Medicina Medieval
Medicina Medieval
Medicina Medieval
Social History of Medicine Vol. 16 No. 3 The Society for the Social History of Medicine 2003, all rights reserved.
In England, during the period from 1200 to 1500, a person suffering from a
medical problem might consult one or more kinds of healer in the hope of relief or
certainty in the face of death. If he or she were wealthy and had social connections,
a physician with academic credentials (perhaps a priest) could be summoned, and
the best current medical theories would be brought to bear in the case. The patient
might choose to consult a specialist: a physician, surgeon, or midwife with exper-
tise in the medical procedure that was needed. Alternatively, especially if one were
not rich or lived away from a city, there might be a visiting physician available,
whose services were known to produce good results. One could also seek out
a local healer who, although without professional titles or academic credentials,
knew ‘leechcraft’. This latter sort of healer would most likely provide a medicinal
remedy made of herbs, or, for certain conditions (fever, bleeding, eye problems),
supply prescriptions involving charms, prayers, or amulets. This rough typology of
healers might seem to imply a social and intellectual hierarchy, with élite physi-
cians at the top dispensing university medicine, while at the bottom we find local
leeches only prescribing charms and prayers; but, in fact, we find physicians who
deal in charms too. Do these learned men recognize that their medicine breaks
down when it comes to certain areas of practice? Are charms and prayers examples
of medicine of last resort, or can such prima-facie ‘folkloric’ practices actually be
justified in terms of Galenic medicine itself?
By examining the medical writings of selected doctors who practised during the
late Middle Ages, or whose books of medicine were widely known during this
period in England, we can look for the rationale of such remedies in the light of the
rational precepts of medicine and religious beliefs. To this end, it will also be useful
to consider the comments of certain continental authorities, namely Bernard of
Gordon, Guy de Chauliac, and Nicholas of Poland, who addressed the practice of
using empirica and charms. Guy and Bernard (who continued to use charms himself)
might be viewed as offering a sort of critique of English authors (especially since
Gaddesden is personally attacked). These continental writers exposed the intellec-
tual assumptions that lay behind the use of empirica. The last section of the article,
with the appendix, illustrates which medical complaints were considered by English
doctors to be amenable to charms and prayers and which formulae were recom-
mended for specific medical conditions. The English authorities whose writings
have been consulted for this paper are Gilbertus Anglicus (writing between 1200
and 1250) and John Gaddesden (c.1280–1349), both of whom became famous
medical authorities; John Arderne (1307–77), primarily known as a surgeon; and
Thomas Fayreford (writing between 1420 and 1460), a successful practitioner who
recorded his cases and treatments. These representatives of late-medieval medical
practice belonged to different arenas of medicine, but they all produced books on
medicine in Latin. They were loosely connected to one another by a few charms
held in common and some others that were passed along in their books with the
appropriate attribution to the previous authority. I begin with a brief account of
each of these medical authorities.
I
Gilbertus, cleric and physician to King John, wrote a Compendium medicinae that
became a standard reference for physicians for centuries.1 Completing it before
1240, Gilbertus utilized the most learned authorities available: Hippocrates, Galen,
‘Haly’, Avicenna, Averroes. It is a teaching text rather than a practitioner’s guide,
although Gilbertus does not seem to have taught at a university himself. Each
chapter is devoted to a part of the body, a disease, or a trauma. Each entry begins
with the classification of the varieties of problems associated with the part of the
body under consideration. Signs (signa) and causes (causae) are then explained,
followed by multiple cures (curae). Cures include dietary regimens, pills, powders,
ointments, plasters, herb waters for baths, liquid medicines and syrups, surgical
procedures, and cautery. Charms and prayers are rare in this book which, in the
printed edition of 1510, comes to over 300 folios. Medical historians have cited
1
On ‘Gilbertus de Aquila, Anglicus’, see F. Getz, Medicine in the English Middle Ages (Princeton,
1998), pp. 39–41, and her Healing and Society in Medieval England: A Middle English Translation of the
Pharmaceutical Writings of Gilbertus Anglicus (Madison, 1991), pp. liii–lvi. See also C. H. Talbot and
E. A. Hammond, The Medical Practitioners in Medieval England: A Biographical Register (London, 1965),
pp. 58–60; R. Sharpe, A Handlist of the Latin Writers of Great Britain and Ireland before 1540 (Turnhout,
1997), p. 144 lists 22 Latin manuscripts of the Compendium medicinae dating from 1271 to 1400. I have
used the printed edition, Gilbertus Anglicus, Compendium medicine (Lyons, 1510).
SHM 16_3 343-366 FINAL 13/11/03 1:15 pm Page 345
this paucity as indicative of its ‘freedom from superstition’.2 On the other hand, the
Montpellier surgeon, Guy de Chauliac, claims that empirical remedies and charms
(empericas et incantaciones), which he himself ‘has taken little of’, can be found in
abundance (copia invenitur multa) in Gilbertus and the Thesaurus pauperum.3 We will
look at what Gilbertus himself has to say about his acceptance of such remedies.
John Gaddesden studied theology and medicine at Oxford.4 He held religious
posts at Chipping Norton, St Paul’s, London, and Chichester.5 By 1320 he was
practising medicine while a fellow of Merton College.6 He wrote his book, which
he entitled the Rosa medicinae, while at Oxford, probably between 1304 and 1317.7
Records of the 1330s and 1340s indicate that he was physician to various members
of the royal family. He had evidently once cured Edward III of smallpox by
wrapping him in a red cloth.8 In 1346, the Black Prince gave him a rose of gold as
a New Year’s gift. He establishes himself as a medical authority by virtue of his
book when, in the Preface to the Rosa, he writes, ‘Just as the rose excels all flowers,
so this book excels all books on practice (practicas), because it will be useful for poor
and rich surgeons and doctors who will have little need to consult other books—
because here, indeed, will be seen enough about curable sicknesses, both specific
and general.’9 Gaddesden’s book became widely known and maintained its
authority through the rest of the fourteenth century and into the sixteenth. After
1380, Chaucer mentions him (along with Gilbertus and Bernard) among the
authorities known to his learned fictional physician:
Wel knew he the olde Esculapius,
And Deyscorides, and eek Rufus,
Olde Ypocras, Haly, and Galyen,
Serapion, Razis, and Avycen,
Averrois, Damascien, and Constantyn,
Bernard, and Gatesden, and Gilbertyn.10
12
Talbot and Hammond, Medical Practitioners, p. 60.
13
See Getz, Medicine, p. 112, n. 41. The Middle English translation reads ‘I haue taken litel of
emperykes and of charmes, of the which thinges plente is founden in Gilbertyn and in Thesauro
Pauperum’, in M. Ogden (ed.), The Cyryrgie of Guy de Chauliac (London and New York, 1971),
pp. 533–4.
