SM 3262i 4062i ENG Rev20 PDF
SM 3262i 4062i ENG Rev20 PDF
SM 3262i 4062i ENG Rev20 PDF
Manual
Monochrome Copy
3262i
4062i
AK-740
DF-791 / DF-7120
DP-7100 / DP-7110 / DP-7120
DT-730(B)
MT-730(B)
PH-7A / PH-7C / PH-7D
PF-791 / PF-810
Fax System 12
Rev.: 2.0
Date: 25-04-2018
2V6SM062
>
CAUTION
It may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your local solid waste officials for
details in your area for proper disposal.
ATTENTION
Il peut être illégal de jeter les batteries dans des eaux d’égout municipales. Vérifiez avec les fonctionnaires municipaux
de votre région pour les détails concernant des déchets solides et une mise au rebut appropriée.
1-2
[CONFIDENTIAL]
>
Revision history
Revision history
Revision Date Pages Revised contents
1 06/january/2018 page 2-48 Change: Contents of country code list
1-3
[CONFIDENTIAL]
Safety precautions
Safety precautions
This booklet provides safety warnings and precautions for our service personnel to ensure the safety of
their customers, their machines as well as themselves during maintenance activities. Service personnel
are advised to read this booklet carefully to familiarize themselves with the warnings and precautions
described here before engaging in maintenance activities.
[CONFIDENTIAL]
Various symbols are used to protect our service personnel and customers from physical danger and
to prevent damage to their property. These symbols are described below:
DANGER: High risk of serious bodily injury or death may result from insufficient attention to or incorrect
compliance with warning messages using this symbol.
WARNING: Serious bodily injury or death may result from insufficient attention to or incorrect compliance
with warning messages using this symbol.
CAUTION: Bodily injury or damage to property may result from insufficient attention to or incorrect com-
pliance with warning messages using this symbol.
Symbols
The triangle ( ) symbol indicates a warning including danger and caution. The specific point of attention is
shown inside the symbol.
indicates a prohibited action. The specific prohibition is shown inside the symbol.
indicates that action is required. The specific action required is shown inside the symbol.
General action required. Remove the power plug from the wall outlet.
1. Installation Precautions
WARNING
• Do not use a power supply with a voltage other than that specified. Avoid multiple connections to
one outlet: they may cause fire or electric shock. When using an extension cable, always check that
it is adequate for the rated current. .....................................................................................................
• Connect the ground wire to a suitable grounding point. Not grounding the copier may cause fire or
electric shock. Connecting the earth wire to an object not approved for the purpose may cause
explosion or electric shock. Never connect the ground cable to any of the following: gas pipes, light-
ning rods, ground cables for telephone lines and water pipes or faucets not approved by the proper
authorities. ..........................................................................................................................................
CAUTION:
• Do not place the copier on an infirm or angled surface: the copier may tip over, causing injury. .........
• Do not install the copier in a humid or dusty place. This may cause fire or electric shock. .................
• Do not install the copier near a radiator, heater, other heat source or near flammable material. This
may cause fire. ...................................................................................................................................
• Allow sufficient space around the copier to allow the ventilation grills to keep the machine as cool
as possible. Insufficient ventilation may cause heat buildup and poor copying performance. ............
• Always handle the machine by the correct locations when moving it. .................................................
• Always use anti-toppling and locking devices on copiers so equipped. Failure to do this may cause
the copier to move unexpectedly or topple, leading to injury. ..............................................................
• Avoid inhaling toner or developer excessively. Protect the eyes. If toner or developer is accidentally
ingested, drink a lot of water to dilute it in the stomach and obtain medical attention immediately.
If it gets into the eyes, rinse immediately with copious amounts of water and obtain medical atten-
tion. .....................................................................................................................................................
• Advice customers that they must always follow the safety warnings and precautions in the copier’s
instruction handbook. .........................................................................................................................
[CONFIDENTIAL]
WARNING
• Always remove the power plug from the wall outlet before starting machine disassembly. ................
• Always follow the procedures for maintenance described in the service manual and other related
brochures. ..........................................................................................................................................
• Under no circumstances attempt to bypass or disable safety features including safety mechanisms
and protective circuits. ........................................................................................................................
• Always use the thermostat or thermal fuse specified in the service manual or other related brochure
when replacing them. Using a piece of wire, for example, could lead to fire or other serious acci-
dent. ...................................................................................................................................................
• When the service manual or other serious brochure specifies a distance or gap for installation of a
part, always use the correct scale and measure carefully. ..................................................................
• Always check that the copier is correctly connected to an outlet with a ground connection. ...............
• Check that the power cable covering is free of damage. Check that the power plug is dust-free. If it
is dirty, clean it to remove the risk of fire or electric shock. .................................................................
• Never attempt to disassemble the optical unit in machines using lasers. Leaking laser light may
damage eyesight. ...............................................................................................................................
• Handle the charger sections with care. They are charged to high potentials and may cause electric
shock if handled improperly. ...............................................................................................................
CAUTION
• Wear safe clothing. If wearing loose clothing or accessories such as ties, make sure they are safely
secured so they will not be caught in rotating sections. ......................................................................
• Use utmost caution when working on a powered machine. Keep away from chains and belts. ..........
• Handle the fixing section with care to avoid burns as it can be extremely hot. ..................................
• Check that the fixing unit thermistor, heat and press rollers are clean. Dirt on them can cause
abnormally high temperatures. ...........................................................................................................
[CONFIDENTIAL]
• Do not remove the ozone filter, if any, from the copier except for routine replacement. ......................
• Do not pull on the AC power cord or connector wires on high-voltage components when removing
them; always hold the plug itself. ........................................................................................................
• Do not route the power cable where it may be stood on or trapped. If necessary, protect it with a
cable cover or other appropriate item. ................................................................................................
• Treat the ends of the wire carefully when installing a new charger wire to avoid electric leaks. ..........
• Run wire harnesses carefully so that wires will not be trapped or damaged. ......................................
• After maintenance, always check that all the parts, screws, connectors and wires that were
removed, have been refitted correctly. Special attention should be paid to any forgotten connector,
trapped wire and missing screws. .......................................................................................................
• Check that all the caution labels that should be present on the machine according to the instruction
handbook are clean and not peeling. Replace with new ones if necessary. .......................................
• Handle greases and solvents with care by following the instructions below: ......................................
· Use only a small amount of solvent at a time, being careful not to spill. Wipe spills off completely.
· Ventilate the room well while using grease or solvents.
· Allow applied solvents to evaporate completely before refitting the covers or turning the power
switch on.
· Always wash hands afterwards.
• Never dispose of toner or toner bottles in fire. Toner may cause sparks when exposed directly to
fire in a furnace, etc. ...........................................................................................................................
• Should smoke be seen coming from the copier, remove the power plug from the wall outlet immedi-
ately. ...................................................................................................................................................
3. Miscellaneous
WARNING
• Never attempt to heat the drum or expose it to any organic solvents such as alcohol, other than the
specified refiner; it may generate toxic gas. ........................................................................................
[CONFIDENTIAL]
• Keep the machine away from flammable liquids, gases, and aerosols. A fire or an electric shock
might occur. ........................................................................................................................................
[CONFIDENTIAL]
>
CONTENTS
CONTENTS
(7) The add paper message appears while the paper is loaded on the MP tray........................................ 7-172
(8) When DP is used, [Remove the original from document processor] is wrongly displayed ................... 7-172
7-7 Abnormal Noise .................................................................................................................................... 7-173
(1) Abnormal noise (Basic support)............................................................................................................ 7-173
(2) Abnormal sounds from the paper conveying section ............................................................................ 7-174
(3) Abnormal sound from the developer section ........................................................................................ 7-174
(4) Abnormal sound from the document processor .................................................................................... 7-174
(5) Abnormal sound from the exit section .................................................................................................. 7-175
(6) Fan rotating sounds are noisy .............................................................................................................. 7-175
(7) Abnormal sound from the paper feed section ....................................................................................... 7-175
(8) Abnormal sound from the MP feed section........................................................................................... 7-175
(9) Abnormal sound from the fuser exit section ......................................................................................... 7-176
(10) Abnormal sound from the fuser section ................................................................................................ 7-176
(11) Abnormal sound from inside the machine ............................................................................................ 7-176
(12) Abnormal sound from inside the machine ............................................................................................ 7-176
(13) Abnormal sound from inside the machine ............................................................................................ 7-177
(14) Abnormal sound from rear side of the main unit ................................................................................... 7-177
7-8 Malfunction ........................................................................................................................................... 7-178
(1) The size of paper set in the cassette is misdetected or not displayed.................................................. 7-178
(2) The main unit malfunctions even if turning on the power switch .......................................................... 7-179
(3) No display in the operation panel ......................................................................................................... 7-179
(4) The operation panel remains displaying 'WELCOME' and does not change........................................ 7-179
(5) The login fails with other than the ID card ............................................................................................ 7-180
(9) MT-730
(10) PH-7A/C/D
(11) FAX System 12
[CONFIDENTIAL]
Specifications > Specifications
1Specifications
1 - 1 Specifications
(1) Common functions
Items Specifications
32 ppm model 40 ppm model
Type Desktop
Printing Method Dry static electric transfer (laser)
Paper Weight Cassette 60 to 163 g/m2
Multi Purpose 45 to 256 g/m2 (Less than A4/Letter), 209.5 g/m2(Postal card)
Tray 52 to 163 g/m2 (lager than A4/Letter)
Media type Cassette Plain, Thin, Recycled, Preprinted, Bond, Color (Colour), Prepunched, Letterhead,
Thick, High Quality, Custom, (Duplex:Same as Simplex)
Multi Purpose Plain, Transparency (OHP film), Thin, Labels, Recycled,Preprinted, Bond,
Tray Cardstock, Color (Colour), Prepunched,Letterhead, Envelope, Thick, High Quality,
Custom
Paper Size Cassette A3, A4-R, A4, A5-R, B4, B5-R, B5, 216×340 mm, Ledger, Letter-R, Letter, Legal,
Statement-R, Oficio II, Folio, 8K, 16K-R, 16K
Multi Purpose A3, A4-R, A4, A5-R, A6-R, B4, B5-R, B5, B6-R, 216×340 mm, Ledger
Tray Letter-R, Letter, Legal, Statement-R, Executive, Oficio II, Folio, 8K, 16K-R, 16K,ISO
B5, Envelope #10, Envelope #9, Envelope #6, Envelope Monarch, Envelope DL,
Envelop C5, Envelope C4, Hagaki (Cardstock), Oufuku Hagaki (Return postcard),
Youkei 4, Youkei 2, Custom 1 to 4(98 × 148 mm to 297 × 432 mm)
Printable Area The point 3±2.5 mm, The back point 3±2.5 mm,
left/right less than 4 mm or 5+1.5/-2mm (100V model A6R only)
Warm-up Time Power on 18 seconds or less
(23°C, 60%RH) Low Power 10 seconds or less
Sleep 15 seconds or less 12 seconds or less
2)
Paper Capacity Cassette 550 sheets (64 g/m *1
500 sheets (80 g/m2) *1
Multi Purpose 100 sheets (A4/Letter or smaller)(80 g/m2)
Tray 25 sheets (lager size than A4/Letter)(80 g/m2)
Output paper Inner Tray 250 sheets (80 g/m2)
tray Job separator 50 sheets (80 g/m2)
Capacity
1-1
[CONFIDENTIAL]
Specifications > Specifications
Items Specifications
32 ppm model 40 ppm model
Large capacity 120V model SSD 8GB + HDD 320GB SSD 8GB + HDD 320GB
storage Except 120V SSD 32GB/ (HDD 320GB: option)
Inter Standard USB Interface Connector: 1 (Hi-Speed USB)
Interface Network interface: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T)
Hi-Speed USB: 4 (USB Flash memory slot)
Option eKUIO: 2 *2
Fax: 2 *3
Wireless LAN: 1
Operating Temperature 10 to 32.5°C/50 to 90.5°F
Environment Humidity 10 to 80%RH
Above the sea 3,500m/11,482 ft maximum
level
Brightness 1,500 lux maximum
Dimensions 594 × 696 × 683mm / 23.39” × 27.4” × 26.89”
Dimension (W × D × H)
Weight Approx. 58kg / 127.9 lb (without toner container)
Space Required (W × D) 873 × 696mm / 31.82" × 19.97" (Using multi purpose tray)
Power source 100V AC, 50/60Hz,13.0A
AC110V, 60Hz,12.5A
120V AC, 60Hz,11.6A
220-240V AC, 50/60Hz, 6.3A
1-2
[CONFIDENTIAL]
Specifications > Specifications
*1 When using the document processor (Dual Scan DP) (except TWAIN scanning)
*2 Available OS: Windows Vista/Windows Server 2003/Windows Server 2008/Windows Server 2008, R2/Windows 7/
Windows 8/Windows 8.1/Windows 10/Windows Server 2012/Windows Server 2012 R2/Windows Server 2016
1-3
[CONFIDENTIAL]
Specifications > Specifications
(5) Option
(5-1)Document Processor
Items Specifications
Automatic 2-Sided dual scan
Type DP-7100 DP-7120 DP-7110
Document feed method Automatic feed
Supported Original Types Sheet originals
Paper Size Maximum: A3/Ledger (297 × 432 mm) (Long-sized: 297 × 1,900 mm)
Minimum: Minimum: Minimum:
A6-R/Statement-R A5-R/Statement-R A6-R/Statement-R
(105 × 148 mm) (140 × 182 mm) (105 × 148 mm)
Paper Weight 1-sided: 35 to 160 g/m² 1-sided: 45 to 160 g/m² 1-sided: 35 to 220 g/m²
2-sided: 50 to 120 g/m² 2-sided: 50 to 120 g/m² 2-sided: 50 to 220 g/m²
Loading Capacity 140 sheets maximum 50 sheets maximum 270 sheets maximum
(50 to 80 g/m2)*1 (50 to 80 g/m2)*1 (50 to 80 g/m2)*1
Dimensions 593 × 531 × 138.5 mm / 600 × 502 × 128 mm / 600 × 513 × 170 mm /
Dimension (W × D × H) 23.35" × 20.91" × 5.46" 23.35" × 20.91" × 5.46" 23.35" × 20.91" × 5.46"
1-4
[CONFIDENTIAL]
Specifications > Specifications
(5-4)1,000-Sheet Finisher
Items Specifications
Number of Trays 1 tray
Paper Size Finisher A3, A5-R, B4, B5-R, B6-R, 216×340 mm, Ledger, Legal, Statement-R
(80 g/m2) Tray Executive, Oficio II, Folio, 8K, 16K-R: 500 sheets
(When no A4-R, A4, B5, B6-R, Letter-R, Letter, 16K: 1,000 sheets
stapling)
Paper thickness When stapling: 90 g/m² or less
Stapling Number of A3, B4, B5-R, 216×340 mm, Ledger 30 sheets (52 to 105 g/m²)
sheets to limit Legal, Oficio II, 16K-R, 8K 2 cover sheets only (106 to 300 g/m²)
A4-R, A4, B5, Letter-R, Letter, 16K 50 sheets (52 to 90 g/m²)
40 sheets (91 to 105 g/m²)
2 cover sheets only (106 to 300 g/m²)
Media type Plain, Recycled, Preprinted, Bond, Color,Prepunched, Letterhead, Thick, Coated,
High Quality, Custom
Dimensions 548 × 618.5 × 1,050 mm /21.57”× 24.35” × 41.34”
Dimension (W × D × H)
Weight Approx. 30 kg or less /66.14 lb or less
Machine space measure (W × D) 666 × 618.5 mm /26.22” × 24.35” (with the tray pulled out)
(5-5)3,000-Sheet Finisher
Items Specifications
Number of Trays 2 tray
Paper Size Tray A A3, B4, B5-R, 216×340 mm, Ledger, Legal, Executive, Oficio II, Folio, 8K, 16K-R:
(80 g/m2) (Non-Stapling) 1,500 sheets
A4-R, A4, B5, Letter-R, Letter, 16K: 3,000 sheets
A5-R, B6-R, Statement-R: 500 sheets
Tray B A3, A4-R, A4. A5-R, A6, B4, B5-R, B5, B6-R, 216×340mm, Ledger, Letter-R, Letter,
Legal, Statement-R, Executive, Oficio II, Folio, 8K, 16K-R, 16K,ISO B5, Hagaki
(Cardstock), Oufuku Hagaki (Return postcard), Custom (98 × 148 mm to 297 × 432
mm): 200 sheets
Paper thickness When stapling: 90 g/m² or less
Stapling Number of A3, B4, B5-R, 216×340mm, Ledger, 30 sheets (52 to 105 g/m²)
sheets to limit Legal, Oficio II, 8K, 16K-R 2 cover sheet only (106 to 256 g/m²)
A4-R, A4, B5, Letter-R, Letter, 16K 70 sheets (52 to 74 g/m²)
65 sheets (75 to 90 g/m²)
55 sheets (91 to 105 g/m²)
2 cover sheet only (106 to 256 g/m²)
Media type Plain, Recycled, Preprinted, Bond, Color,Prepunched, Letterhead, Thick, Coated,
High Quality, Custom
Dimensions 607.2 × 668.5 × 951.3 mm /23.91”× 26.32” × 37.45”
Dimension (W × D × H)
Weight Approx. 40 kg or less /88.18 lb or less
Machine space measure 725 × 668.5 mm /28.54” × 26.32” (with the tray pulled out)
(W × D)
1-5
[CONFIDENTIAL]
Specifications > Specifications
1-6
[CONFIDENTIAL]
Specifications > Specifications
Original size Max. width: Max. width: 297 mm/11", Max. length: 1,600 mm/63"
Number of originals to auto Max. 270 sheets (with optional document processor)
feed
Resolution Scan:
200 × 100 dpi Normal (8 dot/mm × 3.85 line/mm)
200 × 200 dpi Fine (8 dot/mm × 7.7 line/mm)
200 × 400 dpi Super (Super Fine) (8 dot/mm × 15.4 line/mm)
400 × 400 dpi Ultra (Ultra Fine) (16 dot/mm × 15.4 line/mm)
600 × 600 dpi
Print: 600 × 600 dpi
Gradations 256 shades (Error diffusion)
One Touch Key 1000 keys
Broadcast TX Max. 500 destinations (Maximum number of stations: 500, maximum of
100 stations for i-Fax)
Substitute Memory Reception 7000 sheets or more (when using ITU-T A4 #1)
Memory capacity for the image Standard memory (170MB) (for FAX transmission/reception)
accumulation
Report Output Send result report, FAX RX result report, Activity report, Status page
Option Hand set, Multi port, internet FAX kit
Operating system Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows Server 2008,
Windows Server 2008 R2, Windows Server 2012, Windows Server 2016
TX resolution Ultra fine (400 × 400dpi), Fine (200 × 200dpi), Normal (100 × 200dpi), 600 ×
600dpi
Original size Letter, Legal, Ledger (11x17), Statement, A3, A4, A5, Folio, B4, B5(JIS)
Time specified TX Time setting by Network FAX driver (within 24 hours, 1 minute increments)
Simultaneous output Possible output on the main unit at the same time as FAX TX
Sequential broadcast TX Max. 500 destinations (Maximum number of stations: 500, maximum of 100
stations for i-Fax)
1-7
[CONFIDENTIAL]
Specifications > Specifications
Item Specifications
Job Accounting Register the login user name and password in the Network FAX driver setting
when [User] is set on the main unit.
Register the account ID in the Network FAX driver setting when [Job accounting]
is set on the main unit.
Cover Page It is possible to select format and create template in the Network FAX driver.
1-8
[CONFIDENTIAL]
Specifications > Part Names
1 - 2 Part Names
(1) The main unit (Front side)
9
8
3
1
10
11
5
6 4
2 2
1-9
[CONFIDENTIAL]
Specifications > Part Names
23 21
20 22 25 24
19
13
13
17
18
14
15
16
12
1-10
[CONFIDENTIAL]
Specifications > Part Names
26
27
31
28 29 30
36
34 32
35
33
1-11
[CONFIDENTIAL]
Specifications > Part Names
4 3 2 1 17 16 15 14
5 6 7 8 9 10 11 12 13
1 [Home] key: Displays the Home screen.
2 [Numeric Keypad] key: Displays numeric keys on the touch panel.
3 Function Key: These keys enable various functions and applications, including copy and scan, to be
registered.
4 [Job Separator] indicator: Lights when there is paper in the job separator tray.
5 [Accessibility Display] key: Switches the touch panel display on the Copy screen and the Send screen to
a magnified view.
6 [Status/Job Cancel] key: Displays the Status/Job Cancel screen.
7 [System Menu/Counter] key: Displays the System Menu screen.
8 [Reset] key: Returns settings to their default states.
9 [Stop] key: Cancels or pauses the job in progress.
10 [Start] key: Starts copying and scanning operations and processing for setting operations.
11 [Interrupt] key: Displays the Interrupt Copy screen.
12 [Authentication/Logout] key: Authenticates user switching, and exits the operation for the current user
(i.e. log out).
13 [Energy Saver] key: Puts the machine into Sleep Mode. Recovers from Sleep if in Sleep Mode.
Recovers from Sleep if in Sleep Mode.
14 [Attention] indicator: Lights or blinks when an error occurs and a job is stopped.
15 [Memory] indicator: Blinks while the machine is accessing the hard disk, fax memory or USB memory
(general purpose item).
16 [Processing] indicator: Blinks while printing or sending/receiving.
17 Touch Panel: Displays the icons here and configures machine settings.
1-12
[CONFIDENTIAL]
Specifications > Optional configuration
1 - 3 Optional configuration
(3) DF-791
(8) NK-7100
NK-7110 *2
(4) DF-7120
(5) PH-7B
*1: In case of attaching the next option, it needs to attach the metal fitting of the fall prevention : PF-791, PF-810
*2: Only 120 V model: NK-7110
1-13
[CONFIDENTIAL]
Specifications > Optional configuration
Software option
(16) Internet FAX Kit(A)
(18) UG-33
(12) IB-51
(19) UG-34
1-14
[CONFIDENTIAL]
Installation > Environment
2Installation
2 - 1 Environment
Installation environment
1 Temperature: 50 to 90.5°F (10 to 32.5 °C)
2 Humidity: 15 to 80%RH
Installation location
Avoid the place exposed direct sunlight and the strong lightning. Don't expose the photoreceptor to the direct sunlight
and the strong lightning in case of the paper jam.
Avoid the locations where high temperature and humidity, low temperature and humidity and the surrounding
temperature of the machine rapidly change or the locations where cool wind and hot wind expose directly.
Avoid the locations with dust and much vibration.
When setting on the stand, use the stand which can sufficiently endure in the machine weight.
Set the horizontal location. (Horizontal degree: Left and right front and rear are 5mm or less, Twisting is 3mm or less.)
Avoid the locations where the substances which can be transformed the machine and the photoreceptor (the gas and
the chlorine-based organic solvents that the vapor which the mercury, acid and alkali are, the inorganic gas, NOx and
SOx ) are drifting.
Select the good ventilated location.
Set the space which needed for the operation and the maintenance of the machine as following.
400 mm or more
2-1
[CONFIDENTIAL]
Installation > Unpacking and setting of the machine
Start
2-2
[CONFIDENTIAL]
Installation > Unpacking and setting of the machine
Machine unpacking
Take out the main unit and accessories from the packing case.
Remove the tape and cushioning materials for packing from the main unit.
17
13
14
13 13
15 12
16 19 18
13
10
11
6 4
5
1
9 20
2
7 8 2 3
2-3
[CONFIDENTIAL]
Installation > Unpacking and setting of the machine
Main body
Paper feeder
Loading Paper
2 Hold the switch knob of the wide size, adjust the paper width guide on the paper width.
Paper
preservation bag
Paper width
adjusting tab
Cassette
2-4
[CONFIDENTIAL]
Installation > Unpacking and setting of the machine
Paper
Cassette
Cassette
size plate
2-5
[CONFIDENTIAL]
Installation > Unpacking and setting of the machine
2 Turn the toner container vertically, beat the upper section more than five times.
3 Reverse high and low, beat the upper section more than five times.
Toner container
4 Turn the toner container vertically, shake the upper section more than five times.
5 Reverse high and low, shake the upper section more than five times.
Toner container
2-6
[CONFIDENTIAL]
Installation > Unpacking and setting of the machine
Toner container
7 Push in the toner container along the guide of the main unit.
Push in the back till being locked.
CLICK!
Toner container
2-7
[CONFIDENTIAL]
Installation > Unpacking and setting of the machine
In case of changing the switch, execute the maintenance mode U0327 after inputing the power source.
1 Input "10871087" using the numeric keys and set the maintenance mode.
2 Input "327" using the numeric keys and press the [Start] key.
In case of installing the other optional equipment (finisher, fax kit, etc), install respectively.
2-8
[CONFIDENTIAL]
Installation > Unpacking and setting of the machine
2 Reinstall the cover in the opposite direction, so both arrows face each other.
• Release the lock of the scanner unit.
• If not releasing the lock, the error message (C3100) is displayed when inputting the power source.
Scanner lock
cover
Flat screw
driver
Scanner lock
cover
[Locked] [Released]
1 Connect the power cord to the main unit and the outlet.
2 Fix the ground terminal of the power cord to the ground near the outlet by the screw.
Wall ooutlet
Power code
2-9
[CONFIDENTIAL]
Installation > Unpacking and setting of the machine
1 Turn the main power switch ON. The toner install is started.
• * It takes about ten minutes till the state which is to be able to copy in the initial power ON.
1 Input "10871087" using the numeric keys and set the maintenance mode.
2 Input "952" using the numeric keys and press the [Start] key.
1 Input "10871087" using the numeric keys and set the maintenance mode.
2 Input "327" using the numeric keys and press the [Start] key.
3 Select "On".
[Setting the machine delivery date (Execution of the maintenance mode U278)]
1 Input "278" using the numeric keys and press the [Start] key.
2 Select "Today".
3 Press the [Start] key and set the machine delivery date.
1 Input "000" using the numeric keys and press the [Start] key.
2 Select [Maintenance], press the [Start] key and output the status report.
2-10
[CONFIDENTIAL]
Installation > Unpacking and setting of the machine
1 Input "927" using the numeric keys and press the [Start] key.
1 Input "001" using the numeric keys and press the [Start] key.
1 Select "report output" from the system menu and can output each setting report of the user.
2-11
[CONFIDENTIAL]
Installation > Unpacking and setting of the machine
2-12
[CONFIDENTIAL]
Installation > Unpacking and setting of the machine
2-13
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
1 Turn off the main unit and disconnect the power cord and all interface cables.
• Before inserting the memory card, make sure that the power switch is turned off.
3 Release the hook in the direction of the arrow and then remove the SD card cover.
Hook
Screw
SD cover
SD/SDHC
memory card
2-14
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
1 Turn off the main unit and disconnect the power cord and all interface cables.
3 Open the upper section of the rear upper cover and detach in the direction of the arrow.
Screw
Screw
Screw
Rear upper cover
Important
Check two gaskets are affixed to the hard disk mounting plate before installing it.
Gasket
Gasket
2-15
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
5 Latch two hooks on the aperture and attach the hard disk with four screws (M3x8).
Hook
Screw
Screw
aperture
Screw Connectors
Screw
Hard disk
6 Connect two connectors of the hard disk to two connectors of the main PWB.
Wire saddles
Connectors
Main PWB
2-16
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
1 Input "10871087" using the numeric keys to enter the maintenance mode.
2 Input "024" using the numeric keys and press the [Start] key.
3 Select [Format].
4 Select [Full].
5 Select [Execute].
7 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
• When an optional HDD is inserted into the main unit for the first time, it must be formatted before use.
• Formatting will delete all existing data on the HDD.
2-17
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
1 After checking to press the power source key, put out the power source lamp and memory lamp, turn the main
power switch OFF and unplug the power plug.
Slot cover
Pin
OPT2
Pin
2-18
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
3 Insert the kit PWB along the OPT2 gulf, fix to two pins which detached in step 2.
• Do not touch directly to the terminal of the kit PWB.
• In case of inserting the kit PWB, hold the top and bottom or the protuberance of the PWB.
Pin
Pin
Gloove
LAN cable
2-19
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
1 Turn off the main unit and disconnect the power cord and all interface cables.
3 Open the upper section of the rear upper cover and detach in the direction of the arrow.
Screw
Screw
Screw
Rear upper cover
2-20
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
6 Connect the WiFi PWB connector into the main PWB connector.
• Insert the connector while aligning the white part of the main PWB to the outer shape of the connector holder
WiFi PWB
Connector
White part
Screw
2-21
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
1 Turn the power switch off and disconnect the power plug.
Tray stay
Screw
Screw
2-22
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
3 Insert the mounting plate into the tray stay by using two screws.
Screw
Tray stay Tray mounting
Screw plate
4 Attach the tray cover to the tray stay by using four screws.
Screws
Screws
Tray cover
Tray stay
2-23
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
B
A
Screw
Screw
Sheet
Sheet
A
A
B
B A
B
B
Document table
2-24
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
1. Turn the power switch off and disconnect the power plug.
2. Remove one screw from the operation unit.
3. Release two hooks, and then remove the operation unit lid in the direction of the arrow.
Hook
Screw
Operation unit
Hook Operation unit lid
2-25
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
1 Connect the connector of the numeric keypad to the connector of the operation unit.
2 Latch two hooks on the cut-out of the operation unit, and then attach the numeric keypad by using two screws.
Hooks
Screw
Numeric keypad
Numeric keypad
Cut-out
Screw
3 Slide the cover in the direction of the arrow and latch two hooks, and attach by using one screw which
removed in step 2.
Hook
Screw
2-26
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
Label
Numeric keypad
2-27
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
1 Turn the power switch off and disconnect the power plug.
2 Attach the upper keyboard mounting bracket onto the lower keyboard mounting bracket by using the four
screws.
• Align the location of the mark A and attach.
Screw
Screw
Screw
Screw
Upper keyboard
mounting bracket
Lower keyboard
mounting bracket
2-28
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
4 Detach the screw and remove the operation panel lower cover.
Screw
5 Twist in front of the A section of the card reader cover, remove to pull in the left direction.
Card reader cover
6 Remove one screw, slide the keyboard cover in the direction of the arrow and remove it.
Keyboard cover
Screw
2-29
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
8 Attach the lower keyboard mounting bracket by using two screws A(M4x8).
9 Fix the arms of the lower keyboard mounting bracket by using two screws B(M4x14).
Apertures
Hooks
10Attach to latch two hooks of lower cover B in the aperture of the lower keyboard mounting bracket.
• Attach it while the hooks come to the punch mark B.
Lower keyboard
Apertures
mounting bracket
Lower cover B
Hooks
11Insert two protrusions of the lower cover C, two hooks A and three hooks B into the cut-out of the lower cover
B, the aperture and the protrusion of the upper keyboard mounting bracket.
Upper keyboard Lower cover B
mounting bracket
Lower cover C
Protrusions
Hook B
Hook A
2-30
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
12Attach the lower cover C on the keyboard mounting bracket by using two screws.
Screw
Screw
Lower cover C
13Attach to latch the hook of the lower cover A in the hole of the keyboard mounting bracket by using one svrew.
• Attach it while the hooks come to the punch mark B.
Lower keyboard
Hook mounting bracket
Screw
Lower cover A
14Insert the upper keyboard cover into the upper keyboard mounting plate and attach it.
2-31
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
15Put two hooks and the protrusion together and attach the upper cover to the lower keyboard mounting bracket.
16Fix the upper cover to the lower keyboard mounting bracket by using the one screw.
Upper cover Screw
Protrusion
Hooks
Lower keyboard
mounting bracket
17Affix a pair of two hook-and-loop fasteners to the concave of the upper keyboard cover.
hook-and-loop
fasteners
Concave
19Connect the USB cable with the USB connector on the main unit.
USB cable
USB connector
Keyboard
hook-and-loop fasteners
20Reattach the removed card reader cover and the below operation panel cover in the original position.
2-32
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
1 After checking to press the power source key, put out the power source lamp and memory lamp, turn the main
power switch OFF and unplug the power plug.
2 Detach the screw (b) and remove the operation panel lower cover.
Screw
3 Twist in front of the A section of the card reader cover, remove to pull in the left direction.
2-33
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
winding portion
winding portion
card reader
USB cable
7 Pull the card reader cover (a) in the right side and attach it.
Card label
2-34
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
Important
Need the License Key in the introduction procedure. If access the designated website of your dealer or service
representative, and register the "Machine No." indicated on your machine and the "Product ID" indicated on the License
Certificate ,the License Key will be issued.
7 Check the product name "CARD AUTHENTICATION KIT(B)" and press "Yes".
8 In case of using SSFC card, execute the maintenance mode U222 and set "SSFC".
• If enter the sleep mode of the power saving priority, IC card does not recognize. When you want to be
functioned the reader during the sleep, refer the instruction for use, set the sleep level to sleep terms.
• If the optional Network Interface Kit is installed, the setting does not need.
2-35
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
1 After checking to press the power source key, put out the power source lamp and memory lamp, turn the main
power switch OFF and unplug the power plug.
2 Attach the handset mounting bracket to the right top of the main unit by using two pins.
• Use the lower screw holes of the handset mounting bracket.
Pins
Handset
mounting bracket
Pins
2-36
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
4 While stretch the telephone wire, insert it into the cable guide.
Handset holder
Cable guide
Telephone wire
Connector
5 Put two pins into the catches at the backside of the handset holder,slide it toward you and fix it.
Handset holder
Pin
Pin
2-37
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
Protection cover
Telephone wire
Handset
Telephone wire
Handset holder
2-38
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
8 Connect the modular code to the connector of the main unit left side .
Main unit
Modular code
Connector
Modular code
Handset holder
2-39
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
1 After checking to press the power source key, put out the power source lamp and memory lamp, turn the main
power switch OFF and unplug the power plug.
2 Attach the tray stay to the scanner right cover by using two screws (M4×14).
Tray stay
Screw
Screw
2-40
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
3 Insert the tray mounting plate into the tray stay and attach by using two screws (M4×8).
Screw
Screw
2-41
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
4 Attach the tray cover to the tray stay with four screws (M4×8).
Screws
Screws
Tray cover
5 Remove two nuts and two pins from the handset mounting plate.
6 Attach two removed nuts and two pins to the mark A location of the tray mounting plate.
Pins
Nuts
Pins
A
A
B
A
2-42
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
7 Connect the modular code to the connector of the main unit left side .
Main unit
Modular code
Connector
Modular code
Handset holder
2-43
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
9 Put two pins into the catches at the backside of the handset holder,slide it toward you and fix it.
B
A
Handset holder
A
B
A
B
Pins
B
A
10Cut the separator cover of the tray lower cover by using the nipper, etc.
Separator cover
2-44
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
B
A
B
A
B
A
Pin
Pin
2-45
[CONFIDENTIAL]
Installation > Installing the optional partst
Document table
Sheet
B
A
B
A
Handset
Handset holder
B
A
Telephon wire
2-46
[CONFIDENTIAL]
Installation > About Optional Applications
ThinPrint Option*1
• Restrictions such as the number of times the application can be used during the trial period differ depending
on the application.
• If you change the date/time while using the trial version of an application, you will no longer be able to use the
application.
Note
If the user authentication screen appears, enter your login user name and login password and select [Login]. Login with
administrator privileges.
The factory default login user name and login password are set as shown below.
Item
Function
License
Trial Counts
Date of Trial
Status
2-47
[CONFIDENTIAL]
Installation > Initializing procedures after installing the FAX system
2 Input "10871087" using the numeric keys to enter the maintenance mode.
3 Input "600" using the numeric keys and press the [Start] key.
4 Select [Country Code] and enter a country code using the numeric keys.
• Refer to the following country code list.
5 Select [Execute].
*1 Applied for Sales company competent Singapore, India, Thailand, Hong Kong.
*2 Applied for Sales company competent USA, Canada,Mexico.
*3 Applied for Sales company competent Bolivia, Chile, Peru, Argentina, Brazil.
*4 Applied for Sales company competent Italy,Germany,Spain,U.K.,Netherlands,Sweden,France,Austria,Switzerland,
Belgium,Denmark,Finland,Portugal,Ireland,Norway,Turkey,Russia,Saudi arabia.
*5 Change the country code when selling in New Zealand. The country code to input is 126.
7 After completing installation, execute communication test to check if FAX normally operates.
Important
Note the following points when installing the FAX system in the line via ISDN or PBX.
Check if the line to connect supports the V.34 (Super G3) FAX communication.
Especially, when communicating between extensions in PBX (private line via TDM), only 14400bps or 9600bps of FAX
communication speed is guaranteed and communication errors or TX/RX image failure may occur at V.34
communication in such a line.
Corrective Measures
Set the following maintenance mode if the communication speed guaranteed on the line is 14400bps.
U633 [Enables or disables the V.34 communication]: Off (See page 6-177)
U630 [Setting TX speed and RX speed] (See page 6-172)
2-48
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Mechanical Configuration
3Machine Design
3 - 1 Mechanical Configuration
(1) Cross-section view
15
13
12
14
9
8
7
6
16 11 1 3 10 2 4
3-1
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Electrical parts layout
17
20
1 3 2
5 6
21
11 10
8
4
12 13
14
1.Main PWB Controls the software such as the print data processing and provides
the interface with computers.
2.Engine PWB Controls printer hardware such as high voltage/bias output control,
paper conveying system control, and fuser temperature control, etc.
3.High voltage PWB Generates main charging, developing bias, transfer bias.
4.Low voltage power source PWB After full-wave rectification of AC power source input, switching for
converting to 24 V DC/5 V DC for output. Controls the fuser heater.
