Osciloscop DSO5000P Manual
Osciloscop DSO5000P Manual
Osciloscop DSO5000P Manual
Contents
Contents .................................................................................................................................................. i
Contents i
Chapter 7 Troubleshooting............................................................................................................ 59
WARNING. Warning statements point out conditions or practices that could result in injury or
loss of life.
CAUTION. Caution statements identify conditions or practices that could result in damage to
this product or other property.
DANGER indicates an injury hazard immediately accessible as you read the marking.
WARNING indicates an injury hazard not immediately accessible as you read the marking.
Reciclarea dispozitivelor
Avem nevoie de extragerea și utilizarea resurselor naturale pentru a produce acest dispozitiv. Dacă nu
revendicați dispozitivul într-un mod adecvat, unele substanțe pe care le conține pot deveni dăunătoare
sau otrăvitoare pentru medii sau corpuri umane. Pentru a evita eliberarea lor în exterior și pentru a
minimiza risipa de resurse naturale, vă sugerăm să apelați în mod rezonabil acest dispozitiv pentru a
asigura recuperarea și reciclarea corespunzătoare a majorității materialelor din interiorul acestuia.
Chapter 2 Overview
DSO5000P Series oscilloscopes cover the bandwidths from 70MHz to 200MHz, and provide the
real-time and equivalent sample rates respectively up to 1GSa/s and 25GSa/s. In addition, they have 7
inch color TFT LCD as well as WINDOWS-style interfaces and menus for easy operation.
What’s more, the plenty menu information and the easy-to-operate buttons allow you to gain
information as much as possible in measurement; the multifunctional knobs and the powerful shortcut
keys help you save a lot of time in operation; the Autoset function lets you detect sine and square
waves automatically; the Probe Check Wizard guides you to adjust the probe compensation and set the
Probe option attenuation factor. By using the three methods the oscilloscope provides (context-
sensitive, hyperlinks, and an index), you may master all operations on the device in quite a short time
so as to greatly improve your efficiency in production and development.
Osciloscoapele din seria DSO5000P acoperă lățimile de bandă de la 70MHz la 200MHz și oferă rate
de eșantionare în timp real și echivalente, respectiv până la 1GSa / s și 25GSa / s. În plus, au ecran
TFT LCD color de 7 inch, precum și interfețe și meniuri în stil WINDOWS pentru o operare ușoară.
Mai mult, informațiile din meniu și butoanele ușor de utilizat vă permit să obțineți informații cât mai
mult posibil în măsurare; butoanele multifuncționale și tastele rapide de comandă rapidă vă ajută să
economisiți mult timp în funcțiune; funcția Autoset vă permite să detectați în mod automat undele
sinusoidale și pătrate; Expertul pentru verificarea sondei vă îndrumă să reglați compensarea sondei și
să setați factorul de atenuare a opțiunii Probe. Utilizând cele trei metode pe care le oferă osciloscopul
(contextual, hyperlinkuri și un index), puteți stăpâni toate operațiunile de pe dispozitiv într-un timp
destul de scurt, astfel încât să vă îmbunătățiți eficiența în producție și dezvoltare.
This oscilloscope has a Help system with topics covering all of its features. You can use the Help
system to display several kinds of information:
General information about understanding and using the oscilloscope, such as Using the Menu
System.
Information about specific menus and controls, such as the Vertical Position Control.
Advice to problems you may come across while using an oscilloscope, such as Reducing Noise.
The Help system provides three methods for you to find the information you want:
context-sensitive, hyperlinks, and an index.
Context-Sensitive
Push the HELP front-panel button and the oscilloscope displays information about the last menu
displayed on the screen. The HELP SCROLL LED lights beside the HORIZONTAL POSITION
knob indicate the alternative function of the knob. If a topic uses more than one page, turn the
HELP SCROLL knob to move from page to page within the topic.
Hyperlinks
Most of the help topics contain phrases marked with angle brackets, such as <Autoset>. They are
links to other topics. Turn the HELP SCROLL knob to move the highlight from one link to another.
Push the Show Topic option button to display the topic corresponding to the highlighted link. Press
the Back option button to return to the previous topic.
Index
Push the front-panel HELP button, and then press the Index option button. Push the Page Up or Page
Down option button until you find the index page which contains the topic you want to view. Turn the
HELP SCROLL knob to highlight a help topic. Press the Show Topic option button to display the
topic.
NOTE: Press the Exit option button or any menu button to remove the Help text from the screen
and return to displaying waveforms.
buton indică funcția alternativă a butonului. Dacă un subiect folosește mai multe pagini, rotiți butonul
HELP SCROLL pentru a vă deplasa de la o pagină la alta în subiect.
‹Hiperlinkuri
Majoritatea subiectelor de ajutor conțin fraze marcate cu paranteze unghiulare, cum ar fi <Autoset>.
Sunt link-uri către alte subiecte. Rotiți butonul HELP SCROLL pentru a muta evidențierea de la o
legătură la alta. Apăsați butonul de opțiune Afișare subiect pentru a afișa subiectul corespunzător
linkului evidențiat. Apăsați butonul de opțiune Înapoi pentru a reveni la subiectul anterior.
‹Index
Apăsați butonul HELP de pe panoul frontal, apoi apăsați butonul de opțiune Index. Apăsați butonul de
opțiune Pagină sus sau Pagină jos până când găsiți pagina index care conține subiectul pe care doriți să
îl vizualizați. Rotiți butonul HELP SCROLL pentru a evidenția un subiect de ajutor. Apăsați butonul
de opțiune Afișare subiect pentru a afișa subiectul.
NOTĂ: Apăsați butonul de opțiune Ieșire sau orice buton de meniu pentru a elimina textul Ajutor de
pe ecran și a reveni la afișarea formelor de undă.
Pentru a menține ventilația adecvată a osciloscopului în funcțiune, lăsați un spațiu mai mare de 5 cm
distanță de partea superioară și de cele două părți ale produsului.
3.1.1 Sursa de alimentare
Utilizați o sursă de alimentare care furnizează 90 - 240 VRMS, 45 - 440 Hz.
3.1.2 Cablu de alimentare
Utilizați numai cabluri de alimentare concepute pentru acest produs. Consultați 8.2 Accesorii pentru
standarde specifice.
3.2 Verificarea funcțională
Urmați pașii de mai jos pentru a efectua o verificare rapidă funcțională a osciloscopului.
3.2.1 Porniți osciloscopul
Conectați osciloscopul și apăsați butonul ON / OFF. Apoi apăsați butonul DEFAULT SETUP.
Setarea implicită de atenuare a opțiunii Probe este 10X.
3.2.2 Connect the oscilloscope
Set the switch on the probe to 10X and connect the probe to Channel 1 on the oscilloscope. First, align
the slot in the probe connector with the protuberance on the CH1 BNC and push to connect; then, turn
to right to lock the probe in place; after that, connect the probe tip and reference lead to the PROBE
COMP connectors. There is a mark on the panel: Probe COMP ~5V@1KHz.
Setați comutatorul de pe sondă la 10X și conectați sonda la canalul 1 de pe osciloscop. Mai întâi,
aliniați slotul din conectorul sondei cu protuberanța de pe CH1 BNC și apăsați pentru a vă conecta;
apoi, rotiți la dreapta pentru a bloca sonda în poziție; după aceea, conectați vârful sondei și cablul de
referință la conectorii PROBE COMP. Există un semn pe panou: Sonda COMP ~ 5V @ 1KHz.
Compensated correctly
Overcompensated
Undercompensated
3. If necessary, use a nonmetallic screwdriver to adjust the variable capacity of your probe until the
shape of the waveform turns to be the same as the above figure. Repeat this step as necessary. See
the figure below for the way of adjustment.
3. Dacă este necesar, utilizați o șurubelniță nemetalică pentru a regla capacitatea variabilă a sondei
dvs. până când forma formei de undă se transformă în aceeași cu figura de mai sus. Repetați acest pas
după cum este necesar. Vedeți figura de mai jos pentru modul de ajustare.
Sondele au diferiți factori de atenuare care afectează scala verticală a semnalului. Funcția de verificare
a sondei este utilizată pentru a verifica dacă opțiunea de atenuare a sondei se potrivește cu atenuarea
sondei.
Ca metodă alternativă la Probe Check, puteți apăsa un buton vertical de meniu (cum ar fi butonul CH 1
MENU) și puteți selecta opțiunea Probe care se potrivește cu factorul de atenuare al sondei.
Asigurați-vă că comutatorul de atenuare de pe sondă se potrivește cu opțiunea Probe din osciloscop.
3.6 Autocalibrare
Rutina de autocalibrare ajută la optimizarea traseului semnalului osciloscopului pentru o precizie
maximă a măsurării. Puteți rula rutina în orice moment, dar ar trebui să o rulați întotdeauna dacă
temperatura ambiantă se schimbă cu 5 ℃ sau mai mult. Pentru o calibrare mai precisă, porniți
osciloscopul și așteptați 20 de minute până când acesta se încălzește în mod adecvat.
Pentru a compensa calea semnalului, deconectați orice sondă sau cablu de la conectorii de intrare ai
panoului frontal. Apoi, apăsați butonul UTILITY, selectați opțiunea Do Self Cal și urmați
instrucțiunile de pe ecran.
Acest capitol oferă câteva informații generale pe care trebuie să le aflați înainte de a utiliza un
osciloscop. Contine:
1. Configurarea osciloscopului
2. Declanșator
3. Achiziționarea datelor
4. Scalarea și poziționarea formei de undă
5. Măsurarea formei de undă.
4.2 Declanșator
Declanșatorul determină când osciloscopul începe să dobândească date și să afișeze o formă de undă.
Odată ce un declanșator este configurat corect, osciloscopul poate converti afișaje instabile sau ecrane
goale în forme de undă semnificative. Aici introduceți câteva concepte de bază despre declanșator.
Trigger Source: Declanșatorul poate fi generat cu mai multe surse. Cel mai comun este canalul de
intrare (alternativă între CH1 și CH2). Indiferent dacă semnalul de intrare este afișat sau nu, acesta
poate declanșa operațiuni normale. De asemenea, sursa de declanșare poate fi orice semnal conectat la
un extern canalul de declanșare sau linia de alimentare CA (numai pentru declanșatoarele Edge). Sursa
cu linia de curent alternativ arată relația de frecvență dintre semnal și puterea comercială de curent
alternativ.
Tip declanșator: Osciloscopul are șase tipuri de declanșatoare: Edge, Video, Width Pulse, Slope,
Overtime și Swap.
¾ Edge Trigger folosește circuitele de test analogice sau digitale pentru declanșare. Se întâmplă atunci
când sursa declanșatorului de intrare traversează un nivel specificat într-o direcție specificată.
¾ Video Trigger efectuează un declanșator de câmp sau linie prin semnale video standard.
¾ Declanșatorul lățimii impulsurilor poate declanșa impulsuri normale sau anormale care îndeplinesc
condițiile de declanșare.
¾ Slope Trigger folosește timpii de creștere și cădere de pe marginea semnalului pentru declanșare.
¾ Declanșarea orelor suplimentare se întâmplă după ce marginea semnalului atinge timpul setat.
¾ Swap Trigger, ca o caracteristică a osciloscoapelor analogice, oferă afișări stabile de semnale la
două frecvențe diferite. În principal, folosește o frecvență specifică pentru a comuta între două canale
analogice CH1 și CH2, astfel încât canalele să genereze semnale de declanșare swap prin circuitele de
declanșare.