14
F. M. Getz, ‘The Faculty of Medicine before 1500’, in The History of the University of Oxford, vol.
II, J. Catto and R. Evans (eds), Late Medieval Oxford (Oxford, 1992), 373–405, pp. 390–1.
15
A. B. Emden, A Biographical Register of the University of Oxford to 1500, 3 vols, vol. II (Oxford,
1958), p. 739.
16
Talbot and Hammond, Medical Practitioners, pp. 148–50.
17
An exact date of completion has not been determined. Gaddesden says in his introduction to the
Rosa medicinae, ‘quia omnia hic dicta ego Johannes de Gatisden septimo anno lecture mee compilavi’, as quoted
in T. Hunt, Popular Medicine in Thirteenth-century England: Introduction and Texts (Woodbridge, 1990),
p. 28.
18
Talbot and Hammond, Medical Practitioners, p. 149.
19
‘Et sicut rosa excellit omnes flores, ita iste liber excellit omnes practicas medicine, quia erit pro pauperibus et
divitibus sirurgicis et medicis, de quo non oportet multum recurrere ad alios libros, quia hic videlicet satis de morbis
curabilibus in speciali et videbitur in generali’, in the earliest printed edition, Johannes de Gaddesden, Rosa
Anglica practica medicinae (Pavia, 1492), fol. 1r. [This printed edition is cited hereafter as ‘Gaddesden,
Rosa Anglica’.]
10
L. D. Benson (ed.), The Riverside Chaucer, 3rd edn (Boston, 1987), p. 30.
SHM 16_3 343-366 FINAL 13/11/03 1:15 pm Page 346
At least thirteen manuscripts of the Rosa have survived and, beginning in 1492,
four printed editions extended its life in print for a hundred years.11
In contrast to Gaddesden, John Arderne was primarily a practising surgeon and
was not connected with any university.12 Nevertheless, he wrote medical books in
Latin that cite the best surgical authorities available during the second half of the
fourteenth century. He is thought to have served under the first Duke of Lancaster,
Henry, Earl of Derby, between 1338 and 1347. He was practising surgery in
Newark from 1349 and in London from 1370. His reputation rests on his surgical
Practica, which describes fistula in ano and related conditions. The so-called Liber
medicinalium is not a medical counterpart to the surgical work, but represents a
mixture of surgical and ‘internal’ medical remedies for a variety of ailments.13 His
last treatise, De cura oculorum, was composed in 1377. Two Arderne manuscripts
were examined for the purposes of this article.14 Both of these Latin manuscripts
include the same charms and prayers.15
Thomas Fayreford was ‘a provincial practitioner with no university qualification
or status as a retainer’, although he attended the University of Oxford.16 His book,
written in his own hand, contains a list of patients and their illnesses under the
title ‘Concerning the cures done by T. Fayreford in various locations’, some short
treatises, an alphabetical herbal, a medical commonplace book, and a surgical
commonplace book. Presumably, Fayreford recorded the collection of remedies
for his own use and to establish a record of successful cures. After examining some
of the remedies requiring charms, ligatures, or prayers, Peter Jones concludes that
‘It does not seem that Fayreford thought of charms as a last desperate resort, but as
a legitimate part of the armamentarium of the medical practitioner.’17 Fayreford’s
practice is enhanced by scholastic medicine and directed toward patients from a
variety of social and occupational classes. Of the medical writers studied for this
article, Fayreford records the most charms and prayers. The number and variety of
11
For a list of 13 MSS containing the Rosa medicinae, see Hunt, Popular Medicine, p. 349, n. 181. He
lists four printed editions of the Rosa in 1492, 1502, 1517, and 1595.
12
Few facts are certain. See P. M. Jones, ‘Four Middle English Translations of John of Arderne’, in
A. J. Minnis (ed.), Latin and Vernacular: Studies in Late-Medieval Texts and Manuscripts (Cambridge,
1989), 61–89, p. 64; idem, ‘John Arderne and the Mediterranean Tradition of Scholastic Surgery’, in
L. García-Ballester et al., Practical Medicine from Salerno to the Black Death (Cambridge, 1994), 289–321.
H. E. Ussery, Chaucer’s Physician: Medicine and Literature in Fourteenth-Century England, Tulane Studies
in English, XIX (New Orleans, 1971), pp. 60–9, weighs the evidence for earlier speculations.
13
See Jones, ‘Four Middle English Translations’, pp. 65–7, on the contents distinguished by these
titles.
14
British Library (hereafter BL), MS Sloane 56 and BL, MS Additional 29,301. For a list of 14
manuscripts containing the Liber and the Practica, see Sharpe, Handlist, pp. 202–4.
15
Two charms against bleeding and one against thieves added on the last folio of BL, MS Additional
29,301 are not Arderne’s, but are added to his book. The charms against thieves are printed in S. E.
Sheldon [Parnell], ‘Middle English and Latin Charms, Amulets, and Talismans from Vernacular
Manuscripts’ (unpublished Ph.D. thesis, Tulane University, 1978), pp. 133, 135.
16
For a full account of Fayreford’s book, see P. M. Jones, ‘Thomas Fayreford: An English Fifteenth-
century Medical Practitioner’, in R. French, J. Arrizabalaga, A. Cunningham, and L. García-Ballester
(eds), Medicine from the Black Death to the French Disease (Aldershot, 1998),156–83, and P. M. Jones,
‘Harley MS 2558: A Fifteenth-Century Commonplace Book’, in M. M. Schleissner (ed.), Manuscript
Sources of Medieval Medicine: A Book of Essays (New York and London, 1995), 35–54.
17
Jones, ‘Thomas Fayreford’, p. 178.
SHM 16_3 343-366 FINAL 13/11/03 1:15 pm Page 347
II
In learned medical writings, the terms empirica and experimenta categorize certain
remedies that differ from the cures prescribed in accordance with the main tenets
18
Cambridge University Library, MS Additional 9308 is dated 1400 by Jayne Ringrose of the
Cambridge University Library.
19
For various kinds of fevers, the ‘Leechcraft’ includes 5 remedies with prayers or charms, while
Fayreford includes 2; for toothache, ‘Leechcraft’ gives 2, Fayreford, 6; to stop various kinds of bleed-
ing, ‘Leechcraft’ gives 4, Fayreford, 7; for difficulties in childbirth, ‘Leechcraft’ gives 1, Fayreford,
3; for epilepsy/falling sickness, ‘Leechcraft’ gives 1, Fayreford, 5, etc. ‘Leechcraft’, unlike Fayreford,
does not give charms or prayers for poison, spasm, or gout, but offers charms for sleep, ear worm, and
against thieves.
