Owners Manual w11320197 Reva
Owners Manual w11320197 Reva
Owners Manual w11320197 Reva
Upright Freezer
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your freezer at www.whirlpool.com. In Canada, register your freezer
at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These numbers can be found inside your freezer.
Model Number____________________________________________
Serial Number_____________________________________________
TABLE OF CONTENTS
SAFETY........................................................................................ 1 Using the Control......................................................................... 8
Proper Disposal of Your Old Freezer or Refrigerator.................... 2 Key Eject Lock (on some models)................................................ 9
INSTALLING YOUR FREEZER................................................... 3 Ice Maker (on some models)........................................................ 9
Unpacking.................................................................................... 3 Freezer Features........................................................................... 9
Location Requirements................................................................ 3 CARING FOR YOUR FREEZER................................................ 10
Electrical Requirements................................................................ 4 Cleaning Your Frost-Free Freezer .............................................. 10
Ice Maker Kit................................................................................ 4 Changing the Light Bulb(s) (on some models)........................... 11
Water Supply Requirements Power Interruptions.................................................................... 11
(on some models)......................................................................... 4 Moving Care............................................................................... 11
Connect the Water Supply TROUBLESHOOTING............................................................... 11
(on some models)......................................................................... 5
Freezer Operation....................................................................... 12
Remove and Replace the Handle................................................. 5
Ice Production............................................................................ 13
Freezer Door................................................................................. 6
Ice Quality................................................................................... 13
Freezer Leveling and Door Closing.............................................. 7
WARRANTY............................................................................... 14
OPERATING YOUR FREEZER................................................... 8
Ensuring Proper Air Circulation.................................................... 8
SAFETY
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W11320197A
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons when using the appliance,
follow basic precautions, including the following:
Plug into a grounded 3-prong outlet. This appliance is not intended for use by persons
Do not remove the ground prong. (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
Do not use an adapter. unless they have been given supervision or instruction
Do not use an extension cord. concerning use of the appliance by a person responsible
Disconnect power before servicing. for their safety.
Replace all parts and panels before operating. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Remove doors from your old appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
Use non-flammable cleaner.
manufacturer, its service agent or similarly qualified
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, well person in order to avoid a hazard.
away from the appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol can
Use two or more people to move and install the appliance. with a flammable propellant in this appliance.
Disconnect the power before installing the ice maker (on ice This appliance is intended to be used in household and
maker kit-ready models only). similar applications such as
Ice maker kit ECKMF95 can be added to some models. - Staff kitchen areas in shops, offices and other working
A qualified service technician must install the water line and environments;
ice maker. See installation instructions supplied with ice - Farm houses and by clients in hotels, motels and other
maker kit ECKMF95 for complete details. residential type environments;
■ Connect to a potable water supply only. - Bed and breakfast type environments;
- Catering and similar non-retail applications.
Proper Disposal of Your Old Before You Throw Away Your Old
Freezer or Refrigerator Freezer or Refrigerator:
■■ Take off the doors or lid.
2
INSTALLING YOUR FREEZER
Unpacking Location Requirements
WARNING WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install freezer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Explosion Hazard
When Moving Your Freezer:
Keep flammable materials and vapors, such as
Your freezer is heavy. When moving the freezer for cleaning gasoline, away from freezer.
or service, be sure to cover the floor with cardboard or
hardboard to avoid floor damage. Always pull the freezer Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the
freezer when trying to move it, as floor damage could occur.
Ventilation and Clearance
■■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from freezer.
Remove Packaging Materials ■■ Do not cover the freezer with items such as blankets, sheets,
tablecloths, etc. This reduces air circulation.
■■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the freezer. Rub a small amount of liquid dish soap over ■■ Allow at least 3" (7.5 cm) of air space at the top and on both
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and sides of the freezer and 1" (2.5 cm) between the back of the
dry. freezer and the wall. If the freezer is to be next to a fixed wall,
leave extra space on the hinge side so the door can open
■■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable wider.
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your freezer. For more Temperature
information, see “Safety.”
Your freezer operates most efficiently when located in an area
Clean Before Using where the temperature will not fall below 40°F (5°C). Place your
freezer in a location where the temperature will not fall below this
After you remove all of the packaging materials, clean the inside recommended temperature.
of your freezer before using it. See the cleaning instructions in
the “Caring for Your Freezer” section. Upon Moving to Final Location
NOTE: Allow for a 3" (7.5 cm) clearance at the top and sides and
Important information to know about glass shelves 1" (2.5 cm) between the back and wall.
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping. 3" (7.5 cm)
3
Electrical Requirements Water Supply Requirements
(on some models)
WARNING Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
■■ Flat-blade screwdriver ■■ 1/4" nut driver
■■ 7/16" and 1/2" open-end ■■ 1/4" drill bit
or 2 adjustable wrenches
Cordless drill
■■
Electrical Shock Hazard NOTE: Your freezer dealer has a kit available with a
Plug into a grounded 3 prong outlet. 1/4" (6.35 mm) saddle-type shut-off valve, a union, and plastic
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
Do not remove ground prong. complies with your local plumbing codes. Do not use a
piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle valve which reduces
Do not use an adapter. water flow and clogs more easily.
Do not use an extension cord. IMPORTANT:
Failure to follow these instructions can result in death, ■■ Connect to potable water supply only.
fire, or electrical shock.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
Before you move your freezer into its final location, it is important or after the system. Systems certified for cyst reduction
to make sure you have the proper electrical connection. may be used on disinfected waters that may contain
Recommended Grounding Method filterable cysts.
A 115 V, 60 Hz, AC-only, 15 or 20 A fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit ■■ If you turn the freezer on before the water line is connected,
serving only your freezer be provided. Use an outlet that cannot turn the ice maker off.
be turned off by a switch. Do not use an extension cord. ■■ All installations must meet local plumbing code
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or requirements.
removing a light bulb, press and hold TEMP SETTING for
■■ Use plastic tubing and check for leaks. Install plastic tubing
3 seconds to turn off cooling, and then disconnect the freezer
only in areas where temperatures will remain above freezing.
from the electrical source.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between
30 and 120 psi (207 to 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, see “Troubleshooting” or call a licensed, qualified
plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
Ice Maker Kit cold water supply, the water pressure to the system needs to be
a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
Ice Maker kit ECKMF95 can be added to some models. If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
NOTE: 40 to 60 psi (276 to 414 kPa), a booster pump can be inserted
into the small tubing that goes from the cold water line to the
■■ Please follow the installation instructions supplied in the
reverse osmosis system.
ice maker kit.
If the water dispenser is still not dispensing water properly:
■■ Connect to potable water only.
■■ Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
■■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
■■ If your freezer has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter.
If you have questions about your water pressure, refer to
“Troubleshooting” or call a licensed, qualified plumber.
4
Connect the Water Supply 4. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
(on some models)
A
Connect to Water Line B
1. Unplug freezer or disconnect power. C
2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2" to 1¼" (12.7 mm to 3.18 cm) vertical cold
D
water pipe near the freezer.
