DEH-P390MP: Operation Manual Mode D
DEH-P390MP: Operation Manual Mode D
DEH-P390MP: Operation Manual Mode D
Operation Manual
Mode d’emploi
Français
CD Receiver
Récepteur CD
DEH-P390MP
Español
Contents
2 En
Contents
English
Scanning CDs and tracks 22 Boosting the bass 32
Pausing CD playback 22 Front image enhancer (F.I.E.) 32
Using ITS playlists 23 Adjusting source levels 32
– Creating a playlist with ITS
programming 23 Other Functions
– Playback from your ITS playlist 23 Adjusting initial settings 34
– Erasing a track from your ITS Setting the clock 34
playlist 23 Switching the auxiliary setting 34
– Erasing a CD from your ITS playlist 24 Setting the rear output and subwoofer
Using disc title functions 24 output 34
– Entering disc titles 24 Turning the clock display on or off 35
– Displaying disc titles 25 Using the AUX source 35
Using CD TEXT functions 25 – About AUX connection method 35
– Displaying text information on CD TEXT – Selecting AUX as the source 35
discs 25 – Setting the AUX title 36
Using compression and bass emphasis 25 Introduction of XM operation 36
– XM operation 36
Playing songs on iPod – Switching the XM display 36
Listening to songs on your iPod 27 – Switching the XM channel select
Browsing for a song 27 mode 37
Displaying text information on iPod 28 Introduction of SIRIUS operation 37
Introduction of advanced iPod adapter – SIRIUS operation 37
operation 28 – Switching the SIRIUS channel select
Repeating play 28 setting 37
Playing songs in a random order – Switching the SIRIUS display 38
(shuffle) 28 – When the game of the selected team
Pausing a song 28 starts 38
– Displaying game information 38
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments 29 Additional Information
Using balance adjustment 29 Understanding built-in CD player error
Using the equalizer 30 messages 39
– Recalling equalizer curves 30 Handling guideline of discs and player 39
– Adjusting equalizer curves 30 Dual Discs 40
– Fine-adjusting equalizer curve 30 WMA, MP3, AAC and WAV files 40
Adjusting loudness 31 – Example of a hierarchy 40
Using subwoofer output 31 – Compressed audio compatibility 41
– Adjusting subwoofer settings 31 Specifications 42
Using the high pass filter 31
En 3
Section
Information to User
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
Alteration or modifications carried out without
with liquids. Electrical shock could result.
appropriate authorization may invalidate the
Also, this unit damage, smoke, and overheat
user’s right to operate the equipment.
could result from contact with liquids.
! Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
For Canadian model ! Protect this unit from moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
This Class B digital apparatus complies with the preset memory will be erased and must be
Canadian ICES-003. reprogrammed.
4 En
Section
English
The Windows Media™ logo printed on the box
U.S.A.
indicates that this unit can play back WMA
Pioneer Electronics (USA) Inc.
data.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
WMA is short for Windows Media™ Audio
P.O. Box 1760
and refers to an audio compression technol-
Long Beach, CA 90801-1760
ogy that is developed by Microsoft Corpora-
800-421-1404
tion. WMA data can be encoded by using
CANADA Windows Media Player version 7 or later.
Pioneer Electronics of Canada, Inc. Windows Media and the Windows logo are tra-
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT demarks or registered trademarks of Microsoft
300 Allstate Parkway Corporation in the United States and/or other
Markham, Ontario L3R OP2 countries.
1-877-283-5901
Note
For warranty information please see the Lim- This unit may not operate correctly depending on
ited Warranty sheet included with this unit. the application used to encode WMA files.
About AAC
About WMA
AAC is short for Advanced Audio Coding and
refers to an audio compression technology
standard used with MPEG 2 and MPEG 4.
En 5
Section
6 En
Section
English
2 Press the right side of the front panel ! When disposing of used batteries, please
until it is firmly seated. comply with governmental regulations or en-
# If you can’t attach the front panel to the head vironmental public institutions’ rules that
unit successfully, try again. Front panel may be apply in your country/area.
damaged if you attach the front panel forcedly. ! “Perchlorate Material – special handling may
apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/per-
chlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”
Use and care of the remote
control Using the remote control
Installing the battery Point the remote control in the direction of the
Slide the tray out on the back of the remote front panel to operate.
control and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles pointing in the proper di- Important
rection.
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! The remote control may not function properly
in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
CAUTION
! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.
! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! Danger of explosion if battery is incorrectly re-
placed. Replace only with the same or equiva-
lent type.
! Do not handle the battery with metallic tools.
! Do not store the battery with metallic materi-
als.
! In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
new battery.
En 7
Section
02 What’s What
f
1 23 4 56
d i
c
e 1
g 9
ed c b a9 8 7
h
8 En
Section
What’s What 02
English
Remote control
Operation is the same as when using the but-
tons on the head unit. See the explanation of
the head unit about the operation of each but-
ton with the exception of ATT and PAUSE,
which is explained below.
f VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
g SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
h PAUSE button
Press to turn pause on or off.
i ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
En 9
Section
03 Power ON/OFF
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change:
— When there is no unit corresponding to the
selected source connected to this unit.
— When there is no disc in the unit.
— When there is no magazine in the multi-
CD player.
— When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 34).
! AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1
when not in use (refer to Switching the auxili-
ary setting on page 34).
! External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two exter-
nal units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
! When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
10 En
Section
Tuner 04
English
Listening to the radio 5 To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
1 2 3 broadcast strong enough for good reception is
found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
# If you press and hold c or d you can skip sta-
54 tions. Seek tuning starts as soon as you release
the button.
1 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM
or FM.
Introduction of advanced
2 Preset number indicator tuner operation
Shows which preset has been selected.
% Press FUNCTION to display the function
3 Frequency indicator names.
Shows the frequency to which the tuner is Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tuned. tween the following functions:
BSM (best stations memory)—LOCAL (local
4 Stereo (5) indicator seek tuning)
Shows when the selected frequency is # To return to the frequency display, press
being broadcast in stereo. BAND.
# If you do not operate the function within about
5 LOC indicator 30 seconds, the display is automatically returned
Shows when local seek tuning is on. to the frequency display.
En 11
Section
04 Tuner
% When you find a frequency that you 2 Press a to turn local seek tuning on.
want to store in memory, press one of pre- Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the in the display.
preset number stops flashing. # To turn local seek tuning off, press b.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit. 3 Press c or d to set the sensitivity.
The selected radio station frequency has been There are four levels of sensitivity for FM and
stored in memory. two levels for AM:
The next time you press the same preset tun- FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
ing button the radio station frequency is re- LOCAL 4
called from memory. AM: LOCAL 1—LOCAL 2
# You can also use a and b to recall radio sta- The LOCAL 4 setting allows reception of only
tion frequencies assigned to preset tuning but- the strongest stations, while lower settings let
tons 1 to 6. you receive progressively weaker stations.
12 En
Section
Built-in CD Player 05
English
Playing a CD ! When a CD TEXT disc is inserted, text informa-
tion currently selected on Using CD TEXT func-
tions on page 16 automatically begins to
1 2 scroll in the display.
Introduction of advanced
3 built-in CD player operation
1 Track number indicator % Press FUNCTION to display the function
Shows the track number currently playing. names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
2 Play time indicator tween the following functions:
Shows the elapsed playing time of the cur- RPT (repeat play)—RDM (random play)—
rent track. SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—COMP
(compression and BMX)—FF/REV (search
3 RPT indicator method)
Shows when repeat play is turned on. # To return to the playback display, press BAND.
# If you do not operate the function within about
1 Insert a CD into the CD loading slot. 30 seconds, the display is automatically returned
Playback will automatically start. to the playback display.
# Be sure to turn up the label side of a disc.
# After a CD has been inserted, press SOURCE
to select the built-in CD player.
# You can eject a CD by pressing EJECT. Repeating play
Repeat play lets you hear the same track or
2 To perform fast forward or reverse, disc over again.
press and hold c or d.
# If you select ROUGH, pressing and holding c 1 Press FUNCTION to select RPT.
or d enables you to search every 10 tracks in the
current disc. (Refer to Searching every 10 tracks in 2 Press c or d to select the repeat range.
the current disc on the next page.) ! DSC – Repeat the current disc
! TRK – Repeat just the current track
3 To skip back or forward to another
track, press c or d.
Note
En 13
Section
05 Built-in CD Player
14 En
Section
Built-in CD Player 05
English
# To select FF/REV, press c. 4 Press d to move the cursor to the next
character position.
3 Press BAND to return to the playback When the letter you want is displayed, press d
display. to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
4 Press and hold c or d to search every backwards in the display.
10 tracks on a disc.
# If the rest of track number is less than 10, 5 Move the cursor to the last position by
press and hold c or d recalls the first (last) pressing d after entering the title.
one. When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
En 15
Section
05 Built-in CD Player
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
! Audio CD that contain certain information
such as text and/or number are CD TEXT.
16 En
Section
WMA/MP3/AAC/WAV Player 06
English
Playing WMA/MP3/AAC/ 2 Press a or b to select a folder.
# You cannot select a folder that does not have
WAV files a WMA/MP3/AAC/WAV file recorded in it.
# To return to folder 01 (ROOT), press and hold
1 2 3 BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.
En 17
Section
06 WMA/MP3/AAC/WAV Player
! When playing back files recorded as VBR 2 Press c or d to select the repeat range.
