You Already Know Some Hebrew: Taking Stock of What's Familiar
You Already Know Some Hebrew: Taking Stock of What's Familiar
You Already Know Some Hebrew: Taking Stock of What's Familiar
Chapter 1
All languages are portals — openings to culture and friendship, literature and
ideas. Discover any one, and a whole new world opens up to you. Discover
Hebrew, and a whole Jewish and Israeli world is yours.
synagogue’s door or studied anything Jewish, you still probably know some
Hebrew words. For example, you have probably heard the word amen. That
word is Hebrew! “Amen” comes from a word meaning faith or belief and
people usually say it at the end of a prayer. And the word Hallelujah? Hebrew
again! The word literally means, “Praise God.” Even the word alphabet derives
from the Hebrew words for the first two letters of its alphabet, aleph and bet.
To see what the Hebrew alphabet looks like, check out the section,
“Recognizing Tips to Help You Read Hebrew,” later in this chapter.
Of course, you may have heard of other Jewish words, such as Shlepp
(shlehp; to drag or pull) and Kvetch (kvehtsh; to complain), that are actually
Yiddish (the language of the Jews of Eastern Europe combining Old High
German, Hebrew, and other languages), that are part of the Israeli vernacular
today. You may never even have thought about other words that have
Hebrew roots. For example, did you know that cinnamon is a derivative of the
Hebrew word Kinamon (kee-nah-mohn) which appears in the Biblical book,
The Song of Songs? The English word dilute may derive from the Hebrew
word Dal (dahl), which means weak or thin and first appears in the Biblical
book of Genesis.
Some people claim that Hebrew is the mother of all languages. No matter
what its history or origin, Hebrew, a language that has its origins in the
Fertile Crescent, has crept into North American–spoken English. And this
process works in reverse too, as many English words and phrases have crept
into the Hebrew language. Interestingly enough — while you as an English
speaker may identify these words as “English,” some of these words derive
from Italian and French, which shows the universality of certain words. But if
you say the following words with an Israeli accent, you’re speaking Hebrew!
Cafe
Hamburger
Macaroni
Pizza
Radio
Telephone
Incidentally, The Academy for Hebrew Language, the institute responsible for
creating Modern Hebrew words, did create an authentic Hebrew word for the
telephone. The academy called the telephone a Sach-Rachok (sahch-rah-
chohk), which put together the words for conversation and long distance. So
telephone translated as “long-distance conversation.” Pretty clever, huh?
However this word didn’t “stick” with the Israeli public. So telephone it is.
04 554891 Ch01.qxd 4/3/03 9:06 AM Page 11
Ayin (eye-yeen): This letter makes a barely audible gutteral sound in the
back of the throat. For practical purposes, this letter is nearly a silent
syllable.
Chaf (khahf): This letter makes a sound you don’t hear in English. It’s a
hard h sound like you make when you clear your throat.
Chet (cheht): This letter makes a strong throaty h sound. In this book,
this syllable is written as ch.
Reish (raysh): This letter makes the r sound as in round. To sound like a
native, roll this syllable like a Spanish r, and try to produce the sound
from the back of your throat.
Find out about the rest of the Hebrew alphabet in the section, “Recognizing
Tips to Help You Read Hebrew,” later in this chapter.
Counting in Hebrew
Learning how to count is fundamental to the study of any language. Hebrew
divides words into masculine and feminine genders (see Chapter 2), and
numbers are no different — they have masculine and feminine forms. You
may feel a little confused, but don’t worry! Table 1-1 gives you the cardinal
numbers (the numbers you use for counting) from 1 to 10. When you only
want to count, without counting objects, use the feminine form. See the sec-
tion “Counting objects,” later in this chapter to find out how to incorporate
gender with numbers.
Counting objects
The gender of the number you use when you want to count something
depends on the noun’s gender you’re counting. (Sound confusing? Don’t
worry. You can do it.) Counting objects in Hebrew is easy. Just remember to
do the following:
Figure out the gender of the noun you’re counting: For example, if you
want to talk about one book, you first have to figure out if the noun book
is masculine or feminine. (It’s masculine.) So when you count books, you
need to use the masculine form of the number.
Place the number appropriately before or after the noun: For the
number one, place the number after the noun. So rather than one book,
you say book one (Sefer Echad; seh-fehr eh-chad). But after you get to
the number two, place the number before the noun. [To make Sefer
plural in Hebrew, it becomes S’farim (sfah-reem; books).] So, to say two
books, you say Shnai S’farim (shnay sfah-reem), for three books, say
Shlosha S’farim (shloh-shah sfah-reem), for four books say Arba’ah
S’farim (ahr-bah-ah sfah-reem), and so on.
Use the appropriate gender for the ten and the additional number that makes
up the compound number.
The multiples of ten (10, 20, 30, and so on) are easy because these numbers
are gender neutral. Table 1-3 shows the multiples of 10.
However, if you want to say something like twenty-one or forty-seven, you have
to pay attention to gender again (see Table 1-4). The pattern for making these
numbers is first to state the number in the tens, such as Esrim (ehs-reem;
twenty), and then add the word for and (V’; veh), and then the single number,
such as Echad (eh-chad; one). So twenty-one would be Esrim v’echad (ehs-
reem veh-eh-chad; twenty-one).