E
IMPORTANT:
■■ Make sure it is a cold water pipe. A. Tube clamp D. Compression nut
■■ Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the B. Tube clamp screw E. Valve inlet
pipe, not the bottom. This will help keep water away from C. Plastic tubing
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of plastic tubing you need. Measure 5. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
from the connection on the lower-left rear of freezer to the your water conditions require a second water strainer, install
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use it in the 1/4" (6.35 mm) water line at either tube connection.
1/4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) plastic tubing. Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
Be sure both ends of plastic tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a 1/4" (6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
WARNING
A
G B
C
5
Freezer Door Cabinet
1. Remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top
Tools Needed: 5/16" hex-head socket wrench, 3/8" hex-head and move them to the opposite side hinge holes as shown
socket wrench, flat 2" putty knife. in Graphic 2 in “Door Swing Reversal and Handle Removal”
IMPORTANT: section.
■■ All graphics referenced in the following instructions are 2. Remove the bottom hinge pin from the hinge bracket.
included later in this section after “Final Steps.” The graphics 3. Remove the decals covering the holes on the opposite side
shown are for a right-hand swing door (hinges factory of the bottom hinge.
installed on the right). 4. Reinstall the bottom hinge pin in the alternate hole in the
■■ If you only want to remove and replace the door, see the hinge bracket. See Graphic 3 in “Door Swing Reversal and
“Remove Door and Hinges” and “Replace Door and Hinges.” Handle Removal” section.
5. Reinstall the hinge bracket to the cabinet with the 4 hex-
■■ Before you begin, turn the control OFF and remove food and head hinge screws.
adjustable door or utility bins from door.
Door
1. Remove the hinge thimble hole plug from the top of the door.
WARNING 2. Remove the door stop from the bottom of the door.
3. Move the door stop to the opposite side, making sure that
Excessive Weight Hazard
the hole in the door stop plate is aligned perfectly with the
Use two or more people to lift the freezer door. hole in the door for the bottom hinge pin.
4. Using the screws removed in Step 2, fasten the door stop
Failure to do so can result in back or other injury. bracket to the bottom of the door.
5. Tighten all screws. Set aside the door until the bottom hinge
is in place.
Remove Door and Hinges Replace Door and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
WARNING 1. Replace the parts for the bottom hinge as shown and tighten
screws. See Bottom Hinge graphic. Replace the freezer door.
NOTE: Provide additional support for the door while the
hinges are being moved. Do not depend on the door mag-
nets to hold the door in place while you are working.
2. Assemble the parts of the top hinge as shown in the Top
Hinge graphic in the “Door Swing Reversal and Handle
Removal” section. Do not tighten the screws completely.
Final Steps
Electrical Shock Hazard 1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are
Disconnect power before removing doors. in place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.
Failure to do so can result in death or 2. Using the provided decals, cover the remaining holes located
electrical shock. on the opposite side from the bottom hinge.
WARNING
6
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1.
Door Removal & Door Swing Reversal and Handle Removal (optional)
Replacement
2
A
Top Hinge
1
A
B
B
C
A
A. Grommet
B. Handle
C. Setscrews
B
3
A. Hinge Pin
B. 3/8" Hex-Head Hinge Screws
A
A. Hinge Pin
B. 3/8" Hex-Head Hinge Screws
7
Style 2—with Grille 4. Make sure the door closes easily. If you are satisfied with the
Your freezer has 2 front adjustable legs — one on each side. The door opening and closing, skip the next section. If, however,
the door does not close easily or the door pops open, adjust
back of the freezer rests on 2 fixed rollers. The base grille covers
the tilt.
the adjustable brake feet and roller assemblies located at the
bottom of the freezer below the freezer door. Before making any To Adjust the Cabinet Tilt:
adjustments, remove the base grille and move the freezer to its NOTE: Having someone push against the top of the freezer
final location. takes some weight off the brake feet. This makes it easier to turn
Tools Needed: 1/4" hex driver, Phillips head screwdriver them. Open the freezer door. Use a 1/4" hex driver to turn both
brake feet clockwise the same amount. This will raise the front of
1. Remove the base grille screws. Grasp the grille firmly and
the freezer. It may take several turns to allow the door to close
pull it toward you. Open the freezer door to access the brake
more easily.
feet.
NOTE: To allow the freezer to roll more easily, raise the brake
feet by turning them counterclockwise. The front rollers will
C
be touching the floor.
A
B
A. Brake foot
B. Front roller
C. 1/4" hex driver
IMPORTANT:
■■ The recommended setting is designed to maintain the
temperature at or near 0°F (-17.8°C) under normal operating
conditions.
■■ Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before filling with frozen
food.
8
■■ When the freezer is first started, the compressor will run NOTE: To mute the alert tone while keeping the door open, such
constantly until the freezer is cooled. It may take up to as while cleaning the inside of the freezer, press TEMP SETTING
6 or 8 hours (or longer), depending on room temperature and on the control panel. The alert tone will be temporarily turned off.
number of times the freezer door is opened. After the freezer
is cooled, the compressor will turn on and off as needed to Key Eject Lock (on some models)
keep the freezer at the proper temperature. To lock or unlock the freezer, you must hold
■■ The outside of your freezer may feel warm. This is normal. the key in the lock while turning. The lock is
The freezer’s design and main function is to remove heat spring loaded, so the key cannot be left in the
from packages and airspace inside the freezer. The heat is lock.
transferred to the room air, making the outside of the freezer If the key is lost, contact your dealer for a
feel warm. replacement. Always give the model and
serial number of your freezer when
Adjusting Control requesting a replacement key.
If you need to adjust the temperature in the freezer NOTE: Keep the key out of the reach of
compartment, press TEMP SETTING to display the desired children. Do not keep the key close to the
temperature setting from the snowflake on the left (least cold) to freezer/refrigerator.
the snowflake on the right (coldest).
NOTE: Except when starting the freezer, do not adjust the
Ice Maker (on some models)
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between To Turn the Ice Maker On/Off
adjustments for the temperature to stabilize. NOTE: Do not force the wire shut-off arm up or down.
Cooling On/Off ■■ To turn the ice maker on, simply lower the wire shut-off arm.
Your freezer will not cool when cooling is turned off. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
To turn cooling off, press and hold TEMP SETTING for made, the ice cubes fill the ice storage bin and the ice cubes
3 seconds. In the Off condition, none of the lights on the control will raise the wire shut-off arm to the Off (arm up) position.
panel will be illuminated. The main freezer light bulb will still ■■ To manually turn the ice maker off, lift
operate. the wire shut-off arm to the Off (arm up)
To turn cooling on, press and hold TEMP SETTING for 3 position and listen for the click to make
seconds. When cooling is On, the control panel lights will be sure the ice maker will not continue to
illuminated. operate.
9
To Remove and Replace a Shelf:
Storage Basket (on some models)
1. Remove the shelf by lifting straight up and pulling the shelf
The slide-out basket provides separate out.
storage space for items that are difficult
2. Replace the shelf by lowering the shelf onto the supports on
to store on freezer shelves. To remove the side wall.
the basket, pull out and lift up.
Storage Gate (on some models)
To Remove the Storage Gate:
1. Lift up the top of the gate and out of
the supports.
2. Return the gate to original position. Lower the gate into the
supports.
Freezer Shelves
Store similar foods together and adjust the shelves to fit
different heights. This reduces the time the freezer door is open
and saves energy.