5.Operation panel PWB 1 Consists of the LCD, LED indicators and key switches.
6.Operation panel PWB 2 Consists of the LED indicators and key switches.
3-2
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Electrical parts layout
10.Drum PWB Relays wirings from electrical components on the drum unit.
Drum individual information in EEPROM storage.
11.Drum relay PWB Consists of wiring relay circuit between engine PWB and the drum
unit.
12.Developing PWB Relays wirings from electrical components on the developing unit.
Developing individual information in EEPROM storage.
13.Developing relay PWB Consists of wiring relay circuit between engine PWB and the
developer unit and contain the temperature sensor inside the
machine.
3-3
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Electrical parts layout
No. Name used in service manual Name used in parts list Part No.
15 Touch panel PARTS TABLET OPERATION SP 302RH9407_
(PARTS OPERATION UNIT SP) (302RH9414_)
16 USB PWB PARTS PWB USB HUB ASSY SP 302RH9402_
17 LED drive PWB - -
18 LED-F PWB (PARTS MOUNT LED ASSY SP) (302V69308_)
19 LED R PWB
20 Wi-Fi PWB PARTS WIFI UNIT SP 303RR9401_
21 Zener PWB PARTS PWB ZENER ASSY SP 302P19422_
3-4
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Electrical parts layout
2
1
3 20
21 5
17
38
19
39 33
32
4
31
18
30 16
12
26 37 35
34
24 8
7 14
11 36
13
27
22
6
29 28 10
25 9 15
23
3-5
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Electrical parts layout
3-6
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Electrical parts layout
(3) Motors
3
5
11
2
12
9
13
4
14
1
6
7
10
1.Main motor Drives the paper feed section and conveying section.
2.Fuser motor Drives the fuser unit.
3.Scanner motor Drives the scanner.
4.Polygon motor Drives the polygon mirror.
5.Eject motor Drives the fuser section and eject section.
6.Lift motor 1 Operates the bottom plate in the cassette 1.
7.Lift motor 2 Operates the bottom plate in the cassette 2.
8.Eject fan motor Cools the fuser and eject sections.
9.LSU fan motor Cools the LSU section.
10.Power source fan motor Cools the low voltage power source PWB and the laser scanner unit.
3-7
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Electrical parts layout
3-8
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Electrical parts layout
(4) Others
15
7
17
11,12 9,10
14 8
16
4
6
1
13
1.Paper feed clutch 1 Controls the primary paper feed from cassette 1.
2.Paper feed clutch 2 Controls the primary paper feed from cassette 2.
3.Registration clutch Controls the secondary paper feed.
4.DU clutch Controls the drive of the duplex feed roller.
5.Mid clutch Controls the paper conveying.
6.MP solenoid Controls the MP bottom plate.
7.Feedshift solenoid Operates the feedshift guide.
8.Eraser Eliminates the residual electrostatic charge on the drum.
9.Fuser heater 1 Heats the heat roller.
10.Fuser heater 2 Heats the heat roller.
3-9
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Electrical parts layout
3-10
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Paper feed/conveying section
1 3 2 4
6 11 7 10
13
9 5
8
1 3 2
6 12 7 4
10
9 5
8
14
3-11
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Paper feed/conveying section
Engine PWB
MMOTREM
YC38-3 3
MMOTCLK
YC38-4 4
MMOTRDY Main motor
YC38-5 5
YC38-6 MMOTDIR
6
FEED1CLREM Feed
YC13-1 clutch 1
Lift s
CAS1LIFTLIT ensor 1
YC17-B7
PAP1LSIZE1
YC14-13 Paper length
PAP1LSIZE2
YC14-15 switch 1
PAP1LSIZE3
YC14-16
PAP1WSIZE Paper width
YC14-17 switch 1
PAPEMP1 Paper
YC14-3 sensor 1
PAPEMP2 Paper
YC14-6 sensor 2
FMOTREM
YC38-9 3
FMOTCLK
YC38-10 4
FMOTRDY Fuser motor
YC38-11 5
FMOTDIR
YC38-12 6
FEED2CLREM Feed
YC17-B4 clutch 2
FEED1SENS Conveying
YC15-11 sensor 1
CAS2_LIFT_UP Lift
YC17-B13 sensor 2
PAP2LSIZE3
YC14-19 Paper length
PAP2LSIZE2
YC14-21 switch 2
PAP2LSIZE1
YC14-22
PAP2WSIZE Paper width
YC14-23 switch 2
PAPEMP3 Paper
YC14-9 sensor 3
PAPEMP4 Paper
YC14-12 sensor 4
FEED2JAM Conveying
YC17-A9 sensor 2
YC17-A5 LMOT2REM2
YC17-A6 LMOT2REM1 Lift motor 2
3-12
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Paper feed/conveying section
8
7 6
5
2 4 3
MMOTREM
YC38-3 3
MMOTCLK
YC38-4 4
MMOTRDY Main mptor
YC38-5 5
MMOTDIR
YC38-6 6
MPFSOLREM
YC13-8 MP solenoid
Engine PWB
MPFPAPSET MP paper
YC15-8 sensor
MPFTRAY MP tray
YC16-6 switch
MPFLSIZE MP paper
YC16-3 length switch
MPFWSIZE MP paper
YC16-2 width switch
3-13
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Paper feed/conveying section
1 2
MMOTREM
YC38-3 3
MMOTCLK
YC38-4 4
MMOTRDY Main motor
YC38-5 5
MMOTDIR
YC38-6 6
Engine PWB
Registration
YC17-B9 REGSENS sensor
3-14
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Drum section
3 - 4 Drum section
The drum section consists of the drum, the charger roller unit, and the cleaning unit, and the drum surface is uniformly
charged in preparation for formation of residual image by laser beam.
After transfer is complete, toner remaining on the drum surface is chipped off with the cleaning blade and is collected to
the waste toner box with the drum screw. The eraser consists of LEDs and removes residual charge on the drum before
main charging.
10 9 5 8 7 6
4 3 2 1
3-15
MCLK
CN1-3 YC19-12
MACCNT
CN1-4 YC19-11
MDCCNT
CN1-5 YC19-10
MISENS
CN1-6 YC19-9
Machine Design > Drum section
DCREM
CN1-7 YC19-8
EEPROM
DRUM_SCL
YC2-6 YC2-5
MC chager output
ERASE_REM
YC2-7 YC2-8
3-16
YC1-2 ERASE
YC12-8
ERASE3 YC3-4 WT_SENS
YC1-4 YC12-6
ERASE2 YC3-3 WT_LED
YC1-5 YC12-5
Eraser
ERASE1 YC3-2 DRUM_SCL
YC1-7 YC12-3
DRUM_SDA
YC1-8 YC12-2
WT_SENS
YC1-3
sensor
WT_LED
Waste toner
YC1-2
Drum PWB
Engine PWB
3 - 5 Developing section
The developing unit consists of the developing roller that forms the magnetic brush, the developing blade and the
developing screws that agitate the toner.Also, the toner sensor checks whether or not toner remains in the developing
unit.
8 7 4 5 1
3 2 6
3-17
TCONSET
YC11-12
switch
Toner container
TCONLOCK
YC11-11
lock switch
Machine Design > Developing section
Toner container
TCONEMP
YC11-7
Toner sensor
DLP_SCL
YC2-2 YC11-3
DLP_SDA
YC2-3 YC11-2
DRUM_SDA
YC2-2 YC2-1
DRUM_SCL
YC2-6 YC2-5
3-18
DLPCLREM
Engine PWB
Developer
YC13-11
relay PWB
clutch
Developer
Developer PWB
EEPROM
DMOTREM
3 YC36-3
DMOTCLK
4 YC36-4
DMOTRDY
motor
5 YC36-5
Developer
DMOTDIR
6 YC36-6
DBCLK
CN1-11 YC19-4
DBCNT
CN1-12 YC19-3
PWB
High voltage
[CONFIDENTIAL]
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Optical section
3 - 6 Optical section
The optical section consists of the image scanner section for scanning and the laser scanner section for printing.
3 2 1 6 5
1 4 3 2
7
11
5
6
8
9 10
3-19
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Optical section
Original
Contact glass
HP_SENS
YC34-9
Scanner unit
3-20
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Optical section
2 3 4
YC4-10
YC4-11
YC4-11
YC5-3
YC5-4
YC5-5
YC4-3
YC4-4
YC4-5
YC4-6
YC4-7
YC4-8
YC4-9
YC4-5
YC4-6
YC4-8
YC4-9
PMOTRDY
PMOTREM
PMOTCLK
VDATA2P
VDATA1P
VCONT
VDATA1P
VCONT
VDATA2N
VDATA1N
SAMPLEN2
SAMPLEN1
OUTPEN
VDATA1N
SAMPLEN1
OUTPEN
PDN
PDN
YC1-3
YC1-4
YC1-5
YC1-6
YC1-7
YC1-8
YC1-9
YC1-10
YC1-11
YC1-3
YC1-4
YC1-5
YC1-6
YC1-7
YC1-8
Polygon
motor
3-21
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Transfer/Separation section
3 - 7 Transfer/Separation section
The transfer and separation section consists mainly of the transfer roller, separation electrode and drum separation
claws.
A high voltage generated by the high voltage PWB is applied to the transfer roller for transfer charging.
Paper after transfer is separated from the drum by applying separation charging that is output from the high voltage
PWB to the separation electrode.
2
1
High voltage
Engine PWB
PWB
Separation nedle Separation bias TRA_CNT
CN1-8 YC19-7
SEP_REM
Transfer bias CN1-9 YC19-6
Transfer roller
3-22
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Fuser section
3 - 8 Fuser section
The paper sent from the transfer/separation section is interleaved between the heat roller and the press roller. The heat
roller is heated by the fuser heater, and the toner is fused by heat and pressure and fixed onto the paper because the
press roller is pressed by the fuser press spring. The surface temperature of heat roller is detected by the fuser
thermistor and controlled by the engine PWB. If the fuser section shows extremely high temperature, the power line will
be shut off and the fuser heater is forced to turn off.
8
3
4
7
2
6
10
5 1 9
3-23
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Fuser section
FUSERJAM
YC8-11
FSRPRSEN Fuser pressur
YC9-11 release sensor
FPMOTREM Fuser pressur
YC6-3 release motor
CTHERM Fuser
YC9-8 thermistor 1
Engine PWB Exit
sensor
FTOBJ Fuser Fuser
YC9-1 thermo stat 1 heater 1
YC9-4 FTAMB
THPSDA Termopile
YC9-5
YC9-6 THPSCL
Fuser Fuser
thermo stat 2 heater 2
EMOT A
YC8-1 1
YC8-2 EMOT B 2 Fuser unit
EMOT AN Exit motor
YC8-3 3
EMOT BN
LIVE
YC8-4 4
MH
SH
YC2-1
YC2-3
YC2-2
YC10-6 RELAYREM YC7-4
YC10-4 MHREM YC7-6
YC10-3 SHREM YC7-7 Low voltage
power source PWB
3-24
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Eject/Feedshift section
3 - 9 Eject/Feedshift section
The paper eject/feedshift section consists of the conveying path which sends the paper that has passed the fuser
section to the inner tray, the job separator tray or the duplex conveying section.
4 5
7
3-25
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Eject/Feedshift section
Engine PWB
JS paper
JTRYFULL full sensor
YC8-7
JS paper
JTRAYPAP sensor
YC8-16
Paper full
TRAYFULL sensor
YC8-10
EXTSOLPUL
YC7-1 Feed-shift
EXTSOLREL solenoid
YC7-3
YC8-1 EMOT A 1
YC8-2 EMOT B 2
EMOT AN Exit motor
YC8-3 3
YC8-4 EMOT BN 4
3-26
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Duplex conveying section
3
2
3-27
[CONFIDENTIAL]
Machine Design > Duplex conveying section
Engine PWB
DUSENS DU
YC15-5 sensor
DUCLREM
YC13-5 DU clutch
3-28
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Precautions for the maintenance
4Maintenance
4 - 1 Precautions for the maintenance
(1) Precautions
Before starting disassembly, press the Power key on the operation panel to off.Make sure that the Power lamp is off
before turning off the main power switch.Unplug the power cable from the wall outlet.
When the fax kit is installed, be sure to disconnect the modular code before starting disassembly.
When handling PWBs (printed wiring boards), do not touch parts with bare hands. The PWBs are susceptible to static
charge.
Do not touch any PWB containing ICs with bare hands or any object prone to static charge.
When removing the hook of the connector, be sure to release the hook.
Take care not to get the cables caught.
To reassemble the parts, use the original screws. If the types and the sizes of screws are not known, refer to the PARTS
LIST.
4-1
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Precautions for the maintenance
The brand protection seal is black color when seen through the left side window ( )
The brand protection seal is Gold color when seen through the right side window ( )
The above will reveal that the toner container is a genuine branded toner container, otherwise, it is a counterfeit.
See through the left window See through the right window
( marking) ( marking)
Brand Brand
protection protection
seal seal
The brand protection seal has an incision as shown below to prohibit reuse.
Incision
Cut
4-2
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Maintenance parts
4 - 2 Maintenance parts
(1) List of maintenance parts
Maintenance part name Part No.
Name used in service manual Name used in parts list
Registration cleaner PARTS CLEANER REGIST ASSY SP 302NL9404_
Primary paper feed unit PARTS PRIMARY FEED ASSY SP 302MV9406_
MP paper feed roller PARTS ROLLER MPF ASSY SP 302MV9402_
MP separation pad PARTS PAD SEPARATION ASSY SP 302RH9418_
Exit unit PARTS EXIT UNIT SP 302V69406_
PARTS EXIT UNIT B SP 302V69407_
Contact glass PARTS CONTACT-GLASS ASSY(I) SP 302RH9415_
PARTS CONTACT-GLASS ASSY(C) SP 302RH9416_
Mirror A/B/C MIRROR A/B/C -
ISU lens - -
(PARTS ISU ASSY H SP) (302ND9311_)
LED unit PARTS MOUNT LED ASSY SP 302V69308_
ISU rail - -
Original size timing sensor SENSOR OPT. 302ND9480_
ISU - -
Roller ROLLERS -
Pulley PULLEYS -
Guide GUIDES -
Clutch CLUTCHS -
Sensor SENSORS -
Cover OUTER COVERS -
4-3
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Maintenance parts
4-4
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Periodic maintenance procedures
Set up
Maintenance User PM maintenance (x1000 counts) Points and cautions
part/location call 600 1200 1800
Image Quality CH CH CH CH Perform at the maximum copy size
AD AD AD AD
4-5
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Periodic maintenance procedures
Cover
Maintenance User PM maintenance (x1000 counts) Points and cautions
part/location call 600 1200 1800
Cover CL CL CL CL: Alcohol or dry cloth
Inside of machine CL CL CL CL CL: VACUUM: Remove toner and paper dust
especially at the paper conveying part and around the
image formation part.
Caution
Please do not use spray containing flamable gas for air-blow or air-brush purposes.
4-6
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Maintenance parts replacement procedures
Cassette
4-7
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Maintenance parts replacement procedures
2 Release the paper feed lever and then remove the primary paper feed unit.
3 Check or replace the primary paper feed unit and refit all the removed parts.
4-8
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Maintenance parts replacement procedures
(1-2)Detaching and attaching the MP paper feed roller and MP separation pad
Right cover 1
2 While squeezing the holders inward, remove the MP paper feed roller.
Holders
4-9
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Maintenance parts replacement procedures
4 Check or replace the MP paper feed roller and MP separation pad and refit all the removed parts.
MP seperation pad
4-10
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Maintenance parts replacement procedures
2 Release the lock lever and remove the waste toner box.
Lock lever
3 Release the toner container lever and then remove the toner container.
Toner container
4-11
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Maintenance parts replacement procedures
Lock lever
4-12
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Maintenance parts replacement procedures
6 Set the cleaner lever up and draw the registration cleaner frontward.
7 Check or replace the registration cleaner and refit all the removed parts.
Cleaner lever
Registration cleaner
4-13
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Maintenance parts replacement procedures
2 Release the lock lever and remove the waste toner box.
Lock lever
3 Release the toner container lever and then remove the toner container.
Toner container
4-14
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Maintenance parts replacement procedures
Lock lever
4-15
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Maintenance parts replacement procedures
6 Release the lock lever and then remove the developer unit.
7 Check or replace the developer unit and reattach the removed parts in the original position.
Lock lever
Developer unit
Developer unit
4-16
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Maintenance parts replacement procedures
2 Release the lock lever and remove the waste toner box.
Lock lever
Lock lever
4-17
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Maintenance parts replacement procedures
6 Release the lock lever and then remove the drum unit.
7 Check or replace the drum unit and refit all the removed parts.
Lock lever
Drum unit
4-18
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Maintenance parts replacement procedures
Drum unit
4-19
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Maintenance parts replacement procedures
2 Release the lock lever and then remove the charger roller unit.
3 Check or replace the charger roller unit and reattach the removed parts in the original position.
Lock lever
Durm unit
4-20
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Maintenance parts replacement procedures
2 Release two lock levers and then remove the transfer roller unit.
3 Check or replace the transfer roller unit and refit all the removed parts.
Caution
Inserting the transfer roller unit in place until it click in,when reattaching it.
Lock lever
Lock lever
Transfer roller
unit
4-21
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Maintenance parts replacement procedures
2 Release the lock by pushing down the lock lever and then remove the fuser unit by griping the knobs.
3 Check or replace the fuser unit and reattach the removed parts in the original position.
Knob Knob
Fuser unit
4-22
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Front cover
Strap Strap
Hooks Hooks
4-23
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Front cover
4-24
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
2 Open the top part of the rear upper cover, remove in the direction of the arrow.
Screw
Screw
Screw
Rear upper cover
4-25
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
3 Open the top part of the rear lower cover, remove in the direction of the arrow.
Screw Screw
Screw
Lower rear cover
Screw
4-26
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
1 Release the lock lever and then remove the job separator tray.
Lock lever
3 Open the top part of the rear upper cover, remove in the direction of the arrow.
Screw
Screw
Screw
Rear upper cover
4-27
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
5 Open the top part of the rear lower cover, remove in the direction of the arrow.
Screw Screw
Screw
Lower rear cover
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Left lower cover
Hooks
4-28
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
11While pulling the A portion in the direction of the arrow, remove the inner tray.
Inner tray
4-29
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
5 Tilt the front upper cover forward and then unhook two hooks by taking out it upward.
Projection
Front upper
cover
Fooks
4-30
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Screw
4-31
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Projections
Hooks
Flat screwdriver
4-32
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
2 Open the top part of the rear upper cover, remove in the direction of the arrow.
Screw
Screw
Screw
Rear upper cover
4 Open the top part of the rear lower cover, remove in the direction of the arrow.
Screw Screw
Screw
Lower rear cover
Screw
4-33
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
7 Check or replace the drive unit 1 and reattach the removed parts in the original position.
Engine PWB
Drive unit 1
Screw Connectors
Screw
Screw
Screw
Screw Lift motor 1
Important
• When refitting the drive unit 1, checks that the position of a cam is in the A side from the judgement line.
• When cam isn't in the A side from the judgement line, turn the motor by hand and bring the cam into the A side.
Drive unit 1
Cam
A
Judgement line
Motor
4-34
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
2 Open the top part of the rear upper cover, remove in the direction of the arrow.
Screw
Screw
Screw
Rear upper cover
4 Open the top part of the rear lower cover, remove in the direction of the arrow.
Screw Screw
Screw
Lower rear cover
Screw
4-35
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
7 Check or replace the drive unit 2 and reattach the removed parts in the original position.
Connectors
Connector
Connector
Screw
Screws
4-36
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
1 Remove the rear upper cover and the rear lower cover and then the drive unit 1.
2 Open the right cover 1 and the right cover 2 and then remove the right rear cover
5 Detach three screws and remove the fuser press release motor assy
Screw Connector
Wires
Screw
Wire saddles
Screw
4-37
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
2 Open the top part of the rear upper cover, remove in the direction of the arrow.
Screw
Screw
Screw
Rear upper cover
4 Open the top part of the rear lower cover, remove in the direction of the arrow.
Screw Screw
Screw
Lower rear cover
Screw
4-38
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
5 Release the lock lever and then remove the job separator tray.
Lock lever
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Left lower cover
Hooks
4-39
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
11While pulling the A portion in the direction of the arrow, remove the inner tray.
Inner tray
14Detach the screw and then remove the LSU fan motor.
Temperature sensor
assy
Hooks
Screw
Connector
LSU fan motor
4-40
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
16Detach four screws and then remove the laser scanner unit.
17Check or replace the laser scanner unit and refit all the removed parts.
Wire saddle
Connectors
Screw
Screw
Screw
Screw
4-41
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
1 Detach two screws and then remove the scanner right cover.
Note
When installing, attach close to the contact glass.
Screw
Contact glass
4-42
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
3 Detach five screws and then remove the lens unit cover.
Screw
Lens unit cover
Screw
Screw
Screw Screw
Screw
Screw
FFCs
CCD PWB
4-43
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
When replacing, decide the fix position of lens unit by the following.
3 Check or replace the lens unit and refit all the removed parts.
Lens unit
e
a c
4-44
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
1 Detach two screws and then remove the scanner right cover.
Note
When installing, attach close to the contact glass.
Screw
Contact glass
4-45
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
3 Detach two screws and then remove the scanner rear cover.
Screw
Screw
4 Detach two screws and remove the scanner front upper cover.
Screw
4-46
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Lamp unit
Sheet
Sheet
9 Check or replace the lamp unit and reattach the removed parts in original position.
Lamp unit
Screw Screw
Connector FFC
Screw Lamp unit
4-47
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
2 Open the top part of the rear upper cover, remove in the direction of the arrow.
Screw
Screw
Screw
Rear upper cover
4 Open the top part of the rear lower cover, remove in the direction of the arrow.
Screw Screw
Screw
Lower rear cover
Screw
4-48
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Left lower cover
Hooks
Hooks
4-49
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Screw
Scanner right cover
Screw
Right upper
cover
Screw
Screw
4-50
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
15Detach two screws and remove the scanner front upper cover.
Screw
17Detach the screw and then remove the operation panel lower cover.
Screw
Operation panel lower cover
4-51
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
18Twist the A section of card reader cover in front and remove to pull in the left direction.
19Detach one screw, slide the keyboard cover in the direction of the arrow and remove it.
Keyboard cover
Screw
4-52
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Projection
4-53
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Screw Screws
Connectors
Screws
Connectors
Screw
Wire saddles
Controller box
25Release the hook, lift the wire guide in front and remove it.
Hook
Wires
Saddles
Wire guide
4-54
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
FFC
Engine PWB
Wires
Wire saddles
Connectors
Engine PWB
4-55
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
29Remove the four screws and then remove the scanner unit upward.
Scanner unit
Screw
Screw
Screw
Screw
31Remove the scanner left cover and the contact glass assy.
Screw
Scanner unit
Screw
4-56
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Lamp unit
Sheet
Sheet
Lamp unit
Screw Screw
Connector FFC
Screw Lamp unit
4-57
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
37Remove each screw and remove front and rear wire holder plates.
Mirror frame 1
Scanner wire
Hooks (gray)
Round terminals
(black marking)
4-58
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Important
When fitting the wires, be sure to use those specified below.
Machine front:(P/N:302K317150), gray
Machine rear:(P/N:302K317140), black
1 Remove the screw and remove the scanner wire drum gear.
3 Remove the stop ring and bush from the front of the scanner wire drum shaft.
4 Remove the scanner wire drum shaft from the scanner unit.
Screw
Scanner wire
drum gear
Screw
Scanner unit
Bush Scanner
Stopring wire drums
4-59
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
5 Insert the locating ball of each scanner wires into the hole in the respective scanner wire drum and wind the
scanner wire three turns inward and four turns outward.
With the locating ball as the reference point, wind the shorter end of each of the wires outward.
Three turns
inward
Locating Locating
ball ball
Scanner wire drums
Four turns
outward
8 Insert the two frame securing tools into the positioning holes at the front and rear of the scanner unit to fix the
mirror frame 2 in position.
Mirror frame 2
4-60
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
9 Wind the outer scanner wires from above to below on the outside grooves in the pulleys at the secondary
mirror frame. ..............(1)
10Hook the round terminals to the catches inside the scanner unit. ..............(2)
11Wind the inner scanner wires from below to above in the grooves of left side scanner unit. ..............(3)
12Wind from below to above inside grooves of the secondary mirror frame pulley. ..............(4)
13Wind the scanner wires around the grooves in the pulleys at the left of the scanner unit ..............(5)
Black merking
Gray Black
4-61
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
15Remove the two scanner wire stoppers and the mirror frame securing tools.
16Move to center the portion of the locating ball in the scanner wire drum, and the scanner wires to inside.
17Move the mirror frame 2 from side to side in order to correctly locate the wires in position.
19Move the mirror frame 1 and 2 to the left side of the machine, and insert the two frame securing tools into the
positioning holes at the front and rear of the scanner unit to secure the frames in position.
20Hold the wires and fix each front and rear wire holder plate to the mirror frame 1 with the screw.
Mirror frame 2
Mirror frame 1
4-62
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
(5) PWBs
(5-1)Detaching and reattaching the main PWB
2 Open the top part of the rear upper cover, remove in the direction of the arrow.
Screw
Screw
Screw
Rear upper cover
4 Open the top part of the rear lower cover, remove in the direction of the arrow.
Screw Screw
Screw
Lower rear cover
Screw
4-63
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Connection
connector
Screws
DPIF PWB
Screw
USB connector
4-64
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
10Check or replace the main PWB and reattach the removed parts in the original position.
YC42
YC62
YC32
YC2
YC31
YC20
YC10
YC5
YC65
YC64
YC8 YC60
YC59
YC12 Screw Screw Screw
YC9 YC63 YC11 YC6
Removing connector
Screw
Screw
Main PWB
Screw
Screws
4-65
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
• Before executing U004, execute U026/ Flash, return to the SSD back up data.
(1) Input "004" using the numeric keys and press the [Start] key.
(2) Select [Execute] and press the [Start] key.
(3) Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
4-66
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
.
No. Maintenance mode relating to the main unit No. Maintenance mode relating to
the main unit
U250 Maintenance counter preset U603 User data 1
4-67
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
2 Open the top part of the rear upper cover, remove in the direction of the arrow.
Screw
Screw
Screw
Rear upper cover
4 Open the top part of the rear lower cover, remove in the direction of the arrow.
Screw Screw
Screw
Lower rear cover
Screw
4-68
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Left lower cover
Hooks
4-69
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Screw Screws
Connectors
Screws
Connectors
Screw
Wire saddles
Controller box
14Release the hook, lift the wire guide in front and remove it.
Hook
Wires
Saddles
Wire guide
4-70
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
17Check or replace the engine PWB and reattach the removed parts in the original position.
2 14 1 1 13 1 16
YC23 YC19 YC29 YC34 YC33
4 1 YC24
18 40 1 20
YC7 1
1
3
YC18
YC8 YC22
12 1
14
1
U3 6
11 YC16
7
YC9 YC30
1 1
YC27 1
1 7
YC15 11
1
14 YC10
11
1 1
YC6 42 YC35 1
3 YC21 YC11
2 1 7
YC32 YC3 1
1 1
1
1 YC20 12
YC38 YC4
12 1 1 13
YC36 YC31
6 1
B13 B1 A1 A12 YC39 1 21 15
YC5 6 1
YC37 YC12
YC13 YC17 YC14 5 1 18
1 12 B12 B1 2 1
A1 A13
EEPROM (U3)
Engine PWB
4-71
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Detaching of EEPROM
2 Detach it little by little right and left and alternately while noting the transformation and the damage of the pin.
EEPROM
Soket
Flat screwdriver
4-72
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
2 Open the top part of the rear upper cover, remove in the direction of the arrow.
Screw
Screw
Screw
Rear upper cover
4 Open the top part of the rear lower cover, remove in the direction of the arrow.
Screw Screw
Screw
Lower rear cover
Screw
4-73
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
5 Detach one screw and then remove the power source box cover.
Power source
box cover
Screw
6 Remove all connectors from the low voltage power source PWB.
7 Detach eight screws and then remove the low voltage power source PWB.
8 Check or replace the low voltage power source PWB and reattach the removed parts in the original position.
Screw
Screw
Screw Screw
Screw
Screw Screw
Screw
Low voltage
power source PWB
Caution
Even if the power switch of the main unit is turned off and the power cord is unplugged, the electric charge may remain
in the capacitors on the low voltage power source PWB, so that please be careful not to touch the mounted parts to
protect you from electric shock.
4-74
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
1 Release the lock lever and then remove the job separator tray.
Lock lever
3 Open the top part of the rear upper cover, remove in the direction of the arrow.
Screw
Screw
Screw
Rear upper cover
4-75
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
5 Open the top part of the rear lower cover, remove in the direction of the arrow.
Screw Screw
Screw
Lower rear cover
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Left lower cover
Hooks
4-76
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
11While pulling the A portion in the direction of the arrow, remove the inner tray.
Inner tray
Screw
4-77
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
15Check or replace the high voltage PWB and reattach the removed parts in the original position.
FFC
Screw
Screw
Screw
Screw
4-78
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
1 Release the lock lever and then remove the job separator tray.
Lock lever
3 Open the top part of the rear upper cover, remove in the direction of the arrow.
Screw
Screw
Screw
Rear upper cover
4-79
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
5 Open the top part of the rear lower cover, remove in the direction of the arrow.
Screw Screw
Screw
Lower rear cover
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Left lower cover
Hooks
4-80
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
11While pulling the A portion in the direction of the arrow, remove the inner tray.
Inner tray
14Tilt the front upper cover forward and then unhook two hooks by taking out it upward.
Projection
Front upper
cover
Fooks
4-81
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
15Detach the screw and then remove the operation panel lower cover in the direction of the arrow.
Screw
Operation panel lower cover
16Remove the screw and then remove the operation panel cover d from the operation panel upper unit.
Screw
Operation panel
cover d
4-82
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Wire holder
Connectors
USB connector
21Knock down the operation panel and detach two screws in front of the fulcrum.
Scews
Screws
4-83
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
23Detach one screw from operation panel upper unit and remove the operation panel cover a.
24Detach two screws and then remove the operation panel cover b.
25Detach two screws and then remove the operation panel cover c.
Screw
Screw
26Remove the connector and FFC and release from the hook.
27Lift the protrusion of the wire guide, slide in the direction of the arrow and remove it.
Connnector
Protrusion
FFC
Wire guide
Hook
4-84
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
28Remove all connectors and FFC from the operation panel PWB 1.
30Check or replace the operation panel PWB 1 and reattach the removed parts in the original position.
Screw
Operation panel PWB 1
Screw Screw
Screw
4-85
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
(6) Others
(6-1)Detaching and reattaching the SSD
2 Open the top part of the rear upper cover, remove in the direction of the arrow.
Screw
Screw
Screw
Rear upper cover
4 Open the top part of the rear lower cover, remove in the direction of the arrow.
Screw Screw
Screw
Lower rear cover
Screw
4-86
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Positioning boss
Screw hole
Screw
SSD
Connector
Important
To avoid damage when attaching the SSD, align the screw hole to the positioning boss.
Do not replace the main PWB, engine PWB and SSD at the same time.
4-87
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
• Check the firmware applicable to the target model. When inputting the software of outside the target, becomes
unstable in action.
In order to reboot, require minimum main.
• When forgot the USB memory equipment, pay attention as F010 displays.
(5)If UPDATE completion is displayed on the control panel, turn OFF/ON the power with inserted USB memory A.
4-88
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
MP wire cover
Connector
Right cover 1
Flat Flat
screwdriver screwdriver
Straps
MP tray
4-89
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Fulcrum Fulcrum
MP tray
4-90
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
MP wire cover
Connector
Right cover 1
Flat Flat
screwdriver screwdriver
Straps
MP tray
4-91
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Fulcrum Fulcrum
MP tray
Right cover 1
4-92
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Screw
Strap
Screw
Strap
Connector
Fulcrum axis
4-93
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Right cover 1
2 Release the front and rear lock levers and close the conveying assembly.
Conveying assembly
Lock lever
Lock lever
4-94
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
Hook
Hooks
5 Detach two screws and then detach the conveying fan motor assy.
Connector
Screws
Conveying fan motor assy
4-95
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
2 Open the top part of the rear upper cover, remove in the direction of the arrow.
Screw
Screw
Screw
Rear upper cover
4 Open the top part of the rear lower cover, remove in the direction of the arrow.
Screw Screw
Screw
Lower rear cover
Screw
4-96
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
5 Release the lock lever and then remove the job separator tray.
Lock lever
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Left lower cover
Hooks
4-97
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
11While pulling the A portion in the direction of the arrow, remove the inner tray.
Inner tray
14Detach the screw and then remove the LSU fan motor.
Temperature sensor
assy
Hooks
Screw
Connector
LSU fan motor
4-98
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
1 Remove the inner tray and then the LSU fan motor.
3 Remove the fan holder by releaseing the projection part and three hooks A from the aperture of frame.
Hook B
Hooks A
Fan duct Fan holder
Connector
Fan holder
Aperture
Hook A
Projection part
4-99
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
1 Remove the lower rear cover and then the power source box cover.
4 Release two hooks of fan holder from the power source box.
Hooks Connector
Fan holder
4-100
[CONFIDENTIAL]
Maintenance > Disassembly and Reassembly procedures
When detaching or reattaching the fan motor, take careful of the installing direction (intake or exhaust).
Intake Intake
Intake
Power sorce fan motor
(Rating label: inside)
4-101
[CONFIDENTIAL]
Firmware > Firmware update
5Firmware
5 - 1 Firmware update
Execute the following to update the firmware below.
• The processing time is reduced with simultaneous processing by group.
[GROUP1 UPDATE]
UPDATE Target Master file name Message
step
1 Controller data DL_CTRL.2V6 CTRL
[GROUP2 UPDATE]
UPDATE Target Master file name Message
step
1 Slot 1 FAX PWB DL_FAX.3R2 FAX1
[GROUP3 UPDATE]
UPDATE Target Master file name Message
step
1 MAIL BOX DL_03N0.2ND MAIL-BOX
[GROUP4 UPDATE]
UPDATE Target Master file name Message
step
1 DP(inversion) DL_03R7.2ND DP-REV
[GROUP5 UPDATE]
UPDATE Target Master file name Message
step
1 Panel PWB DL_SPNL.2ND SPNL
5-1
[CONFIDENTIAL]
Firmware > Firmware update
DP 2ND_03R7_sign.bin 2ND_03R7_cert.pem
2ND_03R8_sign.bin 2ND_03R8_cert.pem
2ND_03RJ_sign.bin 2ND_03RJ_cert.pem
5-2
[CONFIDENTIAL]
Firmware > Firmware update
Preparations
Unzip the file containing the downloaded firmware and then copy the firmware and high-speed master file (skip files:
ES_SKIP.ON) in [FWUP_02V6] folder of the root folder of the USB memory.
• If the high-speed master file exists, the same version firmware update is skipped.
1 After turning the power switch on and the screen is properly displayed, turn the power switch off.
2 Insert the USB memory with the firmware into the USB memory slot.
USB memory
Power switch
USB
memory slot
FW-U PD ATE
5-3
[CONFIDENTIAL]
Firmware > Firmware update
FW-U P D A T E E rror
0200 Version mismatch of the master file N001 Network connection failed. *2
(There is no upgrade target interrupted)
03xx No Download File (No.xx)
5-4
[CONFIDENTIAL]
Firmware > Firmware update
Both certificate and signature files exist but verification is unsuccessful. S000
2 Plug in the power cord and turn the power switch (a) on.
3 Check that the "Home" screen is displayed and then turn the power switch (a) off.
Important
Never turn the power switch (a) off or disconnect the USB memory (b) during the firmware update.
Safe-Update
When the firmware update was interrupted by power shut-off or disconnecting the USB memory during the firmware
update, the firmware update is retried at the next power-on.
Turn the main power on again while the USB memory is installed.
• The firmware update that was already completed before power shut-down is skipped.
5-5
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
6Maintenance mode
6 - 1 Maintenance mode
The machine is equipped with a maintenance function which can be used to maintain and service the machine.
Start
No
Yes
Run another maintenance
item?
No
Enter 001 using the [▲] [▼] keys
or numeric keys Maintenance mode is exited.
and press the start key.
End
6-1
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
6-2
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
6-3
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
6-4
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
6-5
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Checks the current settings of the maintenance items, paper jam and service call error occurrences.
Before initializing or replacing the backup memory, print the list of the current settings of the maintenance items to reenter
the settings after initialization or replacement.
Execution
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-6
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Event Log
MFP XXXXXXXXXXXXXXXX
TASKalfa 4012i (2) 2017/03/19 15:15
(1) Firmware version 2V6_2000.001.133 2017.02.02 [XXXXXXXX] [XXXXXXXX] [XXXXXXXX]
(3) (4) (5)
(6 )Machine No.:Z2C5Y00100 (7) Life Count:100000
6-7
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Event Log
MFP XXXXXXXXXXXXXXXX
TASKalfa 4012i 2017/03/19 15:15
Firmware version 2V6_2000.001.133 2017.02.02 [XXXXXXXX] [XXXXXXXX] [XXXXXXXX]
6-8
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
6-9
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
(Example) 01.00.6000
01 indicates Self diagnostic
error, 00 without auto beboot
and 6000 Self diagnostic error
code.