20
On how various kinds of medical books relate to the theory and practice of medicine, see
J. Agrimi and C. Crisciani, Edocere Medicos: Medicina scolastica nei secoli XIII–XV (Napoli, 1988), ch. VI.
21
P. M. Jones suggested that Fayreford may have written his book for his heir (e-mail, 1 August 2002).
22
On the variety in the genre of scholastic texts produced between the twelfth and fifteenth
centuries, see C. Crisciani, ‘History, Novelty, and Progress in Scholastic Medicine’, Osiris, 2nd ser., 6
(1990), 118–39.
SHM 16_3 343-366 FINAL 13/11/03 1:15 pm Page 348
32
‘[R]es extra corpora pendit/ Vasis conclusas, inscribratas neque tusas,/ Que pendendo foris intus sunt cura
doloris:/ Nam miro tractu tollunt morbos sine tactu’. The ring speaks for itself, ‘Curo langores, fugo febres, sedo
dolores,/ Sum senibus sompnus, pueris sum fons et alumpnus’, ibid., pp. 62 and 64, respectively.
33
W. Eamon and G. Keil, ‘“Plebs amat empirica”: Nicholas of Poland and His Critique of the
Mediaeval Medical Establishment’, Sudhoffs Archiv, 71 (1987), 180–96, p. 187.
34
‘Plus sublimatur, plus et uirtute beatur’, Ganszyniec, Brata Mikol aja z Polski, p. 56.
/
35
‘Spiritus hoc nequam dat nec complexio quequam./ Sed uirtus diua mirabilium genitiva/Semper amans
humiles. Non spernens visere viles,/ Rem vilem visit, in ea manet, et quod ibi sit / Hoc patet effectu’, ibid., p. 58.
36
‘Virtus sublimis, que desuper influit imis,/ A firmamento condescendens, elemento/ Nubit et vnitur simul,
in re cum sepelitur/ Et manet occulta. Res ex uirtute sepulta/ In se formalem vim concipit et specialem: . . . Nuptu
iuncta rei pro dote sue speciei/ Vim tribuit virtus sibi, que foris astet et intus’, ibid., p. 58.
37
Eamon and Keil, ‘“Plebs amat empirica”’, p. 188.
38
This element of faith in the lowly might also be deduced from the humility of Christ’s status as an
infant child or, equally, of the crucified man as the manifestation of God in the world.
SHM 16_3 343-366 FINAL 13/11/03 1:15 pm Page 351
narrative of the incarnation, birth, and life of Jesus among the poor. He stresses that
empirical remedies, being miraculous and, as such, inexplicable in terms of the
causes and signs of academic, scientific medicine, are for that reason despised by
doctors. He thus situates empirical cures among the poor on the religious grounds
that among these, God’s power is most likely to be revealed. Therefore, one reason
that empirica are strongly associated with the poor is this theological one, as
conveyed in Nicholas’ writings. The association of empirical cures with the poor
cannot be accounted for solely by the idea that they represent an acquiescence to
popular superstitions and ignorance by certain academic physicians.39
In addition to these theologically grounded beliefs, other forces evidently moti-
vate medical writers and practitioners to include empirical remedies. Gaddesden,
for instance, may have incorporated empirical remedies in his book written for
poor and rich practitioners (pauperibus et divitibus sirurgicis et medicis) because they
were more accessible than costlier treatments.40 Fayreford’s extensive collection of
empirical remedies, employed in a practice that included people from various
social classes, may have resulted from economic considerations as well. He endorses
the Three Good Brothers charm on the basis of its being ‘a good empiricum proven
on the wounds of the poor’ (Empiricum bonum expertum in vulneribus pauperum).41
This claim may reflect one or more of the following possibilities: a charitable aspect
of his practice, a string of his own successful cures, or the popularity of the formula
among the poor. Fayreford’s comment resonates with Nicholas’ idea that ‘the poor’
represent the very population in which such an empiricum might best be proved,
especially as a miracle. Nevertheless, for some practitioners empirica probably
recommended themselves because they were easy to apply and cost nothing to
dispense.
In medical contexts, charms and prayers can be considered a special case of
empirica. As we have seen, empirica can be justifiably included in authoritative
medicine, but not every doctor approved of them and, even when they did, not
every sort of empirica is found acceptable. Bernard of Gordon distinguished
between therapies that worked through specific divine power (virtus), which could
not be strictly rationalized in Galenic terms, and magical remedies. He lists a
number of strongly rejected empirica, yet utilizes therapies that appear to be viola-
tions of his own principles of exclusion.42
For Gilbertus, empirica are rarely the treatment of choice. He says that, however
much he himself rejects their use, it is good to include them in his book lest
what the ‘ancients’ said be omitted.43 Gilbertus’ rationale for including empirical
remedies reflects the academic emphasis on citing sources during the thirteenth
century. According to Cornelius O’Boyle: ‘Medicine itself was defined not in
39
The assumption on the part of twentieth-century scholars and physicians that such cures are
indeed superstitious complicates historical attempts to contextualize the medieval doctors’ theoretical
position.
40
See above, n. 9.
41
BL, MS Harley 2558, fol. 64v.
42
See L. E. Demaitre, Doctor Bernard de Gordon: Professor and Practitioner (Toronto, 1980), p. 157.
43
‘Empirica. Quamuis ego declino ad has res par[andum?], tantum est bonum scribere in libro nostro vt non
remaneat tractatus sine eis quae dixerunt antiqui’, Gilbertus, Compendium medicinae, fol. 327r.
SHM 16_3 343-366 FINAL 13/11/03 1:15 pm Page 352
snake’s throat to the painful throat of the patient. As in the other cures, the model
from nature will, at the least, serve as a mental cue for the cure of the specific
complaint.57
Like Gilbertus, Bernard records these remedies as reputed to be helpful accord-
ing to ‘masters’. Previous authority warrants their inclusion. Whether or not that is
the only reason for his granting them space remains uncertain. Bernard clearly says
that he himself has never employed them in practice. Yet their inclusion (rather
than exclusion as ‘magical’) confirms his acceptance of a type of cure that relies on
the resources of language for medicinal purposes. Thus, although Bernard certainly
rejects all remedies which he views as magical—a view also held by certain non-
medical ‘masters’ like Augustine—he does not necessarily reject language as a
possible source of cures when the language adverts to the divine, as in prayers or
charms, or to events in nature, as in the cures for quinsy. That he had tried none of
the latter remedies does not seem surprising. The humble, if not disgusting, ingre-
dients fit the predictive principle of Nicholas of Poland that the more disgusting,
repugnant, and well-known the ingredients, the more they possess power to heal
(quanto res sunt turpiores et abhominabiliores et bene notiores, tanto magis participant de hac
virtute).58
John Gaddesden illustrates a more pragmatic view of empirica: ‘But empirica may
be used which sometimes cure at the beginning’ (Modo fiant emperica quae aliquando
curant in principio).59 As examples, he offers the root of apium suspended from the
neck to lift a toothache as (he says) does the root of pilosella major and minor and the
root of diptamus.60 Gaddesden recommends a wealth of amuletic and ritual thera-
pies, including charms and prayers. This is the material identified as ‘fabulas’ by the
surgeon, Guy de Chauliac.61 The range of empirica that Gaddesden records to cure
toothache, for example, is extensive enough to suggest that he took some trouble
to collect these kinds of cures. In fact, he claims to have made a profit (bonam
pecuniam) from the ‘barbitonsoribus’ to whom he sold an empirical method for
extracting teeth, that employed the flesh of a green frog on account of its tendency
to leap from one tree to another.62 Its flesh, held to an aching tooth, will cause the
tooth ‘to leap out’ immediately. To interpret this another way, one effect of grip-
ping a tooth with the skin of a tree frog is that it enables the toothdrawer to pull
more easily. Whether the good effect works more in the minds of the toothdrawer
and his patient than on the tooth itself is a thought we are more likely to entertain
than were Gaddesden or his patients. We know it worked well enough for
Gaddesden to make money from it.