10
■■ Use a vacuum with an extended attachment to clean the 3. Replace the burned-out bulb(s) with a LED bulb of the same
condenser coils when they are dusty or dirty. size, shape and wattage.
■■ Order Part Number W10805744 (3.6 W).
NOTE: Some LED replacement bulbs are not recommend-
ed for wet/damp environments. The refrigerator and freezer
compartments are considered to be wet/damp environments.
If using a brand of LED bulb other than the recommended
LED bulb, before installation, read and follow all instructions
on the LED packaging.
4. Replace the light shield by inserting the tabs on the shield
into the liner holes on each side of the light assembly. Slide
the shield toward the front until it locks into place.
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force the
shield beyond the locking point.
5. Replace the hardware that holds the shield in place.
■■ Replace the base grille by aligning the ends of the grille 6. Plug in the appliance or reconnect power.
with the leveling assemblies on each side and snapping If an incandescent bulb does not illuminate when the refrigerator
the grille into place. Reinstall the screws. and/or freezer door is opened, replace with like bulb using the
9. Replace all frozen food. same procedure outlined above. Replace burned out bulb with
10. Plug in freezer or reconnect power. only incandescent bulb(s) of the same size, shape and wattage
11. Set temperature control to desired setting. See “Using the (maximum 40 W) designed for household appliances.
Control.” Power Interruptions
Changing the Light Bulb(s) (on some models) If the power will be out for 24 hours or less, keep the door
IMPORTANT: The lighting system in this appliance may closed to help food stay cold and frozen.
consist of: If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
■■ Sealed LED modules following:
■■ LED Bulbs ■■ Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual, or visit www.whirlpool.com/product_help for recommendations that may help you avoid a
service call. In Canada, visit http://www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga ON L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
11
Freezer Operation
WARNING WARNING
Do not remove ground prong. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
12
Ice Production
WARNING
Ice Quality
13
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
WHIRLPOOL® Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
MAJOR APPLIANCE ■ Name, address, and telephone number
LIMITED WARRANTY ■
■
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
14
Guide d’utilisation
Congélateur vertical
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrez votre congélateur au www.whirlpool.com.
Au Canada, enregistrez votre congélateur au www.whirlpool.ca.
Pour référence future, veuillez prendre en note les numéros de modèle et de série de votre produit. Ces numéros se trouvent à
l’intérieur du congélateur.
Numéro de modèle___________________________________________
Numéro de série_____________________________________________
SÉCURITÉ
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation
du l’appareil, suivre les consignes de base suivantes :
Brancher sur une prise de terre (reliée à la masse). Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
Ne pas retirer la broche de terre. personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
Ne pas utiliser d’adaptateur. manque d’expérience et de connaissances, à moins
Ne pas utiliser de rallonge. qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien. aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche. Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Enlever les portes de votre vieux l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou
Ne pas utiliser ou conserver d’essence ni de liquides ou gaz toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
inflammables à proximité de cet ou d’autres appareils
Ne pas entreposer de substances explosives comme des
électriques. Les fumées peuvent causer des incendies ou
aérosols avec agent propulseur inflammable dans cet
des explosions.
appareil.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à
le l’appareil.
d’autres usages similaires comme :
Débrancher la source de courant électrique avant d’installer
- espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux
la machine à glaçons (sur les modèles avec machine à
et autres environnements professionnels;
glaçons prête-à-installée uniquement)
- résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels,
L’ensemble de machine à glaçons ECKMF95 peut être
de motels et d’autres types de résidences;
ajouté à certains modèles.
- environnements de type chambres d’hôtes;
Un technicien qualifié doit installer le tuyau d’eau et le
distributeur de glaçons.Consulter les instructions - Banquets et autres utilisations non commerciales
d’installation fournies avec la trousse de machine à glaçons semblables.
ECKMF95 pour tous les détails.
■ Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable.
16
INSTALLATION DE VOTRE CONGÉLATEUR
Déballage Exigences d’emplacement
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le congélateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du congélateur.
Déplacement de votre congélateur :
Votre congélateur est lourd. Lors du déplacement de votre Le non-respect de cette instruction peut causer
congélateur pour le nettoyage ou un entretien, veiller à un décès, une explosion ou un incendie.
recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibre
dur pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours
tirer le congélateur tout droit lors du déplacement. Ne pas Ventilation et espace libre
incliner le congélateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire ■■ Garder les matières et vapeurs inflammables, telles que
marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait l’essence, loin du congélateur.
être endommagé.
■■ Ne pas couvrir le congélateur d’un drap, d’une couverture,
d’une nappe, etc. pour ne pas réduire la circulation d’air.
■■ Laisser au minimum 3 po (7,5 cm) d’espace au-dessus et
Enlever les matériaux d’emballage
des deux côtés du congélateur et 1 po (2,5 cm) entre l’arrière
■■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du congélateur et le mur. Si le congélateur doit être placé
avant de le mettre en marche votre congélateur. Frotter une près d’un mur fixe, laisser un espace supplémentaire côté
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec charnière pour que la porte puisse s’ouvrir en plus grand.
les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
Température
■■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour Le congélateur fonctionne à son efficacité maximale lorsqu’il
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent se trouve dans un endroit où la température ne descend pas
endommager la surface de votre congélateur. Pour obtenir en dessous de 40 °F (5 °C). Installer le congélateur dans un
plus de renseignements, consulter la section « Sécurité ». endroit où la température ne descend pas en dessous de cette
température recommandée.
Nettoyage avant utilisation
Lors du déplacement à l’emplacement final
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du congélateur avant de l’utiliser. Voir les instructions REMARQUE : Laisser 3 po (7,5 cm) d’espace au-dessus et des
de nettoyage dans la section « Entretien de votre congélateur ». deux côtés et 1 po (2,5 cm) entre l’arrière et le mur.
3 po (7,5 cm)
17
Spécifications électriques Spécifications de l’alimentation en eau
(sur certains modèles)
AVERTISSEMENT Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
■■ Tournevis à lame plate ■■ Tourne-écrou de 1/4 po
■■ Clés ouvertes de 7/16 po et ■■ Foret de 1/4 po
1/2 po ou 2 clés à molette
Risque de choc électrique ■■ Perceuse sans fil
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs dispose d’une
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de 1/4 po
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. (6,35 mm), un raccord et un tuyau en plastique. Avant de faire un
achat, s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme aux
Ne pas utiliser un adaptateur. codes locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt
Ne pas utiliser un câble de rallonge. à étrier de 3/16 po (4,76 mm) ou de type à percer – ils réduisent
le débit d’eau et s’obstruent plus facilement.
Le non-respect de ces instructions peut causer
IMPORTANT :
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■■ Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
Avant de déplacer le congélateur à son emplacement final, il est Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
important de vous assurer d’avoir le raccordement électrique microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
approprié. l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
Méthode recommandée de liaison à la terre après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
Un circuit de 115 V CA à 60 Hz relié à la terre et protégé par un de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
fusible de 15 A ou 20 A est requis. Il est recommandé d’utiliser peut contenir des kystes filtrables.
un circuit distinct qui n’alimentera que le congélateur. Utiliser
une prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être ■■ Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant que la
interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge. canalisation d’eau ne soit connectée, désactiver la machine
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, de à glaçons.
nettoyage ou de remplacement d’ampoule d’éclairage, maintenir ■■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
enfoncé le bouton TEMP SETTING (reglage de la temperature) des codes locaux de plomberie.
pendant 3 secondes pour désactiver le refroidissement, puis
débrancher le congélateur de sa source d’alimentation ■■ Utiliser un tuyau en plastique et vérifier qu’il n’y a pas de
électrique. fuites. Installer des tuyaux de plastique seulement là où les
températures resteront au-dessus du point de congélation.