U287 sets the auto reboot
function
6-10
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
6-11
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
No. Contents
(10) Toner Log
# Count. Item. Serial Number Date and
Time
Remembers 1 to 32 of The total page count at the log code Date and
occurrence of unknown toner time of the request of toner First 1byte(Replacing item) time of
detection. If the occurrence of container replacement. occurrence
01: Genuine product
the previous unknown toner
detection is less than 32, all of 02: Non-genuine product
the unknown toner detection
are logged. Next 1byte (type of
replacement item)
00: Black
Last 16 digits
Displays the serial number of
the toner container.
Example: T00: 1
The toner container (Black)
has been replaced once.
6-12
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Controller Information
Memory Status
Standard Size 1.0 GB KIR Mode N0 02
Option Slot 0 MB Duplex mode N4 00
(9) Total Size 1.0 GB Sleep Timer N5 120
EcoPrint Mode N6 00
Time Reserved N7 00
(10) Local Time Zone Print Resolution N8 01
GMT Greenwich Mean Time: Dublin, Edinburgh, Lisbon, London Default Emulation P1 06
(11) Date and Time 04/08/2016 01:46 CR/LF Action P2/P3 1/1
(12) Time Server AES Mode P4 00
AES Option 1/2 P7 10
Installed Options Command Recognition P9 82
(13) Document Processor Installed Default Paper Output R0 01
(14) Paper Feeder Cassette (500 x 2) Default Paper Size R2 00
(15) Hard Disk *1 Not Installed Reserved R3 00
(16) SD Card Not Installed Default Paper Source R4 01
(17) Finisher Not Installed Override A4/LT S4 01
(18) Mail Box Not Installed Host Buffer Size Rate S5 01
(19) Card Authentication Kit (B) Installed RAM Disk Size S6 128
(20) Internet Fax Kit (E) Not Installed RAM Disk Mode S7 01
(21) Data Security Kit (E) Not Installed Wide A4 T6 00
(22) UG-33 Installed Default Line Spacing U0+U1/100 6.00
(23) UG-34 Installed Default Character Spacing U2+U3/100 10.00
(24) USB Keyboard Not Connected Reserved U4 01
(25) USB Keyboard Type US-English Country Code/Symbol Set U6/U7 41/53
(26) Scan extention Kit (A) Installed Default Pitch U8+U9/100 10.00
Default Font Height V0*100+V1+V2/100 12.00
(27) Print Coverage Default Font Name V3 Courier
Average (%) / Usage Page(A4/Letter Conversion) Default KANJI Font Size V4*100+V5+V6/100 10.00
(28) Total Default KANJI Font Name V7 MTHSMINCHO-W3
K: 0.00 / 0.00 Courier/LetterGothic V9 05
(29) Copy MP Tray Paper Type X0 01
K: 0.00 / 0.00 Cassette 1 Paper Type X1 01
(30) Printer Cassette 2 Paper Type X2 01
K: 0.00 / 0.00 Cassette 3 Paper Type X3 01
(31) FAX PCL Paper Source X9 00
K: 0.00 / 0.00 Auto Error Clear Y0 00
(32) Period ( - 04/08/2016 01:46) Error Clear Timer Y1 06
(33) Last Page (%) 0.00 Finishing error Y3 127
(34) Last Job (%) 0.00 Special Type Act Mode Y4 00
PDF mode Y5 00
(35) FRPO Status e-MPS error control Y6 03
Reserved B0 00
Default Pattern Switch B8 00 RP Code
Page Orientation C1 00 (36) 0008 01E2 3177
Default Font Number C5*10000+C2*100+C3 00000 (37) 0008 027A C873
Reserved C6 00 (38) FFFF FFFF FFFF
PCL Font Switch C8 00 (39) 0008 01E2 31F5
Print density D4 03
Reserved D6 03
Host Buffer Size H8 05
FF Time Out H9 06
Reserved I5 01
Reserved I6 00
Zoom J0 00
Text wrap mode J7 00
Horizontal user offset K0+K1/100 0.00
Vertical user offset K2+K3/100 0.00
Default KANJI number K4 00
KANJI code switch K6 00
Reserved K9 00
6-13
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
6-14
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
(47)(48) 1/1
(49) 600/600
(50) 0/0/0/0/0/
(51) 0/0/0/0/0/
(52) 0/50/0/50/
(53) 0000000/0000000/0000000/0000000/0000000/0000000/
(54) 0000000//0000000/0000000//0000000/
(55) 0000000/
F00/U00/0/1/1/1/25/25/50/0/0/0/0/00//5/2/0/1/ (56)(57)(58)(59)(60)(61)(62)(63)(64)(65)(66)(67)(68)(69)(70)(71)(72)(73)(74)
(75) 2010/9000/4010/5000/3010/2010/4000/4010/3010/2010/5000/6000/
5010/2010/2010/2010/2010/2010/2010/2010/2010/2010/
(76) 00000000/00000000/00000000000000000000000000000000/00000000000000000000000000000000/0000/00/00
(77)(78) /0/
(79)(80) [3NN_9000.002.001][][]
(81) [2P1_81DK.001.003][2P1_81SE.001.003][2P1_81NO.001.003][2P1_81BR.001.003][2P1_81TR.001.003]
(82) 0258000000/0258000000/0000------/----------/--------00/000000002E/C3694B6---/----------/----------/---0000000/
0---------/----------/----------/----------/---------0/0000000---/----------/----------/----------/---00A00A8/
C00360000-/----------/----------/----------/----------/---0000000/0---------/----------/-----00000/000-------/
---96AF961/43C14-----/---000493E/0--------0/0000000000/249F000024/9F0000249F/000000000-/-------000/0000000000/
0000000000/000000000-/-0202-----/----------/----------/----------/----------/----------/----------/----------/
----------/----------/----------/----------/----------/----------/----------/----------/-------000/00000
(83) 0/
(84)(85) -/-/
(86)(87) 0/5/
(88) 1/
1/0/1/ (89)(90)(91)
(92) EZJ00Z400033/
(93) EZK00Z400016/
6-15
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
6-16
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
6-17
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
6-18
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
6-19
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Exit the maintenance mode.
Method
Purpose
Executes the machine initial settings when shipping from factory.
Method
2 Select [Mode1(All)].
Error codes
Codes Contents
0001 Controller (Entity error)
0002 Controller (Counter error)
0003 Controller (OS error)
0020 Engine error
0040 Scanner error
6-20
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute to set the service telephone number at the installation of the machine.
Setting
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-21
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Caution
Do not execute U004, select [Execute] and press [Start] key if the machine serial number in the engine
PWB is different from the main unit serial number. A different machine serial number is overwritten in the
main PWB.
Execution
When the machine serial number in the engine PWB does not match the one in the main PWB,
Items Contents
Machine No.(Main) Displays the machine serial number in the main PWB.
Machine No.(Eng) Displays the machine serial number in the engine PWB.
Setting
Execute if the serial numbers do not match.
1 Select [Execute].
3 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-22
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Modify maintenance mode ID for service for more security.
Method
Setting: New ID
Method: Initialize
1 Select [Initialize].
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Error codes
Codes Contents
0001 Do not include "#" or "*" in the ID.
0002 ID does not match.
0003 8-digit ID is not input
6-23
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Re-calculate the checksum to verify the firmware is not falsified.
Method
2 Select [Execute].
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-24
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Check the firmware version installed in each PWB
Method
6-25
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Items Contents
Application Name 04 Application 4 firmware
Application Name 05 Application 5 firmware
Application Name 06 Application 6 firmware
Application Name 07 Application 7 firmware
Application Name 08 Application 8 firmware
Application Name 09 Application 9 firmware
Application Name 10 Application 10 firmware
Application Name 11 Application 11 firmware
Application Name 12 Application 12 firmware
Application Name 13 Application 13 firmware
Application Name 14 Application 14 firmware
Application Name 15 Application 15 firmware
Application Name 16 Application 16 firmware
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-26
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Initialize the backup data except machine settings to the factory default in the field
Method
2 Select [Execute].
Items Contents
Execute Initialize data according to the destination information.
4 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
An error code is displayed in case of the initialization error.
When errors occur, turn the power switch off then on, and execute initialization using maintenance mode U021.
Error codes
Codes Contents
0001 Controller (Entity error)
0002 Controller (Counter error)
0020 Engine error
0040 Scanner error
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-27
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Initialize the HDD when replacing the HDD in the field.
Precautions
The following settings are initialized if the HDD is initialized.
System Menu (User Management, Job Accounting, Address Book, One Touch Key, Document Box, etc.),Shortcut key,
Panel program.
If executing full-format, the following installed software is deleted.
Optional language, HyPAS application (FMU, etc.), OCR dictionary software, color table.
Method
4 Select [Execute].
Items Contents
Execute Starts operation
6 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-28
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Supplement
Initiate the firmware upgrade by a service person by executing U025 while a USB memory is inserted
Method
2 Select [Execute].
Items Contents
Execute Updates the firmware
4 After normal completion, turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off
and on.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-29
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Restores the setting values backup from the HDD to the flash memory on the main PWB.
Data is transferred from an SSD to another via a USB memory.
Method
Method:Flash
1 Select [Restore].
Items Contents
Restore Restore the backup data
2 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
Method:SSD
3 After [Restore] completion, turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off
and on.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-30
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Method
Items Contents
Main Operate the main motor
Exit(CW) Drive the Exit(CW) motor
Exit(CCW) Drive the Exit(CCW) motor
DLP Operate the DLP motor
Fuser Operate the Fuser motor
Bridge Operate the bridge motor
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-31
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute to check the conveying switches and sensors are operating correctly.
Method
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-32
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute to check each clutch operation.
Method
Items Contents
Feed 1 Operate the vertical conveying clutch 1
Feed 2 Operate the vertical conveying clutch 2
Regist Operate the registration clutch
Duplex Operate the DU clutch
Middle Operate the middle clutch
DLP Operate the developer clutch
Motor Operate the motor
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-33
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute to check each solenoid's operation.
Method
Items Contents
MPT Operate the MPT solenoid
Eject Operate the eject solenoid
Motor Operate the motor
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-34
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Executed if there is a regular error between the leading edges of the copy image and original.
Adjusted if there is a regular error between the center lines of the copy image and original.
Method
Items Contents
LSU Out Top Full Adjust the leading edge timing of full speed output
LSU Out Left Adjusts the center line
6-35
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
5 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
For the test pattern 1, increase the value.
For the test pattern 2, decrease the value.
When the setting value is increased, the image moves backward, and it moves forward when the setting value is
decreased.
Leading edge
registration
(20 ± 1.0 mm)
Precautions
Check the copy image after the adjustment. If the image is still incorrect, adjust the following in the maintenance mode.
U034 > U066(P.6-48) > U071(P.6-52)
6-36
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
5 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
For the test pattern 1, increase the value.
For the test pattern 2, decrease the value.
When the setting value is increased, the image moves to right, and it moves to left when the setting value is decreased.
Center line of printing
(within ± 2.0 mm)
Precautions
Check the copy image after the adjustment. If the image is still incorrect, adjust the following in the maintenance mode.
U034 < U067(P.6-49) < U072(P.6-54)
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-37
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Setting the actual size of Folio to use prevents the image dropout at the trailing edge or right/left edges.
Method
3 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
Length Sets the Folio paper length. 318 to 356 (mm) 330 1(mm)
Width Sets the Folio paper width. 200 to 220 (mm) 210 1(mm)
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-38
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Contents
Execute to check each fan motor's operation.
Method
Items Contents
All Operate all the fan motors
Eject Operate the eject fan motor
Low Power Operate the low voltage power source fan motor
LSU Cooling Operate the LSU fan motor
Conveying Operate the conveying fan motor
DLP Operate the developer fan motor
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-39
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
The leading edge of the image may drop, image position may shift irregularly or paper is folded in a Z-shape.
Use to check/adjust skew feed.
Method
Items Contents
Full Paper loop amount adjustment of full spead
Half Paper loop amount adjustmen of half spead
Full(Heavy) Paper loop amount adjustment of full spead(Heavy)
Half(Heavy) Paper loop amount adjustmen of half spead(Heavy)
Adjustment: Full/Half
3 Place an original and press the [Start] key to make a test copy.
6-40
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
5 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
For the copy example 1, increase the value.
For the copy example 2, decrease the value.
When the setting value is increased, the paper loop amount increase, and it decreases when the setting value is
decreased.
Adjustment: Full(Heavy)/Half(Heavy)
3 Place an original and press the [Start] key to make a test copy.
6-41
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
5 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
For the copy example 1, increase the value.
For the copy example 2, decrease the value.
When the setting value is increased, the paper loop amount increase, and it decreases when the setting value is
decreased.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-42
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
No need to change the basic settings. Change the set value when an image failure occurs.
Method
Items Contents
Full Set the speed correction value of full speed.
Half Set the speed correction value of half speed.
Adjustment: Full/Half
3 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
Main Set main motor's speed correction. -50 to 50 0 0.1%
Main(MPT) Set Main(MPT) motor's speed correction -50 to 50 0 0.1%
Main(Duplex) Set Main(Duplex) motor's speed correction -50 to 50 -4 0.1%
Cassette2 Set PF main motor's speed correction -50 to 50 0 0.1%
Fuser Set Fuser motor's speed correction -50 to 50 0 0.1%
Polygon Set Polygon motor's speed correction -20 to 20 0 0.1%
Exit Set Exit motor's speed correction -50 to 50 0 0.1%
DLP Set DLP motor's speed correction -50 to 50 0 0.1%
Bridge Set Bridge motor's speed correction -50 to 50 0 0.1%
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-43
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Light the exposure lamp to confirm.
Method
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-44
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute if the vertical white lines appears on the image and they are not improved after cleaning the shading plate, namely
there are scratches or dirt inside the shading plate.
By changing the shading position, shading is available where there is no influence of dirt or scratch of the shading plate.
Setting
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
Position Changes the scanner shading position 0 to 18 0 0.16mm
If the set value is increased, the shading position moves toward the machine left side and toward the right side if the value
is reduced.
Precautions
Test copy of the original is available by pressing the [System Menu] key as interruption copy mode when executing this
maintenance mode.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-45
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Adjusts the magnification in the main and sub scanning direction of the table scanning if the above incorrect
Precautions
The magnification adjustment in the main scanning direction could cause black streaks depending on the content of the
original document.
Adjust the magnification of the scanner in the following order.
U065(main scanning direction)(P.6-46)>U065((sub scanning direction)(P.6-46)
Method
3 Place an original and press the [Start] key to make a test copy.
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
For the copy example 1, increase the value.
For the copy example 2, decrease the value.
When the setting value is increased, the image widens, and it narrows when the setting value is decreased.
6-46
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
For the copy example 1, increase the value.
For the copy example 2, decrease the value.
When the setting value is increased, the image get longer, and it shortens when the setting value is decreased.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-47
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Executed if there is a regular error between the leading edges of the copy image and original.
Adjustment
3 Place an original and press the [Start] key to make a test copy.
5 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
For the copy example 1, increase the value.
For the copy example 2, decrease the value.
When the setting value is increased, the image moves forward, and it moves backward when the setting value is
decreased.
Precautions
Check the copy image after the adjustment. If the image is still incorrect, adjust the following in the maintenance mode.
U034(P.6-35) > U065(P.6-46) > U066
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-48
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Adjusted if there is a regular error between the center lines of the copy image and original.
Adjustment
3 Place an original and press the [Start] key to make a test copy.
5 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
For the copy example 1, increase the setting value.
For the copy example 2, decrease the setting value.
When the setting value is increased, the image moves to right, and it moves to left when the setting value is decreased.
Precautions
Check the copy image after the adjustment. If the image is still incorrect, adjust the following in the maintenance mode.
U034(P.6-35) > U065(P.6-46) > U067
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-49
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Adjust if the image fogging occurs because the scanning position is not proper when the DP is used
Execute U071 to adjust the timing of the DP leading edge when the scanning position is changed.
Method
Adjustment: DP Read
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
When the setting value is increased, the image moves backward, and it moves forward when the setting value is
decreased.
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
4 Set the original (the one of which density is known) in the DP and press the [System Menu] key.
6 Perform the test copy at each scanning position with the setting value from 0 to 3 and check that no black line
appears and the image is normally scanned.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-50
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Adjusted if the magnification is incorrect in the auxiliary scanning direction when the DP is used
Adjustment
3 Place an original on the DP and press the [Start] key to make a test copy.
Check the duplex scanning by setting [Duplex] when test copying.
6 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
For the copy example 1, increase the value.
For the copy example 2, decrease the value.
When the setting value is increased, the image get longer, and it shortens when the setting value is decreased.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-51
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Adjusted if there is a regular error between the leading or trailing edges of the original and the copy image when the DP is
used
Method
3 Place an original on the DP and press the [Start] key to make a test copy.
Check the duplex scanning by setting [Duplex] when test copying.
DP-7100
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
Front Head Leading edge registration. (Front page) -32 to 32 0 0.21 mm
Front Tail Trailing edge registration. (Front page) -32 to 32 0 0.21 mm
Back Head Leading edge registration. (Back page) -32 to 32 0 0.21 mm
Back Tail Trailing edge registration. (Back page) -32 to 32 0 0.21 mm
DP-7110
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
Front Head Leading edge registration. (Front page) -27 to 27 0 0.297 mm
Front Tail Trailing edge registration. (Front page) -27 to 27 0 0.297 mm
Back Head Leading edge registration. (Back page) -27 to 27 0 0.297 mm
Back Tail Trailing edge registration. (Back page) -27 to 27 0 0.297 mm
CIS Head Adjusts the leading edge timing for the CIS -27 to 27 0 0.297 mm
scanning
CIS Tail Adjusts the trailing edge timing for the CIS -27 to 27 0 0.297 mm
scanning
DP-7120
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
Front Head Leading edge registration. (Front page) -66 to 66 0 0.229 mm
Front Tail Trailing edge registration. (Front page) -66 to 66 0 0.229 mm
Back Head Leading edge registration. (Back page) -66 to 66 0 0.229 mm
Back Tail Trailing edge registration. (Back page) -66 to 66 0 0.229 mm
6-52
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
6 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
For the copy example 1, increase the value.
For the copy example 2, decrease the value.
When the setting value is increased, the image moves forward, and it moves backward when the setting value is
decreased.
Precautions
Check the 2nd side after adjusting the 1st side. Adjust if necessary.
Check the copy image after the adjustment. If the image is still incorrect, adjust the following in the maintenance mode.
U034(P.6-35) > U071
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
For the copy example 1, increase the value.
For the copy example 2, decrease the value.
When the setting value is increased, the image get longer, and it shortens when the setting value is decreased.
Original
Copy Copy
example 1 example 2
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-53
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Adjusted if there is a regular error between the center lines of the original and the copy image when the DP is used
Adjustment
3 Place an original on the DP and press the [Start] key to make a test copy.
Check the duplex scanning by setting [Duplex] when test copying.
6 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
For the copy example 1, decrease the value.
For the copy example 2, increase the value.
When the setting value is increased, the image moves to left, and it moves to right when the setting value is decreased.
Precautions
Check the 2nd side after adjusting the 1st side. Adjust if necessary.
Check the copy image after the adjustment. If the image is still incorrect, adjust the following in the maintenance mode.
U034(P.6-35) > U065(P.6-46) > U067(P.6-49) > U072
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-54
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute the scanner operation to check the abnormal operation and dust adhesion on the slit glass.
Method
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
Zoom Magnification 25 to 400 (%) 100 1%
Size Original size 100 to 10200 10200 100
Lamp Turning the exposure lamp on/off 0: OFF 1: ON -
1: ON
4 Select [Execute].
6-55
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-56
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Changes the setting if the background image appears when scanning bluish original or originals with slightly thick
background Adjusts the image difference between the table scanning and DP scanning CIS scanning is not corrected.
Setting
3 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial
setting
Coefficient DP image scanning density correction 0: No correction 1
1: Low-level
2: Middle-level
3: High-level
DP Color Regist Permitting the color registration correction operation 0: Off 1
1: On
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-57
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Use as the corrective measures for the black lines appearing with dust on the original scanning position when using the
document processor.
Setting
3 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial
setting
Front Set the 1st side scanning data threshold 0 to 128 48
Back Set the threshold of the back page scan data at 0 to 128 48
duplex scan
Black Line Initialize the original scanning position 0 to 255 -
If the set value is reduced, dark density image is regarded as dust and dust detection becomes more likely.
If the set value is increased, dust detection becomes less likely.
1 Select [Clear].
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-58
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
When adjusting the image scanning items, execute to check the machine status except the scanner section using the MIP-
PG pattern output without image scanning process.
Method
Mono 4 PG for the gray check(Density: 7.0) Check the drum quality
Sample Set Gray scale patten PG The output patterns for the long
PG for the gray check(Density: 7.0) life unit warranty application
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-59
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute when replacing the CIS, DP main PWB or CIS roller.
Setting
3 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
Coefficient(R) Displays the red pixel error counts 0 to 8191 - -
Coefficient(G) Displays the green pixel error counts 0 to 8191 - -
Coefficient(B) Displays the Blue pixel error counts 0 to 8191 - -
Threshold(R) Sets the red error detection threshold 0 to 1023 112 -
Threshold(G) Sets the green error detection threshold 0 to 1023 112 -
Threshold(B) Sets the blue error detection threshold 0 to 1023 112 -
Threshold(Abnorm Sets the abnormal pixel threshold 0 to 8191 75 -
al)
Mode Set the white lines correction mode 0: No correction 0 -
1: Correction
2: Test mode
Execute Execute retaining the white reference data - - -
Normally do not change the threshold from the initial value of 112.
Increase the value if white lines appear while the CIS roller/glass is not dirty.
Reduce the set value if thin lines disappear depending on the original to use.
Set in the range of 50 to 200. (In the case of out of range, it may affect the image output)
Method: Execute
1 Select [Execute].
4 Set the gray original face-down on the document processor and set paper in the cassette.
Match the original and paper size.
6-60
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-61
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Changes the detection threshold if the original size is often mis-detected with entirely dark originals (high density) or dark
originals at edges only
Changes the detection threshold.
Setting
Items Contents
Data1 Display of the original width of RGB each three color
B/W Level1 Original size detection threshold setting
Data2 Display of the original copies width of RGB each three color (when the document
processor is installed)
Execution: Data1/Data2
1 Place an original copy on the table and close the original copy cover or document processor.
2 The light source is turned on and the CCD sensor detects the original width. The original size sensor detects
the original lengthwise. (Detected twice when the document processor is installed)
Items Contents
Original Area(dot) Detected number of pixels (dot) in the original width
Original Area(mm) Detected number of pixels (mm) in the original width
Size SW L Indicating ON/OFF of the original length sensor (0: Off/1: On)
6-62
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
Original1 Sets the threshold to judge the original 0 to 255 20 *1/50 *2 1
Original2 Sets the threshold to judge the original 0 to 255 30 *1/50 *2 1
Original3 Sets the threshold to judge the original 0 to 255 40 *1/50 *2 1
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-63
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Change the set value to adjust the image when an image failure (background image) occurs.
Method
Items Contents
Adj DC Bias Adjust the main charge AC bias of each color
Set AC Auto Adj *1 Sets the automatic AC bias adjustment
Set DC Bias Displays the main charge DC bias correction value.
Adj DC Bias Adjust the surface potential additional value
Set Charger Freq Sets the frequency of the main charger
Chk Current Displays the electric current flows
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
When the setting value is increased, the image get thinner, and it gets thicker when the setting value is decreased.
Set value is variable depending on the environment.
6-64
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
When the setting value is increased, the image get thinner, and it gets thicker when the setting value is decreased.
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
When the setting value is increased, the image get thicker, and it gets thinner when the setting value is decreased.
Items Contents
K Inflow current value
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-65
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Change setting if a failure such as faint image, etc. occurs.
Setting
3 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
On Timing On Timing setting -1000 to 1000 0 0.1 ms
Off Timing Off Timing setting -1000 to 1000 0 0.1 ms
Pre On Timing Pre On Timing setting -1000 to 1000 0 1 ms
Pre Bias Pre Bias setting 0 to 2400 0 0.1 μA
Bias(L) Bias(L) setting 100 to 2400 935 0.1 μA
Bias(M) Bias(M) setting 100 to 2400 1213 0.1 μA
Bias (S) Bias (S) setting 100 to 2400 1763 0.1 μA
Bias(L) Bias(L) setting 100 to 2400 423 0.1 μA
Bias(M) Bias(M) setting 100 to 2400 483 0.1 μA
Bias (S) Bias (S) setting 100 to 2400 643 0.1 μA
Precautions
Test copy of the original is available by pressing the [System Menu] key as interruption copy mode when executing this
maintenance mode.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-66
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute when the poor paper separation occurs.
Execution
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Purpose
Execute to check the drum usage status.
Method
Items Contents
K Displays the black drum counter
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-67
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute to check the drum usage status.
Method
Items Contents
K Display the Black drum drive time.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Purpose
Execute to check the drum number.
Method
Items Contents
K Displays the black drum number
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-68
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute to check the machine serial number and drum counter values.
Method
Displays the machine serial number and 3 items of the drum counter history.
Items Contents
Machine History1 to 3 Machine serial number history
Cnt History1 to 3 The drum counter history
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Purpose
Execute to display the drum control counter.
Method
Items Contents
K Display the Black drum drive distance counter
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-69
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute when checking the counts after replacing transfer roller unit. Also, clear the counts after replacement.
Method
Items Contents
Cnt Display the transfer counts
Clear Clear the transfer counts
Execution: Clear
1 Select [Clear].
Completion
Press the [Stop] key.
Back to the maintenance mode No. selecting screen.
6-70
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Insert the initial toner into the developer unit when arriving and replacing the new developer.
Execution
2 Select [Execute].
The screen for executing is moved.
Items Contents
Execute Execute the toner install mode.
Execution
1 Select [Execute].
Error codes
Codes Contents
E001 In case of opening the main unit cover while executing.
E002 In case of detecting the toner empty while executing.
E003 In case of fully detecting the waste toner box.
E004 In case of detecting the C call.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-71
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Change the timing of detecting toner near end earlier than the current setting if the interval between toner near end and
toner empty is too short.
Setting
If the set value is increased, the time interval from the toner near end to the toner empty becomes longer.
If the set value is reduced, the time interval from toner near end to toner empty becomes shorter.
0: no toner near end detection
Note
The set value is not reflected if set when Toner Low is already indicated.
Turn the main switch off and on to change the setting when Toner Low is already indicated toner hopper.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-72
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Check the machine inside and outside temperature and machine outside humidity.
Method
Method: Ext/Int
Method: Developing
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-73
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
If an image failure (background image, etc.) appears, change the setting value to adjust the image.
Execution
3 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial setting
40 ppm 32 ppm
Bias Bias setting 120 to 220 180 180
Duty Duty setting 40 to 70 50 56
Clock Clock setting 2600 to 3000 2700 2700
Bias (Half) Bias (Half) setting 120 to 220 180 180
Duty (Half) Duty (Half) setting 40 to 70 59 59
Clock (Half) Clock (Half) setting 2600 to 3000 2700 2700
Image Toner density setting in case of copying - - -
Preference
1 Select [Copy]
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial setting
Copy Toner density setting in case of copying -1 to 1 0
4 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-74
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Normally no need to change the setting. However change the mode when output in large quantities the usual low coverage
originals(Reference: less than 1 %)
Density is lowered if overcharged toner stays in the developer unit.
Method
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-75
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Change the setting if the drum refresh is frequently operated.
Setting
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial setting
Mode Sets Auto drum refresh 0: Off
1: Short 2
2: Standard
3: Long
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Purpose
Execute to check if each switch sensor is operating correctly.
Setting
Items Contents
Container Set Display the switch status of toner container set
Container Sensor Display the status of toner sensor
Waste Box Sensor Display the status of waster toner sensor
Motor Drive the main motor.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-76
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute to check the developer drive time since replacing the developer unit.
Method
Items Contents
K Display the developer drive time
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Purpose
Execute to check the developer unit usage status.
Method
Items Contents
K Displaying the developer counts
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-77
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Normally no need to change. However, change the setting as corrective measures for paper curl, creases and fusing failure
on thick paper.
Method
Items Contents
Warm Up Control temperature for printing and feeding
Grain Mode Setting the granular image control mode
Belt Mode Image offset (white dot missing) countermeasure mode setting
Setting:Warm Up
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial setting
40 ppm 32 ppm
1st Feed(Center) Print start temperature (Center) setting 50 to 185 160 *1 150 *1
165 *2 155 *2
Print(Center) Temperature (Center) setting during printing 100 to 210 175 165
Standby(Center) Standby temperature (Center) setting 120 to 185 165 *1 155 *1
170 *2 160 *2
1st Feed(Duty) Printing start duty setting 0 to 100 25 25
2nd Feed(Duty) Secondary paper feed start Duty setting 0 to 100 35 335
*1:100
V model , *2:Except 100 V model
• When Mode change (Mode 0 ↔ Mode 1 or 2), we recommend implementing "U 410 Adjusting the halftone
automatically".
6-78
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Setting:Belt Mode
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Purpose
Verify the fuser count after replacement. Also, clear the counts after replacement.
Method
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents
Cnt Displays and change the fuser unit counts.
Clear Clears the fuser count
Method: Clear
1 Select [Clear].
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-79
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Execution
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial setting
Mode Set the phase control mode. 0 to 1 0
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Purpose
Execute to check the fuser temperature.
Method
Items Contents
Heat Roller Edge 1 Displays the heat roller edge temperature (°C)
Heat Roller Center Displays the heat roller center temperature (°C)
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-80
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute to check the operation panel LED lighting.
Method
2 Select [Execute].
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-81
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Correct and confirm the touch panel detecting positions, when the panel PWB or the operation panel is replaced or if the
detecting positions are not aligned.
Maintenance Mode
Method Maintenance Mode Active U201
Initialize Touch Panel
1 Press the [Start] key.
Initialize
2 Select the item to execute.
Check
Items Contents
Initialize Automatically corrects the touch panel display position
Check Checks the touch panel display position
Method: Initialize
6-82
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
6-83
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Method: Check
+
Single Tap Check
Initialize
1 Press the center of indicated three "+", and then check the
display position.
Single Tap Check.
Press the center of the "+" sign.
*Press it using a tool with a fine tip.
+
If you need to perform initialization again, select "Initialize" and press the Startkey.
Initialize
If out of the specified value, select [Initialize] and press the [Start] Multi Tap
key to return to Step.1. Check
+
(4, -1)
6-84
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
4 [Multi Tap Check completed.] appears when the setting is Step 1 : Completed.
Step 2 : Completed.
complete.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-85
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Check the DP operation
Method
Setting: Mode
6-86
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Method: Reset
1 Select [Execute].
Method: Result
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-87
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute when installing the key card or key counter.
Method
Items Contents
Device Sets the key card/key counter connection.
Message Sets the message indicated when the device is not installed.
Setting: Device
3 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
Setting: Message
3 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-88
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
To run this maintenance item if a coin vendor is installed.
Method
Items Contents
On/Off Config Sets the presence or absence of the coin vendor
(When U204 Device is other than Parallel Coin Vender)
No Coin Action Behavior when change runs out during copying
Price Charge per copy by size and color
Boot Mode Setting activation mode
Apl Charge Mode Extended charge unit price
3 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
Setting: No Coin Action
6-89
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Setting: Price
Setting: Normal / AD
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the charger setting value.
Items Contents Setting range Initial setting
B/W CMY /RGB /
Full Color
A3-Ledger A3/Ledger size 0 to 300 10 100
B4 B4 size 0 to 300 10 50
Card Cardstock 0 to 300 10 30
Other Others 0 to 300 10 50
Setting: Print
3 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the charger setting value.
Items Contents Setting range Initial setting
B/W Full Color
A3-Ledger A3/Ledger size 0 to 300 10 100
B4 B4 size 0 to 300 10 50
Card Cardstock 0 to 300 10 30
Other Others 0 to 300 10 50
6-90
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Setting: Apl
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the charger setting value.
Items Contents Setting range Initial setting
Apl1 Expanded charging unit 1 0 to 300 10
Apl2 Expanded charging unit price 2 0 to 300 10
Apl3 Expanded charging unit price 3 0 to 300 10
Apl4 Expanded charging unit price 4 0 to 300 10
Apl5 Expanded charging unit price 5 0 to 300 10
3 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-91
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Check the operation of all the keys and LEDs on the operation panel.
Method
2 [Count 0] appears and the LED at the most left column in the operation panel is turned on.
3 Pressing the keys in order from the top at the row where the LED is lit, count increases one by one. When
pressing all the keys at the row and there is an LED at the next right side row, the LED is lit.
The job separator LED is lit during execution and turns off when completing.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-92
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Change the setting according to the user's request
Method
Items Contents
Host Lock Turns the USB Host lock function on/off
5 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
Completion
Press the [Stop] key.
*: The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-93
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Change the type of ID card
Setting
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-94
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute to prohibit the system menu and job cancel operations from the operation panel by the users other than those with
administrator privileges.
Setting
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-95
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Change the setting according to the user's request
Setting
1 Write the image data or the message data to the USB memory.
6-96
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Caution
The graphics file for startup screen must be opaque. (To avoid the background from overlapping at recovering from
sleeping.)
The total size of the files installable is approximately 4 MB.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Purpose
Specify the production lot from the serial number to make it help of investigation at problem occurrence.
Method
Items Contents
DP Displays the document processor serial number.
Finisher Displays the finisher serial number.
PF1 Displays the paper feeder 1 serial number.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-97
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute when installing the punch unit for the destination different from the main unit.
Setting
2 Select [Destination].
Items Contents
Auto Match the destination setting.
Japan Metric Japan metric
Inch North American inch specification
Europe Metric European metric
4 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-98
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Method
3 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial
setting
Main Tray Sets the main tray stack capacity 0 to 1 0
Middle tray Sets the middle tray stack capacity 0 to 1 0
5 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-99
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute for the finisher's motors and solenoids operation check.
Method
Items Contents
Motor Finisher motor operation check
Solenoid Finisher solenoid operation check
Mail Box Mail Box motor operation check
6-100
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Method: Motor
Items Contents
Feed In(H) Drive the DF paper entry motor at high speed.
Feed In(L) Drive the DF paper entry motor at low speed.
Middle(H) Drive the DF middle motor at high speed.
Middle(L) Drive the DF middle motor at low speed.
Eject(H) Drive the DF exit motor at high speed.
Eject(L) Drive the DF exit motor at low speed.
Save(H) *1 Drives the DF relief drum motor at high speed
Save(L) *1 Drives the DF relief drum motor at low speed
Tray Drive the DF tray motor.
Operation pattern: After descending to the lower limit, ascends and descends
again when passing 1s after detecting the middle sensor off. ascends again
when detecting the middle sensor on and stops at the upper limit.
Staple Move Drive the DF slide motor.
Staple Drive the DF staple motor.
Width Test(A3) Drive the DF side registration motor 1, 2.
Width Test(LD) Drive the DF side registration motor 1, 2.
Beat Drive the DF paddle motor.
Eject Unlock(HP) Drive the DF exit release motor at the home position.
Sort Test *1 Execute the DF shift operation.
Eject Unlock(30) Drive the DF exit release motor at the 30-sheet bundle position
Eject Unlock(50) Drive the DF exit release motor at the 50-sheet bundle position
Eject Unlock(Fix) Drive the DF exit release motor at the fixed position
Eject Unlock(Full) Drive the DF exit release motor at the full open position
Punch Drive the punch motor.
Punch Move Drive the punch slide motor.
Eject Conv(H) *2 Drive the DF drum motor at high speed.
Eject Conv(L) *2 Drive the DF drum motor at low speed.
Method: Solenoid
Items Contents
Sub Tray *1 Turn the DF feed-shift solenoid 1 on
Save Drum *1 Turn the DF feed-shift solenoid 2 on
Punch Turn the punch solenoid on
6-101
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Items Contents
Conv Drives the MB drive motor to convey paper
Branch Drives the MB drive motor for feed-shift
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-102
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute for the finisher's switches and sensors operation check.
Method
Items Contents
Finisher Check the finisher switch and sensor operation.
Mail Box Check the mail Box switch and sensor operation.
Punch Check the punch unit switch and sensor operation.
Method: Finisher
Check the switches and sensors by manually turning them on/off.
The switch indication is inversed when the switch is detected.
Items Contents
Front Cover DF front cover switch
Eject cover *1 DF exit cover switch
Top Cover *2 DF top cover switch
Tray U-Limit DF tray sensor 1
Tray HP2 *1 DF tray sensor 2
Tray Middle DF tray sensor 3
Tray L-Limit DF Tray sensor 4
Tray Top DF tray upper side sensor
HP DF paper entry sensor
Sub Tray Eject *1 DF sub tray exit sensor
Middle Tray Eject DF middle exit sensor
Drum *1 DF drum sensor
Staple HP DF slide sensor
Middle Tray DF bundle exit sensor
Width Front HP DF width adjustment 1
Width Tail HP DF width adjustment 2
Bundle Eject HP DF bundle exit sensor
Match Paddle DF adjustment sensor
Lead Paddle DF paddle sensor
Shift Front HP *1 DF shift sensor 1
Shift Tail HP *1 DF shift sensor 2
Shift Unlock HP *1 DF shift release sensor
Sub Tray Full *1 DF sub tray full sensor
Shift Set *1 DF shift set sensor
6-103
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Items Contents
Eject MB tray exit sensor
Cover MB cover open close switch
Over Flow1 MB tray sensor 1
Over Flow2 MB tray sensor 2
Over Flow3 MB tray sensor 3
Over Flow4 MB tray sensor 4
Over Flow5 MB tray sensor 5
Over Flow 6 MB tray sensor 6
Over Flow 7 MB tray sensor 7
Motor HP MB home position switch
Method: Punch
Items Contents
Punch HP Punch home position sensor
Edge Face 1 Punch paper edge sensor 1
Edge Face 2 Punch paper edge sensor 2
Edge Face 3 Punch paper edge sensor 3
Edge Face 4 Punch paper edge sensor 4
Tank Punch tank set switch
Tank Full Punch tank full sensor
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-104
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Check the operation of the motor of the document processor.