Trigger Mode: You can select the Auto or Normal mode to define how the oscilloscope acquires data
when it does not detect a trigger condition. Auto Mode performs the acquisition freely in absence of
valid trigger. It allows the generation of untriggered waveforms with the time base set to 80ms/div or
slower. Normal Mode updates the displayed waveforms only when the oscilloscope detects a valid
trigger condition. Before this update, the oscilloscope still displays the old waveforms. This mode shall
be used when you want to only view the effectively triggered waveforms. In this mode, the
oscilloscope displays waveforms only after the first trigger. To perform a single sequence acquisition,
push the SINGLE SEQ button.
Trigger Coupling: Trigger Coupling determines which part of the signal will be delivered to the
trigger circuit. This can help to obtain a stable display of the waveform. To use trigger coupling, push
the TRIG MENU button, select an Edge or Pulse trigger, and then select a Coupling option.
Trigger Position: The horizontal position control establishes the time between the trigger position and
the screen center.
Slope and Level: The Slope and Level controls help to define the trigger. The Slope option determines
whether the trigger point is on the rising or falling edge of a signal. To perform the trigger slope
control, press the TRIG MENU button, select an Edge trigger, and use the Slope button to select rising
or falling. The TRIGGER LEVEL knob controls the trigger point is on which position of the edge.
Mod declanșator: Puteți selecta modul Auto sau Normal pentru a defini modul în care osciloscopul
dobândește date atunci când nu detectează o stare de declanșare. Modul Auto efectuează achiziția în
mod liber în absența unui declanșator valid. Permite generarea de forme de undă nedeclanșate cu baza
de timp setată la 80ms / div sau mai lentă. Modul normal actualizează formele de undă afișate numai
atunci când osciloscopul detectează o stare de declanșare validă. Înainte de această actualizare,
osciloscopul afișează încă vechile forme de undă. Acest mod va fi utilizat atunci când doriți să
vizualizați doar formele de undă declanșate efectiv. În acest mod, osciloscopul afișează formele de
undă numai după primul declanșator. Pentru a efectua o achiziție de o singură secvență, apăsați butonul
SINGLE SEQ.
Cuplare cu declanșare: Cuplarea cu declanșare determină ce parte a semnalului va fi livrată circuitului
de declanșare. Acest lucru vă poate ajuta să obțineți o afișare stabilă a formei de undă. Pentru a utiliza
cuplarea declanșatorului, apăsați butonul TRIG MENU, selectați un declanșator Edge sau Pulse, apoi
selectați o opțiune Coupling.
Poziția declanșatorului: Controlul poziției orizontale stabilește timpul dintre poziția declanșatorului și
centrul ecranului.
Slope and Level: comenzile Slope and Level ajută la definirea declanșatorului. Opțiunea Slope
determină dacă punctul de declanșare este pe marginea ascendentă sau descendentă a unui semnal.
Pentru a efectua controlul pantei declanșatorului, apăsați butonul TRIG MENU, selectați un
declanșator Edge și utilizați butonul Pante pentru a selecta creșterea sau scăderea. Butonul TRIGGER
LEVEL controlează punctul de declanșare în care poziție este marginea.
Când obțineți un semnal analog, osciloscopul îl va converti într-unul digital. Există două tipuri de
achiziții: achiziție în timp real și achiziție echivalentă. Achiziția în timp real are trei moduri: Normal,
Peak Detect și Average. Rata de achiziție este afectată de stabilirea bazei de timp.
Normal: În acest mod de achiziție, osciloscopul eșantionează semnalul la intervale uniform distanțate
pentru a stabili forma de undă. Acest mod reprezintă cu precizie semnale în majoritatea timpului. Cu
toate acestea, nu dobândește variații rapide ale semnalului analogic care pot apărea între două
eșantioane, ceea ce poate duce la aliasing și poate provoca ratarea impulsurilor înguste. În astfel de
cazuri, ar trebui să utilizați modul de detectare a vârfurilor pentru a obține date.
Peak Detect: În acest mod de achiziție, osciloscopul obține valorile maxime și minime ale semnalului
de intrare pe fiecare interval de eșantionare și folosește aceste valori pentru a afișa forma de undă. În
acest fel, osciloscopul poate dobândi și afișa acele impulsuri înguste care altfel ar fi putut fi ratate în
modul Normal. Cu toate acestea, zgomotul va părea a fi mai mare în acest mod.
Medie: în acest mod de achiziție, osciloscopul dobândește mai multe forme de undă, le face medie și
afișează forma de undă rezultată. Puteți utiliza acest mod pentru a reduce zgomotul aleatoriu.
Achiziție echivalentă: acest tip de achiziție poate fi utilizat pentru semnale periodice. În cazul în care
rata de achiziție este prea mică atunci când se utilizează achiziția în timp real, osciloscopul va utiliza o
rată fixă pentru a achiziționa date cu o mică întârziere staționară după fiecare achiziție a unui cadru de
date. După repetarea acestei achiziții de N ori, osciloscopul va aranja N cadrele de date achiziționate în
funcție de timp pentru a alcătui un nou cadru de date. Apoi forma de undă poate fi recuperată. De câte
ori N este legat de rata echivalentă de achiziție.
Baza de timp: Osciloscopul digitalizează formele de undă prin dobândirea valorii unui semnal de
intrare în puncte discrete. Baza de timp ajută la controlul frecvenței de digitalizare a valorilor. Utilizați
butonul SEC / DIV pentru a regla baza de timp la o scară orizontală care se potrivește scopului dvs.
Afișarea formelor de undă pe ecran poate fi modificată prin ajustarea scalei și poziției acestora. Odată
ce scala se modifică, afișajul formei de undă va crește sau scădea în dimensiune. Odată ce poziția se
schimbă, forma de undă se va deplasa în sus, în jos, la dreapta sau la stânga.
Indicatorul de referință al canalului (situat în stânga reticulului) identifică fiecare formă de undă de pe
ecran. Acesta indică nivelul solului înregistrării formei de undă.
Scală și poziție verticale: Poziția verticală a unei forme de undă poate fi modificată deplasând-o în sus
și în jos pe ecran. Pentru a compara date, puteți alinia o formă de undă peste alta. Când apăsați butonul
VOLTS / DIV pentru a modifica scala verticală a unei forme de undă, afișajul formei de undă se va
contracta sau se va extinde vertical la nivelul solului.
You can adjust the HORIZONTAL POSITION control to view waveform data before the trigger,
after the trigger, or some of each. When you change the horizontal position of a waveform, you
are actually changing the time between the trigger position and the screen center.
For example, if you want to find out the cause of a glitch in your test circuit, you should trigger on
the glitch and make the pretrigger period long enough to capture data before the glitch. Then you
can analyze the pretrigger data and perhaps find the cause. You are allowed to change the
horizontal scale of all the waveforms by turning the SEC/DIV knob. For example, you may want to
see just one cycle of a waveform to measure the overshoot on its rising edge. The oscilloscope
shows the horizontal scale as time per division in the scale readout. Since all active waveforms
use the same time base, the oscilloscope only displays one value for all the active channels.
Cursor: This method allows you to take measurements by moving the cursors. Cursors always appear
in pairs and the displayed readouts are just their measured values. There are two kinds of cursors:
Amplitude Cursor and Time Cursor. The amplitude cursor appear as a horizontal broken line,
measuring the vertical parameters. The time cursor appear as a vertical broken line, measuring the
horizontal parameters.
When using cursors, please make sure to set the Source to the waveform that you want to measure on
the screen. To use cursors, push the CURSOR button.
Scală orizontală și poziție: informații despre pretrigger
Puteți regla controlul POZIȚIE ORIZONTALĂ pentru a vizualiza datele formei de undă înainte de
declanșator, după declanșator sau unele dintre ele. Când schimbați poziția orizontală a unei forme de
undă, schimbați de fapt timpul dintre poziția declanșatorului și centrul ecranului.
De exemplu, dacă doriți să aflați cauza unei erori în circuitul de testare, ar trebui să declanșați eroarea
și să faceți perioada de pretrigger suficient de lungă pentru a capta date înainte de eroare. Apoi, puteți
analiza datele de pretrigger și, probabil, găsiți cauza. Vi se permite să schimbați scala orizontală a
tuturor formelor de undă prin rotirea butonului SEC / DIV. De exemplu, poate doriți să vedeți doar un
ciclu al unei forme de undă pentru a măsura depășirea pe marginea sa ascendentă. Osciloscopul arată
scala orizontală ca timp pe diviziune în citirea scalei. Deoarece toate formele de undă active utilizează
aceeași bază de timp, osciloscopul afișează o singură valoare pentru toate canalele active.
Cursor: Această metodă vă permite să efectuați măsurători prin deplasarea cursorelor. Cursorii apar
întotdeauna în perechi, iar citirile afișate sunt doar valorile lor măsurate. Există două tipuri de cursoare:
Cursorul de amplitudine și Cursorul de timp. Cursorul de amplitudine apare ca o linie întreruptă
orizontală, măsurând parametrii verticali. Cursorul de timp apare ca o linie întreruptă verticală,
măsurând parametrii orizontali.
Când utilizați cursorele, asigurați-vă că setați Sursa la forma de undă pe care doriți să o măsurați pe
ecran. Pentru a utiliza cursoarele, apăsați butonul CURSOR.
Cursor
Cursor
Automatic Measurement: The oscilloscope performs all the calculations automatically in this mode.
As this measurement uses the waveform record points, it is more precise than the graticule and cursor
measurements. Automatic measurements show the measurement results by readouts which are
periodically updated with the new data acquired by the oscilloscope.
Măsurare automată: Osciloscopul efectuează automat toate calculele în acest mod. Deoarece această
măsurare folosește punctele de înregistrare a formei de undă, este mai precisă decât măsurătorile
graticulei și ale cursorului. Măsurătorile automate arată rezultatele măsurătorilor prin citiri care sunt
actualizate periodic cu noile date dobândite de osciloscop.
19
9
18
17 16 15 14 13 12 11 10
1. Display Format:
:YT :XY
: Vectors : Dots
: Gray indicates auto persistence; Green means persistence display is enabled. When
the icon is set to green, the time for persistence display will be shown behind it.
3. Trigger Status:
All pretriggered data have been acquired and the oscilloscope is ready to accept a trigger.
T The oscilloscope has detected a trigger and is acquiring the posttrigger information.
The oscilloscope works in auto mode and is acquiring waveforms in the absence of triggers.
The oscilloscope is acquiring and displaying waveform data continuously in scan mode.
: This icon lights up only when the USB slave interface is connected with the computer.
Gri indică persistența automată; Verde înseamnă că afișarea persistenței este activată. Când pictograma
este setată la verde, timpul pentru afișarea persistenței va fi afișat în spatele ei. 2. Mod de achiziție:
Normal, Peak Detect sau Media 3. Starea declanșatorului: Osciloscopul dobândește date preconectate.
Toate datele preconectate au fost achiziționate și osciloscopul este gata să accepte un declanșator. T
Osciloscopul a detectat un declanșator și obține informațiile posttrigger. Osciloscopul funcționează în
modul automat și capătă forme de undă în absența declanșatorilor. Osciloscopul dobândește și afișează
date de formă de undă continuu în modul de scanare. ● Osciloscopul a încetat să mai obțină date
despre forma de undă. S Osciloscopul a încheiat o singură achiziție de secvență. 4. Pictograma
instrumentului: : Dacă această pictogramă se aprinde, înseamnă că tastatura osciloscopului este blocată
de computerul gazdă prin intermediul controlului USB. : Dacă această pictogramă se aprinde,
înseamnă că discul USB a fost conectat. : Această pictogramă se aprinde numai atunci când interfața
USB slave este conectată la computer.
