Frontcase Y06060: Part No: Deutsch: English: Français: Italiano: Espanol: Notes Qty

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 24

Y06060

Frontcase

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


00 U8875010 FRONT CASE ASSY Vordergehäuse-Montage Ensemble carter AV scatola anteriore completa Conjunto carcasa delantera 1
01 8875925 FRONT CASE Gehäuse Carter Corpo Alojamiento 1
06 D20815 LIFTING EYE Hebering Crochet de levage staffa di sollevamento Cáncamo de izar 1
07 DX11245 WASHER Scheibe Rondelle Rondella Arrandela M10 X 2MM 4
08 DMX-3-1001 SPRING WASHER Federscheibe Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M10 X2.2MM 4
09 DMX-8-1003 SCREW Schraube Vis Vite Tornillo M10 X 35 HEX HD 4
10 X8870542 DOWEL Dübel, stift (Douille)Goujon Perdu Spina Punto guia 8.0 DIA X 16 2
16 8882415 BUSH Buchse Bague Boccola Casquillo 1
20 8873654 PLUNGER - NEUTRAL Kolben – Neutral Plongeur – Point Mort pistoncino del folle Vástago – Punto Muerto 1
21 8874897 SPRING COMPRESSION Feder, verdichtungs-/kompress Ressort de compression Compressione de Molla Ballesta 1
22 8870590 GASKET Dichtung Joint Guarnizione Junta 1
23 D8870259 COVER - DETENT Deckel – Sperre Couvercle Coperchio Tapa 1
24 DMX-3-0801 SPRING WASHER Federscheibe Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M8 2
25 DMX-8-0801 SCREW Schraube Vis Vite Tornillo M8 X 14 HEX HD 2
26 MX-9-1005 NUT Mutter M10 Ecrou M10 Dado M10 Tuerca m10 M10 4
28 MX-8-1080 BOLT Schraubbolzen Boulon Vite Perno M10 X 58 14
29 MX-8-1079 BOLT Schraubbolzen Boulon Vite Perno M10 x 40 4
37 2005144 PTO COVER Deckel Couvercle Coperchio Tapa 1

Wednesday, October 05, 2005 Page 1 of 2


Y06060
Frontcase

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


38 DMX-3-1001 SPRING WASHER Federscheibe M10 Rondelle grower M10 Rondella di sicurezza M10 Arandela elásti M10 M10 X 2.2MM 6
39 DMX-8-1001 SCREW Schraube Vis Vite Tornillo M10 X 20 6
42 8873931 STUD Stiftschraube Goujon Pridioniero Espárrago M12 x 75 10
42 8874699 STUD Stiftschraube Goujon Pridioniero Espárrago M12 x 65 2
45 MX-9-1204 NUT Mutter Ecrou Dado Tuerca M12 Hex 12
46 8880066 BEARING COVER Lagerdeckel Couvercle de roulement coperchio cuscinetto Tapa cojinete 1
47 DMX-3-1201 SPRING WASHER Federscheibe Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M12 4
48 DMX-8-1209 SCREW Schraube Vis Vite Tornillo M12 X 25 4

Wednesday, October 05, 2005 Page 2 of 2


Y06060
Intermediate case

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


00 U8876645 INTERMEDIATE CASE ASSY Zwischengehäusemontage Carter intermédiaire complet scatola intermedia completa Conjunto caja intermedia 1
02 8876416 REVERSE SWITCH Schalter Commutateur Interruttore Interruptor 1
04 X8870711 DETENT BALL Rastkugel Bille Sfera Bola 1
06 8880315 NEUTRAL SWITCH Leerlaufschalter Contacteur point mort interruttore del folle Conmutador de punto muerto 1
08 8874026 LIFTING EYE Hebering Crochet de levage staffa di sollevamento Cáncamo de izar 1
09 8875267 INTERLOCK PIN Riegel Goupille/axe Spina di consenso Pasador de cierre 1
10 X8870711 DETENT BALL Rastkugel Bille Sfera Bola 1
14 8876644 INTERMEDIATE HOUSING Zwischengehäusemontage Carter intermédiaire complet scatola intermedia completa Conjunto caja intermedia 1
15 U8875637 OIL PUMP ASSY Ölpumpenmontage Pompe à huile complète pompa olio completa Conjunto bomba de aceite 1
17 DMX-3-1001 SPRING WASHER Federscheibe Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M10 X 2.2MM 8
18 MX-8-1006 BOLT Schraubbolzen Boulon Vite Perno M10 X 30 HEX HD 8
20 2005144 COVER Deckel Couvercle Coperchio Tapa 1
21 DMX-3-1001 SPRING WASHER Federscheibe Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M10 X 2.2MM 6
22 DMX-8-1001 SCREW Schraube Vis Vite Tornillo M10 X 20 6
23 X8880469 WASHER Scheibe Rondelle Rondella Arrandela 1
24 U8876353 OIL STRAINER ASSY Ölsiebmontage Crépine à huile complète filtro olio completo Conjunto filtro aceite 1
27 X8870543 DOWEL Dübel, stift (Douille)Goujon Perdu Spina Punto guia 2
30 X8880519 WASHER-FILL/DRAIN PLUG Unterlegscheibe – Füll/Ablasss Rondelle de bouchon de rempli rondella tappo scarico/riempi Llenado lava -/ tapón de vaciad 1