Method
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-105
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute to check the operation of switches and sensors of the document processor.
Method
Items Contents
Feed Check DP feed sensor.
Regist Check DP registration sensor.
Timing Check DP timing sensor.
CIS Head *2 Check DP timing sensor.
Set Check DP original detection sensor.
Longitudinal Check DP original length sensor.
Lift U-Limit *3 Check DP lift upper limit sensor.
Lift L-Limit *3 Check DP lift lower limit sensor.
Cover Open Check DP top cover switch.
Open Check DP open/close switch.
Eject *3 Check DP exit sensor.
Branch Motor HP *1 Check DP feedshift sensor.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-106
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute to check messages indicated.
Method
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-107
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
• Punch registration stop timing adjustment in the punch mode.
Adjust if paper skews or is folded in A z-shape in the punch mode.
Setting
Items Contents
Finisher Setting the finisher adjustment value
Setting: Finisher
6-108
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Content to adjust Setting range Initial setting Data
variation
Adjusting the punch registration stop timing -5 to 5 0 1 mm
Sample 1 Sample 2
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Content to adjust Setting range Initial setting Data
variation
Adjusting the punch stop timing -5 to 5 0 1 mm
Increase the specified value if the punch position is shorter than specified.
Reduce the specified value if the punch position is longer than specified.
A
Preset value A: 13 mm (metric)
9.5 mm (inch)
6-109
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Content to adjust Setting range Initial setting Data
variation
Punch center position timing adjustment -5 to 5 0 1 mm
Reduce the specified value if the punch position is shorter than specified.
Increase the specified value if the punch position is longer than specified.
Center line
(within ± 0.5 mm)
Sample 1 Sample 2
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Content to adjust Setting range Initial setting Data
variation
Front width adjuster home position adjustment -5 to 5 0 1 mm
Rear width adjuster home position adjustment -5 to 5 0 1 mm
4 Press the [Stop] key to return to the screen to select the maintenance item No.
6 Insert paper into the side registration guides to check the consistence.
2 Change the setting value using the +/- keys or numeric keys.
Content to adjust Setting range Initial setting Data
variation
Adjustment of front shift home position -5 to 5 0 1 mm
Adjustment of rear shift home position -5 to 5 0 1 mm
4 Press the stop key. The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
5 Enter maintenance mode U240 and select [Motor], then [Sort Test].
6-110
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Setting: Staple HP
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Content to adjust Setting range Initial setting Data
variation
Front/rear staple home position adjustment -5 to 5 0 1 mm
Increase the set value if the staple position is shifted to the machine front side (sample1).
Lower the set value if the staple position is shifted to the machine rear side (sample2).
Sample 1 Sample 2
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-111
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute to check motor and clutch operation of each feed unit.
Method
Items Contents
LCF Operate the high capacity feeder
Setting
2 Select [Execute].
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-112
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Change the timing to display the message for maintenance and automatic grayscale adjustment
Setting
3 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial
setting
M.Cnt A Changes the maintenance counter (Kit A) 0 to 9999999 600000
M.Cnt HT Change the maintenance counter preset value (HT 0 to 9999999 0
adjustment)
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-113
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute to check the maintenance count
Also, clear the count at the maintenance.
Setting
3 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range
M.Cnt A Maintenance cycle counter (Kit A) 0 to 9999999
M.Cnt HT Maintenance cycle counter (HT adjustment) 0 to 9999999
Cassette 1 Maintenance cycle counter value (cassette 1) 0 to 9999999
Cassette 2 Maintenance cycle counter value (cassette 2) 0 to 9999999
Cassette 3 *1 Maintenance cycle counter value (cassette 3) 0 to 9999999
Cassette 4 *1 Maintenance cycle counter value (cassette 4) 0 to 9999999
Clear Clears all the maintenance counts 0
Clearing
1 Select [Clear].
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-114
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
U252 Destination
(Message: Set Destination)
Contents
Switch the operations and screens of the main unit according to the destination.
Purpose
Execute after initializing the backup RAM, in order to return the setting to the value before replacement or initialization
Method
4 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
An error code is displayed when an error occurs.
When errors occur, turn the power switch off then on, and execute initialization using maintenance mode U252.
Error codes
Codes Contents
0001 Controller (Entity Error)
0002 Controller error
0020 Engine error
0040 Scanner error
6-115
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Select, according to user's request (copy service provider), if the maximum size paper is to be counted as one sheet (single
count) or two sheets (double count)
Setting
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-116
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Change the count timing according to the user's request
Setting
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Purpose
Execute when replacing the main PWB, etc.
Setting
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents
No. Displays the OEM code
4 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-117
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute when installing the machine. Execute to check the delivery date of the machine.
Method
2 Select [Today].
Clearing
1 Select [Clear].
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-118
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Change the setting according to the user's request
Setting
Initial setting: On
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-119
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Sets the optional languages selectable from System Menu
Setting
4 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
6-120
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Setting
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-121
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Setting
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-122
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Displays the cleaning guidance to reduce the service call with the black lines by dust on the contact glass when scanning
from the document processor.
Method
Items Contents
Black Line Mode Sets On/Off of the black line cleaning guidance indication
Initial setting: On
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-123
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Selects the cassette heater control setting
Sets if there is the cassette heater for the optional cassette.
Method
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-124
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Set the coefficient for converting the black ratio for custom sizes in relation to the A4/Letter size
Setting
3 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial
setting
Rate Set the coefficient for converting the black ratio for 0.1 to 3.0 1.0
custom sizes in relation to the A4/Letter size.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-125
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Modify the memory allocation if insufficient memory for transparency support or XPS direct printing occurs.
Method
Items Contents
Adj Memory Sets the memory allocation
Adj Max Job Setting the maximum of multiple jobs
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial setting
Image Area temporarily used to create output image. -50 to 50(MB) 0
Set the values below in case print failure occurs with the memory shortage. (recommended value)
Image : +100
The work area for copy is small and it may cause output failure if the values are large.
3 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
4
Setting: Adj Max Job
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial setting
Copy Maximum copy (Scan To Print) Jobs 10 to 50 10
Printer Maximum printer (Host To Print) Jobs 10 to 50 -
The maximum [Printer] jobs should be (maximum jobs) – (maximum copy jobs).
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-126
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute it when securing a cassette for printer. The cassette set to on is for printer only and it cannot be used for copy.
Setting
Items Contents
Cassette1 Setting cassette 1 to the printer paper source
Cassette2 Setting cassette 2 to the printer paper source
Cassette3 Setting cassette 3 to the printer paper source (paper feeder)
Cassette 4 Setting cassette 4 to the printer paper source (paper feeder)
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-127
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Sett the frequently used settings depending on the user’s usage.
Setting
Items Contents
On Duplex print priority is enabled
Off Duplex print priority is disabled
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-128
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Change the time for maintenance precaution display.
Setting
3 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting Initial
range setting
Cnt Setting the maintenance time precaution display 0 to 9999 0
(Remaining number of prints that can be made before
the current maintenance cycle reaches)
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-129
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Changes the sleep mode settings.
Method
Items Contents
Timer/Sleep Level BAM conformity country setting
Auto sleep Switches AutoSleep function setting
3 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
Initial setting: On
If it is set to Off, sleep shift operation will not be performed even if sleep mode is set in the system menu.
Peel off the energy saver label when setting it to off.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-130
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Make the adjustment if margins are incorrect
• If the leading edge margin is less than the specified value, it may cause jam at the fuser.
• If there is no bottom margin, when continuously printing, it may cause an image smudge on the second page.
Adjustment
6 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
When the setting value is increased, the margin widens, and it narrows when the setting value is decreased.
Printer leading edge margin
(4.0 +1.5/-0 mm)
Printer Printer
left margin right margin
(2.5 +1.5/-2.0 mm) (2.5 +1.5/-2.0 mm)
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-131
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Make the adjustment if margins are incorrect
Adjustment
3 Place an original and press the [Start] key to make a test copy.
6 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
When the setting value is increased, the margin widens, and it narrows when the setting value is decreased.
Printer leading edge margin
(4.0 +1.5/-0 mm)
Printer Printer
left margin right margin
(2.5 +1.5/-2.0 mm) (2.5 +1.5/-2.0 mm)
Precautions
Check the copy image after the adjustment. If the image is still incorrect, adjust the following in the maintenance mode.
U034(P.6-35) > U402(P.6-131) > U403
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-132
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
U404 Adjusting margins for scanning an original from the document processor
(Message: Adjust Scanning Margin(DP))
Contents
Adjusts the margins for DP scanning.
Purpose
Make the adjustment if margins are incorrect
Adjustment
3 Place an original on the DP and press the [Start] key to make a test copy.
6 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
When the setting value is increased, the margin widens, and it narrows when the setting value is decreased.
Printer leading edge margin
(4.0 +1.5/-0 mm)
Printer Printer
left margin right margin
(2.5 +1.5/-2.0 mm) (2.5 +1.5/-2.0 mm)
6-133
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Precautions
Check the copy image after the adjustment. If the image is still incorrect, adjust the following in the maintenance mode.
U034(P.6-35) > U402(P.6-131) > U403(P.6-132) > U404
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-134
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Adjusted when the page image of copying is printed in rotated 180 degrees from the scanner reading image (image on the
memory)
Precautions
Adjust this after finishing the following maintenance modes.
U034(P.6-35) > U402(P.6-131) > U66(P.6-48) >
U403(P.6-131) > U71(P.6-52) > U404(P.6-133) > U407
Adjustment
3 Place an original on the DP and press the [Start] key to make a test copy.
6 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
For the copy example 1, increase the value.
For the copy example 2, decrease the value.
When the setting value is increased, the image moves forward, and it moves backward when the setting value is
decreased.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-135
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute when the quality of reproduced halftones has dropped
Adjustment
2 Set the test pattern output on the original glass with the arrow facing the rear side and print side face-down.
Load about 20 sheets of the blank paper on Test Pattern 1.
6-136
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Error codes
Codes Occurrence Contents Re-
position adjustmen
t
S001 Scanner Original reference patch is not detected Enable
S002 Original deviation is in excess in the main scanning Enable
direction
S003 Original deviation is in excess in the sub-scanning Enable
direction
S004 Original skew is in excess Enable
S005 Original type error Enable
SFFF Other scanner error Disable
E001 Engine Engine status error Disable
E002 Adjustment result error Disable
EFFF Other engine error Disable
C001 Controller Pause status Disable
C002 Adjustment result error Disable
C110 Adjustment value (increase amount) value error (black) Disable
C210 Adjustment value (increase rate) error (black) Disable
CFFF Other controller error Disable
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-137
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Automatically adjusts the scanner and the DP scanning sections.
6-138
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
when replacing DP
CHART A4
CIS matrix
Use when setting up Input gamma in monochrome mode
DP or executing U021
initialization
DP FU(ChartA) Execute the 1st side automatic
*1 adjustment in the DP scanning section.
*1: DP installed machine only, *2: Simultaneous duplex scanning DP machine only
6-139
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
3 Select [Target].
4 Select [Auto].
6 Select [Table(ChartA)].
7 Press the [Start] key to read the barcode of the original chart and to start the automatic adjustment.
When the error code "1e" or "1f" is displayed during the automatic adjustment in the table scanning and the barcode is not
read, adjust the following after manually inputting the target value.
Manual input of the target value
1 Enter the target values which are shown on the lower part of the front page of the adjustment original (P/N:
7505000005) by executing the maintenance mode U425.
4 Select [Target].
5 Select [U425].
7 Select [Table(ChartA)].
If the image position is shifted largely at the DP adjustment below, an error might occur when adjusting it with
ChartA. First, use ChartB (image position) to adjust it and then use ChartA (color).
Method: DP FU (Chart A)
Automatic input of the target value
3 Select [Target].
4 Select [Auto].
6-140
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
7 Press the [Start] key to read the barcode of the original chart and to start the automatic adjustment.
When the error code "1e" or "1f" is displayed during the automatic adjustment in the DP scanning and the barcode is not
read, adjust the following after manually inputting the target value.
1 Enter the target values which are shown on the lower part of the front page of the adjustment original (P/N:
7505000005) by executing the maintenance mode U425.
4 Select [Target].
5 Select [U425].
Method: DP FD (Chart A)
Automatic input of the target value
3 Select [Target].
4 Select [Auto].
7 Press the [Start] key to read the barcode of the original chart and to start the automatic adjustment.
When the error code "1e" or "1f" is displayed during the automatic adjustment in the DP scanning and the barcode is not
read, adjust the following after manually inputting the target value.
1 Enter the target values which are shown on the lower part of the front page of the adjustment original (P/N:
7505000005) by executing the maintenance mode U425.
4 Select [Target].
5 Select [U425].
6-141
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Method: DP FU (Chart B)
Adjusting the first side of the DP duplex scanning
Method: DP FD (Chart B)
Adjusting the second side of the DP duplex scanning
3 Set the adjustment original output on the table and press the [Start] key.
6 Press the [Start] key to start the 1st side automatic adjustment.
9 Press the [Start] key to start the 2nd side automatic adjustment.
When automatic adjustment has normally completed, [OK] is displayed. If an error occurs during auto adjustment, error
code "NGXX" is displayed and operation stops. In this case, check the error and execute the automatic adjustment again.
6-142
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Error codes
Codes Contents Corrective action
00 Automatic adjustment success -
01 Black band detection error Set the original correctly and execute the
(Table scanning leading edge skew in the sub- adjustment again.
scanning direction) Check lighting of the lamp or replace it.
04 Black band is not detected (Table leading edge
in the sub-scanning direction)
05 Black band is not detected (Table far end in the
main scanning direction)
06 Black band is not detected (Table near end in
the main scanning direction)
07 Black band is not detected (Table trailing edge in
the sub-scanning direction)
08 Black band is not detected (DP far end in the Check the attachment position of DP.
main scanning direction) Check lighting of the lamp or replace it.
09 Black band is not detected (DP near end in the Check the back and front of the adjustment
main scanning direction) original.
0a Black band is not detected (DP leading edge in
the sub-scanning direction)
0b Black band is not detected
(Original check of DP leading edge in the sub-
scanning direction)
0c Black band is not detected (DP trailing edge in
the sub-scanning direction)
0d White band is not detected (DP trailing edge in
the sub-scanning direction)
0e DMA time out Turn the power switch off then on, and execute
again.
0f Magnification error in the sub-scanning direction Turn the power switch off then on, and execute
10 Leading edge error in the sub-scanning direction again.
Adjust manually.
11 Trailing edge error in the sub-scanning direction
(U065 to U067, U070 to U072)
12 DP skew error in the sub-scanning direction
13 Maintenance request error Turn the power switch off then on, and execute
again.
14 Center line error in the main scanning direction Turn the power off and on, and execute again.
15 DP skew error in the main scanning direction Adjust manually.
(U065 to U067, U070 to U072)
16 Magnification error in the main scanning
direction
17 Service call error Turn the power off and on, and execute again.
18 DP paper jam error Set the original correctly and execute again.
19 PWB replacement error -
1a Original error Clean the contact glass and slit glass.
Exchange the adjustment original.
1b Input gamma adjustment original error Set the original correctly and execute again.
1c Matrix adjustment original error
1d Original for the white reference correction
coefficient error
6-143
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-144
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Used to make respective auto adjustments for the print engine.
* Execute this mode in a simplified manner when the Chart B(302AC68243) is not available.
Method
3 Select [Execute].
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-145
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Enter data in order to correct for differences in originals during the automatic adjustment
Execution
Method: ChartA
Setting: White
2 By using [Left/Right cursor] keys or the numeric keys, enter the values which are shown on the back page of
the adjustment original.
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
L L parameter setting 0.0 to 100 93.6 -
a A value setting -200 to 200 0.9 -
b B value setting -200 to 200 -0.4 -
6-146
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Setting: Black
2 By using [Left/Right cursor] keys or the numeric keys, enter the values which are shown on the back page of
the adjustment original.
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
L L parameter setting 0.0 to 100 10.6 -
a A value setting -200 to 200 -0.2 -
b B value setting -200 to 200 -0.7 -
Setting: Gray1
2 By using [Left/Right cursor] keys or the numeric keys, enter the values which are shown on the back page of
the adjustment original.
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
L L parameter setting 0.0 to 100 76.2 -
a A value setting -200 to 200 -0.2 -
b B value setting -200 to 200 1.2 -
Setting: Gray2
2 By using [Left/Right cursor] keys or the numeric keys, enter the values which are shown on the back page of
the adjustment original.
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
L L parameter setting 0.0 to 100 25.2 -
a A value setting -200 to 200 -0.2 -
b B value setting -200 to 200 -0.2 -
Setting: Gray3
2 By using [Left/Right cursor] keys or the numeric keys, enter the values which are shown on the back page of
the adjustment original.
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
L L parameter setting 0.0 to 100 51.3 -
a A value setting -200 to 200 -0.3 -
b B value setting -200 to 200 0.3 -
6-147
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Setting: C
2 By using [Left/Right cursor] keys or the numeric keys, enter the values which are shown on the back page of
the adjustment original.
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
L L parameter setting 0.0 to 100 72.6 -
a A value setting -200 to 200 -32.8 -
b B value setting -200 to 200 -11.5 -
Setting: M
2 By using [Left/Right cursor] keys or the numeric keys, enter the values which are shown on the back page of
the adjustment original.
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
L L parameter setting 0.0 to 100 48.1 -
a A value setting -200 to 200 69.9 -
b B value setting -200 to 200 -6.1 -
Setting: Y
2 By using [Left/Right cursor] keys or the numeric keys, enter the values which are shown on the back page of
the adjustment original.
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
L L parameter setting 0.0 to 100 86.2 -
a A value setting -200 to 200 -18.6 -
b B value setting -200 to 200 81.7 -
Setting: R
2 By using [Left/Right cursor] keys or the numeric keys, enter the values which are shown on the back page of
the adjustment original.
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
L L parameter setting 0.0 to 100 46.7 -
a A value setting -200 to 200 54.2 -
6-148
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Setting: G
2 By using [Left/Right cursor] keys or the numeric keys, enter the values which are shown on the back page of
the adjustment original.
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
L L parameter setting 0.0 to 100 67.8 -
a A value setting -200 to 200 -51.3 -
b B value setting -200 to 200 48.9 -
Setting: B
2 By using [Left/Right cursor] keys or the numeric keys, enter the values which are shown on the back page of
the adjustment original.
Items Contents Setting range Initial Data
setting variation
L L parameter setting 0.0 to 100 38.8 -
a A value setting -200 to 200 25.3 -
b B value setting -200 to 200 -22.8 -
6-149
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
1 Measure the distances "A", "B" and "C" from the upper edge of black belt 1 to the lower edge of black belt 3 of
the adjustment original.
Measurement procedure
1) Measure the distance "A", "B" and "C" between two points as follows. (A: 30mm from the left edge, B: 105mm from the
left edge, C: 180mm from the left edge)
Measure the distance from the leading edge to the top edge of black belt 1.
2) Apply the following formula for the values obtained: ((A+B+C)/3)
2 Enter the value solved in "Lead" using the the [+] [-] keys keys.
4 Measure the distance "F" from the left edge to the right edge of black belt 2 on the adjustment original.
Measurement procedure
Measure the distance "F" from the left edge at 21mm from the top edge of black belt 1to the right edge of black belt 2.
5 Enter the values measured in "Main Scan" using the the [+] [-] keys keys.
7 Measure the distance "D" and "E" from the top edge of black belt 1 to the bottom edge of black belt 3 on the
adjustment original at two positions.
Measurement procedure
1) Measure the distance "D" and "E" between two points as follows. (D: Measure the distance from the leading edge to the
trailing edge of black belt 3 on the adjustment original at 30mm of the left edge and deduct A. E: Measure the distance from
the leading edge to the trailing edge of black belt 3 on the adjustment original at 180mm of the left edge and deduct C.)
2) Apply the following formula for the values obtained: (D/2+E/2)
8 Enter the value solved in "Sub Scan" using the the [+] [-] keys keys.
Black
belt 2
D E
Left edge
[Dist1] = (A+B+C)/3
[Dist2] = F
[Dist3] = D/2+E/2
COL OR SCANN ER
CHART A4
No.302K 357010
Black belt 3
Original for adjustment (P/N: 7505000005)
6-150
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Setting: DP(ChartB)
This setting is usually unnecessary.
1 Measure the distance "A" from the leading edge to the black belt (inside) on the adjustment original.
2 Enter the value measured in "Lead" using the the [+] [-] keys keys.
3 Measure the distance "B" from the left edge to the black belt (inside) on the adjustment original.
4 Enter the values measured in "Main Scan" using the the [+] [-] keys keys.
5 Measure the distance "C" from the leading black belt (inside) to the trailing black belt (inside) on the
adjustment original.
6 Enter the values measured in "Sub Scan" using the the [+] [-] keys keys.
Main Scan
Lead
Sub Scan
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-151
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Change the setting depending on the image desired by the user. Lower the set value to reduce the image roughness by
changing the compression rate in case of 200% or more of the enlarged copy . If the set value is reduced, compression is
high and image quality is lowered. If the set value is increased, image quality is improved but processing speed is slower.
Method
Items Contents
Copy Compression rate of the copy
Send Compression rate of the Send
System Compression rate of the temporary saving in the system
Print Compression rate for printer
Method: Copy
Items Contents
Photo Compression rate of the photo mode
Text Compression rate of the text mode
Setting: Photo
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial setting
Luminance Compression rate of the brightness 1 to 10 10
Chrominance Compression rate of the color difference 1 to 10 10
Setting: Text
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial setting
Luminance Compression rate of the brightness 1 to 10 10
Chrominance Compression rate of the color difference 1 to 10 10
6-152
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Method: Send
Items Contents
Photo Compression rate of the photo mode
Text Compression rate of the text mode
HC-PDF(BG) Sets the compression rate for high compression PDF
HC-PDF(Char) Set the compression rate for High compression PDF (text color).
HC-PDF(File Size) Set the compression rate for High compression PDF (compression priority).
Setting: Photo
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting Initial setting
range
Y1 Compression rate of the brightness 1 to 100 30(%)
Y2 Compression rate of the brightness 1 to 100 40(%)
Y3 Compression rate of the brightness 1 to 100 51(%)
Y4 Compression rate of the brightness 1 to 100 70(%)
Y5 Compression rate of the brightness 1 to 100 90(%)
CbCr1 Compression rate of the color difference 1 to 100 30(%)
CbCr2 Compression rate of the color difference 1 to 100 40(%)
CbCr3 Compression rate of the color difference 1 to 100 51(%)
CbCr4 Compression rate of the color difference 1 to 100 70(%)
CbCr5 Compression rate of the color difference 1 to 100 90(%)
Setting: Text
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting Initial setting
range
Y1 Compression rate of the brightness 1 to 100 30(%)
Y2 Compression rate of the brightness 1 to 100 40(%)
Y3 Compression rate of the brightness 1 to 100 51(%)
Y4 Compression rate of the brightness 1 to 100 70(%)
Y5 Compression rate of the brightness 1 to 100 90(%)
CbCr1 Compression rate of the color difference 1 to 100 30(%)
CbCr2 Compression rate of the color difference 1 to 100 40(%)
CbCr3 Compression rate of the color difference 1 to 100 51(%)
CbCr4 Compression rate of the color difference 1 to 100 70(%)
CbCr5 Compression rate of the color difference 1 to 100 90(%)
6-153
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Setting: HC-PDF(BG)
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting Initial setting
range
Y1 Compression rate of the brightness 1 to 100 15(%)
Y2 Compression rate of the brightness 1 to 100 25(%)
Y3 Compression rate of the brightness 1 to 100 90(%)
CbCr1 Compression rate of the color difference 1 to 100 15(%)
CbCr2 Compression rate of the color difference 1 to 100 25(%)
CbCr3 Compression rate of the color difference 1 to 100 90(%)
Setting: HC-PDF(Char)
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting Initial setting
range
Y1 Compression rate of the brightness 1 to 100 15(%)
Y2 Compression rate of the brightness 1 to 100 75(%)
Y3 Compression rate of the brightness 1 to 100 90(%)
CbCr1 Compression rate of the color difference 1 to 100 15(%)
CbCr2 Compression rate of the color difference 1 to 100 75(%)
CbCr3 Compression rate of the color difference 1 to 100 90(%)
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting Initial setting
range
Y1 Compression rate of the brightness 1 to 100 15(%)
Y2 Compression rate of the brightness 1 to 100 25(%)
Y3 Compression rate of the brightness 1 to 100 75(%)
CbCr1 Compression rate of the color difference 1 to 100 15(%)
CbCr2 Compression rate of the color difference 1 to 100 25(%)
CbCr3 Compression rate of the color difference 1 to 100 75(%)
6-154
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Setting: System
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting Initial setting
range
Y Compression rate of the brightness 1 to 100 90(%)
CbCr Compression rate of the color difference 1 to 100 90(%)
Setting: Print
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting Initial setting
range
Luminance Compression rate of the brightness 1 to 10 7
Chrominance Compression rate of the color difference 1 to 10 7
Supplement
Test copy of the original is available by pressing the [System Menu] key as interruption copy mode when executing this
maintenance mode.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-155
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Change the PDF image rotation setting.
Method
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
setting Contents
0 The image rotation is designated to the internal parameter
1 The image rotation is designated to the actual image
2 The image rotation is designated to the internal parameter (CTM
rotation)
Initial setting: 0
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-156
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute to check/set the TDRS
Method
Setting: Registration
Setting: TDRS User / Access Code / TDRS User & Access Code
Error codes
Items Contents Items Contents
e0001 HDD is unavailable. t0001 Fatal error
6-157
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Setting: Information
3 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-158
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Initialize the FAX PWB
Method
2 Select [Execute].
The screen for entering the country code and OEM code is displayed.
Items Contents
Execute Executing data initialization
3 Select [Country Code] and enter a country code using the numeric keys.
Refer to the following country code list.
Items Contents
Country Code Setting Country code
OEM Code Sets the OEM code
Kind of error
Unknown Country (When Country Code is unknown)
Unknown OEM (When OEM Code is unknown)
Unknown Country (When both are unknown)
6-159
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
*1 Applied for Sales company competent Singapore, India, Thailand, Hong Kong.
*2 Applied for Sales company competent USA, Canada,Mexico.
*3 Applied for Sales company competent Bolivia, Chile, Peru, Argentina, Brazil.
*4 Applied for Sales company competent Italy,Germany,Spain,U.K.,Netherlands,Sweden,France,Austria,Switzerland,
Belgium,Denmark,Finland,Portugal,Ireland,Norway,Turkey,Russia,Saudi arabia.
*5 Change the country code when selling in New Zealand. The country code to input is 126.
Completion
1 Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-160
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Initialize the FAX PWB without changing the user registration data and the factory defaults
Method
2 Select [Execute].
The screen for entering the country code and OEM code is displayed.
Items Contents
Execute Executing data initialization
4 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Refer to the country code list. (See page P.6-159 )
Items Contents
Country Code Setting Country code
OEM Code Sets the OEM code
6-161
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute as required
Method
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-162
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Adjust the number of rings to longer or shorter at the automaric FAX/telephoe switching
Method
2 Select [Rings(F/T)].
3 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial setting
Rings (F/T) Number of fax/telephone rings 0 to 15 -
If the default is set to "0", the main unit will start FAX reception without any ringing.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Purpose
Clear the communication history
Method
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-163
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
U610 System 1
(Message: System Setting 1)
Contents
Set the number of lines to be ignored when receiving a fax at 100% magnification and in the auto reduction mode.
Method
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Contents Setting range Initial Data
setting variation
Set the number of lines to be ignored when receiving a fax at 100% 0 to 22 3 -
magnification.
Increase the setting value if a blank second page is output in the full magnification reception. Decrease the value if there is
dropout in received image.
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Contents Setting range Initial Data
setting variation
Number of lines to be ignored when receiving in the auto reduction 0 to 22 0 -
mode.
Increase the setting value if a page received in the reduction mode is reduced too much with the trailing edge margin.
Decrease the value if there is dropout in received image.
6-164
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Contents Setting range Initial Data
setting variation
Number of lines to be ignored when receiving in the A4R auto 0 to 22 0 -
reduction mode.
Increase the setting value if a page received in the reduction mode is reduced too much with the trailing edge margin.
Decrease the value if there is dropout in received image.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-165
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
U611 System 2
(Message: System Setting 2)
Contents
Sets the number of adjustment lines for automatic reduction.
Purpose
Sets the number of adjustment lines for automatic reduction.
Method
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Contents Setting range Initial Data
setting variation
Number of adjustment lines for automatic reduction. 0 to 22 7 -
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Contents Setting range Initial Data
setting variation
Number of adjustment lines for automatic reduction when A4 paper 0 to 22 22 -
is set.
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Contents Setting range Initial Data
setting variation
Number of adjustment lines for automatic reduction when letter size 0 to 22 26 -
paper is set.
6-166
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-167
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
U612 System 3
(Message: System Setting 3)
Contents
Sets the FAX operation and automatic printing of the protocol list.
Method
Items Contents
Auto reduct Selects auto reduction in the sub-scanning direction
Protocol List Sets the automatic protocol list printing.
Initial setting: On
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-168
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
U615 System 6
(Message: System Setting 6)
Contents
Sets the record width capacity and process if 11 inch width paper is set for the inch specification machine
Method
Items Contents
RX WIDTH FOR 11"
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-169
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Sets the remote switching conditions according to the user's telephone type, preference, etc.
Setting
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-170
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
FAX transmission may not be available if redialing interval is short. If long, it takes much time to complete transmission.
Changes the setting to prevent the following problems.
Method
Setting: Interval
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Contents Setting range Initial Data
setting variation
Sets the redialing interval 1 to 9 minutes 3 minutes -
Setting: Times
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Contents Setting range Initial Data
setting variation
Sets the number of times of redialing 0 to 15 times 3 times -
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-171
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Sets the following to correspond to field claims
Reducing the transmission time to improve the accuracy of reception when using a low quality line
Improving the accuracy of communication during the international communication
Method
Items Contents
TX Speed Sets the communication starting speed.
RX Speed Sets the reception speed.
TX Echo Sets the waiting period to prevent echo problems at the sender.
RX Echo Sets the reception speed.
Setting: TX Speed
Sets the transmission speed of the sender. When the destination unit has the V.34 capability, V.34 is selected for
transmission regardless of this setting.
Setting: RX Speed
Sets the reception capacity to advise the transmitter by the DIS/NSF signal. When the destination unit has the V.34
capability, V.34 is selected for transmission regardless of this setting.
6-172
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Setting: TX Echo
Sets the time to send the DCS signal after the DIS signal is received. Execute when an error occurs with echo at the
transmitter side.
Setting: RX Echo
Sets the time to send the NSF, CSI or DIS signal after the CED signal is received. Execute when an error occurs with echo
at the receiver side.
Initial setting: 75
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-173
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Sets the transmission and reception of ECM
Sets the CED frequency
Method
Items Contents
ECM TX Sets ECM transmission.
ECM RX Sets ECM reception.
CED Freq The frequency of CED is set up.
Setting: ECM TX
Set to OFF when the reduction of transmission costs is of higher priority than image quality.
Do not set it to Off when connecting to the IP telephone line.
Initial setting: On
Setting: ECM RX
Set to OFF when the reduction of transmission costs is of higher priority than image quality.
Do not set it to OFF when connecting to the IP (Internet Protocol) telephone line.
Initial setting: On
6-174
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-175
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Reducing the error communication when using a low quality line
Corresponds to field claims when automatic FAX/telephone switching
Method
Items Contents
DIS 4Byte Sets the DIS signal to 4 bytes.
Num OF CNG(F/T) Sets the number of the CNG detection in the automatic FAX/telephone switching
mode.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-176
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Reducing the error communication when using a low quality line
Method
Items Contents
V.34 Enables or disables the V.34 communication.
V.34-3429Hz Sets the V.34 symbol speed (3429 Hz).
DIS 2Res Sets the number of times of DIS signal reception.
RTN Check Sets the reference for the RTN signal output.
Setting: V.34
Sets whether to enable/disable the V.34 communication individually for transmission and reception.
Initial setting: On
Setting: V.34-3429Hz
Sets if the V.34 symbol speed 3429 Hz is used.
Initial setting: On
6-177
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-178
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Relax the communication conditions
Setting
3 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial
setting
TCF Check Sets the allowed error bytes when detecting the 1 to 255 0
TCF signal
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-179
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Sets the remote switching conditions according to the user's telephone type, preference, etc.
Method
3 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting Initial
range setting
Time(One) Sets the one-shot detection time for remote 0 to 255 7
switching. 1 (New Zealand)
Time (Cont) Sets the continuous detection time for 0 to 255 80
remote switching.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-180
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Mainly, executed to improve the accuracy of communication for international communication
Method
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Contents Setting range Initial
setting
Sets the T0 time-out time. 30 to 90 (s) 56
58 (100V model)
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Contents Setting range Initial
setting
Sets the T1 time-out time. 30 to 90 (s) 36
38 (100V model)
6-181
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Contents Setting range Initial
setting
Sets the T2 time-out time. 1 to 255 69
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Contents Setting range Initial
setting
Sets the Ta time-out time. 1 to 255 s 30
Rings
Tb1 Ta
Tb2
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Contents Setting range Initial
setting
Sets the Tb1 time-out time. 1 to 255 20
6-182
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Contents Setting range Initial
setting
Sets the Tb2 time-out time. 1 to 255 80
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Contents Setting range Initial
setting
Sets the Tc time-out time. 1 to 255 s 60
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Contents Setting range Initial
setting
Sets the Td time-out time. 1 to 255 6
30 (100V model)
9 (120V model)
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-183
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
U650 Modem 1
(Message: Modem 1)
Contents
Sets the G3 cable equalizer. Sets the modem detection level.
Purpose
Adjusts the equalizer to be compatible with the line characteristics
Set to Improve the accuracy of communication when using a low quality line
Method
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-184
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
U651 Modem 2
(Message: Modem 2)
Contents
Sets the modem output level.
Purpose
Adjust to make the equalizer compatible with the line characteristics when installing the main unit
Setting
3 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting Initial
range setting
Sgl LVL Modem Sets the modem output level -15 to 0 11
10 (100V model)
12 (Australia)
DTMF LEV (Cent) DTMF output level (center value) -15.0 to 0.0 -8
-9 (100V model)
-7 (Australia)
-6 (120V model)
DTMF LEV (Diff) Sets the DTMF output level (level 0 to 5.5 2
difference) 1.5 (Australia)
1 (New Zealand)
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-185
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Method
Items Contents
Exchange Setting the PBX/PSTN connection
Dial Tone Sets the PSTN dial tone detection.
Busy Tone Sets the busy tone detection.
PBX Setting Setting the PBX connection
DC Loop Sets the loop current detection before dialing.
Setting: Exchange
Selects if the FAX is connected to either a PBX or public switched telephone network.
Initial setting: On
6-186
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Setting: DC Loop
Sets if the loop current is detected before dialing.
Initial setting: On
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-187
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Check conditions of use, settings and transmission procedures of the FAX.
Method
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-188
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute to prevent information disclosure of the backup data.
Method
2 Turn the power switch off and on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
3 Turn the power switch off and on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-189
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute as required
Method
Initial setting: On
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-190
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Sets the maintenance mode target port when installing multiple ports .
Setting is unnecessary if the same contents are set for both ports. Sets only when different items are set for each port.
This maintenance mode only appears when the multiple ports are installed.
Setting
Precautions
These contents to set are cleared when exiting the maintenance mode or turning the power off and the settings are
necessary when entering the maintenance mode.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-191
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Change the setting when a problem such as split output of received originals occurs
Since the communication performance is largely affected, normally this setting need not be changed.
Method
3 Enter the desired software switch number (3 digits) using the numeric keys and press the [Start] key.
Items Contents
SW No. Specifies the software switch number (2 to 3 digits)
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-192
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Modem setting
No. Bit Contents
89 76543 RX gain adjust
NCU setting
No. Bit Contents
121 7654 Dial tone/busy tone detection pattern
122 7654 Busy tone detection pattern
1 Busy tone detection in FAX/TEL automatic switching
125 76543210 Registering the access code for connection to PSTN
126 7654 Ringback tone ON/OFF cycle for the automatic FAX/telephone
switching
6-193
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Check the maintenance parts replacement timing. Executes to clear counters when replacing the maintenance parts.
Method
Items Contents
MPT Displays/clears the MP tray feed counter
Cassette1 Displays/clears Cassette 1 count
Cassette2 Displays/clears Cassette 2 count
Cassette3 Displays Cassette 3 count
Cassette4 Displays Cassette 5 count
Duplex Displays/clears the duplex unit count
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-194
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute to check the paper jam status. Executes to clear counters when replacing the maintenance parts.
Method
Method: Cnt
1 Select [Cnt].
Number of occurrence is displayed by jam code.
Code of no occurrence is not indicated.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-195
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Executes to check the service call error. Executes to clear counters when replacing the maintenance parts.
Method
Method: Cnt
1 Select [Cnt].
Number of occurrence is displayed by service call error.