To count by hundreds, first say the feminine number of the quantity of hun-
dreds, such as four (Arba), and then add the word for hundreds (Me’ot). This
pattern continues until a thousand. For example,
To count by thousands, first you say the feminine number of the quantity of
thousands, and then follow it with the word for thousands, Alafim (ah-lah-
feem). This pattern continues until one million. The Hebrew word for one
thousand is Elef (eh-lehf) and the word for two thousand is Alpayim (ahl-pah-
yeem).
Several chapters in this book give you an opportunity to practice using num-
bers. Check out Chapter 9 to find out how to ask for and give phone numbers,
and Chapter 14, which is all about money — don’t you love counting money?
the Latin letters you’re reading right now are derived from the Greeks’ letters!
So although the Hebrew language may look a little different, only four degrees
separate it from what you’re used to.
In Jewish circles, using the terms C.E. (Common Era) and B.C.E. (before the
Common Era) instead of the terms A.D. (Ano Do minus; year of our Lord) and
B.C. (Before Christ) is customary. In Hebrew, you say Lifnei Ha’Sfira (leef-
nahy hah-sfee-rah; before the counting) and Acharei Ha’Sfiraha (ah-chah-ray
hah-sfee-rah; after the counting).
Like many ancient alphabets, you write the Hebrew alphabet from right to
left. Hebrew consists of 22 different letters — all consonants. Vowels aren’t
written within the consonant letters but rather are written in the form of dots
and dashes below the consonant letter. For a more complete discussion of
Hebrew vowels, see the section, “Those dots and dashes they call vowels,”
later in this chapter.
Vowels are divided into long and short vowels. This categorization doesn’t
have to do with their pronunciation, but rather with the fact that long vowels
are usually found in open syllables — syllables that end with a vowel — while
short vowels are usually found in closed syllables — syllables that end with a
consonant. However, the Chirik Maleh (the long vowel) holds it sound longer
than its corresponding short vowel Chirek Chaser. Table 1-6 shows the long
vowels.
Sometimes the Kamatz, Patach, Kamatz Katan, or the Segol is paired with a
Shvah. This pairing doesn’t change the pronunciation.
The Kamatz Katan looks identical to the Kamatz. For example, if you see
something that looks like a Kamatz at the beginning of a word, followed by a
Shva, or between two Shvas, it’s probably a Kamatz Katan and should be pro-
nounced “o.”
The Shvahs don’t make their own sound, but are essentially placeholders
for the consonant above them. However, the Shvah Nach holds the sound
for a little bit longer. You can tell a Shvah Nach because it usually comes in
the middle or the end of a word. A Shvah Na is at the beginning of a word or
syllable.
04 554891 Ch01.qxd 4/3/03 9:07 AM Page 23
Hebrew has two types of D’geshim (dgeh-sheem; the plural form of Dagesh):
Dagesh Kal (dah-gehsh kahl): Appears at the beginning of all words and
at the beginning of all syllables in the following letters: Bet, Gimmel,
Dalet, Kaf, Fey, and Tav.
Dagesh Chazak (dah-gehsh chah-zahk): Appears after the word the,
which in Hebrew is a prefix consisting of the letter Hey and the vowel
Patach underneath it.
Don’t get too hung up on this distinction because all D’geshim look the same!
Are you totally confused yet? So what difference does adding a Dagesh make?
In the Sephardic pronunciation that Israelis and most Hebrew speakers
today use, adding a Dagesh makes no difference in pronunciation. However,
in a few cases, when a Dagesh is placed within a letter (always a consonant),
it changes the way you pronounce that consonant. For example, when you
add a Dagesh to the letter Vet, the v sound becomes a b sound, and you
pronounce the letter like bet. When you pair a Dagesh with the letter Chaf,
the ch sound becomes a k sound, so the sound of that letter becomes kaf.
Finally, the letter Fey with a Dagesh is pronounced peh.
Maybe you’ve read the Bible, in particular the part about when Moses comes
down from the mountain with the Ten Commandments in hand. And if you
haven’t read the Bible, then perhaps you’ve seen the Mel Brooks film version
in History of the World. When Moses came down from the mountain, what was
he holding? A copy of e-mail from the Almighty? A scroll of papyrus? No! He
was holding two stone tablets! You may ask: Well, how did the Ten
Commandments get on the stone tablets, did Moses have a special pen or
something?
Moses chiseled the words in the stone with a mallet. And if he was a rightie,
he would have used his dominant hand — his right hand — to pound the
mallet onto the stylus he held with his left. And because ancient Hebrew soci-
ety — like all societies — favored righties, its language was written from right
to left. The Phoencians and then the Greeks followed suit. Then for a period
of time the Greeks wrote in both directions, switching when they got to the
end of the tablet/page. That practice makes sense if you think about it;
instead of pressing the shift key to go to all the way back, just keep going
where you are in the backward direction! Then the Greeks decided left to
right would be the standard, but Hebrew kept on writing right to left.
Tradition!