(variable bit rate) files, the play time will not be ! FLD – Repeat the current folder
correctly displayed if fast forward or reverse ! TRK – Repeat just the current track
operations are used. ! DSC – Repeat all tracks
! There is no sound on fast forward or reverse.
! If an error message such as ERROR-11 is dis- Notes
played, refer to Understanding built-in CD
player error messages on page 39. ! If you select another folder during repeat play,
! When a WMA/MP3/AAC/WAV disc is inserted, the repeat play range changes to DSC.
text information currently selected on Display- ! If you perform track search or fast forward/re-
ing text information on WMA/MP3/AAC/WAV verse during TRK, the repeat play range
disc on page 20 automatically begins to scroll changes to FLD.
in the display. ! When FLD is selected, it is not possible to play
back a subfolder of that folder.
Introduction of advanced
built-in CD player (WMA/ Playing tracks in random order
Random play lets you play back tracks in a
MP3/AAC/WAV) operation random order within the repeat range, FLD
% Press FUNCTION to display the function and DSC.
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be- 1 Select the repeat range.
tween the following functions: Refer to Repeating play on this page.
RPT (repeat play)—RDM (random play)—
SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—COMP 2 Press FUNCTION to select RDM.
(compression and BMX)—FF/REV (search
method) 3 Press a to turn random play on.
# To return to the playback display, press BAND. RDM :ON appears in the display. Tracks will
# If you do not operate the function within about play in a random order within the previously
30 seconds, the display is automatically returned selected FLD or DSC ranges.
to the playback display. # To turn random play off, press b.
18 En
Section
WMA/MP3/AAC/WAV Player 06
English
2 Press FUNCTION to select SCAN. through them and use the one that best en-
hances the playback of the track or CD that
3 Press a to turn scan play on. you are listening to.
SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current folder (or 1 Press FUNCTION to select COMP.
the first track of each folder) is played.
2 Press a or b to select your favorite set-
4 When you find the desired track (or ting.
folder) press b to turn scan play off. COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
# If the display has automatically returned to COMP OFF—BMX 1—BMX 2
the playback display, select SCAN again by press-
ing FUNCTION.
En 19
Section
06 WMA/MP3/AAC/WAV Player
Note
You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
20 En
Section
Multi-CD Player 07
English
Playing a CD 3 To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
Notes
! When the multi-CD player performs the pre-
4
paratory operations, READY is displayed.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
You can use this unit to control a multi-CD
played, refer to the multi-CD player owner’s
player, which is sold separately.
manual.
! Only those functions described in this man-
! If there are no discs in the multi-CD player ma-
ual are supported by 50-disc multi-CD
gazine, NO DISC is displayed.
players.
! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, text information
1 Track number indicator
currently selected on Using CD TEXT functions
Shows the track number currently playing.
on page 25 automatically begins to scroll in
the display.
2 Disc number indicator
Shows the disc number currently playing.
En 21
Section
07 Multi-CD Player
22 En
Section
Multi-CD Player 07
English
1 Press FUNCTION to select PAUSE. 5 Press BAND to return to the playback
display.
2 Press a to turn pause on.
PAUSE:ON appears in the display. Play of the Note
current track pauses.
# To turn pause off, press b. After data for 100 discs has been stored in mem-
ory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN Erasing a track from your ITS
appears in the display, then press playlist
FUNCTION to select ITS.
You can delete a track from your ITS playlist if
TITLE IN (disc title input)—ITS (ITS program-
ITS play is on.
ming)
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is not already on, press FUNCTION.
3 Select the desired track by pressing c
or d.
1 Play the CD with the track you want to
delete from your ITS playlist, and turn ITS
4 Press a to store the currently playing
play on.
track in the playlist.
Refer to Playback from your ITS playlist on this
ITS IN is displayed briefly and the currently
page.
playing selection is added to your playlist. The
display then shows ITS again.
En 23
Section
07 Multi-CD Player
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN Using disc title functions
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS. You can input CD titles and display the titles.
Then you can easily search for and play a de-
3 Select the desired track by pressing c sired disc.
or d.
4 Press b to erase the track from your ITS Entering disc titles
playlist. Use the disc title input feature to store up to
The currently playing selection is erased from 100 CD titles (with ITS playlist) into the multi-
your ITS playlist and playback of the next track CD player. Each title can be up to 8 characters
from your ITS playlist begins. long.
# If there are no tracks from your playlist in the
current range, EMPTY is displayed and normal 1 Play the CD that you want to enter a
play resumes. title for.
Press a or b to select the CD.
5 Press BAND to return to the playback
display. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
Erasing a CD from your ITS playlist repeatedly, the following functions appear in
You can delete all tracks of a CD from your ITS the display:
playlist if ITS play is off. TITLE IN (disc title input)—ITS (ITS program-
ming)
# When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
1 Play the CD that you want to delete.
compatible multi-CD player, you cannot switch to
Press a or b to select the CD.
TITLE IN. The disc title has already been recorded
on a CD TEXT disc.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS. 3 Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
3 Press b to erase all tracks on the cur- Each press of a will display alphabet, num-
rently playing CD from your ITS playlist. bers or symbols in ascending order (A B C ...).
All tracks on the currently playing CD are Each press of b will display a letter in des-
erased from your playlist and ITS CLR is dis- cending order.
played.
24 En
Section
Multi-CD Player 07
English
4 Press d to move the cursor to the next Some discs have certain information encoded
character position. on the disc during manufacture. These discs
When the letter you want is displayed, press d may contain such information as the CD title,
to move the cursor to the next position and track title, artist’s name and playback time
then select the next letter. Press c to move and are called CD TEXT discs. Only these spe-
backwards in the display. cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
5 Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered Displaying text information on
title is stored in memory. CD TEXT discs
6 Press BAND to return to the playback % Press DISPLAY.
display. Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play time—DISC TITLE (disc title)—
Notes
DISC ARTIST (disc artist name)—
! Titles remain in memory, even after the disc TRACK TITLE (track title)—TRACK ARTIST
has been removed from the magazine, and (track artist name)
are recalled when the disc is reinserted. # If specific information has not been recorded
! After data for 100 discs has been stored in on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
memory, data for a new disc will overwrite the (e.g., NO TRACK TITLE).
oldest one.
Note
You can scroll to the left of the title by pressing
Displaying disc titles
and holding DISPLAY.
You can display the text information of any
disc that has had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between Using compression and
the following settings: bass emphasis
Play time—DISC TITLE (disc title) You can use these functions only with a multi-
When you select DISC TITLE, the title of the CD player that supports them.
currently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently
playing disc, NO DISC TITLE is displayed.
En 25
Section
07 Multi-CD Player
26 En
Section
English
Listening to songs on your rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
iPod
1 Press SOURCE to select the iPod. 5 Repeat step 3 and 4 to find a song you
Press SOURCE until you see IPOD displayed. want to listen to.
# You can start playback throughout the se-
2 To perform fast forward or reverse, lected list by pressing and holding d.
press and hold c or d. # To return to the previous list, press c.
3 To skip back or forward to another # Press BAND to return to the normal display.
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
En 27
Section
28 En
Section
Audio Adjustments 09
English
Introduction of audio # When the rear output setting is R-SP :S/W,
you cannot select FIE.
adjustments # When the HPF function is on, you cannot se-
lect FIE.
1 # When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
# To return to the display of each source, press
BAND.
# If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
5 4 3 2 turned to the source display.
1 Audio display
Shows the audio adjustment status.
2 SW indicator
Using balance adjustment
Shows when the subwoofer output is turned You can change the fader/balance setting so
on. that it can provide you an ideal listening envir-
onment in all occupied seats.
3 Bass booster indicator
Shows when the bass boost is in effect. 1 Press AUDIO to select FAD.
# If the balance setting has been previously ad-
4 Loudness indicator justed, BAL will be displayed.
Appears in the display when loudness is
turned on. 2 Press a or b to adjust front/rear speak-
er balance.
5 FIE indicator FAD :F15 to FAD :R15 is displayed as the
Shows when the front image enhancer is front/rear speaker balance moves from front to
turned on. rear.
# FAD : 0 is the proper setting when only two
% Press AUDIO to display the audio func- speakers are used.
tion names. # When the rear output setting is R-SP :S/W,
Press AUDIO repeatedly to switch between you cannot adjust front/rear speaker balance.
the following audio functions: Refer to Setting the rear output and subwoofer out-
FAD (balance adjustment)—EQ (equalizer put on page 34.
curve adjustment)—LOUD (loudness)—
SUB.W (subwoofer on/off setting)—80: 0 (sub- 3 Press c or d to adjust left/right speaker
woofer setting)—HPF (high pass filter)—BASS balance.
(bass boost)—FIE (front image enhancer)— BAL : L15 to BAL : R15 is displayed as the left/
SLA (source level adjustment) right speaker balance moves from left to
# You can select the 80: 0 only when subwoofer right.
output is turned on in SUB.W.
# When the F.I.E. function is on, you cannot se-
lect HPF.
En 29
Section
09 Audio Adjustments
30 En
Section
Audio Adjustments 09
English
4 Press a or b to select the desired Q fac- 3 Press c or d to select the phase of sub-
tor. woofer output.
2N—1N—1W—2W Press c to select reverse phase and REV ap-
pears in the display. Press d to select normal
Note phase and NOR appears in the display.
En 31
Section
09 Audio Adjustments
1 Press AUDIO to select HPF. from the rear speakers, limiting their output to
# When the F.I.E. function is on, you cannot se- low-range frequencies. You can select the fre-
lect HPF. quency you want to cut.