5. Readout shows main time base setting.
6. Main Time Base Window
7. Display of window’s position in data memory and data length.
8. Window Time Base
9. Operating Menu shows different information for different function keys.
10. Readout shows frequency count.
11. Readout points out horizontal waveform position
12. Trigger Type:
5.1.1 XY Format
The XY format is used to analyze phase differences, such as those represented by Lissajous
patterns. The format plots the voltage on CH1 against the voltage on CH2, where CH1 is the
horizontal axis and CH2 is the vertical axis. The oscilloscope uses the untriggered Normal
acquisition mode and displays data as dots. The sampling rate is fixed at 1 MS/s.
The oscilloscope can acquire waveforms in YT format at any sampling rate. You may view the
same waveform in XY format. To perform this operation, stop the acquisition and change the
display format to XY.
The table below shows how to operate some controls in XY format.
5.1.1 Format XY
Formatul XY este utilizat pentru a analiza diferențele de fază, cum ar fi cele reprezentate de tiparele
Lissajous. Formatul prezintă tensiunea pe CH1 împotriva tensiunii pe CH2, unde CH1 este axa
orizontală și CH2 este axa verticală. Osciloscopul folosește modul de achiziție Normal care nu este
declanșat și afișează datele ca puncte. Rata de eșantionare este stabilită la 1 MS / s.
Osciloscopul poate dobândi forme de undă în format YT la orice rată de eșantionare. Puteți vizualiza
aceeași formă de undă în format XY. Pentru a efectua această operațiune, opriți achiziția și schimbați
formatul de afișare în XY.
Tabelul de mai jos arată cum să operați unele controale în format XY.
Utilizați comenzile orizontale pentru a modifica scala orizontală și poziția formelor de undă. Citirea
poziției orizontale arată timpul reprezentat de centrul ecranului, folosind timpul de declanșare ca zero.
Când schimbați scala orizontală, forma de undă se va extinde sau se va contracta în centrul ecranului.
Afișarea din dreapta sus a ecranului arată poziția orizontală curentă în secundă. M reprezintă „Baza de
timp principală”, iar W indică „Baza de timp a ferestrei”. Osciloscopul are, de asemenea, o pictogramă
săgeată în partea de sus a reticulului pentru a indica poziția orizontală.
1. HORIZONTAL POSITION Knob: Used to control the trigger position against the screen center.
Push this button to reset the trigger point back to the screen center.
AN: Used to set the horizontal position as zero.
2. Each option in HORIZ MENU is described as follows.
Holdoff None Select this menu and turn the multi-functional knob to
adjust the trigger holdoff time within the range of
100ns-10s. Select this menu and push the
multi-functional knob to reset the holdoff time with the
starting value 100ns.
Autoplay None This function is usable in dual-window mode. Push
this menu button and auto move it from left to right at
a specified speed. In the expanded window will
display corresponding waveforms until it stops once
reaching the rightmost side of the major scan window.
Selectați acest meniu și rotiți butonul multifuncțional la
reglați timpul de oprire a declanșatorului în intervalul de
100ns-10s. Selectați acest meniu și apăsați tasta
buton multifuncțional pentru a reseta timpul de așteptare cu
valoarea de pornire 100ns.
Această funcție este utilizabilă în modul cu două ferestre.
Apăsați acest buton de meniu și mutați-l automat de la
stânga la dreapta la o viteză specificată. În fereastra extinsă
va afișează formele de undă corespunzătoare până când se
oprește o dată ajungând în partea din dreapta a ferestrei
majore de scanare.
Single-window Mode
Major Window
Minor Window
(Expanded Window)
Multi-functional
Knob
Buton multifuncțional
3.SEC/DIV Knob: Used to change the horizontal time scale so as to magnify or compress the
waveform horizontally. If the waveform acquisition is stopped (by using the RUN/STOP or SINGLE
SEQ button), the SEC/DIV control will expand or compress the waveform. In dual-window mode,
push this knob to select major or minor window. When the major window is selected, this knob
provides the same functions as it provides in single-mode window. When the minor window is
selected, turn this knob to scale the waveform whose magnification is up to 1000.
3. Butonul SEC / DIV: Folosit pentru a schimba scara orizontală a timpului, astfel încât să măriți sau
să comprimați forma de undă orizontal. Dacă achiziția formei de undă este oprită (utilizând butonul
RUN / STOP sau SINGLE SEQ), controlul SEC / DIV va extinde sau comprima forma de undă. În
modul dual-window, apăsați acest buton pentru a selecta fereastra majoră sau minoră. Când este
selectată fereastra principală, acest buton oferă aceleași funcții pe care le oferă în fereastra monomod.
Când este selectată fereastra minoră, rotiți acest buton pentru a scala forma de undă a cărei mărire este
de până la 1000.
Notes:
1. For more information of the trigger holdoff, see Section Trigger Controls.
2. In single-window mode, press F0 to hide or show the menus on the right side. The
dual-window mode does not support the menu hiding function.
With the SEC/DIV control set to 80ms/div or slower and the trigger mode set to Auto, the
oscilloscope works in the scan acquisition mode. In this mode, the waveform display is updated
from left to right without any trigger or horizontal position control.
Vertical controls can be used to display and remove waveforms, adjust vertical scale and
position, set input parameters and perform math calculations. Each channel has a separate
vertical menu to set. See below for menu description.
1. VERTICAL POSITION Knob: Move the channel waveform up and down on the screen. In
dual-window mode, move the waveforms in both windows at the same time in a same
direction. Push this knob to return waveforms to the vertical center position on the screen.
Two channels correspond to two knobs.
Note:
1. Pentru mai multe informații despre blocarea declanșatorului, consultați secțiunea Comenzi de
declanșare.
2. În modul fereastră simplă, apăsați F0 pentru a ascunde sau a afișa meniurile din partea dreaptă.
Modul cu fereastră dublă nu acceptă funcția de ascundere a meniului.
Cu controlul SEC / DIV setat la 80ms / div sau mai lent și modul de declanșare setat la Auto,
osciloscopul funcționează în modul de achiziție a scanării. În acest mod, afișajul formei de undă este
actualizat de la stânga la dreapta, fără niciun control de declanșare sau poziție orizontală.
Comenzile verticale pot fi utilizate pentru a afișa și a elimina formele de undă, a regla scala și poziția
verticală, a seta parametrii de intrare și a efectua calcule matematice. Fiecare canal are un meniu
vertical separat de setat. Vedeți mai jos pentru descrierea meniului.
1. Buton POZIȚIE VERTICALĂ: Mutați forma de undă a canalului în sus și în jos pe ecran. În modul
cu două ferestre, mutați formele de undă în ambele ferestre în același timp, în aceeași direcție. Apăsați
acest buton pentru a readuce formele de undă în poziția centrală verticală de pe ecran. Două canale
corespund celor două butoane.
2. Menu (CH1, CH2): Display vertical menu options; turn on or off the display of channel
waveforms.
2. Meniu (CH1, CH2): Afișează opțiunile verticale ale meniului; porniți sau dezactivați afișarea
formelor de undă ale canalului.
Ground Coupling
Used to display a zero-volt waveform. Internally, the channel input is connected with a zero-volt
reference level.
Fine Resolution
In the fine resolution setting, the vertical scale readout displays the actual VOLTS/DIV setting. The
vertical scale changes only after you adjust the VOLTS/DIV control and set to coarse.
To remove a waveform from the screen, first push the menu button to display the vertical menu, then
push again to remove the waveform. A channel waveform which is unnecessary to be displayed can be
used as a trigger source or for math operations.
3. VOLTS/DIV Knob
Control the oscilloscope to magnify or attenuate the source signal of the channel waveform. The
vertical size of the display on the screen will change (increase or decrease) to the ground level. Also
you may use this knob to switch between coarse and fine.
4. MATH MENU: Display the waveform math operations. See the table below for details.
The MATH menu contains source options for all math operations.
Cuplare la sol
Folosit pentru a afișa o formă de undă zero-volt. Intern, intrarea canalului este conectată la un nivel de
referință zero-volt.
Rezoluție fină
În setarea de rezoluție fină, citirea scării verticale afișează setarea reală VOLTS / DIV. Scara verticală
se schimbă numai după ce reglați comanda VOLTS / DIV și ați setat-o la grosime.
Controlați osciloscopul pentru a mări sau atenua semnalul sursă al formei de undă a canalului.
Dimensiunea verticală a afișajului de pe ecran se va schimba (crește sau micșora) la nivelul solului. De
asemenea, puteți utiliza acest buton pentru a comuta între grosier și fin.
4. MATH MENU: Afișează operațiile matematice ale formei de undă. Consultați tabelul de mai jos
pentru detalii. Meniul MATH conține opțiuni sursă pentru toate operațiile matematice.
Este necesar să setați forma de undă domeniu timp (YT) înainte de a utiliza modul FFT. Urmați pașii
de mai jos.
1. Apăsați butonul AUTOSET pentru a afișa o formă de undă YT.
2. Rotiți butonul VERTICAL POSITION pentru a deplasa vertical forma de undă YT spre centru
(diviziune zero), astfel încât să vă asigurați că FFT va afișa o valoare DC reală.
3. Rotiți butonul HORIZONTAL POSITION pentru a poziționa partea formei de undă YT care
urmează să fie analizată în centrul a opt diviziuni ale ecranului. Osciloscopul folosește punctele
centrale 2048 ale formei de undă din domeniul timpului pentru a calcula spectrul FFT.
4. Rotiți butonul VOLTS / DIV pentru a vă asigura că întreaga formă de undă rămâne pe ecran. Dacă
întreaga formă de undă este invizibilă, osciloscopul poate afișa rezultate FFT greșite prin adăugarea de
componente de înaltă frecvență.
5. Rotiți butonul SEC / DIV pentru a furniza rezoluția de care aveți nevoie în spectrul FFT.
6. Dacă este posibil, setați osciloscopul să afișeze mai multe cicluri de semnal.
Dacă rotiți butonul SEC / DIV pentru a selecta o setare mai rapidă (mai puține cicluri), spectrul FFT va
afișa un interval de frecvență mai mare și va reduce posibilitatea aliasării FFT.
Pentru a seta afișajul FFT, urmați pașii de mai jos.
1. Apăsați butonul MATH MENU;
2. Set the Operation option to FFT;
3. Select the Math FFT Source channel.
In many situations, the oscilloscope can also generate a useful FFT spectrum despite the YT waveform
not being triggered. This is especially true if the signal is periodic or random (such as noise).
Note: You should trigger and position transient or burst waveforms as close as possible to the
screen center.
Nyquist Frequency
The highest frequency that any real-time digital oscilloscope can measure without errors is half of the
sample rate, which is called the Nyquist frequency. Frequency information beyond the Nyquist
frequency is undersampled which brings about the FFT aliasing. The math function can convert the
center 2048 points of the time-domain waveform to an FFT spectrum. The resulting FFT spectrum
contains 1024 points from DC (0Hz) to the Nyquist frequency. Usually, the screen compresses the
FFT spectrum horizontally to 250 points, but you can use the FFT Zoom function to expand the FFT
spectrum so that you can clearly view the frequency components at each of the 1024 data points in the
FFT spectrum.
Note: The oscilloscope’s vertical response is a little bit larger than its bandwidth (70MHz, 100MHz
or 200MHz, depending on the model; or 20MHz when the Bandwidth Limit option is set to
Limited). Therefore, the FFT spectrum can display valid frequency information above the
oscilloscope bandwidth. However, the amplitude information near or above the bandwidth will not
be accurate.
Frecvența Nyquist
Cea mai mare frecvență pe care orice osciloscop digital în timp real o poate măsura fără erori este
jumătate din rata de eșantionare, numită frecvență Nyquist. Informațiile despre frecvență dincolo de
frecvența Nyquist sunt sub-eșantionate, ceea ce determină aliasarea FFT. Funcția matematică poate
converti centrul 2048 puncte ale formei de undă a domeniului timp într-un spectru FFT. Spectrul FFT
rezultat conține 1024 de puncte de la DC (0Hz) la frecvența Nyquist. De obicei, ecranul comprimă
spectrul FFT orizontal la 250 de puncte, dar puteți utiliza funcția Zoom FFT pentru a extinde spectrul
FFT, astfel încât să puteți vizualiza clar componentele de frecvență la fiecare dintre cele 1024 de
puncte de date din spectrul FFT.