Code of no occurrence is not indicated.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-196
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute to check the usage status of the document processor, 1000-sheet finisher, 3000-sheet finisher and inner finisher.
Method
Items Contents
DP Displays the document processor count.
DF Displays the document finisher count.
Method: DP
Each counter is displayed.
Items Contents
ADP Simplex original count is displayed.
RADP Duplex original count is displayed.
CIS *1 Displays the count of simultaneous duplex scanning
Method: DF
Each counter is displayed.
Items Contents
Carry in Displays the sorter counter.
Staple Displays the staple counter.
Punch Displays the punch counter.
Tray A *1 Displays the main tray eject counter.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-197
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
If the partial operation is executed with a broken cassette, etc., make sure to execute it after repairing the parts.
Method
2 Select [Execute].
Items Contents
Execute Reset the partial operation.
4 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Purpose
Displays the total counter for check.
Method
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-198
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Clears data as required at the time such as maintenance
Method
2 Select [Execute].
Items Contents
Execute Clears the print coverage data.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-199
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Displays the counts to confirm when replacing the maintenance parts .
Method
Items Contents
A3 *1 Displays A3 feed counts
B4 *1 Displays B4 feed counts
A4 *1 Displays A4 feed counts
B5 *1 Displays B5 feed counts
A5 *1 Displays A5 feed counts
Folio *1 Displays Folio feed counts
Ledger *2 Displays Ledger feed counts
Legal *2 Displays Legal feed counts
Letter *2 Displays Letter feed counts
Statement *2 Displays Statement feed counts
ETC Displays Other paper feed counts.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-200
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Makes a back up of the main unit information, and import or export to restore the main unit information
Method
Since data are dependent with each other, data other than selected are also retrieved or written.
6-201
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
9 When selecting [Import], turn the power switch off then on, after completing writing. Wait more than 5 seconds
between the power off and on.
Error codes
Codes Contents
e000 Unspecified error
e0001 Parameter error
e0002 Generating a dummy file has failed.
e0003 The XML file to import does not exist
e0004 The exported file does not exist
e0100 to e01ff Error in handling addressbook
e0200 to e02ff Error in handling One-touch
e0300 to e03ff Error in handling user management
e0400 to e04ff Error in handling panel program data
e0500 to e05ff Error in handling forwarding FAX data
e0600 to e06ff Error in handling the system configuration
e0700 to e07ff Error in handling network parameters
e0800 to e08ff Error in handling job accounting
e0900 to e09ff Error in handling short-cuts
e0a00 to e0aff Error in handling job information
e0b00 to e0bff Error in handling FAX data
e0c00: toe0cff Error in handling printer data
e0d00 to e0dff Error in handling panel data
e0e00 to e0eff Error in handling document boxes
e1000 to e1fff Error in the device-related process
e2000 to e2fff Error in handling SOAP IF
e3000 to e3fff Error in handling KM-WSDL IF
e4000 to e4fff Error in process for import
(e4002) A file mandatory for importing is missing
(e4008) Invalid file header
e5000 to e5fff Error in the SOAP data rewriting process
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-202
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute to check the current billing counts
Method
Items Contents
Main Function Main function counts
Sub Function Sub functions count
Items Contents
B/W Copy B/W copy count is displayed.
B/W Prn B/W print count is displayed
B/W FAX FAX count
Items Contents
Simplex Simplex print count is displayed
Duplex Duplex print count is displayed
Combine(Off) Combine print counts (Off) is displayed
Combine(2in1) Combine print counts (2in1) is displayed
Combine(4in1) Combine print counts (4in1) is displayed
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-203
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Supplement
The total charge counts and the machine life counts can be cleared only once if all count values are 1000 or less.
Method
2 Select [Execute].
Items Contents
Execute Initializes the billing count and machine life count.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Purpose
Executed to check the machine life count
Method
Items Contents
Cnt Displays the machine life count
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-204
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
To verify the main charger roller counts after replacing. Also, clear the counts after replacement
Method
Items Contents
K The main charger roller counts are displayed.
Method: Clear
2 Select [Clear].
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-205
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Record the maintenance mode history to analyze the cause when a problem occurs.
Method
Items Contents
Export Exports Maintenance Log.
Setting Maintenance log output setting
Method: Export
1 Select [Execute].
Items Contents
Execute Export the maintenance log to a USB memory.
Setting: Setting
Items Contents
U000-U019 Sets the maintenance log output for U000 to U019.
U020-U029 Sets the maintenance log output for U020 to U029.
U030-U059 Sets the maintenance log output for U030 to U059.
U060-U099 Sets the maintenance log output for U060 to U099.
U100-U129 Sets the maintenance log output for U100 to U129.
U130-U159 Sets the maintenance log output for U130 to U159.
U160-U199 Sets the maintenance log output for U160 to U199.
U200-U249 Sets the maintenance log output for U200 to U249.
U250-U349 Sets the maintenance log output for U250 to U349.
U400-U499 Sets the maintenance log output for U400 to U499.
U500-U599 Sets the maintenance log output for U500 to U599.
U600-U699 Sets the maintenance log output for U600 to U699.
6-206
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Items Contents
U900-U999 Sets the maintenance log output for U900 to U999.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Purpose
Set when the disorder of the relay PWB occurs.
Execution
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents
Mode 0 Disorder setting mode invalidity
Mode 1 Disorder setting mode validity
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-207
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute when original no-feed jam, skew or creases on the original appears.
Method
3 Place an original on the DP and press the [Start] key to make a test copy.
6 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting Initial Data
range setting variation
Front Single-side original loop amount -31 to 31 0 0.1758mm
Back *1 Double-side original loop amount -31 to 31 0 0.1758mm
Mix *2 Mixed original loop amount -31 to 31 0 0.1758mm
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-208
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute to register regular maintenance items.
Method
Items Contents
Continue Resume interrupted workflow.
Execute(USB) Executes the workflow in a USB memory.
Execute Execute the workflow saved in the main unit.
Entry(USB) Executes the workflow in a USB memory.
Entry Register the workflow in the main unit manually.
Log Displays the latest workflow execution history.
Method: Continue
Method: Execute(USB)
1 Check the LED display is off and turn the power switch off.
5 Select [Execute(USB)].
6 Select [workflow].
Items Contents
WorkFlowData 01 - 07 Workflow data in a USB memory
6-209
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Method: Excute
Method: Entry(USB)
1 Check the LED display is off and turn the power switch off.
5 Select [Entry(USB)].
6 Select [workflow].
Items Contents
WorkFlowData 01 - 07 Workflow data in a USB memory
8 Select [Execute].
*: Registers the workflow in a USB memory to the main unit.
Method: Entry
1 Select [Entry].
3 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, enter the maintenance number to register in the workflow.
Items Contents
Flow 1 - 14 Registered maintenance numbers
e.g.
When inserting a USB memory the following items can be registered: commands, texts and maintenance numbers
(variable).
File format: xxx.mwf
6-210
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-211
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Transfer the log file saved in the HDD to a USB memory for investigation when a failure occurs.
Method
1 Check the LED display is off and turn the power switch off.
5 Select [Execute].
Items Contents
Execute Transfer the log file.
8 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
An error code appears when there is an error.
Supplement
How to retrieve the log when the operation panel freezes
Log retrieving starts when pressing three keys on the operation panel (Status/Job Cancel + System Menu/Counter + Stop)
for 3 to 6 seconds.
The memory lamp is blinking during retrieving and turns on when completed.
The log retrieved this way can be saved in a USB memory.
Error codes
Display Contents
No USB Storage The USB memory is not installed
No File No file
Mount Error USB memory mount error
File Delete Error Failed to delete existing files in the USB memory
Copy Error HDD to USB memory copy failure
Unmount Error USB memory unmount error
Other Error Other error
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-212
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Execute to check the currently set toner area code and model code.
Method
Items Contents
Area Code Toner container area code
Model Code Model code
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-213
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Store the data sent to the main unit into a USB memory to check it.
Method
2 Select [Execute].
Items Contents
Execute Stores data in a USB memory.
Error codes
Items Contents
1 USB memory is broken. USB memory was disconnected during data processing
or is write-protected.
4 USB memory is full.
50 Other error occurs
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-214
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Refers and changes setting current value of the counter and threshold / setting value, related on CBM (condition based
maintenance).
Method
Items Contents
CBM Alert CBM Alert
Cassette Feed Timing Paper feed timing
DP Feed Retry DP paper feed retry
Scan Image Setting / confirmation of DP black line detection (CBM alert data)
Items Contents
Engine Engine
Scanner Scanner
Setting: Engine
1 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial
setting
Cassette Feed Timing Paper feed timing 0 to 1 0(off)
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial
setting
DP Feed Retry DP paper feed retry 0 to 1 0(off)
Scan Image Image vertical streak 0 to 1 0(off)
6-215
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Items Contents
Total Error Cnt Threshold for error total cumulative count (for market)
Total Error Cnt(HQ) Threshold of error total cumulative count (for development)
Error Cnt Per Unit Threshold value of error unit number count (for market)
Notice 1K Cnt 1 k counter notification count
Error Cnt Per 1K 1 k Counter data threshold (for market)
Error Cnt Per 1K(HQ) 1 k Counter data threshold (for development)
Condition Setting Condition setting
Setting: Total Error Cnt /Total Error Cnt(HQ) /Error Cnt Per Unit /Notice 1K Cnt /Error Cnt Per 1K /Error Cnt
Per 1K(HQ)
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial
setting
Cassette1 Cassette1
Cassette2 Cassette2
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial
setting
Threshold Feed Error1 Threshold of paper feed error 1
Threshold Feed Error2 Threshold of paper feed error 2
Rate Of Alert Rate at which alerts are raised
Unit Per Sheet Number Unit number
Items Contents
Cnt DP Feed Retry counter
Setting DP Feed Retry setting
6-216
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Setting: Cnt
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial
setting
Total Cnt Threshold value of total cumulative count of DP
paper feed rollers (for market)
Total Cnt(HQ) Threshold value of total cumulative count of DP
paper feed rollers (for development)
Cnt Per Unit Threshold value for counting the number of DP
paper feed rollers (for market)
Errer Error counting with the specified number of DP
paper feed rollers
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial
setting
Feed Error Paper feed error (for market) 200 to 5000
Feed Error(HQ) Paper feed error (for development) 200 to 5000
Rate Of Alert Rate at which alerts are raised 0 to 100
Unit Per Sheet Number Unit number 300/500/1000
Items Contents
Cnt DP Feed Retry counter
Setting DP Feed Retry setting
Setting: Cnt
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial
setting
Detect Black Line(CCD) DP(CCD side) Cumulative number of black
streak detection
Detect Black Line(CIS) DP(CIS side) Cumulative number of black
streak detection
Detect White Line(CIS) DP(CIS side) Cumulative number of white
streak detection
Table Scan Number of sheets to read on the table
6-217
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Setting: Setting
2 By using the [+] [-] keys or the numeric keys, change the setting value.
Items Contents Setting range Initial
setting
Removal Of Black Line(F) DP(CCD side)Setting of reduction level when 5 to 15
black streak reduction processing setting is
"strong" [pixel]
Removal Of Black Line(B) DP(CCD side)Setting of reduction level when 5 to 15
black streak reduction processing setting is
"strong" [pixel]
Rate Of Alert(F) (DP CCD side)[%] Percentage of black streak 0 to 20
detection count per unit sheet number for
detecting CBM alert
Rate Of Alert(B) (DP CIS side) [%] Percentage of black streak 0 to 20
detection count per unit sheet number for
detecting CBM alert
Unit Per Sheet Num(F) (DP CCD side)[sheet] Setting of unit number of 300/500/1000
sheets to detect CBM alert
Unit Per Sheet Num(B) (DP CIS side))[sheet] Setting of unit number of 300/500/1000
sheets to detect CBM alert
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Purpose
Execute to check the developer unit number.
Method
Items Contents
K Displays the developer unit number
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-218
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Displays the machine serial number and developer count to check.
Method
Items Contents
K Displays the developer unit number history
Displays the machine serial number and 3 items of the developer counter history.
Items Contents
Machine History 1 to 3 Machine serial number history
Cnt History1 to 3 Developer counter history
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Purpose
Execute recovery of HDD management data error by turning the power off while accessing to the HDD.
Method
2 Select [Execute].
Items Contents
Execute HDD scan disk request
4 Turn the power switch off then on. Wait more than 5 seconds between the power off and on.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-219
[CONFIDENTIAL]
Maintenance mode > Maintenance mode
Purpose
Method
Items Contents
CIS Displays the accumulated CIS lamp lighting time
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
Purpose
Display the number of scanner operation to check the usage status.
Method
Items Contents
Copy Scan Displays times of copy and scan operations.
Fax Scan Displays times of FAX scan operations.
Other Scan Displays times of other scan operations.
Completion
Press the [Stop] key.
The screen for selecting a maintenance item No. is displayed.
6-220
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
7Troubleshooting
7 - 1 Image formation problems
(1) Isolate the place of image failure
1 Scanner factor: Refer to [Image failure at Copy or Send](See page 7-2 or 7-14).
(LED lamp for originals on the contact glass --> CCD] failure at scanning factor)
2 Refer to image failure with Enginee factor (See page 7-33 or 7-41).
(Main charge --> Drum --> LSU --> Developer --> Tansfer image formation process failure)
When sending:
7-1
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(2) Scanner Factors (When scanning the front side through DP, or scanning the back side through
the mechanically reversed DP)
7-2
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(2-18) Moiré
7-3
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(2-2)Colored background
(When scanning the front side through DP, or scanning the back side through the mechanically reversed DP)
7-4
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
7-5
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
7-6
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(2-8)Blurred image
(When scanning the front side through DP, or scanning the back side through the mechanically reversed DP)
7-7
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
7-8
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(2-11)Mismatch between the original center line and output image center line (1st side)
(When scanning the front side through DP)
(2-12)Mismatch between the original center line and output image center line (2nd side)
(When scanning the back side through the mechanically reversed DP)
7-9
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(2-13)Regular mismatch of the leading edge between the original and output image (1st side)
(When scanning the front side through DP)
(2-14)Regular mismatch of the leading edge between the original and output image (2nd side)
(When scanning the back side through the mechanically reversed DP)
(2-15)Skewed image
(When scanning the front side through DP, or scanning the back side through the mechanically reversed DP)
7-10
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(2-16)Blurred characters
(When scanning the front side through DP, or scanning the back side through the mechanically reversed DP)
7-11
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(2-17)Color shift
(When scanning the front side through DP, or scanning the back side through the mechanically reversed DP)
(2-18)Moiré
(When scanning the front side through DP, or scanning the back side through the mechanically reversed DP)
7-12
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
7-13
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(3) Scanner Factors (When scanning the back side through DP)
7-14
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(3-15) Moiré
7-15
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(3-2)Colored background
7-16
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
7-17
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
7-18
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(3-8)Blurred image
7-19
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
7-20
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(3-11)Mismatch between the original center line and output image center line
(3-12)Regular mismatch of the leading edge between the original and output image
(3-13)Skewed image
7-21
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(3-14)Color shift
(3-15)Moiré
7-22
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
7-23
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
7-24
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(4-15) Moiré
7-25
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(4-2)Colored background
(4-3)Black dots
7-26
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
7-27
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(4-8)Blurred image
7-28
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
7-29
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(4-12)Regular mismatch of the leading edge between the original and output image
(4-13)Skewed image
7-30
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(4-14)Blurred characters
(4-15)Moiré
7-31
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
7-32
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(5) Engine Factors (Paper conveying cause: Transfer, Fuser and Separation)
7-33
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(5-12) Offset
Content of Engine Factors (Paper conveying cause: Transfer, Fuser and Separation)
(5-1)Black dots (toner dirt)
7-34
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
7-35
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(5-4)Blank image
(5-5)Blurred image
7-36
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(5-9)Irregular mismatch of the leading edge between the original and output image (paper leading
edge timing variation)
7-37
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(5-11)Blurred characters
(5-12)Offset
7-38
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(5-13)Uneven transfer
(5-15)Fusing failure
7-39
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(5-16)Trailing image
7-40
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
7-41
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(6-17) Offset
7-42
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
7-43
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(6-5)Blank image
7-44
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(6-7)Blurred image
7-45
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
7-46
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
7-47
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(6-17)Offset
7-48
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Image formation problems
(6-19)Trailing image
7-49
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Feeding/Conveying Failures
7 - 2 Feeding/Conveying Failures
(1) Prior standard check items
No. Contents
(1) Paper jam due to the cover-open detection
(2) Paper jam from paper factor
(3) Paper jam due to the dog-ear, paper skew, paper creases, fusing failure or the paper curl
(4) Paper jam due to the guide
(5) Paper jam caused by improperly loaded paper in the cassette
(6) Paper jam due to the inferior paper
(7) Paper jam from the factor of conveying roller, motor or clutch
(8) Paper jam due to the sensor
(9) Paper jam due to the setting / detection failure
(10) Paper jam due to the static electricity
(11) Paper jam caused by the installation environment (Papers inside the cassette are always damp.)
7-50
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Feeding/Conveying Failures
(1-3)Paper jam due to the dog-ear, paper skew, paper creases, fusing failure or the paper curl
7-51
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Feeding/Conveying Failures
7-52
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Feeding/Conveying Failures
(1-11)Paper jam caused by the installation environment (Papers inside the cassette are always
damp.)
7-53
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Feeding/Conveying Failures
displays the paper misfeed message on the operation panel. To remove paper
remove the paper.
2. Open cassette 1.
3. Remove the paper.
To remove paper which is difficult
misfed in the machine, pull out the cassette, open the paper conveying unit or JAM
to get access to, the cassette
can be removed.
4. Set the cassette
The positions and the corrective actions are displayed on the touch panel 1/8
L M
Q
K H
O H N N
P P N N
P P G
F
A
I
B
E C
J
D
7-54
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Feeding/Conveying Failures
31
Document processor
32
33
34
20 19
35
21
36 23
37
22
Mail box
31
9
27
26 8
28 25 24 7
30
29
10
3000-sheet 6
1
Document finisher
3
2
11
12 13
17
500-sheet×2 15
Paper feeder 14 18
16
3000-sheet
Paper feeder
7-55
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Feeding/Conveying Failures
Sensor position
Main unit
10 DU sensor
Document processor
7-56
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Feeding/Conveying Failures
7-57
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Feeding/Conveying Failures
7-58
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Feeding/Conveying Failures
7-59
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Feeding/Conveying Failures
7-60
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Feeding/Conveying Failures
7-61
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Feeding/Conveying Failures
7-62
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Feeding/Conveying Failures
7-63
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7 - 3 Self Diagnostic
If the part causing the problem was not supplied, use the unit including the part for replacement.
Caution
Before attempting to check the fuser unit and the low voltage power supply PWB, be sure to turn the power switch off
and unplug the machine from power.
Even if the power switch of the main unit is turned off and the power cord is unplugged, the electric charge may remain
in the capacitors on the low voltage PWB, so that please be careful not to touch the mounted parts to protect you from
electric shock.
7-64
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-65
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-66
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-67
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-68
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-69
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-70
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
C0350: Operation panel PWB communication error (Electronic volume I2C communication error)
Since NACK was received during the I2C communication, the retry was repeated 5 times and the initial command was
transmitted, and then the retry was repeated 5 times again. After that, NACK was also received.
7-71
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-72
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-73
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-74
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-75
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-76
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-77
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-78
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-79
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-80
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-81
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-82
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-83
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-84
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-85
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-86
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-87
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-88
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-89
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-90
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-91
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-92
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-93
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-94
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-95
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-96
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-97
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-98
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-99
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-100
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-101
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-102
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-103
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-104
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-105
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-106
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-107
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-108
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-109
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-110
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-111
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-112
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-113
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-114
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-115
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-116
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
C8800: Main program error / communication error between the engine and DF.
Target: 1,000-sheet finisher
1. The main program is faulty at power-up.
2. Communication is unavailable after establishing the connection with the finisher.
C8800: Main program error / communication error between the engine and DF.
Target: 3,000-sheet finisher
1. The main program is faulty at power-up.
2. Communication is unavailable after establishing the connection with the finisher.
7-117
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-118
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-119
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-120
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-121
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-122
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-123
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
F020: System memory error (RAM read/write error, CPU memory error)
The error appears during the reading/writing check of the RAM for the CPU when the main unit starts up.
F021: System memory error (RAM read/write error, ASIC memory error)
Error occurred when checking read/write of RAM for main PWB ASIC at start up.
7-124
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
F022: System memory error (RAM read/write error, ASIC memory error)
Error occurred when checking read/write of RAM for DP relay PWB ASIC at start up.
F040: Communication error between the main unit CPU (Communication error between the
controller and engine)
There is an error in the communication between the main PWB and the engine PWB.
F041: Communication error between the main PWB and the scanner engine
There is an error in the communication between the main PWB and the engine PWB (Scanner).
7-125
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-126
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
• ower is partially supplied to this machine when the power is turned off.
Unplug the power plug and check if the F-code error is not released when passing one minute or more after
turning the power off and then on.
• Please initially check the following when the error (Fxxx) is indicated.
- Check the DIMM (DDR memory) and neighboring parts: Check the contact on the control PWB by releasing
and reinserting the DIMM.
If the error repeats after that, replace the DIMM.
7-127
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-128
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-129
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-130
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-131
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
F47X Abnormality detecting of (1) Initialize HDD and perform an operation check. (FULL of
F48X an image editing U024) *
processing part (2) Carry out U021 Main backup initialization and perform an
operation check.
(3) Exchange a Main board and perform an operation check.
(4) Exchange HDD and perform an operation check. *
(5) Get USBLOG and contact service headquarters.
* Only HDD standard model
F4AX Abnormality detecting of a (1) Initialize HDD and perform an operation check. (FULL of
F4CX printer rendering part U024) *
(2) Carry out U021 Main backup initialization and perform an
operation check.
(3) Exchange a Main board and perform an operation check.
(4) Exchange HDD and perform an operation check. *
(5) Get USBLOG and contact service headquarters.
* Only HDD standard mode
F4DX Abnormality detecting in (1) Initialize HDD and perform an operation check. (FULL of
the Entity Management U024) *
Department (2) Carry out U021 Main backup initialization and perform an
operation check.
(3) Exchange a Main board and perform an operation check.
(4) Exchange HDD and perform an operation check. *
(5) Get USBLOG and contact service headquarters.
* Only HDD standard model
F4FX Abnormality detecting in (1) Initialize HDD and perform an operation check. (FULL of Since the USB log
the JOB Management U024) * immediately after occurrence
Department (2) Carry out U021 Main backup initialization and perform an is needed for analysis, please
operation check. give me cooperation of
acquisition.
(3) Exchange a Main board and perform an operation check.
(4) Exchange HDD and perform an operation check. *
(5) Get USBLOG and contact service headquarters.
* Only HDD standard model
F50X Abnormality detecting in (1) Initialize HDD and perform an operation check. (FULL of Since the USB log
the FAX Management U024) * immediately after occurrence
Department (2) Carry out U021 Main backup initialization and perform an is needed for analysis, please
operation check. give me cooperation of
acquisition.
(3) Exchange a Main board and perform an operation check.
(4) Exchange HDD and perform an operation check. *
When OFF of the security kit
(5) Get USBLOG and contact service headquarters.
that replaced the HDD to the
* Only HDD standard model SSD.
7-132
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-133
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Self Diagnostic
7-134
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
No. Contents
(1-1) C0030: FAX PWB system error
(1-2) C0070: FAX PWB incompatible detection error
(1-3) C0830: FAX PWB flash program area checksum error
(1-4) C0870: PC FAX Image data transmission error
(1-5) C0920: FAX file system error
(1-6) The FAX cannot be sent
(1-7) The beep sounds when the copying or printing is finished
(1-8) When the data of the A3 or B4 size originals is transmitted, all of it is transmitted as the A4 size data
7-135
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
7-136
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
(1-8)When the data of the A3 or B4 size originals is transmitted, all of it is transmitted as the A4 size
data
7-137
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
Error code
EXXXXX
UXXXXX
Error code
7-138
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
7-139
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
U00100/E00100
7-140
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
U00200/E00200
U00300/E00300
U00430/E00430
U00431/E00431
U00432/E00432
U00433/E00433
7-141
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
U00440/E00440
U00450/E00450
U00460/E00460
U00462/E00462
U00601/E00601
U00613/E00613
7-142
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
U00656/E00656
U00690/E00690
U00800/E00800
U00811/E00811
U00900/E00900
7-143
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
U00910/E00910
U01000/E01000
U01001/E01001
U01016/E01016
7-144
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
U01019/E01019
U01020/E01020
U01021/E01021
U01022/E01022
7-145
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
U01028/E01028
U01052/E01052
U01080/E01080
U01092/E01092
U01093/E01093
7-146
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
U01094/E01094
U01095/E01095
U01096/E01096
U01097/E01097
7-147
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
U01100/E01100
U01101/E01101
U01102/E01102
U01110/E01110
U01111/E01111
7-148
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
U01113/E01113
U01125/E01125
U01129/E01129
U01141/E01141
U01143/E01143
U01155/E01155
7-149
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
U01160/E01160
U01162/E01162
U01191/E01191
U01193/E01193
U01194/E01194
7-150
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
U01195/E01195
U01196/E01196
U01400/E01400
U01500/E01500
U01600/E01600
7-151
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
U01700/E01700
U01720/E01720
U01721/E01721
U01800/E01800
U01810/E01810
7-152
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
U01820/E01820
U01821/E01821
U03000/E03000
U03200/E03200
U03300/E03300
7-153
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
U03400/E03400
U03500/E03500
U03600/E03600
U03700/E03700
U04000/E04000
7-154
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
U04100/E04100
U04200/E04200
U04300/E04300
U04400/E04400
U04500/E04500
U05100/E05100
7-155
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
U05200/E05200
U05300/E05300
U14000/E14000
U14100/E14100
U19000/E19000
7-156
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > FAX Related Errors
U19100/E19100
U19300/E19300
7-157
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Send Related Errors
No. Contents
(1) The sending error 2101 does not disappear even if changing the host name or the security software settings
(2) Sending error 2203 does not disappear
(3) The scanning data from the contact glass is automatically sent
7-158
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Send Related Errors
7-159
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Send Related Errors
7-160
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Send Related Errors
7-161
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Send Related Errors
7-162
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Send Related Errors
7-163
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Send Related Errors
7-164
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Send Related Errors
7-165
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Send Related Errors
7-166
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Send Related Errors
7-167
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Send Related Errors
7-168
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Error Messages
7 - 6 Error Messages
No. Contents
(1) 'Check the document processor' is displayed
(2) 'Error occurred in cassette X' is displayed even after removing/inserting the cassette and checking/removing paper
remaining in the main unit (Cassette 1, 2)
(3) 'Error occurred in cassette X' is displayed even after removing/inserting the cassette and checking/removing paper
remaining in the main unit (Cassette 3, 4)
(4) 'Error occurred in cassette X' is displayed even after removing/inserting the cassette and checking/removing paper
remaining in the main unit (Cassette 3, 4)
(5) The cover open message appears after closing the front cover
(6) The cover open message remains after closing the front cover
(7) The add paper message appears while the paper is loaded on the MP tray
(8) When DP is used, [Remove the original from document processor] is wrongly displayed
7-169
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Error Messages
(2) 'Error occurred in cassette X' is displayed even after removing/inserting the cassette and
checking/removing paper remaining in the main unit (Cassette 1, 2)
(3) 'Error occurred in cassette X' is displayed even after removing/inserting the cassette and
checking/removing paper remaining in the main unit (Cassette 3, 4)
7-170
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Error Messages
(4) 'Error occurred in cassette X' is displayed even after removing/inserting the cassette and
checking/removing paper remaining in the main unit (Cassette 3, 4)
(5) The cover open message appears after closing the front cover
7-171
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Error Messages
(6) The cover open message remains after closing the front cover
(7) The add paper message appears while the paper is loaded on the MP tray
(8) When DP is used, [Remove the original from document processor] is wrongly displayed
7-172
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Abnormal Noise
7 - 7 Abnormal Noise
No. Contents Condition
(1) Abnormal noise (Basic support)
(2) Abnormal sounds from the paper conveying section Frictional wear, smudges / foreign objects adhesion on the
conveying rollers, pulleys and the gears
(3) Abnormal sound from the developer section Caused by the developer unit.
(4) Abnormal sound from the document processor The frictional wear, affixing the smudges or the foreign objects,
improperly attaching of the part
(5) Abnormal sound from the exit section Smudges / foreign objects adhesion in the exit section
(6) Fan rotating sounds are noisy Fan motor is dirty or faulty.
(7) Abnormal sound from the paper feed section Wear, dirtiness, foreign material adhesion or attachment failure at
the paper feed section
(8) Abnormal sound from the MP feed section Wear, dirtiness, foreign objects adhesion or attachment failure at
the MP feed section
(9) Abnormal sound from the fuser exit section The fuser exit roller bushing and pulley are dirty and foreign
objects adhere to them
(10) Abnormal sound from the fuser section Smudges / foreign objects adhesion or the interference between
the parts in the fuser section
(11) Abnormal sound from inside the machine Toner container drive failure, toner supply shutter opening/closing
failure or toner aggregation
(12) Abnormal sound from inside the machine Smudges / foreign objects adhesion or the toner condensation in
the developer section
(13) Abnormal sound from inside the machine Frictional wear, smudges / foreign objects adhesion, or the waste
toner clogging in the drum section
(14) Abnormal sound from rear side of the main unit
7-173
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Abnormal Noise
7-174
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Abnormal Noise
7-175
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Abnormal Noise
7-176
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Abnormal Noise
7-177
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Malfunction
7 - 8 Malfunction
No. Contents Condition
(1) The size of paper set in the cassette is misdetected or
not displayed
(2) The main unit malfunctions even if turning on the
power switch
(3) No display in the operation panel (Image on the operation panel is faulty or becomes pure white)
(4) The operation panel remains displaying 'WELCOME' Main PWB cannot communicate with operation panel PWB 1.
and does not change
(5) The login fails with other than the ID card
Content of Malfunction
(1) The size of paper set in the cassette is misdetected or not displayed
Target: Main unit, paper feeder (500-sheetx2), large capacity paper feeder (1,500-sheet x 2)
7-178
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Malfunction
(2) The main unit malfunctions even if turning on the power switch
(4) The operation panel remains displaying 'WELCOME' and does not change
Main PWB cannot communicate with operation panel PWB 1.
7-179
[CONFIDENTIAL]
Troubleshooting > Malfunction
7-180
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
8PWBs
8 - 1 PWB description
(1) Main PWB
(1-1)PWB photograph
(1-2)Connector position
1
1 10 1
YC42 11 20
3
YC62
10 YC32
YC2
1 7 YC31
10
YC20
1
YC10
10
2 1 1
YC5
YC65 1
41
1
YC64
YC59 A15 A1
6 1 5
21
YC8 YC60 1 YC12
1 15 B1 B15
8-1
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
(1-3)Connector lists
Destination
YC2: HDD
YC5: Ethernet
YC6: Operation panel PWB 1
YC8: KUIOIF PWB
YC9: KUIOIF PWB
YC10: DP IF PWB
YC11: Engine PWB
YC12: Operation panel PWB 1
YC20: USB2.0 host, USB2.0 device
YC31: SD card slot
YC32: HDD
YC42: Low voltage power source PWB
YC59: USB PWB
YC60: USB PWB
YC62: WiFi module
YC63: Engine PWB
YC64: Engine PWB
YC65: Engine PWB
8-2
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
YC10 1 GND
2 GND(DP_CONNECTN) I 0/3.3 V DC Control signal
3 GND - - Ground
4 PCIEEP_TXDP0 O Image data signal
5 5.0V3 - 5 V DC 5 V DC power output
6 PCIEEP_TXDN0 O Image data signal
7 5.0V3 - 5 V DC 5 V DC power output
8 GND - - Ground
9 5.0V3 - 5 V DC 5 V DC power output
10 GND - - Ground
11 5.0V3 - 5 V DC 5 V DC power output
12 PCIEEP_RXDP0 I Image data signal
13 GND - - Ground
14 PCIEEP_RXDN0 I Image data signal
15 5.0V3 - 5 V DC 5 V DC power output
16 GND - - Ground
17 5.0V3 - 5 V DC 5 V DC power output
18 GND - - Ground
19 5.0V3 - 5 V DC 5 V DC power output
20 PCIEP_REFCLK_DP O 0/3.3 V DC (pulse) Clock signal
21 GND - - Ground
22 PCIEN_REFCLK_DP O 0/3.3 V DC (pulse) Clock signal
8-3
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
8-4
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
YC32 1 GND - -
2 5.0V5 O 5 V DC 5 V DC power output to HDD
3 GND - - Ground
8-5
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
8-6
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
8-7
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
8-8
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
(2-2)Connector position
2 14 1 13 2 16
YC19 YC29 YC34 YC33
YC7 40 1
1 1
3 4
1 YC6 YC18
1
14
YC8
U3 6
13
10
YC30
YC9
7
YC27 1
1 YC16 7
1 1 9
YC15 1
14 YC10
9
1
A1 B12
YC21 YC35 1
1 7 1
YC13 1
1 YC20 12
YC4
B1
1 YC37 41
1 13 YC11
A12 YC32 B14 B1 YC31
A1 A12 15
YC5 YC3 YC12
YC17 YC14 5 1 1 21 18
2 1 2 1
A1 A14 B12 B1
8-9
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
(2-3)Connector lists
Destination
YC3: Main PWB
YC4: APC PWB
YC5: Polygon motor
YC6: Fuser pressure release motor
YC7: Feed-shift solenoid
YC8: Exit motor, JS paper full sensor, Paper full sensor, Exit sensor, JS paper sensor, Exit fan motor
YC9: Fuser thermistor, Fuser pressure release sensor, Thermopile
YC10: Low voltage power source PWB, Power source fan motor
YC11: RFID PWB, Toner container switch, Toner container lock switch, Toner sensor, Developer relay PWB
YC12: Temperature sensor, LSU fan motor, Drum relay PWB, Developer fan motor
YC13: Feed clutch 1, Registration clutch, DU clutch, MP solenoid, Lift motor 1
YC14: Paper sensor 1 to 4, Paper length switch 1,2, Paper width switch 1,2
YC15: DU sensor, MP paper sensor, Conveying sensor 1, Conveying fan motor
YC16: MP tray switch, MP paper Length switch, MP paper width switch
YC17: Lift sensor 2, Lift motor 2, Conveying sensor 2, Right cover switch 2, Middle switch, Feed clutch 2, Lift sensor 1,
Registration sensor, Cassette 2 upper limit sensor
YC18: Bridge
YC19: High voltage PWB
YC20: PF
YC21: DF
YC27: Main PWB
YC29: CCD PWB
YC30: Low voltage power source PWB
YC31: Front cover switch
YC32: Right coverr switch
YC33: DP
YC34: Original size sensor, Original size timing sensor, Home posiotion sensor, Scanner motor
YC35: Main PWB
YC37: Main PWB
YC38: Main motor, Feed motor
8-10
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
8-11
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
8-12
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
8-13
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
8-14
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
8-15
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
8-16
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
8-17
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
8-18
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
8-19
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
(3-2)Connector position
YC9
YC11
50 1
1 5
2
7 1 YC6
1
YC8
B1 A15 YC7
2
1
YC4
1
1
YC5
YC10
B15 A1
10
20
1 YC3
8-20
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
(3-3)Connector lists
Destination
YC3: Operation panel PWB 2
YC4: Speaker
YC5: Main PWB
YC6: LCD
YC7: Touch panel
YC8: Main PWB
YC9: LCD
YC10: 10 key PWB
YC11: NFC PWB
8-21
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
8-22
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
YC10 1 KEY0 I 0/3.3 V DC (pulse) Operation panel key scan return signal 0
2 KEY1 I 0/3.3 V DC (pulse) Operation panel key scan return signal 1
3 KEY2 I 0/3.3 V DC (pulse) Operation panel key scan return signal 2
4 KEY3 I 0/3.3 V DC (pulse) Operation panel key scan return signal 3
5 SCAN4 O 0/3.3 V DC (pulse) Scan signal 4
6 SCAN5 O 0/3.3 V DC (pulse) Scan signal 5
7 SCAN6 O 0/3.3 V DC (pulse) Scan signal 6
8-23
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
8-24
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
(4-2)Connector position
1 YC7 9 10 2
TRA811 TRA821
YC1
1 4
TB2
(White)
TB1
(Black)
6 1 3 1
YC3 YC4
8-25
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
(4-3)Connector lists
Destination
TB1, TB2: Inlet
YC1: Main power switch
YC2: Fuser heater 1,2, Fuser thermostat 1,2
YC3: Cassette heater
YC4: Cassette heater switch
YC5: Engine PWB, DF
YC6: Main PWB
YC7: Engine PWB
8-26
[CONFIDENTIAL]
PWBs > PWB description
8-27
[CONFIDENTIAL]
Appendixes > Appendixes
9Appendixes
9 - 1 Appendixes
(1) Repetitive defects gauge
Note
The repetitive marks interval may vary depending on operating conditions.
