Ac2729 50 Dfu Ron
Ac2729 50 Dfu Ron
Ac2729 50 Dfu Ron
AC2729
A M
L Control buttons
K
J
B I
H
Display panel
G
D E
3S 3S
7 8 9 10 27 28 29 30 23
47 48 49
11 12 13 14 31 32 33 34
1
2
15 16 17 18 35 36
28 37 30
38
19 20 21 22 39 40
28 41 30
42
3S 2 hours
Contents
E ngl i sh
1 Important 2 5 Cleaning 12
Safety 2 Cleaning schedule 12
Cleaning the body of the
2 You air purifier 5 appliance 13
Product overview (fig. a) 6 Cleaning the air quality sensor 13
Controls overview (fig. b) 6 Cleaning the water tank, water
tray and NanoCloud rotary
humidification wick 13
3 Get started 7 Cleaning the pre-filter 14
Installing the NanoProtect filter 7 Descaling the NanoCloud rotary
Preparing for humidification 7 humidification wick 14
Wi-Fi connection 8
6 Replace the filter and wick 15
4 Use the appliance 9 Understanding the healthy air
Understanding the air quality light 9 protect lock 15
Switching on and off 9 Replacing the NanoProtect filter
Setting the humidity level 9 (fig. ‹) 16
Switching the operation mode 10 Replacing the NanoCloud rotary
Using the light dimming function 10 humidification wick 16
Switching the display mode 10
Changing the Auto mode setting 11 7 Troubleshooting 17
Changing the fan speed 11
Setting the timer 11 8 Guarantee and service 20
Setting the child lock 12 Order parts or accessories 20
Water level 12
9 Notices 20
Electromagnetic fields (EMF) 20
Recycling 21
Notice 21
Simplified EU declaration of
conformity 21
Environmental friendly paper used. Thanks for your contribution to save trees.
EN 1
1 Important Warning
• Check if the voltage
indicated on the
side of the appliance
Safety corresponds to the local
Read this user manual carefully before power voltage before you
you use the appliance, and save it for
connect the appliance.
future reference.
• If the power cord is
Danger damaged, you must have
• Do not let water or any it replaced by Philips, a
other liquid or flammable service center authorized
detergent enter the by Philips, or similarly
appliance to avoid electric qualified persons in order
shock and/or a fire hazard. to avoid a hazard.
• Do not clean the • Do not use the appliance
appliance with water, if the plug, the power cord,
any other liquid, or a or the appliance itself is
(flammable) detergent to damaged.
avoid electric shock and/ • This appliance can be
or a fire hazard. used by children aged
• Do not spray any from 8 years and above
flammable materials and persons with reduced
such as insecticides or physical, sensory or
fragrance around the mental capabilities or
appliance. lack of experience and
• The water in the water knowledge if they have
tank is not suitable for been given supervision or
drinking. Do not drink this instruction concerning use
water and do not use it to of the appliance in a safe
feed animals or to water way and understand the
plants. When you empty hazards involved.
the water tank, pour the
water down the drain.
2 EN
• Cleaning and user • Always place and use the
maintenance shall not be appliance on a dry, stable,
E ngl i sh
made by children without level, and horizontal
supervision. surface.
• Children should be • Leave at least 20cm free
supervised to ensure that space behind and on both
they do not play with the sides of the appliance
appliance. and leave at least 30cm
• Do not block the air inlet free space above the
and outlet, e.g. by placing appliance.
items on the air outlet or • Do not place anything on
in front of the air inlet. top of the appliance.
• Standard WiFi interface • Do not place the
based on 802.11b/g/n at appliance directly below
2.4 GHz with a maximum an air conditioner to
output power of 31.62 mW prevent condensation
EIRP. from dripping onto the
Caution appliance.
• This appliance is not
• Make sure all filters
a substitute for proper are properly installed
ventilation, regular before you switch on the
vacuum cleaning, or use appliance.
of an extractor hood or • Only use the original
fan while cooking. Philips filters specially
• If the power socket used
intended for this
to power the appliance appliance. Do not use any
has poor connections, other filters.
the plug of the appliance • Avoid knocking against
becomes hot. Make the appliance (the air inlet
sure that you plug the and outlet in particular)
appliance into a properly with hard objects.
connected power socket.
EN 3
• Do not insert your fingers • When the appliance is
or objects into the air not used for a long time,
outlet or the air inlet to bacteria may grow on the
prevent physical injury filters. Check the filters
or malfunctioning of the after a long period of
appliance. disuse. If the filters are
• Do not use this appliance very dirty, replace them
when you have used (see the chapter "Replace
indoor smoke-type insect the filter and wick ").
repellents or in places • The appliance is only
with oily residues, burning intended for household
incense, or chemical use under normal
fumes. operating conditions.
• Do not use the appliance • Do not use the appliance
near gas appliances, in wet surroundings or in
heating devices or surroundings with high
fireplaces. ambient temperatures,
• Always unplug the such as the bathroom,
appliance after use toilet, or kitchen.
and before filling water, • The appliance does
cleaning, or carrying out not remove carbon
other maintenance. monoxide (CO) or
• Do not use the appliance radon (Rn). It cannot be
in a room with major used a safety device in
temperature changes. case of accidents with
• To prevent interference, combustion processes
place the appliance and hazardous chemicals.
at least 2m away from • Only fill the water tank
electrical appliances that with cold tap water. Do
use airborne radio waves not use ground water or
such as TVs, radios, and hot water.
radio-controlled clocks.
4 EN
• Do not put any substance 2 You air purifier
other than water in the
E ngl i sh
water tank. Do not put
Congratulations on your purchase, and
fragrance in the water welcome to Philips!
tank. To fully benefit from the support that
• If you do not use the Philips offers, register your product at
www.Philips.com/welcome.
humidification function The Philips air purifier brings fresh,
for a long time, clean humidified air to your house for the
health of your family. It offers you
the water tank and advanced evaporation system with
NanoCloud rotary NanoCloud technology, using a special
humidification wick tray, humidification filter which adds H2O
molecules to the dry air, and produces
and air dry the NanoCloud healthy humid air without formation
rotary humidification wick. of water mist. Its humidification filter
• If you need to move the retains bacteria, calcium and other
particles from the water. It delivers only
appliance, disconnect the pure humidified air in your home. No
appliance from the power more dry air in the winter season or
supply first. Then empty from the air conditioning.
Read this user manual carefully before
or remove the water tank you use the appliance, and save it for
and water tray. Carry the future reference.
appliance horizontally by
the handles on both sides
of the appliance.
• Unplug the appliance
during filling and cleaning.
EN 5
Product overview (fig. a) Controls overview
(fig. b)
A Control panel
Control buttons
B Water tank
Power on/off button
C Wick support
D Water tray Child lock button
Allergen mode
2-in-1 mode
PM2.5 display
Wi-Fi indicator
6 EN
3 Get started Preparing for
E ngl i sh
humidification
1 Pull out the water tank (fig. j).
Installing the 2 Lift the water tray upwards and pull
NanoProtect filter it out horizontally (fig. k).
3 Remove all packaging material
Before using the appliance, remove all of the NanoCloud rotary
packaging materials of the filter and humidification wick (fig. l).
place it into the appliance described as
follows: Note
Note •• The humidification wick has been
assembled on the wick wheel upon
•• Make sure that the side with the tag purchase.
is pointing towards you.
4 Place the wick wheel on the wick
1 Pull the top part of the back panel support (fig. m).
towards you to release it from the
appliance (fig. c). Note
2 Press the clip down and pull the
•• When placing the wick wheel on the
pre-filter towards you (fig. d).
wick support, make sure that the
3 Remove all filters (fig. e). projections on the wick wheel falls
4 Remove all packaging materials of into the corresponding grooves.
the NanoProtect filter (fig. f).
5 Place the water tray back into the
5 Place the NanoProtect filter back appliance (fig. n).
into the appliance (fig. g).
6 Turn the top cap of the water tank
6 Put the pre-filter back into the anti-clockwise to unscrew it (fig. o).
appliance, mount the pre-filter onto
the bottom of the appliance first, 7 Fill the water tank with cold tap
and then push the clips on the top water (fig. p).
of pre-filter against the appliance 8 Turn the top cap clockwise to tightly
(fig. h). lock it onto the water tank (fig. q).
7 To reattach the back cover, mount 9 Place the water tank back into the
the panel onto the bottom of the appliance (fig. r).
appliance first, and then push
the top of the panel against the
appliance (fig. i).
EN 7
Wi-Fi connection Note
•• This instruction is only valid when
the air purifier is being set up for the
Setting up the Wi-Fi connection first time. If the network has changed
for the first time or the setup needs to be performed
1 Download and install the again, consult section "Reset the Wi-
"Air Matters" app from the App Fi connection" on page 8.
Store or Google Play. •• If you want to connect more than
one air purifier to your smartphone
or tablet, you have to do this one by
one. Complete the set up of one air
purifier before you turn on the other
air purifier.
•• Make sure that the distance
2 Put the plug of the air purifier in the between your smartphone or tablet
power socket and touch to turn and the air purifier is less than 10 m
on the air purifier. without any obstructions.
»» The Wi-Fi indicator blinks •• This App supports the latest
orange for the first time. versions of Android and iOS. Please
3 Make sure that your smartphone or check www.philips.com/purifier-
tablet is successfully connected to compatibility for the latest update
your Wi-Fi network. of supported operating systems and
devices.
4 Launch the "Air Matters" app and
click on "Connect an Air Purifier or
Monitor" on the top of the screen.
Follow the onscreen instructions Reset the Wi-Fi connection
to connect the air purifier to your
network. Note
5 After the successful pairing and
•• This applies when the default
connection, the Wi-Fi indicator
network to which your purifier is
will light up white. If pairing
connected has changed.
is not successful, consult the
•• Reset the Wi-Fi connection when
troubleshooting section, or the
your default network has changed.
help section in the "Air Matters"
App for extensive and up-to-date 1 Put the plug of the air purifier in the
troubleshooting tips. power socket and touch to turn
on the air purifier.
2 Touch and simultaneously for
3 seconds until you hear a beep.
»» The air purifier goes to pairing
mode.
»» The Wi-Fi indicator blinks
orange.
3 Follow the steps 4-5 in "Setting up
the Wi-Fi connection for the first
time" section.
8 EN
4 Use the Switching on and off
E ngl i sh
appliance 1 Put the plug in the power socket.
»» The appliance beeps.
2 Touch to switch on the appliance.
Understanding the air »» The appliance operates under
quality light the 2-in-1 mode by default with
displayed on the screen.
»» When the appliance is warming
PM2.5 Air quality Air quality
up, " " displays on the
level light color level screen. After measuring the
≤12 Blue Good particulate matter only in the
13-35 Blue-Purple Fair air, the appliance shows the
PM2.5 level and operates in the
36-55 Purple-Red Poor auto mode by default.
>55 Red Very poor »» After measuring the air
quality for approximately
The air quality light automatically goes 30 seconds, the air quality
on when the appliance is switched on, sensor automatically selects the
and lights up all colors in sequence. appropriate air quality light color.
In a short time the air quality sensors
select the color that corresponds to the
3 Touch and hold for 3 seconds to
switch off the appliance.
ambient air quality.
PM2.5 Note
AeraSense sensing technology •• After the appliance is switched
accurately detects and quickly responds off by the on/off button , if the
to even the slightest particle change in plug is still in the power socket, the
the air. It provides you with reassurance appliance will operate under the
with real-time PM2.5 feedback. previous settings when it is switched
Most of the indoor air pollutants fall on again.
under PM2.5 – which refers to airborne
particle pollutants smaller than 2.5
micrometers. Common indoor sources
of fine particles are tobacco smoke,
Setting the humidity level
cooking, burning candles. Some
1 Touch the humidity button
airborne bacteria and the smallest
repeatedly to set the desired air
mold spores, pet allergen and dust mite
humidity to 40%, 50%, 60% or " "
allergen particles also fall under PM2.5.
(fig. s).
IAI Note
The professional-grade AeraSense
sensor detects the level of indoor air •• When the humidity level " " is
allergen and with numerical feedback chosen, the appliance will keep
from 1 to 12 the potential risk level of humidifying the room until the
indoor air allergens can be displayed. 1 ambient humidity level reaches
indicates best air quality. 70%RH.
EN 9
Note Using the light dimming
•• When the target humidity level is function
reached, the wick wheel will stop
rotating. It will start rotating again With the light dimming button, you can
when the humidity drops below the switch on or off the air quality light,
target level. the display screen and the function
•• If you want to increase the humidity indicator if desired.
level quickly, you can select a 1 Touch the light dimming button
higher fan speed.
once, the air quality light will be
dimmed.
Note
•• The screen will display humidity
level for 3 seonds and change to
display the highest level of IAI or
PM2.5 if one of which is not good.
10 EN
Changing the Auto mode Changing the fan speed
E ngl i sh
setting There are several fan speeds available.
You can choose the Auto mode ( ),
the Allergen mode ( ) and the Sleep Manual
mode ( ). • Touch the fan speed button
repeatedly to select the desired fan
Auto mode speed (1, 2 or 3) (fig. |).
In auto mode, the appliance selects
the fan speed in accordance with the Turbo (t)
ambient air humidity and air quality.
In Turbo mode, the air purifier operates
• Touch the fan speed button to
on the highest speed.
select Auto mode (fig. y).
• Touch the fan speed button to
»» Auto ( ) and display on the
screen. select the Turbo mode ( ) (fig. }).
»» The appliance operates in Auto
mode by default. Setting the timer
Allergen mode
With the timer, you can let the
The extra-sensitive allergen mode appliance operate for a set number of
is designed to react to even a small hours. When the set time has elapsed,
change in allergen levels in the the appliance will automatically switch
surrounding air. off.
• Touch the Auto mode button to • Touch the Timer/Reset button
select the Allergen mode (fig. z). repeatedly to choose the number
»» Auto ( ) and display on the
of hours you want the appliance to
screen.
operate (fig. ~).
»» The timer is available from 1 to
Sleep (SL) 12 hours.
In Sleep mode, the air purifier operates • To deactivate the timer function,
quietly on a very low speed. touch the Timer/Reset button
• Touch the Auto mode button repeatedly until "---" displays on the
select the Sleep mode ( ) screen.
(fig. {).
»» Sleep ( ) and display on
the screen.
Note
EN 11
Setting the child lock 5 Cleaning
1 Touch and hold the child lock
button for 3 seconds to activate
Note
child lock (fig. ).
»» displays on the screen for •• Always unplug the appliance before
3 seconds. cleaning.
»» When the child lock is on, •• Never immerse the appliance in
all the other buttons are not water or any other liquid.
responsive. •• Never use abrasive, aggressive, or
2 Touch and hold the child lock flammable cleaning agents such as
button for 3 seconds again to bleach or alcohol to clean any part
deactivate child lock (fig. €). of the appliance.
»» displays on the screen for •• Only the pre-filter and NanoCloud
3 seconds. rotary humidification wick are
washable. The NanoProtect filter
is not washable nor vacuum
Water level cleanable.
The water level in the water tank is
visible through the water level window
on the water tank.
Cleaning schedule
When there is not enough water in the Frequency Cleaning method
water tank, the water refill light goes
on to indicate that you have to refill the Wipe the surface of the
When
water tank. (fig. ). appliance with a soft
necessary
dry cloth.
Note Rinse the water tank,
•• When there is no water in the the water tray and
Every week
water tank, the wick wheel will stop the NanoCloud rotary
rotating. When the water tank is humidification wick.
refilled with water, the wick wheel Clean the pre-filter.
will start rotating again. When the
cleaning Descale the NanoCloud
icon rotary humidification
lights up wick with the water and
and F0 white vinegar (5% acetic
displays on acid) or water and citric
the screen. acid.
12 EN
Cleaning the body of the Cleaning the water
E ngl i sh
appliance tank, water tray and
Regularly clean the inside and outside NanoCloud rotary
of the appliance to prevent dust from humidification wick
collecting.
1 Wipe away dust with a soft dry cloth
Note
from the body of the appliance.
2 Clean the air outlet with a soft dry •• Cleaning the water tank, water
cloth. tray and NanoCloud rotary
humidification wick every week to
keep them hygienic.
Cleaning the air quality
1 Pull out the water tank (fig. j).
sensor
2 Lift the water tray upwards and pull
Clean the air quality sensor every it out horizontally (fig. k).
2 months for optimal functioning of the 3 Take the wick wheel off the wick
purifier. Clean them more frequently support (fig. †).
if you use the purifier in a dusty
4 Rinse the water tank, water tray and
environment.
NanoCloud rotary humidification
Note wick under a running tap.
EN 13
7 Place the water tray back into the 5 After the pre-filter is completely dry,
appliance (fig. n). place it back into the back panel
8 Place the water tank back into the (fig. h).
appliance (fig. r). 6 Touch and hold for 3 seconds to
reset the pre-filter cleaning time.
Cleaning the pre-filter
Descaling the NanoCloud
Note rotary humidification
•• If the pre-filter is damaged, worn or wick
broken, do not use. Visit
www.philips.com/support or
contact the Consumer Care Center Filter alert light
Follow this
in your country. status
Descale the
F0 displays on the
NanoCloud
screen and wick&
Filter alert light rotary
Follow this pre-filter cleaning
status humidification
alert goes on
wick (FY2425)
F0 displays on the
screen and wick& Clean the pre-
1 Pull out the water tank (fig. j).
pre-filter cleaning filter
alert goes on 2 Lift the water tray upwards and pull
it out horizontally (fig. k).
3 Take the wick wheel off the wick
1 Pull the top part of the back panel support (fig. †).
towards you to release it from the
4 Soak the NanoCloud rotary
appliance (fig. c).
humidification wick in cleansing
2 To remove the pre-filter, press the agent (e.g diluted white vinegar,
clip down and pull the filter towards Citric acid solution) for two hours
you (fig. d). (fig. ˆ).
3 Wash the pre-filter under a running
tap. If the pre-filter is very dirty, use Note
a soft brush to brush away the dust •• Please use mid or acid cleanser
(fig. ‡). •• White vinegar (5% acetic acid)
4 Air dry the pre-filter. mix with equal amount of water
•• 24g citric acid mix with 4L
Note water
•• Make sure that the pre-filter is •• If there are white deposits
(limescale) on the filter, make sure
completely dry. If it is still wet,
that the side with the white deposits
bacteria may multiply in it and
is immersed in the water.
shorten the lifetime of the pre-filter.
•• Do not take the NanoCloud rotary
humidification wick off the wheel
during descaling.
14 EN
5 Rinse the NanoCloud rotary
humidificationwick under the tap 6 Replace the
E ngl i sh
to rinse away vinegar or citric acid
residues. During rinsing, turn the filter and wick
wick so that both front and back are
rinsed (fig. ‰).
6 Air dry the NanoCloud rotary
humidification wick (fig. Š). Understanding the
Note healthy air protect lock
•• Do not put the NanoCloud rotary This appliance is equipped with the
humidification wick under direct healthy air protect lock to make sure
sunlight. that the Nano protect filter and the
humidification wick are in optimal
7 Touch and hold for 3 seconds condition when the appliance is
to reset the NanoCloud rotary operating. When the Nano protect filter
humidification wick cleaning time. and the humidification wick are almost
expired, the replacement light starts
to flash to indicate that they need to be
replaced.
If you do not replace the filter and
wick in time, the appliance will stop
operating and get locked.
EN 15
Replacing the Replacing the
NanoProtect filter (fig. ‹) NanoCloud rotary
Note
humidification wick
•• The filter is not washable or Filter alert light status Follow this
reusable.
Replace the
•• Always turn off the air purifier and F1 is displayed and
NanoCloud
unplug from the electrical outlet the filter replacement
rotary
before replacing the filters. light flashes on
humidification
the screen (fig. ).
wick
Filter alert light
Follow this
status 1 Take the wick wheel off the wick
A3 is displayed support (fig. †).
Replace the
and the filter
NanoProtect 2 Grip the shaft screw on the
replacement light other side of the wheel, rotate it
filter Series 3
flashes on the anticlockwise to release the wick
(FY1410)
screen. from the wheel (fig. ).
C7 is displayed 3 Unfasten the locks on the edge
Replace the
and the filter of the wheel successively to
NanoProtect
replacement light disassemble the wick wheel (fig. ).
filter Active
flashes on the 4 Take the used NanoCloud rotary
Carbon (FY1413)
screen. humidification wick out (fig. ).
5 Remove all packaging material
1 Remove the used filters from the
of the new NanoCloud rotary
appliance (fig. Œ).
humidification wick (fig. l).
Note 6 Place the new NanoCloud rotary
humidification wick in the wick
•• Do not touch the pleated filter wheel, and then fasten the locks on
surface, or smell the filters as they the wick wheel (fig. ‘).
have collected pollutants from the
air. 7 Place the wick wheel on the wick
•• Wash your hands after disposing of support (fig. m).
the used filters.
Note
2 Remove all packaging material of •• When placing the wick wheel on the
the new filters (fig. f). wick support, make sure that the
3 Place the new filters into the projections on the wick wheel falls
appliance (fig. g). into the corresponding grooves.
4 Touch and hold for 3 seconds to 8 Place the water tray and water tank
reset the NanoProtect filter lifetime back into the appliance (fig. n).
counter.
9 Touch and hold for 3 seconds
to reset the NanoCloud rotary
humidification wick lifetime counter.
16 EN
7 Troubleshooting
E ngl i sh
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact
the Consumer Care Center in your country.
The appliance
does not work •• The appliance is working but the buttons are not responsive.
even though it is Check if the child lock is on.
switched on.
There are •• The white deposits are called scale and they consist of
some white minerals from the water. Scale on the NanoCloud rotary
deposits on the humidification wick affects the humidifying performance,
NanoCloud rotary however it does not harm your health. Follow the cleaning
humidification wick. instructions in the user manual.
EN 17
Problem Possible solution
I do not see water •• When mist is very fine, it is invisible. The appliance has a
vapor coming out NanoCloud humidification technology, which produces
of the appliance. Is healthy humid air from the outlet area without formation of
it working? water mist. Therefore, you cannot see the mist.
•• The first few times you use the appliance, it may produce
a plastic smell. This is normal. However, if the appliance
produces a burnt smell even if removing filters, contact your
The appliance Philips dealer or an authorized Philips service center.
produces a strange •• The filter may produce smell after being used for a while
smell. because of the absorption of indoor air. Remove the filter
and place it where it has direct sunlight and ventilation for
several hours. Re-install and try using it again. If the odor
remains, please replace the filter.
18 EN
Problem Possible solution
E ngl i sh
The appliance still
•• Perhaps you did not touch and hold the Timer/Reset button
indicates that I
correctly. Plug in the appliance, touch to switch on the
need to replace a
appliance, and touch and hold the Timer/Reset button for
filter, but I already
3 seconds.
did.
EN 19
8 Guarantee and 9 Notices
service
If you need information or if you have
Electromagnetic fields
a problem, please visit the Philips (EMF)
website at www.philips.com or contact
the Philips Consumer Care Center in This Philips appliance complies with all
your country (you find its phone number applicable standards and regulations
in the worldwide guarantee leaflet). If regarding exposure to electromagnetic
there is no Consumer Care Centre in fields.
your country, go to your local Philips
dealer. Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures
Order parts or and sells many products targeted at
consumers, which, like any electronic
accessories apparatus, in general have the ability
to emit and receive electromagnetic
If you have to replace a part or want to
signals.
purchase an additional part, go to your
One of Philips' leading Business
Philips dealer or visit
Principles is to take all necessary health
www.philips.com/support.
and safety measures for our products,
If you have problems obtaining the
to comply with all applicable legal
parts, please contact the Philips
requirements and to stay well within the
Consumer Care Center in your country
EMF standards applicable at the time of
(you can find its phone number in the
producing the products.
worldwide guarantee leaflet).
Philips is committed to develop,
produce and market products that
cause no adverse health effects. Philips
confirms that if its products are handled
properly for their intended use, they
are safe to use according to scientific
evidence available today.
Philips plays an active role in the
development of international EMF
and safety standards, enabling Philips
to anticipate further developments in
standardization for early integration in
its products.
20 EN
Recycling
E ngl i sh
This symbol means that this product
shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences
for the environment and human health..
Notice
App Store is a service mark of Apple Inc.
Google Play is a trademark of Google Inc.
"Air Matters" app developed by Air
Matters Network Pty Ltd.
Simplified EU declaration
of conformity
Hereby, Philips Consumer Lifestyle B.V.
declares that the radio equipment type
AC2729 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at
the following internet address:
www.philips.com.
EN 21
Съдържание
1 Важно 23 5 Почистване 35
Безопасност 23 График за почистване 35
Почистване на корпуса на
2 Вашият пречиствател на уреда 36
въздух 27 Почистване на сензора за
Общ преглед на продукта качество на въздуха 36
(фиг. a) 27 Почистване на водния
Общ преглед на бутоните за резервоар, тавичката
управление (фиг. b) 28 за вода и ротационния
овлажняващ фитил
3 Първи стъпки 29 NanoCloud 36
Монтаж на филтъра Почистване на предфилтъра 37
NanoProtect 29 Премахване на котлен камък
Подготовка за овлажняване 29 от ротационния овлажняващ
Wi-Fi връзка 30 фитил NanoCloud 38
22 BG
1 Важно Когато изпразвате
водния резервоар,
изливайте водата в
канализацията.
Безопасност
Предупреждение
Преди да използвате уреда,
Бълг ар с ки
• Преди да включите
прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го уреда в контакта,
запазете за справка в бъдеще. проверете дали
Опасност напрежението, посочено
• Не допускайте в уреда на едната страна на
да попадне вода или уреда, отговаря на
друга течност, или това на местната
запалим почистващ електрическа мрежа.
препарат, за да • С оглед
избегнете токов удар и/ предотвратяване на
или опасност от пожар. опасност при повреда в
• Не почиствайте уреда с захранващия кабел той
вода, друга течност или трябва да бъде сменен
(запалим) почистващ от Philips, оторизиран
препарат, за да от Philips сервиз или
избегнете токов удар и/ квалифициран техник.
или опасност от пожар. • Не използвайте
• Не пръскайте запалими уреда, ако щепселът,
материали, като захранващият кабел или
например инсектициди самият уред е повреден.
или аромати, около • Този уред може да се
уреда. използва от деца на
• Водата във водния възраст над 8 години
резервоар не е и от хора с намалени
подходяща за пиене. физически възприятия
Не пийте тази вода, не или умствени
я давайте на животни недостатъци или без
и не я използвайте за опит и познания, ако
напояване растения. са инструктирани за
BG 23
безопасна употреба вентилатор по време на
на уреда или са готвене.
под наблюдение с • Ако захранващият
цел гарантиране на контакт, използван за
безопасна употреба и захранване на уреда,
ако са им разяснени не е свързан добре,
евентуалните опасности. щепселът на уреда ще
• Не позволявайте на се нагорещи. Уверете се,
деца да извършват че сте включили уреда
почистване или в правилно свързан
поддръжка на уреда без електрически контакт.
надзор. • Винаги поставяйте
• Наглеждайте децата, за и използвайте уреда
да не си играят с уреда. върху суха, стабилна,
• Не блокирайте отворите равна и хоризонтална
за приток на въздух и за повърхност.
изходящия въздух, напр. • Осигурете поне 20 cm
не поставяйте предмети свободно пространство
в или пред тях. зад уреда и от двете му
• Стандартен Wi-Fi страни и оставете най-
интерфейс на базата малко 30 cm свободно
на 802.11b/g/n в 2,4 GHz пространство над уреда.
с максимална изходна • Не поставяйте нищо
мощност от 31,62 mW върху уреда.
EIRP. • Не поставяйте уреда
Внимание директно под климатик,
• Този уред не е
за да предотвратите
заместител на кондензация от капки
добрата вентилация, върху уреда.
редовното почистване • Уверете се, че всички
с прахосмукачка филтри са правилно
или използването монтирани, преди да
на аспиратор или включите уреда.
24 BG
• Използвайте само • Винаги изключвайте
оригинални филтри уреда след употреба и
на Philips, които преди пълнене с вода
са предназначени или извършване на
специално за този уред. друга поддръжка.
Не използвайте никакви • Не използвайте уреда
Бълг ар с ки
други филтри. в помещение с големи
• Избягвайте удари с температурни промени.
твърди предмети по • За предотвратяване на
уреда (особено по смущения поставете
отворите за приток на уреда на поне 2 м от
въздух и за изходящия електрически уреди,
въздух). които използват
• Не бъркайте с пръсти ефирни радиовълни,
или предмети в като телевизори,
отвора за изходящ радиоприемници и
въздух или отвора радиоуправляеми
за приток на въздух, часовници.
за да предотвратите • Когато уредът не се
физическо нараняване използва за дълго
или повреда на уреда. време, е възможно да се
• Не използвайте уреда, развият бактерии върху
когато сте употребили филтрите. Проверете
стайни препарати филтрите след
против насекоми на продължителен период
димна основа или на липса на употреба.
на места с остатъци Ако филтрите са много
от мазнина, горящи замърсени, сменете ги
смоли или химически (вижте главата "Подмяна
изпарения. на филтъра и фитила").
• Не използвайте уреда в • Уредът е предназначен
близост до газови уреди, само за домакински
печки или камини. цели при нормални
условия на
експлоатация.
BG 25
• Не използвайте уреда на • Ако не използвате
места с висока влажност функцията за
или висока околна овлажняване за
температура, например дълъг период от
в банята, тоалетната или време, почистете
кухнята. водния резервоар
• Уредът не отстранява и ротационната
въглероден окис (CO) овлажняваща
или радон (Rn). Уредът тавичка на фитила
не може да се използва NanoCloud и изсушете
като устройство за с въздух ротационния
безопасност в случай овлажняващ фитил
на злополуки с горивни NanoCloud.
процеси и опасни • Ако трябва да
химикали. движите уреда,
• Просто напълнете изключете го първо от
водния резервоар електрозахранването.
със студена чешмяна След това изпразнете
вода. Не използвайте или свалете водния
подпочвена или гореща резервоар и тавичката
вода. за вода. Носете
• Не слагайте вещества, уреда за дръжките
различни от вода, във от двете страни на
водния резервоар. Не уреда в хоризонтално
слагайте аромати във положение.
водния резервоар. • Изключете уреда по
време на пълнене и
почистване.
26 BG
2 Вашият Общ преглед на
пречиствател продукта (фиг. a)
на въздух A Контролен панел
B Воден резервоар
Бълг ар с ки
Поздравяваме ви за покупката и C Подпора на фитила
добре дошли във Philips!