Notă: răspunsul vertical al osciloscopului este puțin mai mare decât lățimea sa de bandă (70 MHz, 100
MHz sau 200 MHz, în funcție de model; sau 20 MHz când opțiunea Limită bandă este setată la
Limitată). Prin urmare, spectrul FFT poate afișa informații de frecvență valabile deasupra lățimii de
bandă a osciloscopului. Cu toate acestea, informațiile despre amplitudine în apropierea sau peste
lățimea de bandă nu vor fi exacte.
Apăsați butonul MATH MENU pentru a afișa meniul Math. Utilizați opțiunile pentru a selecta canalul
sursă, algoritmul ferestrei și factorul de zoom FFT. Doar un spectru FFT poate fi afișat odată.
2 3 4
1. Frequency at the center graticule line
2. Vertical scale in dB per division (0dB=1VRMS)
3. Horizontal scale in frequency per division
4. Sample rate in number of samples per second
5. FFT window type
The Math FFT function has three FFT Window options. There is a trade-off between frequency
resolution and amplitude accuracy for each type of window. You shall determine which one to choose
according to the object you want to measure and the source signal characteristics.
Funcția Math FFT are trei opțiuni pentru fereastra FFT. Există un compromis între rezoluția frecvenței
și precizia amplitudinii pentru fiecare tip de fereastră. Veți determina pe care să îl alegeți în funcție de
obiectul pe care doriți să îl măsurați și de caracteristicile semnalului sursă.
Problems occur when the time-domain waveform acquired by the oscilloscope contains frequency
components higher than the Nyquist frequency. The frequency components above the Nyquist
frequency will be undersampled and displayed as lower frequency components that ‘fold back’
from the Nyquist frequency. These erroneous components are called aliases.
Probleme apar atunci când forma de undă a domeniului timp dobândită de osciloscop conține
componente de frecvență mai mari decât frecvența Nyquist. Componentele de frecvență deasupra
frecvenței Nyquist vor fi sub-eșantionate și afișate ca componente de frecvență mai joasă care „se
îndoaie” de la frecvența Nyquist. Aceste componente eronate se numesc pseudonime.
You may scale the FFT spectrum and use cursors to measure it through the FFT Zoom option which
enables the horizontal magnification. To vertically magnify the spectrum, use the vertical controls.
You can use the FFT Zoom option to magnify the FFT spectrum horizontally without changing the
sample rate. The available zoom factors are X1(default), X2, X5 and X10. When the zoom factor is set
to X1 and the waveform is located at the center graticule, the left graticule line is at 0Hz and the right
is at the Nyquist frequency.
You magnifies the FFT spectrum to the center graticule line when you change the zoom factor. That is,
the axis for horizontal magnification is the center graticule line. Turn the Horizontal Position knob
clockwise to move the FFT spectrum to the right. Push the SET TO ZERO button to position the center
spectrum at the center of the graticule.
When the FFT spectrum is being displayed, the channel vertical knobs become the zoom and position
controls corresponding to their respective channels. The VOLTS/DIV knob provides the following
zoom factors: X1(default), X2, X5 and X10. The FFT spectrum is magnified vertically to the marker M
(math waveform reference point on the left edge of the screen). Turn the VERTICAL POSITION knob
clockwise to move up the spectrum.
Puteți utiliza opțiunea FFT Zoom pentru a mări spectrul FFT orizontal, fără a modifica rata de
eșantionare. Factorii de zoom disponibili sunt X1 (implicit), X2, X5 și X10. Când factorul de zoom
este setat la X1 și forma de undă este situată la reticulele centrale, linia retelei stânga este la 0Hz și
dreapta la frecvența Nyquist.
Măriți spectrul FFT la linia centrală a reticulului atunci când modificați factorul de zoom. Adică, axa
pentru mărirea orizontală este linia centrală a reticulelor. Rotiți butonul de poziție orizontală în sensul
acelor de ceasornic pentru a deplasa spectrul FFT spre dreapta. Apăsați butonul SET TO ZERO pentru
a poziționa spectrul central în centrul reticulului.
Când spectrul FFT este afișat, butoanele verticale ale canalului devin controalele de zoom și poziție
corespunzătoare canalelor respective. Butonul VOLTS / DIV oferă următorii factori de zoom: X1
(implicit), X2, X5 și X10. Spectrul FFT este mărit vertical la markerul M (punctul de referință al
formei de undă matematică de pe marginea stângă a ecranului). Rotiți butonul VERTICAL POSITION
în sensul acelor de ceasornic pentru a muta spectrul în sus.
Puteți utiliza cursorele pentru a efectua două măsurători pe spectrul FFT: amplitudine (în dB) și
frecvență (în Hz). Amplitudinea este menționată la 0 db, care este egal cu 1VRMS aici. Puteți utiliza
cursorele pentru a măsura orice factor de zoom. Apăsați butonul CURSOR, alegeți opțiunea Sursă și
apoi selectați Matematică. Apăsați butonul de opțiune Tip pentru a selecta între Amplitudine și
Frecvență. Faceți clic pe opțiunea SELECT CURSOR pentru a alege un cursor. Apoi utilizați butoanele
V0 pentru a muta cursorul S și cursorul E. Folosiți cursorul orizontal pentru a măsura amplitudinea și
cursorul vertical pentru a măsura frecvența. Acum, afișajul din meniul DELTA este doar valoarea
măsurată, iar valorile de la Cursorul S și Cursorul E. Delta este valoarea absolută a cursorului S minus
cursorul E.
1. Level
It sets the amplitude level the signal must cross to cause an acquisition when using the Edge or Pulse
Width trigger.
2. Set to 50%
The trigger level is set to the vertical midpoint between the peaks of the trigger signal.
3. Force Trigger
Used to complete an acquisition regardless of an adequate trigger signal. This button becomes useless
if the acquisition is already stopped.
4. TRIG MENU
Push this button to display trigger menus. The edge trigger is in common use. See the table below for
details.
1. Nivel
Setează nivelul de amplitudine pe care semnalul trebuie să îl traverseze pentru a provoca o achiziție
atunci când se utilizează declanșatorul Edge sau Pulse Width.
2. Setați la 50%
Nivelul declanșatorului este setat la punctul mediu vertical dintre vârfurile semnalului declanșator.
3. Declanșarea forței
Folosit pentru a finaliza o achiziție indiferent de un semnal de declanșare adecvat. Acest buton devine
inutil dacă achiziția este deja oprită.
4. MENIU TRIG
Apăsați acest buton pentru a afișa meniurile declanșatoare. Declanșatorul de margine este utilizat în
mod obișnuit. Consultați tabelul de mai jos pentru detalii.
NOTE: Trigger coupling only affects the signal passed through the trigger system. It does not affect
the bandwidth or coupling of the signal displayed on the screen.
NOTĂ: Cuplarea declanșatorului afectează doar semnalul trecut prin sistemul de declanșare. Nu
afectează lățimea de bandă sau cuplarea semnalului afișat pe ecran.
Video Trigger
Options Settings Comments
With Video highlighted, an NTSC, PAL or SECAM standard
Video video signal will be triggered. The trigger coupling is preset to
AC.
Note: When you choose Normal Polarity, the trigger always occurs on negative-going sync pulses. If
the video signal contains positive-going sync pulses, use the Inverted Polarity option.
Pulse Width Trigger
You can use it to trigger on aberrant pulses.
Notă: Când alegeți Polaritate normală, declanșatorul are loc întotdeauna pe impulsuri de sincronizare
negative. Dacă semnalul video conține impulsuri de sincronizare pozitive, utilizați opțiunea Polaritate
inversată.
Declanșatorul lățimii pulsului
Îl puteți folosi pentru a declanșa impulsuri aberante.
Trigger When: The pulse width of the source must be ≥5ns so that the oscilloscope can detect the
pulse.
Trigger Când: Lățimea impulsului sursei trebuie să fie ≥5ns, astfel încât osciloscopul să poată detecta
pulsul.
Threshold level
Threshold level
Tolerance Tolerance
= Trigger Point
=, ≠: Within a ±5% tolerance, triggers the oscilloscope when the signal pulse width is equal
to or not equal to the specified pulse width.
<, >: Triggers the oscilloscope when the source signal pulse width is less than or greater
than the specified pulse width.
Slope Trigger: Judges trigger according to the time for rising or falling, more flexible and
accurate than the Edge trigger.
=, ≠: În cadrul unei toleranțe de ± 5%, declanșează osciloscopul când lățimea impulsului semnalului
este egală sau nu egală cu lățimea impulsului specificată.
<, >: declanșează osciloscopul atunci când lățimea impulsului semnalului sursă este mai mică sau
mai mare decât lățimea impulsului specificată.
Slope Trigger: Judecătorii se declanșează în funcție de timpul de creștere sau de coborâre, mai flexibil
și mai precis decât declanșatorul Edge.
Options Settings Comments
Slope
CH1
CH2
Source Select the input source as the trigger signal.
EXT
EXT5
Rising
Slope Select the slope type of signal.
Falling
Auto Select the type of trigger. The Normal mode is best for
Mode
Normal most pulse width trigger applications.
AC
DC
Selects the components of the trigger signal applied to
Coupling Noise Reject
the trigger circuitry.
HF Reject
LF Reject
Next Page
V1 Adjust the vertical window by setting two trigger levels.
Vertical
V2 Select this option and press F3 to choose V1 or V2.
=
≠
When < Select the trigger condition.
>
With this option highlighted by pressing F4, turn the
Time 20ns to 10.0sec
multi-functional knob to set the time span.
Swap Trigger: As a feature of analog oscilloscopes, it gives stable displays of signals at two
different frequencies. Mainly it uses a specific frequency to switch between two analog channels
CH1 and CH2 so that the channels will generate swap trigger signals through the trigger circuitry.
Overtime Trigger: In Pulse Width trigger, you may sometimes be puzzled with the long time for
trigger, as you do not need a complete pulse width to trigger the oscilloscope, but want the trigger
occurs just upon the overtime point. This is called Overtime Trigger.
Declanșator ore suplimentare: în declanșatorul Lățime impuls, uneori este posibil să fiți nedumerit cu
timpul lung pentru declanșare, deoarece nu aveți nevoie de o lățime completă a impulsului pentru a
declanșa osciloscopul, dar doriți ca declanșatorul să apară chiar în punctul de prelungire. Aceasta se
numește declanșator de ore suplimentare.
Holdoff: To use Trigger Holdoff, push the HORIZONTAL Menu button and set the Holdoff Time
option by pressing F4. The Trigger Holdoff function can be used to generate a stable display of
complex waveforms (such as pulse trains). Holdoff is the time between when the oscilloscope detects
one trigger and when it is ready to detect another. During the holdoff time, the oscilloscope will not
trigger. For a pulse train, the holdoff time can be adjusted to let the oscilloscope trigger only on the
first pulse in the train.
Holdoff: Pentru a utiliza Trigger Holdoff, apăsați butonul Meniu HORIZONTAL și setați opțiunea
Holdoff Time apăsând F4. Funcția Trigger Holdoff poate fi utilizată pentru a genera o afișare stabilă a
formelor de undă complexe (cum ar fi trenurile de impulsuri). Holdoff este timpul dintre momentul în
care osciloscopul detectează un declanșator și când este gata să detecteze altul. În timpul timpului de
așteptare, osciloscopul nu se va declanșa. Pentru un tren cu impulsuri, timpul de oprire poate fi ajustat
pentru a permite osciloscopului să se declanșeze numai pe primul impuls din tren.