Wednesday, October 05, 2005 Page 1 of 2


Y06060
Intermediate case

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


31 DX8874942 PLUG-OIL FILLER Stopfen – Ölfüller Bouchon - remplissage d'huile tappo di riempimento olio Tapón – Aceite 1
36 8882415 BUSH Buchse Bague Boccola Casquillo 1
37 X8871377 BUSH Buchse Bague Boccola Casquillo 1
46 X8880519 WASHER Scheibe Rondelle Rondella Arrandela 1
49 DX8874942 PLUG Stopfen Bouchon Tappo Tapón 1
50 X8880519 WASHER Scheibe Rondelle Rondella Arrandela 1
53 X8881475 O RING 1

Wednesday, October 05, 2005 Page 2 of 2


Y06060
Input Shaft

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


00 U8880155 INPUT SHAFT ASSY Eingangswellenmontage Arbre d'entrée complet albero entrata completo Conjunto del eje de entrada 1
01 8877825 INPUT SHAFT Eingangswelle Arbre primaire Albero entrata Eje impulsor 1
03 X8872593 BEARING Lager, Roulement Cuscinetto Cojinete 1
04 U8877691 GRADED SPACER PACK Packung abgestufte Zwischens Paquet d'entretoises calibrées pacco spessori graduati Grupo separadores graduados 1
04 8877700 SPACER Distanzstück Entretoise Distanziale Separador 3.50mm 1
04 8877699 SPACER Distanzstück Entretoise Distanziale Separador 3.45mm 1
04 8877698 SPACER Distanzstück Entretoise Distanziale Separador 3.40mm 1
04 8877696 SPACER Distanzstück Entretoise Distanziale Separador 3.30mm 1
04 8877695 SPACER Distanzstück Entretoise Distanziale Separador 3.25mm 1
04 8877694 SPACER Distanzstück Entretoise Distanziale Separador 3.20mm 1
04 8877693 SPACER Distanzstück Entretoise Distanziale Separador 3.15mm 1
04 8877692 SPACER Distanzstück Entretoise Distanziale Separador 3.10mm 1
04 8877697 SPACER Distanzstück Entretoise Distanziale Separador 3.35mm 1
05 X8877706 CIRCLIP Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico 1

Wednesday, October 05, 2005 Page 1 of 1


Y06060
Frontcover assy

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


00 U8872616 FRONT COVER ASSY Vorderdeckel-Montage Ensemble carter AV scatola anteriore completa Conjunto carcasa delantera 1
01 8872600 FRONT COVER Vorderdeckel Couvercle antérieur coperchio anteriore Tapa delantera 1
02 X8870760 OIL SEAL Öldichtung Joint d'étanchéité d'huile Anello tenuta cambio Retén de aceite 1
03 DMX-3-1001 SPRING WASHER Federscheibe Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M10 X 2.2MM 5
04 DMX-8-1002 SCREW Schraube Vis Vite Tornillo M10 X 25 5