D Тавичка за вода
За да се възползвате напълно от
предлаганата от Philips поддръжка, E Едностранни колела
регистрирайте продукта си на
www.Philips.com/welcome. F Колело на фитила
Пречиствателят на въздух на Ротационен овлажняващ
Philips внася свеж влажен въздух G
фитил NanoCloud (FY2425)
във вашата къща за здравето на
семейството ви. Той ви предлага H Капак на задната страна
усъвършенствана система за I Предфилтър
изпаряване с технологията
NanoCloud, като използва специален Филтър NanoProtect Active
J
овлажняващ филтър, който добавя Carbon (FY1413)
H2O молекули към сухия въздух
NanoProtect филтър, серия 2
и създава здравословен влажен K
(FY1410)
въздух без формиране на водна
мъгла. Неговият овлажняващ филтър Датчик за качеството на
L
задържа бактерии, калций и други въздуха
частици от водата. Той осигурява
само чист влажен въздух в дома ви. M Изходяща въздушна струя
Край на сухия въздух през зимния
сезон или от климатика.
Преди да използвате уреда,
прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го
запазете за справка в бъдеще.
BG 27
Панел на дисплея
Общ преглед на
бутоните за управление Спящ режим
Бутони за управление
Алергенен режим
Бутон за включване/
изключване на захранването Режим САМО за пречистване
Wi-Fi индикатор
28 BG
3 Първи стъпки Подготовка за
овлажняване
1 Извадете водния резервоар
Монтаж на филтъра (фиг. j).
NanoProtect 2 Повдигнете тавичката за
Бълг ар с ки
вода нагоре и я издърпайте
Преди да използвате уреда, извадете хоризонтално (фиг. k).
всички опаковъчни материали на 3 Махнете всички опаковъчни
филтъра и го поставете в уреда както материали от ротационния
следва: овлажняващ фитил NanoCloud
Забележка (фиг. l).
BG 29
Wi-Fi връзка Забележка
•• Тази инструкция е валидна само
когато пречиствателят на въздух
Настройка на Wi-Fi връзката се конфигурира за първи път.
за първи път Ако мрежата се е променила
1 Изтеглете и инсталирайте или настройката трябва да се
приложението "Air Matters” от извърши отново, направете
App Store или Google play. справка в раздел "Нулиране на
Wi-Fi връзка" на страница 31.
•• Ако искате да свържете повече
от един пречиствател на въздух
към вашия смартфон или
таблет, трябва да направите
това последователно.
2 Поставете щепсела на Завършете настройката на един
пречиствателя на въздух в пречиствател на въздух, преди да
гнездото за захранване и включите другия пречиствател на
докоснете , за да включите въздух.
пречиствателя на въздух. •• Уверете се, че разстоянието
»» Индикаторът за Wi-Fi мига в между вашия смартфон или
оранжево за първи път. таблет и пречиствателя на въздух
3 Уверете се, че смартфонът или е по-малко от 10 м без никакви
таблетът ви е успешно свързан препятствия.
към вашата Wi-Fi мрежа. •• Това приложение поддържа
най-новите версии на Android
4 Стартирайте приложението и iOS. Моля, проверете
"Air Matters" и щракнете върху www.philips.com/purifier-
"Свързване на пречиствател на compatibility за последната
въздух или монитор" в горната актуализация на поддържаните
част на екрана. Следвайте операционни системи и
инструкциите на екрана, за да устройства.
свържете пречиствателя на
въздух към вашата мрежа.
5 След успешното сдвояване и
свързване Wi-Fi индикаторът
светва в бяло. Ако сдвояването
не е успешно, консултирайте се
с раздела за отстраняване на
неизправности или помощния
раздел в приложението "Air
Matters" за обширни и актуални
съвети за отстраняване на
неизправности.
30 BG
Нулиране на Wi-Fi връзка 4 Използване на
Забележка
уреда
•• Това се прилага, когато мрежата
по подразбиране, към която е Разбиране на
свързан вашият пречиствател, е
светлината за качество
Бълг ар с ки
променена.
•• Нулиране на Wi-Fi връзка на въздуха
при промяна на мрежата по
подразбиране.
Цвят на
Ниво на
Ниво на светлината
1 Поставете щепсела на качество на
PM 2,5 за качество
пречиствателя на въздуха въздуха
на въздуха
в гнездото за захранване и
≤ 12 Синьо Добро
докоснете , за да включите
пречиствателя на въздух. синьо-
13 – 35 Средно
2 Докоснете и едновременно лилаво
в продължение на 3 секунди, лилаво-
36 – 55 Слаб
докато чуете звуков сигнал. червено
»» Пречиствателят на въздух Много
преминава в режим на > 55 Червено
слабо
сдвояване.
»» Wi-Fi индикаторът мига в Светлината за качество на въздуха
оранжево. светва автоматично, когато уредът е
3 Следвайте стъпки 4 – 5 в раздела включен, и светват всички цветове в
"Настройка на Wi-Fi връзката за последователност. За кратко време
първи път". сензорите за качество на въздуха
избират цвета, който съответства на
качеството на атмосферния въздух.
PM 2,5
Сензорната технология AeraSense
открива точно и реагира бързо на
дори най-незначителните промени на
частиците във въздуха. Тя ви осигурява
спокойствие с обратна връзка в
реално време относно PM 2,5.
Повечето от замърсители на въздуха
на закрито спадат към PM 2,5, което
се отнася за пренасяни въздушно
частици на замърсители по-малки от
2,5 микрометра. Често срещаните
източници на фини частици на
закрито са тютюневият дим,
готвенето, запалените свещи. Някои
BG 31
пренасяни въздушно бактерии и най-
Забележка
малките спори на мухъл, алергени
от домашни любимци и алергенни •• След като уредът е изключен
частици от акари също спадат към чрез бутона вкл./изкл.
PM 2,5. , ако щепселът е все още в
контакта, уредът ще работи под
IAI предишните настройки, когато е
Сензорът от професионален клас на включен отново.
AeraSense отчита нивото алергени
във въздуха на закрито, а с цифрова
обратна връзка от 1 до 12 може да Задаване на нивото на
се показва потенциалното ниво
на опасност от алергени в него. 1 влажността
показва най-доброто качество на
въздуха. 1 Докоснете неколкократно бутона
за влажност , за да зададете
желаната влажност на въздуха до
Включване и 40%, 50%, 60% или " " (фиг. s).
изключване Забележка
32 BG
2 Докоснете бутона за затъмняване
Превключване на на светлината отново: светлината
режима на работа за качеството на въздуха и панела
на дисплея ще се изключат.
Уредът има два режима на работа: 3 Докоснете бутона за затъмняване
режим САМО за пречистване и на светлината за трети път:
режим 2 в 1. всички светлини ще бъдат отново
1
Бълг ар с ки
Докоснете бутона за избор на включени.
режим , за да превключите
на режим САМО за пречистване
(фиг. t). Превключване на
»» се показва на екрана, режима на показване
когато уредът работи в
режим САМО за пречистване. Уредът има три режима на дисплея
2 Докоснете бутона за избор режима: PM 2,5 дисплей, IAI дисплей и
на режим отново , за да дисплей за нивото на влажност.
превключите към режим 2 в 1 Забележка
(фиг. u).
»» се показва на екрана, •• Уредът работи в режим на
когато уредът работи в дисплея PM 2,5 по подразбиране.
режим 2 в 1.
»» Текущото ниво на влажност
1 Докоснете и задръжте за 3
секунди, за да превключите на IAI
се показва на екрана по
дисплей (фиг. v).
подразбиране.
»» Индикатор за IAI и дисплей на
Забележка действителното ниво на IAI на
екрана.
•• На екрана ще се появи нивото 2 Докоснете и задръжте за 3
на влажност за 3 секунди и ще се
секунди два пъти, за да превключите
промени на най-високото ниво
на дисплея за действителното ниво
на IAI или PM 2,5, ако едно от
на влажност (фиг. w).
двете не е добро.
3 Докоснете и задръжте за 3
секунди, за да превключите на PM
Използване на функцията 2,5 дисплей (фиг. x).
за затъмняване на »» Индикатор за PM 2,5 и на
дисплей на действителното
светлината PM 2,5 ниво на екрана.
С бутона за затъмняване на светлината Забележка
можете да включите или изключите
светлината за качество на въздуха, •• На екрана ще се появи нивото
екрана на дисплея и функционалния на влажност за 3 секунди и ще се
индикатор, ако желаете. промени на най-високото ниво
на IAI или PM 2,5, ако едно от
1 Докоснете бутона за затъмняване
двете не е добро.
на светлината веднъж:
светлината за качество на
въздуха ще се затъмни.
BG 33
Смяна на настройката Забележка
34 BG
• За да дезактивирате функцията
за таймера, докоснете бутона
5 Почистване
за таймер/нулиране
неколкократно, докато "---" се Забележка
покаже на екрана.
•• Винаги изключвайте уреда от
контакта, преди да го почиствате.
Настройка на •• Никога не потапяйте уреда във
Бълг ар с ки
вода или друга течност.
заключването за деца •• Никога не използвайте
абразивни, агресивни или
1 Докоснете и задръжте бутона запалими почистващи препарати,
за заключване за деца за като например белина или
3 секунди, за да активирате алкохол, за да почиствате която и
заключването за деца (фиг. ). да е част на уреда.
»» се показва за 3 секунди. •• Само предфилтърът и
»» Когато заключването за деца ротационният овлажняващ фитил
е включено, всички други NanoCloud могат да се мият.
бутони не реагират. Филтърът NanoProtect не може
2 Докоснете и задръжте бутона да се мие или да се почиства с
за заключване за деца прахосмукачка.
за 3 секунди отново, за да
дезактивирате заключването за
деца (фиг. €). График за почистване
»» се показва за 3 секунди.
Честота Метод на почистване
BG 35
1 Почистете входа и изхода на
Почистване на корпуса сензора за качество на въздуха с
на уреда мека четка (фиг. ‚).
2 Отворете капака на сензора за
Редовно почиствайте вътрешността качество на въздуха (фиг. ƒ).
и външната част на уреда, за да 3 Почистете сензора за качество на
предотвратите натрупването на прах. въздуха, входа и изхода за прах с
1 Избърсвайте праха от корпуса на леко навлажнен памучен тампон
уреда със суха и мека кърпа. (фиг. „).
2 Почиствайте отвора за изходящ 4 Подсушете ги със сух памучен
въздух с мека и суха кърпа. тампон.
5 Поставете отново капака на
Почистване на сензора сензора за качество на въздуха
(фиг. …).
за качество на въздуха
Почиствайте сензора за качество Почистване на водния
на въздуха на всеки 2 месеца за
оптимална работа на пречиствателя. резервоар, тавичката
Почиствайте ги по-често, ако за вода и ротационния
използвате пречиствателя в
запрашена среда. овлажняващ фитил
Забележка
NanoCloud
•• Когато нивото на влажността Забележка
в стаята е много високо, е
възможно образуване на конденз •• Почиствайте водния резервоар,
върху сензора за качеството тавичката за вода и ротационния
на въздуха. В резултат на това овлажняващ фитил NanoCloud
светлината за качество на въздуха всяка седмица, за да ги запазите
може да показва, че качеството хигиенични.
на въздуха е лошо, макар че е
добро. В този случай трябва да 1 Извадете водния резервоар
почистите сензора за качество на (фиг. j).
въздуха или да използвате една 2 Повдигнете тавичката за
от ръчните настройки за обороти. вода нагоре и я издърпайте
хоризонтално (фиг. k).
3 Свалете колелото на фитила от
подпората на фитила (фиг. †).
4 Изплакнете водния резервоар,
тавичката за вода и ротационния
овлажняващ фитил NanoCloud
под течаща вода.
36 BG
Забележка Състояние на
предупредителния
•• Не махайте ротационния Следвайте
светлинен
овлажняващ фитил NanoCloud от това
индикатор за
колелото по време на почистване. филтъра
•• Не търкайте ротационния
овлажняващ фитил NanoCloud F0 се показва
и не го поставяйте на пряка на екрана и
Бълг ар с ки
слънчева светлина. предупреждението
Почистете
•• Ако е необходимо, използвайте за почистване
предфилтъра
мек почистващ препарат за на фитила и
почистване на водния резервоар предфилтъра се
и тавичката за вода. В такъв включва
случай изплакнете старателно
водния резервоар и тавичката за
вода. 1 Издърпайте горната част на
задния панел към себе си, за да
5 Подсушете отвън водния го освободите от уреда (фиг. c).
резервоар и тавичката за вода. 2 За да извадите предфилтъра,
6 Поставете колелото на фитила на натиснете щипката надолу и
подпората за фитила (фиг. m). издърпайте филтъра към себе си
(фиг. d).
Забележка
3 Измийте предфилтъра под
•• При поставянето на колелото течаща вода. Ако предфилтърът
на фитила върху подпората на е много замърсен, използвайте
фитила се уверете, че издатините мека четка за почистване на
на колелото на фитила попадат в праха (фиг. ‡).
съответните процепи. 4 Подсушете предфилтъра на
въздух.
7 Поставете тавичката за вода
обратно в уреда (фиг. n). Забележка
8 Поставете водния резервоар •• Уверете се, че предфилтърът
обратно в уреда (фиг. r). е напълно сух. Ако е все още
влажен в него може да се
Почистване на размножат бактерии и да
съкратят живота на предфилтъра.
предфилтъра
5 След като предфилтърът е
напълно сух, поставете го
Забележка
обратно в задния панел (фиг. h).
•• Ако предфилтърът е повреден, 6 Докоснете и задръжте за
износен или счупен, не го 3 секунди, за да нулирате времето
използвайте. Посетете за почистване на предфилтъра.
www.philips.com/support или
се свържете с Центъра за
обслужване на потребители във
вашата държава.
BG 37
Премахване на котлен Забележка
38 BG
6 сменете Състояние на
предупредителния
филтъра и светлинен
индикатор за
Следвайте
това
фитила филтъра
Сменете
A3 се показва
филтъра
Бълг ар с ки
и светлината за
NanoProtect
резервен филтър
серия 3
Разбиране на мига на екрана.
(FY1410)
заключване за защита Сменете
C7 се показва и
за здравословен въздух светлината за
филтъра
NanoProtect
резервен филтър
Този уред е снабден със защита Active Carbon
мига на екрана.
за здравословен въздух, за да (FY1413)
се гарантира, че нанозащитният
филтър и овлажняващият фитил 1 Премахнете използваните филтри
са в оптимално състояние, когато от уреда (фиг. Œ).
уредът работи. Когато нанозащитният
филтър и овлажняващият фитил са Забележка
почти за смяна, светлината за смяна
•• Не докосвайте нагъната
започва да мига, за да покаже, че повърхност на филтъра и не
те трябва да се сменят. душете филтъра, тъй като по него
Ако не смените филтъра и фитила има натрупани замърсители от
навреме, уредът ще спре да работи и въздуха.
ще се заключи. •• Измийте ръцете си, след като
изхвърлите използваните филтри.
Смяна на филтъра
2 Махнете всички опаковъчни
NanoProtect (фиг. ‹) материали на новите филтри
(фиг. f).
Забележка
3 Поставете новите филтри в уреда
•• Филтърът не може да се мие или (фиг. g).
да се използва многократно.
•• Винаги изключвайте 4 Докоснете и задръжте за
пречиствателя на въздух 3 секунди, за да нулирате брояча
и изваждайте щепсела от за срок на експлоатация на
електрическия контакт, преди да филтъра NanoProtect.
смените филтрите.
BG 39
Смяна на ротационния Забележка
40 BG
7 Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да
се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с
помощта на информацията по-долу, се свържете с Центъра за обслужване на
потребители във вашата страна.
Бълг ар с ки
Проблем Възможно решение
Уредът не работи,
•• Уредът работи, но бутоните не реагират. Проверете дали
въпреки че е
заключването за деца е включено.
включен.
Не излиза въздух
от отвора за •• Свържете уреда с електрозахранването и го включете.
изходящ въздух.
Въздушният поток,
който излиза •• Предфилтърът е замърсен. Почистете предфилтъра
от отвора за (вижте главата "Почистване").
изходящ въздух, •• Уверете се, че сте премахнали всички опаковъчни
е значително по- материали на филтъра NanoProtect.
слаб от преди.
BG 41
Проблем Възможно решение
42 BG
Проблем Възможно решение
Бълг ар с ки
Уредът продължава
•• Може би не сте докоснали и задържали бутона за
да показва, че
таймер/нулиране правилно. Включете уреда,
трябва да сменя
докоснете , за да включите уреда и докоснете и
филтъра, но аз вече
задръжте бутона за таймер/нулиране за 3 секунди.
го направих.
Кодове за грешки
"E1", "E2", "E3", •• Уредът е неизправен. Свържете се с Центъра за
"E4" или "E5" се обслужване на потребители във вашата държава.
показват на екрана.
BG 43
8 Гаранция и 9 Бележки
сервиз
Ако се нуждаете от информация или
Електромагнитни
имате проблем, посетете уебсайта полета (EMF)
на Philips на адрес www.philips.com
или се свържете с Центъра за Този уред на Philips е в съответствие
обслужване на потребители на Philips с нормативната уредба и всички
във вашата държава (телефонния действащи стандарти, свързани с
му номер можете да намерите в излагането на електромагнитни
международната гаранционна карта). излъчвания.
Ако във вашата страна няма център
за обслужване на потребители, Съвместимост с ЕМП
обърнете се към местния търговец на (електромагнитни полета)
уреди на Philips.
Koninklijke Philips N.V. произвежда
и продава много изделия,
Поръчка на части или предназначени за потребителите,
които - като всяка друга електронна
принадлежности апаратура - могат да излъчват и
Ако трябва да замените част или приемат електромагнитни сигнали.
искате да закупите допълнителна Един от водещите делови принципи
част, обърнете се към търговец на на компанията Philips е в нашите
Philips или посетете www.philips.com/ изделия да се вземат всички
support. необходими мерки за безопасност,
Ако имате проблеми с получаване на да се придържаме към всички
части, моля, свържете се с Центъра приложими изисквания на закона
за обслужване на потребители на и да бъдем в съответствие с всички
Philips във вашата държава (можете стандарти за електромагнитни
да намерите телефонния му номер в полета, налични към момента на
международната гаранционна карта). произвеждане на изделията.
Philips цели да разработва,
произвежда и продава продукти,
които не причиняват нежелани
ефекти за здравето. Philips
потвърждава, че съгласно
съвременните научни данни, при
правилно използване на неговите
изделия в съответствие с тяхното
предназначение, те са безопасни.
44 BG
Philips играе активна роля в
разработването на международни Опростената ЕС
стандарти за електромагнитни
смущения и за безопасност, което
декларация за
на свой ред позволява на Philips да съответствие
предвижда бъдещото развитие на
стандартизацията с оглед ранното й С настоящото Philips Consumer
внедряване в своите изделия. Lifestyle B.V. декларира, че този
Бълг ар с ки
тип радиосъоръжение AC2729 е в
съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Рециклиране Цялостният текст на ЕС декларацията
за съответствие може да се намери
на следния интернет адрес:
www.philips.com.
Бележка
App Store е марка за услуги на Apple
Inc.
Google Play е запазена марка на
Google Inc.
Приложение "Air Matters",
разработено от Air Matters Network
Pty Ltd.
BG 45
Obsah
1 Důležité 47 5 Čištění 57
Bezpečnost 47 Plán čištění 57
Čištění těla přístroje 58
2 Vaše čistička vzduchu 50 Čištění snímače kvality vzduchu 58
Přehled výrobku (obr. a) 51 Čištění nádržky na vodu,
Přehled ovládacích prvků tácku na vodu a otočného
(obr. b) 51 zvlhčovacího filtru zvlhčovače
NanoCloud 58
Čištění předfiltru 59
3 Začínáme 52
Odstranění vodního kamene
Instalace filtru NanoProtect 52 z otočného zvlhčovacího filtru
Příprava na zvlhčování 52 zvlhčovače NanoCloud 59
Připojení Wi-Fi 53
6 Výměna filtru a knotu 60
4 Použití přístroje 54 Jak funguje zámek ochrany
Jak funguje kontrolka kvality zdravého vzduchu 60
vzduchu 54 Výměna filtru NanoProtect
Zapnutí a vypnutí 54 (obr. ‹) 60
Nastavení úrovně vlhkosti 54 Výměna otočného zvlhčovacího
Zapnutí provozního režimu 55 filtru zvlhčovače NanoCloud 61
Používání funkce tlumení
osvětlení 55 7 Odstraňování problémů 62
Zapnutí režimu zobrazení 55
Změna nastavení 8 Záruka a servis 65
automatického režimu 56
Objednání dílů nebo doplňků 65
Změna rychlosti ventilátoru 56
Nastavení časovače 56
9 Upozornění 65
Nastavení dětské pojistky 57
Elektromagnetická pole (EMP) 65
Hladina vody 57
Recyklace 66
Oznámení 66
Zjednodušené EU prohlášení
o shodě 66
46 CS
1 Důležité Varování
• Před zapojením přístroje
zkontrolujte, zda napětí
uvedené na boční části
Bezpečnost přístroje odpovídá napětí
Před použitím přístroje si pozorně místní rozvodné sítě.
přečtěte tuto uživatelskou příručku a
• Pokud by byl poškozen
uschovejte ji pro budoucí použití.
napájecí kabel, musí
Nebezpečí jeho výměnu provést
• Zamezte proniknutí společnost Philips,
vody, jiné kapaliny nebo autorizovaný servis
Češtin a
hořlavého čisticího společnosti Philips nebo
prostředku do přístroje. obdobně kvalifikovaní
Předejdete tak úrazu pracovníci, aby se
elektrickým proudem a/ předešlo možnému
nebo požáru. nebezpečí.
• Přístroj nečistěte vodou, • Pokud byste zjistili závadu
jakoukoli jinou tekutinou na zástrčce, na napájecím
ani (hořlavým) čisticím kabelu nebo přímo na
prostředkem. Předejdete přístroji, přístroj dále
tak úrazu elektrickým nepoužívejte.
proudem a/nebo požáru. • Děti od 8 let věku a osoby
• Kolem přístroje s omezenými fyzickými,
nerozstřikujte žádné smyslovými nebo
hořlavé látky, jako jsou duševními schopnostmi
například insekticidy nebo nebo nedostatkem
parfémy. zkušeností a znalostí
• Voda v nádržce není mohou tento přístroj
vhodná k pití. Tuto vodu používat v případě, že jsou
nepijte a nepoužívejte pod dohledem nebo byly
ji k napájení zvířat ani poučeny o bezpečném
k zalévání rostlin. Při používání přístroje a
vyprazdňování nádržky chápou rizika, která
vylévejte vodu do odpadu. mohou hrozit.
CS 47
• Čištění a uživatelskou • Za přístrojem a po obou
údržbu nesmí provádět jeho stranách ponechejte
děti bez dozoru. alespoň 20 cm volného
• Dohlédněte na to, aby si prostoru a zároveň
s přístrojem nehrály děti. ponechejte alespoň
• Vyvarujte se zablokování 30 cm volného prostoru
vstupu a výstupu vzduchu, nad přístrojem.
např. umístěním předmětů • Na přístroj nic
na výstup vzduchu nebo nepokládejte.
před vstup vzduchu. • Neumisťujte přístroj přímo
• Standardní rozhraní WiFi pod klimatizaci, zabráníte
založené na standardu tak tomu, aby na něj
802.11b/g/n při 2,4 GHz s kapala kondenzovaná
maximálním výstupním voda.
výkonem 31,62 mW EIRP. • Před zapnutím přístroje
Upozornění se ujistěte, že všechny
• Tento přístroj nenahrazuje
filtry jsou správně
řádné větrání, pravidelné nainstalovány.
vysávání prachu nebo • Používejte pouze
použití digestoře či originální filtry značky
ventilátoru během vaření. Philips určené přímo pro
• Pokud je v zásuvce
tento přístroj. Žádné jiné
použité k napájení filtry nepoužívejte.
přístroje špatný kontakt, • Dbejte na to, abyste
začne se zástrčka přístroje do přístroje (zejména
přehřívat. Dbejte na to, do vstupu a výstupu
abyste přístroj zapojili do vzduchu) nenarazili
řádně instalované síťové tvrdým předmětem.
zásuvky. • Aby se zabránilo úrazu
• Přístroj vždy pokládejte
nebo závadě přístroje,
a používejte na suchém, nevkládejte do výstupu či
stabilním, vyrovnaném a vstupu vzduchu prsty ani
vodorovném povrchu. předměty.
48 CS
• Nepoužívejte tento a otočného zvlhčovacího
přístroj, pokud jste použili filtru").
repelent proti hmyzu • Přístroj je určen pouze
kouřového typu pro vnitřní pro domácí použití za
prostory nebo na místech běžných provozních
se zbytky oleje, hořící podmínek.
vonnou tyčinkou nebo • Nepoužívejte přístroj ve
chemickými výpary. vlhkém prostředí nebo
• Nepoužívejte přístroj v prostředí s vysokými
v blízkosti plynových okolními teplotami,
zařízení, topných zařízení například v koupelně, na
Češtin a
nebo krbů. záchodě nebo v kuchyni.
• Po použití a před plněním • Přístroj neodstraňuje
vodou, čištěním nebo oxid uhelnatý (CO) ani
prováděním údržby radon (Rn). Není možné jej
přístroj vždy odpojte od použít jako bezpečnostní
zdroje napájení. zařízení v případě
• Nepoužívejte zařízení nehod se spalovacími
v místnosti s výraznými procesy a nebezpečnými
výkyvy teplot. chemikáliemi.
• Aby nedocházelo k rušení, • Nádržku na vodu
umístěte přístroj nejméně plňte pouze studenou
2 m od elektrických kohoutkovou vodou.
zařízení využívajících Nepoužívejte podzemní
vzdušných rádiových vln, nebo horkou vodu.
např. televizorů, rádií a • Nedávejte do nádržky
rádiem řízených hodin. jinou látku než vodu.
• Pokud se přístroj dlouhou Do nádržky na vodu
dobu nepoužívá, může nepřidávejte vůně.
ve filtrech dojít k množení
bakterií. V takovém
případě zkontrolujte filtry.
Pokud jsou filtry velmi
znečištěné, vyměňte je
(viz kapitola "Výměna filtrů
CS 49
• Pokud některou funkci 2 Vaše čistička
zvlhčovače dlouhou dobu
nepoužíváte, vyčistěte vzduchu
nádržku na vodu a tác
otočného zvlhčovacího Gratulujeme k nákupu a vítáme vás
filtru zvlhčovače mezi uživateli výrobků společnosti
Philips!
NanoCloud a nechte Chcete-li využívat všech výhod
otočný zvlhčovací filtr podpory nabízené společností Philips,
zaregistrujte svůj výrobek na stránkách
zvlhčovače NanoCloud www.Philips.com/welcome.
vyschnout na vzduchu. Čistička vzduchu Philips přináší do
• Pokud potřebujete vašeho domu čerstvý a zvlhčený
vzduch a zajišťuje tak zdraví vaší rodiny.
přístroj přemístit, nejprve Nabízí pokročilý odpařovací systém
ho odpojte od napájení. s technologií NanoCloud: používá
Poté vyprázdněte nebo speciální zvlhčovací filtr, který suchý
vzduch doplňuje o molekuly H2O a
vyjměte nádržku na vodu produkuje tak zdravý vlhký vzduch, aniž
a tácek s vodou. Přístroj by vytvářel vodní opar. Jeho zvlhčovací
přenášejte ve vodorovné filtr zachytává bakterie, vápník a jiné
částečky ve vodě. Do vašeho domova
poloze a držte za obě tak přináší pouze čistý, zvlhčený vzduch.
rukojeti po jeho stranách. Už žádný suchý vzduch v zimě nebo
z klimatizace.
• Během plnění a čištění Před použitím přístroje si pozorně
přístroj odpojte. přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
50 CS
Přehled výrobku (obr. a) Přehled ovládacích prvků
(obr. b)
A Ovládací panel
Tlačítka ovládání
B Nádržka na vodu
Tlačítko zapnutí/vypnutí
Opěra otočného zvlhčovacího
C
filtru Tlačítko dětské pojistky
D Tácek s vodou
Tlačítko automatického režimu
E Jednosměrná kolečka
Tlačítko rychlosti ventilátoru
Kolečko otočného zvlhčovacího
F
filtru Tlačítko nastavení vlhkosti
Češtin a
Otočný zvlhčovací filtr Tlačítko ztlumení světla
G
NanoCloud (FY2425)
Tlačítko zapnutí/vypnutí režimu
H Kryt boční strany 2 v 1
I Předfiltr
Tlačítko časovače/resetování
Aktivní uhlíkový filtr NanoProtect
J
(FY1413) Panel displeje
K Filtr NanoProtect řady 2 (FY1410) Úsporný režim
L Snímač kvality vzduchu
Automatický režim
M Výstup vzduchu
Režim proti alergenům
Režim 2v1
CS 51
3 Začínáme Příprava na zvlhčování
1 Vytáhněte nádržku na vodu
(obr. j).
Instalace filtru 2 Zvedněte zásobník na vodu směrem
vzhůru a vodorovně jej vytáhněte
NanoProtect (obr. k).
Před použitím přístroje odstraňte z filtru 3 Odstraňte veškerý obalový materiál
všechen balicí materiál a filtr pak uložte z otočného zvlhčovacího filtru
do zařízení, jak je popsáno níže: NanoCloud (obr. l).
Poznámka Poznámka
52 CS
Připojení Wi-Fi Note
•• Tyto pokyny jsou určeny pouze pro
první nastavování čističky vzduchu.
První nastavení Wi-Fi připojení Pokud měníte síť nebo je nutné
1 Stáhněte si a nainstalujte aplikaci přístroj znovu nastavit, podívejte se
"Air Matters" z obchodu App Store do části "Resetování připojení Wi-Fi"
nebo Google Play. na straně 53.
•• Pokud chcete ke svému
smartphonu nebo tabletu připojit
více čističek vzduchu, je nutné
připojovat jedno zařízení po
druhém. Dokončete nastavení
jedné čističky vzduchu předtím, než
2 Zapojte zástrčku čističky vzduchu
Češtin a
zapnete jinou čističku.
do zásuvky a stisknutím tlačítka •• Vzdálenost mezi smartphonem
čističku zapněte. či tabletem a čističkou vzduchu
»» Ukazatel Wi-Fi při prvním musí být menší než 10 m a mezi
spuštění oranžově zabliká. zařízeními nesmí být překážky.
3 Zkontrolujte, zda je smartphone •• Tato aplikace podporuje nejnovější
nebo tablet úspěšně připojen k síti verze systémů Android a iOS. Na
Wi-Fi. stránkách www.philips.com/purifier-
4 Spusťte aplikaci "Air Matters" compatibility najdete nejnovější
a klikněte na možnost „Připojit aktualizaci podporovaných
čističku nebo monitor vzduchu“ operačních systémů a zařízení.
v horní části obrazovky. Postupujte
podle pokynů na obrazovce
a připojte čističku vzduchu k vaší Resetování připojení Wi-Fi
síti.
