Thiruppavai English To Telugu
Thiruppavai English To Telugu
Thiruppavai English To Telugu
Thiruppavai Pasuram 23
ma:ri malai muzhanjil manni kkidandurangum
si:riya singam arivuththu thi: vizhiththu
ve:ri mayir ponga veppa:dum pe:rndudari
mu:ri nimirndu muzhangi purappattu,
po:daruma:po:le: ni: pu:vaippu: vanna: v'un
ko:yil ninringane: po:ndarul'i, ko:ppudaiya
si:riya singa:sanaththirundu, ya:m vanda
ka:riyam a:ra:yindarul'e:lo:r emba:va:i || 23 ||
"! # $ "!
- P -Q 23 =>RS T U VW%-Q!
English Meaning:
Just like a brave lion (coiled and sleeping motionless in its mountain den in rainy season) wakes up,
spreads its sharp looks in all four directions, rolls over repeatedly as its fragrant mane hair stands erect,
gets up and shakes off its entire body, slowly stretches its body, suddenly roars and comes out walking
out of its den - similarly Oh Swamy with the body glow matching Athasi flower! To bless us, come out of
your palace, adorn the beautifully decorated, victorious, best throne, enquire the reason for our arrival
and grant us our wishes!
Telugu Meaning:
XD।। B Y- - 2 7=Z [ T /\ ] ш_ 6- 7M` / \\ /
ab=c de [ fg h ] , #iC 2 2 \j78 2 2 h%,78 7kO 7lmde, 7
2n h к Vp B K9:29: qr s , ?t u h h78 ] , fv s 6- qw[ 2 x- qy \
u z{ =>\ ] , uк x- t, / h %& \ [2 M` V Z |29}s , ~ d•78€. 2
(< |2 qw[ - • к x-Z‚! @B8кƒMD K9: L& „ 2 …†‡ \ 29:
s @ ˆB2 2 M` ‰w_de,
O = 6- к 7VM`2 l aŠ€
… ‹ fvŒ2 de •O2 2 к t fg Bt_2
-=c 2 7 | t, H к2 2 …†‡ \ !
Thiruppavai Pasuram 20
muppaththu mu:var amararku mun senru
kappam thavirkum kaliye: ! thuyilezha:i !
seppam udaiya:i! thiral udaiya:i!, seththarku
veppam kodukkum vimala: ! thuyilezha:i,
seppanna men mulai sevva:i siru marungul
nappinnai nanga:i ! thiruve: thuyilezha:i
ukkamum thattol'iyum thandun man'a:l'anai
ippo:de: yemmai ni:ra:tte:lo:r emba:va:i || 20 ||
Fк 9’;$ G CD L,
Telugu Meaning:
XD।। 7.q” 4 / =к 2 qwBl• ! %- P7 hO ˆ \ 9кh L& %,${, %-
%- BC кh / ˆ X– 6 \ V —/cMD! = ?B c! ˜™OZšWB 2 P … =iC
к %-MD! 6›7. x- =œ• к %-MD! ш !kB8 кh ž• :х 2 к|6 \ q € j=>MD!
=„ hMD! = ?B c! V => ˆ C 2 6 ˆ=" ¡ aŠs€ O†‡ \ ? ¡ Z к B¢£l
O 7 к ¤ J P¥ ¦€‹ к qDLD! @R•qw§! ~ 7 7A=>E - ! к
… ¡¨-E2 ˆB ©шZ=c к qDLD!
fg h HB „! O к J2 , к \ 3 2 , @ ˆ=" к
… ¡€!
E кƒMD ]O6, %,2 %, 9L&
„ x- 2 M` 78 „!
Thiruppavai Pasuram 19
kuththu vil'akke:riya kko:ttukka:l kattil me:l
meththenra pancha sayanaththin me:le:ri
koththalar pu:nkuzhal nappinnai kongai me:l
vaiththu kkidanda malar ma:rpa: ! va:i thirava:i ,
mai ththadam kann'ina:i ! ni: un man'a:l'anai
eththanai po:dum thuyilezha votta:i ka:n'!
eththanai e:lum piriva:ththagilla:ya:l
thaththuvam anru thagave:lo:r emba:va:i || 19 ||
fvXN"2J 7 \ш 2•" G fg ?