32 En
Section
Audio Adjustments 09
English
1 Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to ad-
just.
Notes
! The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
! The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
! XM tuner and SIRIUS tuner are set to the
same source level adjustment volume auto-
matically.
! External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
En 33
Section
10 Other Functions
34 En
Section
Other Functions 10
English
# When a subwoofer is connected to the rear ments are automatically read in as AUX
output, set for subwoofer R-SP :S/W. sources and assigned to AUX1 or AUX2. The
# When the rear output setting is R-SP :S/W, relationship between AUX1 and AUX2
you cannot change the subwoofer controller. sources is explained below.
Notes
About AUX connection method
! Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output You have two methods to connect auxiliary
on (refer to Using subwoofer output on page equipments to this unit.
31).
! If you change this setting, subwoofer output Stereo mini pin plug cable (AUX1)
in the audio menu return to the factory set-
When connecting auxiliary equipment using a
tings.
stereo mini plug cable
! Both rear speaker leads outputs and RCA rear
output are switched simultaneously in this
% Insert the stereo mini plug into the
setting.
AUX input jack on this unit.
You can turn the clock display on or off. % Use an IP-BUS-RCA Interconnector such
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely)
% Press CLOCK to turn the clock display to connect this unit to auxiliary equipment
on or off. featuring RCA output.
Each press of CLOCK turns the clock display For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-
on or off. connector owner’s manual.
# The clock display disappears temporarily # You can only make this type of connection if
when you perform other operations, but the clock the auxiliary equipment has RCA outputs.
display appears again after 25 seconds.
En 35
Section
10 Other Functions
2 Press a or b to select a letter of the al- You can use this unit to control an XM satellite
phabet. digital tuner (GEX-P920XM), which is sold
Each press of a will display alphabet, num- separately.
bers or symbols in ascending order (A B C ...). For details concerning operation, refer to the
Each press of b will display a letter in des- XM tuner’s operation manuals. This section
cending order. provides information on XM operations with
this unit which differs from that described in
the XM tuner’s operation manual.
1 XM tuner information
Shows the XM tuner information which has
3 Press d to move the cursor to the next
been selected.
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
XM operation
backwards in the display. XM operation of the following function with
this unit differs.
4 Move the cursor to the last position by ! Switching the XM display (Refer to this
pressing d after entering the title. page.)
When you press d one more time, the entered ! Switching the XM channel select mode
title is stored in memory. (Refer to the next page.)
5 Press BAND to return to the playback This unit does not have the following function.
display. ! Scrolling the text in the display
36 En
Section
Other Functions 10
English
Switching the XM channel Introduction of SIRIUS
select mode operation
You have two methods for selecting a channel:
by number and by category. When selecting
by number, channels in any category can be
1
selected. Select by category to narrow your
search down to only channels in a particular
category.
1 Press and hold CLOCK to display the This unit can control a SIRIUS Satellite Radio
channel select mode. tuner (sold separately).
# To return to the normal display press and hold When the SIRIUS tuner is used together with
CLOCK. this unit, some operations differ slightly from
those described in the SIRIUS operation man-
2 Press CLOCK to select setting. ual. This manual provides information on
Press CLOCK repeatedly to switch between these points. For all other information on
the following settings: using the SIRIUS tuner, please refer to the SIR-
CH NUMBER (channel number select setting) IUS operation manual.
—CATEGORY (channel category select
setting) 1 SIRIUS tuner information
Shows the SIRIUS tuner information which
has been selected.
SIRIUS operation
SIRIUS operation of the following function
with this unit differs.
! Switching the SIRIUS channel select setting
(Refer to this page.)
! Switching the SIRIUS display (Refer to the
next page.)
! When the game of the selected team starts
(Refer to the next page.)
! Displaying game information (Refer to the
next page.)
En 37
Section
10 Other Functions
38 En
Appendix
Additional Information
English
Understanding built-in CD Handling guideline of discs
player error messages and player
When you contact your dealer or your nearest ! Use only discs featuring either of following
Pioneer Service Center, be sure to record the two logos.
error message.
En 39
Appendix
Additional Information
! Text information may not be correctly dis- ! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
played depending on the recorded environ- and Joliet file systems are both compatible
ment. with this player.
! Road shocks may interrupt disc playback. ! Multi-session playback is possible.
! Read the precautions with discs before ! WMA/MP3/AAC/WAV files are not compati-
using them. ble with packet write data transfer.
! Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension such as .wma, .mp3, .m4a or
Dual Discs .wav) or a folder name.
! Folder selection sequence or other opera-
! Dual Discs are two-sided discs that have a tion may be altered depending on the en-
recordable CD for audio on one side and a coding or writing software.
recordable DVD for video on the other. ! Regardless of the length of blank section
! Since the CD side of Dual Discs is not phy- between the songs of original recording,
sically compatible with the general CD WMA/MP3/AAC/WAV discs will play with a
standard, it may not be possible to play the short pause between songs.
CD side with this unit. ! File extensions such as .wma, .mp3, .m4a
! Frequent loading and ejecting of a Dual or .wav must be used properly.
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
Example of a hierarchy
slot and will not eject. To prevent this, we : Folder
recommend you refrain from using Dual : File
Disc with this unit.
! Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor-
1
mation about Dual Discs.
2
3
4
WMA, MP3, AAC and WAV files 5
! Depending on the version of Windows 6
Media Player used to encode WMA files,
album names and other text information
may not be correctly displayed. Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
! Depending on the software (or the version ! This unit assigns folder numbers. The user
of the software) used to encode the audio cannot assign folder numbers.
files, this unit may not operate properly. ! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
! There may be a slight delay when starting However, practical hierarchy of folder is
playback of WMA/AAC files encoded with less than two tiers.
image data. ! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
40 En
Appendix
Additional Information
English
Compressed audio compatibility
WMA
! Compatible format: WMA encoded by Win-
dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
! M3u playlist: No
! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
AAC
! Compatible format: AAC encoded by
iTunes® version 6.05 and earlier
! Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz
! Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps
! Apple Lossless: No
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
En 41
Appendix
Additional Information
42 En
Appendix
Additional Information
English
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)
Note
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
En 43
Table des matières
44 Fr
Table des matières
Français
Introduction au fonctionnement détaillé du Réglages sonores
lecteur de CD à chargeur 65 Introduction aux réglages sonores 74
Répétition de la lecture 66 Réglage de l’équilibre sonore 74
Écoute des plages musicales dans un ordre Utilisation de l’égaliseur 75
aléatoire 66 – Rappel d’une courbe d’égalisation 75
Examen du contenu des disques et des – Réglage des courbes d’égalisation 75
plages 66 – Réglage fin de la courbe
Pause de la lecture d’un CD 67 d’égalisation 76
Utilisation des listes ITS 67 Réglage de la correction physiologique 76
– Création d’une liste de lecture avec la Utilisation de la sortie haut-parleur
sélection instantanée des plages d’extrêmes graves 76
ITS 67 – Réglages du haut-parleur d’extrêmes
– Lecture à partir de votre liste de lecture graves 77
ITS 68 Utilisation du filtre passe-haut 77
– Suppression d’une plage de votre liste Accentuation des graves 77
ITS 68 Optimiseur d’image sonore avant (F.I.E.) 78
– Suppression d’un CD de votre liste Ajustement des niveaux des sources 78
ITS 68
Utilisation des fonctions de titre de Autres fonctions
disque 69 Ajustement des réglages initiaux 79
– Saisie des titres de disque 69 Réglage de l’horloge 79
– Affichage du titre d’un disque 69 Mise en service ou hors service de l’entrée
Utilisation des fonctions CD TEXT 70 auxiliaire 79
– Affichage des informations textuelles Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur
sur les disques CD TEXT 70 d’extrêmes graves 80
Utilisation de la compression et de Mise en service ou hors service de l’affichage
l’accentuation dynamique des graves 70 de l’horloge 80
Utilisation de la source AUX 80
Lecture de plages musicales sur l’iPod – Quelques mots sur les méthodes de
Écoute de plages musicales sur votre connexion 81
iPod 71 – Choix de l’entrée AUX comme
Recherche d’une plage musicale 71 source 81
Affichage d’informations textuelles sur – Définition du titre de l’entrée AUX 81
l’iPod 72 Introduction à l’utilisation du XM 82
Introduction à l’utilisation avancée de – Utilisation du XM 82
l’adaptateur iPod 72 – Changement de l’affichage XM 82
Répétition de la lecture 72 – Changer le mode de sélection du canal
Lecture des plages musicales dans un ordre XM) 82
aléatoire (shuffle) 73 Introduction à l’utilisation du SIRIUS 83
Pause d’une plage musicale 73 – Utilisation du SIRIUS 83
Fr 45
Table des matières
Informations complémentaires
Explication des messages d’erreur du lecteur
de CD intégré 85
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 85
Disques Duaux 86
Fichiers WMA, MP3, AAC et WAV 86
– Exemple de hiérarchie 87
– Compatibilité des formats audio
compressés 87
Caractéristiques techniques 88
46 Fr
Section
Avant de commencer 01
Français
ÉTATS-UNIS
Pioneer Electronics (USA) Inc.