Pression d’eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 207 et
827 kPa (30 et 120 lb/po²) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute
question au sujet de la pression de l’eau, consulter la section
« Dépannage » ou faire appel à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
Ensemble de machine à glaçons Si un système de purification de l’eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau
L’ensemble de machine à glaçons ECKMF95 peut être ajouté à à l’entrée du système doit être d’un minimum de 40 à 60 lb/po²
certains modèles. (276 à 414 kPa).
REMARQUE : Si la pression de l’eau au système d’osmose inverse est
■■ Suivre les instructions d’installation incluses avec inférieure à une valeur entre 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa), une
l’ensemble de machine à glaçons. pompe de surpression peut être insérée sur le petit tuyau qui va
de la canalisation d’eau froide à l’entrée du système d’osmose
■■ Brancher à une alimentation en eau potable uniquement. inverse.
Si le distributeur d’eau ne distribue toujours pas d’eau
correctement :
■■ Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
■■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
■■ Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un
système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau.
Pour toute question au sujet de la pression de votre eau,
consulter la section « Dépannage » ou faire appel à un plombier
qualifié agréé.
18
Raccordement à la canalisation d’eau 4. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent
(sur certains modèles) des fuites.
Raccordement à la canalisation d’eau A
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de B
courant électrique. C
2. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de 1/2 po
D
(12,7 mm) à 1 ¼ po (3,18 cm) près du réfrigérateur.
E
IMPORTANT :
■■ Vérifier qu’il s’agit d’une canalisation d’eau froide. A. Bride de tube D. Écrou de compression
■■ On peut aussi utiliser une canalisation horizontale ; dans B. Vis de bride de tube E. Robinet d’arrivée d’eau
ce cas, on devra percer sur la face supérieure du tuyau C. Tube de plastique
et non pas au-dessous. Ceci permet de tenir la perceuse
à l’écart de l’eau et d’empêcher les sédiments qu’on 5. La machine à glaçons comporte un filtre à eau incorporé.
trouve normalement dans l’eau de s’accumuler dans le Si les caractéristiques de l’eau requièrent un second filtre à
robinet d’arrêt. eau, installer celui-ci dans la canalisation d’eau de 1/4 po
(6,35 mm) à l’une ou l’autre des extrémités de la canalisation.
4. Déterminer la longueur de tube de plastique à utiliser. Se procurer un filtre à eau auprès de votre revendeur
Mesurer la distance entre le raccord situé sur la partie d’appareils ménagers le plus proche.
inférieure arrière gauche du congélateur et la canalisation.
Ajouter 7 pieds (2,1 m) pour permettre les opérations de
nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4 po (6,35 mm) de
diamètre externe. AVERTISSEMENT
Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux
extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de 1/4 po
(6,35 mm) dans la canalisation d’eau froide sélectionnée.
A
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec 6. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
la bride de tuyau. Veiller à bien insérer l’extrémité de sortie
dans le trou de 1/4 po (6,35 mm) de la canalisation d’eau ; Retrait et réinstallation de la poignée
veiller à placer correctement le joint sous la bride du tuyau.
Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément Retrait de la poignée :
les vis fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin d’assurer 1. Desserrer les vis de blocage situées sur le côté de la poignée
l’étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement, car ceci à chaque extrémité. Voir l’illustration « Inversion du sens
pourrait provoquer l’écrasement du tube en plastique. d’ouverture de la porte et retrait de la poignée ».
7. Enfiler la bague et l’écrou de compression sur le tube 2. Retirer la poignée des œillets.
en plastique comme illustré. Insérer l’extrémité du tube
directement dans l’extrémité de sortie, aussi loin que Réinstallation de la poignée :
possible. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de 1. Placer la poignée sur les œillets en s’assurant que les œillets
sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. sont bien installés dans les trous de la poignée.
Ne pas serrer excessivement.
2. Serrer les vis de blocage supérieures et inférieures à
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et l’aide de la clé à tête hexagonale fournie. Voir l’illustration
ouvrir le robinet principal d’alimentation en eau. Laisser
l’eau s’écouler par le tube jusqu’à ce qu’elle soit limpide. « Inversion du sens d’ouverture de la porte et retrait de la
Fermer le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube poignée ». Ne pas serrer excessivement les vis de blocage.
de plastique. Porte du congélateur
Raccordement au congélateur Outils requis : Clé à douille de 5/16 po, clé à douille de 3/8 po,
1. Fixer le tuyau en plastique au robinet d’arrivée d’eau à l’aide couteau à mastic plat de 2 po.
d’un écrou et d’une bague de compression comme illustré. IMPORTANT :
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
■■ Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
2. À l’aide de la bride du tuyau à l’arrière du congélateur, fixer
le tuyau au congélateur comme illustré. Ceci permet d’éviter suivantes sont incluses plus loin dans cette section après
d’endommager le tuyau lorsque le congélateur est repoussé « Étapes finales ». Les illustrations correspondent à une porte
contre le mur. s’ouvrant à droite (charnières installées à droite à l’usine).
3. Ouvrir le robinet d’arrêt.
19
■■ Pour seulement enlever et réinstaller la porte, voir 2. Retirer l’axe de charnière inférieure de la bride de charnière.
les sections « Démontage - Porte et charnières » et 3. Retirer les œillets recouvrant les trous du côté opposé de la
« Réinstallation - Porte et charnières ». charnière inférieure.
■■ Avant de commencer, fermer la commande et retirer les aliments 4. Réinstaller l’axe de charnière dans l’autre trou de la bride
et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire de la porte. de charnière. Voir l’illustration 3 de la section « Inversion du
sens d’ouverture de la porte et retrait de la poignée ».
Étapes finales
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons
d’obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle
Vis de charnière à tête hexagonale
de la charnière supérieure. Voir l’illustration de la charnière
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de supérieure.
courant électrique. 2. À l’aide des œillets fournis, recouvrir les trous restants situés
2. Laisser la porte du congélateur fermée jusqu’au moment de sur le côté opposé de la charnière inférieure.
la soulever pour la dégager de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte
pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction
des aimants de porte ne suffit pas à la maintenir en place.
AVERTISSEMENT
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure – voir
l’illustration de la charnière supérieure à la section « Inversion
du sens d’ouverture de la porte et retrait de la poignée ».
4. Soulever la porte du congélateur pour la séparer de la
charnière inférieure et de la caisse et la conserver à part.
5. Retirer les 4 vis de charnière à tête hexagonale et la
charnière inférieure. Voir l’illustration de la charnière Risque de choc électrique
inférieure à la section « Inversion du sens d’ouverture de la Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
porte et retrait de la poignée ».