Note
5 Po úspěšném spárování a navázání
připojení se ukazatel Wi-Fi •• Tento postup platí v případě změny
rozsvítí bílým světlem. V případě, sítě, ke které je čistička připojená.
že párování neproběhne úspěšně, •• Resetujte připojení Wi-Fi v případě
podívejte se do části věnované nové výchozí sítě.
řešení potíží v aplikaci "Air Matters",
kde jsou uvedeny podrobné 1 Zapojte zástrčku čističky vzduchu
a aktuální tipy k odstraňování do zásuvky a stisknutím tlačítka
problémů. čističku zapněte.
2 Současně stiskněte tlačítka a
na dobu 3 sekund, dokud se neozve
pípnutí.
»» Čistička vzduchu přejde do
režimu párování.
»» Ukazatel Wi-Fi oranžově
zabliká.
3 Postupujte podle kroků 4–5 v části
"První nastavení Wi-Fi připojení".
CS 53
4 Použití přístroje Zapnutí a vypnutí
1 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
Jak funguje kontrolka »» Přístroj pípne.
kvality vzduchu 2 Stiskem tlačítka zapněte přístroj.
»» Přístroj pracuje ve výchozím
Barva nastavení v režimu 2v1, přičemž
Úroveň na obrazovce se zobrazuje .
Úroveň kontrolky
kvality »» Když se přístroj zahřívá, zobrazí
PM2.5 kvality
vzduchu se na displeji značka
vzduchu
" ". Poté, co přístroj změří
≤12 Modrá Dobrý částice pouze ve vzduchu,
Modro- zobrazí hladinu PM2.5 a
13–35 Přiměřený
nachová funguje ve výchozím nastavení
v automatickém režimu.
Nachovo-
36–55 Špatný »» Vestavěný snímač kvality
červená
vzduchu po asi 30 sekund
>55 Červená Velmi špatný dlouhém měření kvality vzduchu
Kontrolka kvality vzduchu se automaticky automaticky vybere odpovídající
barvu pro kvalitu vzduchu.
zapne při zapnutí přístroje a postupně
rozsvítí všechny barvy. Po krátké době 3 Stiskem a podržením tlačítka na
vyberou snímače kvality vzduchu barvu, 3 sekundy přístroj vypněte.
která odpovídá kvalitě okolního vzduchu.
Poznámka
PM2.5
Detekční technologie AeraSense přesně •• Pokud přístroj, který je stále
detekuje i tu nejmenší změnu obsahu zapojený ve zdroji napájení, vypnete
částic ve vzduchu a rychle na ni reaguje. tlačítkem vypínače , bude přístroj
Dá vám jistotu v podobě zpětné vazby po opětovnému zapnutí fungovat
PM2.5 v reálném čase. podle předchozích nastavení.
Většina látek znečišťujících vnitřní
ovzduší se řadí do kategorie PM2.5, která
označuje vzdušné škodlivé látky menší Nastavení úrovně
než 2,5 mikrometru. Mezi běžné zdroje vlhkosti
těchto jemných částic patří tabákový kouř,
vaření a zapálené svíčky. Do kategorie 1 Opakovaně stiskněte tlačítko
PM2.5 se řadí i některé vzduchem vlhkosti a nastavte úroveň
přenášené bakterie a nejmenší spory vlhkosti na požadovanou hodnotu
plísní, zvířecí alergeny a alergeny roztočů. 40 %, 50 %, 60 % nebo " "
(obr. s).
IAI
Snímač profesionální úrovně AeraSense Poznámka
zjistí úroveň vnitřních alergenů a díky
•• Když je zvolena úroveň vlhkosti
číselné zpětné vazbě se škálou od 1
" ", přístroj bude místnost stále
do 12 je pak možné zobrazit jejich
zvlhčovat, dokud okolní vlhkost
potenciální riziko. Číslo 1 ukazuje
nedosáhne 70 % RH.
nejvyšší kvalitu vzduchu.
54 CS
1 Jedním stisknutím tlačítka ztlumení
Poznámka
osvětlení se ztmaví kontrolka
•• Po dosažení cílové úrovně vlhkosti kvality vzduchu.
se kolečko otočného zvlhčovacího 2 Opakovaným stisknutím tlačítka
filtru přestane otáčet. Začne se ztlumení osvětlení se kontrolka
otáčet znovu až tehdy, když úroveň kvality vzduchu a panel displeje
vlhkosti klesne pod cílovou hodnotu. vypnou.
•• Pokud chcete rychle zvýšit úroveň 3 Po třetím stisknutí tlačítka ztlumení
vlhkosti, můžete vybrat vyšší otáčky
osvětlení se znovu rozsvítí
ventilátoru.
všechna světla.
Češtin a
Přístroj má tři režimy zobrazení:
zobrazení PM2.5, zobrazení IAI a
Přístroj má dva provozní režimy, režim
zobrazení úrovně vlhkosti.
POUZE čištění a režim 2v1.
1 Stiskněte tlačítko pro výběr režimu Poznámka
a přepněte na režim POUZE
•• Ve výchozím nastavení je přístroj
čištění (obr. t).
spuštěný v režimu PM2.5.
»» objevuje se na obrazovce,
když přístroj funguje v režimu 1 Stisknutím a podržením tlačítka
POUZE čištění. na 3 sekundy přepnete na
2 Znovu stiskněte tlačítko pro výběr zobrazení IAI (obr. v).
režimu a přepněte na režim 2 v 1 »» Ukazatel IAI a skutečná hodnota
(obr. u). IAI se zobrazí na displeji.
»» objevuje se na obrazovce, 2 Dvojím stisknutím a podržením
když přístroj funguje v režimu 2v1. tlačítka na 3 sekundy přepnete
»» Aktuální úroveň vlhkosti se ve na zobrazení aktuální úrovně
výchozím nastavení zobrazuje vlhkosti (obr. w).
na displeji. 3 Stisknutím a podržením tlačítka
na 3 sekundy přepnete na
Poznámka
zobrazení PM2.5 (obr. x).
•• Úroveň vlhkosti se na displeji zobrazí »» Ukazatel PM2.5 a skutečná
na 3 sekundy a poté zobrazí nejvyšší hodnota PM2.5 se zobrazí na
úroveň IAI nebo PM2.5, pokud jedna displeji.
z nich přesahuje normu.
Poznámka
•• Úroveň vlhkosti se na displeji zobrazí
Používání funkce tlumení na 3 sekundy a poté zobrazí nejvyšší
osvětlení úroveň IAI nebo PM2.5, pokud jedna
z nich přesahuje normu.
Pomocí tlačítka ztlumení osvětlení
můžete v případě potřeby zapnout
nebo vypnout kontrolku kvality vzduchu,
displej a kontrolku funkcí.
CS 55
Změna nastavení Poznámka
Automatický režim
V automatickém režimu přístroj vybírá Změna rychlosti
vhodné otáčky ventilátoru podle
vlhkosti a kvality okolního vzduchu.
ventilátoru
• Stisknutím tlačítka rychlosti K dispozici je několik rychlostí
ventilátoru vyberete automatický ventilátoru.
režim (obr. y).
»» Symboly Auto ( ) a se Manuální
zobrazí na displeji.
»» Ve výchozím nastavení pracuje • Opakovaným stisknutím tlačítka
přístroj v automatickém režimu. otáček ventilátoru vyberete
požadované otáčky ventilátoru (1, 2
Režim proti alergenům nebo 3) (obr. |).
Mimořádně citlivý režim proti alergenům
je navržený tak, aby reagoval i na malé Turbo (t)
změny v úrovni alergenů v okolním V režimu turbo pracuje čistička na
vzduchu. nejvyšší rychlost.
• Stisknutím tlačítka automatického • Stisknutím tlačítka rychlosti
režimu vyberte režim proti ventilátoru vyberte režim Turbo
alergenům (obr. z). ( ) (obr. }).
»» Symboly Auto ( ) a se
zobrazí na displeji.
Nastavení časovače
Spánek (SL) Pomocí časovače můžete nechat
V režimu spánku čistička pracuje přístroj spuštěný po stanovený počet
potichu při velmi nízké rychlosti. hodin. Po uplynutí nastaveného času se
• Stisknutím tlačítka automatického přístroj automaticky vypne.
režimu vyberte režim spánku • Opakovaným stisknutím tlačítka
( ) (obr. {). časovače/resetování zvolte počet
»» Symboly Sleep ( )a se hodin, kdy má být přístroj spuštěný
zobrazí na displeji. (obr. ~).
»» Časovač je k dispozici po dobu
1 až 12 hodin.
• Chcete-li funkci časovače
deaktivovat, stiskněte opakovaně
tlačítko časovače/resetování
, dokud se na displeji nezobrazí
symbol "---".
56 CS
Nastavení dětské pojistky 5 Čištění
1 Stisknutím a podržením tlačítka
dětské pojistky na 3 sekundy
Poznámka
aktivujete dětskou pojistku (obr. ).
»» objeví se na obrazovce na •• Před čištěním přístroj vždy odpojte
3 sekundy. ze sítě.
»» Když je dětská pojistka •• Nikdy přístroj nesmíte ponořit do
zapnutá, žádná ostatní tlačítka vody nebo do jiné tekutiny.
nereagují. •• K čištění žádné části přístroje nikdy
2 Dalším stisknutím a podržením nepoužívejte abrazivní, agresivní
tlačítka dětské pojistky na nebo hořlavé čisticí prostředky, jako
dobu 3 sekund dětskou pojistku je například bělidlo nebo alkohol.
Češtin a
deaktivujete (obr. €). •• Omývat lze pouze předfiltr a
»» objeví se na obrazovce na otočný zvlhčovací filtr zvlhčovače
3 sekundy. NanoCloud. Filtr NanoProtect není
možné omývat ani čistit pomocí
vysavače.
Hladina vody
Hladina vody v nádržce na vodu je vidět
skrze okénko hladiny vody na nádržce
Plán čištění
na vodu. Frekvence Metoda čištění
Když v nádržce na vodu není dost vody,
rozsvítí se kontrolka doplnění nádržky Podle Povrch přístroje otřete
na vodu , která indikuje, že je nutné potřeby suchým hadříkem.
nádržku doplnit. (obr. )
Vypláchněte nádržku
Poznámka Každý na vodu, tácek na vodu
•• Když v nádržce na vodu není žádná týden a otočný zvlhčovací filtr
voda, kolečko knotu se přestane zvlhčovače NanoCloud.
otáčet. Jakmile se voda do nádržky Vyčistěte předfiltr.
na vodu doplní, kolečko knotu se Když se
začne znovu otáčet. ikona Odvápněte otočný
čištění zvlhčovací filtr
rozsvítí a na zvlhčovače NanoCloud
obrazovce vodou a bílým octem
se zobrazí (5% kyselina octová)
F0. nebo vodou a kyselinou
citrónovou.
CS 57
Čištění těla přístroje Čištění nádržky na
Tělo přístroje pravidelně čistěte zevnitř vodu, tácku na vodu a
i zvenku, aby se na něm neusazoval otočného zvlhčovacího
prach.
1 Suchým měkkým hadříkem otřete
filtru zvlhčovače
prach z těla přístroje. NanoCloud
2 Výstup vzduchu čistěte suchým
měkkým hadříkem. Poznámka
•• Nádržku na vodu, tácek na vodu a
Čištění snímače kvality otočný zvlhčovací filtr zvlhčovače
vzduchu NanoCloud čistěte každý týden, aby
zůstaly v hygienickém stavu.
K zajištění optimálního výkonu čističky
čistěte snímač kvality vzduchu každé 1 Vytáhněte nádržku na vodu
dva měsíce. Pokud čističku používáte (obr. j).
v prašném prostředí, čistěte je častěji. 2 Zvedněte zásobník na vodu směrem
vzhůru a vodorovně jej vytáhněte
Poznámka (obr. k).
•• Jestliže je v místnosti velice vysoká 3 Sejměte kolečko otočného
vlhkost, může na snímači kvality zvlhčovacího filtru z opěry otočného
vzduchu začít kondenzovat voda. zvlhčovacího filtru (obr. †).
V důsledku toho může kontrolka 4 Vypláchněte nádržku na vodu, tácek
kvality vzduchu ukazovat, že kvalita na vodu a otočný zvlhčovací filtr
vzduchu je špatná, přestože je zvlhčovače NanoCloud pod tekoucí
ve skutečnosti dobrá. V takovém kohoutkovou vodou.
případě musíte vyčistit snímač
kvality vzduchu nebo použít jedno Poznámka
z manuálních nastavení rychlosti.
•• Během čištění nesundávejte
1 Vstup a výstup snímače kvality otočný zvlhčovací filtr zvlhčovače
vzduchu čistěte měkkým kartáčkem NanoCloud z kolečka.
(obr. ‚). •• Otočný zvlhčovací filtr zvlhčovače
2 Otevřete kryt snímače kvality NanoCloud nedrhněte ani ho
vzduchu (obr. ƒ). nepokládejte na přímé sluneční
světlo.
3 Lehce navlhčenou vatovou tyčinkou •• Pokud to bude třeba, použijte
vyčistěte snímač kvality vzduchu k vyčištění nádržky na vodu a tácku
a vstup a výstup prachu (obr. „). na vodu jemný čisticí prostředek.
4 Osušte je suchou vatovou tyčinkou. V takovém případě nádržku na
5 Vraťte kryt snímače kvality vzduchu vodu a tácek na vodu důkladně
na původní místo (obr. …). vypláchněte.
58 CS
5 Otřete vnější stranu nádržky na 2 Předfiltr vyjmete tak, že zatlačíte
vodu a tácku na vodu do sucha. zaklapávací uzávěr dolů a vysunete
6 Umístěte kolečko otočného filtr směrem k sobě (obr. d).
zvlhčovacího filtru na opěru 3 Předfiltr vyperte v tekoucí vodě.
otočného zvlhčovacího filtru Pokud je předfiltr výrazně
(obr. m). znečištěný, setřete z něj prach
měkkým kartáčkem (obr. ‡).
Poznámka
4 Nechte předfiltr oschnout.
•• Když dáváte kolečko otočného
zvlhčovacího filtru na opěru Poznámka
otočného zvlhčovacího filtru, dbejte, •• Ujistěte se, že je předfiltr zcela
aby výstupek na kolečku otočného suchý. Pokud je stále vlhký, mohou
zvlhčovacího filtru zapadl do se v něm začít množit bakterie
příslušných drážek.
Češtin a
a zkrátit jeho životnost.
7 Zásobník na vodu vložte zpět do 5 Jakmile bude předfiltr úplně suchý,
přístroje (obr. n). vložte ho zpět do zadního panelu
8 Nádržku na vodu vložte zpět do (obr. h).
přístroje (obr. r). 6 Stisknutím a podržením tlačítka
na 3 sekundy resetujte dobu čištění
Čištění předfiltru předfiltru.
CS 59
3 Sejměte kolečko otočného
zvlhčovacího filtru z opěry otočného 6 Výměna filtru a
zvlhčovacího filtru (obr. †).
4 Na dvě hodiny namočte otočný
knotu
zvlhčovací filtr NanoCloud do
čisticího prostředku (např. zředěný
bílý ocet, roztok kyseliny citrónové)
(obr. ˆ). Jak funguje zámek
Poznámka ochrany zdravého
•• Použijte mírný nebo kyselý čisticí vzduchu
prostředek
Tento přístroj je vybaven zámkem
•• Bílý ocet (5% octové kyseliny)
ochrany zdravého vzduchu, který
smíchejte se stejným
zajišťuje optimální stav ochranného
množstvím vody
filtru Nano Protect a otočného
•• 24 g kyseliny citrónové
zvlhčovacího filtru zvlhčovače během
smíchejte se 4 l vody
•• Pokud jsou na filtru bílé usazeniny provozu přístroje. Když téměř uplyne
(vodní kámen), dbejte na to, aby doba použitelnosti ochranného filtru
strana, na které je najdete, byla Nano Protect a otočného zvlhčovacího
ponořená do vody. filtru zvlhčovače, začne blikat kontrolka
•• Během odstraňování vodního výstrahy na výměnu na znamení, že
kamene nesundávejte otočný je potřeba je vyměnit.
zvlhčovací filtr zvlhčovače Pokud filtr a otočný zvlhčovací filtr včas
NanoCloud z kolečka. nevyměníte, přístroj přestane pracovat a
zablokuje se.
5 Otočný zvlhčovací filtr zvlhčovače
NanoCloud vypláchněte pod Výměna filtru
tekoucí vodou, aby se spláchly
zbytky octa nebo kyseliny
NanoProtect (obr. ‹)
citrónové. Při vyplachování otáčejte
Poznámka
otočným zvlhčovacím filtrem, aby
se vypláchla přední i zadní část •• Filtr není omyvatelný a slouží jen na
(obr. ‰) jedno použití.
6 Nechte otočný zvlhčovací filtr •• Před výměnou filtrů čističku
NanoCloud vyschnout na vzduchu vzduchu vždy vypněte a odpojte od
(obr. Š). zdroje napájení.
Poznámka
•• Otočný zvlhčovací filtr zvlhčovače
NanoCloud nepokládejte na přímé
sluneční světlo.
60 CS
Stav kontrolky Postupujte 1 Sejměte kolečko otočného
výstrahy filtru takto zvlhčovacího filtru z opěry otočného
zvlhčovacího filtru (obr. †).
Zobrazí se kód A3
Vyměňte filtr 2 Uchopte šroub hřídele na opačné
a na obrazovce
NanoProtect straně kolečka a jeho otočením
bliká kontrolka
řady 3 (FY1410) proti směru hodinových ručiček
výměny filtru.
uvolněte otočný zvlhčovací filtr
Zobrazí se kód C7 Vyměňte aktivní z kolečka (obr. ).
a na obrazovce uhlíkový filtr
3 Postupným uvolněním západek na
bliká kontrolka NanoProtect
hraně kolečka rozmontujte kolečko
výměny filtru. (FY1413)
otočného zvlhčovacího filtru
(obr. ).
1 Vyjměte použité filtry z přístroje
(obr. Œ). 4 Vyjměte použitý otočný zvlhčovací
Češtin a
filtr NanoCloud (obr. ).
Poznámka 5 Odstraňte veškerý obalový materiál
z nového otočného zvlhčovacího
•• Nedotýkejte se skládaného povrchu
filtru NanoCloud (obr. l).
filtru ani k filtrům nečichejte –
obsahují zachycené škodliviny ze 6 Umístěte otočný zvlhčovací filtr
vzduchu. NanoCloud na kolečko otočného
•• Po likvidaci použitých filtrů si umyjte zvlhčovacího filtru a poté upevněte
ruce. pojistky na okraji kolečka (obr. ‘).
7 Umístěte kolečko otočného
2 Odstraňte veškerý obalový materiál zvlhčovacího filtru na opěru
z nových filtrů (obr. f). otočného zvlhčovacího filtru
3 Nový filtr vložte do přístroje (obr. m).
(obr. g).
Poznámka
4 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy resetujte •• Když dáváte kolečko otočného
počítadlo životnosti filtru zvlhčovacího filtru na opěru
NanoProtect. otočného zvlhčovacího filtru, dbejte,
aby výstupek na kolečku otočného
zvlhčovacího filtru zapadl do
Výměna otočného příslušných drážek.
zvlhčovacího filtru
8 Vložte zásobník na vodu a nádržku
zvlhčovače NanoCloud na vodu zpět do přístroje (obr. n).
9 Stisknutím tlačítka a jeho
Stav kontrolky Postupujte podržením na 3 sekundy resetujte
výstrahy filtru takto počitadlo životnosti otočného
zvlhčovacího filtru NanoCloud.
Zobrazí se kód F1
Vyměňte otočný
a na obrazovce
zvlhčovací filtr
bliká kontrolka
zvlhčovače
výměny filtru
NanoCloud
(obr. ).
CS 61
7 Odstraňování problémů
V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat.
Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko
péče o zákazníky ve své zemi.
Přístroj nefunguje,
•• Přístroj pracuje, ale tlačítka nereagují. Zkontrolujte, zda je
přestože je
aktivována dětská pojistka.
zapnutý.
Na otočném
•• Bílým nánosům se říká vodní kámen a skládají se z minerálů
zvlhčovacím
obsažených ve vodě. Vodní kámen na otočném zvlhčovacím
filtru zvlhčovače
filtru zvlhčovače NanoCloud ovlivňuje zvlhčovací výkon,
NanoCloud
nepoškozuje však vaše zdraví. Řiďte se pokyny k čištění
jsou nějaké bílé
v uživatelské příručce.
usazeniny.
Z výstupu vzduchu
nevychází žádný •• Zapojte přístroj do zdroje napájení a zapněte ho.
vzduch.
Proud vzduchu,
který vychází •• Předfiltr je špinavý. Vyčistěte předfiltr (viz kapitola "Čištění").
z výstupu vzduchu, •• Ujistěte se, že jste z filtru NanoProtect odstranili všechen
je výrazně slabší obalový materiál.
než dříve.
62 CS
Problém Možná řešení
Češtin a
vodní páry do místnosti. Za suchých podmínek bude vlhkost
Dosažení cílové ze zvlhčovače absorbována zdmi, nábytkem a dalšími věcmi
úrovně vlhkosti trvá v místnosti. Také větrání suchým vzduchem zvenčí prodlouží
dlouho. čas, který je potřeba k dosažení cílové úrovně vlhkosti.
Pro dosažení optimálního zvlhčovacího a čistícího výkonu
doporučujeme mít během používání zavřené dveře a okna.
Z přístroje •• Když je opar velmi jemný, není vidět. Tento přístroj využívá
nevychází žádný technologii zvlhčování NanoCloud, která z oblasti výstupu
viditelný opar. vypouští zdravý vlhký vzduch a nevytváří vodní opar. Proto
Funguje? opar není vidět.
CS 63
Problém Možná řešení
Přístroj stále
•• Je možné, že jste tlačítko časovače/resetování nestiskli a
upozorňuje, že je
nepodrželi správně. Zapojte přístroj, stisknutím tlačítka ho
potřeba vyměnit
zapněte a stiskněte a podržte tlačítko časovače/resetování
filtr, přestože už byl
na 3 sekundy.
vyměněn.
Na displeji se
zobrazují chybové •• Přístroj má poruchy. Obraťte se na středisko péče
kódy "E1", "E2", "E3", o zákazníky ve vaší zemi.
"E4" nebo "E5".
64 CS
8 Záruka a servis 9 Upozornění
Pokud potřebujete další informace
nebo máte jakýkoli problém, navštivte
web společnosti Philips na adrese
Elektromagnetická pole
www.philips.com nebo kontaktujte (EMP)
středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve vaší zemi (telefonní Tento přístroj Philips odpovídá všem
číslo naleznete v záručním listu platným normám a předpisům týkajícím
s celosvětovou platností). Pokud se ve se elektromagnetických polí.
vaší zemi středisko péče o zákazníky
společnosti Philips nenachází, obraťte Soulad se standardy EMP
se na místního prodejce výrobků Philips.
Češtin a
Koninklijke Philips N.V. vyrábí a
prodává mnoho výrobků určených
Objednání dílů nebo pro spotřebitele, které stejně jako
jakýkoli jiný elektronický přístroj mají
doplňků obecně schopnost vysílat a přijímat
elektromagnetické signály.
Pokud musíte vyměnit některý díl nebo
Jednou z předních firemních zásad
chcete zakoupit další díl, obraťte se
společnosti Philips je zajistit u našich
na prodejce společnosti Philips nebo
výrobků všechna potřebná zdravotní
navštivte stránky
a bezpečnostní opatření, splnit veškeré
www.philips.com/support.
příslušné požadavky stanovené
Pokud byste měli s obstaráním dílů
zákonem a dodržet všechny standardy
k přístroji jakékoli problémy, obraťte se
EMF platné v době výroby.
na středisko péče o zákazníky
Společnost Philips se zavázala vyvíjet,
společnosti Philips ve své zemi
vyrábět a prodávat výrobky, které
(příslušné telefonní číslo naleznete
nemají nepříznivé účinky na zdravotní
v záručním listu s celosvětovou
stav. Společnost Philips potvrzuje,
platností).
že pokud se s jejími výrobky správně
zachází a používají se pro zamýšlený
účel, je podle současného stavu
vědeckého poznání jejich použití
bezpečné.
Společnost Philips hraje aktivní roli
ve vývoji mezinárodních standardů
EMF a bezpečnostních norem, díky
čemuž dokáže předvídat další vývoj ve
standardizaci a rychle jej promítnout do
svých výrobků.
CS 65
Recyklace
Oznámení
App Store je servisní značka společnosti
Apple Inc.
Google Play je ochranná známka
společnosti Google Inc.
Aplikaci "Air Matters" vyvinula
společnost Air Matters Network Pty Ltd.
Zjednodušené EU
prohlášení o shodě
Tímto Philips Consumer Lifestyle
B.V. prohlašuje, že typ rádiového
zařízení AC2729 je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: www.philips.com.
66 CS
Tartalom
68 HU
1 Fontos Figyelem
• Mielőtt a készüléket a fali
tudnivalók aljzathoz csatlakoztatja,
ellenőrizze, hogy
a készülék oldalán
Biztonság feltüntetett feszültség
egyezik-e a helyi hálózati
A készülék első használata előtt
figyelmesen olvassa el a használati feszültséggel.
útmutatót, és őrizze meg későbbi • Ha a hálózati kábel
használatra.
meghibásodott, a
Veszély kockázatok elkerülése
• Az áramütés és tűz érdekében Philips
elkerülése érdekében szakszervizben vagy
ügyeljen, hogy a hivatalos szakszervizben
készülékbe ne kerüljön ki kell cserélni.
M agyar
víz, egyéb folyadék vagy • Ne használja a
tűzveszélyes tisztítószer. készüléket, ha a hálózati
• Az áramütés és/vagy tűz csatlakozódugó, a kábel
kockázatának elkerülése vagy a készülék sérült.
érdekében ne tisztítsa • A készüléket 8 éven
a készüléket vízzel, felüli gyermekek,
egyéb folyadékkal vagy illetve csökkent
(tűzveszélyes) tisztítószerrel. fizikai, érzékelési vagy
• Ne permetezzen szellemi képességekkel
gyúlékony anyagokat, pl. rendelkező, vagy a
rovarirtót vagy illatosítót a készülék működtetésében
készülék közelében. járatlan személyek
• A víztartályban lévő is használhatják,
víz nem alkalmas amennyiben ezt
fogyasztásra. Ne igya meg felügyelet mellett
a vizet, és ne használja teszik, illetve ismerik a
állatok itatására vagy készülék biztonságos
növények öntözésére. A működtetésének
víztartály kiürítésekor a módját és az azzal járó
lefolyóba öntse a vizet. veszélyeket.
HU 69
• Gyermekek felügyelet Ügyeljen arra, hogy a
nélkül nem tisztíthatják készüléket megfelelően
a készüléket, és nem csatlakoztatott hálózati
végezhetnek felhasználói aljzathoz csatlakoztassa.
karbantartást rajta. • Mindig száraz, stabil és
• Vigyázzon, hogy vízszintes felületen tárolja
gyermekek ne játsszanak és használja a készüléket.
a készülékkel. • Hagyjon legalább 20 cm
• Ne zárja el a szabad helyet a készülék
levegőbemeneti és a mögött és mindkét
levegőkimeneti nyílásokat, oldalán, illetve hagyjon
például ne helyezzen legalább 30 cm szabad
tárgyakat a levegőkimeneti helyet a készülék előtt.
nyílásra vagy a • Ne tegyen semmit a
levegőbemeneti nyílás elé. készülékre.
• Normál WiFi interfész • Ne helyezze a
802.11b/g/n alapon, készüléket közvetlenül
2,4 GHz-en, 31,62 mW-os légkondicionáló alá,
EIRP maximális kimeneti nehogy a kicsapódó pára
teljesítménnyel. a készülékre csepegjen.
Vigyázat • A készülék bekapcsolása
• A készülék nem
előtt győződjön meg
helyettesíti a megfelelő arról, hogy minden szűrő
szellőztetést, a rendszeres megfelelően be van-e
porszívózást, illetve helyezve.
főzéskor a szagelszívó • Kizárólag az ehhez a
használatát. készülékhez való, eredeti
• Ha a készülék
Philips szűrőket használja.
áramellátását biztosító Semmilyen más szűrőt ne
hálózati aljzat rossz használjon.
csatlakozásokkal • Ügyeljen, hogy ne
rendelkezik, a készülék csapódjanak kemény
csatlakozódugója tárgyak a készülékhez
felmelegszik. (különösen a
70 HU
levegőbemeneti és a távolságban helyezze el a
levegőkimeneti nyíláshoz). rádióhullámmal működő
• Ne dugja be az ujjait elektromos készülékektől
és más tárgyakat a (pl. televízióktól, rádióktól
levegőkimenetbe vagy és rádióvezérelt óráktól).
-bemenetbe, mert az • Ha a párásítót hosszabb
sérüléshez vagy a készülék időn keresztül nem
meghibásodásához használja, baktériumok
vezethet. szaporodhatnak el a
• Ne használja a készüléket, szűrőkön. A hosszabb
ha a helyiségben füstölő idejű állás után ellenőrizze
rovarriasztót, olajos a szűrőket. Ha a szűrők
párologtatót vagy füstölőt nagyon szennyezettek,
helyezett el, vagy vegyi cserélje ki őket (lásd "A
gázok vannak a levegőben. szűrő és a betét cseréje"
M agyar
• Ne használja a című fejezetet).
készüléket gázkészülék, • A készülék csak háztartási
fűtőberendezés vagy használatra alkalmas,
kandalló közelében. normál működési
• A készülék hálózati körülmények között.
csatlakozódugóját • Ne használja a készüléket
a használat után, nedves környezetben
valamint a vízzel való vagy magas hőmérsékletű
feltöltés, tisztítás és helyiségekben, például
más karbantartási fürdőszobában,
tevékenységek előtt húzza mellékhelyiségben vagy
ki a fali aljzatból. konyhában.
• Ne használja a készüléket • A készülék nem távolítja
olyan helyiségben, ahol el a szén-monoxidot
nagy hőmérséklet- (CO) és a radont (Rn).
ingadozások vannak. Nem használható
• Az interferencia biztonsági eszközként
elkerülése érdekében a égési folyamatokkal
készüléket legalább 2 m és veszélyes vegyi
HU 71
anyagokkal kapcsolatos 2 A légtisztító
balesetek esetén.