¤ " L, I• h 0e %- " 6 s
Thiruppavai Pasuram 18
undu madhagal'iththan o:da:da tho:l' valiyan
nanda go:pa:lan marumagal'e: ! nappinna:i !
kandam kamazhum kuzhali: kadai thirava:i
vandu engum ko:zhi yazhaiththana ka:n',
ma:dhavi
pandal me:l palka:l kuyil inangal' ku:vinaka:n'
panda:r virali ! vun maiththunan pe:r pa:da
sem tha:marai kaiya:l si:ra:r val'ai yol'ippa
vandu thirava:i magizhinde:lo:r emba:va:i || 18 ||
7. fg 7 - кhI|2 ¾
кƒ 26-°;
aŽ qD UÀ UÀ -' BRÁµ|7.
B • %-Q 6 23
¹ T U VW%-Q!
English Meaning:
O Nappinnai Piratti, O Daughter in-law of Nandagopa- the one who bears the physical strength
and might of fighting several intoxicated arrogant elephants, the one who never retreats from
such a battle without victory; O Neeladevi !You who possess tresses wafting beautiful fragrance;
Please open the doors. The hens are screaming everywhere that it's already dawn. Several
groups of cuckoo birds perched on the 'Madhavi' creeper on the lattice have been cooing several
times for you. O You who have fingers curved like balls, we have been singing the glories of Sri
Krishna who is your aunt's son and hence please come and open the door with your soft red-
lotus like hands that are adorned with jingling bangles of divine qualities. Please come joyfully
on Your own accord rather than for the reason of our calling You.
Telugu Meaning:
XD।। к
… ¡€!
E ?789кh @R•qw ?789 =t(< B89‰w, R•qw L& 7kXwcк 6- ?789
Ft l Ok \ =. L&к ¹2 O 4[ X½ ((< 22j) ~M`29ª;
ˆ lV к 2 6¦(- h µк H |%,2 ~ 20e.2 0e -9Ã;! @R•!
O ¥7 T| \ кh h к qDLD! h78 XN=>B8 !Ä Tк 9W Bt_
XN s %- (< I2 H z{ mк ? \2 . @ -к UÀ V M` = 7 q” 0± ¤7.9ª2 M
L&кx-=>s H 78 h кƒ \ L& 2 .V ! B ? u78.\ 2 %&k z{ к qDLD! @
fg2 " кh =>MN2 к
… ¡€!
E LD O Å="2 ‰w \ LD к2 к ¤ J XD = 2 (< |2
¡ %,2 q”Bc [O" X½, @ ‰w• 2 9ª; кR•cC C hк 6-™ h
¥Z \ 29:
s 6- Bt_ h78 XN=>BB „! fg H=>9‰w -к @%& O X½ÆeO" j -B de2q”
@R•qw ?7VM`2q”.
Thiruppavai Pasuram 17
ambarame: ! thann'i:re: ! so:re: ! aram seyyum
emberuma:n ! nandago:pa:la: ! ezhundira:i
kombana:rkella:m kozhunde: ! kulavil'akke: !
emberuma:tti ! yaso:da: ! arivura:i ,
ambaram u:daraththu o:ngi yulakal'anda
umbar ko:ma:ne: ! uranga:du ezhundira:i
sempor kazhaladi chchelva: ! balade:va: !
umbiyum ni:yum urange:lo:r emba:va:i || 17 ||
Ç=fg; CÈE m; a¶ m; aŽ c
] ÇLD' U s ] L&3 ! кh m !
V= 4 X½"É+ 23
F Ç' H L&! F l•+ ¤ 3 -Q!
English Meaning:
One who donates clothes, cool water, food generously with a vituous mind - Oh Master! Nandagopala!
please awake! One who is like a tender prabbali plant on water, who is like a tender sprout of the entire
women folk possessing delicate sweet voices, one who is like the auspicious light of the entire cowherd
community, one who is the proprietress of all of us, one who brings fame - Oh Yasoda! please arise! Oh
God of Gods who grew extremely big piercing the sky and measured the worlds, the controller of
nityasuris, please awake! One who wore red gold anklet, who gave the divine experience of Sri Krishna
and one who is rich - Oh Balarama! You and your brother awake immediately!
Telugu Meaning:
XD।। qDZ= 2 M` T 7k%& t2 0e 7 BO" Ë 2,\ s #=œ 2, 2 2 , ¥=„V q”ÌX½
d•" l
Ë ••к 9ª Å t =>B 9ªqDLD! 6¦(-кh 2 7k - 7lm qy7 B 9ªqDLD! к =кh
кM` ¥ t к
… ¡¨-E2 ˆ 2 q” t2 ©шZ=cB !MD ~ V - !‚ „ /2 , @B82j