9-1
[CONFIDENTIAL]
Appendixes > Firmware environment commands
Note: Before changing any FRPO parameter, print out a service status page, so you will know the parameter values
before the changes are made. To return FRPO parameters to their factory default values, send the FRPO INIT (FRPO-
INITialize) command.(!R! FRPO INIT; EXIT;)
FRPO parameters
Item FRPO Setting values Factory
setting
Top margin A1 Integer value in inches 0
A2 Fraction value in 1/100 inches 0
Left margin A3 Integer value in inches 0
A4 Fraction value in 1/100 inches 0
Page length A5 Integer value in inches 17
A6 Fraction value in 1/100 inches 30
Page width A7 Integer value in inches 17
A8 Fraction value in 1/100 inches 30
Default pattern resolution B8 0: 300 dpi 0
1: 600 dpi
Copy count C0 Number of copies to print:1-999 1
9-2
[CONFIDENTIAL]
Appendixes > Firmware environment commands
9-3
[CONFIDENTIAL]
Appendixes > Firmware environment commands
9-4
[CONFIDENTIAL]
Appendixes > Firmware environment commands
9-5
[CONFIDENTIAL]
Appendixes > Firmware environment commands
9-6
[CONFIDENTIAL]
Appendixes > Firmware environment commands
*1 Characters higher than 127 are printed regardless of the C8 value. However, setting C8 to 0 does not print char-
acter code 160.
9-7
[CONFIDENTIAL]
> Chart of image adjustment procedures
2 Adjusting the magnification in the Drive motor speed adjustment U053 MAIN U053 test pattern P.6-43
auxiliary scanning direction
(printing adjustment)
3 Adjusting the center line of the MP tray Adjusting the LSU print start timing U034 LSUOUT LEFT /MPT U034 test pattern P.6-35 To make an adjustment for duplex copying, select
(printing adjustment) LSUOUT LEFT /DUPLEX LSUOUT LEFT /DUPLEX.
4 Adjusting the center line of the Adjusting the LSU print start timing U034 LSUOUT LEFT / U034 test pattern P.6-35 Cassette 1: select Center /CASSETTE 1
cassettes CASSETTE 1 Cassette 2: select Center /CASSETTE 2
(printing adjustment) LSUOUT LEFT / Cassette 3: select Center /CASSETTE 3
CASSETTE 2
Cassette 4: select Center /CASSETTE 4
LSUOUT LEFT /
CASSETTE 3
LSUOUT LEFT /
CASSETTE 4
5 Adjusting the leading edge registration Registration motor turning on timing U034 LSUOUT TOP /MPT(L) U034 test pattern P.6-35 To make an adjustment for duplex copying, select
of the MP tray (secondary paper feed start timing) LSUOUT TOP / LSUOUT TOP /DUPLEX(L).
(printing adjustment) DUPLEX(L) PAPER WIDTH 218mm or more
6 Adjusting the leading edge registration Registration motor turning on timing U034 LSUOUT TOP U034 test pattern P.6-35 PAPER WIDTH 218mm or more
of the cassette (secondary paper feed start timing) CASSETTE(L)
(printing adjustment)
7 Adjusting the leading edge margin LSU illumination start timing U402 LESD U402 test pattern P.6-131
(printing adjustment)
9-8
[CONFIDENTIAL]
> Chart of image adjustment procedures
9 Adjusting the left and right margins LSU illumination start/end timing U402 A MARGIN U402 test pattern P.6-131
(printing adjustment) C MARGIN
10 Adjusting magnification of the scanner Data processing U065 MAIN SCAN Test chart P.6-46 U065: For copying an original placed on the platen.
in the main scanning direction U070 MAIN SCAN(CIS) P.6-51 U070: For copying originals from the DP.
(scanning adjustment)
11 Adjusting magnification of the scanner Original scanning speed U065 SUB SCAN Test chart P.6-46 U065: For copying an original placed on the platen.
in the auxiliary scanning direction U070 SUB SCAN (F) P.6-51 U070: For copying originals from the DP.
(scanning adjustment)
SUB SCAN (B) To make an adjustment for second side: select SUB
SCAN(B) :Mechanism reversal model
SUB SCAN (CIS) To make an adjustment for second side: select SUB
SCAN(B) :Double-sided simultaneous reading model
12 Adjusting the center line Adjusting the original scan data U067 FRONT Test chart P.6-49 U067: For copying an original placed on the platen.
(scanning adjustment) (image adjustment)
U072 FRONT P.6-54 U072: For copying originals from the DP.
BACK To make an adjustment for duplex copying, select
BACK. :Mechanism reversal model
CIS To make an adjustment for duplex copying, select CIS.
:Double-sided simultaneous reading model
13 Adjusting the leading edge registration Original scan start timing U066 FRONT Test chart P.6-48 U066: For copying an original placed on the platen.
(scanning adjustment)
U071 FRONT HEAD P.6-52 U071: For copying originals from the DP.
BACK HEAD To make an adjustment for duplex copying, select
BACK HEAD. :Mechanism reversal model
CIS HEAD To make an adjustment for duplex copying, select CIS
HEAD. :Double-sided simultaneous reading model
14 Adjusting the leading edge margin Adjusting the original scan data U403 B MARGIN Test chart P.6-132 U403: For copying an original placed on the contact
(scanning adjustment) (image adjustment) glass
U404 B MARGIN P.6-133 U404: For copying originals from the DP.
9-9
[CONFIDENTIAL]
> Chart of image adjustment procedures
16 Adjusting the left and right margins Adjusting the original scan data U403 A MARGIN Test chart P.6-132 U403: For copying an original placed on
(scanning adjustment) (image adjustment) C MARGIN the contact glass
U404 U404: For copying originals from the DP.
A MARGIN P.6-133
C MARGIN
Image quality
Item Specifications
100% magnification Machine: ±0.8%
Using DP: ±1.5%
Enlargement/reduction Machine: ±1.0%
Using DP: ±1.5%
Lateral squareness Machine: ±1.5 mm/375 mm
Using DP: ±2.5 mm/375 mm
Leading edge registration Cassette: +1.0/-1.5 mm
MP tray: +1.0/-1.5 mm
Duplex: +1.0/-1.5 mm
Skewed paper feed Cassette: 1.5 mm or less
(left-right difference) MP tray: 1.5 mm or less
Duplex: 2.0 mm or less
Lateral image shifting Cassette: ±2.0 mm
MP tray: ±2.0 mm
Duplex: ±3.0 mm
When maintenance item U411 (Automatic adjustment in the scanner) is run using the specified original (P/N 7505000005),
the following adjustments are automatically made:
Adjusting the scanner magnification (U065)
Adjusting the scanner leading edge registration (U066)
Adjusting the scanner center line (U067)
When maintenance item U411 (Automatic adjustment in the DP) is run using the specified original (P/N 302AC68243),
the following adjustments are automatically made:
• When running this test chart, you first must clean the feed rollers with alcohol and ensure the DP width guides are correctly positioned against the original.
9-10
[CONFIDENTIAL]
> Wiring diagram
9 - 4 Wiring diagram
YC4
NC 13 13 YC1 YC1
YC1 YC11 3.3V2 12 12 1 12 1 12 3.3V2 12 1 9 3.3V2
IC TAG RFIDSDA 1 1 18 18 RFIDSDA PDN 11 11 2 11 2 11 PDN 11 2 8 PDN
RFID PWB GND 2 2 17 17 GND VCONT 10 10 3 10 3 10 VCONT 10 3 7 VCONT
RFIDSCL 3 3 16 16 RFIDSCL OUTPEN 9 9 4 9 4 9 OUTPEN APC PWB 9 4 6 OUTPEN APC PWB
3.3V2 4 4 15 15 3.3V2 SAMPLEN1 8 8 5 8 5 8 SAMPLEN1 8 5 5 SAMPLEN1
5V2 5 5 14 14 5V2 SAMPLEN2 7 7 6 Relay 7 6 7 SAMPLEN2 7
VDATA1P 6 6 7 6 7 6 VDATA1P 6 6 4 VDATA1P
VDATA1N 5 5 8 5 8 5 VDATA1N 5 7 3 VDATA1N
VDATA2P 4 4 9 4 9 4 VDATA2P 4
GND 1 1 5 1 13 13 GND VDATA2N 3 3 10 3 10 3 VDATA2N
02V6 3
02V7
Toner container switch SW 2 2 4 2 12 12 TCONSET GND 2 2 11 2 11 2 GND 2beam 2 8 2 GND 1beam
5VIL 1 1 12 1 12 1 5VIL4 1 9 1 5VIL4
Relay
Vout 1 1 3 3 11 11 TCONLOCK
Toner container lock switch GND 2 2 2 4 10 10 GND 40 ppm model 32 ppm model
3.3V 3 3 1 5 9 9 3.3VLED
YC5
24V2 1 1 5 1 5 5 24V
3.3V4 3 1 8 8 3.3V2 GND 2 2 4 2 4 4 GND
Toner sensor Vout 2 Relay 2 7 7 TCONEMP PMOTREM 3 3 3 Relay 3 3 3 S/S Polygon motor
GND 1 3 6 6 GND PMOTRDY 4 4 2 4 2 2 READY
PMOTCLK 5 5 1 5 1 1 CLK
3.3VLED 8 8 3 3 3.3V
YC1 GND 9 9 2 2 GND Paper full sensor
THERM 4 1 15 15 TEMP TRAYFULL 10 10 1 1 Vout
Temperature sensor 3.3V3 3 2 14 14 3.3V2
AIRWET 2 3 13 13 HUMCLK1
WETCLK 1 4 12 12 HUMCLK2 FUSERJAM 11 11 3 3 1 1 Vout
GND 12 12 2 Relay 2 2 2 GND Exit sensor
3.3VLED 13 13 1 1 3 3 3.3V
24V 1 1 11 11 LSUFAN
Relay
LSU fan motor GND 2 2 10 10 GND 3.3VLED 14 14 3 3 3.3V
GND 15 15 2 2 GND Job exit paper sensor
JTRAYPAP 16 16 1 1 Vout
EXTFANREM 17 17 2 2 REM
YC3 YC2 YC2 YC1 Relay
24VF2 18 18 1 1 24V Exit fan motor
4 4 4 ERASE3 DRUM_SDA 2 1 DRUM_SDA 24V4 1 1 9 9 24VF3
3 3 3 ERASE2 WT_SENS 1 2 WT_SENS ERASE 2 2 8 8 ERASE
Eraser
2 2 2 ERASE1 3.3V4 4 3 3.3V4 3.3VLED 3 3 7 7 3.3VLED
1 1 1 24V4 WT_LED 3 4 WT_LED WT_SENS 4 4 6 6 WTSEN
DRUM_SCL 6 5 DRUM_SCL WT_LED 5 5 5 5 WTLED YC6
YC1 3.3VLED 5 6 3.3VLED GND 6 6 4 4 GND GND 1 1 3 3 -
4 4 3.3V4 NC 8 7 NC DRUM_SCL 7 7 3 3 DRUMSCL NC 2 2 2 2 NC Fuser press release motor
3 3 WT_SENS ERASE_REM 7 8 ERASE_REM DRUM_SDA 8 8 2 2 DRUMSDA FPMOTREM 3 3 1 1 +
2 2 WT_LED GND 10 9 GND 3.3V4 9 9 1 1 3.3V2
1 1 3.3VLED 24V4 9 10 24V4
YC32
EEPROM Drum PWB Drum relay PWB
24VIL1 1 1 #110
Right cover switch
24VIL2 2 2 #110
YC14
3.3V 3 3 A1 1 3.3VLED
Yellow
Paper sensor 1 GND 2 2 A2 2 GND
(Upper)
Vout 1 1 A3 3 PAPEMP1
YC19 CN1
24VIL3 14 14 1 1 24V
3.3V 3 3 A4 4 3.3VLED 24VIL3 13 13 2 2 24V
Red
Paper sensor 2 GND 2 2 A5 5 GND MCLK 12 12 3 3 MC_CLK
1 1 (Lower) A6 6 PAPEMP2 MACCNT 11
Vout 11 4 4 MC_ACCNT
MDCCNT 10 10 5 5 MC_DCCNT
MISENS 9 9 6 6 MC_ISENS
3.3V4 3 3 Yellow A7 7 3.3VLED DCREM 8 8 7 7 DC_REM High voltage PWB
Paper sensor 3 GND 2 2 (Upper) A8 8 GND TRACNT 7 7 8 8 TRA_CNT
Vout 1 1 A9 9 PAPEMP3 SEPREM 6 6 9 9 SEP_REM
NC 5 5 10 10 SEP_SEL
DBCLK 4 4 11 11 DLP_CLK
3.3V4 3 3 Red A10 10 3.3VLED DBCNT 3 3 12 12 DLP_CNT
Paper sensor 4 GND 2 2 (Lower) A11 11 GND GND 2 2 13 13 GND
Vout 1 1 A12 12 PAPEMP4 GND 1 1 14 14 GND
CN-1 4 4 B1 13 PAP1LSIZE1
GND 3 3 B2 14 GND
Paper length switch 1
CN-2 2 2 B3 15 PAP1LSIZE2
CN-3 1 1 B4 16 PAP1LSIZE3
SIZE_WS 2 2 B5 17 PAP1WSIZE
Paper width switch 1 GND 1 1 B6 18 GND
CN-1 4 4 B7 19 PAP2LSIZE1
GND 3 3 B8 20 GND
Paper length switch 2
CN-2 2 2 B9 21 PAP2LSIZE2
CN-3 1 1 B10 22 PAP2LSIZE3
Engine PWB
SIZE_WS 2 2 B11 23 PAP2WSIZE
Paper width switch 2 GND 1 1 B12 24 GND (1/4)
9-11
[CONFIDENTIAL]
> Wiring diagram
YC13
REM 3 3 1 1 FEED1CLREM
Feed clutch1 24V 1 1 2 2 24VF1 YC16 3 3 SW_OFF
GND 7 7 1 7 1 7 2 2 COMMON MP tray switch
MPFTRAY 6 6 2 6 2 6 1 1 SW_ON
REM 3 3 3 3 REGCLREM
Registration clutch 24V 1 1 4 4 24VF1 3.3VLED 5 5 3 5 3 5 3 3 3.3V4
GND 4 4 4 Relay 4 4 Relay 4 2 2 GND MP paper length switch
MPFLSIZE 3 3 5 3 5 3 1 1 Vout
B03B-CZHK-B-1
REM 3 3 5 5 DUCLREM
DU clutch 24V 1 1 6 6 24VF1 MPFWSIZE 2 2 6 2 6 2 2 2 MPFWSIZE
3.3V2 1 1 7 1 7 1 1 1 3.3V MP paper width switch
24V 1 2 7 7 24VF1
Relay
MP sorenoid REM 2 1 8 8 MPFSOLREM
YC15
CONVFAN 1 1 5 1 2 2 GND
Relay
GND 2 2 9 9 GND 24V 2 2 4 2 1 1 24V Conveying fan motor
LIft motor 1 24V 1 1 10 10 LMOT1REM1
Relay
3.3VLED 3 3 3 3 3 3 3.3V
REM 3 3 11 11 DLPCLREM GND 4 4 2 4 2 2 GND DU sensor
Developer clutch 24V 1 1 12 12 24VF1 DUSENS 5 5 1 5 1 1 Vout
3.3VLED 6 6 3 1 3 3 3.3V
YC38 GND 7 7 2 Relay 2 2 2 GND MP paper sensor
24V 1 1 1 1 24VILF3 MPFPAPSET 8 8 1 3 1 1 Vout
GND 2 2 2 2 GND
Start/Stop 3 3 3 3 MMOTREM
Main motor
CLK 4 4 4 4 MMOTCLK 3.3VLED 9 9 3 3 3.3V
LD 5 5 5 5 MMOTRDY GND 10 10 2 2 GND Conveying sensor 1
CW/CCW 6 6 6 6 MMOTDIR FEED1SENS 11 11 1 1 Vout
24V 1 1 7 7 24VILF3
GND 2 2 8 8 GND
Start/Stop 3 3 9 9 FMOTREM
Fuser motor
CLK 4 4 10 10 FMOTCLK
LD 5 5 11 11 FMOTRDY
CW/CCW 6 6 12 12 FMOTDIR
YC22
YC36 24VF7 1
24V 1 1 1 1 24VILF3 GND 2
GND 2 2 2 2 GND GND 3
Start/Stop 3 3 3 3 DMOTREM MCVENB 4
Developer motor
CLK 4 4 4 4 DMOTCLK NC 5
LD 5 5 5 5 DMOTRDY MCVFDCNT 6
CW/CCW 6 6 6 6 DMOTDIR MCVEJCOUNT 7
MCVCOPYSIG 8
MCVUTXD 9
GND 10
MCVRXD 11
GND 12
YC17
A1 A1 3.3V2
A2 A2 GND
A3 A3 SECDT YC24
A4 A4 SECCK 5V2 1
5V2 2
5V2 3
5V2 4
GND 2 2 1 7 A5 A5 LMOT2REM2 5V2 5
Lift motor 2 24V 1 1 2 6 A6 A6 LMOT2REM1 5V2 6
5V2 7
5V2 8
MK2ENB 9
3.3VLED 3 3 1 5 3 5 A7 A7 3.3VLED 24V2 10
Conveying sensor 2 GND 2 2 2 4 4 Relay 4 A8 A8 GND MK2RKEY7 11
Vout 1 1 3 3 5 3 A9 A9 FEED2JAM MK2RKEY6 12
Relay MK2RKEY5 13
MK2RKEY4 14
SW 2 2 4 2 6 2 A10 A10 LCOVERSW MK2RKEY3 15
Right cover switch 2 GND 1 1 5 1 7 1 A11 A11 GND MK2RKEY2 16
MK2RKEY1 17
MK2RKEY0 18
A12 A12 24V2 GND 19
A13 A13 ANYREM MK2CNT 20
24V 3 3 1 4 B1 B1 24VF1
Middle clutch REM 1 1 2 3 B2 B2 MIDCLREM
Relay
24V1 3 3 3 2 B3 B3 24VF1
Feed clutch 2 REM 1 1 4 1 B4 B4 FEED2CLREM
YC23
24VF7 4
3.3VLED 3 3 1 6 B5 B5 3.3VLED DC1CNT 3
Lift sensor 1 GND 2 2 2 5 B6 B6 GND DC1SET 2
Vout 1 1 3 4 B7 B7 CAS1LIFTLMT GND 1
Relay
5V 3 3 4 3 B8 B8 5V2
Registration sensor Vout 2 2 5 2 B9 B9 REGSENS
GND 1 1 6 1 B10 B10 GND
Engine PWB
(2/4)
9-12
[CONFIDENTIAL]
> Wiring diagram
YC6 YC42
Fuser 5V0 1 1 1 1 5.0V0
GND
5V0
2
3
2
3
2
3
2
3
GND
5.0V0
Main PWB
GND 4 4 4 4 GND
YC2 5V0 5 5 5 5 5.0V0
#250 #250 HEATER SUB 3 3 3 3 SH GND 6 6 6 6 GND (1/3)
5V0 7 7 7 7 5.0V0
#250 #250 HEATER MAIN 2 2 2 2 MH GND 8 8 8 8 GND
5V0 9 9 9 9 5.0V0
#250 #250 #250 #250 1 1 1 1 LIVE GND 10 10 10 10 GND
Zener PWB
GND 1 Relay 2 1 5
Fuser thermistor TH 2 1 2 4
3 3
Fuser press release sensor
3.3VLED
GND 2 2
3
4
3
2 Low voltage power source PWB
Vout 1 1 5 1
*Option YC9
YC1 YC18 FSRPRSEN 11 11
FAN_REM 14 14 1 14 14 14 1 1 BRFAN GND 10 10
Bridge unit BRIDGE_VREF 13 13 2 13 13 13 2 2 BRMOTVREF 3.3VLED 9 9
BRIDGE_REM 12 12 3 12 12 12 3 3 BRMOTREM CTHERM 8 8
AK-740 BRIDGE_CLK 11 11 4 11 11 11 4 4 BRMOTCLK GND 7 7
BRIDGE_PH0 10 10 5 10 10 10 5 5 BRMOTPH0 1 1 WP
BRIDGE_PH1 9 9 6 9 9 9 6 6 BRMOTPH1 THPSCL 6 6 2 2 SCK
BRIDGE_DET 8 8 7 8 8 8 7 7 BRDET THPSDA 5 5 3 3 SDA
BRIDGE_SENS 1 7 7 8 7 7 7 8 8 BRSEN1 FTAMB 4 4 4 4 VTA Termopile
BRIDGE_SENS 2 6 6 9 6 6 6 9 9 BRSEN2 3.3V2 3 3 5 5 VDD
COVER_OPEN 5 5 10 5 5 5 10 10 BRCOVOP GND 2 2 6 6 GND
GND 4 4 11 4 4 4 11 11 GND FTOBJ 1 1 7 7 VTO
GND 3 3 12 3 3 3 12 12 GND
3.3V 2 2 13 2 2 2 13 13 3.3V2
24V1 1 1 14 1 1 1 14 14 24VF5 YC7
YC10
SHREM 1 1 7 7 SH_REM
MHREM 2 2 6 6 MH_REM
Bridge PWB ZEROCROSS
RELAYREM
3
4
3
4
5
4
5
4
ZCROSS
RELAY_REM
LVU_SLEEP 5 5 3 3 POWER_OFF
GND 6 6 2 2 GND
YC4 24VIL3 7 7 1 1 24V3IL
1 24V
2 FAN_REM
LVU_FAN 8 8 2 1 REM
Relay Power source fan motor
24V2 9 9 1 2 24V
YC3
2 2 1 1 COVER_OPEN
BR cover switch YC30 YC5
1 1 2 2 GND
24V2 1 1 1 1 24V1
GND 3 3 3 3 BRIDGE_LED_A 24V2 2 2 2 2 24V1
BR conveying sensor 2 Vout 2 2 4 4 GND 3 3 24V2 x o o
5V 1 1 5 5 BRIDGE_SENS_2 4 4 24V2 4 5 6
5 5 GNDDF
6 6 GNDDF x o o
GND 3 3 7 7 GND 1 2 3
YC2 GND 4 4 8 8 GND
GND 3 3 1 1 BRIDGE_LED_A GND 5 5 9 9 GND
BR conveying sensor 1 Vout 2 2 2 2 GND 5V0 6 6 10 10 5V0 1
5V 1 1 3 3 BRIDGE_SENS_1 YC1 4
LIVE 1 1 YW 5 Main
LIVE 2 2 WE 6 switch
/B 4 4 4 4 SMOT_B2 NEUTRAL 3 3 YW 2
/A 3 3 5 5 SMOT_A2 NEUTRAL 4 4 WE 3
BR conveying motor
B 2 2 6 6 SMOT_B1
A 1 1 7 7 SMOT_A1 1 1
Engine PWB 2
3
2
3
LIVE 1 1
Black
AC_LIVE
4 4 Inlet 1
(3/4) NEUTRAL 1 1 AC_NEUTRAL
White
3 5 5 PFRDY A9 A9 NC 4 4
2 6 6 PFSET YC21 A8 A8 3RV (DF-7120) : 1k DH_NEUTRAL 5 5
1 7 7 PFPAUSE GND 7 7 A7 A7 3PG (DF-791) : 3k DH_NEUTRAL 6 6
DFDET 6 6 A6 A6
5 8 8 24VF6 DFRDY 5 5 A5 A5
PF 4 9 9 3.3V3FUSE DFSDI 4 4 A4 A4
3 10 10 3.3V2 DFSEL 3 3 A3 A3
3PC (PF-810) : 1,500x2 2 11 11 GND DFSDO 2 2 A2 A2 #187 PF cassette
1 12 12 GND DFCLK 1 1 A1 A1 #187 heater switch
3PJ (PF-791) : 500x2
#187 PF cassette
#187 heater switch
4
2
White
1
Black
9-13
[CONFIDENTIAL]
> Wiring diagram
YC37 YC64
YC1 YC2 YC1 YC29 GND 1 1 21 21 GND
12V 1 1 1 1 12V 12V 40 40 1 1 12V5 GND 2 2 20 20 GND
12V 2 2 2 2 12V 12V 39 39 2 2 12V5 GND 3 3 19 19 GND
NC 3 3 3 3 NC 12V 38 38 3 3 12V5 GND 4 4 18 18 GND
LED_PWM 4 4 4 4 LED_PWM 12V 37 37 4 4 12V5 GND 5 5 17 17 GND
LED_ENA 5 5 5 5 LED_ENABLE NC 36 36 5 5 NC GND 6 6 16 16 GND
GND 6 6 6 6 GND LED_PWM 35 35 6 6 LED_PWM OS_SAD4P 7 7 15 15 SRIF_SDR4P
GND 7 7 7 7 GND GND 34 34 7 7 GND OS_SAD4N 8 8 14 14 SRIF_SDR4N
DSI_CIS_2_5P 33 33 8 8 DSI_CIS_5P GND 9 9 13 13 GND
DSI_CIS_2_5N 32 32 9 9 DSI_CIS_5N OS_SACKP 10 10 12 12 SRIF_SCLKRP
GND 31 31 10 10 GND OS_SACKN 11 11 11 11 SRIF_SCLKRN
DSI_CIS_2_4P 30 30 11 11 DSI_CIS_4P GND 12 12 10 10 GND
DSI_CIS_2_4N 29 29 12 12 DSI_CIS_4N OS_SAD3P 13 13 9 9 SRIF_SDR3P
LED drive PWB GND
DSI_CIS_2_3P
28
27
28
27
13
14
13
14
GND
DSI_CIS_3P
OS_SAD3N
GND
14
15
14
15
8
7
8
7
SRIF_SDR3N
GND
DSI_CIS_2_3N 26 26 15 15 DSI_CIS_3N OS_SAD2P 16 16 6 6 SRIF_SDR2P
GND 25 25 16 16 GND OS_SAD2N 17 17 5 5 SRIF_SDR2N
DSI_CIS_CKP 24 24 17 17 DSI_CIS_CKP GND 18 18 4 4 GND
LED- F PWB DSI_CIS_CKN
GND
23
22
23
22
18
19
18
19
DSI_CIS_CKN
GND
OS_SAD1P
OS_SAD1N
19
20
19
20
3
2
3
2
SRIF_SDR1P
SRIF_SDR1N
Main PWB
DSI_CIS_2_2P 21 21 20 20 DSI_CIS_2P GND 21 21 1 1 GND
CCD PWB DSI_CIS_2_2N 20 20 21 21 DSI_CIS_2N (2/3)
YC2 YC1 GND 19 19 22 22 GND
LEDFK 1 1 2 2 LEDFK DSI_CIS_2_1P 18 18 23 23 DSI_CIS_1P YC3 YC65
LEDFA 2 2 1 1 LEDFA DSI_CIS_2_1N 17 17 24 24 DSI_CIS_1N SAT_2_HSYNC_A_P 1 1 41 41 HSYNC_A_P
GND 16 16 25 25 GND SAT_2_HSYNC_A_N 2 2 40 40 HSYNC_A_N
AFE_RD 15 15 26 26 AFE_RD SAT_2_HSYNC_B_P 3 3 39 39 HSYNC_B_P
GND 14 14 27 27 GND SAT_2_HSYNC_B_N 4 4 38 38 HSYNC_B_N
13 13 28 28 SAT_2_HSYNC_C_P 5 5 37 37 HSYNC_C_P
LED-R PWB AFE_WD
GND 12 12 29 29
AFE_WD
GND SAT_2_HSYNC_C_N 6 6 36 36 HSYNC_C_N
AFE_CLK 11 11 30 30 AFE_CLK SAT_2_HSYNC_D_P 7 7 35 35 HSYNC_D_P
GND 10 10 31 31 GND SAT_2_HSYNC_D_N 8 8 34 34 HSYNC_D_N
YC3 YC1 AFE_CS 9 9 32 32 AFE_CS SAT_2_VSYNC_A_P 9 9 33 33 VSYNC_A_P
LEDRK 1 1 2 2 LEDRK GND 8 8 33 33 GND SAT_2_VSYNC_A_N 10 10 32 32 VSYNC_A_N
LEDRA 2 2 1 1 LEDRA AFE_MCLK_P 7 7 34 34 AFE_MCLK_P SAT_2_VSYNC_B_P 11 11 31 31 VSYNC_B_P
AFE_MCLK_N 6 6 35 35 AFE_MCLK_N SAT_2_VSYNC_B_N 12 12 30 30 VSYNC_B_N
GND 5 5 36 36 GND SAT_2_VSYNC_C_P 13 13 29 29 VSYNC_C_P
NC 4 4 37 37 NC SAT_2_VSYNC_C_N 14 14 28 28 VSYNC_C_N
5.1V 3 3 38 38 5V2 SAT_2_VSYNC_D_P 15 15 27 27 VSYNC_D_P
5.1V 2 2 39 39 5V2 SAT_2_VSYNC_D_N 16 16 26 26 VSYNC_D_N
5.1V 1 1 40 40 5V2 GND 17 17 25 25 GND
SAR_2_VCLK1_P 18 18 24 24 V0_CLK_P
SAR_2_VCLK1_N 19 19 23 23 V0_CLK_N
GND 20 20 22 22 GND
SAR_2_CH13_P 21 21 21 21 V0_DATA2_P
SAR_2_CH13_N 22 22 20 20 V0_DATA2_N
GND 23 23 19 19 GND
YC34 SAR_2_CH12_P 24 24 18 18 V0_DATA1_P
GND 3 3 1 1 GND SAR_2_CH12_N 25 25 17 17 V0_DATA1_N
Original size sensor ORGSW 2 2 2 2 ORGSENS GND 26 26 16 16 GND
5V 1 1 3 3 5V2 SAR_2_CH11_P 27 27 15 15 V0_DATA0_P
SAR_2_CH11_N 28 28 14 14 V0_DATA0_N
GND 29 29 13 13 GND
3.3V 3 3 4 4 3.3VLED TP 30 30 12 12 V1_CLK_P
Original size timing sensor GND 2 2 5 5 GND TP 31 31 11 11 V1_CLK_N
COSW 1 1 6 6 PLTOPEN GND 32 32 10 10 GND
TP 33 33 9 9 V1_DATA2_P
TP 34 34 8 8 V1_DATA2_N YC10 YC22
3.3V 3 3 7 7 3.3VLED GND 35 35 7 7 GND GND 1 1 GND
Home position sensor GND 2 2 8 8 GND TP 36 36 6 6 V1_DATA1_P GND(DP_CONNECTN) 2 2 GND
HPSW 1 1 9 9 HPSENS TP 37 37 5 5 V1_DATA1_N GND 3 3 GND
GND 38 38 4 4 GND PCIEEP_TXDP0 4 4 PCIEP_DP2M
TP 39 39 3 3 V1_DATA0_P 5.0V3 5 5 5.0V3
B/ 4 4 10 10 SMOT1B TP 40 40 2 2 V1_DATA0_N PCIEEP_TXDN0 6 6 PCIEN_DP2M
A/ 3 3 11 11 SMOT1A GND 41 41 1 1 GND 5.0V3 7 7 5.0V3
ISU motor
B 2 2 12 12 SMOT2A GND 8 8 GND
A 1 1 13 13 SMOT2B 5.0V3 9 9 5.0V3
YC35 GND 10 10 GND
NC 14 14 YC63 5.0V3 11 11 5.0V3
JSLEDREM 13 13 1 1 JS_LED_REM PCIEEP_RXDP0 12 12 PCIEP_M2DP
ENGWKUPREQ 12 12 1 2 ENG_WKUP_REQ GND 13 13 5.0V3
YC33 ENGHOLD 11 11 3 3 HLD_ENG PCIEEP_RXDN0 14 14 PCIEN_M2DP
1 16 1 1 DPCLK EGSDO 10 10 4 4 E2C_SDAT 5.0V3 15 15 5.0V3
*Option 2 15 2 2 DPSDO EGSDI 9 9 5 5 C2E_SDAT GND 16 16 GND
3 14 3 3 DPTMG EGCLK 8 8 6 6 C2E_SCLK 5.0V3 17 17 5.0V3
4 13 4 4 DPCO EGBSY 7 7 7 7 E2C_SBSY GND 18 18 GND
5 12 5 5 DPRDY EGIR 6 6 8 8 E2C_IR 5.0V3 19 19 5.0V3
6 11 6 6 DPPAGEEND EGDIR 5 5 9 9 E2C_SDIR PCIEP_REFCLK_DP 20 20 PCIEP_REFCLK_DP2M
DP 7
8
10
9
7
8
7
8
DPORGSEN
3.3V3F
EGPOWEROFFN
HLDSCN
4
3
4
3
10
11
10
11
ENG_POWOFF_N
HLD_SCAN
GND
PCIEN_REFCLK_DP
21
22
21
22
GND
PCIEN_REFCLK_DP2M
9 8 9 9 GND DPWKUPREQ 2 2 12 12 DP_WAKEUP_REQ GND 23 23 GND
3R8 (DP-7110): Double-sided 10 7 10 10 GND GND 1 1 13 13 GND GND 24 24 GND
11 6 11 11 GND GND 25 25 GND
simultaneous reading model 12 5 12 12 24VF8 GND 26 26 GND
13 4 13 13 24VF8 YC27 YC11 GND 27 27 GND
3R7 (DP-7100): Mechanical reverse model 14 3 14 14 24VF8 GND 7 7 1 1 GND PCIERC_SWRST_N_M2DP 28 28 PCIERC_SWRST_N_M2DP
15 2 15 15 DPSEL SCIRN 6 6 2 2 SCN_E2C_IR GND 29 29 GND
16 1 16 16 DPSDI SCDIR 5 5 3 3 SCN_E2C_SDIR DP_RST_N 30 30 DP_RST_N
3RJ (DP-7120): Mechanical reverse model SCBSY 4 4 4 4 SCN_E2C_SBSY GND 31 31 GND
SCSI 3 3 5 5 SCN_C2E_SDAT GND 32 32 GND
SCSO 2 2 6 6 SCN_E2C_SDAT GND 33 33 GND
SCCLK 1 1 7 7 SCN_C2E_SCK GND 34 34 GND
GND 35 35 GND
GND 36 36 GND
GND 37 37 GND
Engine PWB GND 38 38 GND
GND 39 39 GND
(4/4) GND 40 40 GND
DP I/F PWB
YC25
1 1 GND (only DP-7110)
2 2 HTPDN
3 3 LOCKN
4 4 GND
5 5 RX0N
6 6 RX0P
7 7 GND
SATA LP-1 GND
LP-2 GND
9-14
[CONFIDENTIAL]
> Wiring diagram
YC9
1 1 VGH YC31 YC20
2 2 VDD 1 CD/DAT3 VBUS_A A1
3 3 VGL 2 CMD D-_A A2
4 4 VCOM 3 VSS D+_A A3 USB2.0 Host
5 5 VCOM 4 VDD GND_A A4
6 6 AGND SD card slot 5 CLK VBUS_B B1
7 7 AVDD 6 VSS D-_B B2
8 8 GND 7 DAT0 D+_B B3
9 9 GND 8 DAT1 GND_B B4 USB2.0 Device
10 10 V1 9 DAT2 LockPin(1) LP-1
11 11 V2 10 CD LockPin(2) LP-2
12 12 V3 11 COMMON LockPin(3) LP-3
13 13 V4 12 WP LockPin(4) LP-4
14 14 V5 LP-1 LockPin(1)
15 15 V6 LP-2 LockPin(2)
16 16 V7 LP-3 LockPin(3)
17 17 HSD LP-4 LockPin(4) YC59 YC1 YC4
18 18 GND_LVDS VBUS 1 1 1 1 VBUS VBUS 1
19 19 RxIN3+ DATA- 2 2 2 2 DATA- D- 2
20 20 RxIN3- YC5 DATA+ 3 3 3 3 DATA+ D+ 3 Card Reader *Option
21 21 GND 1 TD1+ ID 4 4 4 4 ID GND 4
22 22 RxIN2+ 2 TD1- GND 5 5 5 5 GND LockPin_1 LP-1
23 23 RxIN2- 3 TD2+ LockPin(1) LP-1 LP-1 LockPin(1) LockPin_1 LP-2
24 24 GND Ethernet 4 TD2- LockPin(2) LP-2 LP-2 LockPin(2)
25 25 RxIN1+ 5 CT1 LockPin(3) LP-3 LP-3 LockPin(3)
26 26 RxIN1- 6 CT2 LP-4 LockPin(4) YC3
27 27 GND YC4 7 TD3+ VBUS 1
28 28 RxIN0+ SPEAKER_P 1 1 - 8 TD3- D- 2
LCD 29 29 RxIN0- SPEAKER_N 2 2 + Speaker 9 TD4+ YC60 YC5 D+ 3 Keyboard *Option
30 30 GND 10 TD4- 5.0V7 1 1 6 1 5.0V7 GND 4
31 31 RxINCK+ 11 GRLED_A 5.0V7 2 2 5 2 5.0V7 LockPin_1 LP-1
32 32 RxINCK- 12 GRLED_K 5.0V7 3 3 4 3 5.0V7 LockPin_1 LP-2
33 33 GND 13 YWLED_A GND 4 4 3 4 GND
34 34 VDD_LVDS 14 YWLED_K GND 5 5 2 5 GND
35 35 V8 LP-1 LockPin(1) GND 6 6 1 6 GND YC2
36 36 V9 LP-2 LockPin(2) VBUS 1
37 37 V10 D- 2
38 38 V11
YC5 YC12
D+ 3 USB Host
39 39 V12 GND 4
40
41
40
41
V13
V14
5V6
5V6
A1
A2
A1
A2
A15
A14
A15
A14
5.0V6
5.0V6
USB PWB LockPin_1
LockPin_1
LP-1
LP-2
42 42 AGND 5V6 A3 A3 A13 A13 5.0V6
43 43 AVDD 5V6 A4 A4 A12 A12 5.0V6
44 44 VDD GND A5 A5 A11 A11 GND
45 45 MODE ANYKEY A6 A6 A10 A10 INT_ANYKEY
46 46 GBR DISPLAY_POWERON A7 A7 A9 A9 DISPLAY_POWERON
47 47 SHLR C2P_SCK A8 A8 A8 A8 C2P_SCK YC2 SATA SATA
48 48 UPDN P2C_SBSY A9 A9 A7 A7 P2C_SBSY GND 1 1 1 1 GND
49 49 COM P2C_SDIR A10 A10 A6 A6 P2C_SDIR SATATXDP_C2H 2 2 2 2 A+
50 50 COM C2P_SDAT A11 A11 A5 A5 C2P_SDAT SATATXDN_C2H 3 3 3 3 A-
LP1 LOCKPIN1 P2C_SDAT A12 A12 A4 A4 P2C_SDAT GND 4 4 4 4 GND
LP2 LOCKPIN2 FPRST A13 A13 A3 A3 FPRST SATARXDN_H2C 5 5 5 5 B-
3.3V_MAIN A14 A14 A2 A2 3.3V2_CPU SATARXDP_H2C 6 6 6 6 B+
CZWH-30-S
I2C_SCL_NFC A15 A15 A1 A1 I2C_SCL_NFC GND 7 7 7 7 GND
YC6
2 1 LED_A
1 2 LED_C I2C_SDA_NFC B1 B1 B15 B15 I2C_SDA_NFC HDD
NIRQ B2 B2 B14 B14 NIRQ
CZWH-30-S
INT_ENERGYSAVEKEY_N B3 B3 B13 B13 INT_ENERGYSAVEKEY 1 1 3.3V
PNL_WKUP_REQ B4 B4 B12 B12 PNL_WKUP_REQ 2 2 3.3V
AUDIO B5 B5 B11 B11 AUDIO 3 3 3.3V
LED_PROCESSING_N B6 B6 B10 B10 LED_PROCESSING YC32 4 4 GND
LED_ATTENTION B7 B7 B9 B9 LED_ATTENTION GND 3 3 5 5 GND
LED_MEMORY B8 B8 B8 B8 LED_MEMORY 6 6 GND
YC1 YC11 BEEP_POWERON B9 B9 B7 B7 BEEP_POWERON 7 7 5V
3.3V2 5 5 1 1 3.3V_main GND B10 B10 B6 B6 GND 5.0V5 2 2 8 8 5V
GND 4 4 2 2 GND GND B11 B11 B5 B5 GND 9 9 5V
NFC PWB NFC_SWCLK
NFC_SWDA
3
2
3
2
3
4
3
4
NFC_SWCLK
NFC_SWDA
GND
JOB_LED
B12
B13
B12
B13
B4
B3
B4
B3
GND
JOB_LED GND 1 1
10
11
10
11
GND
ACT
YC1
VDD5 1 1 VDD5
NIRQ 1 1 5 5 NIRQ GND B14 B14 12 12 GND GND 2 2 GND
N.C. B15 B15 13 13 12V RESETN 3 3 RESETN
14 14 12V VDD5_CUT 4 4 VDD5_CUT
15 15 12V GND 5 5 GND
WAKEUP 6 6 WAKEUP
AUDIO 7 7 AUDIO
8 8
YC7 Power switch Main PWB KUIO I/F PWB
RESERVE
RESERVE 9 9
NC
NC eKUIO
TOP 1 1 YP-Bottom HD-12 RESERVE 10 10 NC
Board
Touch panel LEFT
BOTTOM
2
3
2
3
XN-Left
YN-Top RED 1 1 B2 B2 GND
(3/3) *32 ppm model is option
GND
RESERVE
11
12
11
12
GND
NC
RIGHT 4 4 XP-Right BLACK 2 Relay 2 B1 B1 POWER_SW RESERVE 13 13 NC
LP1 LOCKPIN1 (Except 120V model) GND 14 14 GND
LP2 LOCKPIN2 RESERVE 15 15 NC
RESERVE 16 16 NC
YC8 SATA SATA YC6 GND 17 17 GND
GND 1 1 1 1 GND USB_DP 18 18 USB_DP
Operation panel PWB 2 LCD_OFF 2 2 2 2 LCD_OFF
YC8 YC3
USB_DN 19 19 USB_DN *Option
LOCKN_GPIO0 3 3 3 3 LOCKN VBUS 20 20 VBUS
GND 4 4 4 4 GND VBUS1 1 1 1 1 VBUS1 LockPin1 LP-1
RX0N 5 5 5 5 TX0N USB_DN1 2 2 2 2 USB_DM1 LockPin2 LP-2
RX0P 6 6 6 6 TX0P USB_DP1 3 3 3 3 USB_DP1
YC1 YC3 GND 7 7 7 7 GND GND 4 4 4 4 GND YC2
5V6 1 1 1 1 5V6 LockPin(1) LP-1 LP-1 LockPin(1) AUDIO1 5 5 5 5 AUDIO1 VDD5 1 1 VDD5
LED0 2 2 2 2 LED0 LockPin(2) LP-2 LP-2 LockPin(2) WAKEUP1 6 6 6 6 WAKEUP1 GND 2 2 GND
N.C. 3 3 3 3 NC RESET1 7 7 7 7 RESET1 RESETN 3 3 RESETN
GND 4 4 4 4 GND GND 8 8 8 8 GND VDD5_CUT 4 4 VDD5_CUT
ATTENTION 5 5 5 5 ATTENTION VBUS0 9 9 9 9 VBUS0 GND 5 5 GND
MEMORY 6 6 6 6 MEMORY YC23 USB_DN0 10 10 10 10 USB_DN0 WAKEUP 6 6 WAKEUP
PROCESSING 7 7 7 7 PROCESSING 1 REMOTE_FAM[1] USB_DP0 11 11 11 11 USB_DP0 AUDIO 7 7 AUDIO
ENERGYSAVERLED 8 8 8 8 ENERGYSAVERLED 2 GND GND 12 12 12 12 GND RESERVE 8 8 NC eKUIO
INT_ENERGYSAVERLED_N 9 9 9 9 INT_ENERGYSAVERLED_N 3 5V AUDIO0 13 13 13 13 AUDIO0 RESERVE 9 9 NC
KEY0 10 10 10 10 KEY0 WAKEUP0 14 14 14 14 WAKEUP0 RESERVE 10 10 NC Board
KEY1 11 11 11 11 KEY1 RESET 15 15 15 15 RESET0 GND 11 11 GND
KEY2 12 12 12 12 KEY2 LockPin(1) LP-1 RESERVE 12 12 NC
GND 13 13 13 13 KEY3 LockPin(2) LP-2 RESERVE 13 13 NC
SCAN0
SCAN1
14
15
14
15
14
15
14
15
SCAN0
SCAN1 Wi-Fi PWB GND
RESERVE
14
15
14
15
GND
NC
SCAN2 16 16 16 16 SCAN2 YC9 YC4 RESERVE 16 16 NC
SCAN3 17 17 17 17 SCAN3 YC62 GND 1 1 6 6 GND GND 17 17 GND
JOB_LED 18 18 18 18 JOB_LED SD_D3 1 1 1 1 SD_D3 5.0V4_1 2 2 5 5 5V_CUT0 USB_DP 18 18 USB_DP
N.C. 19 19 19 19 N.C. SD_D2 2 2 2 2 SD_D2 GND 3 3 4 4 GND USB_DN 19 19 USB_DN *Option
LED2 20 20 20 20 LED2 SD_CMD 3 3 3 3 SD_CMD 5.0V1 4 4 3 3 5V VBUS 20 20 VBUS
GND 4 4 4 4 GND GND 5 5 2 2 GND LockPin1 LP-1
SD_CLK 5 5 5 5 SD_CLK 5.0V4_2 6 6 1 1 5V_CUT1 LockPin2 LP-2
GND 6 6 6 6 GND
Operation panel PWB 1 SD_D1
SD_D0
7
8
7
8
7
8
7
8
SD_D1
SD_D0
GND 9 9 9 9 GND
VIO 10 10 10 10 VIO
YC1 YC10 VBAT 11 11 11 11 VBAT
KEY0 10 10 1 10 1 1 KEY0 GND 12 12 12 12 GND
KEY1 9 9 2 9 2 2 KEY1 PAVDD 13 13 13 13 PAVDD
KEY2 8 8 3 8 3 3 KEY2 GND 14 14 14 14 GND
KEY3 7 7 4 7 4 4 KEY3 HOSTWAKE 15 15 15 15 HOSTWAKE
SCAN4 6 6 5 6 5 5 SCAN4 GND 16 16 16 16 GND
Relay
SCAN5 5 5 6 5 6 6 SCAN5 NC 17 17 17 17 RESET
SCAN6 4 4 7 4 7 7 SCAN6 GND 18 18 18 18 DETECT
SCAN7 3 3 8 3 8 8 SCAN7 NC 19 19 19 19 USB_+
10key_detect 2 2 9 2 9 9 10key_detect NC 20 20 20 20 USB_-
GND 1 1 10 1 10 10 GND
10 key PWB
IB-35
NK-7100 *Option *Option (Except 120V model)
NK-7110 (120V)
9-15
[CONFIDENTIAL]
> Installation Guide
9 - 5 Installation Guide
(1) DP-7100
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACION
INSTALLATIONSANLEITUNG
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
安装手册
설치안내서
設置手順書
DP-7100
[CONFIDENTIAL]
A B
English
A different procedure is required depending on the product which is installed with this unit.Each procedure is described in the following pages.