Wednesday, October 05, 2005 Page 1 of 1


Y06060
Mainshaft

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


00 U8880520 MAINSHAFT ASSY Hauptwellenmontage Arbre principal complet albero primario completo Conjunto del eje pral. 1
01 U8875877 MAINSHAFT SUB ASSY Hauptwelle Arbre principal albero primario Eje principal 1
02 X14851 SPIROL PIN Spiralstift Goupille Spirol spina elastica Pasador espiral 1
03 8873895 1ST GEAR Zahnrad 1. Gang Pigon de 1eme Ingranaggio albero principale Engranaje 1a 1
04 8872589 SPACER Distanzstück Entretoise Distanziale Separador 1
05 X8872233 NEEDLE ROLLER Nadel Aiguille cuscinetto ad aghi Cuello combust. 1
06 8875571 FIXED HUB Festnabe Moyeu fixe mozzo fisso Cubo fijo 1
07 8880460 SLIDING SLEEVE Schiebemuffe Anneau baladeur Manicotto scorrevole Casquillo deslizante 1
08 X8870356 ROLLER Rolle Rouleau rullo Rodillo 3
09 8870444 SPRING Feder Ressort Molla Ballesta 3
10 8870352 PLUNGER Bolzen Plongeur Nottlino Vastago 3
11 8877441 SYNCHRO RING Synchronring Anneau de synchro Andello sincronizzatore Anillo sincro. 1
11A 8877321 SYNCHRO FLANGE SynchronFlansch Bride de Synchro Flangia sincronizzatore Brida de sincronizacion 1
12 8877441 SYNCHRO RING Synchronring Anneau de synchro Andello sincronizzatore Anillo sincro. 1
12A 8877321 SYNCHRO FLANGE SynchronFlansch Bride de Synchro Flangia sincronizzatore Brida de sincronizacion 1
13 8872582 2ND GEAR Zahnrad 2. Gang Pigon de 2eme Ingranaggio albero principale Engranaje 2a 1
14 X8872233 NEEDLE BEARING Nadel Aiguille cuscinetto ad aghi Cuello combust. 1
15 8875196 BEARING SLEEVE Lagerbuchse Manchon de roulement pista del cuscinetto Casquillo de cojinete

Wednesday, October 05, 2005 Page 1 of 4


Y06060
Mainshaft

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


16 X8870536 CIRCLIP Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico 1
17 8880740 3RD GEAR Zahnrad 3. Gang Pigon de 3eme Ingranaggio albero principale Engranaje 3a 1
18 X8870180 NEEDLE BEARING Nadel Aiguille cuscinetto ad aghi Cuello combust. 1
19 8872588 SPACER Distanzstück Entretoise Distanziale Separador 1
20 8875554 FIXED HUB Festnabe Moyeu fixe mozzo fisso Cubo fijo 1
21 8880460 SLIDING SLEEVE Schiebemuffe Anneau baladeur Manicotto scorrevole 1
22 8870352 PLUNGER Kolben Plongeur pistoncino Vástago 3
23 X8870356 ROLLER Rolle Rouleau rullo Rodillo 3
24 8870444 SPRING Feder Ressort Molla Ballesta 3
25 8877441 SYNCHRO RING Synchronring Anneau de synchro Andello sincronizzatore Anillo sincro. 1
25A 8877321 SYNCHRO FLANGE SynchronFlansch Bride de Synchro flangia del sincronizzatore Brida sincronizadora 1
26 8877441 SYNCHRO RING Synchronring Anneau de synchro Andello sincronizzatore Anillo sincro. 1
26A 8877321 SYNCHRO FLANGE SynchronFlansch Bride de Synchro flangia del sincronizzatore Brida sincronizadora 1
27 X8870371 CIRCLIP Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico 1
27 U8877531 CIRCLIP PACK Packung Sicherungsringe Paquet de circlips gruppo anelli elastici Grupo resortes circulares 1
27 X8870372 CIRCLIP Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico 1
27 X8870370 CIRCLIP Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico 1
28 X8870305 NEEDLE BEARING Nadel Aiguille cuscinetto ad aghi Cuello combust. 1
Wednesday, October 05, 2005 Page 2 of 4
Y06060
Mainshaft

