Neptune Dryer Use and Care Guide - DC68-02031B-02

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 48
At a glance
Powered by AI
The document discusses safety instructions, operating instructions, troubleshooting tips, and warranty information for a dryer.

The document emphasizes not using or storing flammable materials near the dryer and outlines steps to take if a gas leak is detected.

The document states that installation and service of gas appliances must be done by a qualified professional.

MD-3

M AY TA G N E P T U N E ® D R Y E R

U SE & C ARE
G U I D E

T ABLE OF C ONTENTS
Safety Instructions ................................................. 1-2
Dryer Exhaust Tips ................................................... 3
Operating Instructions...........................................4-5
Using the Controls................................................ 6-8
Special Laundry Tips ...................................................9
Care and Cleaning....................................................10
Replace Drum Light .................................................10
Reverse the Door ....................................................10
Drying Rack ...............................................................11
Troubleshooting ..................................................12-13
Warranty ................................................................... 15
Guide d’utilisation et d’entretien ........................ 16
Guía de Uso y Cuidado......................................... 32

C/05/06 Part No. DC68-02031B-02 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. All Rights Reserved.
I MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WELCOME What You Need to Know About Safety


Instructions
Welcome and congratulations on your purchase of a
Maytag Neptune® dryer! Your complete satisfaction is Warning and Important Safety Instructions appearing in this
very important to us. For best results, we suggest manual are not meant to cover all possible conditions and situa-
reading this material to help acquaint you with proper tions that may occur. Common sense, caution and care must be
operating and maintenance procedures. exercised when installing, maintaining or operating appliance.
Should you need assistance in the future, it is helpful to: Always contact your manufacturer about problems or conditions
1) Have complete model and serial number identifica- you do not understand.
tion of your dryer.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
Date of Purchase ________________________
WARNING
Model Number __________________________ WARNING: Hazards or unsafe practices which COULD
Serial Number __________________________ result in severe personal injury or death.

2) IMPORTANT: Keep this guide and the CAUTION


sales receipt in a safe place for future ref-
erence. Proof of original purchase date is CAUTION: Hazards or unsafe practices which COULD
needed for warranty service. result in minor personal injury.

If you have questions, call:


WARNING
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 USA WARNING: For your safety, the information in this
1-800-688-2002 CANADA manual must be followed to minimize the risk of fire or
1-800-688-2080 USA TTY explosion or to prevent property damage, personal injury
(for deaf, hearing impaired or speech impaired) or death.
(Mon.–Fri., 8am–8pm Eastern Time)
http://www.maytag.com – Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
For service and warranty information, see WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
page 15. • Do not try to light any appliance.
NOTE: In our continuing effort to improve • Do not touch any electrical switch.
the quality of our appliances, it may be nec-
• Do not use any phone in your building.
essary to make changes to the appliance
without revising this guide. • Clear the room, building or area of all
occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.

Save These Instructions


1
I MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

8. Do not repair or replace any part of the appliance or


WARNING attempt any servicing unless specifically recommended in
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or published user-repair instructions that you understand and
personal injury when using your dryer, follow basic safety have the skills to carry out.
precautions, including the following:
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate static
1. Read all instructions before using the appliance. unless recommended for dryer use by the manufacturer of
the fabric softener or product.
2. To avoid the possibility of fire or explosion:
10. Clean the lint screen before or after each load.
a. Do not dry items that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry- 11. Keep the area around the exhaust opening and sur-
cleaning solvents, other flammable or explosive sub- rounding areas free from lint accumulation, dust and dirt.
stances as they give off vapors that could ignite or 12. The interior of the dryer and exhaust duct should be
explode. Any material on which you have used a cleaned periodically by qualified service personnel.
cleaning solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the dryer, 13. This appliance must be properly grounded. Never plug the
until all traces of these flammable liquids or solids and appliance cord into a receptacle which is not grounded
their fumes have been removed.There are many highly adequately and in accordance with local and national
flammable items used in homes, such as: acetone, codes. See installation instructions for grounding this
denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid appliance.
household cleaners, some spot removers, turpentine, 14. Do not sit on top of the clothes dryer.
waxes and wax removers.
15. Do not place items exposed to cooking oils in the dryer.
b. Items containing foam rubber (may be labeled latex
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
foam) or similarly textured rubber-like materials must
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
not be dried on a heat setting. Foam rubber materials
when heated, can under certain circumstances pro- NOTE: Because of continuing product improvements,
duce fire by spontaneous combustion. Maytag reserves the right to change specifications
3. Do not allow children or pets to play on, in, or in front of without notice. For complete details, see the Installation
the appliance. Close supervision is necessary when the Instructions packed with your product before selecting
appliance is used near children and pets. cabinetry, making cutouts or beginning installation.
4. Before the appliance is removed from service or dis-
carded, remove the door to the drying compartment. WARNING
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving. Gas leaks may occur in your system and result in a dan-
gerous situation. Gas leaks may not be detected by smell
6. Do not install or store this appliance where it will be
alone. Gas suppliers recommend you purchase and install
exposed to the weather.
an UL approved gas detector. Install and use in accor-
7 . Do not tamper with controls. dance with the manufacturer's instructions.

WARNING
Do not place into your dryer items that have been spotted or soaked with vegetable oil or cooking oil. Even after being
washed, these items may contain significant amounts of these oils.The remaining oil can ignite spontaneously.The potential
for spontaneous ignition increases when the items containing vegetable oil or cooking oil are exposed to heat. Heat
sources, such as your clothes dryer, can warm these items, allowing an oxidation reaction in the oil to occur. Oxidation cre-
ates heat. If this heat cannot escape, the items can become hot enough to catch fire. Piling, stacking or storing these kinds of
items may prevent heat from escaping and can create a fire hazard.
All washed and unwashed fabrics that contain vegetable oil or cooking oil can be dangerous.Washing these items in hot
water with extra detergent will reduce, but will not eliminate, the hazard. Always use the Cool Down cycle for these items
to reduce the items’ temperature. Never remove these items from the clothes dryer hot or interrupt the drying cycle until
the items have run through the Cool Down cycle. Never pile or stack these items when they are hot.

2
D RYER EXHAUST TIPS

WARNING
WARNING: Plastic or nonmetal flexible duct presents a potential fire hazard.

DO DON’T
Read the installation instructions Let a poor exhaust system
and the Use and Care Guide. cause slow drying.

DON’T
DO Restrict your dryer with a
Let your dryer exhaust poor exhaust system.
the air easily.

DO
Use 4 inch DON’T
diameter rigid Use plastic, thin foil, or
metal duct.Tape all non-metal flexible duct.
joints, including at the dryer.
Never use lint-trapping screws.

DO DON’T
Keep duct runs as straight Use longer than necessary
as possible. duct runs with many
elbows.

DO DON’T
Clean all old ducts before installing Allow crushed or clogged
your new dryer. Be sure vent flap ducts and vent.
opens and closes freely. Inspect and
clean the exhaust system annually.

3
O PERATING INSTRUCTIONS

CLEAN THE LINT FILTER


• After each load.
• To shorten drying time.
• To operate more energy efficiently.

NOTE: Do not operate the dryer without the lint filter in place.

LOAD THE DRYER PROPERLY


• Place only one washload in the dryer at a time.
• Mixed loads of heavy and lightweight clothes will dry differently.
Lightweight clothes will dry, while heavy clothes may be damp.
• Add one or more similar items to the dryer when only one or
two articles need drying. This improves the tumbling action
and drying efficiency.
• Overloading restricts tumbling action, resulting in uneven
drying as well as excessive wrinkling of some fabrics.

Lint Filter

4
O PERATING INSTRUCTIONS

START THE DRYER


After setting the cycle and desired options, press the
Cycle Selector dial to start the dryer.To pause the
cycle, press Cycle Selector dial again.To restart the
cycle, press Cycle Selector dial and the cycle will
resume from the point of interruption.

TURN THE DRYER OFF


Power Off
Press the Power Off pad to cancel the cycle and stop
the dryer.

ESTIMATED TIME DISPLAY (SELECT MODELS)


The display window shows the estimated time remaining
in the cycle after the Cycle Selector dial is pressed.
The estimated time remaining may fluctuate as the cycle
progresses.

CYCLE STATUS LIGHTS (STYLE VARIES BY MODEL)


The Drying light will illuminate and remain lit until the
cycle is complete. When the dryer is in the cool-down
portion of the cycle, the Cooling light will illuminate.
If the Wrinkle Prevent option has been selected, the
Wrinkle Prevent light will illuminate. Chasing lights will
appear in the display when Wrinkle Prevent is selected
(select models). See page 8.
When the cycle is complete, “END” or “00” (select
models) will appear in the display until the dryer door is
opened.

If the dryer is paused during a cycle, the indicator lights


will blink until the Cycle Selector dial is pressed.

5
U SING THE CONTROLS

Control features vary by model.

Step 1
SELECT CYCLE Freshen Up (select models)
To select a cycle, rotate the Cycle Selector dial to the A short dry cycle designed to remove odors and freshen
desired cycle.The indicator light by the cycle name will illumi- garments.
nate.
Delicates
The Regular and Wrinkle Control cycles are Sensor Dry
cycles. Sensor Dry automatically senses the moisture in the The Delicates cycle is designed to dry heat-sensitive items at
load and shuts the dryer off when the selected dryness level the low drying temperature.
(very dry to damp dry) is reached.
Air Fluff
Regular The Air Fluff cycle tumbles the load in room temperature air.
The Regular cycle is designed to dry loads such as towels,
underwear, jeans, etc. Wrinkle Release
The Wrinkle Release cycle will release wrinkles from items
Wrinkle Control that are clean and dry but only slightly wrinkled, such as from
a crowded closet or suitcase or from sitting in the dryer too
The Wrinkle Control cycle is designed to dry wrinkle-free
long after the cycle has ended. Wrinkle Release can be used
cottons, synthetic fabrics, knits and permanent press fabrics
with any temperature selection.
automatically. The cycle minimizes wrinkling by providing a
longer unheated cool-down period at the end of the cycle.
Quick Dry (select models)
NOTE: When using the Wrinkle Control Cycle, the Provides a 30 minute dry cycle.
Temperature Selection is set to a default setting to
provide minimized wrinkling and can not be changed.

Time Dry
Time Dry allows you to select the desired cycle
time in minutes.Turn the Cycle Selector dial to
Time Dry, then press the Time up arrow to set
the drying time. Press the arrow repeatedly to
scroll through the time settings.To add or subtract
time from the cycle, see Options-Adjust Time,
page 8.