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Inversion du sens d’ouverture de la porte (facultatif –
Ne pas utiliser un adaptateur.
sur certains modèles)
IMPORTANT : Pour inverser le sens d’ouverture de la porte, Ne pas utiliser un câble de rallonge.
suivre les instructions de la section « Inversion du sens Le non-respect de ces instructions peut causer
d’ouverture de la porte (facultatif – sur certains modèles) ». S’il un décès, un incendie ou un choc électrique.
n’est pas nécessaire de changer l’orientation de la porte, voir
« Réinstallation - Porte et charnières ».
Caisse 3. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
1. Enlever les bouchons d’obturation des trous de charnière au
4. Réinitialiser la commande. Voir la section « Utilisation de la
sommet de la caisse ; transférer ceux-ci dans les trous de
commande ».
charnière du côté opposé (voir l’illustration 2 de la section
« Inversion du sens d’ouverture de la porte et retrait de la 5. Réinstaller toutes les pièces amovibles de la porte et
poignée »). remettre les aliments dans le congélateur.
20
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
1.
Retrait et réinstallation Inversion du sens d’ouverture de la porte et retrait de la poignée (facultatif)
de la porte
2
A
B
B
C
A. Couvre-charnière supérieur
B. Vis de charnière à tête
hexagonale de 5/16 po
A
C. Charnière supérieure
C
A
A. Œillet
B. Poignée
C. Vis de blocage
A. Axe de charnière 3
B. Vis de charnière à tête
hexagonale de 3/8 po
A
A. Axe de charnière
B. Vis de charnière à tête
hexagonale de 3/8 po
21
Style 2 – Avec grille 4. S’assurer que la porte ferme facilement. Si vous êtes
Le congélateur est équipé de 2 pieds avant réglables, un de satisfait de la facilité avec laquelle la porte s’ouvre et se
ferme, sauter la section suivante. Cependant, si la porte ne
chaque côté. L’arrière du congélateur repose sur 2 roulettes
ferme pas facilement ou qu’elle s’ouvre d’elle-même, régler
fixes. La grille de base recouvre les pieds de stabilisation l’inclinaison.
réglables et les roulettes situées au bas du congélateur sous la
porte du congélateur. Avant de réaliser les ajustements, retirer la Ajustement de l’inclinaison de la caisse :
grille de la base et déplacer le congélateur à son emplacement REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
définitif. congélateur, le poids devient moins lourd sur les pieds de
Outils requis : Tourne-écrou de 1/4 po, tournevis cruciforme stabilisation. Ceci facilite leur rotation. Ouvrir la porte du
congélateur. Utiliser un tourne-écrou de 1/4 po pour tourner les
1. Retirer les vis de la grille de la base. Saisir la grille fermement
deux pieds de stabilisation du même nombre de tours dans le
et la tirer vers soi. Ouvrir la porte du congélateur pour
sens horaire. Cela soulève l’avant du congélateur. Cela peut
accéder aux pieds de stabilisation.
nécessiter plusieurs tours pour permettre à la porte de se fermer
REMARQUE : Pour permettre au congélateur de rouler plus plus facilement.
facilement, soulever le pied de stabilisation en le tournant
dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le
plancher. C
A
B
A. Pied de stabilisation
B. Roulette avant
C. Tourne-écrou de 1/4 po
22
IMPORTANT :
Dispositif d’alarme de dépassement de la température
■■ Ce réglage est conçu pour maintenir la température à environ (sur certains modèles)
0 °F (-17,8 °C) dans des conditions de fonctionnement
Le dispositif d’alarme de dépassement de la température avertit
normales.
l’utilisateur si la température du congélateur a atteint 19°F (-7°C)
■■ Laisser le congélateur refroidir de 6 à 8 heures avant d’y ou plus. Cette fonction d’alarme émet un signal d’alarme en
ajouter des aliments congelés. continu et un témoin lumineux rouge clignote de façon répétée
sur le tableau de commande. Il est possible de désactiver le
■■ Lorsque le congélateur est mis en marche pour la première
signal en appuyant une fois sur le bouton TEMP SETTING
fois, le compresseur fonctionne sans cesse jusqu’à ce que le
(réglage de la température) du tableau de commande. Lorsque le
congélateur soit refroidi. Cela peut durer entre 6 et 8 heures
bouton TEMP SETTING (réglage de la température) est enfoncé,
(ou plus), en fonction de la température de la pièce et de la
le témoin lumineux rouge arrête de clignoter et reste allumé en
fréquence d’ouverture de la porte de congélateur. Une fois
continu. Le témoin lumineux rouge reste allumé jusqu’à ce que la
le congélateur refroidi, le compresseur s’allume et s’éteint
température du congélateur tombe en dessous de 19°F (-7°C).
par intermittence selon le besoin, afin de permettre au
congélateur de rester à la bonne température. REMARQUE : Si le témoin lumineux rouge du tableau de
commande clignote de façon répétée mais que le signal
■■ Il est possible que l’extérieur du congélateur soit chaud. d’alarme n’est pas émis, cela signifie qu’un dépassement de la
Ceci est normal. La conception du congélateur, ainsi que température s’est produit mais que la température est ensuite
sa fonction principale, permettent de supprimer la chaleur redescendue en dessous de 19°F (-7°C). Pour désactiver le
provenant des emballages et de l’espace à l’intérieur du témoin lumineux rouge dans cette situation, appuyer une fois sur
congélateur. La chaleur est transférée dans l’air ambiant, ce le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) du tableau
qui entraîne le réchauffement de l’extérieur du congélateur. de commande.
Réglage de la commande Alarme de porte entrouverte (sur certains modèles)
Pour modifier le réglage de température du congélateur, appuyer L’alarme de porte entrouverte avertit l’utilisateur lorsque la porte
sur le bouton TEMP SETTING (réglage de la température) pour du congélateur est ouverte depuis au moins 5 minutes et que le
afficher le réglage souhaité, du flocon de neige de gauche (le système de refroidissement est activé. Cette fonction d’alarme
moins froid) au flocon de neige de droite (le plus froid). émet un signal d’alerte se répétant toutes les 2 minutes. Fermer
REMARQUE : Ne pas modifier la commande de plus d’un la porte pour arrêter ce signal. Cette fonction se réinitialise et se
réglage à la fois, sauf lors de la mise en marche du congélateur. réactive ensuite si on laisse de nouveau la porte ouverte pendant
Attendre 24 heures entre chaque réglage pour que la 5 minutes.
température puisse se stabiliser. REMARQUE : Pour que le signal d’alerte cesse de retentir
tout en gardant la porte ouverte, comme lors du nettoyage de
Marche/arrêt du refroidissement l’intérieur du congélateur, appuyer sur le bouton TEMP SETTING
Le congélateur ne refroidit pas lorsque le refroidissement est (réglage de la température) du tableau de commande. Le signal
désactivé. d’alerte sera temporairement désactivé.