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


29 8873894 GEAR Zahnrad Zahnrad Ingranaggio Engranaje 1
30 X8872233 NEEDLE BEARING Nadel Aiguille cuscinetto ad aghi Cuello combust. 1
31 8875604 FIXED HUB Festnabe Moyeu fixe mozzo fisso Cubo fijo 1
32 8880461 SLIDING SLEEVE Schiebemuffe Anneau baladeur Manicotto scorrevole 1
33 X8870356 ROLLER Rolle Rouleau rullo Rodillo 3
34 8870352 PLUNGER Kolben Plongeur pistoncino Vastago 3
35 8870444 SPRING Feder Ressort Molla Ballesta 3
36 X8873994 CIRCLIP ASSY Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico 1
37 8877313 SYNCHRO RING Synchronring Anneau de synchro Andello sincronizzatore Anillo sincro. 1
38 8877316 SYNCHRO FLANGE SynchronFlansch Bride de Synchro flangia del sincronizzatore Brida sincronizadora 1
39 8870415 SYNCHRO FLANGE -REVER Sysnchronflansch – Rückwärts Bride de synchro-Marche AR retromarcia Brida sincron. – marcha atrás 1
40 X8870379 CIRCLIP Seegerring 2.05MM Circlip 2.05MM Anello elastico 2.05MM Anillo elastico 1
40 X8870380 CIRCLIP Seegerring 2.00MM Circlip 2.00MM Anello elastico 2.00MM Anillo elastico 1
40 U8877532 CIRCLIP PACK Packung Sicherungsringe Paquet de circlips gruppo anelli elastici Grupo resortes circulares 1
40 X8870378 CIRCLIP Seegerring 2.10MM Circlip 2.10MM Anello elastico 2.10MM Anillo elastico 1
43 8872585 REVERSE GEAR Rückwärtsgang Pignon de marche AR ingranaggio retromarcia Piñón marcha atrás 1
44 X8870178 NEEDLE BEARING Nadel Aiguille cuscinetto ad aghi Cuello combust. 1
45 X8877164 REAR BEARING Lagerrückseite Roulement AR cuscinetto posteriore Cojinete trasero 1
Wednesday, October 05, 2005 Page 3 of 4
Y06060
Mainshaft

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


46 X8875532 SEALING RING Dichtungsring Anneau d'étanchéité anello di tenuta Arandela obturadora 2
47 8874921 OIL MUFF Ölmanschette Manchon d'huile OIL MUFF Muffa aceite 1
48 8875585 SUN GEAR Sonnenrad Satellite ingranaggio solare Engranaje planetario 1
49 8880594 RETAINER Halter arrêtoir Tassello Retenedor 1
50 X8870699 SCREW Schraube Vis Vite Tornillo 1

Wednesday, October 05, 2005 Page 4 of 4


Y06060
Countershaft

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


01 U8880743 LAYSHAFT ASSY Zwischenwelle Arbre secondaire complet albero secondario Conjunto del eje secundario del 1
02 X8875587 BEARING ASSY Lagermontage Roulement complet cuscinetto completo Conjunto cojinete 1
03 X8875587 BEARING ASSY Lagermontage Roulement complet cuscinetto completo Conjunto cojinete 1
04 X8870370 CIRCLIP Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico 2.12MM 1
04 X8871537 CIRCLIP Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico 1.92MM 1
04 X8871536 CIRCLIP Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico 1.97MM 1
04 X8870372 CIRCLIP Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico 2.00MM 1
04 X8871539 CIRCLIP Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico 1.82MM 1
04 X8871540 CIRCLIP Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico 1.77MM 1
04 X8870371 CIRCLIP Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico 2.07MM 1
04 U8877534 CIRCLIP PACK Packung Sicherungsringe Paquet de circlips gruppo anelli elastici Grupo resortes circulares 1
04 X8871538 CIRCLIP Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico 1.87MM 1
06 F88894 SHIM Ausgleichsscheibe Cale Distanziale Relleno .020 1
06 F88891 SHIM Ausgleichsscheibe Cale Distanziale Relleno .002 1
06 F88893 SHIM Ausgleichsscheibe Cale Distanziale Relleno .010 1
06 F88892 SHIM Ausgleichsscheibe Cale Distanziale Relleno .025 1
06 U8877535 SHIM Kit Ausgl.schei.kit Kit cale Distanziale Kit de relleno 1