6
U SING THE CONTROLS

Step 2
SELECT DRYNESS LEVEL
To select the dryness level in the Regular or Wrinkle Control
Sensor Dry cycles, press the Sensor Dry Level pad. An
indicator light will illuminate next to the desired dryness
level. Press the pad repeatedly to scroll through the settings.
Loads of larger or bulkier size may require the Very Dry
(select models) or More Dry setting to completely dry the
load.The Less Dry setting is best suited for lightweight fabrics
or for leaving some moisture in the clothing at the end of the
cycle. Damp Dry (select models) is designed to partially dry
items. Use for items that lay flat or hang to dry.

Step 3
SELECT TEMPERATURE
To select the correct temperature for the load, press the
Temperature pad. An indicator light will illuminate next
to the desired temperature. Press the pad repeatedly to
scroll through the settings.

NOTE: When using the Wrinkle Control Cycle, the


Temperature Selection is set to a default setting to
provide minimized wrinkling and can not be changed.

Use the chart below as a guide:

DRYER TEMPS LOAD TYPE


Regular For sturdy cottons or those labeled
Tumble Dry.
Medium For permanent press, synthetics,
lightweight cottons or items labeled
Tumble Dry Medium.
Low For heat sensitive items labeled
Tumble Dry Low or Tumble Dry
Warm.
Extra Low Provides the lowest heated dry tem-
(select models) perature possible.

7
U SING THE CONTROLS

Step 4
SELECT OPTIONS (IF DESIRED)
Adjust Time
Time can be added or subtracted from the automatically set
times in the Time Dry, Freshen Up (select models), Delicates,
Air Fluff, Wrinkle Release or Quick Dry (select models)
cycles.
To add or subtract time from the cycle, press the Adjust
Time up or down arrow pad until the desired time is dis-
played.

End of Cycle Chime


When the cycle is complete, an audible chime will sound.
When the Wrinkle Prevent option is selected, the chime will
sound intermittently. Adjust the volume of the chime or turn
it off by pressing the Chime pad. Press the pad repeatedly to
scroll through the choices.

Wrinkle Prevent
Wrinkle Prevent provides approximately 95 minutes of inter-
mittent tumbling in unheated air at the end of the cycle to
reduce wrinkling. Press the Wrinkle Prevent pad to acti-
vate this feature.The indicator light above the pad will illumi-
nate when Wrinkle Prevent is selected. Chasing lights appear
in the display when the Wrinkle Prevent option is selected
(select models).The load is dry and can be removed at any
time during the Wrinkle Prevent cycle.

Control Lock
The control panel can be locked for safety, cleaning or to pre-
vent unwanted use.The panel will not function when locked.
To lock the controls, press and hold the Sensor Dry Level
and Temperature pads for 3 seconds.The Control Lock
indicator light will illuminate.
To unlock the controls, press and hold the Sensor Dry
Level and Temperature pads for 3 seconds.The Control
Lock indicator light will go out.

Step 5
START THE DRYER
Press the Cycle Selector dial to start the dryer.The dryer
door must be closed for the dryer to operate. If the door is
opened during the cycle, the Cycle Selector dial must be
pushed again to resume the cycle once the door is closed.

8
S PECIAL LAUNDRY TIPS

Please follow the care label or manufacturer’s instructions for drying special items. If care label instructions
are not available, use the following information as a guide.

• Follow the care label instructions or dry on the Sensor Dry


Regular cycle and Regular temperature.
Bedspreads & Comforters • Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
• May require repositioning to ensure even drying.
• Use Sensor Dry Regular and dry only one blanket at a time for
Blankets best tumbling action.
• Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
• Use the Sensor Dry Wrinkle Control cycle to help
minimize wrinkling.
Curtains & Draperies • Dry these in small loads for best results and remove as soon as
possible.

Cloth Diapers • Use the Sensor Dry Regular cycle and the Regular temperature
setting for soft, fluffy diapers.
• Use the Sensor Dry Regular cycle and the Low or Extra Low
Down–filled Items temperature setting.
(jackets, sleeping bags, • Place a clean pair of sneakers in the dryer with the item to fluff the
comforters, etc.) down comforters, etc. Adding a couple of dry towels shortens dry
time and absorbs moisture.
Foam Rubber • DO NOT dry on a heat setting. Use the Air Fluff cycle (no heat).
(rug backs, stuffed toys, • WARNING – Drying a rubber item with heat may damage it
shoulder pads, etc.) or be a fire hazard.

• Use the Sensor Dry Regular cycle.


• Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers to help the
Pillows tumbling action and to fluff the item.
• DO NOT dryer-dry kapok or foam pillows.

Plastics • Use the Air Fluff cycle or the Time Dry cycle and the Low or Extra
(shower curtains, outdoor Low temperature setting depending on the care label instructions.
furniture covers, etc.)

AVOID DRYER DRYING


• Fiberglass items (curtains, draperies, etc.)
• Woolens, unless recommended on the label.
• Vegetable or cooking oil soaked items (see pg. 2).

9
C ARE AND CLEANING
Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do Stainless Steel Tumbler (select models) – To
not use abrasive substances. Do not spray cleaners clean the stainless steel tumbler, use a damp cloth with
directly on the panel. a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel
surfaces. Remove the cleaner residue and then dry with
The control panel finish could be damaged by some a clean cloth.
laundry pre-treatment soil and stain-remover products.
Apply such products away from the dryer and wipe up Dryer Exterior – Clean with a soft, damp cloth. Do
any spills or overspray immediately. not use abrasive substances. Protect the surface from
sharp objects.
Tumbler – Remove any stains such as crayon, ink pen
or fabric dye (from new items such as towels or jeans) Dryer Exhaust System – Should be inspected and
with an all-purpose cleaner. Then tumble old towels or cleaned once a year to maintain optimum performance.
rags to remove any excess stain or cleaning substance. The outside exhaust hood should be cleaned more fre-
Once these steps are done, stains may still be visible, quently to ensure proper operation. (Refer to the
but should not transfer to subsequent loads. Installation Instructions for more information.)

REPLACE DRUM LIGHT (SELECT MODELS)

Instructions for replacing the bulb:


1) Unplug or disconnect the dryer from the electrical 5) Replace the bulb with a 120 volt, 10 watt, E12 type
power supply. light bulb.
2) Open the door and use a screwdriver to remove the 6) Turn the light bulb clockwise into socket.
screw attaching the light cover. 7) Replace light cover.
3) Remove light cover. 8) Reinstall the screw into the light cover screw hole.
4) Rotate bulb counter-clockwise to remove from 9) Reconnect dryer to power supply.
socket.

REVERSE THE DOOR

Instructions for reversing the dryer door:


1) Remove 2 hinge screws holding door hinge in place.
2) Remove the door and lay carefully aside.
3) Remove 2 hinge screws on the opposite side of door hinge.
4) Remove 2 screws on the door catch plate.
5) Move door catch plate to opposite side and attach with screws.
6) Move the door to the opposite side and replace 2 hinge screws.
7) Replace 2 hinge screws in opposite holes.

10
D RYING RACK (SELECT MODELS)

INSTALLING THE DRYING RACK


1) Open dryer door.
2) Position drying rack in tumbler placing the two rear
legs in the two recessed areas in the back wall of Rear legs

the dryer.
3) Place the front lip of the drying rack on top of the
lint filter.
4) Place items to be dried on the rack, leaving space Front

between them so air can reach all the surfaces.


5) Close the dryer door.
6) Use the Time Dry cycle. Select time according to
moisture and weight of item. Start the dryer. It may
be necessary to reset the timer if a longer drying
time is needed.

SUGGESTED
SUGGESTED ITEMS TEMP. SETTINGS
Washable sweaters (block to
Heat
shape and lay flat on rack)
Stuffed toys (cotton or Heat
polyester fiber filled)
Stuffed toys (foam or Air Fluff
rubber filled)
Foam rubber pillows Air Fluff
Sneakers Air Fluff or Heat

WARNING
Drying foam rubber, plastic or rubber on a heat setting
may cause damage to the item and could lead to a fire
hazard.

11
TROUBLESHOOTING

INFORMATION CODES

Information codes may be displayed to help you better understand what is occurring with the dryer.

Code
Symbol Meaning Solution
Heater temperature control problem. Call for service, see below.

Door open sensing problem. Call for service, see below.

Door Open Error Be sure the door is latched shut. If problem continues,
When the door is opened, the dryer call for service, see below.
will not operate.

For any codes not listed above, call Maytag Customer Service at 1-800-688-9900 USA or 1-800-688-2002 Canada.

12
T ROUBLESHOOTING

CHECK THESE POINTS IF YOUR MAYTAG NEPTUNE® DRYER...

• Be sure the door is latched shut.


Doesn’t Run • Be sure the power cord is plugged into a live electrical outlet.
• Check the home’s circuit breaker and fuses.
• Press the Cycle Selector dial again if the door is opened during the cycle.

• Check the home’s circuit breaker and fuses.


• Select a heat setting, not Air Fluff.
Doesn’t Heat • On a gas dryer, check that the gas supply is on.
• Clean the lint filter and exhaust duct.
• Dryer may have moved into the cool-down portion of the cycle.

• Check all of the above, plus...


• Be sure the exhaust hood at the outside of the home can open and close freely.
• Check exhaust system for lint build-up. Ducting should be inspected and cleaned
annually.
Doesn’t Dry • Use 4” rigid metal exhaust duct.
• Do not overload. 1 Wash load = 1 Dryer load.
• Sort heavy items from lightweight items.
• Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure
even drying.
• Check that the washer is draining properly to extract adequate water from the load.
• Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels.

• Check the load for objects such as coins, loose buttons, nails, etc. Remove promptly.
Is Noisy • It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the
drying cycle.
• Be sure the dryer is leveled properly as outlined in the installation manual.
• It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through the
dryer drum and exhaust system.

• Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the
rest of the load has reached the selected dryness level. This is normal. Select the
Dries Unevenly Very Dry setting if desired.
• If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is
possible that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has
reached the selected dryness level. Sort heavy items from lightweight items for best
drying results.

• Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the
Has an Odor dryer with the surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from
the room, heats it, pulls it through the tumbler and exhausts it to the outside. When
these odors are present in the air, ventilate the room completely before using the
dryer.
• Clothes load is too small. Add more similar items or a few towels and restart the
Dryer shuts off
before load is dry cycle.
• Clothes load is too large. Remove some of the load and restart the dryer.

For further assistance contact Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance: 1-800-688-9900 U.S.A. or
1-800-688-2002 Canada. U.S.A. Customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.