57
For a broader cultural view of how language operates in healing and other rituals, see S. J. Tam-
biah, Culture, Thought, and Social Action: An Anthropological Perspective (Cambridge, MA, 1985), ch. 2.
58
Ganszyniec, Brata Mikolaja z Polski, p. 60. Cf. Eamon and Keil, ‘“Plebs amat empirica”’, p. 187,
/
n. 35.
59
Quoted in H. P. Cholmeley, John of Gaddesden and the Rosa Medicinae (Oxford, 1912), p. 49.
Also, Gaddesden, Rosa Anglica, fol. 153rb.
60
‘Radix apii collo suspensa dolorem dentis tollit. Idem facit radix piloselle maioris et minoris et radix diptami’,
Gaddesden, Rosa Anglica, fol. 153va.
61
See above, n. 29.
62
BL, MS Sloane 1067, fol. 250, ‘Sed illud quod non fallit. Et est de meis secretis pro quo habui bonam
pecuniam a barbitonsoribus’. Also, Gaddesden, Rosa Anglica, fol. 154va.
SHM 16_3 343-366 FINAL 13/11/03 1:15 pm Page 355
Unlike many of the charms and prayers for toothache that appear in late-medieval
collections of remedies, Gaddesden’s were reputed to relieve pain immediately,
rather than prevent future occurrences. We might expect that the main use of
certain empirical cures—charms, prayers, amulets—would be prevention of poten-
tially recurring complaints such as toothache, earache, seizures, and fevers. In fact,
we do often find charms and prayers employed as preventatives. But his own state-
ment shows this is not the way such cures were expected to work so far as
Gaddesden was concerned. Gaddesden combines in his list of cures for toothache
various empirica, prayers, and charms. Among these he makes no particular distinc-
tions by use or type. His string of seven remedies for toothache has the following
order: (1) writing the powerful ‘names’ (rex pax nax, etc.) on the cheek of the
patient; (2) a prayer (orationem) in honour of St Apollonia and mentioning St
Nigacius [Nicasius]; (3) a certain ‘character’ to be written on parchment, while the
patient touches his hurting tooth with his finger; (4) a little worm with many feet,
that rolls up when touched, pricked with a needle, and the needle applied to the
tooth; (5) the beak of a magpie (rostrum pice) carried around the neck; (6) whenever
the gospel is read in mass, a man may ‘sign’ the head and hurting tooth, say a Pater
Noster and an Ave Maria for the souls of his father and mother and St Philippe, and
thus prevent future pain as well as stop the present; and, finally, (7) moistening the
mouth two or three times a month with the root of titimalus or ebulus (Hunt
amends to efele) cooked in wine.63
In this list, we find a charm (the first item is named a carmen), a prayer or saints’
cure, a drawing, two animal cures, a ritual signing of the cross with prayers, and a
herb remedy.64 Although modern scholars may distinguish between charms,
prayers, herb remedies, and magic like the magpie amulet, it seems evident that
neither Gaddesden, if he is responsible for all of them, nor the users of his books,
thought about the differences in this way. All these remedies are presented as if
they were thought to be proven by experience to work; they were practical and
effective. Michael McVaugh’s definition of the term experimentum, as applied to
medical collections made at Montpellier during the mid-1330s, applies here:
The word [experimentum] did not carry its modern sense in the Middle Ages; it referred not
to an event planned to illustrate the rational order of nature, but to an event lying outside
that rational order. An experimentum was an event which was purely contingent, which
could be known only by directly experiencing it and which could not be rationally fore-
seen. Labeled experimenta, these Montpellier recipe collections must be understood as
claiming to assemble fortuitous practical discoveries of the profession.65
This definition strikes the chord that Gaddesden seems to have responded to, the
argument that these cures may on one level be taken as ‘fortuitous practical dis-
coveries of the profession’.
63
BL, MS Sloane 1067, fols. 247r–248v. The list from the 1492 printed edition as reported by
Cholmeley is comparable, but Cholmeley omits the herb remedy on the verso. Hunt, Popular Medicine,
p. 28, prints the charms and prayers exclusively.
64
Cf. Bernard’s empirica for epilepsy, above n. 52.
65
M. McVaugh, ‘Two Montpellier Recipe Collections’, Manuscripta, 20 (1976), 175–80. See also
M. McVaugh, ‘The Experimenta of Arnald of Villanova’, Journal of Medieval and Renaissance Studies, 1
(1972), 107–18.
SHM 16_3 343-366 FINAL 13/11/03 1:15 pm Page 356
A remedy that appeared irrational in the light of the usual Galenic causes and
cures might be accepted as unique if it had been proven to work in a previous case.
If the details of the case or the name of the physician were known, then the certainty
of the cure would be enhanced. Gilbertus’ charm to stop bleeding, caro cum calice
confirma sanguinem Israelite (the flesh with the cup, confirm the blood of the Israelite),
is introduced by Gaddesden as the ‘experimentum Gilberti’.66 In the same manuscript,
what became Arderne’s famous charm to prevent spasm, + thebel + Guth + Guth-
any, has the word experimentum cancelled; the heading reads, ‘charm (carmen) against
cramp’.67 Fayreford records the ‘experimentum according to Gilbertus Anglicus’—
being careful to give a precise location for it in Gilbertus’ Compendium. On
Arderne’s charm, Fayreford remarks that it has been proved in many places overseas
as well as in England by ‘Henry’ Arderne.68 Fayreford follows Arderne’s lead in
saying that ‘this medicine is kept secret before all others’, and repeats his directions
to write it down but keep it folded (clausum) in the manner of a letter so the words
may not become common knowledge and thereby lose their power.69
Other entries emphasize that empirica and experimenta are capable of proof: ‘If
you want to test [this amulet inscribed with letters for conception], suspend it over
a tree that has never produced fruit and it will bear.’70 Likewise, ‘If you do not
believe this to be true, write the aforementioned [letters] on the handle of a knife
and kill a pig or shoat with it and blood will not run out.’71 Expressions such as
expertum est and multotiens probatum est certify that a formula is known to have
worked in the past.72 The range of remedies belonging to the categories of experi-
menta or empirica in addition to verbal charms and prayers include amulets—items
attached to the body that have inscriptions, ligatures, or things attached without
writing—and ritual practices, both ecclesiastical and folkloric. We have observed
that Gaddesden, for example, did not carefully distinguish among these types.