• A víztartályt kizárólag friss,
Köszönjük, hogy Philips terméket
hideg csapvízzel töltse fel. vásárolt, és üdvözöljük a Philips
Ne használjon talajvizet világában!
vagy forró vizet. A Philips által biztosított támogatás
teljes körű igénybevételéhez regisztrálja
• Vízen kívül ne töltsön más termékét az alábbi honlapon:
anyagot a víztartályba. www.philips.hu/welcome
A Philips légtisztító friss, párásított
Ne öntsön illatanyagot a levegőt varázsol otthonába a
víztartályba. családja egészsége érdekében.
• Ha huzamosabb NanoCloud technológiás, speciális
párologtató-rendszert biztosít, és
ideig nem használja különleges párásítószűrőt használ,
a párásítási funkciót, amely vízmolekulákat ad hozzá a
tisztítsa meg a víztartályt száraz levegőhöz, és vízpára nélküli,
egészséges párás levegőt biztosít.
és a NanoCloud forgó Párásítószűrője magába zárja a vízből
párásítóbetét tálcáját, származó baktériumokat, kalciumot
és a levegőn szárítsa és egyéb részecskéket. Kizárólag
tiszta párásított levegőt biztosít az
meg a forgó NanoCloud otthona számára. Többé nem kell a
párásítóbetétet. téli időszakban vagy a légkondicionáló
miatt tapasztalható száraz levegő miatt
• Ha át kell helyeznie aggódnia.
a készüléket, először A készülék első használata előtt
húzza ki a hálózati figyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi
csatlakozóaljzatból. használatra.
Ezután ürítse ki vagy
távolítsa el a víztartályt és
a víztálcát. A készüléket
vízszintes helyzetben,
a két oldalán található
fogantyúknál fogva
szállítsa.
• Feltöltés és tisztítás
közben húzza ki a készülék
hálózati csatlakozódugóját
a fali aljzatból.
72 HU
Termék áttekintése Vezérlőszervek
(a .ábra) áttekintése (b .ábra)
Kezelőgombok
A Vezérlőpult
B Víztartály Tápfeszültség be/ki gomb
M agyar
J
(FY1413)
Kijelzőpanel
NanoProtect 2-es sorozatú szűrő
K Alvó üzemmód
(FY1410)
L A légminőség-érzékelő Automata mód
M Levegőkimeneti nyílás Allergén mód
2 az 1-ben üzemmód
Szűrőcsere-riasztás
Vízfeltöltési riasztás
Előszűrő és betét tisztítása
riasztás
PM2,5 kijelző
Beltéri allergénindex kijelzése
Wi-Fi jelzőfény
HU 73
3 Bevezetés Felkészülés a párásításra
1 Húzza ki a víztartályt (j .ábra).
2 Emelje meg a víztálcát, majd
A NanoProtect szűrő vízszintes helyzetben húzza ki
(k .ábra).
beszerelése 3 Távolítsa el az összes
A készülék használata előtt távolítson csomagolóanyagot a NanoCloud
el minden csomagolóanyagot a forgó párásítóbetétről (l .ábra).
szűrőről, majd helyezze vissza a szűrőt a
Megjegyzés
készülékbe az alább leírt módon:
•• A párásítóbetétet a vásárlás során
Megjegyzés
felszerelték a betétkerékre.
•• Ügyeljen, hogy a füllel ellátott oldal
nézzen Ön felé. 4 Helyezze a betétkereket a
betéttartóba (m .ábra).
1 Húzza maga felé a hátsó panel
Megjegyzés
felső részét a készülékről való
eltávolításhoz (c .ábra). •• Amikor a betétkereket a
2 Nyomja le a csatot, majd húzza betéttartóba helyezi, ügyeljen arra,
maga felé az előszűrőt (d .ábra). hogy a keréken lévő kiemelkedések
3 Távolítsa el az összes szűrőt a megfelelő mélyedésekbe
(e .ábra). illeszkedjenek.
74 HU
Wi-Fi kapcsolat Megjegyzés
•• Ez az utasítás csak a levegőtisztító
első beállításakor érvényes. Ha
A Wi-Fi kapcsolat beállítása az a hálózat megváltozott vagy a
első használatkor beállítást ismét el kell végezni,
1 Töltse le és telepítse az "Air Matters" tekintse meg "A Wi-Fi kapcsolat
alkalmazást az App Store vagy a visszaállítása" című részt a 76.
Google Play oldaláról. oldalon.
•• Ha egynél több levegőtisztítót
szeretne az okostelefonjához vagy
táblagépéhez csatlakoztatni, külön-
külön el kell végeznie mindegyik
levegőtisztító csatlakoztatását.
Mielőtt bekapcsolná a másik
2 Csatlakoztassa a levegőtisztító levegőtisztítót, fejezze be az adott
csatlakozódugóját a fali aljzathoz, levegőtisztító beállítását.
majd érintse meg a levegőtisztító •• Győződjön meg arról, hogy az
gombját. okostelefon vagy táblagép és a
»» A Wi-Fi jelzőfény levegőtisztító közötti távolság
M agyar
narancssárgán villog az első nem nagyobb 10 méternél, és
alkalommal. nincsenek akadályok az eszköz és a
3 Ellenőrizze, hogy az okostelefon levegőtisztító között.
vagy táblagép csatlakoztatva van-e •• Az alkalmazás támogatja a
a Wi-Fi hálózathoz. legújabb Android és iOS verziókat.
Tekintse meg a www.philips.com/
4 Indítsa el az "Air Matters" purifier-compatibility weboldalt a
alkalmazást és kattintson támogatott operációs rendszerek és
a „Levegőtisztító/-figyelő eszközök legújabb frissítéséért.
csatlakoztatása” lehetőségre
a képernyő tetején. Kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat
a légtisztító hálózathoz történő
csatlakoztatásához.
5 A sikeres párosítást és
csatlakoztatást követően a Wi-
Fi jelzőfény fehéren kezd
el világítani. Ha a párosítás
nem sikerült, tekintse meg a
hibaelhárításról szóló részt, vagy
pedig az "Air Matters" alkalmazás
súgó részét az átfogó és naprakész
hibaelhárítási javaslatokért.
HU 75
A Wi-Fi kapcsolat visszaállítása 4 A készülék
Megjegyzés
használata
•• Ez abban az esetben érvényes, ha
megváltozott az alapértelmezett A levegőminőség
hálózat, amelyhez a tisztító
csatlakozik. jelzőfényének
•• Állítsa vissza a Wi-Fi kapcsolatot, megismerése
mikor az alapértelmezett hálózat
megváltozik.
PM2,5 A levegőmin- Levegőmin-
szint őség őség szintje
1 Csatlakoztassa a levegőtisztító jelzőfén-
csatlakozódugóját a fali aljzathoz, yének színe
majd érintse meg a levegőtisztító
gombját.
≤12 Kék Jó
2 Érintse meg egyszerre a és a
gombot 3 másodpercig, amíg 13–35 Kék-lila Kielégítő
hangjelzést nem hall. 36–55 Lila-piros Rossz
»» A levegőtisztító párosítási >55 Piros NagyonRossz
üzemmódba lép.
»» A Wi-Fi jelzőfény A levegőminőség jelzőfénye
narancssárgán villog. automatikusan bekapcsol a készülék
3 Kövesse "A Wi-Fi kapcsolat bekapcsolásakor, és sorban minden
beállítása az első használatkor" színt megjelenít. A levegőminőség-
című rész 4. és 5. lépését. érzékelők rövidesen kiválasztják
a környezeti levegő minőségének
megfelelő színt.
PM2,5
Az AreaSense érzékelő technológia
pontosan érzékeli és gyorsan
reagál még a levegő legkisebb
részecskeváltozására is. Valós idejű
PM2,5 visszajelzéssel tájékoztatja Önt.
A legtöbb beltéri levegőben
megtalálható szennyezőanyag nem
éri el a PM2,5 értéket – azaz ezeknek
a levegőben található részecskéknek
a mérete kisebb mint 2,5 mikrométer.
Az apró részecskék gyakori beltéri
forrása a dohányfüst, a főzés és a
meggyújtott gyertyák. Egyes levegőben
terjedő baktériumok és a legkisebb
penészspórák, illetve kisállatok és
poratkák által hordozott allergének
szintén PM2,5-nél kisebb méretűek.
76 HU
IAI
Az AeraSense professzionális érzékelő A páratartalom
észleli a beltéri levegő allergénszintjét, szintjének beállítása
továbbá 1-től 12-ig terjedő numerikus
visszajelzéssel megjeleníthető a beltéri 1 A páratartalom gomb ismételt
levegő allergénjeinek potenciális megérintésével állítsa be a levegő
kockázati szintje. Az 1-es érték a legjobb páratartalmát a 40%, 50%, 60%,
levegőminőséget jelzi. illetve a " " értékre (s .ábra).
Megjegyzés
Be- és kikapcsolás
•• A " " páratartalomszint
1 Csatlakoztassa a hálózati dugót a kiválasztása esetén a készülék
csatlakozóaljzatba. mindaddig párásítani fogja a
»» A készülék sípol. helyiséget, amíg a környezet relatív
2 Érintse meg a gombot a készülék páratartalma el nem éri a 70% RH
bekapcsolásához. értéket.
»» A készülék alapértelmezetten
2 az 1-ben üzemmódban Megjegyzés
működik, amely során a
•• A kívánt páratartalomszint
M agyar
jelenik meg a kijelzőn.
elérésekor a betétkerék abbahagyja
»» A készülék melegedése közben
a forgást. Akkor kezd újra forogni, ha
a" " jelenik meg a kijelzőn.
a páratartalom a beállított szint alá
A csak a levegőben található
csökken.
részecskék mennyiségének
lemérése után a készülék
•• Ha gyorsan szeretné növelni a
páratartalmat, akkor válasszon
PM2,5 szintet jelez ki, és
nagyobb ventilátorsebességet.
alapértelmezetten az
Automata módban működik.
»» A levegő minőségének kb. 30
másodpercig tartó mérése Váltás a használati
után a levegőminőség-érzékelő üzemmódok között
automatikusan kiválasztja
a levegőminőség-jelzőfény A készülék kétféle használati
megfelelő színét. üzemmóddal rendelkezik, a CSAK
3 A készülék kikapcsolásához tisztítás és a 2 az 1-ben üzemmóddal.
érintse meg és tartsa lenyomva 3 1 Érintse meg az üzemmódválasztó
másodpercig a gombot. gombot a CSAK tisztítás
üzemmódra váltáshoz (t .ábra).
Megjegyzés
»» megjelenik a kijelzőn,
•• Ha a készüléket a be-/ miközben a készülék CSAK
kikapcsológombbal történő tisztítás üzemmódban működik.
kikapcsolás után nem csatlakoztatja 2 Érintse meg még egyszer az
le az elektromos hálózatról, akkor üzemmódválasztó gombot a 2 az
az az ismételt bekapcsoláskor a 1-ben üzemmódra váltáshoz
korábban megadott beállításokkal (u .ábra).
kezd működni.
HU 77
»» megjelenik a kijelzőn,
miközben a készülék 2 az 1-ben A kijelzőmód átváltása
üzemmódban működik.
»» A képernyőn alapértelmezés A készülék háromféle megjelenítési
szerint megjelenik az aktuális móddal rendelkezik: ez a PM2,5 kijelző,
páratartalom. IAI kijelző és a páratartalomszint kijelző.
Megjegyzés Megjegyzés
78 HU
Az Automata mód Megjegyzés
Automata mód
Automata módban a készülék a
A ventilátorsebesség
környezeti levegő páratartalma módosítása
és minősége alapján választja ki a
ventilátorsebességet. Számos ventilátorsebesség áll
• Érintse meg a ventilátorsebesség rendelkezésre.
gombot az Automata mód
(y .ábra) kiválasztásához. Kézi
»» A képernyőn a következők • Érintse meg többször a
jelennek meg: Automata ( ) és ventilátorsebesség gombot
M agyar
. a kívánt ventilátorsebesség
»» A készülék alapértelmezetten
kiválasztásához (1, 2 vagy 3)
Automata módban működik.
(| .ábra).
Allergén mód
A rendkívül érzékeny allergén módot Turbó (t)
úgy tervezték, hogy a környezeti levegő Turbó módban a légtisztító a
allergénszintjének egészen minimális legnagyobb sebességen működik.
változására is reagáljon. • A Turbó mód kiválasztásához
• Érintse meg az Automata mód érintse meg a ventilátorsebesség
gombot az Allergén mód gombját ( ) (} .ábra).
kiválasztásához (z .ábra).
»» A képernyőn a következők
jelennek meg: Automata ( ) és Az időzítő beállítása
.
Az időzítővel a készülék megadott
számú órán át működtethető. Ha
Alvás (SL) a beállított idő letelt, a készülék
Alvó módban a légtisztító csendesen automatikusan kikapcsol.
működik nagyon alacsony sebesség • Érintse meg többször az időzítő/
mellett. nullázó gombot a készülék
• Érintse meg az Automata kívánt működtetési óraszámának
mód gombot az Alvó mód kiválasztásához (~ .ábra).
kiválasztásához ( ) ({ .ábra). »» Az időzítő 1 és 12 óra közötti
»» A képernyőn a következők értékre állítható.
jelennek meg: Alvó ( ) és .
HU 79
• Az időzítő funkció kikapcsolásához
érintse meg ismételten az időzítő/
5 Tisztítás
nullázó gombot addig, amíg a
kijelzőn a következő nem látható:
"---". Megjegyzés
•• Tisztítás előtt mindig húzza ki a
A gyermekzár beállítása készülék hálózati dugóját a fali
aljzatból.
1 Érintse meg és tartsa lenyomva a •• Soha ne merítse a készüléket vízbe
gyermekzár gombot vagy más folyadékba.
( ) 3 másodpercig a gyermekzár •• A készülék alkatrészeinek
aktiválásához ( .ábra). tisztításához soha ne használjon
»» 3 másodpercre megjelenik a súrolószert, valamint agresszív
kijelzőn. vagy gyúlékony tisztítószereket, pl.
»» Ha a gyermekzár be van fehérítőt vagy alkoholt.
kapcsolva, minden más gomb •• Csak az előszűrő és a NanoCloud
nem reagál. forgó párásítóbetét mosható. A
2 Érintse meg és tartsa lenyomva újra NanoProtect szűrő nem mosható,
a gyermekzár gombot valamint porszívóval sem tisztítható.
( ) 3 másodpercig a gyermekzár
kikapcsolásához (€ .ábra).
»» 3 másodpercre megjelenik a Tisztítás ütemezése
kijelzőn.
Gyakoriság Tisztítási módszer
A készülék burkolatát
Vízszint Amikor
száraz kendővel törölje
szükséges
A víztartály vízszintje a víztartályon le.
található vízszintellenőrző ablakon Öblítse ki a víztartályt,
keresztül tekinthető meg. a víztálcát és a
Hetente
Ha nincs elegendő víz a víztartályban, a NanoCloud forgó
vízfeltöltésre figyelmeztető jelzőfény párásítóbetétet.
( ) világítani kezd, hogy
Tisztítsa meg az
figyelmeztesse a víztartály feltöltésére Ha a előszűrőt.
( .ábra) tisztítás
ikon Vízkőmentesítse a
Megjegyzés világítani NanoCloud forgó
•• Ha nincs víz a víztartályban, a kezd, és a(z) párásítóbetétet vízzel
betétkerék abbahagyja a forgást. F0 jelenik és (5% ecetsav-tartalmú)
A víztartály újratöltése után a meg a háztartási ecettel, vagy
betétkerék újra forogni kezd. kijelzőn. vízzel és citromsavval.
80 HU
4 Szárítsa meg őket száraz fültisztító
A készüléktest tisztítása pálcikával.
A por lerakódásának megelőzése 5 Helyezze vissza a levegőminőség-
érdekében rendszeresen tisztítsa a érzékelő burkolatát (… .ábra).
készülék belsejét és külsejét.
1 Puha, száraz kendővel törölje le a A víztartály, a víztálca
port a készüléktestről.
és a NanoCloud forgó
2 A levegőkimeneti nyílást puha,
száraz ruhával tisztítsa. párásítóbetét tisztítása
A levegőminőség- Megjegyzés
M agyar
tisztítását. vízszintes helyzetben húzza ki
(k .ábra).
Megjegyzés
3 Vegye ki a betétkereket a
•• Ha a helyiség páratartalma nagyon betéttartóból († .ábra).
magas, páralecsapódás alakulhat ki 4 Öblítse ki a víztartályt, a víztálcát és
a levegőminőség-érzékelőn. Ennek a NanoCloud forgó párásítóbetétet
eredményeképpen a levegőminőség vízcsap alatt.
jelzőfénye még jó minőségű levegő
esetén is azt jelezheti, hogy a levegő Megjegyzés
minősége rossz. Ilyen esetben el
kell végezni a levegőminőség- •• Tisztítás közben ne vegye le a
érzékelő tisztítását, vagy a manuális NanoCloud forgó párásítóbetétet a
sebességbeállítások egyikét kell kerékről.
alkalmazni. •• Ne dörzsölje a NanoCloud forgó
párásítóbetétet, valamint ne tegye
1 Tisztítsa meg puha kefével a ki közvetlen napfénynek.
légminőség-érzékelő bemenetét és •• Ha szükséges, használjon enyhe
kimenetét (‚ .ábra). tisztítószert a víztartály és a víztálca
tisztításához. Tisztítószer használata
2 Nyissa fel a levegőminőség-
esetén alaposan öblítse át a
érzékelő burkolatát (ƒ .ábra).
víztartályt és a víztálcát.
3 Enyhén benedvesített fültisztító
pálcikával tisztítsa meg a 5 Törölje szárazra a víztartály és a
levegőminőség-érzékelőt, a víztálca külső felületét.
porbemenetet és a porkimenetet 6 Helyezze a betétkereket a
(„ .ábra). betéttartóba (m .ábra).
HU 81
4 Hagyja a levegőn megszáradni az
Megjegyzés
előszűrőt.
•• Amikor a betétkereket a betéttartóba
Megjegyzés
helyezi, ügyeljen arra, hogy a keréken
lévő kiemelkedések a megfelelő •• Ügyeljen arra, hogy az előszűrő
mélyedésekbe illeszkedjenek. teljesen száraz legyen. Ha még
nedves, elszaporodhatnak rajta a
7 Helyezze vissza a víztálcát a baktériumok, ami megrövidítheti az
készülékbe (n .ábra). előszűrő élettartamát.
8 Helyezze vissza a víztartályt a
készülékbe (r .ábra). 5 Miután az előszűrő teljesen
megszáradt, helyezze vissza a hátsó
panelbe (h .ábra).
Az előszűrő tisztítása 6 Érintse meg és 3 másodpercig tartsa
lenyomva a gombot az előszűrő
Megjegyzés tisztítási idejének lenullázásához.
•• Ha az előszűrő sérült, kopott vagy
törött, ne használja. Látogasson el a A NanoCloud forgó
www.philips.hu/support weboldalra,
vagy forduljon az országában párásítóbetét
működő vevőszolgálathoz. vízkőmentesítése
A szűrő
A szűrő Követendő
Követendő figyelmeztető
figyelmeztető eljárás
eljárás jelzőfénye
jelzőfénye
Az F0 megjelenik
Az F0 megjelenik
a kijelzőn, a betét Vízkőmentesítse
a kijelzőn, a betét
és az előszűrő a NanoCloud
és az előszűrő
Tisztítsa meg az tisztítására forgó
tisztítására
előszűrőt figyelmeztető párásítóbetétet
figyelmeztető
riasztás (FY2425)
riasztás
bekapcsol
bekapcsol
1 Húzza ki a víztartályt (j .ábra).
1 Húzza maga felé a hátsó panel 2 Emelje meg a víztálcát, majd
felső részét a készülékről való vízszintes helyzetben húzza ki
eltávolításhoz (c .ábra). (k .ábra).
2 Az előszűrő eltávolításához nyomja 3 Vegye ki a betétkereket a
le a csatot, és húzza maga felé a betéttartóból († .ábra).
szűrőt (d .ábra). 4 Áztassa a NanoCloud forgó
3 Mossa le az előszűrőt vízcsap alatt. párásítóbetétet tisztítószerben (pl.
Ha az előszűrő nagyon piszkos, hígított háztartási ecet, citromsav-
puha kefe használatával távolítsa el oldat) két órán át (ˆ .ábra).
róla a port (‡ .ábra).
82 HU
Megjegyzés 6 A szűrő és a
•• Enyhe vagy savas tisztítószert
használjon
betét cseréje
•• Keverjen össze (5% ecetsav
tartalmú) háztartási ecetet és
vizet egyenlő arányban
•• Keverjen össze 24 g Az egészséges levegővel
citromsavat 4 l vízzel kapcsolatos biztonsági
•• Ha fehér lerakódások (vízkő)
találhatók a szűrőn, ügyeljen arra, figyelmeztetés
hogy a vízköves rész merüljön az megismerése
oldatba.
•• Vízkőmentesítés közben ne vegye le A készülék a NanoProtect szűrő
a NanoCloud forgó párásítóbetétet és a párásítóbetét optimális
a kerékről. működés közbeni állapotának
megőrzése érdekében az egészséges
5 Az ecet- vagy levegő védelméért felelős zároló
citromsavmaradványok mechanizmussal van ellátva. Ha a
eltávolításához öblítse le a NanoProtect szűrő és a párásítóbetét
NanoCloud forgó párásítóbetétet
M agyar
már majdnem lejárt, a cserére
vízcsap alatt. Az öblítés során a figyelmeztető jelzőfény ( ) villogni
betétet forgatva mossa le annak kezd, így jelzi, hogy ki kell cserélni őket.
elülső és hátsó oldalát is (‰ .ábra). Ha nem cseréli ki időben a szűrőt és a
6 Hagyja megszáradni a NanoCloud betétet, a készülék működése leáll, és
forgó párásítóbetétet (Š .ábra). zárolja magát.
Megjegyzés
A NanoProtect szűrő
•• Ne tegye ki közvetlen napfénynek a cseréje (‹ .ábra)
NanoCloud forgó párásítóbetétet.
Megjegyzés
7 Érintse meg és 3 másodpercig
tartsa lenyomva a gombot a •• A szűrő nem mosható és nem
NanoCloud forgó párásítóbetét használható fel újra.
tisztítási idejének lenullázásához. •• A szűrők cseréje előtt mindig
kapcsolja ki a levegőtisztítót,
és húzza ki a hálózati
csatlakozódugóját a fali aljzatból.
HU 83
A szűrő figyelmeztető Követendő 1 Vegye ki a betétkereket a
jelzőfénye eljárás betéttartóból († .ábra).
2 Fogja meg a tengelycsavart a kerék
Az A3 elem Cserélje ki a
másik oldalán, és forgassa el az
jelenik meg, és NanoProtect
óramutató járásával ellentétes
a szűrőcserére 3-as sorozatú
irányba a betét kerékből való
figyelmeztető fény szűrőt
kiengedéséhez ( .ábra).
villog a kijelzőn. (FY1410)
3 Egymás után oldja ki a zárakat
Cserélje ki a
A C7 elem jelenik meg, a kerék peremén a betétkerék
NanoProtect
és a szűrőcserére szétszereléséhez ( .ábra).
aktívszén
figyelmeztető fény 4 Vegye ki a használt NanoCloud
szűrőt
villog a kijelzőn. forgó párásítóbetétet ( .ábra).
(FY1413)
5 Távolítsa el az összes
1 Vegye ki a használt NanoProtect csomagolóanyagot az új NanoCloud
szűrőket a készülékből (Œ .ábra). forgó párásítóbetétről (l .ábra).
6 Helyezze rá az új NanoCloud forgó
Megjegyzés
párásítóbetétet a betétkerékre,
•• Ne érintse meg a redőzött szűrő majd rögzítse a betétkeréken
felületét, és ne szagolja meg található zárakat (‘ .ábra).
a szűrőket, mert összegyűltek 7 Helyezze a betétkereket a
rajta a levegőben található betéttartóba (m .ábra).
szennyezőanyagok.
•• A használt szűrők hulladékba Megjegyzés
helyezése után mosson kezet.
•• Amikor a betétkereket a betéttartóba
2 Távolítson el minden csomago- helyezi, ügyeljen arra, hogy a keréken
lóanyagot az új szűrőkről (f .ábra). lévő kiemelkedések a megfelelő
mélyedésekbe illeszkedjenek.
3 Helyezze be az új szűrőket a
készülékbe (g .ábra). 8 Helyezze vissza a víztálcát és
4 Érintse meg és 3 másodpercig víztartályt a készülékbe (n .ábra).
tartsa lenyomva a gombot a
9 Érintse meg és 3 másodpercig tartsa
NanoProtect szűrő élettartam- lenyomva a gombot a NanoCloud
számlálójának lenullázásához. forgó párásítóbetét élettartam-
számlálójának lenullázásához.
A NanoCloud forgó
párásítóbetét cseréje
A szűrő figyelmeztető Követendő
jelzőfénye eljárás
Az F1 elem jelenik Cserélje ki a
meg, és a szűrőcserére NanoCloud
figyelmeztető fény forgó
( ) villog a kijelzőn párásító-
( .ábra). betétet
84 HU
7 Hibaelhárítás
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban
felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja
elhárítani, forduljon az adott ország vevőszolgálatához.
A készülék
M agyar
bekapcsolt •• A készülék működik, de a gombok nem reagálnak.
állapotban sem Ellenőrizze, hogy a gyermekzár be van-e kapcsolva.
működik.
Nem távozik
•• Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, és
levegő a
kapcsolja be.
levegőkimenetből.
A levegőkimenetből
•• Az előszűrő szennyezett. Tisztítsa meg az előszűrőt (lásd a
távozó légáram
"Tisztítás" c. fejezetet).
jelentősen
•• Ügyeljen rá, hogy minden csomagolóanyagot eltávolítson a
gyengébb, mint
NanoProtect szűrőről.
korábban.
HU 85
Probléma Lehetséges megoldás
86 HU
Probléma Lehetséges megoldás
M agyar
•• Ha az útválasztó – amelyhez a levegőtisztító kapcsolódik
– kétsávos, és jelenleg nem kapcsolódik 2,4 GHz-es
hálózathoz, kapcsoljon át másik sávra ugyanezen az
útválasztón (2,4 GHz), majd próbálja meg ismét a tisztító
párosítását. 5 GHz-es hálózatok nem támogatottak.
•• A webhitelesítési hálózatok nem támogatottak.
•• Ellenőrizze, hogy a tisztító a Wi-Fi útválasztó hatótávolságán
belül van-e. Próbálja meg közelebb vinni a levegőtisztítót a
Wi-Fi útválasztóhoz.
•• Ellenőrizze, hogy a hálózat neve megfelelő-e. A hálózat neve
megkülönbözteti a kis- és nagybetűket.
A Wi-Fi beállítás
•• Ellenőrizze, hogy helyes-e a beírt Wi-Fi jelszó. A jelszó
nem sikerült.
megkülönbözteti a kis- és nagybetűket.
•• Ismételje meg a beállítást "A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha a
hálózatot módosították" című rész utasításait követve.
•• A Wi-Fi csatlakozását zavarhatják elektromágneses vagy
egyéb interferenciák. Tartsa távol a készüléket az esetleg
interferenciákat okozó egyéb elektromos berendezésektől.
•• Ellenőrizze, hogy a mobileszköze repülőgép üzemmódban
van-e. Ellenőrizze, hogy a repülőgép üzemmód ki van-e
kapcsolva, amikor a Wi-Fi hálózathoz csatlakozik.
•• Tekintse meg az alkalmazás súgó részét az átfogó és
naprakész hibaelhárítási javaslatok megtekintéséhez.
HU 87
8 Jótállás és 9 Figyelmeztetések
szerviz
Ha információra van szüksége, vagy
Elektromágneses mezők
valamilyen probléma merül fel, (EMF)
látogasson el a Philips honlapjára
(www.philips.hu), vagy forduljon az Ez a Philips készülék az
adott ország Philips vevőszolgálatához elektromágneses mezőkre érvényes
(a telefonszám a világszerte érvényes összes vonatkozó szabványnak és
garancialevélen található). Ha előírásnak megfelel.
országában nem működik ilyen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi Az EMF-szabványoknak való
szaküzletéhez. megfelelőség
Koninklijke Philips N.V. számos olyan
Alkatrészek és terméket gyárt és kínál vásárlóinak,
amelyek, mint az elektronikus
tartozékok rendelése készülékek általában, elektromágneses
Ha ki szeretne cserélni egy alkatrészt, jelek kibocsátására és vételére képesek.
vagy újat szeretne vásárolni, A Philips egyik leglényegesebb
forduljon a területileg illetékes Philips működési irányelve az összes szükséges
márkakereskedőhöz, vagy látogasson el egészségi és biztonsági intézkedés
a www.philips.hu/support weboldalra. betartása termékei gyártása során, hogy
Ha problémái adódnak az alkatrészek ezzel megfeleljen az összes vonatkozó
beszerzésével, kérjük, forduljon az adott jogi előírásnak, valamint a termék
ország Philips vevőszolgálatához (ennek gyártásakor érvényben lévő EMF-
telefonszáma a világszerte érvényes szabványoknak.
garancialevélen található). A Philips olyan termékek fejlesztésére,
gyártására és eladására kötelezte el
magát, amelyeknek nincs ártalmas
élettani hatásuk. A Philips kijelenti, hogy
termékei megfelelő, rendeltetésszerű
használat mellett a tudomány
mai állása szerint biztonságosnak
minősülnek.
A Philips aktív szerepet vállal a
nemzetközi EMF- és biztonsági
szabványok előkészítésében,
ami lehetővé teszi számára a
szabványosításban várható további
fejlesztések előrevetítését és azok
beépítését termékeibe.
88 HU
Újrahasznosítás
Megjegyzés
M agyar
Az App Store az Apple Inc. szolgáltatási
védjegye.
A Google Play a Google Inc. védjegye.
Az "Air Matters" alkalmazást az Air
Matters Network Pty Ltd fejlesztette ki.
Egyszerűsített EU-
megfelelőségi
nyilatkozat
Philips Consumer Lifestyle B.V. igazolja,
hogy a AC2729 típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhető a következő internetes
címen: www.philips.com.
HU 89
Spis treści
Użyto papieru przyjaznego dla środowiska. Dziękujemy za Twój wkład w ochronę drzew.
90 PL
1 Ważne Ostrzeżenie
• Przed podłączeniem
urządzenia sprawdź, czy
Bezpieczeństwo napięcie podane z boku
Przed rozpoczęciem korzystania z
urządzenia jest zgodne
urządzenia zapoznaj się dokładnie z z napięciem domowej
jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto instalacji elektrycznej.
też zachować na przyszłość.