Quelques mots sur cet appareil CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
Long Beach, CA 90801-1760
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
800-421-1404
rique du Nord. Son utilisation dans d’autres
régions peut se traduire par une réception de CANADA
mauvaise qualité. Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
PRÉCAUTION Markham, Ontario L3R OP2
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact 1-877-283-5901
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de Pour connaître les conditions de garantie, re-
la fumée et une surchauffe de l’appareil. portez-vous au document Garantie limitée qui
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main accompagne cet appareil.
afin de vous y référer pour les modes d’opéra-
tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les Visitez notre site Web
sons provenant de l’extérieur du véhicule. Rendez-nous visite sur le site suivant :
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces infor-
Service après-vente des mations pour une déclaration d’assurance en
produits Pioneer cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu- duits et les plus récentes technologies.
teur auprès duquel vous avez acheté cet appa- 3 Téléchargez les modes d’emploi, commandez
reil pour le service après vente (y compris les les catalogues des produits, recherchez de
conditions de garantie) ou pour toute autre in- nouveaux produits, et bien plus.
formation. Dans le cas où les informations né-
Fr 47
Section
01 Avant de commencer
Remarque
Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte-
ment selon l’application utilisée pour encoder les A propos de la marque SAT
fichiers WMA. RADIO READY
Quelques mots sur MP3 La marque SAT RADIO READY imprimée sur
La fourniture de ce produit comporte seule- la face avant indique que cet appareil peut
ment une licence d’utilisation privée, non contrôler le Syntoniseur Radio Satellite (Satel-
commerciale, et ne comporte pas de licence lite Radio Tuner) pour Pioneer (syntoniseur
ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce XM, ou syntoniseur satellite Sirius, vendus sé-
produit pour une diffusion commerciale (c’est- parément). Renseignez-vous auprès de votre
à-dire générant des revenus) en temps réel revendeur ou du Centre d’entretien agréé par
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre Pioneer le plus proche pour savoir quel synto-
média), diffusion/streaming via Internet, des niseur radio satellite peut être connecté à cet
intranets et/ou d’autres systèmes électroni- appareil. Pour avoir des informations sur l’utili-
ques de distribution de contenu, telles que les sation du syntoniseur radio satellite, reportez-
applications audio payante ou audio sur de- vous au mode d’emploi du syntoniseur radio
mande. Une licence indépendante est requise satellite considéré.
pour de telles utilisations. Pour les détails,
48 Fr
Section
Avant de commencer 01
Français
sur l’ensemble du territoire.La radio satellite
créera et rassemblera plus de 100 canaux de
programmes de musique, d’informations, de Pose de la face avant
sports, de discussion et de programmes pour 1 Faites glisser la face avant vers la gau-
enfants de qualité numérique. che jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en posi-
! “SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les tion.
marques associées sont des marques La face avant et l’appareil central sont fixés
commerciales de Sirius Satellite Radio Inc., et sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
de XM Satellite Radio Inc. avant soit bien fixée à l’appareil central.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être enlevée pour découra-
ger les vols.
Important
! N’exercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas l’afficheur ni les touches trop fort
pour retirer ou fixer la face avant.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Fr 49
Section
01 Avant de commencer
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consultez immédiate-
ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile au lithium
CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Le remplacement de la pile par une pile inap-
propriée peut provoquer une explosion. Rem-
placez la pile uniquement par une pile
identique ou de type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de l’environnement.
50 Fr
Section
Description de l’appareil 02
f
1 23 4 56
d i
Français
c
e 1
g 9
ed c b a9 8 7
h
Fr 51
Section
02 Description de l’appareil
d Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner la commande des fonc-
tions.
e Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
Télécommande
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utili-
sation des touches de l’appareil central. Re-
portez-vous à la description de l’appareil
central pour des explications sur le fonction-
nement de chaque touche à l’exception de
ATT et PAUSE, qui est expliqué ci-dessous.
f Touche VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
g Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles.
h Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.
i Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra-
pidement le niveau du volume d’environ 90
52 Fr
Section
Français
extérieure 2 est effectuée automatiquement
par l’appareil.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
Choix d’une source motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
Vous pouvez sélectionner la source que vous lorsque la source est mise en service. Pour ré-
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de tracter l’antenne, mettez la source hors
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil service.
(reportez-vous à la page 56).
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté à cet appareil.
— L’appareil ne contient pas de disque.
— Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 79).
! Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Met-
tez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est
pas utilisée (reportez-vous à la page 79, Mise
en service ou hors service de l’entrée auxiliaire).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
Fr 53
Section
04 Syntoniseur
54 Fr
Section
Syntoniseur 04
Français
ment mettre en mémoire six fréquences que
vous pourrez ultérieurement rappeler par une seront mémorisées dans l’ordre de la force du
simple pression sur la touche convenable. signal.
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jus- # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
qu’à 18 stations FM, six pour chacune des sur b.
trois gammes FM, et six stations AM.
Fr 55
Section
05 Lecteur de CD intégré
56 Fr
Section
Lecteur de CD intégré 05
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten- 2 Appuyez sur a pour activer la lecture
due de répétition. du contenu du disque.
! DSC – Répétition du disque en cours de lec- SCAN :ON apparaît sur l’afficheur. Les 10 pre-
ture mières secondes de chaque plage sont lues.
! TRK – Répétition de la plage en cours de
Français
lecture seulement 3 Quand vous trouvez la plage désirée
appuyez sur b pour arrêter la lecture du
Remarque contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau
Si pendant la répétition TRK, vous recherchez affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une
une plage musicale, ou commandez une avance fois encore en appuyant sur FUNCTION.
rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition
changera en DSC.
Remarque
Lorsque l’examen du disque est terminé, la lec-
ture normale reprend.
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
Les plages musicales du CD sont jouées dans Pause de la lecture d’un CD
un ordre aléatoire, choisi au hasard.
La pause permet un arrêt momentané de la
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir lecture du CD.
RDM.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
2 Appuyez sur a pour activer la lecture PAUSE.
dans un ordre aléatoire.
RDM :ON apparaît sur l’afficheur. Les plages 2 Appuyez sur a pour activer la pause.
musicales seront lues dans un ordre aléatoire. PAUSE:ON apparaît sur l’afficheur. La lecture
# Appuyez sur b pour mettre hors service la de la plage en cours se met en pause.
fonction lecture dans un ordre aléatoire. # Appuyez sur b pour mettre la pause hors
service.
Fr 57
Section
05 Lecteur de CD intégré
58 Fr
Section
Lecteur de CD intégré 05
Français
sur la position suivante. de titre, NO DISC TITLE s’affiche.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la let-
tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla- Utilisation des fonctions CD
cer vers l’arrière sur l’écran. TEXT
5 Après avoir entré le titre, placez le cur- Certains disques disposent d’informations qui
seur sur la dernière position en appuyant ont été encodées pendant la fabrication du
sur d. disque. Ces disques, appelés disques CD
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d, TEXT, peuvent contenir des informations telles
le titre saisi est mis en mémoire. que le titre du CD, le titre des plages, le nom
de l’interprète et le temps de lecture. Seuls
6 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi- ces disques CD TEXT encodés spécialement
chage des conditions de lecture. supportent les fonctions indiquées ci-dessous.
Remarques
Affichage des informations
! Les titres demeurent en mémoire même après textuelles sur les disques CD TEXT
que vous ayez retiré le disque de l’appareil, et
sont rappelés quand le disque est réinséré. % Appuyez sur DISPLAY.
! Après l’entrée des données de 48 disques Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
dans la mémoire, les données pour un nou- pour passer d’un des paramètres à l’autre :
veau disque écrasent les données les plus an- Temps de lecture—DISC TITLE (titre du
ciennes. disque)—DISC ARTIST (interprète du disque)
! Si vous connectez un lecteur de CD à char- —TRACK TITLE (titre de la plage musicale)—
geur, vous pouvez entrer les titres de disque TRACK ARTIST (interprète de la plage musi-
pour 100 disques. cale)
# Si aucune information spécifique n’a été gra-
vée sur le disque CD TEXT, NO XXXX s’affiche
(par exemple, NO TRACK TITLE).
Affichage du titre d’un disque
Vous pouvez afficher les informations textuel-
les de n’importe quel disque pour lequel un Remarques
titre de disque a été saisi. ! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon-
% Appuyez sur DISPLAY. gée sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY ! Les CD Audio qui contiennent des informa-
pour passer d’un des paramètres à l’autre : tions telles que du texte et/ou des numéros
sont les disques CD TEXT.
Fr 59
Section
06 Lecteur WMA/MP3/AAC/
WAV
60 Fr
Section
Lecteur WMA/MP3/AAC/ 06
WAV
Français
! Il y a parfois un délai entre la commande de des conditions de lecture.
lecture d’un disque et le début de l’émission # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
du son. Au moment de la lecture du format, tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-
FORMAT READ s’affiche. dique à nouveau les conditions de lecture.
! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture Répétition de la lecture
commence au dossier 02.)
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés Pour la lecture WMA/MP3/AAC/WAV, il existe
comme des fichiers VBR (débit binaire va- trois étendues de répétition : FLD (répétition
riable), le temps de lecture n’est pas affiché du dossier), TRK (répétition de la plage musi-
correctement si on utilise des opérations d’a- cale) et DSC (répétition de toutes les plages).
vance rapide ou de retour rapide.
! Il n’y a pas de son pendant l’avance rapide ou 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
le retour rapide. RPT.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
s’affiche, reportez-vous à la page 85, Explica- 2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-
tion des messages d’erreur du lecteur de CD in- due de répétition.
tégré. ! FLD – Répétition du dossier en cours de lec-
! Quand un disque WMA/MP3/AAC/WAV est in- ture
séré, les informations textuelles actuellement ! TRK – Répétition de la plage en cours de
sélectionnées sur la page 63, Affichage des in- lecture seulement
formations textuelles d’un disque WMA/MP3/ ! DSC – Répétition de toutes les plages
AAC/WAV commencent à défiler auto-
matiquement. Remarques
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en DSC.