Confining this study to charms and prayers—remedies employing speaking or
writing formulae—runs the risk of distorting the evidence relevant to empirical
remedies generally. Yet focusing on these two kinds of verbal remedies makes it
possible to investigate how language functions as a medium of medical therapy
alongside the traditional categories of herbs, minerals, and animals.73
In sum, the evidence suggests that experimenta and empirica were included in
authoritative medical texts for a number of different reasons. They were acceptable
66
BL, MS Sloane 1067, fol. 19v. Gaddesden, Rosa Anglica, fol. 10r, a, supplies the attribution
‘experimentum Gilbertini ad omnem fluxum sanguinis’.
67
BL, MS Sloane 1067, fol. 219r (Appendix B.4). Also Gaddesden, Rosa Anglica, fol. 134v, a.
68
BL, MS Harley 2558, fols. 125v and 139v.
69
On the ideology of secrets, see W. Eamon, Science and the Secrets of Nature: Books of Secrets in
Medieval and Early Modern Culture (Princeton, 1994), pp. 80–90.
70
BL, MS Additional 33996, fol.153v.
71
BL, MS Sloane 56, fol. 2r. A shoat is a young pig.
72
Ibid., fol. 79r and BL, MS Harley 2558, fol. 117r respectively.
73
Pliny, Natural History, Vol. VIII, Libri XXVIII–XXXII, trans. W. H. S. Jones (Cambridge, MA,
1963), XXVIII.iii.10, p. 8, conceives words as the medicine derived from man: ‘Ex homine remediorum
primum maximae questionis et semper incertae est, polleantne aliquid verba et incantamenta carminum?’ (‘Of
remedies derived from man first there is the greatest and always unsettled question: do words and
incantations of charms affect anything?’) My translation.
SHM 16_3 343-366 FINAL 13/11/03 1:15 pm Page 357
under the doctrine of ‘particular forms’ and supported by the doctrine of ‘occult
virtues’. Hidden virtues and divine (astral and planetary) influences, as well as
action at a distance might, in some authors, have resonated with Christian belief in
God’s healing power and benevolent gifts of cures. Practical cures recorded by
previous authorities complemented cures based on strong theoretical grounds. As
we saw in Bernard, general pronouncements about the proper ways for the
medical profession to act give way to treatments appropriate to specific symptoms
of patients. In such circumstances, empirical remedies find a place. Among these
we find rituals, amulets, charms, and prayers.
With varying degrees of confidence, Gilbertus, Gaddesden, Arderne, and
Fayreford all inscribed selected charms and prayers into their writings along with
other empirical cures. The inclusion of such remedies was evidently deliberate,
based on such immediate considerations as precedents for use within the profession
and personal experience of successful results. But, underlying these surface claims,
there seem to have been theological, economic, and professional motives at work
as well. It is unlikely that such remedies represent merely the concession of a few
learned practitioners to popular magical beliefs (even though some of their critics
claimed just that).74 To some extent, experimenta and empirica were an acceptable
part of scholastic medicine, and these categories accommodated charms and
prayers. In the next section, we will look at these particular empirical remedies in
more detail.
III
Few distinctions separate charms from prayers in the medical books considered
here, probably because both charms and prayers operate under the assumption that
words have the power to heal and that this power ultimately derives from God, just
as the ‘virtues’ of plants do. Generally, the content of charms is religious, consisting
of powerful words (for example, rex + pax + nax) or traditional Christian names
(for example, The Three Kings), liturgical phrases (for example, agios agios agios) or
biblical characters and saints. Some formulae that might appear exotic today
are known to have had Christian meanings in the medieval period, as, for example,
the word ananizapta for the treatment of epilepsy.75 Of the 80 verbal remedies
presented here, only four are not ostensibly Christian.76 Prayers are sometimes
74
For a different model found in early modern Italy, compare D. Gentilcore, Healers and Healing in
Early Modern Italy (Manchester, 1998). Gentilcore demonstrates how medical, ecclesiastical, and popular
systems of healing overlapped and competed. F. Wallis, in a subtle and important reconsideration of the
state of medical manuscripts and their textual contents from the early medieval period, concludes that
non-religious and religious medicine ‘were not seen as incompatible kinds of practice’. See ‘The
Experience of the Book: Manuscripts, Texts, and the Role of Epistemology in Early Medieval
Medicine’, in D. Bates (ed.), Knowledge and the Scholarly Medical Traditions (Cambridge, 1995), 101–26.
Early negotiations between the ‘two medicines’ may have opened a channel that allowed the flow of
religious medicine (at times only a trickle) into serious medical practice, even at its most rigorously
rational and scientific moments.
75
On ananizapta, see P. M. Jones and L. T. Olsan, ‘Middleham Jewel: Ritual, Power, and
Devotion’, Viator, 31 (2000), 249–90.
76
Appendix, B.17, C.2, C.5, D.37, D.40 (same as C.5).
SHM 16_3 343-366 FINAL 13/11/03 1:15 pm Page 358
77
Appendix, D.12, 13, 14.
78
Appendix, B.3,14, D. 17.
79
Appendix A.5, B.17; B.4, C.5, D.39, D.40; C.2, D.37.
80
BL, MS Sloane 56, fol. 79v (Appendix C.8) and BL, MS Harley 2558, fol. 123v (Appendix
D.29). Fayreford also prescribes words inscribed on communion wafers for a woman suffering a
difficult delivery, ibid., fol. 117v (Appendix, D.21).
81
Appendix, D.42 is an exception.
82
Appendix, D.2.
83
Appendix, A.5, B.17, C.6, D.19, C.7.
SHM 16_3 343-366 FINAL 13/11/03 1:15 pm Page 359
before the Christian era. A prayer (precatio) for gathering herbs that survives in a
twelfth-century manuscript made in southern Italy seems to echo a pre-Christian
ritual. The opening of the prayer honours all herbs as possessing ‘divine majesty’
(maiestatem) which was bestowed by their parent earth (parens tellus) and given to all
people by way of a gift of medicine (dono medicinam sanitatis). The gatherer placates
the herb (fauente herba) which he has been permitted by the divinity to collect. He
begs that it produce its special ‘virtue’ to enable him to provide its excellent effect
for the benefit of soldiers.84 Gaddesden, Arderne, and Fayreford, who may be
thought of as actually carrying out or overseeing the collection of medicinal herbs,
all include rituals to accompany the activity. Fayreford gives explicit directions in
English:
Whan th[o]u85 gederest ane herbe to mannes helpe, go thryes aboute hym and sey this: ‘Y
take the herbe yn the name of the fader and the sone and the holy gost. And Y pray to my
Lord God that thys herbe be god and virtues to the medicine that Y have ordeyned hym to.’