For installation with a MFP(A), see Page 1 to Page 5,Page 10 to Page 28.
For installation with a MFP(B), see Page 6 to Page 28.
Français
1.
Français
Une procédure différente est requise selon le produit qui est installé avec cette unité.Chaque procédure est décrite dans les pages suivantes.
Pour l'installation avec une imprimante multifonction(A), voir Page 1 à Page 5,Page 10 à Page 28.
Pour l'installation avec une imprimante multifonction(B), voir Page 6 à Page 28.
1.
Español
El procedimiento es diferente según el producto que se instale con esta unidad.En las siguientes páginas, se describe cada procedimiento.
Para la instalación con un MFP(A), consulte las páginas de la 1 a la 5,páginas de la 10 a la 28.
Para la instalación con un MFP(B), consulte las páginas de la 6 a la 28.
1.
Deutsch
Deutsch
Je nach verwendetem Modell ist eine andere Vorgehensweise zur Installation dieses Teils erforderlich.Die unterschiedlichen Vorgehensweisen werden
auf den folgenden Seiten erläutert.
Bei Installation an einem MFP(A) siehe Seiten 1 bis 5,Seiten 10 bis 28.
Bei Installation an einem MFP(B) siehe Seiten 6 bis 28.
1.
Italiano
Italiano
Si richiede una procedura diversa in funzione del prodotto su cui è installata l'unità.Le singole procedure sono descritte nelle pagine seguenti.
Per l'installazione con un MFP(A), vedere le pagine da 1 a 5,pagine da 10 a 28.
Per l'installazione con un MFP(B), vedere le pagine da 6 a 28.
简体中文
1.
根据安装对象,安装步骤略有不同。各个步骤记载在下面的页面。
安装到 MFP(A) 上时,请参见 P1-P5,P10-P28。
安装到 MFP(B) 上时,请参见 P6-P28。
1.한국어
이 장치에 설치되는 제품에 따라 절차가 다릅니다 . 다음 페이지에서 각 절차를 설명합니다 .
MFP(A) 에 설치하는 경우 1 페이지 ~5 페이지 ,10 페이지 ~28 페이지를 참조하십시오 .
MFP(B) 에 설치하는 경우 6 페이지 ~28 페이지를 참조하십시오 .
1.日本語
装着する対象によって、 取付手順は異なります。 それぞれ、 以下のページに記載しています。
MFP(A) に設置する場合;1 ページ~ 5 ページ、 10 ページ~ 28 ページ
MFP(B) に設置する場合;6 ページ~ 28 ページ
[CONFIDENTIAL]
A B C DD E A
L
F G(M4x10)
G(M4x10) H I(M3x8)
ձձ
Be sure to remove any tape and/or cushioning materials from the parts supplied.
ߑ
Veillez à retirer les morceaux de bande adhésive et/ou les matériaux de
rembourrage des pièces fournies.
Asegúrese de quitar todas las cintas y/o material amortiguador de las partes
suministradas.
Stellen Sie sicher, dass sämtliche Klebebänder und/oder Polstermaterial von den
gelieferten Teilen entfernt wurden.
ߒ
Rimuovere tutti i nastri adesivi e/o i materiali di protezione dalle parti fornite.
ྲ᷌䱴૱кᑖᴹപᇊ㜦ᑖˈ㕃ߢᶀᯉᰦ࣑ᗵлDŽ
┍⸽䖼㜄GḔ㥉G䊀㢨䘸GSG㝸㻝㣠ᴴG⻍㛨G㢼⏈Gᷱ㟤㜄⏈Gⵌ☐㐐G㥐ᶤ䚌㐡㐐㝘U
ྠᲕရᅛᐃࢸ࣮ࣉࠊ⦆⾪ᮦࡀࡘ࠸࡚࠸ࡿሙྜࡣࠊᚲࡎྲྀࡾእࡍࡇࠋ
ղ ճ
մ յ
1
[CONFIDENTIAL]
A ն
ն շ
շ
0mm
0mm
BB
1mm
1mm
BB
ո
ո չ
չ
AA
C
C
պ
պ
DD
ջ
ջ
2
[CONFIDENTIAL]
A
ռ
ռ
ս
ս
EE
վ
վ տ
տ
ր
ր ց
ց ւ
ւ
3
[CONFIDENTIAL]
A
փ
G(M4x10)
ք द
K
J
H I(M3x8)
4
[CONFIDENTIAL]
A
ध
5
[CONFIDENTIAL]
A B 㹁 D
B
E F G(M4x10) H I(M3x8) L
100V
M
ձ ղ
B 0mm
ߑ
B 1mm
ճ մ
6
[CONFIDENTIAL]
յ ն
B
ո
E
LB
7
[CONFIDENTIAL]
չ
B
G(M4x10)
պ ջ
K
J
I(M3x8)
8
[CONFIDENTIAL]
ռ
B
ON
9
[CONFIDENTIAL]
A 20mm 20mm
c
B 20mm
20mm
[Operation check]
1.To check the machine operation, prepare original (a) where 4 lines (b) are drawn 20 mm from the edges of the A3 sheet and 1 line (c) is drawn at its
center.
2.Connect the power plug of the MFP into the wall outlet and turn the main power switch on.
3.Set the original (a) on the DP and perform a test copy to check the operation and the copy example.
[Vérification du fonctionnement]
1.Pour vérifier le bon fonctionnement de l’appareil, préparer un original (a) sur lequel sont tracées 4 lignes (b) à 20 mm des bords de la feuille A3 et 1
ligne (c) en son axe.
2.Brancher la fiche d’alimentation du MFP sur la prise murale et mettre l’appareil sous tension.
3.Placer l’original (a) sur le DP et effectuer une copie de test pour vérifier le fonctionnement et l’exemple de copie.
[Verifique el funcionamiento]
1.Para comprobar el funcionamiento del aparato, prepare un original (a) que contenga 4 líneas (b) dibujadas a 20 mm de los bordes de la hoja A3 y 1
línea (c) dibujada en el centro.
2.Conecte el enchufe eléctrico del MFP en el tomacorriente de la pared y encienda el interruptor principal.
3.Coloque el original (a) en el DP y haga una copia de prueba para verificar el funcionamiento y el ejemplo de copia.
[Funktionsprüfung]
1.Zum Prüfen der Gerätefunktion das Original (a) vorbereiten, auf das 4 Linien (b) 20 mm von den Kanten des A3-Blattes und 1 Linie (c) in der Mitte
gezeichnet sind.
2.Den Netzstecker am MFP in die Steckdose stecken und den Strom einschalten.
3.Das Original (a) auf den DP legen und eine Testkopie erstellen, um die Funktion und das Kopierbeispiel zu prüfen.
[ 动作确认 ]
1.若要检查机器动作,准备一张 A3 原稿(a),距纸张边缘 20mm 画出 4 条线(b)并且在原稿中心画出 1 条线(c)。
2.将 MFP 的电源插头插入墙壁插座并打开主电源。
3.在 DP 上设定原稿(a)并进行测试复印,确认机器动作和复印样本。
[ 동작확인 ]
1.기계 작동 확인을 위해서 , A3 용지 선단에서 20mm 떨어진 곳에 4 개의 선 (b) 과 센터에 1 개의 선 (c) 이 그려진 원고 (a) 를 준비 .
2.콘센트에 MFP 전원플러그를 꽂고 메인 전원 스위치를 ON 으로 합니다 .
3.DP 상에 원고 (a) 를 준비하고 테스트 카피를 확인하여 작동 상태와 카피 샘플를 확인합니다 .
[ 動作確認 ]
1.A3 サイズ用紙の端から 20mm の位置に線 (b)4 本と、
用紙の中心に線 (c)1 本を引いた、動作確認用の原稿 (a) を用意する。
2.MFP の電源プラグをコンセントに差し込み、主電源スイッチを ON にする。
3.原稿 (a) を DP にセットし、テストコピーを行い、動作およびコピーサンプルを確認する。
10
[CONFIDENTIAL]
20mm 20mm A
c
20mm B
20mm
4.Compare original (a) with the copy example. If the gap exceeds the reference value, perform the following adjustments according to the type of the
gap.
Check images of the DP after checking and adjusting images of the MFP. For details, see the service manual.
NOTICE: If there is any image fogging, adjust the U068 DP scanning position. If you change the scanning position with U068, adjust the U071 DP
leading edge timing.
4.Comparer l’original (a) avec l’exemple de copie. Si l’écart excède la valeur de référence, effectuer les réglages suivants en fonction du type d’écart.
Vérifier les images du DP après avoir contrôlé et réglé les images du MFP. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’entretien.
REMARQUE:Si l’image est floue, régler la position de balayage de U068 du DP. Si la position de balayage de U068 est modifiée, régler la synchroni-
sation du bord d’attaque de U071.
4.Compare el original (a) con el ejemplo de copia. Si la separación supera el valor de referencia, realice los siguientes ajustes según el tipo de separa-
ción.
Compruebe las imágenes del DP después de comprobar y ajustar las imágenes del MFP. Para más detalles, lea el manual de servicio.
AVISO: Si la imagen estuviera borrosa, ajuste la posición de escaneo U068 del DP. Si cambia la posición de escaneo con U068, ajuste la sincroni-
zación de borde superior U071 del DP
4.Das Original (a) mit dem Kopierbeispiel vergleichen. Wenn der Abstand größer als der Bezugswert ist, die folgenden Einstellungen gemäß dem
Abstandstyp durchführen.
Die Bilder des DP nach dem Prüfen und Einstellen der Bilder des MFP prüfen. Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
ANMERKUNG:Falls das Bild verschwommen wirkt, ist die U068 DP Scan-Position zu verstellen. Wenn Sie die Scan-Position mit U068 verstellen,
müssen Sie das U071 DP-Vorderkanten-Timing entsprechend verstellen.
4.Confrontare l’originale (a) con l’esempio di copia. Se lo scostamento supera il valore di riferimento, eseguire le seguenti regolazioni in funzione del tipo di scostamento.
Controllare le immagini del DP dopo avere effettuato i controlli e le regolazioni delle immagini sull’MFP. Per ulteriori dettagli leggere il man-
uale d’istruzioni.
AVVISO: Se è presente una qualsiasi sfocatura dell’immagine, regolare la posizione di scansione DP U068. Se si cambia la posizione di scansione
con U068, regolare la sincronizzazione del bordo principale DP U071.
4.对比复印样本和原稿(a),如果偏移值在标准值以上时,对偏移原稿进行调整。
对 MFP 的图像确认和调整后再对 DP 的图像进行确认。详细内容请参见维修手册。
(注意)如果图像出现底灰,用 U068 来调整 DP 的扫描位置。如果用 U068 更改了扫描位置,则再用 U071 对 DP 的前端定时进行调整。
4.원고 (a) 와 카피 샘플을 비교하여 차이가 기준치를 벗어나는 경우 , 차이 ( 틈 ) 의 형태에 따라 다음을 조정합니다 .
MFP 의 화상확인 및 조정을 하고나서 DP 의 화상확인을 할 것 . 상세는 서비스 매뉴얼을 참조할 것 .
(주의) 화상 카브리가 발생하는 경우 , U068DP 스캔위치 조정을 합니다 . U068 에서 스캔위치를 변경한 경우 U071DP 선단 타이밍 조정을 합니다 .
11
[CONFIDENTIAL]
Be sure to adjust in the following order. If not, the adjustment cannot be performed correctly.
For checking the angle of leading edge, see page 14. <Reference value> Simplex copying: within ±3.0 mm; Duplex copying: within ±4.0 mm
For checking the angle of trailing edge, see page 17. <Reference value> Simplex copying: within ±3.0 mm; Duplex copying: within ±4.0 mm
For checking the magnification, see page 21. <Reference value> Within ±1.5%
Veillez à effectuer le réglage en procédant dans l’ordre suivant. Sinon, il sera impossible d’obtenir un réglage correct.
Pour vérifier l’angle du bord avant, reportez-vous à la page 14. <Valeur de référence>Copie recto seul: ±3,0 mm max.; copie recto verso: ±4,0 mm max.
Pour vérifier l’angle du bord arrière, reportez-vous à la page 17. <Valeur de référence>Copie recto seul: ±3,0 mm max.; copie recto verso: ±4,0 mm max.
Pour vérifier l’agrandissement, reportez-vous à la page 21 <Valeur de référence>±1,5% max.
Die Einstellung in der folgenden Reihenfolge durchführen. Anderenfalls kann die Einstellung nicht korrekt durchgeführt werden.
Angaben zur Prüfung des Winkels der Vorderkante auf Seite 14. <Bezugswert>Simplexkopie: innerhalb ±3,0 mm; Duplexkopie: innerhalb ±4,0 mm
Angaben zur Prüfung des Winkels der Hinterkante auf Seite 17. <Bezugswert>Simplexkopie: innerhalb ±3,0 mm; Duplexkopie: innerhalb ±4,0 mm
Angaben zur Prüfung der Vergrößerung auf Seite 21. <Bezugswert> Innerhalb ±1,5 %
Accertarsi di eseguire le regolazioni in questa sequenza: in caso contrario, la regolazione non può essere effettuata correttamente.
Per controllare l’angolo del bordo principale, vedere pagina 14. <Valore di riferimento>Copia simplex: entro ±3,0 mm; Copia duplex: entro ±4,0 mm
Per controllare l’angolo del bordo di uscita, vedere pagina 17. <Valore di riferimento>Copia simplex: entro ±3,0 mm; Copia duplex: entro ±4,0 mm
Per controllare l’ingrandimento, vedere pagina 21. <Valore di riferimento>Entro ±1,5%
必须按照以下步骤进行调整,否则不能达到准确调整的要求。
・确认前端倾斜度 第 14 页 < 标准值 > 单面 :±3.0mm 以内,双面 :±4.0mm 以内
・确认后端倾斜度 第 17 页 < 标准值 > 单面 :±3.0mm 以内,双面 :±4.0mm 以内
・确认等倍值 第 21 页 < 标准值 > ±1.5% 以内
必ず下記の順序で調整を行うこと。順序通りに調整を行わない場合、 正しい調整ができない。
・先端斜め確認 14 ページ <基準値>片面:±3.0mm 以内、
両面:±4.0mm 以内
・後端斜め確認 17 ページ <基準値>片面:±3.0mm 以内、
両面:±4.0mm 以内
・等倍度確認 21 ページ <基準値> ±1.5% 以内
12
[CONFIDENTIAL]
For checking the leading edge timing, see page 23. <Reference value> Within ±2.5 mm
For checking the center line, see page 25. <Reference value> Simplex copying: within ±2.0 mm;
Duplex copying: within ±3.0 mm
When using the original for adjustment, automatic adjustment of magnification, leading edge timing and center line can be performed at a
time.
For the automatic adjustment using the original for adjustment, see page 27.
Pour vérifier la synchronisation du bord avant, reportez-vous à la page 23. <Valeur de référence> ±2,5 mm max.
Pour vérifier la ligne médiane, reportez-vous à la page 25. <Valeur de référence> Copie recto seul: ±2,0 mm max.;
Copie recto verso: ±3,0 mm max.
Lorsque vous utilisez l’original pour effectuer le réglage, vous pouvez effectuer automatiquement le réglage de l’agrandissement, de la syn-
chronisation du bord avant et de la ligne médiane en une seule fois.
Pour le réglage automatique en utilisant l’original pour effectuer le réglage, reportez-vous à la page 27.
Para verificar la sincronización del borde inferior, vea la página 23. <Valor de referencia> Dentro de ±2,5 mm
Para verificar la línea central, vea la página 25. <Valor de referencia> Copia simple: dentro de ±2,0 mm;
Copia duplex: dentro de ±3,0 mm
Cuando utilice el original para el ajuste, puede hacerse un ajuste automático del cambio de tamaño, sincronización del borde superior y línea
central al mismo tiempo.
Para el ajuste automático utilizando el original para el ajuste, vea la página 27.
Angaben zur Prüfung des Vorderkanten-Timings auf Seite 23. <Bezugswert> Innerhalb ±2,5 mm
Angaben zur Prüfung der Mittellinie auf Seite 25. <Bezugswert> Simplexkopie: innerhalb ±2,0 mm;
Duplexkopie: innerhalb ±3,0 mm
Bei Verwendung des Originals für die Einstellung können die automatischen Einstellungen für Vergrößerung, Vorderkanten-Timing und Mittel-
linie gleichzeitig durchgeführt werden.
Angaben zur automatischen Einstellung mithilfe des Originals auf Seite 27.
Per controllare la sincronizzazione del bordo principale, vedere pagina 23. <Valore di riferimento> Entro ±2,5 mm
Per controllare la linea centrale, vedere pagina 25. <Valore di riferimento> Copia simplex: entro ±2,0 mm;
Copia duplex: entro ±3,0 mm
Quando si utilizza l’originale per la regolazione, la regolazione automatica dell’ingrandimento, della sincronizzazione del bordo principale e
della linea centrale possono essere eseguiti contemporaneamente.
Per la regolazione automatica eseguita con l’originale, vedere pagina 27.
・确认前端定时调整 第 23 页
±2.5mm 以内< 标准值 >
・确认中心线 第 25 页 < 标准值 >
单面 :±2.0mm 以内,
双面 :±3.0mm 以内
使用调整用的原稿时,可以同时自动进行等倍值,前端定时以及中心线的调整。
・通过调整用原稿进行自动调整 第 27 页
・先端タイミング確認 23 ページ
<基準値> ±2.5mm 以内
・センターライン確認 25 ページ
<基準値>片面:±2.0mm 以内、
両面:±3.0mm 以内
調整用原稿を使用すると、等倍度調整、先端タイミング調整、センターライン調整の自動調整が一度におこなえる。
・調整用原稿による自動調整 27 ページ
13
[CONFIDENTIAL]
[ 确认前端倾斜度 ]
1.确认原稿(a)上的线(1)和复印样本上的线(2)的左右偏移值。如果偏移值超过标准值,则按照下列步骤进行调整
< 标准值 > 单面复印时,线(2)的左右偏移值 :±3.0mm 以内。
双面复印时,线(2)的左右偏移值 :±4.0mm 以内。
[ 선단 경사확인 ]
1.원고 (a) 의 선 (1) 과 벨크로의 선 (2) 의 좌우 차이를 확인합니다 . 차이가 기준치 외의 경우 다음의 순서대로 조정을 합니다 .
<기준체>단면의 경우 선 (2) 의 좌우차이:±3.0mm 이내
양면의 경우 선 (2) 의 좌우차이:±4.0mm 이내
[ 先端斜め確認 ]
1.原稿 (a) の線 (1) とコピーサンプルの線 (2) の左右のずれを確認する。ずれが基準値外の場合、次の手順で調整を行う。
<基準値>片面の場合、線 (2) の左右ずれ:±3.0mm 以内
両面の場合、線 (2) の左右ずれ:±4.0mm 以内
14
[CONFIDENTIAL]
2.
2. 3.
3. A
444
B
333
4.
4.
555
Adjust
Adjustthe
Adjust theposition
the positionof
position ofthe
of theDP
the DPunit
DP unit(A).
unit (A).
(A). Regolare
Regolarela
Regolare laposizione
la posizionedell'unità
posizione dell'unitàDP
dell'unità DP(A).
DP (A).
(A).
Loosen
Loosen the
the adjusting
adjusting screw
screw
Loosen the adjusting screw (5). (5).
(5). Allentare
Allentare la
la vite
vite di
di regolazione
regolazione
Allentare la vite di regolazione (5). (5).
(5).
For
Forcopy
For copyexample
copy example(d):
example (d):Slide
(d): Slidethe
Slide theDP
the DPunit
DP unit(A)
unit (A)to
(A) tothe
to themachine
the machinerear
machine rear().
rear ().
(). Per
Perun
Per unesempio
un esempiodi
esempio dicopia
di copia(d):
copia (d):
(d):
For
Forcopy
For copyexample
copy example(e):
example (e):Slide
(e): Slidethe
Slide theDP
the DPunit
DP unit(A)
unit (A)to
(A) tothe
to themachine
the machinefront
machine front().
front ().
(). Far
Farscivolare
Far scivolarel'unità
scivolare l'unitàDP
l'unità DPDP(A)
(A)verso
(A) versoilililretro
verso retrodella
retro dellamacchina
della macchina((( ).).).
macchina
Tighten
Tightenthe
Tighten theadjusting
the adjustingscrew
adjusting screw(5).
screw (5).
(5). Per
Perun
Per unesempio
un esempiodi
esempio dicopia
di copia(e):
copia (e):
(e):
Perform
Performaaatest
Perform testcopy.
test copy.
copy. Far
Farscivolare
Far scivolarel'unità
scivolare l'unitàDP
l'unità DPDP(A)
(A)verso
(A) versola
verso lalaparte
parteanteriore
parte anterioredella
anteriore dellamacchina
della macchina((( ).).).
macchina
Stringere
Stringere la
la vite
vite di
di regolazione
regolazione
Stringere la vite di regolazione (5). (9).
(5).
Eseguire
Eseguireuna
Eseguire unacopia
una copiadi
copia diprova.
di prova.
prova.
Régler
Réglerla
Régler laposition
la positionde
position del'unité
de l'unitéCD
l'unité CD(A).
CD (A).
(A). 䈳㢲'3অ˄ݳ$˅Ⲵս㖞DŽ
䈳㢲'3অ˄ݳ$˅Ⲵս㖞DŽ
䈳㢲'3অ˄ݳ$˅Ⲵս㖞DŽ
Desserrez
Desserrezla
Desserrez lavis
la visde
vis deréglage
de réglage(5).
réglage (5).
(5). ᤗᶮ䈳ᮤ㷪э˄˅DŽ
ᤗᶮ䈳ᮤ㷪э˄˅DŽ
ᤗᶮ䈳ᮤ㷪э˄˅DŽ
Pour
Pourl’exemple
Pour l’exemplede
l’exemple decopie
de copie(d):
copie (d):
(d): ༽ঠṧᕐ˄G˅ᰦ˖'3অ˄ݳ$˅ੁᵪಘਾ〫ࣘ˅˄חDŽ
༽ঠṧᕐ˄G˅ᰦ˖'3অ˄ݳ$˅ੁᵪಘਾ〫ࣘ˅˄חDŽ
༽ঠṧᕐ˄G˅ᰦ˖'3অ˄ݳ$˅ੁᵪಘਾ〫ࣘ˅˄חDŽ
Faire
Faireglisser
Faire glisserl'unité
glisser l'unitéCD
l'unité CD(A)
CD (A)àààl'arrière
(A) l'arrièrede
l'arrière dela
de lamachine
la machine((( ).).).
machine ༽ঠṧᕐ˄H˅ᰦ˖'3অ˄ݳ$˅ੁᵪಘࡽ〫ࣘ˅˄חDŽ
༽ঠṧᕐ˄H˅ᰦ˖'3অ˄ݳ$˅ੁᵪಘࡽ〫ࣘ˅˄חDŽ
༽ঠṧᕐ˄H˅ᰦ˖'3অ˄ݳ$˅ੁᵪಘࡽ〫ࣘ˅˄חDŽ
Pour
Pourl’exemple
Pour l’exemplede
l’exemple decopie
de copie(e):
copie (e):
(e): ㍗പ䈳ᮤ㷪э˄˅DŽ
㍗പ䈳ᮤ㷪э˄˅DŽ
㍗പ䈳ᮤ㷪э˄˅DŽ
Faire
Faireglisser
Faire glisserl'unité
glisser l'unitéCD
l'unité CD(A)
CD (A)àààl'avant
(A) l'avantde
l'avant dela
de lamachine
la machine((( ).).).
machine 䘋㹼⍻䈅༽ঠDŽ
䘋㹼⍻䈅༽ঠDŽ
䘋㹼⍻䈅༽ঠDŽ
Serrez
Serrezla
Serrez lavis
la visde
vis deréglage
de réglage(5).
réglage (5).
(5).
Effectuer
Effectuerune
Effectuer unecopie
une copiede
copie detest.
de test.
test.
Ajuste
Ajustela
Ajuste laposición
la posiciónde
posición dela
de launidad
la unidadDP
unidad DP(A).
DP (A).
(A). kw㡔⏼䏬GOhPG㢌G㠸㾌⪰G㦤㥉䚌㉬㟈U
kw㡔⏼䏬GOhPG㢌G㠸㾌⪰G㦤㥉䚌㉬㟈U
kw㡔⏼䏬GOhPG㢌G㠸㾌⪰G㦤㥉䚌㉬㟈U
Afloje
Aflojeel
Afloje eltornillo
el tornillode
tornillo deajuste
de ajuste(5).
ajuste (5).
(5). 㦤㥉⇌㇠O\P⪰G⏄㏜䚌᷀G䚝⏼␘U
㦤㥉⇌㇠O\P⪰G⏄㏜䚌᷀G䚝⏼␘U
㦤㥉⇌㇠O\P⪰G⏄㏜䚌᷀G䚝⏼␘U
Para
Parala
Para lacopia
la copiade
copia demuestra
de muestra(d):
muestra (d):
(d): ㈌䙀G㾨䙰OP㢌Gᷱ㟤ஔ
㈌䙀G㾨䙰OP㢌Gᷱ㟤ஔ
㈌䙀G㾨䙰OP㢌Gᷱ㟤ஔ
Deslice
Deslicela
Deslice launidad
la unidadDP
unidad DP(A)
DP (A)hacia
(A) haciala
hacia laparte
la parteposterior
parte posteriorde
posterior dela
de lamáquina
la máquina((( ).).).
máquina GGkw㡔⏼䏬GOhPG⪰Gὤὤ㢌G◘㯱OGGGGPG㡰⦐Gⴴ㛨㨰㉬㟈U
GGkw㡔⏼䏬GOhPG⪰Gὤὤ㢌G◘㯱OGGGGPG㡰⦐Gⴴ㛨㨰㉬㟈U
GGkw㡔⏼䏬GOhPG⪰Gὤὤ㢌G◘㯱OGGGGPG㡰⦐Gⴴ㛨㨰㉬㟈U
Para
Parala
Para lacopia
la copiade
copia demuestra
de muestra(e):
muestra (e):
(e): ㈌䙀G㾨䙰OP㢌Gᷱ㟤ஔ
㈌䙀G㾨䙰OP㢌Gᷱ㟤ஔ
㈌䙀G㾨䙰OP㢌Gᷱ㟤ஔ
Deslice
Deslicela
Deslice launidad
la unidadDP
unidad DP(A)
DP (A)hacia
(A) haciael
hacia elfrente
el frentede
frente dela
de lamáquina
la máquina((( ).).).
máquina GGkw㡔⏼䏬GOhPG⪰Gὤὤ㢌G㚒㯱GOGGGGPG㡰⦐Gᷜ㨰㉬㟈U
GGkw㡔⏼䏬GOhPG⪰Gὤὤ㢌G㚒㯱GOGGGGPG㡰⦐Gᷜ㨰㉬㟈U
GGkw㡔⏼䏬GOhPG⪰Gὤὤ㢌G㚒㯱GOGGGGPG㡰⦐Gᷜ㨰㉬㟈U
Apriete
Aprieteel
Apriete eltornillo
el tornillode
tornillo deajuste
de ajuste(5).
ajuste (5).
(5). 㦤㥉⇌㇠O\P⪰G㦤㢹⏼␘U
㦤㥉⇌㇠O\P⪰G㦤㢹⏼␘U
㦤㥉⇌㇠O\P⪰G㦤㢹⏼␘U
Haga
Hagauna
Haga unacopia
una copiade
copia deprueba.
de prueba.
prueba. 䊀㏘䏬G㾨䙰⪰G䚝⏼␘U
䊀㏘䏬G㾨䙰⪰G䚝⏼␘U
䊀㏘䏬G㾨䙰⪰G䚝⏼␘U
Stellen
StellenSie
Stellen Siedie
Sie diePosition
die Positionder
Position derDP-Einheit
der DP-Einheit(A)
DP-Einheit (A)ein.
(A) ein.
ein. '3ࣘࢽࢵࢺ$ࡢ⨨ㄪᩚࢆ⾜࠺ࠋ
'3ࣘࢽࢵࢺ$ࡢ⨨ㄪᩚࢆ⾜࠺ࠋ
'3ࣘࢽࢵࢺ$ࡢ⨨ㄪᩚࢆ⾜࠺ࠋ
Lösen
LösenSie
Lösen Siedie
Sie dieEinstellschraube
die Einstellschraube(5).