13
NOTES

14
CLOTHES DRYER WARRANTY

Warranty What is Not Covered By These Warranties


1. Conditions and damages resulting from any of the following:
Limited One Year Warranty - a. Improper installation, delivery, or maintenance.
Parts and Labor b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
For one (1) year from the original retail manufacturer or an authorized servicer.
purchase date, any part which fails in c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
normal home use will be repaired or d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
replaced free of charge. e. Improper setting of any control.
f. Use of risers (pedestals) that are not Maytag branded.
Canadian Residents 2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
The above warranties only cover an appli- or cannot be readily determined.
ance installed in Canada that has been 3. Light bulbs, water filters and air filters.
certified or listed by appropriate test agen-
cies for a compliance to a National 4. Products purchased for commercial or industrial use.
Standard of Canada unless the appliance 5. The cost of service or service call to:
was brought into Canada due to transfer a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
of residence from the United States to ducting must be used.
Canada. b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
The specific warranties expressed above are d. Correct issues related to risers that are not Maytag branded.
the ONLY warranties provided by the
manufacturer. These warranties give you 6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
specific legal rights, and you may also have 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
other rights which vary from state to state.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE 9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
REMEDY UNDER THIS LIMITED WAR- any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
RANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
PROVIDED HEREIN. IMPLIED WAR- not apply.
RANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A If You Need Service
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
ONE YEAR OR THE SHORTEST dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE locate an authorized servicer.
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATES AND • Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLU- for further information on owner’s responsibilities for warranty service.
SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR • If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITA- Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
TIONS ON THE DURATION OF IMPLIED 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR • User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. Services, LLC, Customer Assistance.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).

15
MD-3

S É C H E U S E M AY TA G N E P T U N E ®

G UIDE
D ’ U T I L I S AT I O N E T D ’ E N T R E T I E N

T ABLE DES M ATIÈRES


Instructions de sécurité importantes . . . . . .17-18
Conseils pour le circuit d’evacuation . . . . . . . . .19
Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-21
Utilisation des commandes . . . . . . . . . . . . . .22-24
Conseils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Remplacement de l’ampoule du tambour . . . . . .26
Inversion de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Grille de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Recherche de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Guía de Uso y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

17
I NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Ce qu’il faut savoir à propos des consignes


BIENVENUE
de sécurité
Bienvenue et félicitations pour votre achat
Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées dans ce manuel
d’une sécheuse Maytag Neptune®! Il est très
ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de
important pour nous que vous soyez totale-
ment satisfait. Pour l’obtention des meilleurs prudence et d’attention lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation
résultats, nous vous suggérons de lire la du propriétaire.
totalité de cette brochure pour vous famil- Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle, toujours com-
iariser avec les méthodes adéquates d’utilisa- muniquer avec le détaillant, le distributeur, le technicien agréé ou le fabricant.
tion et entretien de l’appareil.
Pour tout besoin d’assistance à l’avenir : Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles
1) Il sera utile de disposer immédiatement sur la securite
du numéro de modèle et du numéro de
série de l’appareil. AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT
Date d’achat________________________
résulter en de graves blessures ou même la mort.
Numéro de modèle __________________
Numéro de série ____________________ ATTENTION
ATTENTION : Risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT
2) IMPORTANT : Conserver ce
résulter en blessures mineures.
guide et la facture d’achat en lieu
sûr pour utilisation ultérieure.
Une preuve de la date d’achat AVERTISSEMENT
devra être présentée pour toute
demande de travaux sous
AVERTISSEMENT : Pour leur sécurité, les utilisateurs doivent se
garantie. conformer aux instructions de ce manuel pour minimiser les risques
d’incendie ou explosion et pour éviter dommages matériels, dommages
Pour toute question, téléphoner à : corporels ou accident mortel.
Service à la clientéle de Maytag – Ne jamais remiser ou utiliser de l’essence ou un autre produit
1-800-688-2002 CANADA
liquide ou gazeux inflammable au voisinage de cet appareil ou de
(Lundi à vendredi, 8 h - 20 h, heure de l’Est)
http://www.maytag.com tout autre appareil.
QUE FAIRE SI L’ON SENT UNE ODEUR DE GAZ :
Pour l’information sur service et • Ne mettre aucun appareil en marche.
garantie, voir page 31.
• Ne pas toucher à un interrupteur électrique.
REMARQUE : Dans le cadre de nos • N’utiliser aucun téléphone de l’immeuble.
pratiques d’amélioration constantes
de la qualité de nos appareils, des • Demander à tous les occupants de quitter la pièce, le bâtiment
modifications peuvent être intro- ou le secteur.
duites sur les appareils sans que
cela donne lieu à une révision de ce • Se rendre chez un voisin et téléphoner immédiatement à la
guide. compagnie de gaz. Suivre les directives données par le préposé
de la compagnie de gaz.
• S’il est impossible de joindre la compagnie de gaz, téléphoner
au service des incendies.
L’installation et les réparations doivent être confiées à un installateur
compétent, à une entreprise de service ou à la compagnie de gaz.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS


17
I NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

spécifiquement recommandée dans des instructions de réparation


AVERTISSMENT publiées à l’intention des utilisateurs, ou que l’intervenant ne serait
Pour minimiser les risques d’incendie, explosion, de choc
pas en mesure d’exécuter parfaitement.
électrique, dommages matériels ou blessures lors de l’utilisation
de l’appareil, appliquer les précautions fondamentales, dont les 9. Ne pas utiliser un assouplissant de tissu ou produit similaire pour
suivantes. éliminer les charges statiques, sauf si le fabricant du produit en
1. Lire la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil. recommande l’emploi dans une sécheuse.

2. Pour éviter incendie ou explosion : 10. Nettoyer le tamis à charpie avant ou après chaque utilisation.

a. Ne pas soumettre au séchage un article qui a été précédemment 11. Veiller à ce que la zone voisine de l’ouverture de décharge
nettoyé, lavé, trempé ou taché avec essence, solvant de nettoyage demeure exempte d’accumulation de charpie, poussière et souil-
à sec ou autre substance inflammable ou explosive – ces produits lures.
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’ex- 12. Faire nettoyer périodiquement l’intérieur de la sécheuse et le
ploser. Ne jamais placer dans la sécheuse un article sur lequel on conduit d’évacuation par un technicien qualifié.
a utilisé un solvant de nettoyage ou qui a été saturé par un liquide 13. Il faut que cet appareil soit convenablement relié à la terre. Ne
ou solide inflammable avant d’avoir pu éliminer toute trace de ces jamais brancher l’appareil dans une prise de courant qui n’est pas
produits liquides ou solides inflammables et des vapeurs qu’ils adéquatement reliée à la terre conformément aux prescriptions
émettent. On trouve dans toute résidence de nombreux produits des codes local et national des installations électriques.Voir les
très inflammables comme acétone, alcool dénaturé, essence, instructions d’installation concernant la liaison à la terre de cet
kérosène, certains produits liquides d’entretien ménager, certains appareil.
détachants, térébenthine, cire et produits de décapage de la cire.
14. On ne doit jamais s’asseoir sur la sécheuse.
b. Ne jamais faire sécher avec chauffage des articles contenant du 15. Ne placez pas les articles exposés aux huiles de cuisine dans votre
caoutchouc mousse (parfois appelé mousse de latex) ou autres dessiccateur. Les articles souillés avec les huiles de cuisine peuvent
articles à texture caoutchouteuse similaire. Dans certaines circon- contribuer à une réaction chimique qui pourrait faire attraper une
stances un article à base de caoutchouc mousse peut s’enflammer charge le feu.
spontanément sous l’effet de la chaleur.
3. Ne jamais laisser des enfants jouer avec ou sur l’appareil. Il REMARQUE : En raison des améliorations apportées
convient de superviser attentivement les enfants lorsque l’appareil régulièrement à ses produits, Maytag se réserve le droit de
est utilisé en leur présence. modifier les spécifications sans préavis. Pour de plus amples
renseignements, consulter les instructions d’installation incluses
4. Avant de retirer l’appareil du service ou de le mettre au rebut, avec votre appareil avant de choisir des meubles de rangement,
démonter la porte du compartiment de séchage. de faire du découpage ou de commencer l’installation.
5. Ne pas introduire une main dans l’appareil lorsque le tambour est en
mouvement. AVERTISSEMENT
6. Ne pas installer ou remiser cet appareil en un endroit où il serait Il peut se produire dans votre système une fuite de gaz créant une
exposé aux intempéries. situation dangereuse. Il n'est pas toujours possible de détecter les
fuites de gaz à l'odeur. Les fournisseurs de gaz recommandent
7. Ne pas circonvenir les organes de commande.
l'achat et la pose d'un détecteur de gaz homologué UL. Poser et
8. Ne réparer ou remplacer aucun composant de cet appareil; on ne utiliser l'appareil conformémentaux indications du fabricant.
doit entreprendre aucune opération d’entretien qui n’est pas

AVERTISSEMENT
Ne jamais placer dans la sécheuse un article qui aurait été taché ou trempé avec de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson. Même après
lavage, ces articles peuvent contenir une quantité résiduelle significative de ces huiles. Le résidu d’huile peut s’enflammer spontanément.
Le risque d’inflammation spontanée augmente lorsque l’article est exposé à la chaleur. Une source de chaleur, comme le séchage, peut
provoquer une augmentation de la température de ces articles et déclencher une réaction d’oxydation de l’huile. Par lui-même le
processus d’oxydation est générateur de chaleur; si cette chaleur ne peut s’échapper, l’article peut s’échauffer suffisamment pour pouvoir
s’enflammer. Lorsqu’on remise ou empile ces articles, ceci peut empêcher l’évacuation de la chaleur et susciter un risque d’incendie.
Tout textile lavé ou non lavé qui contient de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson peut être dangereux. Le lavage de ces articles à l’eau
chaude avec une quantité additionnelle de détergent peut réduire le risque, mais sans l’éliminer. On doit toujours utiliser le cycle de
refroidissement pour réduire la température de ces articles; ne jamais retirer ces articles de la sécheuse alors qu’ils sont chauds, ou
interrompre le séchage avant que le refroidissement programmé n’ait été exécuté. Ne jamais empiler ces articles lorsqu’ils sont chauds.

18
C ONSEILS POUR LE CIRCUIT D’EVACUATION

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Un conduit flexible, plastique ou non métallique suscite un risque d’incendie.

À FAIRE À NE PAS FAIRE


Lire les instructions d’installation Permettre à un circuit d’évacua-
et le Guide de l’utilisateur. tion médiocre de ralentir le
processus de séchage.

À NE PAS FAIRE
À FAIRE
Entraver le fonctionnement
Permettre à la sécheuse de la sécheuse avec un circuit
d’évacuer facilement l’air d’évacuation médiocre.
humide.

À FAIRE 10,2 cm

Utiliser du À NE PAS FAIRE


conduit
Utiliser un conduit d’évacuation de
métallique
plastique ou de métal mince, ou un
rigide de 10,2 cm (4
conduit flexible non métallique.
pouces). Réaliser
l’étanchéité de chaque jointure avec du
ruban adhésif, y compris sur la
connexion de sortie de la sécheuse. Ne
jamais utiliser des vis, qui retiendraient
des charpies.
À NE PAS FAIRE
À FAIRE
Utiliser un circuit d’évacua-
Utiliser un circuit d’évacuation aussi tion plus long que nécessaire,
rectiligne que possible. comportant de nombreux
coudes.