And sey thre pater nosters & iii ave marias. And whan thou hast gedred thyn herbys al the
yer or a sesonne, gyfe thys blessynge upon hem and sey thus.86
The pagan and Christian rituals reflect the same concern that the strength (‘virtue’)
of the herbs be preserved for healing, and both the pagan and Christian rituals
acknowledge the divine powers that provide the herbs as a medicinal benefit to
human beings. Entries for how to gather one specific herb are also found in these
texts.88 Arderne has a note on an experimentum against cancer in which the herb
filipendula, gathered before sunrise on a Thursday while reciting the Lord’s Prayer
(oracione dominica), should be suspended from the patient’s neck.89 Gaddesden intro-
duces directions for gathering sanguinaria for a patient’s bleeding with the note: ‘Let
us see [how to do this] in the manner of empirics.’90 According to Gaddesden’s
instructions, one must approach the herb, genuflect and say a Pater Noster and Ave
Maria, then the following line: ‘Therefore we ask you to provide relief for your
servants whom you have saved with your precious blood.’ In the pagan and the
Christian rituals, the herb-gatherer maintains an attitude of reverence toward both
84
Medicina Antiqua: Codex Vindobonensis 93, Vienna, Österreichische Nationalbibliothek (London,
1999), f.13r.
85
Fayreford regularly writes open thorns, which are transcribed here as ‘th’. This pronoun appears
in the manuscript as a thorn with a superscript ‘u’.
86
Capitalization and punctuation are editorial.
87
BL, MS Harley 2558, fol. 63v. Omnes [for Omnipotens?] qui variis herbis virtutem concessisti has herbas
benedicere et sanctificare dignare. et sicut apostolis tuis dedisti potestatem calcandi super serpentes et scorpiones sic
ubicumque medicina ex hiis fuerit exibita. omnis infirmatis et langor expellatur et gratia tua benyngna
infirmitatibus tribuatur p. d. (Appendix, D.1).
88
Appendix, B.1, 12, C.1.
89
BL, MS Sloane 56, fol. 1v (Appendix, C.1).
90
‘Modo de empiricis videamus’. BL, MS Sloane 1067, fol. 19v (Appendix, B.1).
SHM 16_3 343-366 FINAL 13/11/03 1:15 pm Page 360
the creating divinity and the herb itself, which must be collected with ritual defer-
ence. Three of these four doctors think it important to include directions for
gathering the herbs needed to cure specific illnesses. In each one’s book, the pre-
cise formula addressed to the herb differs slightly from the others. The formulae are
‘Y take the[e] herbe yn the name, etc.’, the Lord’s Prayer, and Gaddesden’s ‘Te ergo
quesimus’. To what extent these represent significantly different formulae for herb-
gathering rituals is hard to say. A large collection of such rituals would tell us more.
As shown in the Appendix below, the same motifs tend to be used in both charms
and prayers.91 This phenomenon is typical of charms for healing in medical contexts.
The symptom or type of illness commonly functions as an index to the motifs or
formulae that relieve it. In these texts, for toothache we find Apollonia and Rex,
Pax, Nax (or Vax); for spasm—Thebel + Guth; for bleeding—Caro (Gilbertus
version), Zacharius, Veronica, River Jordan,92 and Longinus; for wounds—Three
Brothers, Five Wounds, and Longinus; for insomnia—Ishmael? (Exmael); for
epilepsy—Three Kings and Ananizapta; for childbirth—‘te vocat Christus, Lazarus
[sic]’, ‘Quando Christus natus est’,93 and Sator;94 for something caught in the
throat—Blaise. This article is not the place to explore the semantic relationships
between purposes and formula motifs. The relatively small number of illnesses for
which charms or prayers are found and the predictability of motifs for specific
problems suggest that memory and oral circulation are integral to the genre. If this
is the case, then academically trained physicians and surgeons may well have
received and passed on specific charms and prayers orally within the professional
community. Their medical knowledge may be less confined to textual transmission
than has been thought.
Some charms (besides those explicitly attributed to another practitioner) evidently
circulated freely among professionals. The ‘Three Good Brothers’ (Tres Boni Fratres)
commonly appears as a therapy for wounds. Often it has another narrative charm
linked to it, the Longinus charm, which is especially useful to stop bleeding or
remove a bit of iron from a wound left by a sharp point. Among the four medical
writers, only Arderne omits the ‘Three Good Brothers’ for wounds as he does all
narrative charms.95 In the ‘Three Good Brothers’, monks or friars were searching
for ‘good herbs to treat wounds’, so the healer (in this case the doctor or someone
under his direction) places himself in the same role, adding words—those that
Christ uses in the charm—to his other ministrations. In this manner, the charm
speaker commands (conjuro/coniurate) infections and other bad outcomes of
wounds through the ‘virtue’ of Christ’s wounds.
91
This is not a hard and fast rule, but even when popular formulae are employed for two or three
complaints, as when the dialogue between St Peter and Jesus (not found in our texts) is used for tooth-
ache but also fevers, a formula will not be used indiscriminately for just any purpose. For a preliminary
list of purposes and narrative motifs, see Olsan, ‘Latin Charms of Medieval England’, p. 130.
92
The River Jordan motif appears near the end of the charm and prayer in BL, MS Additional
33996, fol. 149r–v (Appendix, B.10).
93
This, and the previous Lazarus motif, appear in Arderne’s charm for a woman in labour, which
begins as a statement of faith. BL, MS Sloane 56, fol. 9v (Appendix, C.6).
94
I take the letters written on a lead rectangle, ‘os. a. acori. sa. t. p. .ii.N.d.’, to be a garbled form of
the Sator word square plus two Nomina Dei. In BL, MS Harley 2558, fol. 118v (Appendix, D.22).
95
Appendix, A.1, B.11, D.2.
SHM 16_3 343-366 FINAL 13/11/03 1:15 pm Page 361
Two narrative charms that occur repeatedly in our list seem worth attention.