Wednesday, October 05, 2005 Page 1 of 1


Y06060
Reverse Idler

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


01 8880069 REVERSE IDLER SHAFT Rückwärts Welle Axe de pignon de renvoi de ma Albero, Ingranaggio rinvio R Eje intermedio de MA 1
02 8872173 REVERSE IDLER GEAR Rückwärts-Umkehrrad Pignon de renvoi de marche A ruota oziosa retromarcia Intermedio de marcha atrás 1
03 8870343 THRUST WASHER Schub-Unterlegscheibe Rondelle de poussée rondella di battuta Arandela de empuje 2
04 X8872478 NEEDLE ROLLER Nadel Aiguille cuscinetto ad aghi Cuello combust. 2
05 8872479 SPACER Distanzstück Entretoise Distanziale Separador 1

Wednesday, October 05, 2005 Page 1 of 1


Y06060
Selector Assy

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


00 U8873587 SELECTOR ASSY Gangwählermontage Sélecteur complet selettore completo Conjunto selector 1
01 8872069 SELECTOR BLOCK Schaltblock Bloc sélecteur selettore completo Bloque selector 1
02 X8870277 DOWEL Stift Goupille Spina Pasador 1
03 8872634 SHIFT FORK Gangschaltgabel Fourchette commande de vit. Forca Horquilla 1
04 8872007 SHIFT FORK Gangschaltgabel Fourchette commande de vit. Forca Horquilla 1
05 8872006 SHIFT FORK Gangschaltgabel Fourchette commande de vit. Forca Horquilla 1
06 8872731 SELECTOR KEY Schalklinke Reglette de selection Chiavetta selettore Llava selectora 1
07 8872732 INTERLOCK KEY Sperre-Schlüssel Clavette de verrouillage CHIAVETTA DI CONSENSO Llave interbloqueo 1
08 8873580 SELECTOR SHAFT Schaltwelle Arbre sélecteur albero del selettore Horqu. select. 1
09 8873691 LOCATION SCREW Zentrierschraube Vis de localisation vite di centraggio Tornillo de fijación M10 X 23 HEX HD 1

Wednesday, October 05, 2005 Page 1 of 1


Y06060
LRC

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


00 U8875065 LRC ASSY Fernbedienungsmontage Commande à distance complèt GRUPPO COMANDI ESTER Conjunto del control remoto 1
02 8875021 OUTER LEVER Hebel Levier Leva Palanca 1
05 X8875259 BOOT ACCORDIAN Faltenbalg Gaîne protection accordéon soffietto di protezione Fuelle protector 1
06 F96430 CABLE TIE Plastikschelle Pince plastique fermo in plastica Buje plástico 1
07 X8871394 OIL SEAL Öldichtung Joint d'étanchéité d'huile Anello tenuta cambio Retén de aceite 1
08 X8871377 BUSH Buchse Bague Boccola Casquillo 2
09 DX8871486 PLUG-EXPANSION Stopfen - Vergrößerung Bouchon à expansion tappo ad espansione Tapón – Dilatador 1
10 8875415 DETENT PLUNGER Kolben – Sperre Plongeur - verrouillage pistoncino di ritegno Vástago – Detención 1
11 8870587 SPRING COMPRESSION Feder, verdichtungs-/kompress Ressort de compression Compressione de Molla Ballesta 1
12 8870590 GASKET Dichtung Joint Guarnizione Junta 1
13 D8870259 COVER - DETENT Deckel – Sperre Couvercle Coperchio Tapa 1
14 DMX-3-0801 SPRING WASHER Federscheibe Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M8 2
15 DMX-8-0801 SCREW Schraube Vis Vite Tornillo M8 X 14 HEX HD 2
18 8871374 SPRING RETAINING CUP Feder-Halteschale Coupelle de retenue de ressort coppa ritegno molla Anillo de retención resorte 1
19 8871395 SPRING COMPRESSION Feder, verdichtungs-/kompress Ressort de compression Compressione de Molla Ballesta 1
23 8872638 SPRING RETAINER Feder-Haltebuchse Bague de retenue de ressort boccola ritegno molla Casquillo de retención resorte 1
24 X8874450 CIRCLIP Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico 1
25 8871478 WASHER Scheibe Rondelle Rondella Arrandela 1