À FAIRE À NE PAS FAIRE


Nettoyer tout vieux conduit Tolérer un circuit d’évacuation
avant d’installer la nouvelle sécheuse. comportant un composant ou
Vérifier que le clapet peut manœuvrer conduit écrasé ou obstrué.
librement. Inspecter et nettoyer le cir-
cuit d’évacuation chaque année.

19
C ONSEILS D’UTILISATION

NETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE


• Après chaque séchage.
• Pour raccourcir la durée de séchage.
• Pour un fonctionnement plus efficace en énergie.

REMARQUE : N'utilisez pas la sécheuse sans le filtre à charpie en place.

CHARGEMENT APPROPRIÉ DE LA SÉCHEUSE


• Placez seulement le linge d'une charge de lavage à la fois dans la
sécheuse.
• Le mélange d'articles lourds et légers ne donnera pas un séchage uni-
forme. Les articles légers seront secs tandis que les articles lourds
seront humides.
• Ajoutez un ou plusieurs articles quand vous n'avez que un ou deux
articles à sécher. Ceci améliore l'efficacité du culbutage et du séchage.
• Un chargement trop important réduit le culbutage, d'où un séchage
irrégulier et un froissement excessif de certains tissus.

Filtre á charpie

20
C ONSEILS D’UTILISATION

MISE EN MARCHE DE LA SÉCHEUSE


Après avoir choisi le cycle et les options, appuyez sur le
sélecteur pour démarrer la sécheuse. Pour mettre le cycle en
pause, appuyez à nouveau sur le sélecteur. Pour relancer le
cycle, appuyez sur le sélecteur et le cycle reprendra là où il a
été interrompu.

ARRÊT DE LA SÉCHEUSE
Arrêt
Appuyez sur la touche Power Off (Arrêt) pour annuler le
cycle et arrêter la sécheuse

AFFICHAGE DE LA DURÉE ESTIMÉE


(certains modèles)
L’afficheur indique la durée estimée restant dans le cycle après
avoir appuyé sur le sélecteur. Cette durée peut varier au fur
et à mesure de la progression du cycle.

TÉMOINS DE STATUT DE CYCLE


(le caractéristiques varient par le modèle)
Le témoin Drying (Séchage) s’allume et reste allumé tant que le
cycle n'est pas terminé. Lorsque la sécheuse atteint la partie
refroidissement du cycle, le témoin Cooling (Refroidissement)
s'allume.
Si l’option antifroissement a été choisie, le témoin Wrinkle
Prevent (Antifroissement) s’allume. Chasser des lumières appa-
raîtra dans l'affichage quand la ride empêchent est choisie
(certains modèles).Voir la page 24.
Lorsque le cycle est terminé, le mot « End » (Fin) ou “00”
(certains modéles) paraît à l’afficheur tant que la porte n’est pas
fermée.
Si la sécheuse est mise en pause lors d'un cycle, les témoins
clignotent jusqu'au moment où vous appuyez sur le sélecteur.

21
UTILISATION DES COMMANDES
Les caractéristiques des commandes varient selon le modèle.

Étape 1
SÉLECTION DE CYCLE Rafraîchissement (Freshen Up) (certains modèles)

Pour choisir un cycle, tournez le sélecteur jusqu'au cycle Ce cycle Freshen Up (Rafraîchissement) court est prévu pour
désiré. Le voyant près du cycle sélectionné s'allume. enlever les odeurs et rafraîchir les vêtements.
Linge délicat (Delicates)
Les cycles Regular (Standard) et Wrinkle Control
(Antifroissement) sont des cycles de séchage avec capteur. Le Ce cycle Delicates (Linge délicat) est prévu pour le séchage à
réglage Sensor Dry (Séchage avec capteur) détecte l’humidité la température la plus basse des articles sensibles à la chaleur.
dans le linge et arrête la sécheuse lorsque le niveau de
séchage choisi (très sec à sec humide) est atteint. Duvetage (Air Fluff)
Ce cycle Air Fluff (Duvetage) donne un culbutage à la tem-
Standard (Regular) pérature ambiante.
Ce cycle est prévu pour sécher des serviettes, sous-vête-
ments, jeans, etc. Défroissage (Wrinkle Release)
Ce cycle Wrinkle Release (Défroissage) permet de défroisser
Antifroissement (Wrinkle Control) des articles propres et secs, mais légèrement froissés comme
Ce cycle est prévu pour le séchage automatique des cotons, ceux provenant d'une armoire trop encombrée, d'une valise
tissus synthétiques, tricots et autres tissus infroissables. Il trop remplie ou s'ils sont restés trop longtemps dans la
réduit au minimum le froissement en fournissant une période sécheuse après un séchage. Le défroissage peut être utilisé à
de refroidissement sans chaleur plus longue à la fin du cycle. n'importe quelle température.

REMARQUE : Lorsque vous utilisez le cycle de Séchage rapide (Quick Dry) (certains modèles)
contrôle du froissage, la sélection de température est
Ce réglage Quick Dry (Séchage rapide) donne 30 minutes de
réglée par défaut pour fournir un froissage réduit et ne
séchage.
peut pas être changée.

Séchage minuté (Time Dry)


Ce réglage Time Dry (Séchage minuté) vous permet
de choisir la durée désirée du cycle en minutes.
Tournez le sélecteur sur Time Dry, puis appuyez
sur la flèche au-dessus de Time (Durée) pour
choisir la durée de séchage. Appuyez plusieurs fois
pour faire défiler les différentes durées. Pour ajouter
ou soustraire le temps du cycle, voyez Option-Pour
ajuster le temps, la page 24. 22
UTILISATION DES COMMANDES

Étape 2
SÉLECTION DU DEGRÉ DE SÉCHAGE
Pour choisir le niveau de séchage lors des cycles de séchage
standard ou antifroissement, appuyez sur la touche Sensor
Dry Level (Niveau de séchage par capteur). Un témoin
près du niveau de séchage désiré s'allume. Appuyez sur la
touche plusieurs fois pour faire défiler les réglages.
Le séchage complet de gros articles ou de volumes impor-
tants de linge peut nécessiter le réglage Very Dry (Très sec)
ou More Dry (Plus sec). Le réglage Less Dry (Moins sec)
convient mieux aux tissus légers ou bien pour laisser une
certaine humidité dans les vêtements à la fin du cycle. Sec
humide (certains modéles) est conçu pour sécher partielle-
ment des articles. Utilisation pour les articles qui étendent
l'appartement ou accrochent pour sécher.

Étape 3
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
Pour choisir la bonne température, appuyez sur la touche
Temperature. Un témoin s’allume au niveau de la tem-
pérature désirée. Appuyez sur la touche plusieurs fois pour
faire défiler les réglages.

REMARQUES : Lorsque vous utilisez le cycle de


contrôle du froissage, la sélection de température est
réglée par défaut pour fournir un froissage réduit et ne
peut pas être changée.

Utilisez comme guide le tableau ci-dessous :

TEMP. DE LINGE
SÉCHAGE
Regular Cotons robustes ou ceux portant
(Normale) une étiquette avec Séchage par
culbutage.
Cotons légers, tissus synthétiques, à
Medium
pressage permanent ou ceux portant
(Moyenne)
une étiquette avec Séchage par
culbutage (temp. moyenne).
Low Articles sensibles à la chaleur portant
(Basse) une étiquette avec Séchage par
culbutage (temp. basse) ou (temp.
moyenne).
Extra Low Donne la température la plus basse
(Extra basse) possible.
(certains modèles)

23
UTILISATION DES COMMANDES

Étape 4
SÉLECTION DES OPTIONS (LE CAS ÉCHÉANT)
Réglage de la durée
La durée automatiquement programmée des cycles Séchage minuté,
Rafraîchissement, Linge délicat, Duvetage, Défroissage ou Séchage
rapide (certains modéles) peut être prolongée ou réduite.
Pour augmenter ou réduire la durée d'un cycle, appuyez sur la
touche Adjust Time (Réglage de la durée) dans un sens ou dans
l’autre jusqu'à l'affichage de la durée désirée.

Signal sonore de fin de cycle


Quand le cycle est terminé, un signal sonore retentit. Avec l’option
Antifroissement, le signal retentit par intermittence. Réglez le
volume du signal ou arrêtez-le en appuyant sur la touche Chime
(Signal sonore). Appuyez sur la touche plusieurs fois pour faire défiler
les choix.

Antiplis
Cette option Wrinkle Prevent (Antiplis) donne environ 95 minutes
de culbutage intermittent dans de l’air non chauffé à la fin du cycle,
pour réduire les faux plis. Appuyez sur la touche Wrinkle
Prevent (Antiplis) pour activer cette option. Le témoin au-dessus
de la touche s’allume lorsque l’option antiplis est choisie. Chasser des
lumières apparaîtra dans l'affichage quand la (Antiplis) est choisie
(certains modèles). La charge est sèche et peut être enlevée à tout
moment pendant la (Antiplis) le cycle.

Verrouillage des commandes


Le tableau de commande peut être verrouillé pour la sécurité, le net-
toyage ou pour empêcher l'emploi non autorisé. Le tableau ne fonc-
tionne pas s’il est verrouillé.
Pour verrouiller les commandes, appuyez pendant 3 secondes sur les
touches Sensor Dry Level (Niveau de séchage) et
Temperature. Le témoin correspondant s’allume.
Pour déverrouiller les commandes, appuyez pendant 3 secondes sur
les touches Sensor Dry Level (Niveau de séchage) et
Temperature. Le témoin correspondant s’éteint.

Étape 5
MISE EN MARCHE DE LA SÉCHEUSE
Appuyez sur le sélecteur pour mettre la sécheuse en marche. Sa
porte doit être fermée. Si vous ouvrez la porte lors d'un cycle, il
vous faudra appuyer à nouveau sur le sélecteur après avoir
refermé la porte pour que le cycle continue.

24
C ONSEILS SPÉCIAUX

Pour le séchage d'articles spéciaux, procédez conformément aux instructions du fabricant ou de l'étiquette
d'entretien. Si l'étiquette d'entretien n'est pas disponible, utilisez l'information qui suit.