• Jeżeli przewód zasilający
Niebezpieczeństwo nieodłączalny ulegnie
• Nie wolno dopuścić uszkodzeniu, to powinien
do dostania się wody, on być wymieniony w
łatwopalnych detergentów centrum serwisowym
ani innych płynów do firmy Philips lub przez
wnętrza urządzenia, gdyż wykwalifikowaną osobę
może to doprowadzić do w celu uniknięcia
porażenia prądem i/lub zagrożenia.
pożaru. • Nie używaj urządzenia,
• Nie czyścić urządzenia jeśli uszkodzona jest
wodą, (łatwopalnymi) wtyczka, przewód
detergentami ani innymi zasilający lub samo
Polsk i
płynami, gdyż grozi to urządzenie.
porażeniem prądem i/lub • Niniejsze urządzenie
pożarem. może być użytkowane
• Nie rozpylaj wokół przez dzieci w wieku co
urządzenia palnych najmniej 8 lat i przez
materiałów, takich jak osoby o obniżonych
środki owadobójcze lub możliwościach fizycznych,
zapachowe. umysłowych i osoby o
• Woda w zbiorniku nie braku doświadczenia i
nadaje się do picia. Nie znajomości urządzenia,
pij tej wody, nie podlewaj jeżeli zapewniony
nią kwiatów ani nie dawaj zostanie nadzór lub
jej do picia zwierzętom. instruktaż odnośnie do
Po opróżnieniu zbiornika użytkowania urządzenia
wodę wylej do kanalizacji.
PL 91
w bezpieczny sposób, • Zawsze ustawiaj
tak aby związane z urządzenie i korzystaj z
tym zagrożenia były niego na suchej, stabilnej,
zrozumiałe. Dzieci nie równej i poziomej
powinny bawić się powierzchni.
urządzeniem. Dzieci bez • Ustaw urządzenie tak,
nadzoru nie powinny aby z tyłu i po obu
wykonywać czyszczenia i jego stronach było
konserwacji urządzenia. przynajmniej 20 cm
• Nie kładź żadnych wolnej przestrzeni, a
przedmiotów przy wlocie nad urządzeniem 30 cm
i wylocie powietrza, aby przestrzeni.
nie blokować przepływu • Nie stawiaj żadnych
powietrza. przedmiotów na
• Standardowy interfejs Wi- urządzeniu.
Fi wykorzystujący protokół • Nie umieszczaj urządzenia
802.11b/g/n, częstotliwość bezpośrednio pod
2,4 GHz i maksymalną moc klimatyzatorem, aby
wyjściową 31,62 mW EIRP. zapobiec ściekaniu wody
Przestroga na urządzenie.
• To urządzenie nie zastąpi
• Przed włączeniem
odpowiedniej wentylacji, urządzenia sprawdź,
regularnego odkurzania czy wszystkie filtry
oraz okapu podczas zostały odpowiednio
gotowania. zamontowane.
• Jeśli gniazdko elektryczne,
• Używaj tylko oryginalnych
z którego zasilane jest filtrów firmy Philips
urządzenie, jest źle przeznaczonych dla
podłączone, wtyczka danego urządzenia. Nie
może się nagrzewać. używaj innych filtrów.
Sprawdź, czy podłączasz • Nie uderzaj w urządzenie
urządzenie do prawidłowo twardymi przedmiotami, a
zainstalowanego w szczególności we wlot i
gniazdka. wylot powietrza.
92 PL
• Aby zapobiec uszkodzeniu elektrycznych
ciała lub urządzenia, wykorzystujących fale
nie wkładaj palców ani radiowe, takich jak
żadnych przedmiotów do telewizory, odbiorniki
wlotu i wylotu powietrza. radiowe lub zegary
• Nie używaj urządzenia sterowane drogą radiową.
po rozpyleniu wewnątrz • Jeśli urządzenie nie jest
pomieszczenia środków długo używane, na filtrach
odstraszających owady mogą pojawić się bakterie.
ani w pomieszczeniach, Sprawdź filtry po długim
w których obecne są okresie nieużywania. Jeśli
resztki oleju, palące się filtry są bardzo zabrudzone,
kadzidełka lub opary wymień je (patrz rozdział
chemiczne. "Wymiana filtrów").
• Nie używaj urządzenia • Urządzenie jest
w pobliżu urządzeń przeznaczone wyłącznie
gazowych, grzejników lub do użytku domowego w
kominków. normalnych warunkach
• Zawsze odłączaj pracy.
urządzenie od zasilania Nie używaj urządzenia
Polsk i
•
po użyciu oraz przed w miejscach wilgotnych
przystąpieniem do lub miejscach o wysokiej
napełniania wodą, temperaturze, takich
czyszczenia lub jak łazienka, toaleta lub
przeprowadzania kuchnia.
innych czynności • Urządzenie nie usuwa
konserwacyjnych. tlenku węgla (CO) ani
• Nie korzystaj z urządzenia radonu (Rn). Nie może być
w pomieszczeniu, w używane jako urządzenie
którym występują znaczne ratunkowe w przypadku
zmiany temperatury. pożarów lub wycieków
• Aby uniknąć zakłóceń, szkodliwych chemikaliów.
ustaw urządzenie w
odległości przynajmniej
2 m od urządzeń
PL 93
• Zbiornik napełniaj tylko 2 Twój
zimną wodą z kranu. Nie
używaj wód gruntowych oczyszczacz
ani gorącej wody. powietrza
• Do zbiornika nie wlewaj
żadnych innych płynów.
Gratulujemy zakupu i witamy wśród
Nie wlewaj substancji klientów firmy Philips!
zapachowych do Aby w pełni skorzystać z obsługi
świadczonej przez firmę Philips,
zbiornika wody. zarejestruj swój produkt na stronie
• Jeśli przez długi czas www.Philips.com/welcome.
nie korzystasz z funkcji Oczyszczacz powietrza firmy Philips
odświeża i nawilża powietrze w
nawilżania, wyczyść Twoim domu, korzystnie wpływając na
zbiornik wody oraz zdrowie jego mieszkańców. Urządzenie
tackę obrotowego filtra wyposażone jest w zaawansowany
system parowy z technologią
nawilżającego NanoCloud NanoCloud i specjalnym filtrem
i pozostaw filtr do nawilżającym, który dodaje cząsteczki
wyschnięcia. wody (H2O) do suchego powietrza,
zapewniając zdrowe, wilgotne powietrze
• Jeśli zamierzasz bez tworzenia mgiełki wodnej. Filtr
przestawić urządzenie, nawilżający zatrzymuje bakterie,
wapń i inne cząstki znajdujące się w
najpierw odłącz je wodzie. Powietrze w domu jest czyste
od źródła zasilania. i nawilżone. Nigdy więcej suchego
Następnie opróżnij lub powietrza zimą i podczas korzystania z
klimatyzacji.
wyjmij zbiornik wody i Przed rozpoczęciem korzystania z
tackę na wodę. Przenoś urządzenia zapoznaj się dokładnie z
urządzenie w pozycji jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto
też zachować na przyszłość.
poziomej, trzymając je za
oba uchwyty znajdujące
się po bokach.
• Odłącz urządzenie
od zasilania podczas
napełniania i czyszczenia.
94 PL
Opis produktu (rys. a) Panel sterowania
(rys. b)
A Panel sterowania
Przyciski sterowania
B Zbiornik wody
Wyłącznik zasilania
C Podstawa filtra
D Tacka na wodę Przycisk blokady rodzicielskiej
Tryb antyalergenowy
Polsk i
Tryb "TYLKO oczyszczanie"
Tryb 2 w 1
PL 95
3 Czynności Przygotowanie do
wstępne nawilżania
1 Wyjmij zbiornik wody (rys. j).
2 Unieś tackę na wodę i wyciągnij ją
poziomo (rys. k).
Instalacja filtra
3 Usuń wszystkie elementy
NanoProtect opakowania z obrotowego filtra
nawilżającego NanoCloud (rys. l).
Przed rozpoczęciem korzystania z
urządzenia usuń wszystkie opakowania Uwaga
filtra i umieść go w urządzeniu w
następujący sposób: •• W momencie zakupu filtr
nawilżający jest zamocowany na
Uwaga kole filtra.
96 PL
Połączenie Wi-Fi Uwaga
•• Niniejsza instrukcja dotyczy tylko
pierwszej konfiguracji oczyszczacza
Pierwsza konfiguracja powietrza. Jeśli sieć uległa
połączenia Wi-Fi zmianie lub konfigurację trzeba
1 Pobierz aplikację "Air Matters" ze przeprowadzić ponownie, zapoznaj
sklepu App Store lub Google Play i się z częścią "Zresetuj połączenie
zainstaluj ją. Wi-Fi" na stronie 98.
•• Aby podłączyć więcej niż jeden
oczyszczacz powietrza do
smartfona lub tabletu, trzeba to
zrobić po kolei. Należy ukończyć
konfigurację jednego oczyszczacza
powietrza przed włączeniem
2 Podłącz wtyczkę oczyszczacza następnego.
powietrza do gniazdka •• Upewnij się, że odległość pomiędzy
elektrycznego i dotknij przycisku , smartfonem lub tabletem i
aby włączyć oczyszczacz powietrza. oczyszczaczem powietrza jest
»» Wskaźnik Wi-Fi miga na mniejsza niż 10 m i nie ma pomiędzy
pomarańczowo po raz pierwszy. nimi żadnych przeszkód.
3 Upewnij się, że smartfon lub tablet •• Ta aplikacja jest obsługiwana
jest połączony z siecią Wi-Fi. przez najnowsze wersje systemów
Android i iOS. Najnowsze informacje
4 Uruchom aplikację "Air Matters" na temat obsługiwanych systemów
i kliknij „Podłącz oczyszczacz
operacyjnych i urządzeń można
powietrza lub monitor” na górze znaleźć na stronie www.philips.com/
Polsk i
ekranu. Postępuj zgodnie z purifier-compatibility.
instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie, aby podłączyć oczyszczacz
powietrza do sieci.
5 Po pomyślnym zakończeniu
procesu parowania i nawiązaniu
połączenia wskaźnik Wi-Fi
będzie świecił na biało. Jeśli
parowanie się nie powiedzie,
zapoznaj się z informacjami w
sekcji dotyczącej rozwiązywania
problemów lub sekcji pomocy
w aplikacji "Air Matters", aby
uzyskać wyczerpujące i aktualne
wskazówki na temat rozwiązywania
problemów.
PL 97
Zresetuj połączenie Wi-Fi 4 Korzystanie z
Uwaga
urządzenia
•• Dotyczy to sytuacji, w której uległa
zmianie sieć, do której podłączony Działanie wskaźnika
jest oczyszczacz powietrza.
•• Zresetuj połączenie Wi-Fi, gdy jakości powietrza
domyślna sieć uległa zmianie. Kolor
Poziom Poziom
wskaźnika
cząsteczek jakości
1 Podłącz wtyczkę oczyszczacza jakości
PM2,5 powietrza
powietrza do gniazdka powietrza
elektrycznego i dotknij przycisku ,
≤12 Niebieski Dobra
aby włączyć oczyszczacz powietrza.
Niebiesko-
2 Dotknij jednocześnie przycisków 13–35 Przeciętna
fioletowy
i przez 3 sekundy, aż usłyszysz
sygnał dźwiękowy. Fioletowo-
36–55 Zła
»» Oczyszczacz powietrza czerwony
przejdzie w tryb parowania. >55 czerwony Bardzo zła
»» Wskaźnik Wi-Fi zacznie
migać na pomarańczowo. Wskaźnik jakości powietrza włącza
się automatycznie po uruchomieniu
3 Wykonaj czynności opisane w
urządzenia i świeci kolejno we
krokach 4–5 w części "Pierwsza
wszystkich kolorach. Po krótkim czasie
konfiguracja połączenia Wi-Fi".
czujniki jakości powietrza zaczynają
świecić w kolorze odpowiadającym
jakości powietrza otoczenia.
PM2.5
Technologia AeraSense dokładnie
wykrywa i szybko reaguje na nawet
najmniejszą zmianę cząsteczek w
powietrzu. Zapewnia ona bezpieczeństwo
dzięki informacjom o liczbie cząsteczek
PM2,5 w czasie rzeczywistym.
Większość zanieczyszczeń powietrza
w pomieszczeniach należy do kategorii
PM2,5, która obejmuje cząsteczki
zanieczyszczeń w powietrzu mniejsze
niż 2,5 mikrometra. Powszechne
źródła drobnych cząstek stałych w
pomieszczeniu to palenie tytoniu,
gotowanie, palenie świec. Niektóre
bakterie unoszące się w powietrzu i
najmniejsze zarodniki pleśni, alergeny
odzwierzęce i cząsteczki kurzu także
należą do kategorii PM2,5.
98 PL
IAI
Profesjonalny czujnik AeraSense Ustawianie poziomu
wykrywa poziom alergenów w wilgotności
pomieszczeniu i wyświetla poziom
potencjalnego zagrożenia w skali od 1 Dotknij kilka razy przycisku
1 do 12. 1 oznacza najwyższą jakość wilgotności , aby ustawić żądaną
powietrza. wilgotność powietrza na 40%, 50%,
60% lub " " (rys. s).
Włączanie i wyłączanie Uwaga
Polsk i
prędkość wentylatora.
automatycznym.
»» Po przeprowadzeniu pomiaru
jakości powietrza trwającego
około 30 sekund czujnik jakości Przełączanie trybu pracy
powietrza automatycznie
Urządzenie ma dwa tryby pracy: tryb
wybiera odpowiedni kolor
"TYLKO oczyszczanie" i tryb 2 w 1.
wskaźnika jakości powietrza.
1 Dotknij przycisku wyboru trybu
3 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wyłączyć , aby przejść do trybu "TYLKO
urządzenie. oczyszczanie" (rys. t).
»» wyświetla się na ekranie,
Uwaga kiedy urządzenie pracuje w
trybie "TYLKO oczyszczanie".
•• Jeśli urządzenie zostanie wyłączone
za pomocą wyłącznika ,a
2 Ponownie dotknij przycisku wyboru
trybu , aby przejść do trybu 2 w 1
wtyczka nie zostanie wyjęta z
gniazda zasilania, po ponownym (rys. u).
włączeniu urządzenie będzie
działać zgodnie z poprzednimi
ustawieniami.
PL 99
»» wyświetla się na ekranie,
kiedy urządzenie pracuje w Przełączanie trybu
trybie 2 w 1. wyświetlania
»» Na ekranie domyślnie
wyświetlany jest aktualny Urządzenie ma trzy tryby wyświetlania:
poziom wilgotności. PM2,5, IAI i poziom wilgotności.
Uwaga Uwaga
•• Na ekranie zostanie wyświetlony •• Domyślnie urządzenie działa w
poziom wilgotności przez 3 trybie wyświetlania PM2,5.
sekundy, a następnie wyświetli się
najwyższy poziom IAI lub PM2,5, 1 Naciśnij i przytrzymaj przez 3
jeśli pomiary jednego z nich wykażą sekundy przycisk , aby przełączyć
nieprawidłowość. urządzenie w tryb wyświetlania IAI
(rys. v).
»» Wskaźnik IAI i obecny poziom
Korzystanie z funkcji IAI wyświetlą się na ekranie.
100 PL
Zmiana ustawień trybu Uwaga
Tryb automatyczny
W trybie automatycznym urządzenie Zmiana prędkości
wybiera prędkość wentylatora zgodnie
z poziomem wilgotności i jakości
wentylatora
powietrza otoczenia. Dostępnych jest kilka prędkości
• Naciśnij przycisk prędkości wentylatora.
wentylatora , aby wybrać tryb
automatyczny (rys. y). Ręczną
»» Na ekranie zostaną wyświetlone
• Aby wybrać wymaganą prędkość
oznaczenia Auto ( ) i .
»» Domyślnie urządzenie działa w wentylatora (1, 2 lub 3), dotknij
trybie automatycznym. kilkakrotnie przycisku prędkości
wentylatora (rys. |).
Tryb antyalergenowy
Niezwykle czuły tryb antyalergenowy Turbo (t)
reaguje na nawet bardzo małe zmiany W trybie turbo oczyszczacz powietrza
poziomów alergenów w powietrzu w działa z największą możliwą prędkością.
otoczeniu. • Aby wybrać tryb turbo ( ), dotknij
Polsk i
• Dotknij przycisku trybu przycisku prędkości wentylatora
automatycznego , aby wybrać tryb (rys. }).
antyalergenowy (rys. z).
»» Na ekranie zostaną wyświetlone
oznaczenia Auto ( ) i .
Ustawianie zegara
programowanego
Tryb snu (SL)
Zegar umożliwia ustawienie liczby
W trybie snu oczyszczacz powietrza godzin pracy urządzenia. Po upływie
działa cicho i z bardzo małą prędkością. ustawionego czasu urządzenie
• Dotknij przycisk trybu automatycznie wyłączy się.
automatycznego , aby wybrać tryb • Dotknij kilkakrotnie przycisku
snu ( ) (rys. {). zegara/resetowania , aby wybrać
»» Na ekranie zostaną wyświetlone liczbę godzin pracy urządzenia
oznaczenia trybu snu ( )i . (rys. ~).
»» Zegar można ustawić w
zakresie od 1 do 12 godzin.
• Aby wyłączyć funkcję zegara, dotknij
kilkakrotnie przycisku zegara/
resetowania , aż na wyświetlaczu
pojawi się symbol "---".
PL 101
Ustawianie blokady 5 Czyszczenie
rodzicielskiej
1 Dotknij przycisku blokady Uwaga
rodzicielskiej i przytrzymaj go
przez 3 sekundy, aby włączyć tę •• Zanim zaczniesz czyścić urządzenie,
funkcję (rys. ). zawsze wyjmij wtyczkę z gniazda
»» będzie widoczny na zasilania.
wyświetlaczu przez 3 sekundy. •• Nigdy nie zanurzaj urządzenia w
»» Przy włączonej blokadzie wodzie ani innym płynie.
rodzicielskiej wszystkie inne •• Do czyszczenia urządzenia
przyciski nie są aktywne. nie używaj ściernych, żrących
ani łatwopalnych środków
2 Ponownie dotknij przycisku blokady czyszczących.
rodzicielskiej i przytrzymaj go •• Myć można tylko filtr wstępny
przez 3 sekundy, aby wyłączyć tę i obrotowy filtr nawilżający
funkcję (rys. €). NanoCloud. Filtra NanoProtect nie
»» będzie widoczny na można myć ani odkurzać.
wyświetlaczu przez 3 sekundy.
102 PL
5 Załóż pokrywę czujnika jakości
Czyszczenie obudowy powietrza (rys.…).
urządzenia
Aby zapobiec osiadaniu kurzu, czyść
Czyszczenie zbiornika
regularnie zewnętrzną i wewnętrzną wody, tacki na
część urządzenia.
wodę i obrotowego
1 Do usuwania kurzu z obudowy
urządzenia używaj suchej, miękkiej filtra nawilżającego
szmatki. NanoCloud
2 Wytrzyj wylot powietrza miękką,
suchą szmatką.
Uwaga
Polsk i
wodę i obrotowy filtr nawilżający
że woda będzie skraplać się
NanoCloud pod bieżącą wodą.
na czujniku jakości powietrza.
Może to spowodować wskazanie Uwaga
niskiej jakości powietrza, gdy w
rzeczywistości będzie ona dobra. W •• Podczas czyszczenia nie wyjmuj
takim przypadku konieczne będzie obrotowego filtra nawilżającego
wyczyszczenie czujnika jakości NanoCloud z koła.
powietrza lub skorzystanie z jednego •• Nie szoruj obrotowego filtra
z ręcznych ustawień prędkości. nawilżającego NanoCloud ani nie
kładź go w miejscu narażonym na
1 Wytrzyj wlot i wylot czujnika jakości bezpośrednie działanie światła
powietrza miękką szczotką (rys. ‚). słonecznego.
2 Otwórz pokrywę czujnika jakości •• Jeśli to konieczne, do czyszczenia
powietrza (rys. ƒ). zbiornika wody i tacki na wodę
można użyć łagodnego detergentu.
3 Wyczyść czujnik jakości powietrza
W takim przypadku wypłucz
oraz wlot i wylot kurzu lekko
dokładnie zbiornik wody i tackę na
nawilżonym bawełnianym wacikiem
wodę.
(rys. „).
4 Wytrzyj suchym, bawełnianym
wacikiem.
PL 103
5 Wytrzyj do sucha zewnętrzną część 2 Aby wyjąć filtr wstępny, naciśnij
zbiornika wody i tacki na wodę. zacisk i pociągnij filtr do siebie
6 Umieść koło filtra na podstawie (rys. d).
filtra (rys. m). 3 Umyj filtr wstępny pod bieżącą
wodą. Jeśli filtr wstępny jest bardzo
Uwaga brudny, wyczyść go przy użyciu
•• Umieszczając koło filtra na miękkiej szczotki (rys. ‡).
podstawie, sprawdź, czy wystające 4 Pozostaw filtr wstępny do
części koła znajdują się w wyschnięcia.
odpowiednich szczelinach.
Uwaga
7 Umieść tackę na wodę z powrotem
•• Filtr wstępny powinien być zupełnie
w urządzeniu (rys. n).
suchy. Jeśli jest mokry, mogą
8 Umieść zbiornik wody z powrotem mnożyć się na nim bakterie, co
w urządzeniu (rys. r). skraca okres jego eksploatacji.
104 PL
2 Unieś tackę na wodę i wyciągnij ją
poziomo (rys. k). 6 Wymiana filtrów
3 Wyjmij koło filtra z podstawy filtra
(rys. †).
4 Mocz obrotowy filtr nawilżający
NanoCloud w środku czyszczącym Działanie blokady
(np. rozcieńczonym białym occie Healthy Air Protect
lub roztworze kwasu cytrynowego)
przez dwie godziny (rys. ˆ). To urządzenie jest wyposażone w
blokadę ochronną zdrowego powietrza,
Uwaga która sprawia, że podczas działania
•• Użyj łagodnego środka urządzenia filtr NanoProtect i filtr
czyszczącego lub środka nawilżający są zawsze w optymalnym
zawierającego kwas stanie. Krótko przed wygaśnięciem
•• Wymieszaj biały ocet (5% kwasu okresu użytkowania filtra NanoProtect
octowego) z równą ilością wody i filtra nawilżającego zaczyna migać
•• 24 g kwasu cytrynowego wskaźnik wymiany , co oznacza, że
wymieszaj z 4 l wody należy wymienić filtry.
•• Jeśli na filtrze widać biały osad Jeśli nie wymienisz filtrów na czas,
(kamień), należy się upewnić, że jest urządzenie przestanie działać i
on zanurzony w wodzie. zablokuje się.
•• Podczas usuwania kamienia
nie wyjmuj obrotowego filtra
nawilżającego NanoCloud z koła.
Wymiana filtra
NanoProtect (rys. ‹)
5 Opłucz obrotowy filtr nawilżający
Polsk i
NanoCloud pod bieżącą wodą, aby
usunąć pozostałości octu lub kwasu Uwaga
cytrynowego. Podczas płukania •• Filtr nie nadaje się do mycia ani
obracaj filtr w taki sposób, aby ponownego użytku.
opłukać zarówno jego przednią, jak i •• Przed wymianą filtrów należy
tylną stronę (rys. ‰). zawsze wyłączyć oczyszczacz
6 Pozostaw obrotowy filtr nawilżający powietrza i wyjąć wtyczkę
NanoCloud do wyschnięcia (rys. Š). urządzenia z gniazdka
elektrycznego.
Uwaga
•• Nie kładź obrotowego filtra
nawilżającego NanoCloud w miejscu
narażonym na bezpośrednie
działanie światła słonecznego.
PL 105
Stan wskaźnika Wykonaj 1 Wyjmij koło filtra z podstawy filtra
ostrzegawczego następujące (rys. †).
filtra czynności 2 Chwyć śrubę wału po drugiej stronie
koła i obróć ją w lewo, aby wyjąć filtr
Wyświetlany jest
Wymień filtr z koła (rys. ).
kod A3, a na ekranie
NanoProtect 3 Sukcesywnie luzuj blokady na
miga wskaźnik
serii 3 (FY1410) krawędzi koła, aby rozłożyć koło
wymiany filtra.
filtra (rys. ).
Wyświetlany
Wymień aktywny 4 Wyjmij zużyty obrotowy filtr
jest kod C7, a na
filtr węglowy nawilżający NanoCloud (rys. ).
ekranie miga
NanoProtect
wskaźnik wymiany 5 Usuń wszystkie elementy
(FY1413)
filtra. opakowania z nowego obrotowego
filtra nawilżającego NanoCloud
1 Wyjmij zużyte filtry z urządzenia (rys. l).
(rys. Œ). 6 Umieść nowy obrotowy filtr
nawilżający NanoCloud w kole filtra,
Uwaga
a następnie zatrzaśnij blokady,
•• Nie dotykaj przeplatanej powierzchni które się na nim znajdują (rys. ‘).
ani nie wąchaj filtrów, ponieważ 7 Umieść koło filtra na podstawie
znajdują się na nich zanieczyszczenia filtra (rys. m).
z powietrza.
•• Po wyrzuceniu filtrów umyj ręce. Uwaga
106 PL
7 Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć,
korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do
rozwiązania problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Urządzenie nie
•• Urządzenie działa, ale przyciski nie są aktywne. Sprawdź,
działa, mimo że jest
czy nie jest włączona blokada rodzicielska.
włączone.
Polsk i
biały osad.
w niniejszej instrukcji.
Strumień powietrza •• Filtr wstępny jest zabrudzony. Wyczyść filtr wstępny (patrz
wydobywający się z rozdział "Czyszczenie").
wylotu jest słabszy •• Sprawdź, czy usunięto wszystkie elementy opakowania z
niż do tej pory. filtra NanoProtect.
PL 107
Problem Możliwe rozwiązanie
Nie widać pary •• Gdy kropelki wody tworzące mgiełkę są bardzo drobne,
wodnej wydostającej mgły nie widać. Urządzenie wykorzystuje technologię
się z urządzenia. Czy NanoCloud, która zapewnia zdrowe, wilgotne powietrze
urządzenie działa? bez tworzenia mgiełki wodnej. Stąd też mgiełki nie widać.
108 PL
Problem Możliwe rozwiązanie
Urządzenie
•• Być może nie dotknięto i nie przytrzymano poprawnie
nadal informuje
przycisku zegara/resetowania . Podłącz urządzenie do
o konieczności
sieci elektrycznej, dotknij przycisku , aby je włączyć,
wymiany filtra,
Polsk i
a następnie dotknij przycisku zegara/resetowania i
choć filtr został już
przytrzymaj go przez 3 sekundy.
wymieniony.
Na wyświetlaczu
pojawiają się kody •• Urządzenie działa wadliwie. Skontaktuj się z Centrum
błędów "E1", "E2", "E3", Obsługi Klienta w swoim kraju.
"E4" lub "E5".
PL 109
Problem Możliwe rozwiązanie
110 PL
8 Gwarancja i 9 Uwagi
serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub
Pola elektromagnetyczne
problemów prosimy odwiedzić naszą (EMF)
stronę internetową
www.philips.com lub skontaktować się z To urządzenie firmy Philips spełnia
lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy wszystkie normy i jest zgodne z
wszystkimi przepisami dotyczącymi
narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Philips (numer telefonu znajduje się
w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim Zgodność ze standardami EMF
kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, Koninklijke Philips N.V. produkuje
zwróć się o pomoc do sprzedawcy i sprzedaje wiele produktów
produktów firmy Philips. przeznaczonych dla klientów
detalicznych, które — jak wszystkie
Zamawianie części i urządzenia elektroniczne — mogą
emitować oraz odbierać sygnały
akcesoriów elektromagnetyczne.
Jedną z najważniejszych zasad firmy
Jeśli chcesz wymienić jakąś część albo
Philips jest podejmowanie wszelkich
zakupić dodatkowy element, zwróć się
koniecznych działań zapewniających
do sprzedawcy produktów firmy Philips
Polsk i
bezpieczne i nieszkodliwe dla zdrowia
lub przejdź na stronę
korzystanie z jej produktów. Obejmuje
www.philips.com/support.
to spełnienie wszystkich mających
W przypadku trudności z zakupem
zastosowanie przepisów prawnych oraz
części wymiennych skontaktuj się z
wymogów standardów dotyczących
lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy
emisji pola magnetycznego (EMF) już na
Philips (numer telefonu można znaleźć
etapie produkcji.
w ulotce gwarancyjnej).
Jesteśmy czynnie zaangażowani
w opracowywanie, wytwarzanie i
sprzedawanie produktów, które nie
mają niekorzystnego wpływu na
zdrowie. Firma Philips zaświadcza,
że zgodnie z posiadaną obecnie
wiedzą naukową wytwarzane przez
nas produkty są bezpieczne, jeżeli są
używane zgodnie z ich przeznaczeniem.
Aktywnie uczestniczymy także w
doskonaleniu międzynarodowych
standardów EMF i przepisów
bezpieczeństwa, co umożliwia nam
przewidywanie kierunków rozwoju
PL 111
standaryzacji i szybkie dostosowywanie
naszych produktów do nowych Uwaga
przepisów.
App Store jest znakiem usługowym
firmy Apple Inc.
Recykling Google Play jest znakiem towarowym
-- Symbol przekreślonego kontenera firmy Google Inc.
na odpady, oznacza, że produkt Aplikacja "Air Matters" została
podlega selektywnej zbiórce zgodnie opracowana przez Air Matters Network
z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, Pty Ltd.
że sprzęt po okresie użytkowania,
nie może być wyrzucony z innymi To urządzenie firmy Philips oraz
odpadami gospodarstwa domowego. aplikacja Air Matters wykorzystują
Użytkownik ma obowiązek oddać wiele programów o otwartym kodzie
go do podmiotu prowadzącego źródłowym. Kopie tekstu licencji
zbieranie zużytego sprzętu programów o otwartym kodzie
elektrycznego I elektronicznego, źródłowym znajdują się na naszej
tworzącego system zbierania takich stronie internetowej:
odpadów - w tym do odpowiedniego www.philips.com/purifier-compatibility.
sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub
jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może Uproszczona deklaracja
mieć szkodliwy wpływ na środowisko
i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zgodności UE
zawartość niebezpiecznych
Philips Consumer Lifestyle B.V.
substancji, mieszanin oraz części
niniejszym oświadcza, że typ
składowych. Gospodarstwo domowe
urządzenia radiowego AC2729 jest
spełnia ważną rolę w przyczynianiu
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny
się do ponownego użycia i odzysku
tekst deklaracji zgodności UE jest
surowców wtórnych, w tym recyklingu
dostępny pod następującym adresem
zużytego sprzętu. Na tym etapie
internetowym: www.philips.com.
kształtuje się postawy, które
wpływają na zachowanie wspólnego
dobra jakim jest czyste środowisko
naturalne.