Introduction au ! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez
fonctionnement détaillé du une plage musicale, ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, l’étendue
lecteur de CD (WMA/MP3/ de répétition changera en FLD.
AAC/WAV) intégré ! Quand FLD est sélectionné, il n’est pas pos-
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le sible de jouer un sous-dossier de ce
nom de chaque fonction. dossier.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
Fr 61
Section
06 Lecteur WMA/MP3/AAC/
WAV
62 Fr
Section
Lecteur WMA/MP3/AAC/ 06
WAV
Français
sonore de l’appareil. Chacune de ces fonc- plages dans le dossier en cours.
tions possède un réglage en deux étapes. La # Si le nombre de plages restantes est inférieur
fonction COMP règle l’équilibre entre les sons à 10, l’appui de façon prolongée sur c ou d rap-
les plus forts et les plus faibles aux volumes pelle la première (la dernière) plage.
élevés. BMX contrôle les réverbérations du
son pour donner à la lecture un son plus
riche. Sélectionnez chacun de ces effets et
écoutez-les, puis choisissez l’effet qui améliore Affichage des informations
le mieux la lecture de la plage ou du CD que
vous écoutez. textuelles d’un disque
WMA/MP3/AAC/WAV
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir Les informations textuelles enregistrées sur
COMP. un disque WMA/MP3/AAC/WAV peuvent être
affichées.
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-
rection désirée.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
Si vous lisez un disque WMA/
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
MP3/AAC
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
Recherche toutes les 10 plages pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier)
dans le dossier en cours —FILE (nom du fichier)—TRACK TITLE (titre
Vous pouvez choisir entre les méthodes de re- de la plage)—ARTIST (nom de l’interprète)—
cherche rapide avant, recherche rapide arrière ALBUM (titre de l’album)—COMMENT
et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner (commentaire)—Débit binaire
ROUGH vous permet d’effectuer une recher- # Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
che toutes les 10 plages. comme fichiers VBR (débit binaire variable), la va-
leur du débit binaire n’est pas affichée même si
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir on est passé en affichage du débit binaire.
FF/REV. # Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
# Si la méthode de recherche ROUGH a été sé- comme fichiers VBR (débit binaire variable), la va-
lectionnée précédemment, ROUGH s’affiche. leur du débit binaire moyen est affichée.
# Si aucune information spécifique n’a été gra-
2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH. vée sur le disque WMA/MP3/AAC, NO XXXX s’af-
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière fiche (par exemple, NO NAME).
! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
Fr 63
Section
06 Lecteur WMA/MP3/AAC/
WAV
Remarque
Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gau-
che du titre en appuyant de façon prolongée sur
DISPLAY.
Remarque
Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gau-
che du titre en appuyant de façon prolongée sur
DISPLAY.
64 Fr
Section
Lecteur de CD à chargeur 07
Français
3 Pour une avance rapide ou un retour ra-
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
pression.
4
4 Pour atteindre une plage précédente
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman- ou suivante, appuyez sur c ou d.
der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-
ment. Remarques
! Seules les fonctions mentionnées dans ce
! READY s’affiche tandis que le lecteur de CD à
mode d’emploi sont prises en compte par
chargeur procède aux opérations préalables à
les lecteurs de CD 50 disques.
la lecture.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
1 Indicateur du numéro de plage
s’affiche, reportez-vous au mode d’emploi du
Il indique le numéro de la plage en cours de
lecteur de CD à chargeur.
lecture.
! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
2 Indicateur du numéro de disque
! Quand vous choisissez un disque CD TEXT sur
Il indique le numéro du disque en cours de
un lecteur de CD à chargeur compatible CD
lecture.
TEXT, les informations textuelles actuellement
sélectionnées sur la page 70, Utilisation des
3 Indicateur du temps de lecture
fonctions CD TEXT commencent à défiler auto-
Il indique le temps de lecture depuis le
matiquement.
début de la plage en cours de lecture.
4 Indicateur RPT
Il indique quand l’étendue de répétition
choisie est la plage musicale en cours. Introduction au
fonctionnement détaillé du
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD à chargeur
lecteur de CD à chargeur.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
MULTI CD s’affiche. nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
2 Choisissez le disque que vous désirez pour choisir une des fonctions suivantes :
écouter au moyen des touches 1 à 6. RPT (répétition de la lecture)—RDM (lecture
Pour les disques 1 à 6, appuyez simplement aléatoire)—SCAN (examen du disque)—ITS-P
sur la touche correspondante. (lecture ITS)—PAUSE (pause)—COMP
Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la touche (compression et DBE)
correspondante, par exemple 1 pour le disque # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
Fr 65
Section
07 Lecteur de CD à chargeur
66 Fr
Section
Lecteur de CD à chargeur 07
Français
SCAN :ON apparaît sur l’afficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage musicale Après avoir ajouté vos plages favorites à la
du disque en cours (ou de la première plage liste de lecture vous pouvez activer la lecture
de chaque disque) sont lues. ITS et jouer seulement ces sélections.
Fr 67
Section
07 Lecteur de CD à chargeur
68 Fr
Section
Lecteur de CD à chargeur 07
3 Appuyez sur b pour supprimer toute 3 Appuyez sur a ou b pour choisir une
les plages du CD en cours de lecture de lettre de l’alphabet.
votre liste ITS. Chaque fois que vous appuyez sur a, les let-
Toutes les plages du CD en cours de lecture tres de l’alphabet, les chiffres ou les symboles
sont effacées de la liste de lecture et ITS CLR sont affichés dans l’ordre ascendant (A B C
Français
est affiché. ...). Chaque appui sur b affiche une lettre
dans l’ordre descendant.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-
chage des conditions de lecture.
Fr 69
Section
07 Lecteur de CD à chargeur
70 Fr
Section
Lecture de plages 08
musicales sur l’iPod
Français
2 Pour une avance rapide ou un retour ra-
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
pression.
Fr 71
Section
08 Lecture de plages
musicales sur l’iPod
Répétition de la lecture
Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod,
Affichage d’informations il existe deux étendues de répétition de la lec-
textuelles sur l’iPod ture : RPT :ONE (répétition d’une plage musi-
Vous pouvez afficher les informations textuel- cale) et RPT :ALL (répétition de toutes les
les enregistrées sur l’iPod. plages musicales de la liste).
! Si RPT est positionné sur RPT :ONE, vous
% Appuyez sur DISPLAY. ne pouvez pas sélectionner les autres pla-
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY ges.
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
Numéro de plage et temps de lecture— 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SONG TITLE (titre de la plage musicale)— RPT.
72 Fr
Section
Lecture de plages 08
musicales sur l’iPod
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten- 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
due de répétition. PAUSE.
Appuyez sur c ou d jusqu’à ce que l’étendue
de répétition désirée apparaisse sur l’affi- 2 Appuyez sur a pour activer la pause.
cheur. La lecture de la plage en cours se met en
Français
! RPT:ONE – Répétition de la plage en cours pause.
de lecture seulement # Appuyez sur b pour mettre la pause hors
! RPT:ALL – Répétition de toutes les plages service.
musicales de la liste sélectionnée
Fr 73
Section
09 Réglages sonores
74 Fr
Section
Réglages sonores 09
3 Appuyez sur c ou d pour régler l’équi- % Appuyez sur EQ pour sélectionner l’é-
libre des haut-parleurs gauche-droite. galiseur.
Les valeurs BAL : L15 à BAL : R15 s’affichent Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs sir l’un des égaliseurs suivants :
gauche et droit se déplace de la gauche à la SUPER BASS—POWERFUL—NATURAL—
Français
droite. VOCAL—CUSTOM—EQ FLAT
Fr 75
Section
09 Réglages sonores
76 Fr
Section
Réglages sonores 09
Français
précédemment, la fréquence de cet ajustement
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. précédent sera affichée au lieu de HPF : 80.
1 Appuyez sur SW pour choisir 80: 0. # Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
# Vous pouvez aussi sélectionner le menu de ré- appuyez sur b.
glage du haut-parleur d’extrêmes graves en ap- 3 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré-
puyant sur la touche AUDIO de l’appareil. quence de coupure.
# Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes gra- 50—63—80—100—125 (Hz)
ves est en service, vous pouvez sélectionner Seules les fréquences supérieures à celles de
80: 0. la plage sélectionnée sont émises par les
# Si le réglage du haut-parleur d’extrêmes gra- haut-parleurs avant ou arrière.
ves a été ajusté précédemment, la fréquence de
cet ajustement précédent sera affichée au lieu de
80.
Accentuation des graves
2 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré- La fonction accentuation des graves aug-
quence de coupure. mente le niveau des graves pour les fréquen-
50—63—80—100—125 (Hz) ces inférieures à 100 Hz. L’augmentation du
Seules les fréquences inférieures à celles de niveau des graves accentue le son des graves
la plage sélectionnée sont produites par le et rend la sonorité globale plus puissante.
haut-parleur d’extrêmes graves. Quand cette fonction est utilisée avec le haut-
3 Appuyez sur a ou b pour régler l’am- parleur d’extrêmes graves, les fréquences en
plitude de sortie du haut-parleur d’extrê- dessous de la fréquence de coupure sont ac-
mes graves. centuées.
Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis que le 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS.
niveau augmente ou diminue. # Vous pouvez aussi sélectionner le réglage de
l’accentuation des graves en appuyant de façon
prolongée sur SW.
Utilisation du filtre passe-haut
2 Appuyez sur a ou b pour sélectionner
Quand vous ne voulez pas que les sons graves le niveau désiré.
de la gamme de fréquence de la sortie haut- Les valeurs 0 à +6 s’affichent tandis que le ni-
parleur d’extrêmes graves soient émis par les veau augmente ou diminue.
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fré-
quences supérieures à celles de la plage sé-
lectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF.
# Quand la fonction F.I.E est en service, vous ne
pouvez pas sélectionner HPF.
Fr 77
Section
09 Réglages sonores
78 Fr
Section
Autres fonctions 10
Français
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le segment de l’affichage de l’horloge que
vous voulez régler.
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per- Heure—Minute
sonnaliser divers réglages du système pour La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
obtenir un fonctionnement optimal de cet ap- de l’horloge.
pareil.
3 Appuyez sur a ou b pour régler l’hor-
1 Afficheur de fonction loge.
Il indique l’état de la fonction. Appuyer sur a augmente la valeur du réglage
heure ou minute choisi. Appuyer sur b dimi-
1 Maintenez la pression sur SOURCE jus- nue la valeur du réglage heure ou minute
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. choisi.
Fr 79
Section
10 Autres fonctions
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir % Appuyez sur CLOCK pour mettre l’affi-
R-SP. chage de l’horloge en service ou hors ser-
vice.
2 Appuyez sur a ou b pour changer le ré- Chaque pression sur CLOCK provoque l’affi-
glage de la sortie arrière. chage de l’horloge ou son extinction.
Appuyer sur a ou b permet de basculer alter- # L’affichage de l’horloge disparaît momentané-
nativement entre R-SP :FUL (haut-parleur ment quand une autre opération est réalisée ; il
pleine plage de fréquences) et R-SP :S/W apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
(haut-parleur d’extrêmes graves), et l’état est
affiché. Remarque
# Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves Même quand les sources sont hors service, l’hor-
n’est connecté à la sortie arrière, choisissez loge apparaît sur l’afficheur. Appuyer sur CLOCK
R-SP :FUL. met l’affichage de l’horloge en service ou hors
# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est service.
connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage
haut-parleur d’extrêmes graves R-SP :S/W.
# Lorsque le réglage pour la sortie arrière est
R-SP :S/W, vous ne pouvez pas modifier le contrô-
leur de haut-parleur d’extrêmes graves. Utilisation de la source AUX
Cet appareil peut contrôler un maximum de
Remarques deux équipements auxiliaires tels qu’un ma-
gnétoscope ou des appareils portables (ven-
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si- dus séparément). Lorsque des équipements
gnal n’est émis aussi longtemps que la sortie auxiliaires sont connectés, ils sont automati-
vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est quement lus en tant que sources AUX et affec-
pas en service (reportez-vous à la page 76, Uti- tés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les
lisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes gra- sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-des-
ves). sous.
80 Fr
Section
Autres fonctions 10
Quelques mots sur les # Si le réglage source auxiliaire n’est pas activé,
méthodes de connexion vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus
de détails, reportez-vous à la page 79, Mise en ser-
Vous disposez de deux méthodes pour vice ou hors service de l’entrée auxiliaire.
connecter des équipements auxiliaires à cet
appareil.
Français
Définition du titre de l’entrée AUX
Câble pour la mini prise stéréo (AUX1) Vous pouvez modifier le titre affiché pour cha-
Lors de la connexion d’équipement auxiliaire cune des sources AUX1 ou AUX2.
avec un câble à mini prise stéréo
1 Après avoir choisi AUX comme source,
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack maintenez la pression sur FUNCTION jus-
d’entrée AUX de cet appareil. qu’à ce que TITLE IN apparaisse sur l’affi-
cheur.
Interconnecteur IP-BUS-RCA (AUX2)
2 Appuyez sur a ou b pour choisir une
Pour connecter un équipement auxiliaire utili- lettre de l’alphabet.
sant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu sé- Chaque fois que vous appuyez sur a, les let-
parément) tres de l’alphabet, les chiffres ou les symboles
sont affichés dans l’ordre ascendant (A B C
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA ...). Chaque appui sur b affiche une lettre
tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparé- dans l’ordre descendant.
ment) pour connecter cet appareil à un
équipement auxiliaire disposant d’une sor-
tie RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUS-
RCA. 3 Appuyez sur d pour placer le curseur
# Vous ne pouvez effectuer ce type de conne- sur la position suivante.
xion que si l’équipement auxiliaire dispose de sor- Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
ties RCA. affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la let-
tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-
Choix de l’entrée AUX comme cer vers l’arrière sur l’écran.
source
4 Après avoir entré le titre, placez le cur-
Les équipements auxiliaires connectés à cet seur sur la dernière position en appuyant
appareil peuvent être activés ou désactivés in- sur d.
dividuellement. Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le titre saisi est mis en mémoire.
% Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX
(AUX1 ou AUX2) comme source. 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que AUX ap- chage des conditions de lecture.
paraisse sur l’afficheur.
Fr 81
Section
10 Autres fonctions
1
Changer le mode de sélection
du canal XM)
Vous disposez de deux méthodes pour sélec-
tionner un canal : par numéro et par catégorie.
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman- Quand vous sélectionnez par numéro, des ca-
der un syntoniseur satellite numérique XM naux appartenant à n’importe quelle catégorie
(GEX-P920XM), vendu séparément. peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc- catégorie pour restreindre votre recherche aux
tionnement, reportez-vous aux modes d’em- seuls canaux d’une catégorie particulière.
ploi du syntoniseur XM. Cette section donne
des informations sur les opérations XM avec 1 Appuyez de façon prolongée sur
cet appareil qui diffèrent de celles qui sont dé- CLOCK pour afficher le mode de sélection
crites dans le mode d’emploi du syntoniseur du canal.
XM. # Pour revenir à l’affichage normal, appuyez de
façon prolongée sur CLOCK.
1 Informations sur le syntoniseur XM
Montre les informations sur le syntoniseur 2 Appuyez sur CLOCK pour choisir le
XM qui ont été sélectionnées. réglage.
Appuyez de manière répétée sur CLOCK pour
passer d’un des paramètres à l’autre :
Utilisation du XM CH NUMBER (réglage de sélection par numé-
ro de canal)—CATEGORY (réglage de sélec-
Le fonctionnement XM de la fonction suivante tion par catégorie de canaux)
est différent avec cet appareil.
! Changement de l’affichage XM (Reportez-
vous à cette page.)
! Changer le mode de sélection du canal XM)
(Reportez-vous à cette page.)
Changement de l’affichage XM
% Appuyez sur DISPLAY pour changer l’af-
fichage XM.
Chaque pression sur la touche DISPLAY modi-
fie l’affichage XM dans l’ordre suivant :
82 Fr
Section
Autres fonctions 10
Français
# Pour revenir à l’affichage normal, appuyez de
façon prolongée sur CLOCK.
Fr 83
Section
10 Autres fonctions
Remarques
! Si vous n’avez effectué aucune sélection d’é-
quipes, NOT SET s’affiche.
! Quand aucun match impliquant vos équipes
favorites n’est en cours, NO GAME est
affiché.
84 Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Français
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Fr 85
Annexe
Informations
complémentaires
86 Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Français
1 AAC
2 ! Format compatible : AAC encodé par iTu-
nes® version 6.05 et antérieures
! Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à
3
48 kHz
4
5 ! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/
6 s
! Apple Lossless : Non
MP3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
Fr 87
Annexe
Informations
complémentaires
88 Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
Français
être modifiées sans avis préalable à fin
d’amélioration.
Fr 89
Contenido
90 Es
Contenido
Español
con la programación ITS 112 – Configuración de los ajustes de
– Reproducción de la lista de subgraves 121
reproducción ITS 113 Uso del filtro de paso alto 122
– Borrado de una pista de la lista de Intensificación de los graves 122
reproducción ITS 113 Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 122
– Borrado de un CD de la lista de Ajuste de los niveles de la fuente 123
reproducción ITS 113
Uso de las funciones de títulos de Otras funciones
discos 114 Configuración de los ajustes iniciales 124
– Ingreso de títulos de discos 114 Ajuste del reloj 124
– Visualización de los títulos 114 Cambio del ajuste de un equipo
Uso de las funciones CD TEXT 115 auxiliar 124
– Visualización de información de texto Ajuste de la salida posterior y la salida de
de discos CD TEXT 115 subgraves 125
Uso de la compresión y del enfatizador de Activación y desactivación de la visualización
graves 115 del reloj 125
Uso de la fuente AUX 125
Para reproducir canciones en el iPod – Acerca del método de conexión
Para escuchar canciones en su iPod 116 AUX 125
Para buscar una canción 116 – Selección de AUX como la fuente 126
Visualización de información de texto en el – Ajuste del título del equipo
iPod 117 auxiliar 126
Introducción a las funciones avanzadas del
adaptador de iPod 117 Información adicional
Repetición de reproducción 117 Comprensión de los mensajes de error del
Reproducción de las canciones en un orden reproductor de CD incorporado 127
aleatorio (selección aleatoria) 117 Pautas para el manejo de discos y del
Para poner en pausa una canción 118 reproductor 127
Discos dobles 128
Ajustes de audio Ficheros WMA, MP3, AAC y WAV 128
Introducción a los ajustes de audio 119 – Ejemplo de una jerarquía 129
Uso del ajuste del balance 119 – Compatibilidad con audio
Uso del ecualizador 120 comprimido 129
– Recuperación de las curvas de Especificaciones 130
ecualización 120
Es 91
Sección
01 Antes de comenzar
92 Es
Sección
Antes de comenzar 01
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-
El logo de Windows Media™ impreso en la
ding y alude a una norma de tecnología de
caja indica que esta unidad puede reproducir
compresión de audio usada con MPEG 2 y
datos WMA.