• Suivez les instructions indiquées sur l’étiquette ou séchez au cycle


Sensor Dry (Séchage avec capteur) standard avec la température
normale.
Couvre-lits et édredons
• Vérifiez que les articles sont parfaitement secs avant de les utiliser ou
de les ranger.
• Il peut être nécessaire de redisposer le linge pour qu’il sèche unifor
mément.
• Choisissez le cycle Sensor Dry (Séchage avec capteur) standard et ne
Couvertures séchez qu’une couverture à la fois pour un meilleur culbutage.
• Vérifiez que l’article est parfaitement sec avant de l’utiliser ou de le
ranger.
• Choisissez le cycle Sensor Dry (Séchage avec capteur) Antifroissement
pour aider à minimiser les faux plis.
Rideaux et tentures
• Séchez ces articles en petites quantités pour obtenir le meilleur
résultat. Retirez-les de la sécheuse dès que possible.
• Choisissez le cycle Sensor Dry (Séchage avec capteur) standard et une
Couches en tissu
température normale pour obtenir des couches souples et douces.
Articles garnis de duvet • Choisissez le cycle Sensor Dry (Séchage avec capteur) standard et une
(anoraks, sacs de couchage, température très basse.
couvre-lits, etc.) • Placez dans la sécheuse avec l'article une paire de chaussures de gym
nastique propres pour optimiser le duvetage des articles garnis de
duvet, etc. Ajoutez quelques serviettes sèches pour réduire le temps
de séchage et absorber l'humidité.
Caoutchouc mousse • Effectuez le séchage SANS CHALEUR. Choisissez le cycle Duvetage
(endos de tapis, jouets en (sans chaleur).
peluche, épaulettes, etc.) • AVERTISSEMENT – Le séchage d’articles en caoutchouc à la
chaleur leur fait subir des dommages et suscite un risque d'incendie.
• Choisissez le cycle Sensor Dry (Séchage avec capteur) standard.
Oreillers • Ajoutez deux ou trois serviettes sèches et une paire de chaussures de
gymnastique propres pour optimiser l'action de culbutage et faciliter
le duvetage de l'article.
• NE mettez PAS dans la sécheuse des oreillers en mousse ou kapok.
Matières plastiques • Choisissez le cycle Duvetage ou le cycle Séchage minuté avec une
(rideaux de douche, housses température très basse selon les instructions données sur l’étiquette.
et nappes de mobiliers
extérieurs, etc.)

ÉVITEZ LE SURSÉCHAGE
• Articles à base de fibres de verre (rideaux, tentures, etc.).
• Lainages (sauf si les indications de l'étiquette le permettent).
• Articles imbibés d’huile végétale ou de cuisson (voir page 18).

25
E NTRETIEN ET NETTOYAGE
Tableau de commande – Nettoyez avec un linge souple et Tambour en acier inoxydable (certains modèles) – Pour
humide. N'utilisez pas un produit abrasif. Ne pulvérisez pas directe- nettoyer le tambour en acier inoxydable, utilisez un linge humide et
ment sur le tableau de commande de produits de nettoyage. un nettoyant doux non abrasif convenant aux surfaces en acier
inoxydable. Enlevez les résidus du nettoyant, puis séchez avec un linge
Certains détachants et produits de prétraitement de la lessive peu-
propre.
vent endommager le fini du tableau de commande. N'appliquez pas de
tels produits près de la sécheuse. Essuyez immédiatement les Extérieur de la sécheuse – Nettoyez avec un linge doux et
éclaboussures. humide. N’utilisez pas de substances abrasives. Protégez la surface
des objets comportant des arêtes vives.
Tambour – Enlevez les taches telles que crayon, encre à stylo ou
teinture (d’articles neufs comme les serviettes de toilette ou les Système d’évacuation de la sécheuse – Doit être inspecté et
jeans) à l’aide d’un nettoyant tout usage. Puis, ajoutez de vieilles servi- nettoyé une fois par an pour maintenir des performances optimales.
ettes ou chiffons dans le tambour pour enlever tout nettoyant ou La bouche d'évacuation extérieure doit être nettoyée plus fréquem-
taches. Une fois ces étapes réalisées, les taches seront peut-être ment afin d'assurer un bon fonctionnement. (Reportez-vous aux
encore visibles, mais sans risque qu’elles ne déteignent lors des instructions d’installation pour obtenir plus d’informations.)
séchages suivants.

R EMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU TAMBOUR (CERTAINS MODÈLES)

Instructions pour remplacer l'ampoule :


1) Débranchez la sécheuse de l’alimentation électrique. 5) Remplacez l’ampoule par une ampoule de 120 volts, 10 watts,
2) Ouvrez la porte et, à l’aide d’un tournevis, enlevez la vis fixant type E12.
le cabochon. 6) Tournez l’ampoule à droite dans la douille.
3) Retirez le cabochon. 7) Remettez le cabochon.
4) Tournez l’ampoule à gauche pour la retirer de la douille. 8) Réinstallez la vis à sa place.
9) Rebranchez la sécheuse à l’alimentation électrique.

I NVERSION DE LA PORTE

Instructions pour renverser la porte de dessiccateur :


1) Enlevez les 2 vis de charnière retenant la charnière en place.
2) Enlevez la porte et posez-la soigneusement à côté.
3) Enlevez les 2 vis de charnière du côté opposé de la charnière.
4) Enlevez les 2 vis de la plaque d’arrêtoir de porte.
5) Déplacez la plaque d’arrêtoir de porte de l’autre côté et fixez-la avec les vis.
6) Changez la porte de côté et remettez les 2 vis de charnière.
7) Remettez les 2 vis de charnière dans les trous opposés.

26
GRILLE DE S É C H A G E ( C E R T A I N S MODÈLES )

INSTALLATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE

1) Ouvrez la porte de la sécheuse.


2) Placez la grille de séchage dans le tambour avec ses Tenons Arrière
deux tenons arrière dans les deux parties en retrait
de la paroi arrière de la sécheuse.
3) Placez le rebord avant de la grille sur le dessus du
filtre à charpie. Avant
4) Disposez les articles à sécher sur la grille, en laissant
assez de place entre eux pour que l’air atteigne
toutes les surfaces.
5) Fermez la porte de la sécheuse.
6) Choisissez le cycle de séchage minuté et la durée
correspondant à l’humidité et au poids de l’article.
Mettez la sécheuse en marche. Il pourra être
nécessaire de reprogrammer la minuterie si vous
désirez une durée de séchage plus longue.

ARTICLES SUGGÉRÉS RÉGLAGES DE TEMP.


SUGGÉRÉS

Chandails lavables
Chaleur
(remettez en forme et
étendez à plat sur la grille)
Jouets en peluche (garnis de
Chaleur
fibres polyester ou coton)
Jouets en peluche (garnis de
mousse ou de caoutchouc) Duvetage

Oreillers en caoutchouc Duvetage


mousse
Chaussures de gymnastique Duvetage ou chaleur

AVERTISSEMENT
Le séchage des articles en caoutchouc, plastique ou
caoutchouc mousse à la chaleur peut les endom-
mager et entraîner un risque d’incendie.

27
RECHERCHE DE PANNES

CODES D’INFORMATIONS
Les codes d'information peuvent être affichés pour aider à mieux comprendre ce qui se passe dans la sécheuse.

Symbole
(code) Signification Solution
Problème de commande de tempér Appelez le service après-vente (ci-dessous).
ature de réchauffeur.

Problème de sensation non résolu de Appelez le service après-vente (ci-dessous).


porte.

L'erreur ouverte de porte quand la Soyez sûr que la porte est verrouillée a fermé. Si le
porte est ouverte, le dessiccateur ne problème continue, réclamez le service, voient
fonctionnera pas. ci-dessous.

Pour tout code non énuméré ci-dessus, contacter sans frais le service-client Maytag ServicesSM au 1-800-688-2002.

28
RECHERCHE DE PANNES

VÉRIFIEZ CES POINTS AVEC VOTRE SÉCHEUSE MAYTAG® NEPTUNE…


• Vérifiez que la porte est bien fermée.
Ne fonctionne pas • Vérifiez que le cordon est branché dans une prise sous tension.
• Vérifiez les fusibles et le disjoncteur de la résidence.
• Appuyez une autre fois sur le sélecteur si la porte a été ouverte pendant le cycle.
• Vérifiez les fusibles et le disjoncteur de la résidence.
• Choisissez un cycle de séchage avec chaleur, pas duvetage à l'air.
Ne chauffe pas • Dans le cas d’une sécheuse à gaz, vérifiez que l’alimentation de gaz est ouverte.
• Nettoyez le filtre à charpie et le conduit d'évacuation.
• La sécheuse en est peut-être à la phase de refroidissement du cycle.

• Vérifiez tout ce qui a été mentionné ci-dessus, plus...


• Vérifiez que la bouche d’évacuation à l’extérieur de la maison peut s’ouvrir et se
fermer librement.
• Recherchez l'accumulation de charpie dans le circuit d'évacuation. Inspectez et net-
toyez le circuit au moins chaque année.
Ne sèche pas
• Utilisez un conduit métallique rigide de 4 pouces (10,2 cm).
• Ne chargez pas excessivement la sécheuse. 1 charge de lavage = 1 charge de séchage.
• Triez le linge – séparez les articles lourds des articles légers.
• Les articles volumineux comme les couvertures et les couvre-lits peuvent avoir à être
redisposés pour assurer un séchage uniforme.
• Vérifiez que l’évacuation de la laveuse permet d’extraire suffisamment d’eau du linge.
• Charge de linge trop petite pour un culbutage adéquat. Ajoutez quelques serviettes.
• Recherchez dans la charge de linge des objets comme des pièces de monnaie, des
Est bruyante clous, des boutons, etc. Enlevez immédiatement ces articles.
• Il est normal que vous entendiez le fonctionnement intermittent de l'élément
chauffant ou de la soupape à gaz pendant le séchage.
• Assurez-vous que la sécheuse est bien de niveau, comme il est expliqué dans le
manuel d’installation.
• Il est normal que la sécheuse émette un bourdonnement provenant du mouvement
rapide de l'air dans le tambour et le système d'évacuation.
• Les coutures, les poches et autres parties semblables du linge peuvent ne pas être
Sèche parfaitement sèches alors que le reste du linge a déjà atteint le niveau de séchage
irrégulièrement sélectionné. Ceci est normal. Choisissez le réglage « Très sec » (Very Dry), si
vous le désirez.
• Si vous séchez un article lourd en même temps que des articles légers, comme une
serviette en présence de draps, il est possible que l'article lourd ne soit pas complète-
ment sec lorsque le reste a atteint le niveau de séchage choisi. Pour obtenir les
meilleurs résultats, séparez les articles lourds des articles légers.
• Les odeurs imputables de peinture, de vernis, de produits de nettoyage énergiques,
Dégage une odeur etc. peuvent s'introduire dans la sécheuse avec l'air ambiant. Ceci est normal - la
sécheuse aspire l'air de la pièce, le chauffe, le fait circuler à travers le tambour et le
rejette à l'extérieur. Si ces odeurs sont présentes dans l'air, aérez adéquatement la
pièce avant d'utiliser la sécheuse.
• Charge de linge trop petite. Ajoutez quelques articles semblables ou serviettes de toi
S’arrête avant que lette et relancez le cycle.
le linge ne soit sec • Charge de linge trop grande. Enlevez une partie du linge et relancez le cycle.