Wednesday, October 05, 2005 Page 1 of 2


Y06060
LRC

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


26 DMX-8-0803 SCREW Schraube Vis Vite Tornillo M8 X 2.5 HEX HD 1
27 MX-8-0810 SCREW Schraube Vis Vite Tornillo 4
28 DMX-3-0801 WASHER Scheibe Rondelle Rondella Arrandela M8 4
30 8876041 END COVER Enddeckel Couvercle d'extrémité coperchio finale Tapa final 1
32 8873734 GASKET Dichtung Joint Guarnizione Junta 1
33 8872649 LRC HOUSING Fernbedienungsgehäuse Carter commande à distance scatola torretta Caja control remoto 1
35 F91353 JOINT Verbindungsteil Joint d’étanchéité giunto Junta 1
39 MX-8-0629 SCREW Schraube Vis Vite Tornillo M6 X 20MM 2
40 8875003 CROSS SHAFT Schaltung Levier rapport Tirante regola Varilla regulad. 1
41 X8871378 DOWEL Dübel, stift (Douille)Goujon Perdu Spina Punto guia 1
42 8877656 INNER STRIKING LEVER Hebel Levier Leva Palanca 1
43 X2014210 BREATHER Entlüfter Reniflard Sfiatatoi Respiradero 1
50 8876045 SPACER Distanzstück Entretoise Distanziale Separador 1

Wednesday, October 05, 2005 Page 2 of 2


Y06060
Planet carrier

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol Notes QTY:


01 U8876520 OUTPUT SHAFT ASSY Ausgangswelle Arbre de sortie albero di uscita Eje de salida 1
02 8875586 PLANET GEAR Planetenrad Pignon planétaire ingranaggio satellite Engranaje planetario 5
03 8872682 PLANET SPINDLE Planetenspindel Fuseau de planétaire perno del satellite Eje satélite 5
04 X8872678 ROLLER Rolle Rouleau rullo Rodillo 180
05 8872741 SPACER Distanzstück Entretoise Distanziale Separador 5
06 8874827 THRUST WASHER Schub-Unterlegscheibe Rondelle de poussée rondella di battuta Arandela de empuje 0.4MM 10
07 MX-11-0601 SCREW Schraube Vis Vite Tornillo M6 X 10 5
08 8876893 THRUST WASHER Schub-Unterlegscheibe Rondelle de poussée rondella di battuta Arandela de empuje 1.5MM 10

Wednesday, October 05, 2005 Page 1 of 1


Y06060
Rear housing

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


01 X8875292 'O' RING Ring -O Joint torique Guarnizione toroidale Tuberías nylon 1
02 8875293 BUSH Buchse Bague Boccola Casquillo 1
03 X8871258 'O' RING Ring -O Joint torique Guarnizione toroidale Tuberías nylon 1
04 8875179 PISTON RANGE CYLINDER Kolbenbereichszylinder Cylindre de piston de gamme pistone cambio gamma Pistón cilindro gama 1
05 14344 'O' RING Ring -O Joint torique Guarnizione toroidale Tuberías nylon 1
06 14345 'O' RING Ring -O Joint torique Guarnizione toroidale Tuberías nylon 1
07 MX-9-1602 NUT Mutter Ecrou Dado Tuerca M16 X 2 1
08 X8873008 'O' RING Ring -O Joint torique Guarnizione toroidale Tuberías nylon 1
09 8875430 CYLINDER - RANGE Zylinder – Bereich Cylindre de gamme cilindro gamma Cilindro - Gama 1
10 DX11245 WASHER Scheibe Rondelle Rondella Arrandela M10 X 2MM 3
11 DMX-3-1001 SPRING WASHER Federscheibe Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M10 X 2.2MM 3
12 DMX-8-1067 BOLT Schraubbolzen Boulon Vite Perno M10 X 60 HEX HD 3
13 8873787 ADAPTOR Adapter Adaptateur Utensile Utensilt 1
14 X8880471 WASHER Scheibe Rondelle Rondella Arrandela 1
15 8874006 SPEEDO PINION speedozahntrieb pignon de speedo pignone di speedo piñón del speedo 1
18 7992 BUSH Buchse Bague Boccola Casquillo 1
19 X8872721 BEARING Lager Roulement Cuscinetto Cojinete 1
20 8880273 REAR COVER OIL SEAL Rückdeckel Couvercle AR coperchio posteriore 1