112 PL
Cuprins
Româ n ă
Modificarea setărilor modului
accesoriilor 133
Automat 124
Schimbarea turaţiei
ventilatorului 124 9 Observaţii 133
Setarea temporizatorului 124 Câmpuri electromagnetice
Configurarea blocării pentru (EMF) 133
copii 125 Reciclare 134
Nivelul apei 125 Notă 134
Declarația UE de conformitate
simplificată 134
S-a utilizat hârtie ecologică. Îţi mulţumim pentru contribuţia ta la salvarea copacilor.
RO 113
1 Important Avertisment
• Verifică dacă tensiunea
indicată pe partea laterală
a aparatului corespunde
Siguranţă tensiunii locale, înainte de
Citeşte cu atenţie acest manual de a conecta aparatul.
utilizare înainte de a folosi aparatul şi
• În cazul în care cablul de
păstrează-l pentru consultare ulterioară.
alimentare este deteriorat,
Pericol acesta trebuie înlocuit
• Nu permite pătrunderea întotdeauna de Philips,
în aparat a apei sau a de un centru de service
oricărui lichid sau a unui autorizat de Philips sau
detergent inflamabil, de personal calificat în
pentru a evita pericolul domeniu, pentru a evita
de electrocutare şi/sau orice accident.
incendiu. • Nu folosi aparatul dacă
• Nu curăţa aparatul cu apă ştecărul, cablul de
sau orice alt lichid ori cu alimentare sau aparatul
detergent (inflamabil), însuşi este deteriorat.
pentru a evita pericolul • Acest aparat poate fi
de electrocutare şi/sau utilizat de către persoane
incendiu. care au capacităţi fizice,
• Nu pulveriza substanţe senzoriale sau mentale
inflamabile, precum reduse sau sunt lipsite de
insecticide sau parfumuri, experienţă şi cunoştinţe
în apropierea aparatului. şi copii cu vârsta minimă
• Apa din rezervorul de de 8 ani dacă au fost
apă nu este potabilă. Nu supravegheaţi sau instruiţi
consuma această apă şi cu privire la utilizarea
nu o utiliza pentru a o da în condiţii de siguranţă
de băut animalelor sau a aparatului şi înţeleg
pentru a uda plante. Când pericolele implicate.
goleşti rezervorul de apă,
goleşte apa în sistemul de
canalizare.
114 RO
• Curăţarea şi întreţinerea conecta aparatul la o priză
de către utilizator nu conectată corespunzător.
trebuie realizate de către • Aşază şi utilizează
copii nesupravegheaţi. întotdeauna aparatul pe
• Copiii trebuie o suprafaţă orizontală
supravegheaţi, pentru a plană, stabilă şi uscată.
nu transforma aparatul în • Lasă un spaţiu liber
obiect de joacă. de cel puţin 20 cm în
• Nu bloca gurile de admisie spatele aparatului şi în
şi evacuare a aerului, de ambele părţi laterale ale
exemplu, prin plasarea acestuia şi cel puţin 30 cm
unor obiecte pe gura de deasupra aparatului.
evacuare sau în faţa gurii • Nu aşeza nimic pe partea
de admisie a aerului. superioară a aparatului.
• Interfaţă WiFi standard • Nu amplasa aparatul
bazată pe 802.11b/g/n direct sub o unitate de aer
la 2,4 GHz cu o putere condiţionat, pentru a evita
maximă de ieşire de picurarea vaporilor de
31,62 mW EIRP. condens pe aparat.
Atenţie • Asigură-te că toate
• Acest aparat nu este un
filtrele au fost instalate
înlocuitor pentru ventilaţia corect înainte de a porni
corespunzătoare, curăţarea aparatul.
• Foloseşte doar filtrele
Româ n ă
obişnuită cu aspiratorul
sau utilizarea unei hote originale Philips create
absorbante ori a unui special pentru acest
ventilator în timpul gătirii. aparat. Nu folosi niciun alt
• Dacă priza utilizată
tip de filtru.
pentru alimentarea • Evită lovirea aparatului
aparatului are conexiuni (în special a fantelor de
necorespunzătoare, admisie şi de evacuare a
ştecărul aparatului se aerului) cu obiecte dure.
încinge. Asigură-te că vei
RO 115
• Nu introdu degetele electrice care utilizează
sau obiecte în fanta de unde radio, precum
admisie a aerului sau televizoare, aparate radio
în fanta de evacuare a şi ceasuri cu control radio.
aerului, pentru a evita • Atunci când aparatul
rănirea sau funcţionarea nu este utilizat pentru
defectuoasă a aparatului. perioade lungi de timp, pe
• Nu utiliza aparatul după filtre se pot forma bacterii.
ce ai utilizat repelenţi Verifică filtrele după o
de interior împotriva perioadă îndelungată de
insectelor, care produc neutilizare. Dacă filtrele
fum, sau în locuri cu sunt foarte murdare,
reziduuri uleioase, tămâie înlocuieşte-le (vezi
aprinsă sau vapori chimici. capitolul "Înlocuirea
• Nu utiliza aparatul în filtrelor").
apropierea aparatelor cu • Aparatul este destinat
gaz, a dispozitivelor de exclusiv utilizării casnice
încălzire sau a şemineelor. în condiţii de operare
• Scoate întotdeauna normale.
din priză aparatul după • Nu utiliza aparatul în
utilizare şi înainte de medii umede sau cu
umplerea cu apă, curăţare temperaturi ridicate,
sau efectuarea altor cum ar fi băi, toalete sau
operaţii de întreţinere. bucătării.
• Nu utiliza aparatul într-o • Aparatul nu elimină
cameră supusă unor monoxidul de carbon
modificări semnificative (CO) sau radonul (Rn).
de temperatură. Acesta nu poate fi utilizat
• Pentru a preveni ca dispozitiv de siguranţă
interferenţele, aşază în caz de accidente cu
aparatul la cel puţin 2 procese de combustie
m distanţă de aparatele şi substanţe chimice
periculoase.
116 RO
• Umple rezervorul de apă 2 Purificatorul de
cu apă rece de la robinet.
Nu utiliza apă subterană aer
sau apă fierbinte.
• Nu introduce nicio altă Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la
substanţă în afară de Philips!
Pentru a beneficia pe deplin de
apă în rezervorul de apă. asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-
Nu adăuga parfum în vă produsul la www.Philips.com/
welcome.
rezervorul de apă. Purificatorul de aer Philips asigură
• Dacă nu utilizezi funcţia aer proaspăt şi umidificat în locuinţă,
de umidificare o perioadă pentru sănătatea familiei tale. Acesta îţi
oferă un sistem de evaporare avansat,
mare de timp, curăţă cu tehnologie NanoCloud, cu ajutorul
rezervorul de apă şi unui filtru de umidificare special care
tava filtrului rotativ de adaugă molecule de H2O în aerul uscat,
producând un aer umed sănătos, fără
umidificare NanoCloud formarea ceţii de apă. Filtrul său de
şi lasă filtrul rotativ de umidificare reţine bacteriile, calciul şi
umidificare NanoCloud să alte particule din apă. Acesta eliberează
în locuinţa ta doar aer pur umidificat.
se usuce la aer. Spune adio aerului uscat din anotimpul
• Dacă trebuie să muţi rece sau produs de instalaţiile de aer
condiţionat.
aparatul, mai întâi Citeşte cu atenţie acest manual de
deconectează-l de la utilizare înainte de a folosi aparatul şi
sursa de alimentare. Apoi, păstrează-l pentru consultare ulterioară.
goleşte sau îndepărtează
rezervorul de apă şi tava
Româ n ă
pentru apă. Transportă
aparatul în poziţie
orizontală, ţinându-l de
mânere pe ambele părţi.
• Scoate ştecherul din
priză în timpul umplerii şi
curăţării.
RO 117
Prezentarea generală a Prezentarea generală a
produsului (fig. a) comenzilor (fig.b)
Butoane de control
A Panou de control
B Rezervor de apă Buton pornire/oprire
Mod 2 în 1
118 RO
3 Pornirea Pregătire pentru
umidificare
1 Scoate rezervorul de apă (fig. j).
Instalarea filtrului 2 Ridică în sus tava pentru apă şi
NanoProtect trage-o afară în poziţie orizontală
(fig. k).
Înainte de utilizarea aparatului, 3 Îndepărtează toate materialele
îndepărtează toate materialele de de ambalare ale filtrului rotativ de
ambalare ale filtrului şi introdu filtrul în umidificare NanoCloud (fig. l).
aparat, conform descrierii de mai jos:
Note
Note
•• Filtrul de umidificare a fost montat
•• Asigură-te că partea cu eticheta pe roata filtrului la achiziţie.
este îndreptată către tine.
4 Aşază roata filtrului pe suportul
1 Trage spre tine partea de sus a filtrului (fig. m).
panoului posterior pentru a-l scoate
din aparat (fig. c). Note
2 Apasă clema în jos şi trage prefiltrul
•• Când aşezi roata filtrului pe suportul
spre tine (fig. d).
filtrului, asigură-te că proeminenţele
3 Scoate toate filtrele (fig. e). de pe roata filtrului se încadrează în
4 Îndepărtează toate materialele de canalele corespunzătoare.
ambalare ale filtrului NanoProtect
(fig. f). 5 Aşază tava pentru apă la loc în
aparat (fig. n).
5 Montează filtrul NanoProtect la loc
în aparat (fig. g). 6 Roteşte capacul superior al
rezervorului de apă în sens antiorar
6 Introdu prefiltrul la loc în aparat, pentru a-l deşuruba (fig. o).
fixează-l mai întâi pe partea
7 Umple rezervorul de apă cu apă
Româ n ă
inferioară a aparatului, apoi împinge
clemele de pe partea superioară a rece de la robinet (fig. p).
prefiltrului spre aparat (fig. h). 8 Roteşte capacul superior în sens
7 Pentru a reataşa capacul posterior, orar pentru a-l fixa strâns pe
fixează mai întâi panoul pe partea rezervorul de apă (fig. q).
inferioară a aparatului, apoi împinge 9 Aşază rezervorul de apă la loc în
partea superioară a panoului spre aparat (fig. r).
aparat (fig. i).
RO 119
Conexiunea Wi-Fi Notă
•• Aceste instrucţiuni sunt valabile
numai la prima configurare a
Configurarea conexiunii Wi-Fi purificatorului de aer. Dacă reţeaua
pentru prima dată s-a schimbat sau trebuie efectuată
1 Descarcă şi instalează aplicaţia din nou configurarea, consultă
"Air Matters" de pe App Store sau secţiunea "Resetarea conexiunii
Google Play. Wi-Fi" de la pagina 121.
•• Dacă vrei să conectezi mai mult de
un purificator de aer la smartphone
sau tabletă, trebuie să conectezi
aparatele pe rând. Finalizează
configurarea unui purificator de aer
înainte de a porni alt purificator de
2 Introdu ştecherul purificatorului aer.
de aer în priză şi apasă butonul •• Asigură-te că distanţa dintre
pentru a porni purificatorul de aer. smartphone sau tabletă şi
»» Indicatorul Wi-Fi luminează purificatorul de aer este mai mică
intermitent în portocaliu pentru de 10 m şi nu există obstacole între
prima dată. acestea.
3 Asigură-te că smartphone-ul sau •• Această aplicaţie acceptă cele
tableta este conectată cu succes la mai recente versiuni de Android
reţeaua Wi-Fi. şi iOS. Te rugăm să consulţi
www.philips.com/purifier-
4 Lansează aplicaţia "Air Matters" şi compatibility pentru cele mai
fă clic pe „Conectează un purificator
recente informaţii privind sistemele
sau un sistem de monitorizare a de operare şi dispozitivele
calităţii aerului” în partea dreaptă acceptate.
de sus a ecranului. Urmează
instrucţiunile de pe ecran pentru a
conecta purificatorul de are la reţea.
5 După o asociere şi conectare
reuşite, indicatorul Wi-Fi se
va aprinde în alb. Dacă asocierea
nu reuşeşte, consultă secţiunea
de depanare sau secţiunea de
asistenţă din aplicaţia "Air Matters"
pentru sfaturi de depanare
cuprinzătoare şi la zi.
120 RO
Resetarea conexiunii Wi-Fi 4 Utilizarea
Notă
aparatului
•• Aceste instrucţiuni se aplică atunci
când reţeaua la care este conectat Descrierea indicatorului
purificatorul a fost schimbată.
•• Resetează conexiunea Wi-Fi luminos pentru calitatea
atunci când reţeaua implicită a fost aerului
schimbată.
Culoarea
1 Introdu ştecherul purificatorului indicatorului
de aer în priză şi apasă butonul Nivelul Nivelul de
luminos
pentru a porni purificatorul de aer. de calitate a
pentru
PM2,5 aerului
2 Apasă simultan butoanele şi calitatea
timp de 3 secunde, până când auzi aerului
un semnal sonor scurt. ≤12 Albastru Bună
»» Purificator de aer de trece în
modul de asociere. Albastru-
13-35 Acceptabilă
»» Indicatorul Wi-Fi luminează violet
intermitent în portocaliu. 36-55 Violet-roşu Slabă
3 Urmează paşii 4-5 din secţiunea Foarte
"Configurarea conexiunii Wi-Fi >55 Roşu
slabă
pentru prima dată".
Indicatorul luminos pentru calitatea
aerului se aprinde când aparatul este
pornit şi afişează în mod succesiv
toate culorile. După o perioadă scurtă,
senzorii de calitate a aerului selectează
culoarea corespunzătoare calităţii
aerului ambiental.
Româ n ă
PM2,5
Tehnologia de detectare AeraSense
identifică cu precizie chiar şi cele
mai uşoare schimbări ale nivelului
de particule din aer şi reacţionează
rapid. Aceasta îţi oferă siguranţă prin
feedbackul în timp real cu privire la
PM2,5. Cea mai mare parte a poluanţilor
din aerul interior intră în categoria
PM2,5 – care se referă la particule
poluante din aer mai mici de
2,5 micrometri. Surse obişnuite de
particule în interior sunt fumul de ţigară,
gătitul sau lumânările aprinse. Unele
RO 121
bacterii din aer, cei mai mici spori de
mucegai şi particulele de alergeni Setarea nivelului de
provenite de la părul de animale şi
acarieni intră tot în categoria PM2,5.
umiditate
1 Atinge repetat butonul de umiditate
IAI pentru a seta umiditatea dorită a
Senzorul AeraSense de nivel profesional aerului la 40 %, 50 %, 60 % sau " "
detectează nivelul de alergeni din (fig. s).
interior şi prin numere de la 1 la 12 poate
indica nivelul de risc potenţial privind Note
alergenii din aerul din interior. 1 indică o
calitate optimă a aerului. •• Atunci când este selectat nivelul
de umiditate " ", aparatul va
continua să umidifice camera până
Pornirea şi oprirea când nivelul de umiditate ambiantă
atinge 70 % UR.
1 Introduceţi ştecherul în priză.
»» Aparatul emite semnale sonore. Note
2 Atinge pentru a porni aparatul.
»» Aparatul funcţionează implicit •• Atunci când nivelul de umiditate
în modul 2 în 1, cu pictograma ţintă este atins, rotiţa filtrului îşi va
afişată pe ecran. opri mişcarea. Aceasta va începe
»» Atunci când aparatul se să se rotească din nou atunci când
încălzeşte, pe ecran se afişează umiditatea scade sub nivelul ţintă.
" ". După ce măsoară •• Dacă vrei să măreşti rapid nivelul de
cantitatea de particule numai umiditate, poţi selecta o turaţie mai
din aer, aparatul indică nivelul mare a ventilatorului.
PM2,5 şi funcţionează implicit
în modul automat.
»» După ce măsoară calitatea Comutarea modului de
aerului timp de aproximativ
30 de secunde, senzorul
funcţionare
de calitate a aerului Aparatul are două moduri de
selectează automat culoarea funcţionare: modul NUMAI purificare şi
corespunzătoare indicatorului modul 2 în 1.
luminos pentru calitatea
1 Atinge repetat butonul de selectare
aerului.
a modului pentru a comuta la
3 Apasă butonul şi ţine-l apăsat modul NUMAI purificare (fig. t).
timp de 3 secunde pentru a opri »» se afişează pe ecran atunci
aparatul. când aparatul funcţionează în
Note modul NUMAI purificare.
2 Atinge din nou butonul de selectare
•• După ce aparatul este oprit de a modului pentru a comuta la
la butonul pornit/oprit , dacă modul 2 în 1 (fig. u).
ştecărul este conectat la priză,
aparatul va funcţiona cu setările
anterioare atunci când este repornit.
122 RO
»» se afişează pe ecran atunci
când aparatul funcţionează în Comutarea modului de
modul 2 în 1. afişare
»» Nivelul curent de umiditate
se afişează în mod implicit pe Aparatul are trei moduri de afişare:
ecran. afişarea PM2,5, afişarea IAI şi afişarea
nivelului de umiditate.
Note
Note
•• Ecranul va afişa timp de 3 secunde
nivelul de umiditate şi se va •• Aparatul funcţionează implicit în
schimba pentru a afişa cel mai înalt modul de afişare PM2,5.
nivel IAI sau PM2,5 dacă unul dintre
acestea nu este corespunzător. 1 Atinge şi ţine apăsat butonul
timp de 3 secunde pentru a comuta
la modul de afişare IAI (fig. v).
Utilizarea funcţiei de »» Indicatorul IAI şi nivelul efectiv
de IAI se afişează pe ecran.
reglare a intensităţii 2 Atinge şi ţine apăsat butonul de
luminilor două ori timp de 3 secunde pentru
a comuta la modul de afişare a
Cu butonul de reglare a intensităţii nivelului actual de umiditate
luminii, poţi aprinde sau stinge (fig. w).
indicatorul luminos pentru calitatea
aerului, ecranul de afişare şi indicatorul
3 Atinge şi ţine apăsat butonul
timp de 3 secunde pentru a comuta
de funcţionare, dacă este necesar.
la modul de afişare PM2,5 (fig. x).
1 Atinge o dată butonul de reglare a »» Indicatorul PM2,5 şi nivelul
intensităţii luminii ; intensitatea efectiv de PM2,5 se afişează pe
indicatorului luminos pentru ecran.
calitatea aerului va fi redusă.
2 Atinge din nou butonul de reglare Note
a intensităţii luminii ; indicatorul •• Ecranul va afişa timp de 3 secunde
Româ n ă
luminos pentru calitatea aerului şi nivelul de umiditate şi se va
panoul de afişare se vor stinge. schimba pentru a afişa cel mai înalt
3 Atinge a treia oară butonul de nivel IAI sau PM2,5 dacă unul dintre
reglare a intensităţii luminii ; acestea nu este corespunzător.
toate luminile se vor aprinde din
nou.
RO 123
Modificarea setărilor Note
Modul automat
În modul automat, aparatul selectează Schimbarea turaţiei
turaţia ventilatorului în funcţie de
umiditatea aerului ambiant şi de
ventilatorului
calitatea aerului. Sunt disponibile mai multe turaţii ale
• Atinge butonul pentru turaţia ventilatorului.
ventilatorului pentru a selecta
modul Automat (fig. y). Manuală
»» Pe ecran se afişează Auto
• Atinge în mod repetat butonul
( ) şi .
»» Aparatul funcţionează implicit pentru turaţia ventilatorului
în modul Auto. pentru a selecta turaţia dorită a
ventilatorului (1, 2 sau 3) (fig. |).
Modul pentru alergeni
Modul extrem de sensibil la alergeni Modul turbo (t)
este conceput să reacţioneze chiar şi la
cea mai uşoară modificare a nivelurilor În modul Turbo, purificatorul de aer
de alergeni din aerul ambiant. funcţionează la turaţia cea mai ridicată.
• Atinge butonul pentru modul • Atinge butonul pentru turaţia
Automat pentru a selecta modul ventilatorului pentru a selecta
Alergeni (fig. z). modul Turbo ( ) (fig. }).
»» Pe ecran se afişează Auto
( ) şi . Setarea temporizatorului
Modul nocturn (SL) Cu ajutorul temporizatorului, poţi lăsa
aparatul să funcţioneze un număr de
În modul Nocturn, purificatorul de aer
ore setat. După trecerea timpului setat,
funcţionează silenţios, la turaţie foarte
aparatul se va opri automat.
scăzută.
• Atinge în mod repetat butonul
• Atinge butonul pentru modul
Temporizator/Resetare pentru
Automat pentru a selecta modul
a selecta numărul dorit de ore de
Nocturn ( ) (fig. {).
»» Pe ecran se afişează Modul funcţionare a aparatului (fig. ~).
nocturn ( ) şi . »» Temporizatorul este disponibil
între 1 şi 12 ore.
• Pentru a dezactiva funcţia de
temporizator, atinge în mod repetat
butonul Temporizator/Resetare
până când pe ecran se afişează "---".
124 RO
Configurarea blocării 5 Curăţarea
pentru copii
1 Atinge şi ţine apăsat butonul de Note
blocare pentru copii timp de 3
secunde pentru a activa blocarea •• Scoate întotdeauna aparatul din
pentru copii (fig. ). priză înainte de a-l curăţa.
»» se afişează pe ecran timp de •• Nu introdu aparatul în apă sau în
3 secunde. alte lichide.
»» Când blocarea pentru copii •• Nu folosi niciodată agenţi de
este activă, celelalte butoane curăţare abrazivi, agresivi sau
nu reacţionează la comenzi. inflamabili, precum înălbitori sau
alcool, pentru a curăţa oricare dintre
2 Apasă şi ţine din nou apăsat timp componentele aparatului.
de 3 secunde butonul de blocare •• Numai prefiltrul şi filtrul rotativ
pentru copii pentru a dezactiva de umidificare NanoCloud sunt
blocarea pentru copii (fig. €). lavabile. Filtrul NanoProtect nu este
»» se afişează pe ecran timp lavabil şi nici nu se poate curăţa prin
de 3 secunde. aspirare.
Nivelul apei
Program de curăţare
Nivelul apei din rezervorul de apă este
vizibil prin vizorul pentru nivelul apei de Frecvenţă Metodă de curăţare
pe rezervorul de apă. Curăţă suprafaţa
Când nu este suficientă apă în rezervor, La nevoie aparatului cu o lavetă
indicatorul de completare cu apă moale şi uscată.
se aprinde pentru a indica necesitatea
Clăteşte rezervorul
reumplerii rezervorului de apă. (fig. )
În fiecare de apă, tava pentru
Note săptămână apă şi filtrul rotativ de
umidificare NanoCloud.
Româ n ă
•• Atunci când nu este apă în
rezervorul de apă, rotiţa filtrului se Atunci când Curăţă prefiltrul.
va opri. Atunci când rezervorul de pictograma
apă este reumplut, rotiţa filtrului va de curăţare Detartrează filtrul
începe să se rotească din nou. se rotativ de umidificare
aprinde NanoCloud cu apă şi
şi F0 se oţet alb (5 % acid acetic)
afişează pe sau cu apă şi acid citric.
ecran.
RO 125
4 Şterge-le folosind un beţişor uscat
Curăţarea corpului de urechi.
aparatului 5 Pune la loc capacul senzorului de
calitate a aerului (fig.…).
Curăţă în mod regulat atât interiorul, cât
şi exteriorul aparatului, pentru a evita
depunerea prafului. Curăţarea rezervorului de
1 Şterge praful de pe corpul aparatului apă, a tăvii pentru apă
cu o lavetă moale şi uscată.
şi a filtrului rotativ de
2 Curăţă orificiul de ieşire a aerului cu
o lavetă moale, uscată. umidificare NanoCloud
126 RO
5 Şterge exteriorul rezervorului de apă 3 Spală prefiltrul sub un jet de apă de
şi tava pentru apă pentru a le usca. la robinet. Dacă prefiltrul este foarte
6 Aşază roata filtrului pe suportul murdar, foloseşte o perie moale
filtrului (fig. m). pentru a îndepărta praful (fig. ‡).
4 Usucă prefiltrul la aer.
Note
Note
•• Când aşezi roata filtrului pe suportul
filtrului, asigură-te că proeminenţele •• Asigură-te că prefiltrul este complet
de pe roata filtrului se încadrează în uscat. Dacă prefiltrul este încă
canalele corespunzătoare. umed, bacteriile se pot înmulţi în
interiorul acestuia, scurtându-i
7 Aşază tava pentru apă la loc în durata de viaţă.
aparat (fig. n).
8 Aşază rezervorul de apă la loc în 5 După ce prefiltrul este complet
aparat (fig. r). uscat, aşază-l la loc în panoul
posterior (fig. h).
6 Atinge şi ţine apăsat butonul
Curăţarea prefiltrului timp de 3 secunde pentru a reseta
intervalul de curăţare a prefiltrului.
Note
•• Dacă prefiltrul este deteriorat, uzat Detartrarea filtrului
sau rupt, nu îl folosi. Accesează
www.philips.com/support sau
rotativ de umidificare
contactează centrul de asistenţă NanoCloud
pentru clienţi din ţara ta.
Starea
indicatoarelor
Starea indicatoarelor Respectă
luminoase de
luminoase de Respectă următoarele
avertizare pentru
avertizare pentru următoarele filtre
Româ n ă
filtre
F0 se afişează
F0 se afişează pe Detartrează
pe ecran şi alerta
ecran şi alerta de filtrul rotativ
Curăţă de curăţare a
curăţare a prefiltrului de umidificare
prefiltrul prefiltrului şi a
şi a filtrului se NanoCloud
filtrului se
aprinde (FY2425)
aprinde
RO 127
4 Înmoaie filtrul rotativ de umidificare
NanoCloud în agent curăţare (de 6 Înlocuirea
ex., oţet alb diluat, soluţie de acid
citric) timp de două ore (fig. ˆ). filtrelor
Note
•• Foloseşte agent de curăţare acid
sau neagresiv Descrierea blocării de
•• Oţetul alb (5 % acid acetic) se
amestecă cu o cantitate egală
protecţie pentru aer
de apă sănătos
•• Amestec de 24 g de acid citric
cu 4 l de apă Acest aparat este echipat cu funcţie
•• Dacă există depuneri albe (calcar) de blocare de protecţie pentru aer
pe filtru, asigură-te că partea cu sănătos pentru a asigura o stare optimă
depunerile este scufundată în apă. a filtrului NanoProtect şi a filtrului
•• Nu scoate filtrul rotativ de de umidificare în timpul funcţionării
umidificare NanoCloud de pe roată aparatului. Atunci când data de expirare
în timpul detartrării. a filtrului NanoProtect şi a filtrului de
umidificare se apropie, indicatorul
5 Clăteşte filtrul rotativ de umidificare luminos de înlocuire începe să
NanoCloud sub un jet de apă lumineze intermitent, indicând că filtrele
de la robinet pentru a îndepărta trebuie înlocuite.
reziduurile de oţet sau de acid citric. Dacă nu înlocuieşti filtrele la timp,
În timpul clătirii, roteşte filtrul astfel aparatul nu va mai funcţiona şi se va
încât să se clătească atât partea din bloca.
faţă, cât şi cea din spate (fig. ‰).
6 Usucă la aer filtrul rotativ de Înlocuirea filtrului
umidificare NanoCloud (fig. Š).
NanoProtect (fig. ‹)
Note
Note
•• Nu aşeza filtrul rotativ de umidificare
NanoCloud în lumină solară directă. •• Filtrul nu este lavabil sau reutilizabil.
•• Înainte de a înlocui filtrele, opreşte
7 Atinge şi ţine apăsat butonul întotdeauna purificatorul de aer şi
timp de 3 secunde pentru a reseta scoate ştecărul din priză.
intervalul de curăţare a filtrului
rotativ de umidificare NanoCloud.
128 RO
Starea indicatoarelor 1 Scoate roata filtrului de pe suportul
Respectă filtrului (fig. †).
luminoase de
următoarele 2 Prinde şurubul axului de pe cealaltă
avertizare pentru filtre
parte a roţii şi roteşte-l în sens
Se afişează A3 şi Înlocuieşte
antiorar pentru a elibera filtrul de pe
indicatorul luminos de filtrul
roată (fig. ).
înlocuire a filtrului NanoProtect
luminează intermitent seria 3 3 Slăbeşte succesiv elementele de
pe ecran. (FY1410) blocare de pe marginea roţii pentru
a demonta roata filtrului (fig. ).
Se afişează C7 şi Înlocuieşte
indicatorul luminos de filtrul 4 Scoate filtrul rotativ de umidificare
înlocuire a filtrului NanoProtect NanoCloud uzat (fig. ).
luminează intermitent cu carbon 5 Îndepărtează întregul ambalaj al
pe ecran. activ (FY1413) noului filtru rotativ de umidificare
NanoCloud (fig. l).
1 Scoate filtrele folosite din aparat 6 Aşază noul filtru rotativ de
(fig. Œ). umidificare NanoCloud în roata
filtrului şi fixează elementele de
Note
blocare de pe roata filtrului (fig. ‘).
•• Nu atinge suprafaţa cutată a filtrelor 7 Aşază roata filtrului pe suportul
şi nu mirosi filtrele, deoarece acestea filtrului (fig. m).
au colectat agenţi poluanţi din aer.
•• Spală-te pe mâini după eliminarea la Note
deşeuri a filtrelor folosite.
•• Când aşezi roata filtrului pe suportul
2 Scoate toate materialele de filtrului, asigură-te că proeminenţele
ambalare de pe filtrele noi (fig. f). de pe roata filtrului se încadrează în
canalele corespunzătoare.
3 Introdu filtrele noi în aparat (fig. g).
4 Atinge şi ţine apăsat butonul 8 Introdu tava pentru apă şi rezervorul
timp de 3 secunde pentru a reseta de apă la loc în aparat (fig. n).
contorul ciclului de viaţă al filtrului 9 Atinge şi ţine apăsat butonul
Româ n ă
NanoProtect. timp de 3 secunde pentru a reseta
contorul ciclului de viaţă al filtrului
Înlocuirea filtrului rotativ rotativ de umidificare NanoCloud.
de umidificare NanoCloud
Starea indicatoarelor
Respectă
luminoase de
următoarele
avertizare pentru filtre
Se afişează F1 şi
Înlocuieşte
indicatorul luminos de
filtrul rotativ
înlocuire a filtrului
de umidificare
luminează intermitent
NanoCloud
pe ecran (fig. ).
RO 129
7 Depanarea
Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea
aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos,
contactaţi Centrul de asistenţă clienţi din ţara dvs.
Aparatul nu
•• Aparatul funcţionează, dar butoanele nu răspund la comenzi.
funcţionează, chiar
Verifică dacă blocarea pentru copii este activă.
dacă este pornit.