Pour une demande d’assistance, contacter sans frais le service à la clientèle de Maytag au 1-800-688-2002.

29
REMARQUES

30
G ARANTIE DE LA SÉCHEUSE

Ne sont pas couverts par ces garanties


Garantie
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
Garantie limitée d’un an - a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
pièces et main-d’œuvre b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
Durant une période d’un (1) an à c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou cata-
compter de la date de l’achat initial, strophe naturelle.
toute pièce qui se révélerait défectueuse d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
dans les conditions normales d’usage e. Réglage incorrect d’une commande.
ménager sera réparée ou remplacée f. Utilisation des supports (socles) qui ne sont pas de marque Maytag.
gratuitement. 2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
Résidents du Canada été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement 4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
s’il a été agréé par les agences de test 5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
habilitées (vérification de la conformité a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
à une norme nationale du Canada), sauf ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
si l’appareil a été introduit au Canada à b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
l’occasion d’un changement de rési- c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
dence des États-Unis vers le Canada. l’utilisateur.
Les garanties spécifiques formulées d. Résolution des problèmes reliés aux supports qui ne sont pas de marque Maytag.
ci-dessus sont les SEULES que le fabri- 6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
cant accorde. Ces garanties vous con- 7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans
fèrent des droits juridiques spécifiques et des endroits éloignés.
vous pouvez également jouir d’autres
droits, variables d’un État à l’autre ou 8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
d’une province à l’autre. Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE Si vous avez besoin d’aide
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis
PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES • Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. CER- garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
TAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS • Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE • Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE Services, LLC.
DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS, avec nous au sujet d’un problème :
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
PROVINCE À L’AUTRE. b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
d. Description détaillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
MD-3

S E C A D O R A M AY TA G N E P T U N E ®

G UÍA
D E L U S O Y C U I D A D O

TABLA DE M ATERIAS
Instrucciones de Seguridad ..............................33-34
Sugerencias para el Escape de la Secadora.........35
Sugerencias para el Funcionamiento..............36-37
Uso de los Controles ........................................38-40
Sugerencias Especiales para el Lavado.................41
Cuidado y Limpieza..................................................42
Reemplace la luz del Tambor .................................42
Invierta la Puerta ......................................................42
Rejilla de Secado .......................................................43
Localización y Solución de Averías .................44-45
Garantía..................................................Última Página

33
I NSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Ahora Debe Conocer las Instrucciones
BIENVENIDA de Seguridad
¡Nuestra bienvenida y felicitaciones por la compra de una Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que
secadora Maytag Neptune®! Su completa satisfacción es aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condi-
muy importante para nosotros. Para obtener los mejores ciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precau-
resultados le sugerimos que lea esta guía para ción y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere
familiarizarse con los procedimientos apropiados de el electrodoméstico.
funcionamiento y mantenimiento.
Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio
Si usted necesita ayuda en el futuro, es útil tener: o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones
1) El número completo de modelo y de serie para que no entienda.
identificación de su lavadora. Reconozca los Símbolos de Seguridad,
Fecha de Compra Advertencias, Etiquetas
Número de Modelo ADVERTENCIA
Número de Serie ADVERTENCIA: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN
causar lesión personal grave o mortal.
2) IMPORTANTE: Conserve esta guía y el
recibo de compra en un lugar seguro para
referencia futura. Para obtener servicio bajo
PRECAUCIÓN
la garantía es necesario comprobar la fecha PRECAUCIÓN: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN
de compra original. causar lesión personal menos grave.

Si tiene alguna consulta, o llame a: ADVERTENCIA


Maytag Customer Assistance ADVERTENCIA: Para su seguridad, se debe seguir estric-
1-800-688-9900 EE.UU. tamente la información proporcionada en esta guía a fin de
1-800-688-2002 CANADÁ reducir a un mínimo el riesgo de incendio o explosión o para
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. evitar lesión personal o mortal y daños materiales.
Hora del Este)
http://www.maytag.com – No almacene ni use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en la proximidad de este o de
Para información sobre servicio y garantía, ver cualquier otro electrodoméstico.
la última página.
QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
NOTA: En nuestro continuo afán de mejorar la • No trate de encender ningún
calidad de nuestros electrodomésticos, puede
electrodoméstico.
que sea necesario hacer modificaciones a la
secadora sin actualizar esta guía. • No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su edificio.
• Haga salir de la habitación o del edificio o del
área a todos los ocupantes.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas
de un teléfono vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
• Si no puede localizar a su proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por
un instalador calificado, una agencia de servicio o el
proveedor de gas.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS


33
I NSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

8. No repare o reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico


ADVERTENCIA ni intente realizar el servicio a menos que sea recomendado en
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque publicaciones con instrucciones de reparación para el usuario
eléctrico o lesiones personales cuando use esta secadora, que usted comprenda y que tenga las habilidades para llevarlo a
siga las siguientes precauciones básicas de seguridad: cabo.
9. No use suavizantes de telas o productos para eliminar estática a
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. menos que el fabricante de dichos productos los recomiende.
2. Para evitar la posibilidad de un incendio o explosión: 10. Limpie el filtro de hilachas antes o después de cada carga.
a. No seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remo- 11. Mantenga el área que rodea la abertura del escape y las áreas
jados o manchados con gasolina, solventes de lavado en cercanas libres de acumulación de hilachas, polvo y sucio.
seco u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que
12. El interior de la secadora y el conducto del escape deben
estas emiten vapores que podrían encenderse o explotar.
limpiarse a menudo por personal de servicio calificado.
Cualquier material que haya sido expuesto a un solvente de
limpieza o que esté saturado de líquidos o sólidos inflam- 13. Este electrodoméstico debe ser debidamente puesto a tierra.
ables no debe ser colocado en la secadora hasta que todos Nunca enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente que
los rastros de estos materiales inflamables y sus vapores se no esté debidamente puesto a tierra de acuerdo con los
hayan removido. Existen muchos artículos inflamables en códigos locales y nacionales. Consulte las instrucciones de
uso en el hogar tales como: acetona, alcohol desnatural- instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico.
izado, gasolina, keroseno, algunos limpiadores líquidos,
14. No se siente sobre la secadora.
algunos quitamanchas, trementina, ceras y removedores de
cera. 15. No coloque los artículos expuestos a los aceites de cocina en
b. Los artículos que contengan goma espuma (pueden estar su secador. Los artículos contaminados con aceites de cocina
marcados como espuma de látex) o de materiales de tex- pueden contribuir a una reacción química que podría hacer una
tura similar no deben secarse en el ajuste de alta temper- carga coger el fuego.
atura. Los materiales de goma espuma, cuando se calientan,
pueden crear bajo ciertas circunstancias un incendio por NOTA: Debido a la mejora continua de sus productos, Maytag
combustión espontánea. se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo
3. No permita que los niños o las mascotas jueguen dentro o aviso. Si desea ver los detalles completos, consulte las instruc-
sobre el electrodoméstico o delante del mismo. Se requiere ciones de instalación que vienen con su producto antes de selec-
supervisión estricta cuando se use el electrodoméstico cerca cionar el tipo de ebanistería, marcar las aberturas o comenzar la
de niños y mascotas. instalación.
4. Antes de desinstalar el electrodoméstico para realizar repara-
ciones o para descartarlo, retire la puerta del compartimiento ADVERTENCIA
de secado. Podían ocurrir fugas de gas en el sistema y causar una situación
5. No introduzca las manos en el electrodoméstico cuando el peligrosa. Es posible que las fugas de gas no se detecten con el
tambor esté en movimiento. olfato solamente. Los proveedores de gas recomiendan que
6. No instale o almacene este electrodoméstico a la intemperie. compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instálelo
y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
7 . No altere los controles.

ADVERTENCIA
No coloque en su secadora artículos que han estado manchados o remojados en aceite vegetal o aceite de cocina. Aún después de ser
lavados estos artículos pueden contener cantidades significativas de estos aceites. El aceite restante puede encenderse espontánea-
mente. El peligro de emisión espontánea aumenta cuando los artículos que contienen aceite vegetal o aceite de cocina son expuestos al
calor. Las fuentes de calor, tales como una secadora de ropa, pueden calentar estos artículos permitiendo que se produzca una reacción
de oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos quedan lo suficientemente calientes
como para prenderse fuego. Al amontonar, aplicar o guardar artículos se evita que el calor escape creando un peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y no lavadas que contengan aceite vegetal o aceite de cocina pueden ser peligrosas. Si lava estos artículos en agua
caliente y con detergente adicional reducirá, pero no eliminará, el peligro. Siempre use el ciclo “cool down” (enfriamiento) para estos
artículos a fin de reducir la temperatura de los artículos. Nunca saque estos artículos de la secadora caliente ni interrumpa el ciclo de
secado hasta que los artículos no hayan pasado por el ciclo “cool down”, nunca amontone ni apile estos artículos cuando estén
calientes.

34
S UGERENCIAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan un peligro potencial de incendio.

CORRECTO INCORRECTO
Lea las instrucciones de Permitir que un sistema de escape
instalación y la Guía del Uso y Cuidado deficiente prolongue el tiempo de secado.

INCORRECTO
CORRECTO Restringir su secadora con un
Asegúrese de que el aire sistema de escape deficiente.
salga fácilmente por el
escape de la secadora.

CORRECTO
Use un conducto INCORRECTO
de metal rígido
Usar conductos flexibles de plástico,
de 4 pulgadas de
aluminio delgado o no metálicos.
diámetro. Coloque cinta
obturadora en todas las juntas
incluyendo en la conexión con la secadora.
Nunca use tornillos que atrapen pelusas.

CORRECTO INCORRECTO
Instale el conducto de manera que Usar conductos más largos que
quede lo más derecho posible. lo necesario con muchos
codos.

CORRECTO INCORRECTO
Limpie todos los conductos Aplastamiento u obstrucción de
antiguos antes de instalar su nueva los conductos y del respiradero.
secadora. Asegúrese de que la aleta de
ventilación se abra y se cierre libre-
mente. Inspeccione y limpie anual-
mente el sistema de escape.

35
S UGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO

LIMPIE EL FILTRO DE HILACHAS


• Después de cada carga de ropa.
• Para reducir el tiempo de secado.
• Para ahorrar energía.

NOTA: No haga funcionar la secadora sin el filtro de hilachas


en su lugar.