Pour désactiver le refroidissement, appuyer sur le bouton TEMP Serrure à éjection de clé
SETTING (réglage de la température) pendant 3 secondes. Si
le refroidissement est désactivé, aucun des témoins lumineux (sur certains modèles)
du tableau de commande ne s’allume. L’ampoule d’éclairage Pour verrouiller ou déverrouiller le
principale du congélateur continue de fonctionner. congélateur, il faut maintenir la clé dans la
Pour activer le refroidissement, appuyer sur le bouton TEMP serrure pendant qu’on la tourne. La serrure
SETTING (réglage de la température) pendant 3 secondes. est munie d’un ressort, la clé ne peut donc
Lorsque le refroidissement est activé, les témoins lumineux du pas y rester.
tableau de commande sont allumés. Si la clé est perdue, contacter votre
revendeur pour la remplacer. Toujours
Fast Freeze (Congélation rapide) indiquer les numéros de série et de modèle
Utiliser cette caractéristique avant d’ajouter de grandes de votre congélateur lors de la demande
quantités d’aliments non congelés. Pour que la qualité des d’une clé de remplacement.
aliments reste optimale, ne pas dépasser 3 lb (1 361 g) REMARQUE : Garder la clé hors de portée des enfants. Ne pas
d’aliments par 1 pi3 (28,32 L) dans le congélateur. conserver la clé à proximité du congélateur/réfrigérateur.
Pour activer la fonction de congélation rapide, appuyer sur le
bouton TEMP SETTING (réglage de la température) jusqu’à Machine à glaçons (sur certains modèles)
ce que toutes les positions de flocons de neige s’illuminent Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
simultanément.
REMARQUE : Ne pas forcer le commutateur du bras en broche
Le congélateur reste réglé sur Fast Freeze (congélation rapide) vers le haut ou vers le bas.
pendant 24 heures, une fois la très basse température atteinte.
Dès que la durée a expiré, le congélateur revient au réglage de ■■ Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit
température précédent. La fonction de congélation rapide peut d’abaisser le bras de commande en broche.
être désactivée manuellement, appuyer sur le bouton TEMP REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système
SETTING (réglage de la température) pour afficher le réglage d’arrêt automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de
souhaité, du flocon de neige de gauche (le moins froid) au flocon la glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage de
de neige de droite (le plus froid). glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande en
broche à la position d’arrêt (position haute).
■■ Pour un arrêt manuel, soulever le bras de
commande en broche à la position éteinte
(élevée) et écouter pour le déclic pour
s’assurer que la machine à glaçons ne
continuera pas de fonctionner.
23
Taux de production des glaçons Panier de rangement
La machine à glaçons devrait produire approximativement 7 à (sur certains modèles)
9 lots de glaçons au cours d’une période de 24 heures. Si la Le panier amovible offre un espace
production de glaçons n’est pas assez rapide, appuyer sur le de rangement séparé pour les articles
bouton TEMP SETTING (réglage de la température) pour afficher difficiles à ranger sur les tablettes du
le réglage plus froid suivant. Attendre 24 heures et, si nécessaire, congélateur. Pour retirer le panier, le
placer la commande du congélateur au réglage le plus élevé, en tirer vers l’extérieur et le soulever.
attendant 24 heures entre chaque augmentation. Porte de rangement (sur certains
modèles)
Ne pas oublier
Pour enlever la porte de rangement :
■■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
1. Soulever le haut de la porte et la sortir des supports.
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. 2. Replacer la porte à sa position d’origine. Abaisser la porte
sur les supports.
■■ La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau
fournie à la machine à glaçons. Éviter de connecter la Tablettes du congélateur
machine à glaçons à une alimentation en eau adoucie.
Conserver les aliments similaires ensemble et ajuster les
Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel)
tablettes pour les adapter à différentes hauteurs. Ceci réduira la
peuvent endommager certaines pièces de la machine à
durée d’ouverture de la porte du congélateur et fera économiser
glaçons et entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si
de l’énergie.
l’alimentation en eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer
que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu’il est bien
entretenu. Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
■■ Ne pas entreposer quoi que ce soit sur le dessus de la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons. Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
Caractéristiques du congélateur couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le congélateur changements soudains de température ou à un impact tel
que vous avez acheté peut comporter certains de ces éléments. que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
Ces fonctions peuvent se trouver à un emplacement différent sur en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
votre modèle. tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
Balconnet de porte tomber.
Pour retirer et réinstaller le
balconnet :
1. Retirer le balconnet en
faisant basculer l’avant du Pour enlever et réinstaller une tablette :
balconnet vers l’avant et 1. Retirer la tablette en la soulevant et en la tirant pour
en le faisant glisser pour le l’extraire.
sortir. 2. Réinstaller la tablette en la plaçant sur les supports situés
2. Réinstaller le balconnet en le sur les parois latérales.
faisant glisser au-dessus du
support désiré et en le faisant
basculer pour le remettre en place.
24
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR
Nettoyage du congélateur sans givre
8. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Il se
peut que les serpentins aient besoin d’être nettoyés tous
AVERTISSEMENT les deux mois. Ce nettoyage peut aider à économiser de
l’énergie.
■■ Ouvrir la porte du congélateur et retirer la grille de la base
en enlevant les 2 vis cruciformes et en tirant la grille vers
soi.
■■ Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
Risque d'explosion nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu’ils sont
sales ou poussiéreux.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
25
3. Remplacer une ampoule brûlée par une ampoule à DEL de la Pannes de courant
même taille, forme et puissance.
Si le service doit être interrompu pendant 24 heures ou moins,
■■ Commander la pièce nº W10805744 (3,6 W). garder la porte fermée pour aider les aliments à demeurer froids
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange et congelés.
ne sont pas recommandées pour des environnements Si l’alimentation électrique doit être interrompue pendant plus de
humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et de 24 heures, faire l’une des choses suivantes :
congélation sont considérés comme des environnements
humides/mouillés. Si on utilise une marque d’ampoules ■■ Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
DEL différente de celle recommandée, lire et suivre toutes entrepôt frigorifique.
les instructions de l’emballage des ampoules DEL avant de ■■ S’il est impossible d’accéder à un entrepôt, consommer
procéder à l’installation. les aliments périssables ou les mettre en conserve
4. Remettre en place le protège-ampoule en insérant les immédiatement.
languettes situées sur le protège-ampoule dans les trous
de la doublure, de chaque côté de l’ensemble d’éclairage. NE PAS OUBLIER : Un congélateur plein restera froid
Faire glisser le protège-ampoule vers l’avant jusqu’à ce qu’il plus longtemps qu’un congélateur partiellement rempli. Un
s’emboîte. congélateur plein de viande demeure froid plus longtemps qu’un
congélateur rempli de pains et de pâtisseries. Si les aliments
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager le protège-
contiennent des cristaux de glace, ils peuvent être remis à
ampoule, ne pas le forcer au-delà du point de verrouillage.
congeler, toutefois la qualité et la saveur risquent d’en être
5. Replacer la visserie qui retient le protège-ampoule en place. affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité, les jeter.
6. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique. Précautions à prendre avant un
Si une ampoule à incandescence ne s’allume pas lorsque la porte déménagement
du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte, la remplacer par Lors d’un déménagement du congélateur dans une nouvelle
une ampoule semblable en suivant la même procédure décrite habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement :
ci-dessus. Remplacer l’ampoule grillée par une ampoule à
1. Retirer tous les aliments surgelés.
incandescence de même taille, forme et puissance (maximum
40 W) conçues pour les appareils ménagers. 2. Débrancher le congélateur.
3. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
4. Bien nettoyer le congélateur.
5. Maintenir le couvercle fermé à l’aide de ruban. Utiliser aussi
du ruban pour maintenir le cordon en place.