Din fanta de
evacuare a aerului •• Conectează aparatul la sursa de alimentare şi porneşte-l.
nu iese aer.
130 RO
Problemă Soluţie posibilă
Româ n ă
•• La primele utilizări, aparatul poate emana un miros de
plastic. Acest lucru este normal. Cu toate acestea, dacă
aparatul produce un miros de ars chiar şi după eliminarea
filtrelor, contactează distribuitorul Philips sau un centru de
service Philips autorizat.
Aparatul emană un
•• Filtrul poate produce miros după un anumit timp de utilizare,
miros ciudat.
deoarece absoarbe aerul din interior. Îndepărtează filtrul şi
amplasează-l într-un loc expus direct la lumina solară şi la o
sursă de ventilaţie timp de mai multe ore. Reinstalează-l şi
încercă să-l utilizezi din nou. Dacă mirosul persistă, te rugăm
să înlocuieşti filtrul.
RO 131
Problemă Soluţie posibilă
Pe ecran se
afişează codurile •• Aparatul funcţionează defectuos. Contactează centrul de
de eroare "E1", "E2", asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
"E3", "E4" sau "E5".
132 RO
8 Garanţie şi 9 Observaţii
service
Dacă ai nevoie de informaţii sau
Câmpuri
întâmpini probleme, vizitează site-ul electromagnetice (EMF)
web Philips la adresa
www.philips.com sau contactează Acest aparat Philips respectă toate
Centrul de asistenţă pentru clienţi standardele şi reglementările aplicabile
Philips din ţara ta (vei găsi numărul privind expunerea la câmpuri
de telefon în broşura de garanţie electromagnetice.
internaţională). Dacă în ţara ta nu există
niciun centru de asistenţă pentru clienţi, Concordanţa cu EMF
contactează distribuitorul Philips local. Koninklijke Philips N.V. produce şi vinde
o gamă largă de produse destinate
Comandarea pieselor sau consumatorilor, produse care, ca orice
dispozitive electronice, au de obicei
a accesoriilor capacitatea de a emite şi a primi
semnale electromagnetice.
Dacă trebuie să înlocuieşti o
Unul dintre cele mai importante
componentă sau dacă doreşti
principii de business ale Philips constă
să achiziţionezi o componentă
din adoptarea tuturor măsurilor
suplimentară, adresează-te
necesare vizând sănătatea şi siguranţa
distribuitorului tău Philips sau vizitează
pentru produsele noastre, în vederea
www.philips.com/support.
îndeplinirii tuturor cerinţelor legale
Dacă întâmpini dificultăţi la
aplicabile şi a respectării standardelor
achiziţionarea componentelor, te
EMF aplicabile în momentul realizării
rugăm să contactezi Centrul Philips
produselor.
de asistenţă pentru clienţi din ţara ta
Philips depune eforturi să conceapă,
(numărul de telefon îl vei găsi în broşura
să realizeze şi să comercializeze
de garanţie internaţională).
Româ n ă
produse care nu au efecte negative
asupra sănătăţii. Philips confirmă că,
dacă produsele sale sunt manevrate
corespunzător în scopul pentru care
au fost concepute, acestea sunt sigure,
conform dovezilor ştiinţifice disponibile
în prezent.
Philips joacă un rol activ în dezvoltarea
standardelor internaţionale EMF şi de
siguranţă, ceea ce permite Philips să
anticipeze progresele din domeniul
standardizării pentru a le integra rapid
în cadrul produselor sale.
RO 133
Reciclare
Notă
App Store este o marcă de servicii a
Apple Inc.
Google Play este o marcă înregistrată a
Google Inc.
Aplicaţia "Air Matters" dezvoltată de Air
Matters Network Pty Ltd.
Declarația UE de
conformitate simplificată
Prin prezenta, Philips Consumer Lifestyle
B.V. declară că tipul de echipamente
radio AC2729 este în conformitate cu
Directiva 2014/53/UE. Textul integral
al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet:
www.philips.com.
134 RO
Obsah
SK 135
1 Dôležité a nepoužívajte ju na
napájanie zvierat a ani
informácie na polievanie rastlín. Pri
vyprázdňovaní nádoby na
vodu túto vodu vylejte do
Bezpečnosť výlevky.
Pred použitím zariadenia si pozorne Varovanie
prečítajte tento návod na použitie a • Pred zapojením
uschovajte si ho na neskoršie použitie.
zariadenia skontrolujte, či
Nebezpečenstvo napätie uvedené na boku
• Zabráňte vniknutiu vody, zariadenia zodpovedá
akejkoľvek inej kvapaliny napätiu v miestnej sieti.
alebo horľavého • Poškodený napájací kábel
čistiaceho prostriedku do smie vymeniť výlučne
zariadenia, aby ste predišli personál spoločnosti
zásahu elektrickým Philips, servisné
prúdom a/alebo stredisko autorizované
nebezpečenstvu požiaru. spoločnosťou Philips
• Zariadenie nečistite alebo osoba s podobnou
vodou, akoukoľvek inou kvalifikáciou, aby nedošlo
kvapalinou ani (horľavým) k nebezpečnej situácii.
čistiacim prostriedkom, • Ak je poškodená zástrčka,
aby ste predišli zásahu sieťový kábel alebo
elektrickým prúdom a/ samotné zariadenie,
alebo nebezpečenstvu nepoužívajte ho.
požiaru. • Toto zariadenie môžu
• V blízkosti zariadenia používať deti od 8
nestriekajte žiadne rokov a osoby, ktoré
horľavé látky, ako majú obmedzené
napríklad insekticídy či telesné, zmyslové alebo
voňavky. mentálne schopnosti
• Voda v nádobe na alebo nemajú dostatok
vodu nie je vhodná na skúseností a znalostí,
pitie. Túto vodu nepite pokiaľ sú pod dozorom
136 SK
alebo im bolo vysvetlené zapojená, zástrčka
bezpečné používanie zariadenia sa bude
tohto zariadenia a za prehrievať. Dbajte, aby
predpokladu, že rozumejú ste zástrčku zariadenia
príslušným rizikám. pripájali do elektrickej
• Deti bez dozoru nesmú zásuvky so správnym
čistiť ani vykonávať údržbu zapojením.
tohto zariadenia. • Zariadenie vždy
• Deti musia byť pod umiestnite a používajte
dozorom, aby sa nehrali na suchom, stabilnom,
so zariadením. hladkom a vodorovnom
• Neblokujte vstup a povrchu.
výstup vzduchu, napr. • Za zariadením a po oboch
umiestnením predmetov jeho stranách nechajte
na výstup vzduchu alebo voľný priestor min. 20 cm
pred vstup vzduchu. a nad zariadením min.
• Štandardné rozhranie 30 cm.
Wi-Fi založené na • Na zariadenie neklaďte
štandarde 802.11b/g/n žiadne predmety.
vo frekvenčnom pásme • Zariadenie neumiestňujte
2,4 GHz s maximálnym priamo pod klimatizáciu,
výstupným výkonom aby ste zabránili
31,62 mW EIRP. kvapkaniu kondenzácie
Výstraha na zariadenie.
• Toto zariadenie nie je
• Pred zapnutím zariadenia
náhradou za správne sa uistite, že sú všetky
vetranie, pravidelné filtre správne vložené.
vysávanie alebo • Používajte iba originálne
Sl ove nsk y
SK 137
zariadenia (obzvlášť ktoré používajú vzduchom
do vstupu a výstupu šírené rádiové vlny,
vzduchu). ako napríklad TV, rádiá
• Do vstupu ani výstupu a rádiom ovládané hodiny.
vzduchu nevkladajte prsty • Ak zariadenie dlhší čas
ani žiadne predmety, nepoužívate, vo filtroch
pretože by mohlo dôjsť sa môžu hromadiť
k zraneniu osôb alebo baktérie. Po dlhom
poškodeniu zariadenia. čase nepoužívania filtre
• Zariadenie nepoužívajte, skontrolujte. Ak sú filtre
ak ste použili dymový typ veľmi znečistené, vymeňte
interiérových repelentov ich (pozrite si kapitolu
proti hmyzu alebo na "Výmena filtra a kotúča").
miestach so zvyškami • Zariadenie je určené len
oleja, horiacim kadidlom na použitie v domácnosti
alebo chemickými za bežných podmienok.
výparmi. • Zariadenie nepoužívajte
• Zariadenie nepoužívajte vo vlhkom prostredí alebo
v blízkosti plynových v prostredí s vysokými
zariadení, ohrevných teplotami, ako napríklad
zariadení alebo krbov. v kúpeľni, na toalete alebo
• Po skončení používania v kuchyni.
a pred doplnením • Zariadenie neodstraňuje
vody, čistením alebo kysličník uhoľnatý
vykonávaním inej údržby (CO) alebo radón (Rn).
zariadenie vždy odpojte Zariadenie nemožno
zo siete. použiť ako bezpečnostné
• Zariadenie nepoužívajte zariadenie v prípade
v miestnosti s veľkými nehôd pri práci s ohňom
teplotnými zmenami. a nebezpečnými
• Aby ste predišli rušeniu, chemikáliami.
umiestnite zariadenie do • Do nádoby na vodu vždy
vzdialenosti aspoň 2 m nalievajte iba studenú
od elektrických zariadení, vodu z vodovodu.
138 SK
Nepoužívajte podzemnú 2 Čistič vzduchu
vodu ani horúcu vodu.
• Do nádoby na vodu
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás
nenalievajte iné látky medzi zákazníkmi spoločnosti Philips.
okrem vody. Nepridávajte Ak chcete naplno využívať podporu
do nádoby na vodu ponúkanú spoločnosťou Philips,
zaregistrujte svoj produkt na stránke
žiadne vône. www.Philips.com/welcome.
• Ak funkciu zvlhčovania Čistič vzduchu Philips vnesie do vašej
domácnosti čerstvý a zvlhčený vzduch
dlhší čas nepoužívate, prospešný pre zdravie vašej rodiny.
vyčistite nádobu na vodu Ponúka pokročilý systém odparovania
a podnos otočného s technológiou NanoCloud za pomoci
špeciálneho zvlhčovacieho filtra, ktorý
zvlhčovacieho kotúča suchý vzduch obohacuje o molekuly
NanoCloud. Otočný H2O, pričom vytvára zdraviu prospešný
zvlhčovací kotúč nechajte vlhký vzduch bez vzniku vodnej hmly.
Jeho zvlhčovací filter zachytáva
vysušiť na vzduchu. baktérie, vápnik a iné prvky obsiahnuté
• Ak potrebujete zariadenie vo vode. Do vašej domácnosti vnesie
premiestniť, najskôr iba čistý a zvlhčený vzduch. Už žiadny
suchý vzduch počas zimných mesiacov
ho odpojte od zdroja či pri použití klimatizácie.
napájania. Potom Pred použitím zariadenia si pozorne
prečítajte tento návod na použitie a
vyprázdnite alebo uschovajte si ho na neskoršie použitie.
odstráňte nádobu
na vodu a podnos s
vodou. Pri prenášaní
držte zariadenie
v horizontálnej polohe za
rúčky nachádzajúce sa
na oboch jeho bočných
stranách.
Sl ove nsk y
SK 139
Prehľad výrobku (obr. a) Prehľad ovládacích
prvkov (obr. b)
A Ovládací panel
Ovládacie tlačidlá
B Zásobník na vodu
Tlačidlo zap./vyp.
C Držiak kotúča
D Podnos s vodou Tlačidlo detskej zámky
Režim 2 v 1
140 SK
3 Začíname Príprava na zvlhčovanie
1 Vytiahnite nádobu na vodu
(obr. j).
Inštalácia filtra 2 Zdvihnite podnos s vodou
a vytiahnite ho vodorovne (obr. k).
NanoProtect 3 Odstráňte všetok baliaci materiál
Pred použitím zariadenia odstráňte z otočného zvlhčovacieho kotúča
z filtra všetky obalové materiály NanoCloud (obr. l).
a vložte ho do zariadenia podľa nižšie
Poznámka
uvedených pokynov:
•• Pri kúpe je zvlhčovací kotúč vložený
Poznámka
v koliesku kotúča.
•• Uistite sa, že strana so štítkom je
otočená smerom k vám. 4 Umiestnite koliesko kotúča na
držiak kotúča (obr. m).
1 Potiahnutím hornej časti zadného
Poznámka
panela smerom k sebe ho uvoľníte
zo zariadenia (obr. c). •• Pri umiestňovaní kolieska kotúča na
2 Obe spony zatlačte smerom nadol držiak kotúča sa uistite, že výčnelky
a predfilter potiahnite k sebe na koliesku kotúča zapadnú do
(obr. d). príslušných drážok.
3 Odstráňte všetky filtre (obr. e). 5 Podnos s vodou vložte späť do
4 Z filtra NanoProtect odstráňte zariadenia (obr. n).
všetok obalový materiál (obr. f).
6 Odskrutkujte vrchný kryt nádoby
5 Vložte filter NanoProtect späť do na vodu jeho otáčaním proti smeru
zariadenia (obr. g). hodinových ručičiek (obr. o).
6 Predfilter vložte späť do zariadenia, 7 Naplňte nádobu na vodu studenou
pričom ho najskôr namontujte do vodou z vodovodu (obr. p).
spodnej časti zariadenia a potom
8 Vrchný kryt pevne pripevnite na
potlačte spony v hornej časti
nádobu na vodu jeho otáčaním
predfiltra smerom k zariadeniu
v smere hodinových ručičiek
(obr. h).
(obr. q).
7 Ak chcete nasadiť späť zadný kryt, 9 Nádobu na vodu vložte späť do
najskôr ho založte na spodnú časť
Sl ove nsk y
zariadenia (obr. r).
zariadenia a potom zatlačte hornú
časť panela do zariadenia (obr. i).
SK 141
Pripojenie Wi-Fi Poznámka
•• Tieto pokyny platia len pre prípad,
keď čistič vzduchu nastavujete po
Prvé nastavenie pripojenia prvýkrát. Ak sa sieť zmení alebo je
Wi-Fi potrebné zopakovať nastavenie,
1 Stiahnite si a nainštalujte aplikáciu prečítajte si časť "Resetovanie
"Air Matters" z obchodu App Store pripojenia Wi-Fi" na strane 142.
alebo Google Play. •• Ak chcete k svojmu smartfónu alebo
tabletu pripojiť viac ako jeden čistič
vzduchu, budete ich musieť pripojiť
postupne. Dokončite nastavenie
jedného čističa vzduchu a až potom
zapnite ďalší čistič vzduchu.
•• Dbajte na to, aby vzdialenosť medzi
2 Pripojte zástrčku čističa vzduchu do vaším smartfónom alebo tabletom
elektrickej zásuvky a zapnite čistič a čističom vzduchu bola menšia ako
vzduchu stlačením tlačidla . 10 m bez akýchkoľvek prekážok.
»» Indikátor Wi-Fi pri prvom •• Táto aplikácia podporuje najnovšie
spustení bliká na oranžovo. verzie operačného systému
3 Skontrolujte, či je smartfón alebo Android a iOS. Aktuálne informácie
tablet úspešne pripojený k sieti o podporovaných operačných
Wi-Fi. systémoch a zariadeniach nájdete
na adrese www.philips.com/purifier-
4 Spustite aplikáciu "Air Matters" a compatibility.
kliknite na položku „Connect an Air
Purifier or Monitor“ (Pripojiť čistič
vzduchu alebo monitor) v hornej
Resetovanie pripojenia Wi-Fi
časti obrazovky. Podľa pokynov na
obrazovke pripojte čistič vzduchu Poznámka
k sieti.
5 Po úspešnom spárovaní a pripojení •• Týka sa to prípadu, keď sa zmení
sa indikátor Wi-Fi rozsvieti predvolená sieť, ku ktorej je
nabielo. Ak párovanie neprebehne pripojený váš čistič.
úspešne, pozrite si sekciu •• Ak sa vaša prednastavená sieť
s riešeniami problémov alebo zmenila, vynulujte pripojenie Wi-Fi.
pomocníka v aplikácii "Air Matters", 1 Pripojte zástrčku čističa vzduchu do
kde získate rozsiahle a aktuálne tipy elektrickej zásuvky a zapnite čistič
na riešenie problémov. vzduchu stlačením tlačidla .
2 Dotknite sa naraz tlačidiel a
na 3 sekundy, kým nebudete počuť
pípnutie.
»» Čistič vzduchu prejde do
režimu párovania.
»» Indikátor Wi-Fi bliká na
oranžovo.
3 Postupujte podľa krokov 4 – 5 v časti
"Prvé nastavenie pripojenia Wi-Fi".
142 SK
4 Používanie IAI
Profesionálny snímač AeraSense
zariadenia zaznamenáva úroveň alergénov vo
vzduchu v interiéri a vďaka číselnej
spätnej väzbe v rozsahu od 1 do 12
možno zobraziť potenciálnu úroveň
Význam svetelného rizika prítomnosti alergénov vo vzduchu
indikátora kvality v interiéri. Úroveň 1 označuje najlepšiu
kvalitu vzduchu.
vzduchu
Farba Zapínanie a vypínanie
Úroveň
Úroveň svetelného
kvality 1 Pripojte zástrčku k elektrickej
PM2,5 indikátora
vzduchu zásuvke.
kvality vzduchu
»» Zariadenie pípa.
≤12 Modrá Primeraná
2 Dotknutím sa tlačidla zapnite
13 – 35 Modrá – fialová Primeraná zariadenie.
Fialová – »» Zariadenie pracuje predvolene
36 – 55 Nízka v režime 2 v 1, pričom sa na
červená
obrazovke zobrazuje ikona .
>55 Červená Veľmi nízka
»» Keď sa zariadenie zahrieva, na
Po zapnutí zariadenia sa automaticky obrazovke sa zobrazí
rozsvieti svetelný indikátor kvality " ". Po zmeraní pevných
vzduchu, a to postupne vo všetkých častíc vo vzduchu zariadenie
farbách. Po chvíli snímače kvality zobrazí úroveň častíc PM2,5
vzduchu zvolia farbu, ktorá zodpovedá a pokračuje v prevádzke
kvalite vzduchu prostredia. v predvolenom automatickom
režime.
PM2,5 »» Po meraní kvality vzduchu
Technológia snímania AeraSense (zhruba 30 sekúnd) snímač
dokonale rozpoznáva a rýchlo reaguje kvality vzduchu automaticky
aj na tie najmenšie zmeny častíc vo zvolí príslušnú farbu
vzduchu. Spolu so zobrazením úrovne svetelného indikátora kvality
častíc PM2,5 v reálnom čase vám vzduchu.
prináša dokonalý pocit istoty. 3 Zariadenie vypnete stlačením
Väčšina znečisťujúcich látok vo vzduchu tlačidla a jeho podržaním na
v interiéri spadá do kategórie PM2,5 3 sekundy.
Sl ove nsk y
SK 143
Nastavenie úrovne Poznámka
144 SK
1 Stlačením a podržaním tlačidla
Režim na zachytávanie
na 3 sekundy prepnete na
zobrazenie indexu IAI (obr. v). alergénov
»» Na obrazovke sa zobrazí Veľmi citlivý režim zachytávania
indikátor IAI a aktuálna hodnota alergénov je navrhnutý tak, aby reagoval
indexu IAI. aj na malé zmeny úrovne alergénov
2 Stlačením a podržaním tlačidla v okolitom vzduchu.
dvakrát na 3 sekundy prepnete na • Dotknutím sa tlačidla automatického
zobrazenie úrovne vlhkosti (obr. w). režimu vyberte režim
3 Stlačením a podržaním tlačidla na zachytávanie alergénov (obr. z).
na 3 sekundy prepnite na »» Na displeji sa zobrazí indikátor
zobrazenie úrovne PM2,5 (obr. x). automatického režimu ( ) a
»» Na obrazovke sa zobrazí ikona .
indikátor PM2,5 a aktuálna
úroveň častíc PM2,5. Spánok (SL)
V režime spánku čistič vzduchu pracuje
Poznámka
nehlučne pri veľmi nízkych otáčkach.
•• Na obrazovke sa na 3 sekundy • Dotknutím sa tlačidla automatického
zobrazí úroveň vlhkosti a potom sa režimu vyberte režim spánku
zobrazí najvyššia úroveň IAI alebo ( ) (obr. {).
PM2,5, ak niektorá z nich nie je v »» Na displeji sa zobrazí indikátor
poriadku. režimu spánku ( ) a ikona .
Poznámka
Zmena nastavenia
•• Ak minútu nestlačíte žiadne tlačidlo,
automatického režimu vypnú sa všetky svetelné indikátory
okrem .
Môžete vybrať automatický režim ( ), •• Svetelné indikátory môžete
režim na zachytávanie alergénov ( ) manuálne zapnúť dotknutím sa
a režim spánku ( ). ľubovoľného tlačidla.
Automatický režim
V automatickom režime vyberie Zmena otáčok
zariadenie otáčky ventilátora podľa
vlhkosti a kvality okolitého vzduchu. ventilátora
• Stlačením tlačidla otáčok ventilátora
Otáčky ventilátora možno nastaviť na
vyberte automatický režim
Sl ove nsk y
niekoľko rýchlostí.
(obr. y) .
»» Na displeji sa zobrazí indikátor
automatického režimu ( ) a Manuálne
ikona . • Opakovaným dotknutím sa tlačidla
»» Zariadenie predvolene pracuje otáčok ventilátora vyberte
v automatickom režime. požadované otáčky ventilátora (1, 2
alebo 3) (obr. |).
SK 145
Turbo (t) Hladina vody
V režime turbo čistič vzduchu pracuje pri
najvyšších otáčkach. Úroveň vody v nádobe na vodu môžete
• Dotknutím sa tlačidla otáčok kontrolovať cez okienko úrovne vody na
ventilátora vyberte režim turbo nádobe na vodu.
( ) (obr. }). Keď v nádobe na vodu nie je dostatok
vody, svetelný indikátor doplnenia vody
sa rozsvieti, čím vás upozorní, že je
Nastavenie časovača potrebné doplniť nádobu na vodu.
(obr. )
Časovač umožňuje nastaviť zariadenie
tak, aby pracovalo určitý počet hodín. Poznámka
Po uplynutí nastaveného času sa
zariadenie automaticky vypne. •• Keď v nádobe na vodu nie je žiadna
• Opakovaným dotknutím sa tlačidla voda, koliesko kotúča sa prestane
časovača/vynulovania vyberte otáčať. Keď nádobu na vodu
naplníte, koliesko kotúča sa opäť
počet hodín, počas ktorých má
začne otáčať.
zariadenie pracovať (obr. ~).
»» Časovač možno nastaviť od 1
do 12 hodín.
• Ak chcete funkciu časovača
deaktivovať, opakovane sa dotknite
tlačidla časovača/vynulovania ,
kým sa na displeji nezobrazí "---".
Nastavenie detského
zámku
1 Detský zámok aktivujete tak, že sa
dotknete tlačidla detského zámku
a na 3 sekundy ho podržíte
(obr. ).
»» sa zobrazí na obrazovke na
3 sekundy.
»» Keď je detský zámok
aktivovaný, ostatné tlačidlá
nereagujú na dotyk.
2 Detský zámok deaktivujete tak, že
sa znova dotknete tlačidla detského
zámku a na 3 sekundy ho
podržíte (obr. €).
»» sa zobrazí na obrazovke na
3 sekundy.
146 SK
5 Čistenie Čistenie tela zariadenia
Vnútornú aj vonkajšiu časť zariadenia
pravidelne čistite, aby sa v nich
Poznámka nehromadil prach.
•• Pred čistením zariadenie vždy 1 Jemnou suchou handričkou zotrite
odpojte zo siete. prach z tela zariadenia.
•• Nikdy neponorte zariadenie do vody 2 Otvor výstupu vzduchu čistite
ani inej tekutiny. mäkkou suchou handričkou.
•• Na čistenie akejkoľvek časti
zariadenia nepoužívajte abrazívne,
agresívne ani horľavé čistiace Čistenie snímača kvality
prostriedky, ako je bielidlo či vzduchu
alkohol.
•• Umývať možno len predfilter V záujme zachovania optimálnej
a otočný zvlhčovací kotúč funkčnosti čističa vzduchu odporúčame
NanoCloud. Filter NanoProtect sa čistiť snímač kvality vzduchu každé 2
nesmie umývať ani čistiť pomocou mesiace. Ak používate čistič vzduchu
vysávača. v prašnom prostredí, čistite ho častejšie.
Poznámka
Plán čistenia •• Keď je v miestnosti veľmi vysoká
Frekvencia Spôsob čistenia úroveň vlhkosti, na snímači kvality
vzduchu sa môže začať tvoriť
Jemnou suchou kondenzácia. V dôsledku toho môže
V prípade
handričkou očistite svetelný indikátor kvality vzduchu
potreby
povrch zariadenia. označovať zlú kvalitu vzduchu
Opláchnite nádobu na aj napriek tomu, že je dobrá.
Každý vodu, podnos s vodou a V takomto prípade musíte vyčistiť
týždeň otočný zvlhčovací kotúč snímač kvality vzduchu alebo použiť
NanoCloud. jedno z manuálnych nastavení
rýchlosti.
Vyčistite predfilter.
Keď sa Odstráňte vodný 1 Vstupný a výstupný otvor snímača
rozsvieti kvality vzduchu vyčistite jemnou
kameň z otočného
ikona kefkou (obr. ‚).
zvlhčovacieho kotúča
čistenia NanoCloud pomocou 2 Otvorte kryt snímača kvality
Sl ove nsk y
SK 147
Čistenie nádoby na Poznámka
148 SK
4 Predfilter nechajte vysušiť na
Poznámka
vzduchu.
•• Použite jemný alebo kyslý čistiaci
Poznámka
prostriedok
•• Uistite sa, že je predfilter úplne •• Biely ocot (5 % kyselina
suchý. Ak je predfilter stále mokrý, octová) zmiešajte s rovnakým
môže to spôsobiť rozmnožovanie množstvom vody
baktérií a skrátiť jeho životnosť. •• 24 g kyseliny citrónovej
zmiešajte so 4 l vody
5 Keď bude predfilter úplne suchý, •• Ak sú na filtri usadeniny (vodný
vložte ho späť do zadného panela kameň), uistite sa, že je strana
(obr. h). s usadeninami ponorená vo vode.
6 Na 3 sekundy sa dotknite tlačidla •• Počas odstraňovania vodného
kameňa nevyberajte otočný
, čím vynulujete čas čistenia
zvlhčovací kotúč NanoCloud z
predfiltra.
kolieska.
SK 149
6 Výmena filtra a Výmena filtra
kotúča NanoProtect (obr. ‹)
Poznámka
•• Vzduchové filtre nemožno umývať
Význam zámku na ani opakovane použiť.
•• Pred výmenou filtrov vždy čistič
ochranu zdravého vzduchu vypnite a odpojte od
vzduchu elektrickej zásuvky.
Poznámka
•• Nedotýkajte sa skladaného povrchu
filtrov ani filtre neovoniavajte, pretože
obsahujú nahromadené nečistoty zo
vzduchu.
•• Po likvidácii použitých filtrov si umyte
ruky.
150 SK
Výmena otočného Poznámka
SK 151
7 Riešenie problémov
Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní
spotrebiča mohli stretnúť. Ak na základe nižšie uvedených pokynov nedokážete
problém vyriešiť, obráťte sa na stredisko služieb zákazníkom vo vašej krajine.
Z výstupu vzduchu
nevychádza žiadny •• Zariadenie pripojte k zdroju napájania a zapnite.
vzduch.
Prúd vzduchu
•• Predfilter je znečistený. Vyčistite predfilter (pozrite si kapitolu
vychádzajúci
"Čistenie").
z výstupu vzduchu
•• Uistite sa, že ste z filtra NanoProtect odstránili všetok
je podstatne slabší
obalový materiál.
než predtým.
152 SK
Problém Možné riešenie
SK 153
Problém Možné riešenie
Zariadenie stále
signalizuje potrebu •• Možno ste správne nepodržali stlačené tlačidlo časovača/
výmeny filtra aj vynulovania . Zapojte zariadenie do siete, tlačidlom ho
napriek tomu, zapnite a potom sa na 3 sekundy dotknite tlačidla časovača/
že filtre sú už vynulovania .
vymenené.
Na obrazovke sa
zobrazujú chybové •• Zariadenie má poruchu. Obráťte sa na Stredisko starostlivosti
kódy "E1", "E2", "E3", o zákazníkov vo svojej krajine.
"E4" alebo "E5".
154 SK
8 Záruka a servis 9 Poznámky
Ak potrebujete informácie alebo máte
nejaký problém, navštívte webovú
lokalitu spoločnosti Philips na adrese Elektromagnetické polia
www.philips.com alebo sa obráťte na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov
(EMF)
spoločnosti Philips vo svojej krajine Tento spotrebič značky Philips
(telefónne číslo strediska nájdete vyhovuje všetkým príslušným normám
v medzinárodnom záručnom liste). a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
Ak sa vo vašej krajine toto stredisko elektromagnetickým poliam.
nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov Philips. Súlad s normami týkajúcimi sa
elektromagnetických polí
Objednanie dielov alebo Koninklijke Philips N.V. vyrába a
príslušenstva predáva mnoho produktov určených
pre zákazníkov, ktoré ako akékoľvek
Ak potrebujete vymeniť nejaký diel elektronické zariadenia majú vo
alebo si chcete zakúpiť ďalší diel, všeobecnosti schopnosť vyžarovať a
navštívte predajcu značky Philips alebo prijímať elektromagnetické signály.
stránku www.philips.com/support. Jedným z hlavných obchodných
Ak máte problém diely zohnať, princípov spoločnosti Philips je vykonať
obráťte sa na stredisko starostlivosti všetky potrebné opatrenia na ochranu
o zákazníkov spoločnosti Philips vo zdravia a bezpečnosti pri používaní
svojej krajine (telefónne číslo do tohto našich produktov s cieľom dodržať
strediska nájdete v medzinárodnom všetky príslušné zákonné požiadavky
záručnom liste). a v dostatočnej miere ich zosúladiť
s normami EMF platnými v čase výroby
produktov.
Spoločnosť Philips je odhodlaná
vyvíjať, vyrábať a predávať produkty,
ktoré nemajú žiadne nepriaznivé
účinky na zdravie. Spoločnosť Philips
potvrdzuje, že ak sa s jej produktmi
správne zaobchádza a používajú sa na
Sl ove nsk y
SK 155
Recyklácia
Upozornenie
App Store je značka služby spoločnosti
Apple Inc.
Google Play je ochrannou známkou
spoločnosti Google Inc.
Aplikácia Air Matters bola vyvinutá
spoločnosťou Air Matters.
Zjednodušené EÚ
vyhlásenie o zhode
Philips Consumer Lifestyle B.V. týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
AC2729 je v súlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: www.philips.com.
156 SK
Зміст
UK 157
1 Важлива • Вода в резервуарі для
води не підходить для
інформація пиття. Не пийте цю воду
та не використовуйте її
для годування тварин чи
Безпека поливання рослин. Коли
спорожняєте резервуар
Перед тим як використовувати
пристрій, уважно прочитайте цей для води, виливайте
посібник користувача та зберігайте воду в каналізацію.
його для майбутньої довідки.
Попередження
Небезпечно • Перед тим як
• Щоб запобігти
під’єднувати пристрій
ураженню електричним до мережі, перевірте,
струмом та/чи чи збігається напруга,
виникненню пожежі, вказана на бічній панелі
уникайте потрапляння пристрою, із напругою у
води чи іншої рідини або мережі.
займистого засобу для • Якщо шнур живлення
чищення у пристрій. пошкоджено, для
• Щоб запобігти
уникнення небезпеки
ураженню електричним його необхідно
струмом та/чи замінити, звернувшись
виникненню пожежі, не до сервісного центру,
мийте пристрій водою уповноваженого
чи іншою рідиною або Philips, або фахівців із
(займистим) миючим належною кваліфікацією.
засобом. • Не використовуйте
• Не розпилюйте навколо
пристрій, якщо штекер,
пристрою жодних шнур живлення чи сам
займистих матеріалів, пристрій пошкоджено.
наприклад засобів • Цим пристроєм можуть
від комах чи пахучих користуватися діти віком
речовин. від 8 років або більше чи
особи із послабленими
158 UK
фізичними відчуттями Увага!
або розумовими • Цей пристрій не заміняє
здібностями, чи без належну вентиляцію,
належного досвіду звичайне вакуумне
та знань, за умови, прибирання чи витяжку
що користування або вентилятор під час
відбувається під приготування їжі.
наглядом, їм було • У разі ненадійного
проведено інструктаж з’єднання розетки, яка
щодо безпечного використовується для
користування пристроєм живлення пристрою,
та їх було повідомлено штекер пристрою
про можливі ризики. нагрівається. Вставляйте
• Не дозволяйте дітям пристрій у правильно
виконувати чищення під’єднану розетку.
та догляд без нагляду • Ставте і використовуйте
дорослих. пристрій на сухій, стійкій,
• Дорослі повинні рівній і горизонтальній
стежити, щоб діти не поверхні.
бавилися пристроєм. • Залишайте щонайменше
• Не блокуйте вхідний та 20 см вільного місця
вихідний отвори для за пристроєм і з обох
повітря, наприклад, його сторін, а також
розмістивши предмети щонайменше 30 см
на вихідному отворі чи вільного місця над ним.
перед вхідним отвором. • Не ставте нічого зверху
• Стандартний на пристрій.
інтерфейс Wi-Fi на базі • Не ставте пристрій
802.11b/g/n на 2,4 ГГц із безпосередньо під
максимальною вихідною кондиціонером для
потужністю 31,62 мВт запобігання скапуванню
EIRP. конденсату на нього.
Укр аїнсь ка
UK 159
• Перед тим як вмикати • Від’єднуйте пристрій від
пристрій, перевірте, чи електромережі після
правильно встановлено використання та перед
всі фільтри. наповненням водою,
• Використовуйте лише чищенням або іншим
оригінальні фільтри доглядом.
Philips, призначені для • Не використовуйте
цього пристрою. Не пристрій у приміщенні з
використовуйте інших сильними перепадами
фільтрів. температури.
• Оберігайте пристрій • Для запобігання
(зокрема, вхідний і утворенню перешкод
вихідний отвори для ставте пристрій на
повітря) від ударів відстані принаймні 2 м
важкими предметами. від електропристроїв,
• Для запобігання які використовують
травмуванню чи збою радіохвилі, наприклад
у роботі пристрою не телевізори,
вставляйте пальці чи радіоприймачі
предмети у вихідний та годинники з
отвір для повітря чи радіоуправлінням.
вхідний отвір для • Якщо пристрій не
повітря. використовується
• Не використовуйте цей тривалий час, на
пристрій у приміщенні фільтрах можуть
після застосування розмножитися бактерії.
димових засобів від Перевіряйте фільтри
комах, а також у місцях після тривалої перерви.
із залишками мастила, Якщо фільтри дуже
запахами від кадіння чи брудні, замініть їх (див.
хімічними випарами. розділ "Заміна фільтра і
• Не використовуйте тампона").
пристрій біля газових
пристроїв, обігрівачів чи
камінів.
160 UK
• Пристрій призначено резервуар для води
виключно для пахучими речовинами.
побутового • Якщо Ви не користуєтеся
використання за функцією зволоження
нормальних умов тривалий час, почистіть
експлуатації. резервуар для води та
• Не використовуйте лоток для поворотного
пристрій у вологих тампона зволоження
середовищах чи в NanoCloud і висушіть
середовищах із високою на повітрі поворотний
температурою повітря, тампон зволоження
наприклад у ванній NanoCloud.
кімнаті, убиральні чи • Якщо потрібно
кухні. перемістити пристрій,
• Пристрій не усуває спочатку від’єднайте
чадний газ (CO) та радон його від мережі.
(Rn). Його неможливо Потім спорожніть або
використовувати як вийміть резервуар
захисний пристрій у та лоток для води.
разі горіння і викиду Перенесіть пристрій
небезпечних хімічних в горизонтальному
речовин. положенні, тримаючи за
• Наповнюйте резервуар ручки з обох його сторін.
для води лише • Під час наповнення та
холодною водою чищення від’єднуйте
з-під крана. Не пристрій від мережі.
використовуйте ґрунтову
чи гарячу воду.
• Не наповнюйте
резервуар для води
жодними іншими
речовинами, ніж
Укр аїнсь ка
вода. Не наповнюйте
UK 161
2 Ваш очищувач Огляд виробу (мал. a)
повітря A Панель керування
B Резервуар для води
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво
C Тримач тампона
просимо до клубу Philips!
Щоб у повній мірі користуватися D Резервуар для води
підтримкою, яку пропонує Philips,
E Однонаправлені колеса
зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.Philips.com/welcome. F Коліщатко для тампона
Очищувач повітря Philips освіжає
Поворотний тампон
та зволожує повітря у будинку
G зволоження NanoCloud
для здоров’я Вашої сім’ї. Він
(FY2425)
пропонує вдосконалену систему
випаровування з технологією H Задня кришка
NanoCloud, використовуючи
Фільтр попереднього
спеціальний фільтр для зволоження, I
очищення
який додає молекули H2O до сухого
повітря і робить його здоровим та Фільтр NanoProtect з
вологим без утворення водяного J
активованим вугіллям (FY1413)
пилу. Його фільтр для зволоження
затримує бактерії, кальцій та інші Фільтр NanoProtect серії 2
К
частинки з води. Він робить повітря у (FY1410)
домі чистим та зволоженим. Більше L Датчик якості повітря
жодного сухого повітря взимку або
через кондиціонер. М Вихідний отвір
Перед тим як використовувати
пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача та зберігайте
його для майбутньої довідки.
162 UK
Огляд елементів 3 Підготовка до
керування (мал. b) роботи
Кнопки керування
Кнопка увімкнення/
вимкнення
Встановлення фільтра
Кнопка блокування від дітей
NanoProtect
Кнопка автоматичного
режиму Перед тим як використовувати
пристрій, зніміть весь пакувальний
Кнопка швидкості вентилятора матеріал із фільтра та встановіть його
у пристрій, як це описано нижче:
Кнопка налаштування
вологості Примітка
Кнопка регулювання підсвітки •• Слідкуйте, щоб сторона з
етикеткою була спрямована до
Кнопка увімк./вимк. режиму
Вас.
"2-в-1"
Кнопка таймера/скидання
1 Потягніть верхню частину задньої
панелі до себе, щоб від’єднати її
від пристрою (мал. c).
Індикаторна панель
2 Натисніть фіксатор донизу і
Режим сну потягніть фільтр попереднього
очищення до себе (мал. d).
Автоматичний режим
3 Вийміть усі фільтри (мал. e).
Режим усунення алергенів 4 Зніміть весь пакувальний
матеріал із фільтра NanoProtect
Режим ЛИШЕ очищення (мал. f).
5 Вставте фільтр NanoProtect назад
Режим "2-в-1" у пристрій (мал. g).
Попередження про заміну 6 Щоб вставити фільтр
фільтра попереднього очищення назад
Попередження про у пристрій, встановіть фільтр
наповнення води попереднього очищення
спочатку в нижню частину
Попередження про чищення пристрою, а потім посуньте
фільтра попереднього фіксатори вгорі фільтра до
очищення і тампона пристрою (мал. h).
Відображення PM2.5 7 Щоб під’єднати задню кришку,
Укр аїнсь ка
UK 163
Підготовка до З’єднання Wi-Fi
зволоження
Налаштування з’єднання Wi-Fi
1 Вийміть резервуар для води
(мал. j). вперше
2 Підніміть лоток для води догори 1 Завантажте і встановіть додаток
"Air Matters" із магазину додатків
і вийміть його, тримаючи
App Store або Google Play.
горизонтально (мал. k).
3 Зніміть весь пакувальний
матеріал із поворотного тампона
зволоження NanoCloud (мал. l).
Примітка
•• Тампон зволоження встановлено 2 Вставте штекер очищувача
на коліщатко для тампона при повітря у роз’єм для кабелю
покупці. живлення і натисніть , щоб
увімкнути очищувач повітря.
4 Встановіть коліщатко для тампона »» Індикатор Wi-Fi блимає
на тримач тампона (мал. m). оранжевим світлом перший
раз.
Примітка 3 Смартфон або планшет має бути
•• Встановлюючи коліщатко для підключено до мережі Wi-Fi.
тампона на тримач тампона, 4 Запустіть додаток "Air Matters"
слідкуйте, щоб виступи на і клацніть пункт "Connect an Air
коліщатку для тампона заходили у Purifier or Monitor" (Під’єднати
відповідні пази. очищувач повітря або монітор)
вгорі екрана. Виконайте вказівки
5 Вставте лоток для води назад у на екрані, щоб під’єднати
пристрій (мал. n). очищувач повітря до Вашої
6 Поверніть верхню кришку мережі.
резервуара для води проти 5 Після успішного з’єднання в пару
годинникової стрілки, щоб та підключення індикатор Wi-
відкрутити її (мал. o). Fi засвітиться білим світлом.
7 Наповніть резервуар холодною Якщо з’єднати пристрої в пару
водою з-під крана (мал. p). не вдасться, читайте розділ
8 Поверніть верхню кришку "Усунення несправностей"
за годинниковою стрілкою, або розділ довідки у додатку
щоб надійно зафіксувати її на "Air Matters" для отримання
резервуарі для води (мал. q). розширених та актуальних порад
з усунення несправностей.
9 Вставте резервуар для води
назад у пристрій (мал. r).
164 UK
Примітка Скидання з’єднання Wi-Fi
•• Така вказівка дійсна лише у
разі налаштування очищувача Примітка
повітря вперше. Якщо мережу
було змінено або налаштування •• Це стосується лише ситуації
потрібно виконати повторно, зміни стандартної мережі, до якої
читайте розділ "Скидання підключено очищувач.
з’єднання Wi-Fi" на стор 165. •• У разі зміни стандартної мережі
•• Якщо потрібно підключити до потрібно скинути з’єднання Wi-Fi.
смартфону або планшета більше
одного очищувача повітря, 1 Вставте штекер очищувача
це треба робити послідовно. повітря у роз’єм для кабелю
Завершіть налаштування одного живлення і натисніть , щоб
очищувача повітря, перш ніж увімкнути очищувач повітря.
вмикати інший очищувач повітря. 2 Натисніть одночасно та
•• Відстань між Вашим смартфоном протягом 3 секунд, поки не
або планшетом та очищувачем пролунає звуковий сигнал.
повітря має становити не більше »» Очищувач повітря
10 м без будь-яких перешкод. переходить у режим
•• Цей додаток підтримує найновіші з’єднання в пару.
версії Android та iOS. Перевірте »» Індикатор Wi-Fi блимає
найновішу інформацію про оранжевим світлом.
підтримувані операційні системи
та пристрої на сторінці 3 Виконайте кроки 4-5 у розділі
www.philips.com/purifier- "Налаштування з’єднання Wi-Fi
compatibility. вперше".
Укр аїнсь ка
UK 165
4 Використання тварин та алергенні часточки
пилових кліщів також підпадають під
пристрою визначення PM2.5.
IAI
Датчик AeraSense професійного
Значення кольорів класу визначає рівень алергенів у
індикатора якості повітрі в приміщенні та відображає
відповідний потенційний ризик
повітря за допомогою цифр від 1 до 12. 1
відповідає повітрю найкращої якості.
Колір
Рівень
Рівень індикатора
PM2.5 якості
якості Увімкнення та
повітря
повітря вимкнення
≤12 Блакитний Хороший
1 Вставте штекер у розетку.
Блакитний– »» Пристрій видає звукові
13–35 Задовільний
пурпуровий сигнали.
Пурпуровий– 2 Торкніться , щоб увімкнути
36–55 Недостатній
червоний пристрій.
Дуже »» Пристрій за замовчуванням
>55 Червоний працює в режимі "2-в-1",
поганий
відображаючи на екрані .
Після увімкнення пристрою »» Коли пристрій нагрівається,
індикатор якості повітря автоматично на екрані відображається
вмикається і починає засвічуватися індикація " ". Після
послідовно усіма кольорами. вимірювання лише
Незабаром датчики якості повітря концентрації твердих
виберуть колір, який відповідатиме частинок у повітрі пристрій
якості зовнішнього повітря. показує рівень PM2.5 і за
замовчуванням працює в
PM2.5 автоматичному режимі.
Технологія розпізнавання AeraSense
»» Після вимірювання якості
точно виявляє та швидко реагує
повітря протягом приблизно
навіть на найменші зміни часток у
30 секунд, датчик якості
повітрі. Це надає Вам впевненості
повітря автоматично
у зворотному зв’язку про PM2.5 у
вибирає відповідний колір
реальному часі. індикатора якості повітря.
Більшість кімнатних забруднювачів
повітря підпадають під визначення 3 Торкніться та утримуйте
PM2.5, що позначає забруднюючі протягом 3 секунд, щоб вимкнути
речовини у повітрі розміром менше пристрій.
2,5 мікрометра. Типовими кімнатними
джерелами дрібних часток у повітрі є
тютюновий дим, готування їжі, горіння
свічок. Деякі бактерії та найменші
спори цвілі, алергени домашніх
166 UK
Примітка Перемикання режиму
•• Після вимкнення за допомогою роботи
кнопки "увімк./вимк." , якщо
штекер залишатиметься у Цей пристрій має два режими роботи:
розетці, пристрій працюватиме режим ЛИШЕ очищення і режим "2-в-
з попередніми налаштуваннями, 1".
коли його знову ввімкнути. 1 Торкніться кнопки вибору режиму
, щоб перейти до режиму
ЛИШЕ очищення (мал. t).
Налаштування рівня »» відображається на екрані,
вологості коли пристрій працює в
режимі ЛИШЕ очищення.
1 Кілька разів торкніться кнопки 2 Торкніться кнопки вибору режиму
вологості , щоб налаштувати ще раз, щоб перейти до
потрібну вологість повітря на режиму "2-в-1" (мал. u).
40%, 50%, 60% або " " »» відображається на екрані,
(мал. s). коли пристрій працює в
режимі "2-в-1".
Примітка
»» На екрані за замовчуванням
•• Якщо вибрати рівень вологості відображається поточний
" ", пристрій подовжуватиме рівень вологості.
зволожувати приміщення, доки
не буде досягнуто рівня відносної Примітка
вологості 70%. •• Рівень вологості
відображатиметься на екрані
Примітка протягом 3 секунд, а потім на
екрані з’явиться найвищий рівень
•• Коли буде досягнуто потрібного IAI або PM2.5, якщо котрийсь із
рівня вологості, коліщатко для них є незадовільним.
тампона перестане обертатися.
Воно почне обертатися знову,
коли рівень вологості впаде
нижче потрібного рівня.
•• Щоб швидко збільшити рівень
вологості, можна вибрати більшу
швидкість вентилятора.
Укр аїнсь ка
UK 167
2 Натисніть та утримуйте кнопку
Використання функції протягом 3 секунд вдвічі, щоб
регулювання підсвітки перейти до екрана відображення
актуального рівня вологості
За допомогою кнопки регулювання (мал. w).
підсвітки можна за потреби ввімкнути 3 Натисніть та утримуйте кнопку
або вимкнути індикатор якості протягом 3 секунд, щоб перейти
повітря, дисплей та індикатор функцій. до екрана відображення PM2.5
1 Якщо торкнутися кнопки (мал. x).
регулювання підсвітки один »» На екрані відображається
раз, яскравість індикатора якості індикатор PM2.5 і фактичний
повітря зменшиться. рівень PM2.5.
2 Якщо торкнутися кнопки
Примітка
регулювання підсвітки ще раз,
індикатор якості повітря і панель •• Рівень вологості
дисплея буде вимкнено. відображатиметься на екрані
3 Щоб знову ввімкнути всі протягом 3 секунд, а потім на
індикатори, торкніться кнопки екрані з’явиться найвищий рівень
регулювання підсвітки третій IAI або PM2.5, якщо котрийсь із
раз. них є незадовільним.
Перемикання режиму
відображення Змінення
автоматичного режиму
Пристрій має три режими
відображення: режим відображення Можна вибрати автоматичний режим
PM2.5, режим відображення індексу ( ), режим усунення алергенів ( )
кімнатних алергенів (IAI) та режим та режим сну ( ).
відображення рівня вологості.
Автоматичний режим
Примітка
В автоматичному режимі пристрій
•• За замовчуванням пристрій вибирає швидкість вентилятора
працює у режимі відображення відповідно до вологості та якості
PM2.5. повітря в приміщенні.
• Натисніть кнопку швидкості
1 Натисніть та утримуйте кнопку вентилятора , щоб вибрати
протягом 3 секунд, щоб перейти до автоматичний режим (мал. y).
екрана відображення IAI (мал. v). »» На екрані відображається
»» На екрані відображається індикація автоматичного
індикатор IAI і фактичний режиму ( ) та .
рівень IAI. »» За замовчуванням пристрій
працює в автоматичному
режимі.
168 UK
Режим усунення алергенів Зміна швидкості
Надчутливий режим усунення
алергенів реагує навіть на вентилятора
невелику зміну рівня алергенів у
Вентилятор може працювати з
навколишньому повітрі.
різною швидкістю.
• Торкніться кнопки автоматичного
режиму , щоб вибрати режим
Звичайна
усунення алергенів (мал. z).
»» На екрані відображається • Кілька разів торкніться кнопки
індикація автоматичного швидкості вентилятора , щоб
режиму ( ) та . вибрати потрібну швидкість
вентилятора (1, 2 або 3) (мал. |).
Режим сну ( SL )
У режимі сну очищувач повітря Турбо (t)
працює тихо із дуже низькою У турборежимі очищувач повітря
швидкістю. працює з найвищою швидкістю.
• Торкніться кнопки автоматичного • Торкніться кнопки швидкості
режиму , щоб вибрати режим вентилятора , щоб вибрати
сну ( ) (мал. {). турборежим ( ) (мал. }).
»» На екрані відображається
індикація режиму сну ( )
та . Установка таймера
Примітка За допомогою таймера пристрій
можна налаштувати на роботу
•• Якщо протягом однієї хвилини протягом встановленого часу. Коли
не натиснути жодної кнопки, усі встановлений час закінчиться,
індикатори згаснуть, крім . пристрій автоматично вимкнеться.
•• Індикатори можна ввімкнути • Щоб вибрати потрібну кількість
вручну, торкнувшись будь-яких годин роботи пристрою, кілька
кнопок.
разів торкніться кнопки таймера/
скидання (мал. ~).
»» Таймер можна налаштувати
від 1 до 12 годин.
• Щоб вимкнути функцію таймера,
торкайтеся кнопки таймера/
скидання кілька разів, поки на
екрані не відобразиться індикація
"---".
Укр аїнсь ка
UK 169
Налаштування функції 5 Чищення
блокування від дітей
1 Щоб увімкнути функцію Примітка
блокування від дітей, торкніться
та утримуйте кнопку блокування •• Перед чищенням від’єднуйте
від дітей протягом 3 секунд пристрій від електромережі.
(мал. ). •• Ніколи не занурюйте пристрій у
»» відображається на екрані воду чи іншу рідину.
протягом 3 секунд. •• Не чистіть жодну частину
»» Коли ввімкнено функцію пристрою абразивними, їдкими
блокування від дітей, усі інші чи займистими засобами
кнопки не працюють. для чищення, наприклад
відбілювачем чи спиртом.
2 Щоб вимкнути функцію •• Можна мити лише фільтр
блокування від дітей, знову попереднього очищення та
торкніться та утримуйте кнопку поворотний тампон зволоження
блокування від дітей протягом NanoCloud. Фільтр NanoProtect
3 секунд (мал. €). не можна мити та чистити за
»» відображається на екрані допомогою вакууму.
протягом 3 секунд.
170 UK
5 Встановіть на місце кришку
Чищення корпуса датчика якості повітря (мал.…).
пристрою
Регулярно чистіть внутрішню й
Чищення резервуара
зовнішню частини корпуса пристрою для води, лотка для
для запобігання накопиченню пилу.
води та поворотного
1 М’якою сухою ганчіркою витріть
пил на корпусі пристрою. тампона зволоження
2 Протріть отвір виходу повітря NanoCloud
м’якою сухою ганчіркою.
Примітка
Чищення датчика якості •• Чистіть резервуар для води, лоток
повітря для води та поворотний тампон
зволоження NanoCloud щотижня
Для оптимальної роботи очищувача для належного гігієнічного стану.
чистьте датчик якості повітря
кожні 2 місяці. У разі використання 1 Вийміть резервуар для води
очищувача в запиленому середовищі (мал. j).
чистіть їх частіше. 2 Підніміть лоток для води догори
і вийміть його, тримаючи
Примітка
горизонтально (мал. k).
•• Якщо рівень вологості в кімнаті 3 Зніміть коліщатко для тампона з
дуже високий, на датчику якості тримача тампона (мал. †).
повітря може з’явитися конденсат.
4 Сполощіть резервуар для води,
Через це індикатор якості повітря
лоток для води та поворотний
може повідомляти про те, що
тампон зволоження NanoCloud
якість повітря погана, хоча
водою з-під крана.
насправді вона добра. У такому
разі потрібно почистити датчик Примітка
якості повітря чи скористатися
одним із ручних налаштувань •• Не знімайте поворотний тампон
швидкості. зволоження NanoCloud із
коліщатка під час чищення.
1 Прочистьте вхідний та вихідний •• Не тріть поворотний тампон
отвори датчика якості повітря зволоження NanoCloud та не
м’якою щіткою (мал. ‚). кладіть його під прямі сонячні
2 Відкрийте кришку датчика якості промені.
повітря (мал. ƒ). •• За потреби чистіть резервуар для
води та лоток для води легким
3 Злегка зволоженим ватним
миючим засобом. У такому разі
тампоном почистьте датчик якості
резервуар для води та лоток для
повітря та вхідний і вихідний
Укр аїнсь ка
UK 171
5 Витріть зовнішню частину Стан індикатора
резервуара для води та лоток для Виконайте таку
попередження
води насухо. дію
про фільтр
6 Встановіть коліщатко для тампона
На екрані
на тримач тампона (мал. m).
відображається
Примітка індикація "F0"
Чищення
і засвічується
•• Встановлюючи коліщатко для фільтра
попередження
тампона на тримач тампона, попереднього
про чищення
слідкуйте, щоб виступи на очищення
фільтра
коліщатку для тампона заходили у попереднього
відповідні пази. очищення
7 Вставте лоток для води назад у
пристрій (мал. n). 1 Потягніть верхню частину задньої
8 Вставте резервуар для води панелі до себе, щоб від’єднати її
назад у пристрій (мал. r). від пристрою (мал. c).
2 Щоб вийняти фільтр
Чищення фільтра попереднього очищення,
натисніть на затискач та потягніть
попереднього фільтр до себе (мал. d).
очищення 3 Помийте фільтр попереднього
очищення під краном. Якщо
фільтр попереднього очищення
Примітка
дуже брудний, за допомогою
•• Якщо фільтр попереднього м’якої щітки зітріть пил (мал. ‡).
очищення пошкоджений, 4 Висушіть фільтр попереднього
зношений або поламаний, не очищення на повітрі.
використовуйте його. Відвідайте
веб-сайт www.philips.com/ Примітка
support або зверніться до Центру
•• Слідкуйте, щоб фільтр
обслуговування клієнтів у Вашій
попереднього очищення був
країні.
повністю сухим. Якщо він
ще мокрий, у ньому можуть
розмножитися бактерії,
що скоротить термін його
експлуатації.
172 UK
Видалення накипу з Примітка
UK 173
6 Заміна фільтра Стан індикатора
попередження
Виконайте таку
На екрані
відображається Замініть фільтр
індикація "A3" і NanoProtect
блимає індикатор серії 3 (FY1410)
Пояснення щодо заміни фільтра .
функції блокування для На екрані Замініть фільтр
збереження повітря відображається NanoProtect із
індикація "C7" і активованим
здоровим блимає індикатор вугіллям
заміни фільтра . (FY1413)
Цей пристрій має функцію блокування
для збереження повітря здоровим,
яка забезпечує оптимальний стан
1 Вийміть використані фільтри із
пристрою (мал. Œ).
фільтра NanoProtect і тампона
зволоження, коли пристрій працює. Примітка
Коли термін експлуатації фільтра
NanoProtect і тампона зволоження •• Не торкайтеся гофрованої
майже закінчиться, почне блимати поверхні та не нюхайте фільтрів,
індикатор заміни , повідомляючи оскільки в них накопичуються
про потребу їх замінити. забруднюючі речовини з повітря.
Якщо не замінити фільтр і тампон •• Після утилізації використаних
вчасно, пристрій перестане фільтрів помийте руки.
працювати і заблокується.
2 Зніміть все упакування з нових
фільтрів (мал. f).
Заміна фільтра 3 Вставте нові фільтри у пристрій
NanoProtect (мал. ‹) (мал. g).
4 Натисніть та утримуйте кнопку
Примітка протягом 3 секунд, щоб
скинути дані лічильника терміну
•• Фільтр не можна мити водою або експлуатації фільтра NanoProtect.
повторно використовувати.
•• Завжди вимикайте очищувач
повітря і від’єднайте його від
електромережі, перш ніж
заміняти фільтри.
174 UK
Заміна поворотного Примітка
UK 175
7 Усунення несправностей
У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час
використання пристрою. Якщо проблему не вдається вирішити за допомогою
інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй
країні.
Пристрій не
працює, навіть •• Пристрій працює, але не працюють кнопки. Перевірте, чи
якщо його увімкнено блокування від дітей.
увімкнено.
З вихідного отвору
для повітря не •• Під’єднайте пристрій до мережі та увімкніть його.
виходить повітря.
176 UK
Проблема Можливе рішення
UK 177
Проблема Можливе рішення
Пристрій
продовжує •• Можливо, Ви неправильно натиснули та утримували
повідомляти кнопку таймера/скидання . Під’єднайте пристрій до
про необхідність електромережі, торкніться , щоб увімкнути його, після
заміни фільтра, чого натисніть та утримуйте кнопку таймера/скидання
хоча фільтр уже протягом 3 секунд.
було замінено.
На дисплеї відоб-
ражається код •• Пристрій має неполадки. Зверніться до Центру
помилки "E1", "E2", обслуговування клієнтів у своїй країні.
"E3", "E4" або "E5".
178 UK
8 Гарантія та 9 Повідомлення
обслуго-
вування Електромагнітні поля
(ЕМП)
Якщо Вам необхідна інформація чи
виникла проблема, відвідайте веб- Цей пристрій Philips відповідає усім
сайт компанії Philips чинним стандартам та правовим
www.philips.com чи зверніться до нормам, що стосуються впливу
Центру обслуговування клієнтів електромагнітних полів.
Philips у своїй країні (номер телефону
можна знайти в гарантійному талоні). Відповідність стандартам
Якщо у Вашій країні немає Центру щодо електромагнітних полів
обслуговування клієнтів, зверніться
(ЕМП)
до місцевого дилера Philips.
Koninklijke Philips N.V. виробляє
та продає широкий асортимент
Замовлення частин та споживчих товарів, які, як усі
аксесуарів електронні пристрої, здебільшого
мають здатність випромінювати та
Якщо потрібно замінити чи придбати приймати електромагнітні сигнали.
частини до пристрою, зверніться до Одним із основних ділових принципів
дилера Philips або відвідайте веб- компанії Philips є вживання всіх
сайт www.philips.com/support. необхідних заходів з охорони
Якщо виникають проблеми з здоров’я і техніки безпеки для
придбанням частин, зверніться до відповідності наших виробів
Центру обслуговування клієнтів усім вимогам законодавства та
Philips у своїй країні (номер телефону стандартам щодо ЕМП, які чинні на
можна знайти на гарантійному момент виготовлення виробів.
талоні). Компанія Philips ставить собі за
мету розробляти, виготовляти та
постачати на ринок вироби, які не
спричиняють шкоди здоров’ю людей.
Компанія Philips стверджує, що у разі
застосування її виробів належним
чином і за призначенням, вони є
безпечними для використання, що
сьогодні доведено науково.
Компанія Philips бере активну участь
у розвитку міжнародних стандартів
ЕМП та безпеки, попереджуючи
Укр аїнсь ка
UK 179
Переробка Спрощена декларація
про відповідність
справжнім Philips Consumer Lifestyle
B.V. заявляє, що тип радіообладнання
Цей символ означає, що цей виріб
AC2729 відповідає Технічному
не підлягає утилізації зі звичайними
регламенту радіообладнання.
побутовими відходами (2012/19/EU).
повний текст декларації про
Дотримуйтесь правил розділеного
відповідність доступний на веб-сайті
збору електричних та електронних
за такою адресою: www.philips.com.
пристроїв у Вашій країні. Належна
утилізація допоможе запобігти
Служба підтримки споживачів
негативному впливу на навколишнє
тел.: 0-800-500-697
середовище та здоров’я людей
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на
території України безкоштовні)
Примітка для більш детальної інформаціі
завітайте на www.philips.ua
App Store є знаком обслуговування
корпорації Apple Inc.
Google Play є товарним знаком
корпорації Google Inc.
Додаток "Air Matters" розроблений Air
Matters Network Pty Ltd.
180 UK