MPEG 4.
WMA es la abreviatura de Windows Media™
Es posible usar varias aplicaciones para codifi-
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
car ficheros AAC, pero los formatos y extensio-
Español
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
nes de los ficheros varían según la aplicación
poration. Los datos WMA se pueden cifrar con
utilizada para la codificación.
la versión 7 o posterior del Windows Media
Esta unidad reproduce ficheros AAC codifica-
Player.
dos con iTunes® versión 6.05 y anteriores.
Windows Media y el logo de Windows son
iTunes es una marca comercial de Apple
marcas comerciales o registradas de Micro-
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
otros países.
países.
Nota
Esta unidad puede no funcionar correctamente, Acerca de la marca SAT
dependiendo de la aplicación utilizada para codi- RADIO READY
ficar ficheros WMA.
Es 93
Sección
01 Antes de comenzar
Importante
! Nunca presione ni sujete el display ni los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar
la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
94 Es
Sección
Antes de comenzar 01
Español
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela sólo con una
del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas de las instituciones públicas am-
bientales pertinentes, aplicables en su país/
zona.
Es 95
Sección
f
1 23 4 56
d i
c
e 1
g 9
ed c b a9 8 7
h
96 Es
Sección
d Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar el modo de control de funciones.
e Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
Mando a distancia
Español
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
Consulte la explicación de la unidad principal
acerca del uso de cada botón, con excepción
de ATT y PAUSE, que se explican a continua-
ción.
f Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
g Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
h Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
i Botón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente
el nivel de volumen, aproximadamente el
90%. Presione una vez más para volver al
nivel de volumen original.
Es 97
Sección
03 Encendido y apagado
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
— Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
— Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
— Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de CD múltiple.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 124).
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 124).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
98 Es
Sección
Sintonizador 04
Español
nizada: AM o FM. buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
2 Indicador del número de presintonía queda presionando brevemente c o d.
Muestra la memoria seleccionada. # Si mantiene presionado c o d podrá saltar
las emisoras. La sintonización por búsqueda co-
3 Indicador de frecuencia mienza inmediatamente después de que suelte el
Muestra la frecuencia en que está sintoni- botón.
zada la radio.
Es 99
Sección
04 Sintonizador
100 Es
Sección
Reproductor de CD 05
incorporado
Reproducción de un CD Notas
! Lea las precauciones relativas a los discos y al
1 2 reproductor en la página 127.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Comprensión de los men-
sajes de error del reproductor de CD incorpora-
do en la página 127.
! Cuando se inserte un disco CD TEXT, la infor-
3
mación de texto seleccionada actualmente en
Uso de las funciones CD TEXT en la página 104
1 Indicador de número de pista comenzará a desplazarse automáticamente
Muestra el número de pista que se está re-
Español
por el display.
produciendo actualmente.
Es 101
Sección
05 Reproductor de CD
incorporado
102 Es
Sección
Reproductor de CD 05
incorporado
Español
mejor la reproducción de la pista o del CD que títulos de discos
esté escuchando. Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se coloque un CD
1 Presione FUNCTION para seleccionar cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
COMP. título de ese CD.
Es 103
Sección
05 Reproductor de CD
incorporado
Notas
Visualización de los títulos
Puede visualizar la información de texto en ! Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-
cualquier disco al cual se le haya ingresado lo, manteniendo presionado DISPLAY.
un título. ! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
% Presione DISPLAY. TEXT.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción—DISC TITLE (título
del disco)
104 Es
Sección
Reproductor de WMA/ 06
MP3/AAC/WAV
Español
do en ella.
Muestra el número de pista (fichero) que se # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
está reproduciendo actualmente. presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
2 Indicador del número de carpeta mienza en la carpeta 02.
Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo. 3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
3 Indicador de tiempo de reproducción # Si selecciona el método de búsqueda
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- ROUGH, al mantener presionado c o d podrá
ción de la pista (fichero) actual. buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta ac-
tual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en la car-
4 Indicador RPT peta actual en la página 108.)
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para la pista (fichero) actual. 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
5 Indicador F-RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para la carpeta actual. Notas
! Lea las precauciones relativas a los discos y al
6 Indicador WMA/MP3/AAC reproductor en la página 127.
Aparece cuando se está reproduciendo un ! Al reproducir discos con ficheros WMA/MP3/
fichero de audio comprimido (WMA/MP3/ AAC/WAV y datos de audio (CD-DA), tales
AAC). como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO
(MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se
1 Introduzca un CD-ROM por la ranura de pueden reproducir sólo si se cambia el modo
carga de CD. entre WMA/MP3/AAC/WAV y CD-DA con
La reproducción comenzará automáticamen- BAND.
te. ! Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros WMA/MP3/AAC/WAV y datos de audio
(CD-DA), la reproducción comienza en la pri-
mera pista del disco.
Es 105
Sección
06 Reproductor de WMA/
MP3/AAC/WAV
106 Es
Sección
Reproductor de WMA/ 06
MP3/AAC/WAV
Español
RDM. de nuevo presionando FUNCTION.
Es 107
Sección
06 Reproductor de WMA/
MP3/AAC/WAV
108 Es
Sección
Reproductor de WMA/ 06
MP3/AAC/WAV
Nota
Español
Puede desplazarse hacia la izquierda del título,
manteniendo presionado DISPLAY.
Nota
Puede desplazarse hacia la izquierda del título,
manteniendo presionado DISPLAY.
Es 109
Sección
07 Reproductor de CD
múltiple
4 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para la pista actual. Introducción a las
funciones avanzadas del
1 Presione SOURCE para seleccionar el re- reproductor de CD múltiple
productor de CD múltiple.
Presione SOURCE hasta que visualice % Presione FUNCTION para visualizar los
MULTI CD. nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
2 Seleccione el disco que desea escuchar biar entre las siguientes funciones:
con los botones 1 a 6. RPT (repetición de reproducción)—RDM (re-
Para los discos 1 a 6, presione el número del producción aleatoria)—SCAN (reproducción
botón correspondiente. con exploración)—ITS-P (reproducción ITS)—
Para los discos 7 a 12, mantenga presionados PAUSE (pausa)—COMP (compresión y DBE)
los números correspondientes, como 1 para el # Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
110 Es
Sección
Reproductor de CD 07
múltiple
Español
con anterioridad.
# Presione b para desactivar la reproducción
1 Presione FUNCTION para seleccionar
aleatoria.
RPT.
Es 111
Sección
07 Reproductor de CD
múltiple
112 Es
Sección
Reproductor de CD 07
múltiple
5 Presione BAND para volver a la visuali- Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
zación de reproducción. paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, presione FUNCTION.
Nota
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
Después que los datos para 100 discos han sido desea eliminar de la lista de reproducción
almacenados en la memoria, los datos para un ITS y active la reproducción ITS.
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti- Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
guos. ción ITS en esta página.
Español
reproducción ITS sione FUNCTION para seleccionar ITS.
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro- 3 Seleccione la pista deseada presionan-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción do c o d.
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor 4 Presione b para borrar la pista de la
de CD múltiple. lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
1 Seleccione la gama de repetición. de la lista de reproducción ITS y comienza la
Consulte Repetición de reproducción en la pági- reproducción de la próxima pista de la lista.
na 111. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda
2 Presione FUNCTION para seleccionar la reproducción normal.
ITS-P.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
3 Presione a para activar la reproducción zación de reproducción.
ITS.
ITS-P:ON aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas de la lista comienza en la Borrado de un CD de la lista de
gama de repetición MCD o DSC seleccionada reproducción ITS
con anterioridad. Puede borrar todas las pistas de un CD de la
# Si no hay pistas programadas en la gama ac- lista de reproducción ITS, si la función de re-
tual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY. producción ITS está desactivada.
# Presione b para desactivar la reproducción
ITS. 1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
Es 113
Sección
07 Reproductor de CD
múltiple
3 Presione b para borrar todas las pistas 3 Presione a o b para seleccionar una
del CD que se está reproduciendo de la letra del alfabeto.
lista de reproducción ITS. Cada vez que se presiona a, se visualizan las
Todas las pistas del CD que se está reprodu- letras del alfabeto, números o símbolos en
ciendo se borran de la lista de reproducción y orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se
se visualiza ITS CLR. presiona b, se visualiza una letra en orden
descendente.
4 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
114 Es
Sección
Reproductor de CD 07
múltiple
Español
menes altos. La función DBE intensifica los ni-
Uso de las funciones CD TEXT veles de graves para proporcionar un sonido
de reproducción más completo. Escuche cada
Estas funciones sólo se pueden usar con un re- uno de los efectos a medida que los seleccio-
productor de CD múltiple compatible con CD na y utilice la función que realce mejor la re-
TEXT. producción de la pista o del CD que está
Algunos discos incluyen información cifrada escuchando.
en el disco durante su fabricación. Estos dis-
cos pueden incluir información, tal como el tí- 1 Presione FUNCTION para seleccionar
tulo del CD, el título de pista, el nombre del COMP.
artista y el tiempo de reproducción, y se deno- # Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis- tible con la función COMP/DBE, se visualiza
cos CD TEXT con cifrado especial soportan las NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
funciones indicadas a continuación. ción.
Nota
Puede desplazarse hacia la izquierda del título,
manteniendo presionado DISPLAY.
Es 115
Sección
08 Para reproducir
canciones en el iPod
116 Es
Sección
Para reproducir 08
canciones en el iPod
Español
posible seleccionar las demás canciones.
Visualización de información 1 Presione FUNCTION para seleccionar
de texto en el iPod RPT.
Se puede visualizar la información de texto 2 Presione c o d para seleccionar la
grabada en el iPod. gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repeti-
% Presione DISPLAY.
ción deseada aparezca en el display.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
! RPT:ONE – Sólo repite la canción actual
biar entre los siguientes ajustes:
! RPT:ALL – Repite todas las canciones de la
Número de pista y tiempo de reproducción—
lista seleccionada
SONG TITLE (título de la canción)—
ARTIST NAME (nombre del artista)—
ALBUM TITLE (título del álbum)
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
Reproducción de las canciones
compatibles con esta unidad, no aparecerán en en un orden aleatorio
el display. (selección aleatoria)
# Si todos los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, aparecera Para la reproducción de las canciones en el
NO INFO. iPod existen dos métodos de reproducción
aleatoria: SHFFL :SNG (reproducir canciones
en un orden aleatorio) y SHFFL :ALB (reprodu-
Introducción a las cir álbumes en un orden aleatorio).
funciones avanzadas del 1 Presione FUNCTION para seleccionar
SHFFL.
adaptador de iPod
2 Presione c o d para seleccionar el ajus-
% Presione FUNCTION para visualizar los
te favorito.
nombres de las funciones.
Presione c o d repetidamente para cambiar
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
entre los siguientes ajustes:
biar entre las siguientes funciones:
SHFFL :OFF—SHFFL :SNG—SHFFL :ALB
RPT (repetición de reproducción)—SHFFL (re-
! SHFFL :SNG – Reproduce canciones en un
producción aleatoria)—PAUSE (pausa)
orden aleatorio dentro de la lista seleccio-
# Para volver a la visualización de reproducción,
nada
presione BAND.
Es 117
Sección
08 Para reproducir
canciones en el iPod
118 Es
Sección
Ajustes de audio 09
Español
la visualización de la fuente.
Muestra el estado de los ajustes de audio.
2 Indicador SW
Aparece cuando la salida de subgraves está
activada.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
3 Indicador Bass booster de manera que proporcione un entorno de
Aparece cuando la intensificación de graves audio ideal en todos los asientos ocupados.
está en funcionamiento.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
4 Indicador de sonoridad # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
Aparece en el display cuando se activa la sualizará BAL.
sonoridad.
2 Presione a o b para ajustar el balance
5 Indicador FIE entre los altavoces delanteros/traseros.
Aparece cuando la función de mejora de Se visualiza FAD :F15 a FAD :R15 mientras el
imagen frontal está activada. balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde adelante hacia atrás.
% Presione AUDIO para visualizar los # FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
nombres de las funciones de audio. sólo dos altavoces.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar # Cuando el ajuste de la salida posterior es
entre las siguientes funciones de audio: R-SP :S/W, no se puede ajustar el balance entre
FAD (ajuste del balance)—EQ (ajuste de la los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste
curva de ecualización)—LOUD (sonoridad)— de la salida posterior y la salida de subgraves en la
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desacti- página 125.
vado)—80: 0 (ajuste de subgraves)—HPF (fil-
tro de paso alto)—BASS (intensificación de 3 Presione c o d para ajustar el balance
graves)—FIE (mejora de imagen frontal)—SLA entre los altavoces izquierdos/derechos.
(ajuste del nivel de fuente) Se visualiza BAL : L15 a BAL : R15 mientras el
# Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sa- balance entre los altavoces izquierdos/dere-
lida de subgraves se activa en SUB.W. chos se mueve desde la izquierda hacia la
derecha.
Es 119
Sección
09 Ajustes de audio
VOCAL Vocal
Nota
CUSTOM Personalizada
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-
EQ FLAT Plana
rá.
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario. Si le hace
ajustes, la configuración de la curva de Ajuste preciso de la curva de
ecualización se memorizará en CUSTOM. ecualización
! Cuando se selecciona EQ FLAT no se intro- Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
duce ningún suplemento ni corrección en tor Q (características de la curva) de cada
el sonido. Esto es útil para verificar el efec- banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/
to de los ajustes de ecualización al cambiar EQ-H).
alternativamente entre EQ FLAT y una
curva de ecualización ajustada.
Nivel (dB)
% Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador. Q=2W
Q=2N
Presione EQ repetidamente para cambiar
Frecuencia central
entre las siguientes opciones: Frecuencia (Hz)
SUPER BASS—POWERFUL—NATURAL—
VOCAL—CUSTOM—EQ FLAT
1 Mantenga presionado AUDIO hasta
que la frecuencia y el factor Q (p. ej.,
F- 80:Q1W) aparezcan en el display.
120 Es
Sección
Ajustes de audio 09
Español
4 Presione a o b para seleccionar el fac- la salida de subgraves.
tor Q deseado. # Si la salida de subgraves se ha definido en la
2N—1N—1W—2W fase inversa, se visualizará SUB.W:REV.
# Para desactivar la salida de subgraves, presio-
ne b.
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se 3 Presione c o d para seleccionar la fase
actualizará. de la salida de subgraves.
Presione c para seleccionar la fase inversa y
REV aparece en el display. Presione d para se-
leccionar la fase normal y NOR aparece en el
Ajuste de la sonoridad display.
Es 121
Sección
09 Ajustes de audio
122 Es
Sección
Ajustes de audio 09
Español
ajuste del balance (consulte la página 119) y
ajuste los niveles de volumen de los altavoces
delanteros y traseros hasta que queden equili-
brados.
! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
Es 123
Sección
10 Otras funciones
124 Es
Sección
Otras funciones 10
Español
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
R-SP. Nota
2 Presione a o b para cambiar el ajuste Aunque las fuentes estén apagadas, la visualiza-
de la salida posterior. ción del reloj aparece en el display. Al presionar
Al presionar a o b se cambiará entre CLOCK se desactiva o activa la visualización del
R-SP :FUL (altavoz de toda la gama) y reloj.
R-SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visuali-
zará en el display el estado correspondiente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves Uso de la fuente AUX
a la salida posterior, seleccione R-SP :FUL.
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
Esta unidad puede controlar hasta dos com-
la salida posterior, seleccione R-SP :S/W para el
ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos
altavoz.
portátiles (se venden por separado). Cuando
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
están conectados, los componentes auxiliares
R-SP :S/W, no se puede cambiar el controlador
son identificados automáticamente como
de subgraves.
fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La
relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex-
plica a continuación.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida Acerca del método de conexión
de subgraves (consulte Uso de la salida de AUX
subgraves en la página 121). Existen dos métodos a su disposición para co-
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves nectar equipos auxiliares a esta unidad.
vuelve a los ajustes de fábricas en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
Cable miniconector estéreo (AUX1)
la salida RCA posterior se cambian simultá- Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
neamente en este ajuste. cable miniconector estéreo
Es 125
Sección
10 Otras funciones
126 Es
Apéndice
Información adicional
Español
17, 30 pletamente circulares. No use discos con
ERROR-11, 12, Disco rayado Reemplace el formas irregulares.
17, 30 disco.
ERROR-15 El disco inser- Reemplace el
tado no contiene disco.
datos
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
12, 15, 17, 30, co o mecánico encendido del un adaptador cuando reproduzca un CD de
A0 automóvil entre las 8 cm.
posiciones de acti-
vación y desactiva- ! No coloque ningún otro elemento que no
ción, o cambie a sea un CD en la ranura de carga de CD.
una fuente diferen- ! No use discos trizados, con picaduras, de-
te, y después vuel- formados o dañados de otro modo, ya que
va a activar el
reproductor de CD.
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
producir el for- disco. RW no finalizados.
mato del CD ! No toque la superficie grabada de los dis-
NO AUDIO El disco que se Reemplace el cos.
ha colocado no disco. ! Almacene los discos en sus cajas cuando
contiene ficheros no los utilice.
que se puedan ! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
reproducir
mente calientes o expuestos a la luz solar
SKIPPED El disco que se Reemplace el
directa.
ha colocado con- disco.
tiene ficheros ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
WMA protegidos tancias químicas en la superficie de los
con DRM discos.
PROTECT Todos los fiche- Reemplace el ! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
ros del disco disco. desde el centro hacia afuera.
están protegidos
con DRM
Es 127
Apéndice
Información adicional
128 Es
Apéndice
Información adicional
1 AAC
2 ! Formato compatible: AAC codificados con
iTunes® versión 6.05 y anteriores
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
3
kHz
4
5 ! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
Español
6 kbps
! Apple Lossless: No
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
Es 129
Apéndice
Información adicional
130 Es
Apéndice
Información adicional
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Español
Es 131
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓 Published by Pioneer Corporation.
電話 : (02) 2521-3588 Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.
先鋒電子(香港)有限公司 All rights reserved.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Publié par Pioneer Corporation. Copyright
9樓901-6室 © 2006 par Pioneer Corporation. Tous
電話 : (0852) 2848-6488 droits réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
<KOKZX> <06I00000> <YRD5075-B/U> UC