CARGUE LA SECADORA ADECUADAMENTE


• Coloque una sola carga de ropa en la secadora a la vez.
• Las cargas mixtas de ropa pesada y ligera se secarán de manera
diferente. La ropa ligera se secará, mientras que la ropa pesada
puede quedar húmeda.
• Añada uno o más artículos similares en la secadora cuando
necesite secar sólo uno o dos artículos. Esto mejora la acción
giratoria del tambor y la eficiencia del secado.
• La sobrecarga restringe la acción giratoria, lo que hace que el
secado no sea uniforme y que algunas telas se arruguen de
manera excesiva.
Filtro de hilachas

36
S UGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO

ENCIENDA LA SECADORA
Después de programar el ciclo y las opciones deseadas,
oprima la perilla de selección del ciclo para encender
la secadora. Para interrumpir el ciclo, oprima la perilla de
selección del ciclo nuevamente. Para reiniciar el
ciclo, oprima la perilla de selección del ciclo y el
ciclo continuará a partir del punto de interrupción.

APAGUE LA SECADORA
Tecla "Power Off" (apagado)
Oprima la tecla "Power Off" (apagado) para anular el
ciclo y detener la secadora.

DESPLIEGUE DEL TIEMPO ESTIMADO


(MODELOS SELECTOS)

La pantalla digital muestra el tiempo estimado restante


del ciclo después de que se oprima la perilla de
selección del ciclo. El tiempo estimado restante
puede variar a medida que el ciclo avanza.

LUCES DE ESTADO DEL CICLO


(EL ESTILO VARÍA POR EL MODELO)

La luz "Drying" (secando) se encenderá y permanecerá


encendida hasta que finalice el ciclo. Cuando la secadora
esté en la porción de enfriamiento del ciclo, la luz
"Cooling" (enfriando) se encenderá.
Si se eligió la opción "Wrinkle Prevent" (prevención de
arrugas), se encenderá la luz correspondiente. El
perseguimiento de luces aparecerá en la exhibición
cuando se selecciona la arruga previene (modelos
selectos).Vea la página 40.
Cuando finalice el ciclo, "End" (fin) o “00” (modelos
selectos) aparecerá en la pantalla hasta que se abra la
puerta.
Si se interrumpe el secado durante el ciclo, las luces indi-
cadoras destellarán hasta que se oprima la perilla de
selección del ciclo.

37
U SO DE LOS CONTROLES

Las caractteristicas de control varian según el modelo.

Paso 1
SELECCIONE
tiempo. Para agregar o para restar tiempo del ciclo, vea
EL CICLO
Para seleccionar un ciclo, gire la perilla de selección del
ciclo al ajuste deseado. La luz indicadora al lado del ciclo Opción-Para ajustar el tiempo, página 40.
correspondiente se encenderá.
Freshen Up (refrescamiento) (modelos selectos)
Los ciclos regular y de control de arrugas son ciclos de
secado con sensor. El sensor de secado detecta automática- Este es un ciclo de secado corto diseñado para eliminar
mente el nivel de humedad de la ropa y apaga la secadora olores y refrescar la ropa.
cuando el nivel de secado seleccionado (entre muy seco y Delicates (ropa delicada)
secado húmedo) es alcanzado.
El ciclo de ropa delicada está diseñado para secar los
Regular artículos sensibles al calor a la temperatura mínima de
secado.
El ciclo regular está diseñado para secar artículos como
toallas, ropa interior, pantalones de mezclilla, etc.
Air Fluff (esponjado con aire)
Wrinkle Control (control de arrugas)
El ciclo de esponjado con aire hace girar la ropa a temper-
El ciclo de control de arrugas está diseñado para secar atura ambiente.
automáticamente artículos inarrugables de algodón, telas sin-
téticas, tejidos y telas de planchado permanente. Este ciclo Wrinkle Release (eliminación de arrugas)
minimiza las arrugas proporcionando un período mayor de El ciclo de eliminación de arrugas elimina las arrugas de los
enfriamiento sin calor al final del ciclo. artículos que están limpios y secos pero que están ligera-
mente arrugados, tales como los artículos que han estado
NOTA: Cuando use el ciclo de lavado contra arrugas,
guardados en un armario lleno o en una maleta o que han
no se puede cambiar la Selección de la Temperatura ya estado en la secadora por demasiado tiempo después de que
que está configurada por defecto para reducir las arrugas. el ciclo ha finalizado. Este ciclo puede utilizarse con cualquier
ajuste de temperatura.
Time Dry (secado programado)

El secado programado permite seleccionar la Quick Dry (secado rápido) (modelos selectos)
duración del ciclo de secado en minutos. Gire la
Proporciona un ciclo de secado de 30 minutos.
perilla de selección del ciclo al ajuste "Time
Dry" (secado programado) y oprima la tecla
flechada hacia arriba para programar el tiempo
de secado. Oprima la tecla flechada repetida-
mente para navegar entre las opciones de

38
U SO DE LOS CONTROLES

Paso 2
SELECCIONE EL NIVEL DE SECADO
Para seleccionar el nivel de secado en el ciclo regular o de
control de arrugas, oprima la tecla "Sensor Dry Level"
(nivel de secado por sensor). Una luz indicadora se iluminará
junto al nivel de secado deseado. Oprima la tecla repetida-
mente para navegar entre los ajustes.
Las cargas de mayor tamaño o de artículos más voluminosos
requerirán el ajuste "Very Dry" (muy seco) o "More Dry"
(más seco) para secar completamente la carga. El ajuste "Less
Dry" (menos seco) es mejor para las telas más livianas o para
dejar algo de humedad en la ropa al finalizar el ciclo. “Damp
Dry” (seco húmedo) (modelos selectos) se diseña para secar
parcialmente artículos. Uso para los artículos que ponen el
plano o cuelgan para secarse.

Paso 3
SELECCIONE LA TEMPERATURA
Para seleccionar correctamente la temperatura de secado,
oprima la tecla "Temperature" (temperatura). Una luz
indicadora se iluminará junto a la temperatura deseada.
Oprima la tecla repetidamente para navegar entre los ajustes.

NOTA: Cuando use el ciclo de lavado contra arrugas,


no se puede cambiar la Selección de la Temperatura ya
que está configurada por defecto para reducir las arrugas.

Use la siguiente tabla como guía:

TEMP. DE SEC. TIPO DE CARGA


Regular Para algodones resistentes o
etiquetados para secado en tambor.
Medium Para telas de planchado permanente,
(Intermedia) sintéticas, de algodón liviano o
etiquetadas para secado en tambor
a temperatura intermedia.
Low Para artículos sensibles al calor
(Baja) etiquetados para secado en tambor
a temperatura baja o tibia.
Extra Low Proporciona la menor temperatura
(Muy baja) de secado posible.
(modelos selectos)

39
U SO DE LOS CONTROLES

Paso 4
ELIJA LAS OPCIONES (SI LO DESEA)
Ajuste el tiempo
Se puede aumentar o disminuir el tiempo programado
automáticamente para los ciclos de ropa delicada, control de
arrugas, refresque para arriba (modelos selectos) eliminación de
arrugas, secado húmedo o esponjado con aire.
Para aumentar o disminuir la duración del ciclo, oprima las teclas
flechadas hacia arriba o hacia abajo de la función "Adjust Time"
(ajuste de tiempo) hasta que se muestre el tiempo deseado.

Señal de finalización del ciclo


Cuando el ciclo haya terminado, escuchará una señal sonora.
Cuando se seleccione la opción 'Wrinkle Prevent' (Prevención de
arrugas), la señal sonará intermitentemente. Ajuste el volumen de la
señal sonora o apáguela oprimiendo la tecla "Chime" (señal
sonora). Oprima la tecla repetidamente para navegar entre las
opciones.

Wrinkle Prevent (prevención de arrugas)


Esta opción ofrece aproximadamente 95 minutos de acción
giratoria intermitente con aire no calentado al final del ciclo para
reducir las arrugas. Oprima la tecla "Wrinkle Prevent" para
activar esta función. La luz indicadora que se encuentra sobre la
tecla se encenderá cuando se seleccione el ciclo de prevención de
arrugas. El perseguimiento de luces aparecerá en la exhibición
cuando se selecciona la arruga previene (modelos selectos). La carga
es seca y se puede quitar en cualquier momento durante la arruga
previene el ciclo.
Bloqueo del control
Se puede bloquear el panel de control para mayor seguridad,
limpieza o para prevenir el uso no autorizado de la secadora. El
panel de control dejará de funcionar cuando esté bloqueado.
Para bloquear los controles, oprima y mantenga oprimidas las teclas
"Sensor Dry Level" (nivel de secado) y "Temperature"
(temperatura) durante 3 segundos. La luz indicadora de bloqueo del
control se encenderá.
Para desbloquear los controles, oprima y mantenga oprimidas las
teclas "Sensor Dry Level" (nivel de secado) y
"Temperature" (temperatura) durante 3 segundos. La luz indi-
cadora de bloqueo del control se apagará.
Paso 5
ENCIENDA LA SECADORA
Oprima la perilla de selección del ciclo para encender la
secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada para que la
secadora pueda funcionar. Si se abre la puerta durante el ciclo,
oprima la perilla nuevamente para reiniciar el ciclo una vez que se
haya cerrado la puerta.
40
S UGERENCIAS ESPECIALES PARA EL LAVADO

Por favor siga las instrucciones de cuidado de la ropa o las instrucciones del fabricante que se encuentran
en las etiquetas para secar artículos de secado especial. Si las instrucciones de la etiqueta no están
disponibles, use la siguiente información a modo de guía.

• Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta o seque usando el


ciclo regular con sensor y el ajuste de temperatura regular.
Cubrecamas y edredones • Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de
usarlo o almacenarlo.
• Es posible que deba cambiar la posición del artículo para asegurarse
de que se seque de manera uniforme.
• Use el ciclo regular con sensor y seque solamente una frazada a la
Frazadas vez para obtener la mejor acción giratoria.
• Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de
usarlo o almacenarlo.
• Use el ciclo de control de arrugas con sensor para ayudar a
Cortinas y telas minimizar las arrugas.
• Seque estos artículos en cargas pequeñas para obtener los mejores
resultados y retírelos de la secadora lo más rápido posible.
• Use el ciclo regular con sensor y el ajuste de temperatura regular
Pañales de tela para obtener pañales suaves y esponjosos.
• Use el ciclo regular con sensor y el ajuste de temperatura muy
Artículos rellenos de plumas
bajo.
(abrigos, sacos de dormir, • Coloque un par de zapatos de goma en la secadora con el artículo
edredones, etc.)
para esponjar los edredones de plumas, etc. Si añade un par de
toallas secas a la carga reducirá el tiempo de secado y absorberá la
humedad.
Goma espuma • NO use el ajuste de temperatura caliente para secar. Use el ciclo de
(reversos de alfombras, esponjado con aire (sin calor).
peluches, hombreras, etc.) • ADVERTENCIA – Secar un artículo de goma con calor puede
dañarlo o causar un riesgo de incendio.
• Use el ciclo de secado regular con sensor.
Almohadas • Añada un par de toallas secas y un par de zapatos de goma limpios
para mejorar la acción giratoria y para esponjar el artículo.
• NO seque en la secadora almohadas de capoc o de espuma.
Artículos de plástico • Use el ciclo de esponjado con aire o el ciclo de secado programado
(cortinas de la ducha, y el ajuste de temperatura muy bajo dependiendo de las
cubiertas de muebles, etc.) instrucciones de cuidado de la etiqueta.

EVITE SECAR EN LA SECADORA


• Artículos de fibra de vidrio (cortinas, telas, etc.).
• Tejidos de lana a menos que lo recomiende la etiqueta de cuidado.
• Artículos empapado con aceite vegetal o de cocinar. (Vea la pág. 34)

41
C UIDADO Y LIMPIEZA
Panel de control – limpie con un paño suave y húmedo. Tambor de acero inoxidable (modelos selectos) –
No use sustancias abrasivas. No rocíe limpiadores directa- Para limpiar el tambor de acero inoxidable, use un paño
mente sobre el panel. húmedo con un limpiador suave no abrasivo adecuado para
limpiar superficies de acero inoxidable. Elimine los residuos
El acabado del panel de control podría dañarse con el uso de limpiador y seque con un paño limpio.
de algunos productos de lavandería para el tratamiento y
remoción de manchas. Aplique estos productos alejado de la Exterior de la secadora – Limpie con un paño suave y
secadora y limpie cualquier derrame o exceso de rociado húmedo. No use sustancias abrasivas. Proteja la superficie
inmediatamente. de objetos afilados.

Tambor – remueva cualquier mancha de creyón, tinta de Sistema de ventilación de la secadora – este sis-
bolígrafo o tintura (causadas por artículos nuevos tales tema debe ser inspeccionado y limpiado una vez al año para
como toallas o mezclilla) con un limpiador multiuso. Luego mantener un rendimiento óptimo. La campana de ventilación
haga girar en el tambor paños o toallas viejas para retirar externa debe limpiarse con mayor frecuencia para asegurar
cualquier mancha adicional o acumulación de limpiador. Una su funcionamiento correcto. (Consulte las instrucciones de
vez que se hayan completado los pasos anteriores, es posible instalación para obtener información adicional.)
que todavía vea manchas, pero las mismas no deberían
afectar las cargas de ropa subsecuentes.

R EEMPLACE LA LUZ DEL TAMBOR (MODELOS SELECTOS)

Instrucciones para el reemplazo del foco:


1) Desenchufe la secadora o desconéctela del suministro 5) Reemplace el foco con un foco E12 de 120 V, 10 W.
eléctrico. 6) Gire el foco hacia la derecha en el portafoco.
2) Abra la puerta y use un destornillador para retirar el 7) Vuelva a instalar la cubierta de la luz.
tornillo que fija la cubierta de la luz.
8) Vuelva a instalar el tornillo que fija la cubierta de la luz.
3) Retire la cubierta de la luz.
9) Vuelva a conectar la secadora al suministro eléctrico.
4) Gire el foco hacia la izquierda para sacarlo del
portafoco.

INVIERTA LA PUERTA
Instrucciones para invertir la puerta de la secadora:
1) Retire los 2 tornillos de la bisagra que la sostienen en su lugar.
2) Retire la puerta y hágala a un lado cuidadosamente.
3) Retire los 2 tornillos para bisagra que se encuentran al lado opuesto de la bisagra.
4) Retire 2 tornillos de la placa de soporte de la bisagra.
5) Mueva la placa de soporte de la bisagra al lado opuesto y fíjela con los tornillos.
6) Mueva la bisagra al lado opuesto e instale los 2 tornillos de la bisagra.
7) Vuelva a colocar los 2 tornillos en los agujeros del lado opuesto.

42
R EJILLA DE SECADO (MODELOS SELECTOS)

INSTALACION DE LA REJILLA DE SECADO

1) Abra la puerta de la secadora.


2) Introduzca la rejilla de secado en el tambor colo- Patas Traseras
cando las dos patas traseras en las dos rendijas en la
pared trasera de la secadora.
3) Coloque el reborde delantero de la rejilla de secado
sobre el filtro de hilachas. Parte
4) Coloque los artículos a secar en la rejilla dejando
suficiente espacio entre ellos para que el aire pueda
llegar a todas las superficies.
5) Cierre la puerta de la secadora.
6) Use el ciclo de secado programado. Seleccione la
duración del ciclo de acuerdo con la humedad y
peso del artículo. Encienda la secadora. Puede que
sea necesario restablecer el temporizador si se
requiere un tiempo de secado más largo.

AJUSTES DE TEMP.
ARTICULOS SUGERIDOS SUGERIDOS

Suéteres lavables (Deles forma y


Heat (Calor)
colóquelos planos en la rejilla)
Juguetes rellenos (rellenos con
Heat (Calor)
algodón o poliéster)
Juguetes rellenos
Air Fluff (Aire frío)
(rellenos con espuma o goma)
Almohadas de goma de espuma Air Fluff (Aire frío)

Zapatillas Air Fluff or Heat


(Aire frío o calor)

ADVERTENCIA
Si se usa calor para secar artículos fabricados con
goma espuma, plástico o goma se pueden dañar los
artículos y crear un peligro de incendio.

43
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS

CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
Puede que se desplieguen códigos de información para ayudarle a comprender mejor lo que está ocurriendo en

Símbolo
de Código Significado Solución
Problema del control de la temperatura Solicite servicio como se indica abajo.
del calentador.

Problema de detección abierto de la Solicite servicio como se indica abajo.


puerta.

El error abierto de la puerta cuando se Sea seguro que la puerta está trabada cerró. Si el
abre la puerta, el secador no problema continúa, llame para el servicio, ven abajo.
funcionará.

Para cualquier código que no aparezca en la tabla anterior, llame gratuitamente a ‘Maytag ServicesSM’
(Servicio Maytag a los Clientes) al 1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canada.

44
L OCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS

VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU SECADORA MAYTAG NEPTUNE®...


• Asegúrese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
No funciona • Asegúrese de que el cordón eléctrico esté enchufado a un tomacorriente activo.
• Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
• Oprima la perilla de selección del ciclo nuevamente si se abre la puerta durante el
ciclo.
• Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
• Seleccione un ajuste de temperatura con calor, no el esponjado con aire.
No calienta
• Si la secadora funciona a gas, verifique que el suministro de gas esté abierto.
• Limpie el filtro de hilachas y el conducto de escape.
• La secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo.
• Verifique lo anterior y también lo siguiente:
• Asegúrese de que la caperuza de ventilación en el exterior de la vivienda pueda abrirse
y cerrarse libremente.
• Verifique que no haya acumulación de hilachas en el sistema de escape. Los conductos
deben ser inspeccionados y limpiados una vez al año.
No seca • Use conductos de escape rígidos de metal de 4" (10,16 cm) de diámetro.
• No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavadora = 1 carga de secadora.
• Separe los artículos de ropa pesados de los livianos.
• Es posible que los artículos grandes y voluminosos tales como frazadas o edredones
deban ser reposicionados para asegurar un secado uniforme.
• Verifique que la lavadora esté drenando adecuadamente para extraer la cantidad ade
cuada de agua de la ropa.
• La carga de ropa es demasiado pequeña para que la acción giratoria sea la adecuada.
Añada algunas toallas.
• Verifique la carga de ropa en busca de objetos tales como monedas, botones sueltos,
clavos, etc. Retírelos inmediatamente de la secadora.
Es ruidosa • Es normal escuchar la válvula de gas de la secadora o el elemento calefactor encen
derse y apagarse durante el ciclo de secado.
• Asegúrese de que la secadora esté adecuadamente nivelada como se indica en el
manual de instalación.
• Es normal que la secadora emita un zumbido debido a la alta velocidad del aire cuando
se mueve a través del tambor y del sistema de ventilación.
• Las costuras, bolsillos y otras áreas gruesas similares pueden no quedar completa-
mente secas cuando el resto de la carga haya alcanzado el nivel de secado selec-
No seca de cionado. Esto es normal. Seleccione la opción "Very Dry" (muy seco) si lo desea.
manera uniforme • Si se está secando un artículo pesado en una carga de ropa liviana, como por ejemplo
una toalla en una carga de sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completa-
mente seco cuando el resto de la carga haya alcanzado el nivel de secado selec-
cionado. Separe los artículos pesados de los livianos para obtener los mejores resul-
tados del secado.
• Los olores del hogar tales como la pintura, el barniz, los limpiadores fuertes, etc.
Tiene olor pueden estar entrando en la secadora con el aire de la habitación. Esto es normal ya
que la secadora toma el aire de la habitación, lo calienta, lo lleva a través del tambor y
lo ventila a través del sistema de ventilación al exterior. Cuando estos olores estén en
el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora.
La secadora se • La carga de ropa es demasiado pequeña. Añada artículos similares o algunas toallas y
apaga antes de reinicie el ciclo.
que la carga de • La carga de ropa es demasiado grande. Retire parte de la carga de ropa y reinicie la
ropa esté seca secadora.

Para obtener asistencia adicional, póngase en contacto con atención al cliente de Maytag ServicesSM:
EE.UU.: 1-800-688-9900 o Canadá: 1-800-688-2002.

45
NOTAS

46
G ARANTÍA DE LA SECADORA DE ROPA

Garantía Lo que no cubren estas garantías


1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
Garantía limitada de un año – situaciones:
Piezas y mano de obra a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
Durante un (1) año a partir de la fecha orig- b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
inal de compra al detal, se reparará o reem- el fabricante o taller de servicio autorizado.
plazará gratuitamente cualquier pieza que c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
falle durante el uso normal en el hogar. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier.
Residentes Canadienses f. Uso de elevadores (pedestales) de marcas que no son Maytag.
Las garantías anteriores cubren solamente 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido reti-
aquellos electrodomésticos instalados en rados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba corre- 3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
spondientes para cumplimiento con la Norma 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
Nacional de Canadá a menos que el elec- 5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
trodoméstico haya sido traído a Canadá a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran venti-
desde los EE.UU. debido a un cambio de res- lación, se deben usar conductos de metal rígido.
idencia. b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
Las garantías específicas expresadas anterior- c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
mente son las UNICAS garantías provistas d. Para corregir problemas relacionados a elevadores de marcas que no son Maytag.
por el fabricante. Estas garantías le otorgan 6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
derechos legales específicos y usted puede congelador.
tener además otros derechos que varían de un
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
estado a otro.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
garantía.
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE 9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o inci-
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN dentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMI- su caso.
TADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO Si necesita servicio
MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PER- EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio cali-
MITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE ficado.
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE garantía.
ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER 1-800-688-2002 en Canadá.
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN • Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
OTRA.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).

C/05/06 Part No. DC68-02031B-02 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. All Rights Reserved.

You might also like