Une fois dans la nouvelle maison, consulter les sections
« Installation de votre congélateur » et « Utilisation de votre
congélateur » pour obtenir les renseignements d’installation et de
réglage des commandes.
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de
service, reportez-vous à la page de garantie de ce manuel ou visitez le www.whirlpool.com/product_help pour obtenir des conseils
qui vous permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage. Au Canada, visiter le site http ://www.whirlpool.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse suivante :
Aux États-Unis : Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga ON L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
26
Fonctionnement du congélateur
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Risque de choc électrique
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. une explosion ou un incendie.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
28
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
GARANTIE LIMITÉE DES OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience à la clientèle, veuillez
APPAREILS DE garder à disposition les renseignements suivants :
■■ Nom, adresse et numéro de téléphone
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque 1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des
ce gros appareil ménager est installé, utilisé et instructions d’utilisation, de fonctionnement ou d’installation.
entretenu conformément aux instructions jointes à 2. Visite à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou 3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit,
Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la
décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage
ou de couvrir le coût des pièces de remplacement électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
spécifiées par l’usine et de la main-d’oeuvre
nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de 4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, piles, filtres à air ou à eau, solutions de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil conservation, etc.).
ménager a été acheté. S’il est remplacé, votre appareil 5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool
restera sous garantie pour la durée restant à courir de non authentiques.
la période de garantie sur le produit d’origine. 6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz propane.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE 8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des
LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE défauts résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à
PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par l’appareil.
une compagnie de service désignée par Whirlpool. 9. Défauts d’apparence notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre
Cette garantie limitée est valide uniquement aux dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool
lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le dans les 30 jours suivant la date d’achat.
pays où il a été acheté. La présente garantie limitée
est valable à compter de la date d’achat initial par le 10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
consommateur. Une preuve de la date d’achat initial caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré
est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
de la présente garantie limitée. 11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du
domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas
disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,
panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement
du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.
29
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
02/17
30
Manual del usuario
Congelador vertical
ÍNDICE
SEGURIDAD.............................................................................. 31 Uso del control........................................................................... 38
Cómo deshacerse adecuadamente de su congelador Cerradura con expulsión de llave (en algunos modelos)........... 39
o refrigerador viejo..................................................................... 32 Fábrica de hielo (en algunos modelos)....................................... 39
INSTALACIÓN DEL CONGELADOR........................................ 33 Características del congelador.................................................. 40
Desempaque.............................................................................. 33 CUIDADO DEL CONGELADOR................................................ 41
Requisitos de ubicación............................................................. 33 Limpieza de su congelador sin escarcha .................................. 41
Requisitos eléctricos.................................................................. 34 Cambio de la(s) bombilla(s) de luz (en algunos modelos).......... 41
Juego de fábrica de hielo........................................................... 34 Cortes de corriente..................................................................... 42
Requisitos del suministro de agua Cuidados en caso de mudanza.................................................. 42
(en algunos modelos)................................................................. 34
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................. 42
Conexión del suministro de agua
(en algunos modelos)................................................................. 34 Funcionamiento del congelador................................................. 43
Cómo quitar y volver a colocar la manija................................... 35 Producción de hielo................................................................... 44
Puerta del congelador................................................................ 35 Calidad del hielo......................................................................... 44
Nivelación y cierre de la puerta del congelador......................... 37 GARANTÍA................................................................................. 45
OPERACIÓN DEL CONGELADOR........................................... 38
Cómo asegurar una circulación de aire adecuada..................... 38
SEGURIDAD
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
31
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su aparato siga
estas precauciones básicas:
■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de ■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
3 terminales. ■ Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
■ No quite la terminal de conexión a tierra. personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
■ No use un adaptador. mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
■ No use un cable eléctrico de extensión. instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. persona responsable por su seguridad.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de ■ Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse
hacerlo funcionar. de que no jueguen con el electrodoméstico.
■ Remueva las puertas de su aparato viejo. ■ Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser
■ Use un limpiador no inflamable. reeemplazado por el fabricante o su agente de servicio o
por personal calificado.
■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del aparato. ■ No almacene sustancias explosivas tales como latas de
aerosol con un agente inflamable dentro de este aparato.
■ Use dos o más personas para mover e instalar el aparato.
■ Este aparato está destinado para utilizarse en aplicaciones
■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
domésticas y similares, tales como:
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo). - Áreas de cocina para personal que labora en tiendas,
oficinas y otros ambientes de trabajo;
■ Puede agregarse el juego de fábrica de hielo ECKMF95 a
algunos modelos. - Granjas, hoteles, moteles y otros ambientes tipo
residencial;
■ La línea de agua y la máquina de hacer hielo deben ser
instaladas por un técnico de servicio calificado. Consulte las - En ambientes tipo alojamiento y desayuno;
instrucciones de instalación proporcionadas con el kit de la - Para la preparación de alimentos y aplicaciones no
fábrica de hielo ECKMF95 para obtener detalles completos. comerciales similares.
32
INSTALACIÓN DEL CONGELADOR
Desempaque Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el congelador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como gasolina, alejados del congelador.
Cómo mover su congelador:
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
Su congelador es muy pesado. Cuando mueva su
explosión, o incendio.
congelador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
Al mover el congelador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el congelador de lado a lado ni lo haga Ventilación y holgura
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso. ■■ Mantenga alejados del congelador materiales y vapores
inflamables, como la gasolina.
■■ No cubre el congelador con elementos como mantas,
Quite los materiales de embalaje sábanas, manteles, etc. Esto reduce la circulación de aire.
■■ Quite la cinta y los residuos de pegamento de las superficies ■■ Deje un espacio de aire de por lo menos 3" (7,5 cm) en la
antes de encender el congelador. Frote con los dedos un parte superior y a ambos lados del congelador y 1" (2,5 cm)
poco de detergente líquido para vajilla sobre el pegamento. entre la parte posterior del congelador y la pared. Si el
Limpie con agua tibia y seque. congelador va a estar junto a una pared fija, deje espacio
extra del lado de la bisagra para que la puerta pueda abrirse
■■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos con más amplitud.
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos
de cinta o de adhesivo. Estos productos pueden dañar la Temperatura
superficie del congelador. Para más información, consulte El congelador funciona de manera más eficiente cuando
“Seguridad”. se coloca en una zona donde la temperatura no cae por
debajo de 40°F (5 °C). Coloque el congelador en un lugar
Limpieza antes del uso
donde la temperatura no caiga por debajo de la temperatura
Después de quitar todos los materiales de embalaje, limpie la recomendada.
parte interior del congelador antes de usarlo. Consulte las
instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de su Luego de colocar el congelador en su ubicación final
congelador”. NOTA: Deje un espacio de 3" (7,5 cm) en la parte superior y los
costados, y un espacio de 1" (2,5 cm) entre la parte posterior y
Información importante para saber acerca de los estantes la pared.
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
3" (7,5 cm)
sacarlos para evitar que se caigan.
3" (7,5 cm)
33
Requisitos eléctricos y tubería de plástico. Antes de comprar, asegúrese de que
la válvula tipo montura cumple con los códigos de plomería
locales. No use una válvula perforadora o una válvula de
ADVERTENCIA montura de 3/16" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con más facilidad.