Wednesday, October 05, 2005 Page 1 of 3


Y06060
Rear housing

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


21 X8872722 OIL SEAL Öldichtung Joint d'étanchéité d'huile Anello tenuta cambio Retén de aceite 1
22 DX11245 WASHER Scheibe Rondelle Rondella Arrandela M10 X 2MM 4
23 DMX-3-1001 SPRING WASHER Federscheibe Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M10 X 2.2MM 4
24 DMX-8-1012 BOLT Schraubbolzen Boulon Vite Perno M10 X 100 HEX HD 3
25 DMX-8-1035 SCREW Schraube Vis Vite Tornillo M10 X 100MM 1
27 8874353 COUPLING FLANGE Anschlußflansch Bride de Sortie flangia del sincronizzatore Brida de acoplamiento 1
28 8874004 THRUST WASHER Schub-Unterlegscheibe Rondelle de poussée rondella di battuta 1
29 X8870564 NUT Mutter Ecrou Dado Tuerca 1
30 8880272 REAR COVER Rückdeckel Carter AV Scatola posteriore Carcasa trasera 1
31 8876084 SPEEDO DRIVE GEAR Zahnrad Zahnrad Ingranaggio Engranaje 1
34 8876319 SPACER SPEEDO Distanzstück Entretoise Distanziale Separador 1
38 MX-9-1005 NUT Mutter Ecrou Dado Tuerca M10 17
40 MX-8-1080 BOLT Schraubbolzen Boulon Vite Perno M10 X 58MM 17
43 DMX-8-1209 SCREW Schraube Vis Vite Tornillo M12 X 25MM 4
44 DMX-3-1201 SPRING WASHER Federscheibe Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M12 4
45 8873917 COVER - LAYSHAFT REAR Deckel – Zwischenwelle Couvercle - arbre intermédiaire Coperchio Tapa - Eje secundario del cam 1
46 8874367 REAR CASE Hinteres Gehäuse Carter AV Scatola posteriore Carcasa trasera 1
47 X8870543 DOWEL Dübel, stift (Douille)Goujon Perdu Spina Punto guia 2
Wednesday, October 05, 2005 Page 2 of 3
Y06060
Rear housing

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


50 X8877573 PLUG Stopfen Bouchon Tappo Tapon 1
57 U8880276 SHIM PACK Ausgl.schei.kit Kit cale Distanziale 1

Wednesday, October 05, 2005 Page 3 of 3


Y06060
Range section

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


00 U8874395 REAR HOUSING ASSY Nachschaltgehäuseruppengeh Carter Arrier assemble Complessivo scatola posterio Conjunto tapa trasera 1
01 8870808 SPACER Distanzstück Entretoise Distanziale Separador 1
02 X8873993 CIRCLIP - Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico 1
03 8874037 SYNCHRO FLANGE SynchronFlansch Bride de Synchro Flangia sincronizzatore Brida de sincronizacion 1
04 8875646 REACTION PLATE Reaktionsplatte Plaque de réaction piastra di reazione Placa de reacción 1
05 MX-8-0806 SCREW Schraube Vis Vite Tornillo M8 X 20MM 3
06 8870848 REACTION PLATE Reaktionsplatte Plaque de réaction piastra di reazione Placa de reacción 3
07 8877442 SYNCHRO RING Synchronring Anneau de synchro Andello sincronizzatore Anillo sincro. 1
08 X8870344 CIRCLIP Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico 1
09 X8870341 CIRCLIP - INT/L PLAIN Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico
10 X8870844 BALL BEARING Kugellager Roulement à billes cuscinetto a sfere Cojinete de bolas 1
11 8875881 FIXED HUB Festnabe Moyeu fixe mozzo fisso Cubo fijo 1
12 X8870355 ROLLER Rolle Rouleau rullo Rodillo 9
13 8870352 PLUNGER Kolben Plongeur pistoncino Vástago 9
14 8870444 SPRING Feder Ressort Molla Ballesta 9
15 X8870341 CIRCLIP - INT/L PLAIN Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico 1
16 8873041 SLIDING SLEEVE Schiebemuffe Schiebemuffe Manicotto scorrevole Casquillo deslizante 1
17 X8875296 CIRCLIP Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico

Wednesday, October 05, 2005 Page 1 of 2


Y06060
Range section

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


18 8872680 ANNULUS Planetenrad Roue planetaire Ingranaggio planetar Rueda planetar 1
19 8875183 SYNCHRO RING Synchronring Anneau de synchro Andello sincronizzatore Anillo sincro. 1
20 X8870342 CIRCLIP Seegerring Circlip Anello elastico Anillo elastico 1
21 8874923 SYNCHRO FLANGE SynchronFlansch Bride de Synchro Flangia sincronizzatore Brida de sincronizacion 1
22 8872737 HI-LO SHIFT FORK Hoch-Niedrig-Schaltgabel Fourchette de sélection haut-ba forcella selezione cambio ga Horquilla selección cambio ga 1
23 8872626 HI-LO SHIFT ROD Hoch-Niedrig-Schaltstange Biellette de sélection haut-bas asta selezione cambio gamm Varilla selección cambio gama 1
24 X8870726 DOWEL Dübel, stift (Douille)Goujon Perdu Spina Punto guia 1

Wednesday, October 05, 2005 Page 2 of 2


Y06060
Air System

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


01 2005128 AIR FILTER REGULATOR Luftfilterregler11-113-999 Régul. filtre à air 11-113-999 filtro regolatore dell'aria 11-11 Filtro regulador de aire11-113- 1
02 X2013517 PIPE PLUG Rohrstopfen Bouchon fileté tappo a pipa Tapón roscado 1
03 X8875561 45 DEG ELBOW Winkel Coude gomito Codo 1
04 X8873690 TUBING Luftröhrenanlage Tuyauterie d'air Tubazione pneumatica Tubería de aire 1
05 D8877649 MOUNTING BRACKET Schienenplatte Support Connettore diritto Abrazadera 1
06 DMX-8-0603 BOLT Schraubbolzen Boulon Vite Perno M6 X 55 2
07 DMX-9-0601 NUT Mutter Ecrou Dado Tuerca 2
08 DMX-10-0601 WASHER Scheibe Rondelle Rondella Arrandela 2
09 DMX-3-0602 SPRING WASHER Federscheibe Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti 2
10 F96387 RANGE VALVE Ventil Valve valvola Válvula 1
11 X8877525 BREATHER Entlüfter Reniflard Sfiatatoi Respiradero 2
12 X8875560 FIXED ELBOW ADAPTOR Adapter Adaptateur Utensile Utensilt 1
14 X8875566 STRAIGHT ADAPTOR Gerades Element Adapter Elément droit Adaptateur diritto Utensile Elemento recto Utensilt 1
14 X8875566 STRAIGHT ADAPTOR Gerades Element Adapter Elément droit Adaptateur diritto Utensile Elemento recto Utensilt 2
15 X8875568 45 DEG ADAPTOR Adapter Adaptateur Utensile Utensilt 2
16 X8873690 TUBING Luftröhrenanlage Tuyauterie d'air Tubazione pneumatica Tubería de aire 1
17 X8873690 NYLON TUBING Luftröhrenanlage Tuyauterie d'air Tubazione pneumatica Tubería de aire 1
18 X8875566 STRAIGHT ADAPTOR Gerades Element Adapter Elément droit Adaptateur diritto Utensile Elemento recto Utensilt 2

Wednesday, October 05, 2005 Page 1 of 2


Y06060
Air System

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


23 MX-8-0501 BOLT Schraubbolzen Boulon Vite Perno M5 X 35 1
27 MX-3-0501 SPRING WASHER Federscheibe Rondelle grower Rondella di sicurezza Arrandela 1
28 MX-9-0501 NUT Mutter Ecrou Dado Tuerca 1

Wednesday, October 05, 2005 Page 2 of 2


Y06060
Clutch Housing

Part No: English: Deutsch: Français: Italiano: Espanol: Notes QTY:


01 8877109 CLUTCH HOUSING Kuppl.gehäuse Carter d'embray Coppa frizione Campana de embrague 1
02 12815 BUSHING Buchse Bague Boccola Casquillo 4
09 X11476 NIPPLE Schmiernippel Raccord / Graisseur Raccordo 3
10 8875171 COVER PLATE Deckel Platte Couvercle Plaque Coperchio Disco Tapa Placa 1
11 DMX-3-1001 SPRING WASHER Federscheibe Rondelle grower Rondella di sicurezza Arandela elásti M10 X 2.2MM 2
12 DMX-8-1001 SCREW Schraube Vis Vite Tornillo M10 X 20 2

Wednesday, October 05, 2005 Page 1 of 1

You might also like