One is the Veronica charm for chronic bleeding, which is especially appropriate
for menstrual problems, since the narrative recalls the woman who was healed of
a ‘flux of blood’ by touching the hem of Christ’s garment (Matthew 9.20, Mark
5.25, Luke 8.44).96 The other is the widely-known prayer for relief of toothache
addressed to St Apollonia, who was martyred after being tortured by having her
teeth extracted.97 In these charms, the saints’ sufferings correspond to those of the
patient (bleeding and pain from teeth, respectively), but the saints successfully
overcame the problem with divine help. In each case, the patient’s symptom is
linked to the motif of the narrative or historiola in the charm. From the perspective
of medieval medicine, the saints’ stories might appear to be precedent cases that
prove the cure, functioning somewhat in the same manner as proofs of experimenta
do, since the scriptural and apocryphal stories were accepted as true instances of
past events. On the other hand, from a theological approach, they derive their
power from the remembrance of Veronica and Apollonia as favoured servants of
God whom the devout patient invokes with the hope of receiving relief through
their beneficence. In any case, it matters less whether the rhetorical pattern of the
verbal formula commands or entreats, than that the motif be specific to the com-
plaint. Since the Veronica narrative is less well-known than the other formulae
mentioned here, it seems worthwhile to quote it in full, all the more since
Gaddesden’s version takes the form of a prayer and Fayreford’s that of a charm.
Gaddesden: Scribe hoc nomen Ueronica in fronte pacientis cum sanguine eius et dic
orationem istam. Deus qui solo tactu fimbrie uestmenti tui mulierem in fluxu sanguinis
constitutam sanare dignatus es te suppliciter exoramus Domine Iesu Christe qui solus
langores sanas ut fluxum sanguinis istius pro quo uel pro qua preces infundimus. restringere
et sistere facias dextera tue potencie pietatis98 extendendo. In nomine patris et filii et spiritus
sancti amen. cum pater noster et aue maria.99 [Write this name Veronica on the forehead of
the patient with his/her blood and say this prayer: God who deigned to cure the woman
presented with a flux of blood with only the touch of the hem of your garment, we humbly
entreat, Lord Jesus Christ, who alone heals illnesses, such as the flux of blood of this person,
for whom (man or woman) we pour out prayers. Cause it to staunch and stop by extending
the right hand of your power in compassion. In the name of the Father and Son and Holy
Spirit Amen. With a Pater Noster and Ave Maria.]
Fayreford: Pro fluxu menstruali restringendo. Ad fluxum sanguinis restringendum. In
nomine patris + filii + spiritus sancti amen. Sancta Vetonica fluxum sanguinis paciebatur + tetigit
fimbriam vestimenti christi + sanata est sic + mulier hac N. sanetur a fluxu sanguinis per nomen
domini nostri jesum christi Agyos. Agyos. Agyos. Ter dicatur et evangelium ubi legitur: sanata
est qui fluxum sanguinis paciebatur. Lege super eam certissime probatum et quod sanetur
evangelium penultimum ante adventum.100 [For stopping menstrual flow. To stop a flux of
blood. In the name of the Father + Son + and Holy Spirit Amen. Saint Ve[r]onica suffered
196
See above, n. 78.
197
J. Voragine, Legenda Aurea, ed. T. Graesse (Osnabrück, 1969), pp. 293–4. Appendix, B.6, D.8, 12.
198
pietatis] Followed by the letters ti cancelled.
199
Gaddesden in BL, MS Sloane 1067, f. 19v (Appendix, B.3). The line from ‘restringere . . .
extendendo’ may have originally been part of the directions for a physician to apply pressure, since this
charm staunches bleeding in a man or woman, not specifically menstrual.
100
Fayreford in BL, MS Harley 2558, fol. 115v (Appendix, D.17).
SHM 16_3 343-366 FINAL 13/11/03 1:15 pm Page 362
to prevent spasm at the wedding parties in Milan gives him subsequent claim to
that remedy. Thus, the charm for spasm is recommended by Fayreford on the
authority of ‘Henry’ Arderne. Arderne’s narrative about the necessity of keeping
the charm private suggests that such experimenta were valued as professional secrets,
although he simply voices his concern to preserve the effect of the ‘virtue’ in the
words of power. Both this act of secrecy and its opposite—carefully providing
impressive attribution to a master such as Gilbertus or Arderne—argue that the
therapeutics of charms and prayers were considered by learned doctors a part of
their professional knowledge. Nevertheless, these doctors employ remedies with
Christian references when they do not incorporate Christian prayers, so the idea
that these were considered esoteric magic does not seem credible.
To conclude, then, although this investigation of the charms and prayers in four
English doctors’ books cannot be relied upon to represent a complete picture of
empirical practices among all professional physicians and surgeons contemporary
with them, we have seen that Gilbertus, Gaddesden, Arderne, and Fayreford
deliberately inscribed charms and prayers along with other empirica among their
cures. I have presented arguments (in Section II) to show how such cures could be
justified both from a scientific perspective and from a Christian perspective. These
are matters of theory. Matters of practice are represented by the professional choices
each doctor made regarding which complaints were amenable to treatment by
charms and prayers, the number of charms the academic physician recorded, and
the formula-types or delivery systems he preferred. For example, the surgeon,
Arderne, preferred amuletic remedies. The nature of the doctor’s practice or the
purpose of his book affected his attitude toward charms and prayers. The evidence
in the academic writers studied here, including Guy and Bernard, suggests that the
utility of charms and prayers within academic medicine expanded when doctors
were confronted in practice by specific needs in their patients.
The presence of charms and prayers in medieval academic medicine problema-
tizes the dichotomy between magic and medicine formulated within the period.
High-profile medical writers of the learned tradition were, for the most part,
adamant about not embracing magical cures, which could not be reconciled to the
best of rational medicine; nevertheless, they acceded to and promulgated experi-
menta that were reported to have worked in previous cases. Thus, the medical
rhetoric of the medieval doctors accommodated verbal modes of healing at the
margins of their therapies. David Harley and others have argued that the science
of medicine persists through its rhetorical constructs.104 Its theoretical paradigms
have historically been powerful, but limited, articulations of information about the
human body and disease. Whenever a highly trained doctor confronts human illness,
the doctor’s discourse must negotiate the current dominant paradigm, whether that
paradigm be humoral, anatomical, cellular, or genetic; however, when the doctor
or other healer is confronted with an individual patient’s distress, then one or more
therapies from a range of praxes related in various ways to the dominant discourse
104
Harley, ‘Rhetoric and the Social Construction of Sickness and Healing’, and L. Jordanova, ‘The
Social Construction of Medical Knowledge’, Social History of Medicine, 8 (1995), 361–81.
SHM 16_3 343-366 FINAL 13/11/03 1:15 pm Page 364
may be applied. Whether or not such therapies are rejected as ‘magical’ will
depend on the shape of the discourse with which it competes or which it attempts
to augment. By contrast, in communities where a sick person credits ‘magic’ in a
positive sense with a cure, then magic is likely to constitute the preferred medical
discourse.
Acknowledgements
A preliminary version of this article was delivered at the Annual Meeting of the
Society for the Social History of Medicine in Southampton, 17 July 2000. I am
grateful to the reviewers for Social History of Medicine for their valuable comments
and suggestions.
Appendix
In Table 1 are listed, under each author’s name, all the charms and prayers found
in the particular sources examined. The first column lists the medical problem
(‘complaint’) or purpose for which each item is indicated. The second column iden-
tifies the type of content of the item, as ‘charm’, ‘prayer’ or ‘ritual’, as when direc-
tions for ritual acts accompany a prayer or charm. Where a charm is followed by
instructions to add prayers such as Pater Nosters and Ave Marias, ‘C’ precedes ‘P’.
The third column notes significant words (or titles) of the prayers and incantatory
words (as opposed to headings or instructions) of charms exactly as they appear
in the texts. From this column, one can adduce the motifs utilized for specific
purposes. The fourth column identifies the source text and the exact location of
the item in it.
A. Gilbertus Anglicus
1 Wounds CP Tres boni fratres . . . Longeus Gilbertus (1510) 87r
2 Bleeding C Caro cum calice confirma Gilbertus (1510) 153v
3 Removing iron RP Pater Noster Gilbertus (1510) 180v
4 Bleeding CR Caro cum calice confirma Gilbertus (1510) 232r
5 Conception RP crescite + . . Uthiboth . . . Gilbertus (1510) 287r
6 Poisonous bites PC Pater Noster, Kyrie . . . Gilbertus (1510) 356r
Poto pota Zene Zebete
7 Poisonous bites C Caro carunce rampinice. seray Gilbertus (1510) 356r
8 Poisonous bites C zara. zara. zebte. porro pota Gilbertus (1510) 356r
9 Dog bite C bis binis dictionis bis Gilbertus (1510) 356r
10 Puncture C predictum carmen [above] Gilbertus (1510) 356v
105
Rituals unaccompanied by prayers and charms are not included. Charms include any words or
characters to be spoken or inscribed on objects. I am grateful to Peter Murray Jones for use of his trans-
criptions of Fayreford’s charms, especially, and his list of Arderne’s charms from BL, MS Sloane 56. I
have examined all the manuscripts listed; the readings supplied are my own.
SHM 16_3 343-366 FINAL 13/11/03 1:15 pm Page 365
B. John Gaddesden
1 Gathering herb RP Pater Noster . . . Te ergo BL Sloane 1067, f.19r
2 Flux of blood106 C Caro cum calice confir[m]a BL Sloane1067, f.19v
3 Bleeding RCP Veronica . . . Deus qui solo BL Sloane 1067, f.19v
4 Cramp or spasm C thebel + Guth + Guthanay BL Sloane 1067, f. 219
5 Toothache C rex + pax + nax + in Christo BL Sloane 1067, f. 248
6 Toothache P Appolonie . . . Nigacio BL Sloane 1067, f.248
7 Toothache R caracteres BL Sloane 1067, f. 248
8 Toothache RP Pater Noster et Aue BL Sloane 1067, f. 248
9 Bleeding C Inter vestibulum . . . Beronixus BL Add. 33996, f.149r
10 Bleeding CP Longeus . . . O Maria BL Add. 33996, f. 149r–v
11 Wound C Tres boni frates BL Add. 33996, f. 149v
12 Gathering herb PC Pater Noster . . . Te ergo queso BL Add. 33996, f. 150v
13 Insomnia C Exmael iii adjuro BL Add. 33996, f. 150v
14 Bleeding CP Beronica . . . Deus qui solo BL Add. 33996, f. 151r
15 Bleeding CP Adjuro te, sanguis, BL Add. 33996, f.151r
16 Bleeding C Centorie, estaunche BL Add. 33996 f. 151v–152r
17 Conception C && ct a n e ae gc x + x +cth BL Add. 33996, f. 153v
18 Lunacy, etc. C Recede demon, quia effimploy BL Add. 33996, f. 169r
19 Epilepsy C Jasper fert mirram BL Add. 33996, f. 169v
20 Lunatic, etc. RP Hoc genus demonii non BL Add. 33996 f. 169v.
C. John Arderne
1 Gathering herb RP oratio dominica BL Sloane 56, f. 1v
2 Nosebleed or wound C p. x. b. c. p. o. p. x. a. b. q. a BL Sloane 56, f. 2r
3 Nosebleed or wound R signum . . . In nomine BL Sloane 56, f. 2r–v
4 Paralysis/Epilepsy RP oratio dominica BL Sloane 56, f. 6v
5 Spasm CP Thebel + Guthe + BL Sloane 56, f. 6v–7v
6 Woman in labour CP Sicut vere credimus BL Sloane 56, f. 9v
infans te vocat christus
7 Free a prisoner RCP Pater Noster et Ave BL Sloane 56, f. 79r
8 Fever RP on. alpha on. omega on. BL Sloane 56, f. 79v
9 Tertian fever RCP Increatus pater. increatus BL Sloane 56, f. 79v
D. Thomas Fayreford
1 Blessing herbs RP O[mnipoten]s qui variis herbis BL Harley 2558, f. 63v
2 Fresh wound C Ibatur tres boni . . . sicut Christus BL Harley 2558, f. 64v
3 Puncture wound C Sicut Christus fuit fixius BL Harley 2558, f. 64v
4 Migraine, etc. CR In nomine Patris quisivi te BL Harley 2558, f. 77r
Ecce cruce Domini fugite
5 Spot in the eye CR Nichasius BL Harley 2558, f. 79r
6 Toothache? P v Pater Noster et Ave Maria BL Harley 2558, f. 81r
7 Toothache CR Rex. pax. vax BL Harley 2558, f. 81r
8 Toothache RPC Sancta Appolonia . . . ilililr BL Harley 2558, f. 81v
9 Toothache RC mn . . . Machabeus BL Harley 2558, f. 81v
10 Toothache CR + [refers to 4 above] BL Harley 2558, f. 81v
11 Toothache CR rex + pax + vax BL Harley 2558, f. 82r
12 Toothache P oryson of S Apolonya or Nichasii BL Harley 2558, f. 82r
13 Throat P invocacio . . . Blasium BL Harley 2558, f. 87r
14 Sore throat P Dominus Iesus Christus BL Harley 2558, f. 87r
15 Poison RPC Caro caruce reddidit samen BL Harley 2558, f. 91v
16 Paralysis and Epilepsy PR oratio Dominica tribus vicibus BL Harley 2558, f. 99v
17 Menstrual Flux C sancta Vetonica . . . tetigit fimbriam BL Harley 2558, f.115v
18 Difficult birth RC vipera vim perdit sine vi BL Harley 2558, f. 117r
106
Gaddesden attributes the charm to Gilbertus (Experimentum gilberti ad omnem fluxum sanguinis).
SHM 16_3 343-366 FINAL 13/11/03 1:15 pm Page 366
107
Fayreford attributes the charm to Gilbertus Anglicus (secundum gylbertum anglicum).
108
Fayreford attributes the charm to ‘hencricum [sic] Arderne’.