IMPORTANTE:
■■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
D
E ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
A. Abrazadera para tubería C. Tubería de plástico
B. Tornillo de la abrazadera D. Tuerca de compresión Use dos o más personas para levantar la puerta del
para tubería E. Entrada de la válvula congelador.
5. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua No seguir esta instrucción puede ocasionar una
integrado. Si las condiciones del agua local requieren un lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
segundo filtro de agua, lo debe instalar en la línea de agua
de 1/4" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la
tubería. Obtenga un filtro de agua en el distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
35
Puerta
Cómo quitar la puerta y las bisagras
1. Quite el tapón del orificio con guardacabo de la bisagra de la
parte superior de la puerta.
ADVERTENCIA 2. Saque el retén de la parte inferior de la puerta.
3. Mueva el retén de la puerta al lado opuesto y asegúrese de que
el agujero en la placa del retén de la puerta esté perfectamente
alineado con el agujero en el pasador de la bisagra inferior.
4. Con los tornillos que quitó en el paso 2, vuelva a ajustar el
soporte del retén a la parte inferior de la puerta.
5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta
que se haya instalado la bisagra inferior en su lugar.
Peligro de Choque Eléctrico
Cómo volver a poner la puerta y las bisagras en su lugar
Desconecte el suministro de energía antes de sacar NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la
las puertas. imagen de la puerta puede quedar invertida.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte 1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en
o choque eléctrico. su sitio como se indica, y apriete los tornillos. Consulte la
ilustración Bisagra inferior. Vuelva a poner en su lugar la
puerta del congelador.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los
imanes de las puertas vayan a sostener la puerta en su lugar
mientras trabaja.
Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra 2. Ensamble las piezas de la bisagra superior como se muestra
en la ilustración Bisagra superior de la sección “Inversión del
1. Desenchufe el congelador o desconecte el suministro de sentido de apertura de la puerta y remoción de la manija”.
energía. No apriete los tornillos por completo.
2. Mantenga la puerta del congelador cerrada hasta que esté
listo para levantarla y quitarla del gabinete. Pasos finales
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un 1. Revise todos los orificios para cerciorarse de que los
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los tapones de los orificios y los tornillos estén en su lugar.
imanes de las puertas vayan a sostener la puerta en su lugar Vuelva a instalar la cubierta de la bisagra superior. Consulte
mientras trabaja. la ilustración de la bisagra superior.
3. Quite las piezas de la bisagra superior como se muestra en 2. Con las calcomanías proporcionadas, cubra los agujeros
la ilustración Bisagra superior de la sección “Inversión del restantes ubicados en el lado opuesto a la bisagra inferior.
sentido de apertura de la puerta y remoción de la manija”.
4. Levante y quite la puerta del congelador de la bisagra inferior
y el gabinete y déjela a un lado.
5. Saque el ensamblaje de los 4 tornillos de bisagra de cabeza
ADVERTENCIA
hexagonal y la bisagra inferior. Consulte la ilustración Bisagra
inferior en la sección “Inversión del sentido de apertura de la
puerta y remoción de la manija”.
36
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
1.
Cómo quitar y Inversión del sentido de abertura de la puerta y remoción de la manija (opcional)
volver a poner la
puerta en su lugar
2
A
B
B
C
A
A. Aro de refuerzo
B. Manija
C. Tornillos fijos
B
3
A. Pasador de la bisagra
B. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de 3/8"
A
B
A. Pasador de la bisagra
B. Tornillos de cabeza
hexagonal para bisagra
de 3/8"
A
B
A. Pie de freno
B. Rodillo frontal
C. Destornillador hexagonal de 1/4"
40
CUIDADO DEL CONGELADOR
Limpieza de su congelador sin escarcha
8. Limpie los serpentines del condensador regularmente.
ADVERTENCIA Es posible que deba limpiar los serpentines cada dos meses.
Esto puede ayudar a ahorrar energía.
■■ Abra la puerta del congelador y, para quitar la rejilla de la
base, retire los dos tornillos Phillips y jale la rejilla hacia
usted.
■■ Use una aspiradora con extensión para limpiar los
serpentines del condensador siempre que estén sucios o
Peligro de Explosión polvorientos.
41
3. Reemplace el o los foco(s) quemado(s) con un foco LED del Cortes de corriente
mismo tamaño, forma y vataje.
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga
■■ Pida la pieza número W10805744 (3,6 W). la puerta cerrada para ayudar a que los alimentos se mantengan
NOTA: Algunos focos LED de repuesto no se recomiendan fríos y congelados.
para ambientes húmedos. Los compartimientos del Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas, tome una
refrigerador y congelador se consideran ambientes de las siguiente medidas:
húmedos. Si utiliza un foco LED de una marca diferente a la
recomendada, antes de la instalación, lea y siga todas las ■■ Retire todos los alimentos congelados y guárdelos en una
instrucciones del empaque del LED. conservadora para comida congelada.
4. Vuelva a colocar el protector de luz insertando las lengüetas ■■ Asegúrese de reemplazar el foco con otro del mismo tamaño,
del protector en los orificios interiores, ubicados a cada lado forma y vataje.
del montaje de la luz. Deslice el protector hacia el frente
hasta que encaje en su lugar. RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío más
tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne
NOTA: Para evitar causar daños al protector de luz, no lo se mantiene frío más tiempo que uno lleno de alimentos de
fuerce más allá del punto de bloqueo. pastelería. Si ve que los alimentos contienen cristales de hielo,
5. Vuelva a colocar las piezas que sostienen al protector de luz se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden
en su lugar. verse afectados. Si el alimento no está en buenas condiciones,
6. Enchufe el electrodoméstico o vuelva a conectar el suministro descártelo.
eléctrico.
Cuidados en caso de mudanza
Si un foco incandescente no enciende cuando abre la puerta
del refrigerador y/o congelador, cámbielo por un foco igual y Si muda su congelador a una casa nueva, siga estos pasos para
siga el mismo procedimiento detallado arriba para hacerlo. prepararse para la mudanza:
Reemplace el foco quemado solo con focos incandescentes del 1. Saque todos los alimentos congelados.
mismo tamaño, forma y vataje (máximo 40 W), diseñados para 2. Desenchufe el congelador.
electrodomésticos del hogar.
3. Retire todas las piezas desmontables, envuélvalas bien
y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
4. Limpie exhaustivamente el congelador.
5. Cierre el congelador con cinta adhesiva y asegure el cable
eléctrico al gabinete con cinta adhesiva.
Cuando llegue a su nueva casa, consulte las secciones “Cómo
instalar el congelador” y “Funcionamiento del congelador”
para obtener información sobre la instalación y el ajuste de los
controles.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a
evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de garantía de este manual o visite www.whirlpool.com/product_help.
En Canadá, visite http://www.whirlpool.ca.
Si tiene preguntas o dudas, contáctenos por correo a la dirección que aparece a continuación:
En los EE. UU.: En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga ON L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
42
Funcionamiento del congelador
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Peligro de Choque Eléctrico
Use un limpiador no inflamable.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
44
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE EL COMPROBANTE
DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
GARANTÍA LIMITADA DEL Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para
la eXperiencia del cliente: