Memories of Childhood

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 12

Story 1- The Cutting of My Long Hair by Zitkala – Sa

About the Author

Gertrude Simmons Bonnin, born in 1876, was an extraordinarily talented and educated Native
American woman who struggled and triumphed in a time when severe prejudice prevailed
towards Native American culture and women. As a writer, she adopted the pen name ‘Zitkala-
Sa’ and in 1900 began publishing articles, criticizing the Carlisle Indian School. Her works
criticised dogma, and her life as a Native American woman was dedicated against the evils of
oppression.

Summary - The cutting of my Long hair

The story begins with Zitkala’s first day in a boarding school Carlisle Indian school. It is a
school opened for native Indians where they are trained to leave behind their own culture and
become part of the American culture. Zitkala describes that she really felt bad when a shawl is
taken off her shoulders by the school authorities before entering into the dining hall. She also
wonders about how the other Indian girls agreed to wear tight clothes which were immodest
according to her as their whole body shape could easily be seen. Even their hair was cut short
which according to the author was not good. Her mother had told her only a coward’s or a
mourner’s hair should be shaved off. Later on Zitkala and other girls were taken to the dining
hall where she was keenly noticed by a pale faced woman for not following the table manners.
Judewin, another Indian girl tells her that the pale faced woman has decided to cut her hair.
Zitkala revolts back as she does not want to look like a coward or a mourner. She hides herself
under a bed in some room upstairs. Everyone starts searching for her and finally she is caught.
She is tied up and her hair is cut down. She felt so depressed and humiliated with this. She is
reminded of her mother who would have comforted her during this hard time. At the end she
submits her to her herders like a tamed animal.

Lesson and explanation - The cutting of my Long hair

The first day in the land of apples was a bitter-cold one; for the snow still covered the ground,
and the trees were bare. A large bell rang for breakfast, its loud metallic voice crashing through
the belfry overhead and into our sensitive ears. The annoying clatter of shoes on bare floors gave
us no peace. The constant clash of harsh noises, with an undercurrent of many voices murmuring
an unknown tongue, made a bedlam within which I was securely tied. And though my spirit tore
itself in struggling for its lost freedom, all was useless.

Bare: uncovered
Belfry: part of a bell tower
Crashing: break through
Clatter: bang, sound of heavy objects
Bedlam: uproar, unrest
The writer describes that her first day in the land of apples was extremely cold. The ground was
fully covered with snow whereas the trees were not covered with snow. A bell rang indicating
breakfast time. It was a loud sounds that breakthrough the part of bell tower and reached into
their sensitive ears. The disturbing sound of the tip-toe of the shoes was making the writer
restless. There was a continuous noise everywhere as if the sounds were clashing with each
other. There were people who were talking in an unknown language. She got so disturbed that
she felt as if her freedom was lost.

A paleface woman, with white hair, came up after us. We were placed in a line of girls who were
marching into the dining room. These were Indian girls, in stiff shoes and closely clinging
dresses. The small girls wore sleeved aprons and shingled hair. As I walked noiselessly in my
soft moccasins, I felt like sinking to the floor, for my blanket had been stripped from my
shoulders. I looked hard at the Indian girls, who seemed not to care that they were even more
immodestly dressed than I, in their tightly fitting clothes. While we marched in, the boys entered
at an opposite door. I watched for the three young braves who came in our party. I spied them in
the rear ranks, looking as uncomfortable as I felt. A small bell was tapped, and each of the pupils
drew a chair from under the table. Supposing this act meant they were to be seated, I pulled out
mine and at once slipped into it from one side. But when I turned my head, I saw that I was the
only one seated, and all the rest at our table remained standing. Just as I began to rise, looking
shyly around to see how chairs were to be used, a second bell was sounded. All were seated at
last, and I had to crawl back into my chair again. I heard a man’s voice at one end of the hall, and
I looked around to see him. But all the others hung their heads over their plates. As I glanced at
the long chain of tables, I caught the eyes of a paleface woman upon me.

Immediately I dropped my eyes, wondering why I was so keenly watched by the strange woman.
The man ceased his mutterings, and then a third bell was tapped. Everyone picked up his knife
and fork and began eating. I began crying instead, for by this time I was afraid to venture
anything more.

Paleface: yellow face


Clinging: tight (dress)
Shingled: cutting of hair
Moccasins: slipper or shoe
Immodest: indecent
Spied: notice, spot
Rear ranks: last
Mutterings: privately explained complaints
Venture: here, a risky task

A woman with yellow face and white hair went up to see the girls. Zitkala was placed in the line
of the girls who were heading towards the dining hall. She describes that they were the Indian
girls who were wearing hard shoes and tight dresses. The small girls were wearing sleeved
aprons and their hairs were cut short. Zitkala was walking without making any noise of her
shoes. She felt so ashamed when her blanket (scarf, shawl) was removed from her shoulders. All
the other Indian girls seemed to be very indecent to her as all of them were wearing tight clothes
which were not a good thing as per the writer. As they were going to the dining room, the boys
came from the opposite door. The writer notices the three boys who according to her were
brave; she says so because they were also the new entrants into the school and were not wearing
the dress like others. She looked at them while they were standing behind her. They were also
not comfortable like her. A small bell rang and all the students dragged their chairs. The writer
also pulled her chair and she at once gets seated. But she found herself being noticed by all
others as none of them had seated. The next bell ranged and all the others seated themselves.
The writer also did it once again just to mend her mistake. Suddenly she heard a manly voice
from one corner of the room. She tries to see the man but found everyone looking down towards
their plates. While she was looking at them she saw that the yellow faced woman was constantly
looking at her. She dropped her eyes but was feeling uncomfortable about being watched like
this. The man stopped speaking and with the ringing of the bell for the third time all of them
picked up their forks and knives. The writer got so afraid by the time that she started crying as
she didn’t want to get into such risky task anymore.

But this eating by formula was not the hardest trial in that first day. Late in the morning, my
friend Judewin gave me a terrible warning. Jude win knew a few words of English; and she had
overheard the paleface woman talk about cutting our long, heavy hair. Our mothers had taught us
that only unskilled warriors who were captured had their hair shingled by the enemy. Among our
people, short hair was worn by mourners, and shingled hair by cowards!

Unskilled: untrained
Capture: catch, arrest
Mourners: a person at a funeral
Coward: weakling

The writer says that the way of eating was not the only thing which she thought to be the hardest
one. But there was one more terrible thing that her friend Judewin told her. As she could
understand a few words of English so she had heard the pale faced woman saying that their hair
should be cut down. The writer didn’t want to do it because she had heard her mother saying
that only untrained warriors that are arrested by the enemy cut their hair. In their community
only those who either were at funeral or were cowards cut short their hair. As Zitkala was
neither a weakling nor a mourner so she didn’t want to cut her hair.

We discussed our fate some moments, and when


Judewin said, “We have to submit, because they are strong,” I rebelled.
“No, I will not submit! I will struggle first!” I answered.

I watched my chance, and when no one noticed, I disappeared. I crept up the stairs as quietly as I
could in my squeaking shoes, — my moccasins had been exchanged for shoes. Along the hall I
passed, without knowing whither I was going. Turning aside to an open door, I found a large
room with three white beds in it. The windows were covered with dark green curtains, which
made the room very dim. Thankful that no one was there, I directed my steps toward the corner
farthest from the door. On my hands and knees I crawled under the bed, and huddled myself in
the dark corner.
Fate: destiny, god’s will
Rebel: Revolt
Crept:  Crawl, move on hands and knees
Squeaking: making high pitched sound
Whither: where
Dim: dark
Huddled: holding arms and legs closely

Both Judewin and Zitkala discussed about their destiny as they knew that their hair will be cut
short. Judewin was of a view that they should agree to what the authorities wanted to as they
were strong then these two girls but the author was not ready for it and so she decided to go
against the school authorities.

She went up stairs very quietly without being noticed in order to safeguard her hair. She was
trying to walk very quietly because her moccasins were changed with shoes that make sound
while walking. She crossed the hall and went into a room without knowing where she was going.
She entered into a room which had three beds and green curtains making it a bit dark. She then
crawled under a bed and hides herself from those who want to cut her hair.

From my hiding place I peered out, shuddering with fear whenever I heard footsteps nearby.
Though in the hall loud voices were calling my name, and I knew that even Judewin was
searching for me, I did not open my mouth to answer. Then the steps were quickened and the
voices became excited. The sounds came nearer and nearer. Women and girls entered the room. I
held my breath and watched them open closet doors and peep behind large trunks. Someone
threw up the curtains, and the room was filled with sudden light. What caused them to stoop and
look under the bed I do not know. I remember being dragged out, though I resisted by kicking
and scratching wildly. In Spite of myself, I was carried downstairs and tied fast in a chair.

Peered: try to see


Shuddering: shiver, shake
Drag: pull
Resist: hold out against
Scratch: scrape

The writer shivered with the voice of footsteps whenever she tried to look out of her hiding place.
She could hear many voices calling out for her name including her friend Judewin. She didn’t
reply to them. Soon she heard the sound of steps and voices growing stronger and stronger.
Women and girls entered into the room where she was hiding. They were searching for her
everywhere; even the curtains were also removed. Soon she was found under the bed and was
pulled out of it. She tried hard to safeguard herself, even scraped the other person but she was
taken away and tied up to a chair.

I cried aloud, shaking my head all the while until I felt the cold blades of the scissors against my
neck, and heard them gnaw off one of my thick braids. Then I lost my spirit. Since the day I was
taken from my mother I had suffered extreme indignities. People had stared at me. I had been
tossed about in the air like a wooden puppet. And now my long hair was shingled like a
coward’s! In my anguish I moaned for my mother, but no one came to comfort me. Not a soul
reasoned quietly with me, as my own mother used to do; for now I was only one of many little
animals driven by a herder.

Gnaw: here, cut


Braid: Hairs bind into a plait
Indignities: shame, humiliation
Stare: gaze
Tossed: thrown
Puppet: a wooden resemblance of humans or animals controlled with the help of strings
Anguish: pain, agony
Moan: cry, wail
Comfort: console, sympathy
Reasoned: here, discussed
Herder: a person who looks after the live stock (herd of sheep)

The author cried a lot as she doesn’t want anyone to cut her hair. Suddenly she felt a pair of
scissors behind her neck and soon her hair was cut down. She lost all her confidence and felt
that she had always been humiliated since she was taken away from her mother. She recalled all
her bad moments that embarrassed her as people had gazed on her, she was thrown into the air
like a puppet. But this time her hair was cut down and she felt like a coward. She was crying.
She wailed for her mother as she used to console her in her sad moments but today no one came
to console her. No one tried to know her point of view. She felt like an animal that is part of a
herd and is being herded by someone. This means now she was being controlled by someone. 

Story 2 - We too are human Beings by Bama


About the Author - We too are human Beings

Bama is the pen-name of a Tamil Dalit woman from a Roman Catholic family. She has
published three main works: an autobiography, ‘Karukku’, 1992; a novel, ‘Sangati’, 1994; and a
collection of short stories, ‘Kisumbukkaaran’, 1996. The following excerpt has been taken from
‘Karukku’. ‘Karukku’ means ‘Palmyra’ leaves, which with their serrated edges on both sides, are
like double-edged swords. By a felicitous pun, the Tamil word ‘Karukku’, containing the word
‘karu’, embryo or seed, also means freshness, newness.

Introduction to the lesson - We too are human Beings

The lesson describes the story of a fun loving little girl. She loves to observe every bit of thing
happening in and around her street. But one day she while noticing an incident comes to know
about the reality of a social evil in our country that is the practice of untouchability.
 

Summary - We too are human beings

The story is written by Bama who is one of the characters in this story. She is a little cheerful girl
who loves to observe things taking place in her street. She says though it takes only ten minutes
to reach home from her school but she takes about thirty minutes to reach her home from the
school. She then explains the reason behind it. She says when she is on her way to home she sees
a monkey performing and a snake charmer doing some act with his snake which was very
interesting for her. Then there was a cyclist also who was cycling from past three days. There
was one famous temple which had a big bell and a tribal man who sells clay beads, needles etc.
She also comes across various snack stalls and street acts. Then she explains about how various
political parties come to her street to give lectures. As she proceeds further, she saw a landlord
sitting and watching his workers work in the field. She then saw an old man of her community
handling a snack pack in a very strange manner and then offering it to the landlord. She founds it
so amusing that she bursts out into a laugh. On reaching home she narrates it to her elder brother
and starts laughing. He then tells her a real truth about her being from a low caste and that the
upper caste people do not like their presence or touch the low caste as it would make them
impure. She finds it so disgusting that she grows angry over the upper caste people. Some days
later her elder brother is questioned about his whereabouts to know his caste. He then suggests
her to study hard as only this could earn her respect. She works as per his suggestions and
become topper of her class. This not only earns her respect but many friends too.

Lesson and Explanation - We too are human Beings

When I was studying in the third class, I hadn’t yet heard people speak openly of untouchability.
But I had already seen, felt, experienced and been humiliated by what it is.
Humiliated: insulted

The writer says that when she was a student in the third class she had never heard anyone
speaking openly about untouchability. But she by then had already seen and felt it. For her it
was very embarrassing to experience the concept of untouchability.

I was walking home from school one day, an old bag hanging from my shoulder. It was actually
possible to walk the distance in ten minutes. But usually it would take me thirty minutes at the
very least to reach home. It would take me from half an hour to an hour to dawdle along,
watching all the fun and games that were going on, all the entertaining novelties and oddities is
the streets, the shops and the bazaar.

Dawdle: waste time, idle


Novelties: newness, freshness
Oddities: strange things
The writer says that one day she was coming back home from her school. She was carrying an
old bag with her. The distance between her school and home was only ten minutes. But she
would take thirty minutes to reach her home. It was so because she used to waste her time in the
street watching all the fun and games happening there. She used to see new or sometimes
strange things happening there, and then there were the shops and the bazaar that she loved to
see.

The performing monkey; the snake which the snake charmer kept in its box and displayed from
time to time; the cyclist who had not got off his bike for three days, and who kept pedalling as
hard as he could from break of day; the rupee notes that were pinned on to his shirt to spur him
on; the spinning wheels; the Maariyaata temple, the huge bell hanging there; the pongal offerings
being cooked in front of the temple; the dried fish stall by the statue of Gandhi; the sweet stall,
the stall selling fried snacks, and all the other shops next to each other; the street light always
demonstrating how it could change from blue to violet; the narikkuravan hunter gypsy with his
wild lemur in cages, selling needles, clay beads and instruments for cleaning out the ears — Oh,
I could go on and on. Each thing would pull me to a stand-still and not allow me to go any
further.

Snake Charmer: an entertainer who appears to make snakes move by playing music.
Spur: encouragement
Offerings: donation, gift
Demonstrate: to show
Lemur: an animal
Instrument: tool

The writer describes of those things she watched in the street or the bazaar. There was a
performing monkey, a snake charmer who could make snakes move by playing music. He would
kept the snake in a box and display it from time to time. There was a cyclist also who had been
riding his bike from past three days. He pedaled hard to continue his riding as he was into some
kind of contest. Somebody had pinned the rupee notes on his shirt so as to encourage him and
keep him going on his cycle. Then there was spinning wheel and the Maariyaata temple, there
was a huge bell hanging inside the temple. The pongal offering that is a particular dish cooked
during pongal was cooked outside this temple. There were dried fish also that were sold by the
statue of Gandhi. Next she describes that there were stalls of sweet and fried snacks and other
shops next to each other. There were street lights that turn violet from blue and then the
narikkuravan, a tribe in south India. He had a lemur an animal that looks like a monkey in a
cage. He was a seller of needles, clay beads and some instrument used for cleaning ear. These
sights of various things were so entertaining for her that it prevents her from going further.

At times, people from various political parties would arrive, put up a stage and harangue us
through their mikes. Then there might be a street play, or a puppet show, or a “no magic, no
miracle” stunt performance. All these would happen from time to time. But almost certainly
there would be some entertainment or other going on.

Harangue: to give lecture


Miracle: wonder
The writer says that sometimes,  the people from various political parties would come in their
street and put up a stage to deliver lectures for all of us. Sometimes street plays, puppet show
and no magic no wonder acts were also staged in the street. So basically there was a regular
display of such entertaining acts in the street.

Even otherwise, there were the coffee clubs in the bazaar: the way each waiter cooled the coffee,
lifting a tumbler high up and pouring its contents into a tumbler held in his other hand. Or the
way some people sat in front of the shops chopping up onions, their eyes turned elsewhere so
that they would not smart. Or the almond tree growing there and its fruit which was occasionally
blown down by the wind. All these sights taken together would tether my legs and stop me from
going home.

Tumbler: Jug
Tether: tie up

She further says that even if no such act was staged in the street then also there were the coffee
clubs in the bazaar. She liked the way waiters cooled the coffee by pouring it from one jug to
another. There were some other people who used to sit in front of their shops and chop onions.
They always turned their eyes on the other side so as to save them from getting teary. Other
interesting thing for the writer was an almond tree that was still growing and whose fruit was
blown away by the wind. All these sights were so very interesting for the writer that she couldn’t
help her from stopping there and watching them. She feels like her legs been tied up so that she
could not reach her home.
And then, according to the season, there would be mango, cucumber, sugar-cane, sweet-potato,
palm-shoots, gram, palm-syrup and palm-fruit, guavas and jack-fruit. Every day I would see
people selling sweet and savoury fried snacks, payasam, halva, boiled tamarind seeds and iced
lollies.

Savoury: a salty or spicy dish


Payasam: sweet dish made with rice and milk
Iced lollies: piece of flavored ice on stick

There were sellers of various things in the bazaar. They used to sell items as per the season so
there were mango, cucumber, sugarcane, sweet potato, palm-shoots, gram, palm- syrup, guavas
and jack-fruit for sale. Even the writer saw many other sellers selling sweet and spicy snacks,
payasam, halva, boiled tamarind seeds and iced lollies. So the writer was quite a good observer
and she used to notice every bit of thing happening in the market street.
Gazing at all this, one day, I came to my street, my bag slung over my shoulder. At the opposite
corner, though, a threshing floor had been set up, and the landlord watched the proceedings,
seated on a piece of sacking spread over a stone ledge. Our people were hard at work, driving
cattle in pairs, round and round, to tread out the grain from the straw. The animals were muzzled
so that they wouldn’t help themselves to the straw. I stood for a while there, watching the fun.

Gaze: look
Threshing floor: A specially flattened outdoor surface to separate the grain from straw.
Proceedings: events, activities
Sack: bag
Ledge: shelf
Tread:  walk
Muzzled: a covering used to cover the mouth of an animal

The writer says that looking at all those skits and beautiful things all day she then entered her
own street. On the opposite side of the street there was a newly made threshing floor, a flattened
outdoor surface made to separate grain from straw. The landlord was sitting on a stone shelf
and was watching people work in his field. She then describes the laborers who are working in
the field. They belonged to the writer’s community. She says that they are very hardworking and
they were driving the cattle in pairs in the field. They were doing so to separate the grain from
the straw. Further, she says that the mouth of the animals was covered so as to stop them from
eating grains. All this was such a fun to watch for her.

Just then, an elder of our street came along from the direction of the bazaar. The manner in
which he was walking along made me want to double up. I wanted to shriek with laughter at the
sight of such a big man carrying a small packet in that fashion. I guessed there was something
like vadai or green banana bhajji in the packet, because the wrapping paper was stained with oil.
He came along, holding out the packet by its string, without touching it. I stood there thinking to
myself, if he holds it like that, won’t the package come undone, and the vadais fall out?

Double up: laugh out loud


Shriek: burst out
Wrap: cover
Stain: Spot
Strings: thread

Then she saw an elder person, who was her neighbor coming from bazaar. He was carrying a
packet of some snack with him. The manner in which the old man was walking made her burst in
laugh. He was handling it at some distance from his body. She says that she came to know that
the packet contained vadai or green banana bhaji. She guessed it because of the oily spots on the
packet. The man was carrying it by the threads. This made the writer think that this way of
handling a packet could lead to fall of its contents.

The elder went straight up to the landlord, bowed low and extended the packet towards him,
cupping the hand that held the string with his other hand. The landlord opened the parcel and
began to eat the vadais.

Extend: hold out


Cupping: holding hands together to catch something

The old man went up to the landlord. He bends down to show respect to the landlord and
holding his hand out he offered the carry bag to the landlord. The landlord took the parcel and
started eating vadais out of it.
After I had watched all this, at last I went home. My elder brother was there. I told him the story
in all its comic detail. I fell about with laughter at the memory of a big man, and an elder at that,
making such a game out of carrying the parcel. But Annan was not amused. Annan told me the
man wasn’t being funny when he carried the package like that. He said everybody believed that
they were upper caste and therefore must not touch us. If they did, they would be polluted. That’s
why he had to carry the package by its string.

Amused: finding something funny


Polluted: impure, harmful

After watching all this she went back to her home. She narrated the whole incident of the old
man to her elder brother. She was laughing out by recalling the way that big man was handling
the packet. But her brother Annan didn’t found it funny. He told her that the man wasn’t being
funny, He did it because we belong to a lower caste. People from upper caste do not touch us as
this would make them impure. Even the food should be handled by the strings if it is for the
upper caste, that is why the old man was carrying it like this.
When I heard this, I didn’t want to laugh any more, and I felt terribly sad. How could they
believe that it was disgusting if one of us held that package in his hands, even though the vadai
had been wrapped first in a banana leaf, and then parceled in paper? I felt so provoked and angry
that I wanted to touch those wretched vadais myself straightaway. Why should we have to fetch
and carry for these people, I wondered. Such an important elder of ours goes meekly to the shops
to fetch snacks and hands them over reverently, bowing and shrinking, to this fellow who just
sits there and stuffs them into his mouth. The thought of it infuriated me.

Terrible: horrible
Disgusting: unpleasant
Provoked: evoke, arouse
Wretched: miserable, sad
Fetch: bring, carry
Meekly:  quietly, submissively
Reverently: with deep respect
Infuriate: anger

When she heard all this from her brother, the writer became very sad. She wanted to know how
the people of upper caste could have such a belief about their community. She knew that vadais
are first packed in banana leaves and then in a parcel so how could they get polluted with their
touch. She felt so angry at this that she decided to go and touch those vadais herself. She then
questioned herself again as to why we have to go and bring things for these upper caste people.
She also felt bad for that elder person who was one of the important people of her tribe. She said
he even had to go to bring things for them. He had to hand all that with great respect to such a
person who just sits there and pops the things into his mouth. This very thought filled her with
anger.

How was it that these fellows thought so much of themselves? Because they had scraped four
coins together, did that mean they must lose all human feelings? But we too are human beings.
Our people should never run these petty errands for these fellows. We should work in their
fields, take home our wages, and leave it at that.

Scraped: here, saved


Errands: task, job

The poet says that what if the upper caste people have some money with them. Does that mean
that they will not treat others nicely? She says that we are also human beings and should be
treated like a human. She also thinks that people from her community should not do such small
tasks of bringing food for them. We should work in their fields, take our wages and then leave
out. We should never do any extra work for them.

My elder brother, who was studying at a university, had come home for the holidays. He would
often go to the library in our neighboring village in order to borrow books. He was on his way
home one day, walking along the banks of the irrigation tank. One of the landlord’s men came up
behind him. He thought my Annan looked unfamiliar, and so he asked, “Who are you, appa,
what’s your name?” Annan told him his name. Immediately the other man asked, “Thambi, on
which street do you live?” The point of this was that if he knew on which street we lived, he
would know our caste too.

Irrigation Tank: water pond made for watering fields


Thambi: brother

Writer’s elder brother had come home for the holidays. He was a student in a University. He
was on the way to his home from a neighboring village, where he had gone to borrow books
from the library. He was walking along an irrigation pond when he was stopped by one of the
men of the landlord. He was asked his name. Annan told his name. He then queried about his
street so that he could know his caste.

Annan told me all these things. And he added, “Because we are born into this community, we are
never given any honour or dignity or respect; we are stripped of all that. But if we study and
make progress, we can throw away these indignities. So study with care, learn all you can. If you
are always ahead in your lessons, people will come to you of their own accord and attach
themselves to you. Work hard and learn.” The words that Annan spoke to me that day made a
very deep impression on me. And I studied hard, with all my breath and being, in a frenzy
almost. As Annan had urged, I stood first in my class. And because of that, many people became
my friends. 

Community: group
Dignity: nobility
Indignities: humiliate, disrespect
Frenzy: madness, mania

Annan told the whole incident to the writer. He also told her that as they were born into a low
caste they will never get any respect from the upper caste. They are deprived of all this. But if
they study hard and make progress in their life they can throw away this disrespect. He
suggested his sister to study hard and stay ahead over others as this would earn her respect and
company from others. The words of the elder brother touched her so deeply that she started
working hard almost like a mad person. As Annan had asked she stood first in her class and
because of this she made so many friends.

You might also like