Acquisition Interval
Acquisition Interval
Trigger Level
Indicates
Trigger Points
Holdoff Holdoff
Așa cum se arată mai jos, aceste șase butoane din partea de sus a panoului frontal sunt utilizate în
principal pentru a aminti meniurile relative de configurare.
5.5.1 Save/Recall
Apăsați butonul SAVE / RECALL pentru a salva sau a recupera setările osciloscopului sau formele de
undă.
Prima pagină afișează următorul meniu.
Note: The oscilloscope will save the current settings if you wait 5 seconds after the last
modification, and it will recall these settings the next time you power on the oscilloscope.
5.5.2 Measure
Push the MEASURE button to perform auto measurements. There are 32 types of measurements and
up to 8 can be displayed at a time.
Turn the V0 knob to select an unspecified option. Press V0 or F6 when the red arrow icon stops on it.
Then the following menu appears.
Notă: Osciloscopul va salva setările actuale dacă așteptați 5 secunde după ultima modificare și va
reaminti aceste setări la următoarea pornire a osciloscopului.
5.5.2 Măsurați
Apăsați butonul MĂSURĂ pentru a efectua măsurători automate. Există 32 de tipuri de măsurători și
până la 8 pot fi afișate simultan.
Rotiți butonul V0 pentru a selecta o opțiune nespecificată. Apăsați V0 sau F6 când pictograma săgeată
roșie se oprește pe ea. Apoi apare următorul meniu.
Options Settings Comments
CH1
Source Select the measure source.
CH2
Measurement Type
1 Frequency Calculate the waveform frequency by measuring the first cycle.
2 Period Calculate the time of the first cycle.
3 Mean Calculate the arithmetic mean voltage over the entire waveform.
Calculate the absolute difference between the greatest and the
4 Pk-Pk smallest peaks of the entire waveform.
5 CRMS Calculate the Root Mean Square voltage over the entire waveform.
Calculate the actual RMS measurement of the first complete cycle in
6 PRMS the waveform.
corresponding measurements.
5.5.3 Acquire
Push the ACQUIRE button to set the acquisition parameter.
5.5.3 Achiziționează
Apăsați butonul ACQUIRE pentru a seta parametrul de achiziție.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Peak Detect: Use this mode to detect glitches within 10ns and to limit the possibility of aliasing. This
mode is valid at the SEC/DIV setting of 4µs/div or slower. Once you set the SEC/DIV setting to
4µs/div or faster, the acquisition mode will change to Normal because the sample rate is fast enough
that Peak Detect is unnecessary. The oscilloscope does not display a message to tell you that the
mode has been changed to Normal.
Average: Use this mode to reduce random or uncorrelated noise in the signal to be displayed.
Acquire data in Normal mode and then average a great number of waveforms. Choose the number of
acquisitions (4, 16, 64 or 128) to average for the waveform.
Stopping the Acquisition: When you are running the acquisition, the waveform display is live. Stop
the acquisition (press the RUN/STOP button) to freeze the display. In either mode, the waveform
display can be scaled or positioned by vertical and horizontal controls.
Equivalent Acquisition: Just repeat the Normal acquisition. Use this mode to take a specific
observation on repeatedly displayed periodic signals. You can get a resolution of 40ps, i.e. 25GSa/s
sample rate, which is much higher than that obtained in real-time acquisition.
The acquisition principle is as follows.
Peak Detect: Utilizați acest mod pentru a detecta erorile în 10ns și pentru a limita posibilitatea
aliasării. Acest mod este valid la setarea SEC / DIV de 4µs / div sau mai lentă. Odată ce ați setat
setarea SEC / DIV la 4µs / div sau mai rapid, modul de achiziție se va schimba la Normal, deoarece
rata de eșantionare este suficient de rapidă încât Peak Detect nu este necesară. Osciloscopul nu
afișează un mesaj care să vă spună că modul a fost schimbat în Normal.
Medie: utilizați acest mod pentru a reduce zgomotul aleatoriu sau necorelat din semnalul care va fi
afișat. Achiziționați date în modul normal și apoi mediați un număr mare de forme de undă. Alegeți
numărul de achiziții (4, 16, 64 sau 128) pentru media pentru forma de undă.
Oprirea achiziției: Când executați achiziția, afișajul formei de undă este activ. Opriți achiziția (apăsați
butonul RUN / STOP) pentru a îngheța afișajul. În ambele moduri, afișajul formei de undă poate fi
scalat sau poziționat prin controale verticale și orizontale.
Achiziție echivalentă: repetați achiziția normală. Utilizați acest mod pentru a realiza o observație
specifică asupra semnalelor periodice afișate în mod repetat. Puteți obține o rezoluție de 40ps, adică
rata de eșantionare 25GSa / s, care este mult mai mare decât cea obținută în achiziția în timp real.
Principiul achiziției este după cum urmează.
First Acquisition
Second Acquisition
Third Acquisition
Fourth Acquisition
As shown above, acquire input signals (cycle repeatable) for more than once at a slow sample rate,
arrange the sample points by the time they appear, then recover waveforms.
Așa cum se arată mai sus, achiziționați semnale de intrare (ciclu repetabil) de mai multe ori la o rată
de eșantionare lentă, aranjați punctele de eșantionare până când apar, apoi recuperați formele de undă.
5.5.4 Utility
Push the UTILITY button to display the Utility Menu as follows.
5.5.4 Utilitar
Apăsați butonul UTILITY pentru a afișa meniul Utility după cum urmează.
Options Comments
System Info Display the software and hardware versions, serial number and some other
information about the oscilloscope.
Update Insert a USB disk with upgrade program and the disk icon at the top left corner is
Program highlighted. Press the Update Program button and the Software Upgrade dialog
pops up. Push F6 to upgrade or push F2 to cancel.
Save Insert a USB disk and the disk icon at the top left corner is highlighted. Click on
Waveform this icon and you can see the waveform pause for a while, being saved. You can
find the saved waveform data under the pic_x folder in the USB disk. Here X
represents how many times you press the button. Each press generates a
corresponding folder. For example, press once and a folder pic_1 is generated;
press twice and two folders pic_1, pic_2 are generated.
Self Press this option and the Self Calibration dialog pops up. Press F6 to perform
Calibration the self calibration. Press F4 to cancel.
Advance Buzzer and time setups
Press this button to see the dialog for buzzer and time setups. Turn the knob V0
to select buzzer or time (with a black frame). Press V0 and the black frame turn
to be red. Turn V0 again to set ON/OFF or time. Press V0 again to exit or save
the setups.
Self Calibration: The self calibration routine can optimize the precision of the oscilloscope to fit the
ambient temperature. To maximize the precision, you should perform the self calibration once the
ambient temperature changes by 5℃ or more. Follow the instructions on the screen.
Tip: Press any menu button on the front panel to remove the status display and enter a
corresponding menu.
Autocalibrare: rutina de autocalibrare poate optimiza precizia osciloscopului pentru a se potrivi cu
temperatura ambiantă. Pentru a maximiza precizia, ar trebui să efectuați autocalibrarea odată ce
temperatura ambiantă se schimbă cu 5 ℃ sau mai mult. Urmați instrucțiunile de pe ecran.
Sfat: Apăsați orice buton de meniu de pe panoul frontal pentru a elimina afișajul de stare și a intra în
meniul corespunzător.
5.5.5 Cursor
Push the CURSOR button to display the Cursor Menu.
Apăsați butonul CURSOR pentru a afișa meniul Cursor.
Options Settings Comments
Select a measurement cursor and display it.
Voltage
Type Voltage measures amplitude while Time measures time and
Time frequency.
CH1, CH2
Select a waveform to take the cursor measurement.
Source MATH
REFA, REFB Use the readouts to show the measurement.
S indicates Cursor 1. E indicates Cursor 2.
Select S A selected cursor is highlighted, which can be moved freely.
Cursor E Both cursors can be selected and moved at the same time. The
box behind the cursor displays the location of the cursor.
Display the
difference
Delta (delta) between Display the measurement in the box under this option.
the cursors.
Moving Cursors: Press the key near Select Cursor to select a cursor and turn V0 to move it.
5.5.6 Display
The waveform display is affected by settings of the oscilloscope. A waveform can be measured once
it is captured. The different styles to display a waveform on the screen give significant information
about it.
There are two modes to display waveforms Single-window and Dual-window. Refer to Horizontal
Controls for more information.
Push the DISPLAY button and the following menu appears.
5.5.6 Afișaj
Afișarea formei de undă este afectată de setările osciloscopului. O formă de undă poate fi măsurată
odată ce este capturată. Diferitele stiluri de afișare a unei forme de undă pe ecran oferă informații
semnificative despre aceasta.
Există două moduri de afișare a formelor de undă fereastră simplă și fereastră dublă. Consultați
comenzile orizontale pentru mai multe informații.
Apăsați butonul DISPLAY și apare următorul meniu
AUTOSET: Automatically set the oscilloscope controls to generate a usable display of the input
signals. Refer to the following table for relative content.
SINGLE SEQ: Acquire a single waveform and then stop the acquisition.
RUN/STOP: Continuously acquire waveforms or stop the acquisition.
HELP: Display the Help menu.
DEFAULT SETUP: Recall the factory setup. Refer to the following table for relative content.
Save to USB Disk: Save all displays on the screen to a USB device, just like the screen capturing
function of a computer.
AUTOSET: Setați automat comenzile osciloscopului pentru a genera un afișaj utilizabil al semnalelor
de intrare. Consultați tabelul următor pentru conținut relativ.
SINGLE SEQ: Achiziționați o singură formă de undă și apoi opriți achiziția.
RUN / STOP: Achiziționează continuu forme de undă sau oprește achiziția.
AJUTOR: Afișați meniul Ajutor.
SETARE DEFAULT: Reamintim setările din fabrică. Consultați tabelul următor pentru conținut
relativ.
Salvare pe disc USB: Salvați toate afișajele de pe ecran pe un dispozitiv USB, la fel ca funcția de
captare a ecranului unui computer.
5.6.1 Autoset
Autoset is one of the advantages digital oscilloscopes have. When you push the AUTOSET button,
the oscilloscope will identify the type of waveform (sine or square wave) and adjust controls
according to input signals so that it can accurately display the waveform of the input signal.
Autoset este unul dintre avantajele pe care le au osciloscoapele digitale. Când apăsați butonul
AUTOSET, osciloscopul va identifica tipul formei de undă (undă sinusoidală sau pătrată) și va regla
comenzile în funcție de semnalele de intrare, astfel încât să poată afișa cu exactitate forma de undă a
semnalului de intrare
Functions Settings
Acquire Mode Adjusted to Normal or Peak Detect
Cursor Off
Display Format Set to YT
Display Type Set to Vectors for an FFT spectrum; otherwise, unchanged
Horizontal Position Adjusted
SEC/DIV Adjusted
Trigger Coupling Adjusted to DC, Noise Reject or HF Reject
Trigger Holdoff Minimum
Trigger Level Set to 50%
Trigger Mode Auto
Trigger Source Adjusted; Autoset can not be used for the EXT TRIG signal
Trigger Slope Adjusted
Trigger Type Edge
Trigger Video Sync Adjusted
Trigger Video Standard Adjusted
Vertical Bandwidth Full
DC (if GND was chosen before); AC for the video signal; otherwise,
Vertical Coupling unchanged
VOLTS/DIV Adjusted
The Autoset function examines all channels for signals and displays corresponding waveforms.
Autoset determines the trigger source according to the following conditions.
Funcția Autoset examinează toate canalele pentru semnale și afișează formele de undă
corespunzătoare.
Autoset determină sursa declanșatorului în conformitate cu următoarele condiții.
¾ If multiply channels get signals, the oscilloscope will use the channel with the lowest
frequency signal as the trigger source.
¾ If no signals are found, the oscilloscope will use the lowest-numbered channel
displayed in Autoset as the trigger source.
¾ If no signals are found and no channels are displayed, the oscilloscope will display and
use Channel 1 as the trigger source.
¾ ¾ Dacă canalele înmulțite obțin semnale, osciloscopul va folosi canalul cu semnalul de
frecvență mai mică ca sursă de declanșare.
¾ ¾ Dacă nu sunt găsite semnale, osciloscopul va utiliza canalul cu cel mai mic număr afișat
în Autoset ca sursă de declanșare.
¾ ¾ Dacă nu sunt găsite semnale și nu sunt afișate canale, osciloscopul va afișa și va folosi
Canalul 1 ca sursă de declanșare.
Sine Wave:
When you use the Autoset function and the oscilloscope determines that the signal is similar to a sine
wave, the oscilloscope displays the following options.
Undă sinusoidală:
Când utilizați funcția Autoset și osciloscopul determină că semnalul este similar cu o undă sinusoidală,
osciloscopul afișează următoarele opțiuni.
Sine Wave Options Details
Display multiple cycles that have appropriate vertical and horizontal
Multi-cycle Sine scales.
Single-cycle Sine Set the horizontal scale to display about one cycle of the waveform.
Convert the input time-domain signal to its frequency components
and display the result as a graph of frequency versus amplitude
FFT (spectrum). Since it is a math calculation, see Section 5.3.1 Math FFT
for more information.
Undo Setup Let the oscilloscope recall the previous setup.
When you use the Autoset function and the oscilloscope determines that the signal is similar to a
square wave or pulse, the oscilloscope displays the following options.
Când utilizați funcția Autoset și osciloscopul determină că semnalul este similar cu o undă pătrată sau
un impuls, osciloscopul afișează următoarele opțiuni.
5.6.2 Help
Push the HELP button to display the Help menu which provides topics covering all the menu options
and controls of the oscilloscope. For detailed information about the Help system, refer to Section 2.2.
5.6.2 Ajutor
Apăsați butonul HELP pentru a afișa meniul Ajutor, care oferă subiecte care acoperă toate opțiunile
meniului și comenzile osciloscopului. Pentru informații detaliate despre sistemul de ajutor, consultați
secțiunea 2.2.
CH1
Type Edge
Slope Rising
Mode Auto
Coupling DC
Level 0.00v
Trigger (Swap)
CH2
Type Edge
Slope Rising
Mode Auto
Coupling DC
Level 0.00v
Source CH1
Polarity Positive
Trigger (OT)
Mode Auto
Time 20ns
Coupling DC
Bandwidth Limit Unlimited
VOLTS/DIV Coarse
Vertical System, Probe Voltage
All Channels Voltage Probe Attenuation 10X
Invert Off
Position 0.00div (0.00V)
VOLTS/DIV 1.00V
The following settings do not change when you push the DEFAULT SETUP button.
¾ Language Option
¾ Saved Settings
¾ Saved Reference Waveforms
¾ Display Contrast
¾ Calibration Data
Următoarele setări nu se modifică atunci când apăsați butonul DEFAULT SETUP.
¾ Opțiune de limbă
¾ Setări salvate
¾ Forme de undă de referință salvate
¾ Contrast afișaj
Data Date de calibrare
V0: Multi-functional knob. Under different menu options, it supports selecting menu
options (MEASURE), moving cursors and levels (Slope Trigger).
Press this knob to reset data (trigger holdoff, overtime of the overtime trigger and
slope trigger), select menu options and so on. Easy to operate.
F7: Push this button in single-window mode to switch between dotted line display and
cross display. Push it in dual-window mode to perform autocruise.
V0: Buton multifuncțional. Sub diferite opțiuni de meniu, acesta acceptă selectarea opțiunilor de
meniu (MĂSURĂ), deplasarea cursorilor și a nivelurilor (declanșator de înclinare).
Apăsați acest buton pentru a reseta datele (declanșarea holdoff, ore suplimentare ale declanșatorului de
ore suplimentare și
declanșator de pantă), selectați opțiunile meniului și așa mai departe. Ușor de operat.
F7: Apăsați acest buton în modul fereastră simplă pentru a comuta între afișarea liniei punctate și
afișarea încrucișată. Împingeți-l în modul cu două ferestre pentru a efectua croazieră automată.
Următoarele setări nu se modifică atunci când apăsați butonul DEFAULT SETUP.
¾ Opțiune de limbă
¾ Setări salvate
¾ Forme de undă de referință salvate
¾ Contrast afișaj
¾ Date de calibrare
V0: Buton multifuncțional. Sub diferite opțiuni de meniu, acesta acceptă selectarea opțiunilor de
meniu (MĂSURĂ), deplasarea cursorilor și a nivelurilor (Slope Trigger).
Apăsați acest buton pentru a reseta datele (declanșarea holdoff, ore suplimentare ale declanșatorului de
ore suplimentare și
declanșator de pantă), selectați opțiunile de meniu și așa mai departe. Ușor de operat.
F7: Apăsați acest buton în modul fereastră simplă pentru a comuta între afișarea liniei punctate și
afișarea încrucișată. Împingeți-l în modul cu două ferestre pentru a efectua croazieră automată.
F0: Hide/Show button. Push it to hide the menu options on the right side of the screen
and give a full screen display of waveforms. Push it again to show the menu options.
F1-F5: These five buttons are all multi-functional. They are in charge of selecting
corresponding menu options on the screen in different menu modes. For example, in the
UTILITY menu, F1-F5 respectively correspond to ‘System Info’ – ‘Advance’.
F6: This functional button is mainly used to turn pages and confirm a selection, such as
‘next page’, ‘previous page’, and ‘press F6 to confirm’ appearing when you push Self
Calibration option.
F0: Butonul Ascunde / Afișează. Împingeți-l pentru a ascunde opțiunile meniului din partea dreaptă a
ecranului și pentru a afișa pe ecran complet formele de undă. Apăsați-l din nou pentru a afișa opțiunile
meniului.
F1-F5: Aceste cinci butoane sunt multifuncționale. Aceștia sunt responsabili de selectarea opțiunilor
de meniu corespunzătoare pe ecran în diferite moduri de meniu. De exemplu, în meniul UTILITY, F1-
F5 corespund respectiv cu „Info sistem” - „Advance”.
F6: Acest buton funcțional este utilizat în principal pentru a transforma paginile și pentru a confirma o
selecție, cum ar fi „pagina următoare”, „pagina anterioară” și „apăsați F6 pentru a confirma” care
1. CH1, CH2: Input connectors for waveform display, through which to connect and input the signal
to be measured.
2. EXT TRIG: Input connector for an external trigger source, though with to connect and input the
external trigger signal.
3. Probe Compensation: Voltage probe compensation output and ground, used to electrically match
the probe to the oscilloscope input circuit. The probe compensation ground and BNC shields
connect to earth ground and are considered to be ground terminals. To avoid damages, do not
connect a voltage source to any of these ground terminals.
1. CH1, CH2: Conectori de intrare pentru afișarea formei de undă, prin intermediul cărora se
conectează și intră semnalul care trebuie măsurat.
2. EXT TRIG: Conector de intrare pentru o sursă de declanșare externă, deși cu conectarea și intrarea
semnalului de declanșare extern.
3. Compensarea sondei: ieșire și masă de compensare a sondei de tensiune, utilizată pentru a potrivi
electric sonda cu circuitul de intrare al osciloscopului. Masa de compensare a sondei și ecranele BNC
se conectează la masă și sunt considerate a fi borne de masă. Pentru a evita deteriorările, nu conectați
o sursă de tensiune la niciunul dintre aceste terminale de masă.
Când doriți să observați un semnal necunoscut într-un anumit circuit fără a avea parametrii săi de
amplitudine și frecvență, puteți utiliza această funcție pentru a măsura rapid frecvența, perioada și
amplitudinea vârf-la-vârf a semnalului.
Urmați pașii de mai jos.
1. Setați comutatorul de pe sonda osciloscopului la 10X;
2. Apăsați butonul CH1 MENU și setați atenuarea opțiunii Probe la 10X;
3. Conectați sonda CH1 la punctul de test al circuitului;
4. Apăsați butonul AUTOSET.
Osciloscopul va seta automat forma de undă la cel mai bun afișaj. Dacă doriți să optimizați în
continuare afișajul formei de undă, puteți regla manual comenzile verticale și orizontale până când
forma de undă îndeplinește cerințele dumneavoastră specifice.
Osciloscopul poate afișa majoritatea semnalelor prin măsurători automate. Pentru a măsura parametri
precum frecvența semnalului, perioada, amplitudinea vârf-la-vârf, timpul de creștere și lățimea
pozitivă, urmați pașii de mai jos.
1. Apăsați butonul MĂSURĂ pentru a vedea meniul Măsurare.
2. Rotiți butonul V0 pentru a selecta prima opțiune „nespecificată” (marcată cu săgeată roșie), apăsați
V0 sau F6 pentru a intra în submeniu.
3. Selectați CH1 pentru opțiunea Sursă. Apoi apăsați în mod repetat F3 sau F4 pentru a selecta
elementele de măsurare din meniul Tip. Apăsați meniul din spate pentru a reveni la interfața de
măsurare. Sau rotiți și apăsați V0 pentru a selecta un element de măsură și a reveni la interfața de
măsurare. Căsuța corespunzătoare sub elementul măsurătoare arată măsurătorile.
4. Repetați Pasul 2 și Pasul 3. Apoi selectați alte elemente de măsurare. Pot fi afișate în total 8
elemente de măsurare.
Notă: Toate citirile se schimbă odată cu semnalele măsurate.
Figura de mai jos prezintă trei elemente de măsură ca exemplu. Căsuțele de sub ele afișează
măsurătorile cu caractere mari.
6.2 Example 2: Taking Cursor Measurements
You can use the cursor to quickly measure the time and amplitude of a waveform.
Measuring Ring Time (convertible to Frequency) and Amplitude on Rising Edge of Pulse
To measure the ring time on the rising edge of the pulse, follow the steps below.
1. Push the CURSOR button to view the Cursor menu.
2. Push F1 the Type option button and select Time.
3. Push F2 or F3 the Source option button and select CH1.
4. Push F4 to select a cursor. If S is selected, turn V0 to move Cursor S on the screen; if E is
selected, turn V0 to move Cursor E; if both are selected, turn V0 to move them at the same time.
5. Put Cursor S on the first peak of the ring.
6. Put Cursor E on the second peak of the ring.
7. At Delta displays the measured time and at Cursor S an Cursor E display the positions of these
two cursors.
8. Push the Type option button and select Voltage.
9. Put Cursor S on the highest peak of the ring.
10. Put Cursor E on the lowest point of the ring. The amplitude of the ring will be displayed at Delta.
See figures below for better understanding.
6.2 Exemplul 2:
luarea măsurătorilor cursorului Puteți utiliza cursorul pentru a măsura rapid timpul și amplitudinea
unei forme de undă. Măsurarea timpului inelului (convertibil în frecvență) și a amplitudinii pe
marginea ascendentă a impulsului Pentru a măsura timpul de apel pe marginea ascendentă a pulsului,
urmați pașii de mai jos.
1. Apăsați butonul CURSOR pentru a vizualiza meniul Cursor.
2. Apăsați F1 butonul de opțiune Tip și selectați Timp.
3. Apăsați F2 sau F3 butonul de opțiune Sursă și selectați CH1.
4. Apăsați F4 pentru a selecta un cursor. Dacă S este selectat, rotiți V0 pentru a muta cursorul S pe
ecran; dacă E este selectat, rotiți V0 pentru a muta cursorul E; dacă ambele sunt selectate, rotiți V0
pentru a le muta în același timp.
5. Puneți cursorul S pe primul vârf al inelului.
6. Puneți cursorul E pe al doilea vârf al inelului.
7. La Delta afișează timpul măsurat și la Cursorul S un Cursor E afișează pozițiile acestor doi cursori.
8. Apăsați butonul de opțiune Tip și selectați Tensiune.
9. Puneți cursorul S pe cel mai înalt vârf al inelului.
10. Puneți cursorul E pe cel mai jos punct al inelului. Amplitudinea inelului va fi afișată la Delta.
Vedeți figurile de mai jos pentru o mai bună înțelegere.
Measuring Pulse Width
To analyze a pulse signal and to know its width, follow the steps below.
1. Push the CURSOR button to view the Cursor menu.
2. Push F1 the Type option button and select Time.
3. Push F2 or F3 the Source option button and select CH1.
4. Push F4 to select a cursor. If S is selected, turn V0 to move Cursor S on the screen; if E is
selected, turn V0 to move Cursor E; if both are selected, turn V0 to move them at the same time.
5. Place Cursor S on the rising edge of the pulse and Cursor E on the falling edge.
6. Thus at Delta displays the measured time and at Cursor S and Cursor E displays the time relative
to the trigger.
See the figure below for better understanding.
You may need to measure the rise time of the pulse in many application environments, usually, to
measure the rise time between the 10% and 90% levels of the pulse waveform. To do so, follow the
steps below.
1. Turn the SEC/DIV knob to display the rising edge of the waveform.
2. Turn the VOLTS/DIV and VERTICAL POSITION knobs to adjust the waveform amplitude to
about 5 divisions.
3. Push the CH1 MENU button.
4. Push the VOLTS/DIV option button and select Fine. Turn the VERTICAL POSITION knob to
accurately separate the waveform into 5 divisions.
5. Turn the VERTICAL POSITION knob to center the waveform. Position the waveform baseline to
2.5 divisions below the center graticule.
6. Press the CURSOR button.
7. Push the Type option button and select Time. Push the Source option button to select CH1.
8. Select Cursor S and turn V0 to place it at the 10% level of the waveform.
9. Select Cursor E and turn V0 to place it at the 90% level of the waveform.
10. The Delta readout in the Cursor Menu is the rise time of the pulse.
See the figure below for better understanding.
Poate fi necesar să măsurați timpul de creștere a impulsului în multe medii de aplicații, de obicei,
pentru a măsura timpul de creștere între nivelurile de 10% și 90% ale formei de undă a impulsului.
Pentru aceasta, urmați pașii de mai jos.
1. Rotiți butonul SEC / DIV pentru a afișa marginea ascendentă a formei de undă.
2. Rotiți butoanele VOLTS / DIV și VERTICAL POSITION pentru a regla amplitudinea formei de
undă la aproximativ 5 divizii.
3. Apăsați butonul CH1 MENU.
4. Apăsați butonul de opțiune VOLTS / DIV și selectați Fine. Rotiți butonul VERTICAL POSITION
pentru a separa cu exactitate forma de undă în 5 diviziuni.
5. Rotiți butonul VERTICAL POSITION pentru a centra forma de undă. Poziționați linia de bază a
formei de undă la 2,5 diviziuni sub reticulele centrale.
6. Apăsați butonul CURSOR.
7. Apăsați butonul de opțiune Tip și selectați Ora. Apăsați butonul de opțiune Sursă pentru a selecta
CH1.
8. Selectați Cursorul S și rotiți V0 pentru al plasa la nivelul de 10% al formei de undă.
9. Selectați cursorul E și rotiți V0 pentru al plasa la nivelul de 90% al formei de undă.
10. Citirea Delta din meniul Cursor este timpul de creștere a impulsului.
Vedeți figura de mai jos pentru o mai bună înțelegere.
5 divisions
6.3 Example 3: Analyzing Input Signals to Eliminate
Random Noise
In certain circumstances, to display a noisy signal on the oscilloscope and to get its details, you may
follow the steps below to analyze this signal.
Zgomot aleatoriu
În anumite circumstanțe, pentru a afișa un semnal zgomotos pe osciloscop și pentru a obține detaliile
acestuia, puteți urma pașii de mai jos pentru a analiza acest semnal.
Note: Averaging reduces random noise and let you view the signal details more easily. See the
figure below for better understanding
Eliminarea zgomotului aleatoriu
1. Apăsați butonul ACQUIRE pentru a vedea meniul Acquire.
2. Apăsați butonul de opțiune Tip și selectați Timp real.
3. Apăsați butonul Opțiune medie.
4. Apăsați butonul de opțiune Medii și reglați numărul de medii de rulare pentru a urmări schimbarea
în afișajul formei de undă.
Notă: Medierea reduce zgomotul aleatoriu și vă permite să vizualizați detaliile semnalului mai ușor.
Vedeți figura de mai jos pentru o mai bună înțelegere
You may refer to the following example to easily capture some aperiodic signals like pulses and
glitches.
To set for a single-shot acquisition, follow the steps below.
1. First, set up the oscilloscope probe and the attenuation factor of CH1.
2. Turn the vertical VOLTS/DIV and horizontal SEC/DIV knobs to a proper position for a better
examination of the signal.
3. Press the ACQUIRE button to see the Acquire menu.
4. Push the Peak Detect option button.
5. Push the TRIG MENU button and select Rising for the Slope option. Then adjust the trigger level
properly.
6. Push the SINGLE SEQ button to start the acquisition.
Using this feature can help you to capture occasional events more easily. This is an advantage of the
digital storage oscilloscope.
2. Push the CH1 MENU button and set the Probe option attenuation to 10X; push the CH2 MENU
button and set the Probe option attenuation to 10X.
3. Connect the CH1 probe to the input of the network, and connect the CH2 probe to the output.
4. Push the AUTOSET button.
5. Turn the VOLTS/DIV knobs to display approximately the same amplitude signals on each
channel.
6. Push the DISPLAY button to see the Display menu.
7. Push the Format option button and select XY.
8. Now the oscilloscope displays a Lissajous pattern to characterize the input and output of the
circuit.
9. Turn the VOLTS/DIV and VERTICAL POSITION knobs to properly scale the waveform
display.
10. Use the Lissajous's oscillographic method to observe and calculate the phase differences
following the formula below.
As sinθ=A/B or C/D, in which θ is the phase difference angle between channels and A, B, C, D
represent what shown in the figure below, you can get the value of the phase difference angle by the
formula: θ=±arcsin(A/B) or ±arcsin(C/D).
If the principal axes of the ellipse are in the first and third quadrants, the phase difference angle should
be in the first and fourth quadrants, i.e. within (0~π/2) or (3π/2~2π). If the principal axes of the ellipse
are in the second and fourth quadrants, the phase difference angle should be in the second and third
quadrants, i.e. within (π/2~π) or (π-3π/2). See the figure below for better understanding.
Deoarece sinθ = A / B sau C / D, în care θ este unghiul diferenței de fază între canale și A, B, C, D
reprezintă ceea ce se arată în figura de mai jos, puteți obține valoarea unghiului diferenței de fază prin
formula : θ = ± arcsin (A / B) sau ± arcsin (C / D).
Dacă axele principale ale elipsei se află în primul și al treilea cadran, unghiul diferenței de fază ar
trebui să fie în primul și al patrulea cadran, adică în (0 ~ π / 2) sau (3π / 2 ~ 2π). Dacă axele principale
ale elipsei se află în al doilea și al patrulea cadran, unghiul diferenței de fază ar trebui să fie în al
doilea și al treilea cadran, adică în (π / 2 ~ π) sau (π-3π / 2). Vedeți figura de mai jos pentru o mai bună
înțelegere.
Signal Horizontal
Centering
D A B
C
6.6 Example 6: Triggering on Pulse Width
While testing the pulse width of a signal in a circuit, you may need to verify the pulse width is
consistent with the theoretic value. Or even if the edge triggering shows that your signal has the same
pulse width with the specific signal, you still doubt about the result. Then you can follow the steps
below.
1. Set the Probe option attenuation to 10X.
2. Push the AUTOSET button to trigger a stable waveform display.
3. Push the Single Cycle option button in the Autoset menu and read out the signal pulse width.
4. Push the TRIG MENU button.
5. Push F1 to select Pulse for the Type option; push F2 to select CH1 for the Source option; turn the
TRIGGER LEVEL knob to set the trigger level at the bottom of the signal.
6. Push F6 to enter the next page. Select the When option button and Push F4 to select ‘=’.
8. Push the Set Pulse Width option button. Turn V0 to set the pulse width to the value read out in
Step 3.
9. Turn the TRIGGER LEVEL knob to set the pulse width to the value read out in Step 3.
10. Push the More option button and select Normal for the Mode option. Once triggering on normal
pulses, the oscilloscope can give a stable waveform display.
11. If the When option is set to >, < or ≠ and there appear any aberrant pulses that meet the specified
condition, the oscilloscope will trigger. For example, the signal contains such aberrant pulses as
shown below, you may select ‘≠’ or ‘<’ to trigger on the pulse.
Assume that you are monitoring the video signals of a television to see if they are input normally, and
the video signal is of an NTSC system. You can get a stable display by using the video trigger.
Să presupunem că monitorizați semnalele video ale unui televizor pentru a vedea dacă acestea sunt
introduse în mod normal, iar semnalul video este al unui sistem NTSC. Puteți obține un afișaj stabil
utilizând declanșatorul video.
Declanșarea pe câmpurile video
Pentru a declanșa câmpurile video, urmați pașii de mai jos.
1. Apăsați butonul TRIG MENU pentru a vedea meniul Trigger.
2. Apăsați F1 pentru a selecta Video pentru opțiunea Type.
3. Apăsați butonul de opțiune Sursă pentru a selecta CH1; apăsați butonul de opțiune Polarity pentru a
selecta Normal; apăsați butonul de opțiune Standard pentru a selecta NTSC.
4. Apăsați butonul de opțiune Sincronizare pentru a selecta Câmpul impar, Câmpul par sau Toate
câmpurile.
5. Rotiți butonul Trigger Level pentru a regla nivelul declanșatorului și a stabiliza semnalele video.
6. Rotiți butoanele orizontale SEC / DIV și poziția verticală pentru a afișa pe ecran un semnal video
complet care se declanșează pe un câmp video.
Figura de mai jos prezintă un semnal stabil care se declanșează pe un câmp video.
Slope Signal
In many occasions, we are not only concerned about the edge of the signal, but also want to know the
rise and fall times of the signal. To better observe this kind of signals, we bring in the slope trigger.
Follow the steps below.
1. Push the TRIG MENU button to see the Trigger menu.
2. Push F1 to select Slope for the Type option.
3. Push the Source option button to select CH1; push the Slope option button to select Rising; push
the Mode option button to select Auto; push the Coupling option button to select DC.
4. Click the ‘Next Page’ button and select Vertical. Turn the V0 knob to adjust V1 and V2 to proper
locations. Select the When option button and set it to ‘=’.
5. Select ‘Time’ and turn V0 to adjust the time until you get a stable display of waveforms. See the
figure below.
Semnal de înclinație
În multe ocazii, nu suntem preocupați doar de marginea semnalului, ci dorim să cunoaștem și timpul
de creștere și scădere a semnalului. Pentru a observa mai bine acest tip de semnale, aducem
declanșatorul pantei. Urmați pașii de mai jos.
1. Apăsați butonul TRIG MENU pentru a vedea meniul Trigger.
2. Apăsați F1 pentru a selecta Panta pentru opțiunea Tip.
3. Apăsați butonul de opțiune Sursă pentru a selecta CH1; apăsați butonul de opțiune Slope pentru a
selecta Rising; apăsați butonul de opțiune Mode pentru a selecta Auto; apăsați butonul de opțiune de
cuplare pentru a selecta DC.
4. Faceți clic pe butonul „Pagina următoare” și selectați Vertical. Rotiți butonul V0 pentru a regla V1
și V2 la locațiile corespunzătoare. Selectați butonul de opțiune Când și setați-l la „=”.
5. Selectați „Ora” și rotiți V0 pentru a regla ora până când veți obține un afișaj stabil al formelor de
undă. Vezi figura de mai jos.
Forme de undă
Utilizarea funcțiilor matematice pentru a analiza formele de undă de intrare este un alt avantaj al
osciloscopului digital. De exemplu, doriți să obțineți diferența instantanee între două forme de undă de
canal. Utilizând funcția matematică a osciloscopului, puteți obține o reprezentare mai bună a formei de
undă pe ecran. Pentru a observa acest semnal, urmați pașii de mai jos.
1. Setați atenuarea opțiunii Probe la 10X.
2. Deschideți CH1 și CH2 în același timp, ambele cu atenuarea de 10X.
3. Apăsați butonul AUTOSET pentru a declanșa o formă de undă stabilă.
4. Apăsați butonul MATH MENU pentru a vedea meniul Math.
5. Apăsați butonul de opțiune Operație și selectați „CH1 + CH2”.
6. Rotiți butoanele orizontale SEC / DIV și butoanele verticale VOLTS / DIV pentru a scala corect
forma de undă pentru o verificare ușoară.
În plus, osciloscopul acceptă și funcțiile - și FFT. Pentru o analiză detaliată despre FFT,
consultați capitolul 5.3.1 Math FFT.
Notă: ar trebui să compensați ambele sonde înainte de a efectua operația matematică; în caz contrar,
diferențele în compensarea sondei vor apărea ca erori în semnalul diferențial.
As illustrated in the above figure, input a 1KHz sine wave from CH1 and a 1KHz square wave from
CH2.
Follow the above steps to set up the Math menu, and observe the subtracted waveform as shown in the
figure below.
După cum este ilustrat în figura de mai sus, introduceți o undă sinusoidală de 1KHz de la CH1 și o
undă pătrată de 1KHz de la CH2.
Urmați pașii de mai sus pentru a configura meniul Matematică și respectați forma de undă scăzută așa
cum se arată în figura de mai jos.
Când vă îndoiați că apar instabilități într-un circuit de control al propagării datelor seriale, puteți seta
osciloscopul pentru a măsura întârzierea propagării între semnalul de activare și datele de transfer.
Pentru a seta măsurarea întârzierii propagării, urmați pașii de mai jos.
1. Conectați două sonde osciloscopice respectiv la pinul CS (chip-select) și pinul DATA de pe chip.
2. Setați atenuarea opțiunii Probe la 10X pentru ambele sonde.
3. Deschideți CH1 și CH2 în același timp, ambele cu atenuarea 10X.
4. Apăsați butonul AUTOSET pentru a declanșa un afișaj stabil al formei de undă.
5. Reglați comenzile orizontale și verticale pentru a optimiza afișarea formei de undă.
6. Apăsați butonul CURSOR pentru a vizualiza meniul Cursor.
7. Apăsați butonul de opțiune Tip și selectați Ora.
8. Selectați Cursorul S și rotiți V0 pentru al plasa pe marginea activă a semnalului de activare.
9. Selectați cursorul E și rotiți V0 pentru al plasa pe tranziția de ieșire a datelor (a se vedea figura de
mai jos).
10. Citiți întârzierea propagării datelor în citirea Delta.
CH1 CH2
DATA CS
CS
DATA
Chapter 7 Troubleshooting
1. If the oscilloscope does not start up at power on, follow these steps:
1) Check the power cord to verify it has been connected properly;
2) Check the power on/off button to ensure it has been pushed;
3) Then restart the oscilloscope.
2. If there is no display of waveforms on the screen when the oscilloscope is turned on,
follow these steps:
1) Check the probe to assure its proper connection to the input BNC;
2) Check the channel switch (such as CH1, CH2 menu buttons) to make sure it has been turned
on;
3) Check the input signal to verify it has been connected to the probe correctly;
4) Affirm that all measured circuits have signals to output;
5) Turn up the magnitude for DC signals with large magnitude;
6) In addition, you may press the Auto Measure button to perform an automatic detection of
signals at first.
3. If the waveform of the input signal is distorted seriously, follow these steps:
1) Check the probe to assure its proper connection to the channel BNC;
2) Check the probe to assure its good connection to the measured object;
3) Check the probe to verify it has been well calibrated. Otherwise, refer to the content about
calibration described in this manual.
4. If the waveform is rolling continuously on the screen but can not be triggered, follow
these steps:
1) Check the trigger source to make sure it consistent with the input channel;
2) Check the trigger level to assure its correct adjustment. You may push the TRIGGER LEVEL
knob or press the SET TO 50% button to reset the trigger level back to the center of the signal; 3)
Check the trigger mode to confirm it is a right choice for the input signal. The default trigger
mode is edge trigger. However, it is not suitable for all kinds of input signals.
Capitolul 7 - Depanare
7.1 Soluționarea problemelor
Oscilloscope Specifications
Horizontal
Slope Trigger
Trigger when < (Less than), > (Greater than), = (Equal), or ≠ (Not Equal);
Slope Trigger Mode
Positive slope or Negative slope
Equal: The oscilloscope triggers when the waveform slope is equal to
the set slope.
Not Equal: The oscilloscope triggers when the waveform slope is not
equal to the set slope.
Slope Trigger Point
Less than: The oscilloscope triggers when the waveform slope is less
than the set slope.
Greater than: The oscilloscope triggers when the waveform slope is
greater than the set slope.
Time Range Selectable from 20ns to 10s
Overtime Trigger The leading edge: Rising edge or Falling edge; Time Setting: 20-10s
Swap Trigger
CH1 Internal Trigger: Edge, Pulse Width, Video, Slope
CH2 Internal Trigger: Edge, Pulse Width, Video, Slope
Trigger Frequency
Counter
Readout Resolution 6 digits
Accuracy (typical) ±30ppm (including all frequency reference errors and ±1 count errors)
Frequency Range AC coupled, from 4Hz minimum to rated bandwidth
Pulse Width or Edge Trigger modes: all available trigger sources
The Frequency Counter measures trigger source at all times, including
when the oscilloscope acquisition pauses due to changes in the run
status, or acquisition of a single shot event has completed.
Pulse Width Trigger mode: The oscilloscope counts pulses of significant
Signal Source magnitude inside the 1s measurement window that qualify as triggerable
events, such as narrow pulses in a PWM pulse train if set to < mode and
the width is set to a relatively small time.
Edge Trigger mode: The oscilloscope counts all edges of sufficient
magnitude and correct polarity.
Video Trigger mode: The Frequency Counter does not work.
Acquisition
Acquisition Modes Normal, Peak Detect, and Average
Acquisition Rate, Up to 2000 waveforms per second per channel (Normal acquisition
typical mode, no measurement)
Single Sequence Acquisition Mode Acquisition Stop Time
Normal, Upon single acquisition on all channels
Peak Detect simultaneously
After N acquisitions on all channels simultaneously,
Average
N can be set to 4, 8, 16, 32, 64 or 128
Inputs
Inputs
Input Coupling DC, AC or GND
Input Impedance,
1MΩ±2% in parallel with 20pF±3pF
DC coupled
Probe Attenuation 1X, 10X
Supported Probe
1X, 10X, 100X, 1000X
Attenuation Factors
Overvoltage Category Maximum Voltage
300VRMS (10×), Installation
CAT I and CAT II
Category
CAT III 150VRMS (1×)
Maximum Input Installation Category II: derate at 20dB/decade above 100kHz to 13V
Voltage peak AC at 3MHz* and above. For non-sinusoidal waveforms, peak
value must be less than 450V. Excursion above 300V should be of less
than 100ms duration. RMS signal level including all DC components
removed through AC coupling must be limited to 300V. If these values
are exceeded, damage to the oscilloscope may occur.
Measurements
Linux Feature
General Specifications
Display
Display Type 7 inch 64K color TFT (diagonal liquid crystal)
Display Resolution 800 horizontal by 480 vertical pixels
Display Contrast Adjustable (16 gears) with the progress bar
Probe Compensator Output
Output Voltage,
About 5Vpp into ≥1MΩ load
typical
Frequency, typical 1kHz
Power Supply
100-120VACRMS(±10%), 45Hz to 440Hz, CATⅡ
Supply Voltage
120-240VACRMS(±10%), 45Hz to 66Hz, CATⅡ
Power Consumption <30W
Fuse 2A, T rating, 250V
Environmental
Operating: 32℉ to 122℉ (0℃ to 50℃)
Temperature
Nonoperating: -40℉ to 159.8℉ (-40℃ to +71℃)
Cooling Method Convection
+104℉ or below (+40℃ or below): ≤90% relative humidity
Humidity
106℉ to 122℉ (+41℃ to 50℃): ≤60% relative humidity
Altitude Operating and Nonoperating 3,000m (10,000 feet)
0.31gRMS from 50Hz to 500Hz, 10
Random Vibration
minutes on each axis
2.46gRMS from 5Hz to 500Hz, 10
Nonoperating
minutes on each axis
Mechanical Shock Operating 50g, 11ms, half sine
Mechanical
Length 313mm
Size Height 142mm
Depth 108mm
exclusive of packing and
Weight 2.08Kg
accessories
Length 385mm
Packing Width 200mm
Height 245mm
Gross Weight inclusive of all accessories 约 2.5Kg
8.2 Accessories
All the following accessories are available.
Standard Accessories
Sketch Description
X1, X10 two passive probes. The passive probes have a 6MHz
bandwidth (rated 100Vrms CAT III) when the switch is in the X1
position, and a maximum bandwidth (rated 300Vrms CAT II) when
the switch is in the X10 position. Each probe consists of all
necessary fittings.
A USB A-B line, used to connect external devices with USB-B
interface like a printer or to establish communications between PC
and the oscilloscope.
A power cord special for this product. In addition to the power cord
shipped with your instrument, you may purchase another one
certified for the country of use.
Examine the oscilloscope and probes as often as operating conditions require. To clean the exterior
surface, perform the following steps:
1) Use a lint-free cloth to remove floating dust on the outside of the oscilloscope and probes.
Take care to avoid scratching the glabrous display filter.
2) Use a soft cloth dampened with water to clean the oscilloscope. For more efficient cleaning, you
may use an aqueous solution of 75% isopropyl alcohol.
Note: To avoid damage to the surface of the oscilloscope or probes, do not use any corrosive or
chemical cleaning agents.
General Care and Cleaning
Nu puneți și nu lăsați dispozitivul într-un loc în care ecranul LCD va fi expus la lumina directă a
soarelui pentru perioade lungi de timp.
Notă: Pentru a evita deteriorarea osciloscopului sau sondelor, nu le expuneți la spray-uri, lichide sau
solvenți.
9.2 Curățarea
Examinați osciloscopul și sondele de câte ori necesită condițiile de funcționare. Pentru a curăța
suprafața exterioară, efectuați următorii pași:
1) Utilizați o cârpă fără scame pentru a îndepărta praful plutitor din exteriorul osciloscopului și al
sondelor.
Aveți grijă să evitați zgârierea filtrului de afișare glabru.
2) Utilizați o cârpă moale umezită cu apă pentru a curăța osciloscopul. Pentru o curățare mai
eficientă, puteți utiliza o soluție apoasă de alcool izopropilic 75%.
Notă: Pentru a evita deteriorarea suprafeței osciloscopului sau a sondelor, nu utilizați agenți de curățare
corozivi sau chimici.