Einstellschraube (5).
(5). ㄪᩚࣅࢫࢆࡺࡿࡵࡿࠋ
ㄪᩚࣅࢫࢆࡺࡿࡵࡿࠋ
ㄪᩚࣅࢫࢆࡺࡿࡵࡿࠋ
Für
FürKopienmuster
Für Kopienmuster(d):
Kopienmuster (d):
(d): ࢥࣆ࣮ࢧࣥࣉࣝGࡢሙྜ㸸'3ࣘࢽࢵࢺ$ࢆᶵᲔᚋഃ㸦㸧ࡎࡽࡍࠋ
ࢥࣆ࣮ࢧࣥࣉࣝGࡢሙྜ㸸'3ࣘࢽࢵࢺ$ࢆᶵᲔᚋഃ㸦㸧ࡎࡽࡍࠋ
ࢥࣆ࣮ࢧࣥࣉࣝGࡢሙྜ㸸'3ࣘࢽࢵࢺ$ࢆᶵᲔᚋഃ㸦㸧ࡎࡽࡍࠋ
Schieben
SchiebenSie
Schieben Siedie
Sie dieDP-Einheit
die DP-Einheit(A)
DP-Einheit (A)zur
(A) zurGeräterückseite
zur Geräterückseite((( ).).).
Geräterückseite ࢥࣆ࣮ࢧࣥࣉࣝHࡢሙྜ㸸'3ࣘࢽࢵࢺ$ࢆᶵᲔ๓ഃ㸦㸧ࡎࡽࡍࠋ
ࢥࣆ࣮ࢧࣥࣉࣝHࡢሙྜ㸸'3ࣘࢽࢵࢺ$ࢆᶵᲔ๓ഃ㸦㸧ࡎࡽࡍࠋ
ࢥࣆ࣮ࢧࣥࣉࣝHࡢሙྜ㸸'3ࣘࢽࢵࢺ$ࢆᶵᲔ๓ഃ㸦㸧ࡎࡽࡍࠋ
Für
Für Kopienmuster
Für Kopienmuster
Kopienmuster (e):(e):
(e): ㄪᩚࣅࢫࢆ⥾ࡵࡿࠋ
ㄪᩚࣅࢫࢆ⥾ࡵࡿࠋ
ㄪᩚࣅࢫࢆ⥾ࡵࡿࠋ
Schieben
SchiebenSie
Schieben Siedie
Sie dieDP-Einheit
die DP-Einheit(A)
DP-Einheit (A)zur
(A) zurGerätevorderseite
zur Gerätevorderseite((( ).).).
Gerätevorderseite ࢸࢫࢺࢥࣆ࣮ࢆ⾜࠺ࠋ
ࢸࢫࢺࢥࣆ࣮ࢆ⾜࠺ࠋ
ࢸࢫࢺࢥࣆ࣮ࢆ⾜࠺ࠋ
Die
DieEinstellschraube
Die Einstellschraube(5)
Einstellschraube (5)festziehen.
(5) festziehen.
festziehen.
Eine
EineTestkopie
Eine Testkopieerstellen.
Testkopie erstellen.
erstellen.
15
[CONFIDENTIAL]
5.Repeat the steps above until the gap of line (2) of copy example shows the following reference values.
<Reference value> For single copying: The horizontal gap of line (2) should be within ±3.0 mm.
For duplex copying: The horizontal gap of line (2) should be within ±4.0 mm.
6.After the adjustment, install the inner cover (4) which is removed in step 3.Close the DP cover (3).
7. A Remove the original mat (C) and refit it (see steps 9 on page 2).
B Remove the original mat (C) and refit it (see steps 4 on page 6).
5.Répéter les étapes ci-dessus jusqu’à ce que l’écart de la ligne (2) de l’exemple de copie indique les valeurs de référence suivantes.
<Valeur de référence> Pour la copie recto : l’écart horizontal de la ligne (2) doit être de ±3,0 mm.
Pour la copie recto-verso : l’écart horizontal de la ligne (2) doit être de ±4,0 mm.
6.Après l'ajustement, installez le capot interne (4) qui a été retiré à l'étape 3.Refermez le capot du DP (3).
7. A Retirez le tapis d’original (C) et remettez-le en place. (Reportez-vous aux étapes 9 à la page 2.)
B Retirez le tapis d’original (C) et remettez-le en place. (Reportez-vous aux étapes 4 à la page 6.)
5.Repita los pasos anteriores hasta que la separación de la línea (2) del ejemplo de copia presente los siguientes valores de referencia.
<Valor de referencia> Para el copiado por una cara: la separación horizontal de la línea (2) debe estar dentro de ±3,0 mm.
Para el copiado dúplex: la separación horizontal de la línea (2) debe estar dentro de ±4,0 mm.
6.Después del ajuste, instale la cubierta interna (4) que se quitó en el paso 3.Cierre la cubierta del DP (3).
7. A Desmonte la plancha de original (C) y vuelva a colocar (vea los pasos 9 en la página 2).
B Desmonte la plancha de original (C) y vuelva a colocar (vea los pasos 4 en la página 6).
5.Die obigen Schritte wiederholen, bis der Abstand der Linie (2) des Kopierbeispiels die folgenden Bezugswerte aufweist.
<Bezugswert> Einzelkopie: Der horizontale Abstand der Linie (2) sollte innerhalb von ±3,0 mm liegen.
Duplexkopie: Der horizontale Abstand der Linie (2) sollte innerhalb von ±4,0 mm liegen.
6.Nach der Einstellung installieren Sie die innere Abdeckung (4), die in Schritt 3 entfernt wurde.Schließen Sie die Abdeckung des DP (3).
7. A Die Originalmatte (C) abnehmen und wieder anbringen (siehe Schritte 9 auf Seite 2).
B Die Originalmatte (C) abnehmen und wieder anbringen (siehe Schritte 4 auf Seite 6).
5.Ripetere le operazioni sopra descritte fino a quando lo scostamento della linea (2) dell’esempio di copia riporterà i valori di riferimento seguenti.
<Valore di riferimento> Per la copia singola: lo scostamento orizzontale della linea (2) deve limitarsi a ± 3,0 mm.
Per la copia duplex: lo scostamento orizzontale della linea (2) deve limitarsi a ±4,0 mm.
6.Al termine della regolazione, installare il coperchio interno (4), rimosso al punto 3.Chiudere il coperchio del DP (3).
7. A Rimuovere il coprioriginale (C) e reinserirlo (vedere i passi 9 a pagina 2).
B Rimuovere il coprioriginale (C) e reinserirlo (vedere i passi 4 a pagina 6).
5.重复上述步骤直至复印样本上的线(2)的偏移值达到标准值范围内。
< 标准值 > 单面时,线(2)的左右偏移值 :±3.0mm 以内
双面时,线(2)的左右偏移值 :±4.0mm 以内
6.调整结束后,重新安装在步骤 3 中取下的内部盖板 (4)。关闭 DP 盖板(3)。
7. A 拆下原稿垫(C),参照第 2 页的步骤 9 再次装上。
B 拆下原稿垫(C),参照第 6 页的步骤 4 再次装上。
16
[CONFIDENTIAL]
2
1
3mm/4mm
3mm/4mm
a f 2 g
[ 确认后端倾斜度 ]
1.确认原稿(a)上的线(1)和复印样本上的线(2)的偏移值。如果超过标准值时,必须进行调整。
< 标准值 > 单面时 :±3.0mm 以内
双面时 :±4.0mm 以内
[ 후단 경사확인 ]
1.원고 (a) 의 선 (1) 과 벨크로 선 (2) 의 차이를 확인합니다 . 차이가 기준치 외의 경우에는 조정을 합니다 .
<기준치>단면의 경우:±3.0mm 이내
양면의 경우:±4.0mm 이내
[ 後端斜め確認 ]
1.原稿 (a) の線 (1) とコピーサンプルの線 (2) のずれを確認する。ずれが基準値外の場合は調整をおこなう。
<基準値>片面の場合:±3.0mm 以内
両面の場合:±4.0mm 以内
17
[CONFIDENTIAL]
A 2.
2. 3.
3.
4.4. 5.5.
4
4
3
3
Adjust
Adjust the
the height
height of
of DP.
DP. Regolazione
Regolazione dell’altezza
dell’altezza del
del DP
DP
Loosen
Loosen the
the nut
nut (3).
(3). Allentare
Allentare ilil dado
dado (3).
(3).
For
For copy
copy example
example (f):
(f): Loosen
Loosen the
the adjusting
adjusting screw
screw (4).
(4). Per
Per un
un esempio
esempio di di copia
copia (f):
(f): Allentare
Allentare la
la vite
vite di
di regolazione
regolazione (4).
(4).
For
For copy
copy example
example (g):
(g): Tighten
Tighten the
the adjusting
adjusting screw
screw (4).
(4). Per
Per un
un esempio
esempio di di copia
copia (g):
(g): Stringere
Stringere la
la vite
vite di
di regolazione
regolazione (4).
(4).
Retighten the nut (3).
Retighten the nut (3). Stringere di nuovo il dado
Stringere di nuovo il dado (3). (3).
Réglez
Réglez la
la hauteur
hauteur du
du DP.
DP. 䈳ᮤ'3Ⲵ儈ᓖDŽ
䈳ᮤ'3Ⲵ儈ᓖDŽ
Desserrez
Desserrez l’écrou
l’écrou (3).
(3). ᶮ傠㷪⇽˄˅DŽ
ᶮ傠㷪⇽˄˅DŽ
Pour
Pour l’exemple de copie (f):
l’exemple de copie (f): Desserrez
Desserrez la
la vis
vis de
de réglage
réglage (4).
(4). ༽ঠṧᕐ˄I˅ᰦ˖ᶮᕋ䈳ᮤ㷪э˄˅DŽ
༽ঠṧᕐ˄I˅ᰦ˖ᶮᕋ䈳ᮤ㷪э˄˅DŽ
Pour
Pour l’exemple de copie (g): Serrez la vis de réglage (4).
l’exemple de copie (g): Serrez la vis de réglage (4). ༽ঠṧᕐ˄J˅ᰦ˖㍗പ䈳ᮤ㷪э˄˅DŽ
༽ঠṧᕐ˄J˅ᰦ˖㍗പ䈳ᮤ㷪э˄˅DŽ
Resserrez
Resserrez l’écrou
l’écrou (3).
(3). ሶ㷪⇽˄˅᤹ṧ㍗പྭDŽ
ሶ㷪⇽˄˅᤹ṧ㍗പྭDŽ
Ajuste
Ajuste la
la altura
altura del
del DP.
DP. kw㢌G⋆㢨⪰G㦤㥉䚝⏼␘U
kw㢌G⋆㢨⪰G㦤㥉䚝⏼␘U
Afloje
Afloje la
la tuerca
tuerca (3).
(3). ∼䏬OZP⪰G⏄㏜䚌᷀G䚝⏼␘U
∼䏬OZP⪰G⏄㏜䚌᷀G䚝⏼␘U
Para
Para la
la copia
copia de
de muestra
muestra (f):
(f): Afloje
Afloje el
el tornillo
tornillo de
de ajuste
ajuste (4).
(4). ⷜ䆠⦐OP㢌Gᷱ㟤ஔ㦤㥉⇌㇠O[P⪰G⏄㏜䚌᷀G䚝⏼␘U
ⷜ䆠⦐OP㢌Gᷱ㟤ஔ㦤㥉⇌㇠O[P⪰G⏄㏜䚌᷀G䚝⏼␘U
Para
Para la
la copia
copia de
de muestra
muestra (g):
(g): Apriete
Apriete elel tornillo
tornillo de
de ajuste
ajuste (4).
(4). ⷜ䆠⦐OP㢌Gᷱ㟤ஔ㦤㥉⇌㇠O[P⪰G㦤㢹⏼␘U
ⷜ䆠⦐OP㢌Gᷱ㟤ஔ㦤㥉⇌㇠O[P⪰G㦤㢹⏼␘U
Vuelva
Vuelva a a apretar
apretar la
la tuerca
tuerca (3).
(3). ∼䏬OZP⪰G㠄⣌⦐G㦤㢹⏼␘U
∼䏬OZP⪰G㠄⣌⦐G㦤㢹⏼␘U
Die
Die Höhe
Höhe des
des DP
DP einstellen.
einstellen. '3ࡢ㧗ࡉࢆㄪᩚࡍࡿࠋ
'3ࡢ㧗ࡉࢆㄪᩚࡍࡿࠋ
Lösen
Lösen Sie die Mutter
Sie die Mutter (3).
(3). ࢼࢵࢺࢆࡺࡿࡵࡿࠋ
ࢼࢵࢺࢆࡺࡿࡵࡿࠋ
Für
Für Kopienmuster
Kopienmuster (f)
(f) :: Lösen
Lösen Sie
Sie die
die Einstellschraube
Einstellschraube (4).
(4). ࢥࣆ࣮ࢧࣥࣉࣝIࡢሙྜ㸸ㄪᩚࣅࢫࢆࡺࡿࡵࡿࠋ
ࢥࣆ࣮ࢧࣥࣉࣝIࡢሙྜ㸸ㄪᩚࣅࢫࢆࡺࡿࡵࡿࠋ
Für
Für Kopienmuster (g): Die
Kopienmuster (g): Die Einstellschraube
Einstellschraube (4)
(4) festziehen.
festziehen. ࢥࣆ࣮ࢧࣥࣉࣝJࡢሙྜ㸸ㄪᩚࣅࢫࢆ⥾ࡵࡿࠋ
ࢥࣆ࣮ࢧࣥࣉࣝJࡢሙྜ㸸ㄪᩚࣅࢫࢆ⥾ࡵࡿࠋ
Ziehen
Ziehen Sie
Sie die
die Mutter
Mutter (3)
(3) wieder
wieder fest.
fest. ࢼࢵࢺࢆඖ㏻ࡾ⥾ࡵࡿࠋ
ࢼࢵࢺࢆඖ㏻ࡾ⥾ࡵࡿࠋ
18
[CONFIDENTIAL]
ն
6.
շ
7.
A
ո
8.
չ
9.
պ
10.
ջ
11.
19
[CONFIDENTIAL]
2
1
3mm/4mm
3mm/4mm
a f 2 g
12.再次进行测试复印。
13.反复操作步骤 1~12,直至复印样张的线(2)为标准值内。
< 标准值 > 单面时 :±3.0mm 以内
双面时 :±4.0mm 以内
12.再度テストコピーをおこなう。
13.コピーサンプルの線 (2) が基準値内になるまで、手順 1 ~ 12 を繰り返す。
<基準値>片面の場合:±3.0mm 以内
両面の場合:±4.0mm 以内
20
[CONFIDENTIAL]
X X'
X' X
A
3 3
B
X' X
X 2 X' 2
1
a h i j k
X X'
-1.5% 100 +1.5%
X
[Checking the magnification] 2. Use the maintenance mode U070 to adjust the magnification.
1.Check the gap between line (1) of original (a) and line (2) (3) of copy Sub Scan(F): Adjusts the scanner sub-scan magnification (surface)
example. If the gap exceeds the reference value, adjust the gap Sub Scan(B): Adjusts the scanner sub-scan magnification (rear side)
according to the following procedure.
<Reference value>
For the sub-scan direction, vertical gap of line (2): within ±1.5%
For the main-scan direction, horizontal gap of line (3): within ±1.5%
[Vérification de l’agrandissement] Pour la direction du balayage principal, l’écart horizontal de la ligne (3) est
1. Vérifier l’écart entre la ligne (1) de l’original (a) et la ligne (2) (3) de l’exem- de ±1,5%
ple de copie. Si l’écart excède la valeur de référence, le régler selon la 2. Pour régler l'agrandissement, utilisez le mode entretien U070.
procédure suivante. Sub Scan(F): Permet de régler l'agrandissement du balayage secondaire du scan-
<Valeur de référence> ner(surface)
Pour la direction du balayage secondaire, l’écart vertical de la ligne (2) est Sub Scan(B): Permet de régler l'agrandissement du balayage secondaire du scan-
de ±1,5% ner (arrière)
[Verificación del cambio de tamaño] 2.Para ajustar la ampliación utilice el modo de mantenimiento U070.
1.Compruebe la separación entre la línea (1) del original (a) y la línea (2) Sub Scan(F): ajusta el cambio de tamaño de la dirección de explor-
(3) del ejemplo de copia. Si la separación supera el valor de referencia, ación secundaria del escáner(anverso).
ajústela siguiendo este procedimiento. Sub Scan(B): ajusta el cambio de tamaño de la dirección de explor-
<Valor de referencia> ación secundaria del escáner(reverso).
Para la dirección de exploración secundaria, separación vertical de la línea (2): dentro de ±1,5%
Para la dirección de exploración principal, separación horizontal de la línea (3): dentro de ±1,5%
[Überprüfen der Vergrößerung] 2.Zum Einstellen der Vergrößerung den Wartungsmodus U070
1.Den Abstand zwischen der Linie (1) des Originals (a) und der Linie (2) verwenden.
(3) des Kopierbeispiels prüfen. Wenn der Abstand größer als der Sub Scan(F): Zur Einstellung der Subscan-Vergrößerung(Oberfläche)
Bezugswert ist, den Abstand mit dem folgenden Verfahren einstellen. Sub Scan(B): Zur Einstellung der Subscan-Vergrößerung (Rückseite)
<Bezugswert>
Subscanrichtung: Vertikaler Abstand der Linie (2): Innerhalb ±1,5%
Hauptscanrichtung: Horizontaler Abstand der Linie (3): Innerhalb ±1,5%
21
[CONFIDENTIAL]
X X'
A X' X
B 3 3
X' X
X 2 X' 2
1
a h i j k
X X'
-1.5% 100 +1.5%
X
3. Adjust the values. 5. Repeat the steps 2 to 4 above until the gap of line (2) (3) of copy
For the shorter length copy example (h)(j): Increases the value. example shows the reference value.
For the longer length copy example (i)(k): Decreases the value. <Reference value>
Amount of change per step: 0.02 % For the sub-scan direction, vertical gap of line (2): within ±1.5%
4.Perform a test copy. For the main-scan direction, horizontal gap of line (3): within ±1.5%
3.Régler les valeurs. 5.Répéter les étapes 2 à 4 jusqu’à ce que l’écart de la ligne (2) (3) de
Pour l’exemple de copie dont la longueur est plus courte (h)(j) : l’exemple de copie indique la valeur de référence.
augmenter la valeur. <Valeur de référence>
Pour l’exemple de copie dont la longueur est plus longue (i)(k) : Pour la direction du balayage secondaire, l’écart vertical de la ligne (2)
diminuer la valeur. est de ±1,5%
Changement par graduation d’échelle : 0,02 % Pour la direction du balayage principal, l’écart horizontal de la ligne (3)
4.Effectuer une copie de test. est de ±1,5%
3.Ajuste los valores. 5.Repita los pasos 2 a 4 anteriores hasta que la separación de la línea
Para el ejemplo de copia más corto (h)(j): aumenta el valor. (2) (3) del ejemplo de copia presente el valor de referencia.
Para el ejemplo de copia más largo (i)(k): disminuye el valor. <Valor de referencia>
Magnitud del cambio por incremento: 0,02 % Para la dirección de exploración secundaria, separación vertical de la
4.Haga una copia de prueba. línea (2): dentro de ±1,5%
Para la dirección de exploración principal, separación horizontal de la
línea (3): dentro de ±1,5%
3.Die Werte einstellen. 5.Die Schritte 2 bis 4 wiederholen, bis der Abstand der Linie (2) (3) des
Für die kürzere Länge des Kopierbeispiels (h)(j): Den Wert erhöhen. Kopierbeispiels den Bezugswert aufweist.
Für die längere Länge des Kopierbeispiels (i)(k): Den Wert verringern. <Bezugswert>
Änderung pro Schritt: 0,02 % Subscanrichtung: Vertikaler Abstand der Linie (2): Innerhalb ±1,5%
4.Eine Testkopie erstellen. Hauptscanrichtung: Horizontaler Abstand der Linie (3): Innerhalb
±1,5%
22
[CONFIDENTIAL]
A
2.5mm
2.5mm B
2
1 2
a l m
[Checking the leading edge timing] 2. Use the maintenance mode U071 to adjust the timing.
1.Check the gap between line (1) on original (a) and line (2) of copy Front Head: Adjusts the leading edge timing (surface)
example. If the gap exceeds the reference value, adjust the gap Front Tail: Adjusts the trailing edge timing (surface)
according to the following procedure. Back Head: Adjusts the leading edge timing (rear side)
<Reference value> Back Tail: Adjusts the trailing edge timing(rear side)
Vertical gap of line (2): within ±2.5 mm
[Vérification de la synchronisation du bord avant] 2. Pour régler la synchronisation, utilisez le mode entretien U071.
1.Vérifier l’écart entre la ligne (1) de l’original (a) et la ligne (2) de l’exem- Front Head: Permet de régler la synchronisation du bord de tête (surface)
ple de copie. Si l’écart excède la valeur de référence, le régler selon la Front Tail: Permet de régler la synchronisation du bord arrière (surface)
procédure suivante. Back Head: Permet de régler la synchronisation du bord de tête (arrière)
<Valeur de référence> Back Tail: Permet de régler la synchronisation du bord arrière (arrière)
Écart vertical de la ligne (2) : ±2,5 mm
[Cambio de la sincronización de borde superior] 2.Para ajustar la sincronización utilice el modo de mantenimiento U071.
1.Compruebe la separación entre la línea (1) del original (a) y la línea (2) Front Head: Ajusta la sincronización del borde superior (anverso).
del ejemplo de copia. Si la separación supera el valor de referencia, Front Tail: Ajusta la sincronización del borde inferior (anverso).
ajústela siguiendo este procedimiento. Back Head: Ajusta la sincronización del borde superior (reverso).
<Valor de referencia> Back Tail: Ajusta la sincronización del borde inferior (reverso).
Separación vertical de la línea (2): dentro de ±2,5 mm
[Überprüfen des Vorderkanten-Timings] 2.Zum Einstellen des Timing den Wartungsmodus U071 verwenden.
1.Den Abstand zwischen der Linie (1) des Originals (a) und der Linie (2) Front Head: Zur Einstellung des Vorderkanten-Timing (Oberfläche)
des Kopierbeispiels prüfen. Wenn der Abstand größer als der Front Tail: Zur Einstellung des Hinterkanten-Timing (Oberfläche)
Bezugswert ist, den Abstand mit dem folgenden Verfahren einstellen. Back Head: Zur Einstellung des Vorderkanten-Timing (Rückseite)
<Bezugswert> Back Tail: Zur Einstellung des Hinterkanten-Timing (Rückseite)
Vertikaler Abstand der Linie (2): Innerhalb ±2,5 mm
[Controllo della sincronizzazione del bordo principale] 2.Usare la modalità di manutenzione U071 per regolare la
1.Verificare lo scostamento fra la linea (1) sull’originale (a) e la linea (2) sincronizzazione.
dell’esempio di copia. Se lo scostamento supera il valore di riferimento, Front Head: Regola la sincronizzazione del bordo principale (superficie)
regolare lo scostamento stesso seguendo questa procedura. Front Tail: Regola la sincronizzazione del bordo di uscita (superficie)
<Valore di riferimento> Back Head: Regola la sincronizzazione del bordo principale (lato posteri-
Scostamento verticale della linea (2) compreso fra ±2,5 mm ore)
Back Tail: Regola la sincronizzazione del bordo di uscita (lato posteri-
ore).
[ 确认前端定时调整 ] 2.使用维修模式 U071 调整定时。
1.确认原稿(a)上的线(1)和复印样本上的线(2)之间的偏移值。如果偏 Front Head :调整前端对位 ( 正面 )
移值超过标准值,则按照下列步骤进行调整。 Front Tail :调整后端对位 ( 正面 )
< 标准值 > Back Head :调整前端对位 ( 反面 )
线(2)的上下偏移值 :±2.5mm 以内 Back Tail :调整后端对位 ( 反面 )
23
[CONFIDENTIAL]
A
2.5mm
B 2.5mm
1 2
a l m
3.Adjust the values. 5.Repeat the steps 2 to 4 above until the gap of line (2) of copy example
For the shorter leading edge timing, copy examples (l): Decreases the shows the reference value.
value. <Reference value>
For the longer leading edge timing, copy examples (m): Increases the Vertical gap of line (2): within ±2.5 mm
value.
Amount of change per step: 0.21 mm
4. Perform a test copy.
3.Régler les valeurs. 5.Répéter les étapes 2 à 4 jusqu’à ce que l’écart de la ligne (2) de
Pour les exemples de copie dont la synchronisation du bord avant est l’exemple de copie indique la valeur de référence.
plus rapide (l) : diminuer la valeur. <Valeur de référence>
Pour les exemples de copie dont la synchronisation du bord avant est Écart vertical de la ligne (2) : ±2,5 mm
plus lente (m) : augmenter la valeur.
Changement par graduation d’échelle : 0,21 mm
4.Effectuer une copie de test.
3.Ajuste los valores. 5.Repita los pasos 2 a 4 anteriores hasta que la separación de la línea
Para una sincronización más rápida de extremo guía, ejemplos de (2) del ejemplo de copia presente el valor de referencia.
copia (l): disminuye el valor. <Valor de referencia>
Para una sincronización más lenta de extremo guía, ejemplos de copia Separación vertical de la línea (2): dentro de ±2,5 mm
(m): aumenta el valor.
Magnitud del cambio por incremento: 0,21 mm
4.Haga una copia de prueba.
3.Die Werte einstellen. 5.Die Schritte 2 bis 4 wiederholen, bis der Abstand der Linie (2) des
Für den schnelleren Vorderkantentakt, Kopierbeispiel (l): Den Wert ver- Kopierbeispiels den Bezugswert aufweist.
ringern. <Bezugswert>
Für den langsameren Vorderkantentakt, Kopierbeispiel (m): Den Wert Vertikaler Abstand der Linie (2): Innerhalb ±2,5 mm
erhöhen.
Änderung pro Schritt: 0,21 mm
4.Eine Testkopie erstellen.
24
[CONFIDENTIAL]
B
2
2mm/
2mm/ 3mm
3mm
1
2
a n o
[Checking the center line] 2.Use the maintenance mode U072 to adjust the timing.
1.Check the gap between center line (1) on original (a) and center line Front: Adjusts the center line (surface)
(2) of copy example. If the gap exceeds the reference value, adjust the Back: Adjusts the center line (rear side)
gap according to the following procedure.
<Reference value>
Horizontal difference of center line (2) for the single copying: ±2.0 mm
Horizontal difference of center line (2) for the duplex copying: ±3.0 mm
[Vérification de la ligne médiane] 2.Pour régler la ligne médiane, utiliser le mode entretien U072.
1.Vérifier l’écart entre l’axe (1) de l’original (a) et l’axe (2) de l’exemple de Front: Permet de régler l'axe (surface)
copie. Si l’écart excède la valeur de référence, le régler selon la procé- Back: Permet de régler l'axe (arrière)
dure suivante.
<Valeur de référence>
Différence horizontale de l’axe (2) pour la copie recto : ±2,0 mm
Différence horizontale de l’axe (2) pour la copie recto-verso : ±3,0 mm
[Verificación de la línea central] Diferencia horizontal de la línea de centro (2) para el copiado dúplex:
1.Compruebe la separación entre la línea de centro (1) del original (a) y ±3,0 mm
la línea de centro (2) del ejemplo de copia. Si la separación supera el 2.Para ajustar la línea central utilice el modo de mantenimiento U072.
valor de referencia, ajústela siguiendo este procedimiento. Front: ajusta la línea central (anverso).
<Valor de referencia> Back: ajusta la línea central (reverso).
Diferencia horizontal de la línea de centro (2) para el copiado por una
cara: ±2,0 mm
[Überprüfen der Mittellinie] 2.Zum Einstellen der Mittellinie den Wartungsmodus U072 verwenden.
1.Den Abstand zwischen der Mittellinie (1) des Originals (a) und der Mit- Front: Zur Einstellung der Mittellinie (Oberfläche)
tellinie (2) des Kopierbeispiels prüfen. Wenn der Abstand größer als der Back: Zur Einstellung der Mittellinie (Rückseite)
Bezugswert ist, den Abstand mit dem folgenden Verfahren einstellen.
<Bezugswert>
Horizontaler Unterschied der Mittellinie (2) für die Einzelkopie: ±2,0 mm
Horizontaler Unterschied der Mittellinie (2) für die Duplexkopie: ±3,0 mm
[Controllo della linea centrale] 2.Usare la modalità di manutenzione U072 per regolare la linea centrale.
1.Verificare lo scostamento fra la linea centrale (1) sull’originale (a) e la linea Front: Regola la linea centrale (superficie)
centrale (2) dell’esempio di copia. Se lo scostamento supera il valore di Back: Regola la linea centrale (lato posteriore)
riferimento, regolare lo scostamento stesso seguendo questa procedura.
<Valore di riferimento>
Differenza orizzontale della linea centrale (2) per la copia singola: ±2,0 mm
Differenza orizzontale della linea centrale (2) per la copia duplex: ±3,0 mm
25
[CONFIDENTIAL]
B
2
2mm/
2mm/ 3mm
3mm
1
2
a n o
3. Adjust the values. 5.Repeat the steps 2 to 4 above until the gap of line (2) of copy example
If the center moves more front, copy example (n): Decreases the value. shows the reference value.
If the center moves inner, copy sample (o): Increases the value. <Reference value>
Amount of change per step: 0.085 mm Horizontal difference of center line (2) for the single copying: ±2.0 mm
4. Perform a test copy. Horizontal difference of center line (2) for the duplex copying: ±3.0 mm
3.Régler les valeurs. 5.Répéter les étapes 2 à 4 jusqu’à ce que l’écart de la ligne (2) de
Pour l’exemple de copie (n) dont l’axe se déplace davantage vers l’exemple de copie indique la valeur de référence.
l’avant : diminuer la valeur. <Valeur de référence>
Pour l’exemple de copie (o) dont l’axe se déplace vers l’intérieur : aug- Différence horizontale de l’axe (2) pour la copie recto : ±2,0 mm
menter la valeur. Différence horizontale de l’axe (2) pour la copie recto-verso : ±3,0 mm
Changement par graduation d’échelle : 0,085 mm
4.Effectuer une copie de test.
3.Ajuste los valores. 5.Repita los pasos 2 a 4 anteriores hasta que la separación de la línea
Si el centro se desplaza más hacia el frente, ejemplo de copia (n): dis- (2) del ejemplo de copia presente el valor de referencia.
minuye el valor. <Valor de referencia>
Si el centro se desplaza hacia dentro, ejemplo de copia (0): aumenta el Diferencia horizontal de la línea de centro (2) para el copiado por una
valor. cara: ±2,0 mm
Magnitud del cambio por incremento: 0,085 mm Diferencia horizontal de la línea de centro (2) para el copiado dúplex:
4.Haga una copia de prueba. ±3,0 mm
3.Die Werte einstellen. 5.Die Schritte 2 bis 4 wiederholen, bis der Abstand der Linie (2) des
Wenn die Mitte nach vorne verlagert ist, Kopierbeispiel (n): Den Wert Kopierbeispiels den Bezugswert aufweist.
verringern. <Bezugswert>
Wenn die Mitte nach innen verlagert ist, Kopierbeispiel (o): Den Wert Horizontaler Unterschied der Mittellinie (2) für die Einzelkopie: ±2,0 mm
erhöhen. Horizontaler Unterschied der Mittellinie (2) für die Duplexkopie: ±3,0 mm
Änderung pro Schritt: 0,085 mm
4.Eine Testkopie erstellen.
26
[CONFIDENTIAL]
[Automatic adjustment using the original for adjustment] 3.Set the original on the DP face up and press the Start key to carry out
If there is no DP auto adjustment origina surface adjustment.
1.Set the maintenance mode U411 and press [DP Auto Adj] to output the 4.If "OK" appears on the display, the adjustment is completed.
adjustment original. If ERROR XX appears, the adjustment failed. Check the original set
2.Set the printed original on the contact glass and press the Start key. position and repeat steps 2 and 3 until "OK" appears.
For details, see the service manual.
[Réglage automatique en utilisant l’original pour effectuer le réglage] 3. Placer l'original sur le DP côté imprimé en haut et appuyer sur la tou-
Si la machine n'est pas pourvue de la fonction réglage automatique d'origi- che Start pour procéder au réglage de la surface.
nal du DP 4.Si le message "OK" apparaît sur l'affichage, le réglage est terminé.Si le
1. Passez en mode maintenance U411 et appuyez sur [DP Auto Adj] pour imprimer message ERROR XX (erreur XX) s'affiche, le réglage a échoué. Vérifi-
l'original de réglage. fer la position de l'original et recommencer les opérations 2 et 3 jusqu'à
2.Placer l'original qui vient d'être imprimé sur la vitre d'exposition et ce que le message "OK" apparaisse.
appuyer sur la touche Start. Pour plus de details, se reporter au manuel d’entretien.
[Ajuste automático utilizando el original para el ajuste] 3.Coloque el original en el DP cara arriba y pulse la tecla de Start para
Si no existe el original de ajuste automático del DP realizar un ajuste de anverso.
1. Configure el modo de mantenimiento U411 y pulse [DP Auto Adj] para imprimir el 4.Si aparece "OK" en la pantalla significa que el ajuste ha sido realizado.
original de ajuste. Si aparece ERROR XX, el ajuste ha fallado. Compruebe la posición
2.Coloque el original impreso sobre el cristal de contacto y pulse la tecla ajustada del original y repita los pasos 2 y 3 hasta que aparezca "OK"
de Start. en la pantalla.
Para mas detalles, lea el manual de servicio.
[Automatische Einstellung mithilfe des Originals] 3.Das Original mit der Druckseite nach oben einlegen und die Start-Taste
Falls keine automatische Einstellung des Originals des DP vorhan- betätigen, um die Oberflächeneinstellung ausführen zu lassen.
den ist 4.Wenn am Display "OK" angezeigt wird, ist die Einstellung abgeschlos-
1. Aktivieren Sie den Wartungsmodus U411 und wählen Sie [DP Auto Adj], um das sen. Wenn ERROR XX (FEHLER XX) angezeigt wird, ist die Einstel-
Original für die Anpassung auszudrucken. lung fehlgeschlagen. Überprüfen Sie die Originalpositionierung und
2.Das ausgedruckte Original auf das Kontaktglas legen und die Start- wiederholen Sie Schritte 2 und 3, bis "OK" angezeigt wird.
Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
Taste betätigen.
[Regolazione automatica eseguita con l’originale] 3.Posizionare l'originale sul DP rivolto verso l'alto e premere il tasto di
Se non è presente l'autoregolazione originale DP Start per eseguire la regolazione della superficie.
1.Impostare la modalità manutenzione U411, quindi premere [DP Auto Adj] per 4.Se "OK" appare sul display, la regolazione è completata.Se compare
stampare l'originale da utilizzare per la regolazione. ERROR XX (ERRORE XX), la regolazione non è riuscita. Verificare la
2.Posizionare l'originale stampato sul vetro di appoggio e premere il posizione di impostazione dell'originale e ripetere le operazioni 2 e 3
tasto di Start. fino a quando appare "OK".
Per ulteriori dettagli leggere il manuale d’istruzioni.
27
[CONFIDENTIAL]
A
5mm
B
F 149 1mm
A(149 5mm)
R 74 1mm
Using a DP auto adjustment original 3.If "OK" appears on the display, the adjustment is completed.
1.Direct F and R of the DP auto adjustment original upward, and set the If ERROR XX appears, the adjustment failed. Check the original set
original from the place where F and R are marked. position and repeat steps 1 and 2 until "OK" appears.
2.Set the maintenance mode U411. Press the [DP FU(ChartB)] and the For details, see the service manual.
Start key in that order to carry out surface adjustment.
Avec la fonction réglage automatique d'original du DP 3.Si le message "OK" apparaît sur l'affichage, le réglage est terminé.Si le
1.Diriger F (avant) et R (arrière) de la fonction de réglage automatique message ERROR XX (erreur XX) s'affiche, le réglage a échoué. Vérifi-
d’original du DP vers le haut, puis placer l’original à partir de l’emplace- fer la position de l'original et recommencer les opérations 1 et 2 jusqu'à
ment des repères F et R. ce que le message "OK" apparaisse.
2.Passer au mode maintenance U411. Appuyer sur les touches [DP Pour plus de details, se reporter au manuel d’entretien.
FU(ChartB)] et Start dans cet ordre pour procéder au réglage de la sur-
face.
Uso del original de ajuste automático del DP 3.Si aparece "OK" en la pantalla significa que el ajuste ha sido realizado.
1.Dirija F y R del original de ajuste automático del DP hacia arriba, y Si aparece ERROR XX, el ajuste ha fallado. Compruebe la posición
coloque el original a partir del sitio en que están marcados F y R. ajustada del original y repita los pasos 1 y 2 hasta que aparezca "OK"
2.Entre en el modo de mantenimiento U411. Pulse las teclas [DP en la pantalla.
FU(ChartB)] y la tecla de Start, en ese orden, para realizar el ajuste de Para mas detalles, lea el manual de servicio.
anverso.
Gebrauch der automatischen Einstellung des Originals des DP 3.Wenn am Display "OK" angezeigt wird, ist die Einstellung abgeschlos-
1.F und R der automatischen Einstellung des Originals des DP nach sen. Wenn ERROR XX (FEHLER XX) angezeigt wird, ist die Einstel-
oben zeigen und das Original an die mit F und R markierte Stelle set- lung fehlgeschlagen. Überprüfen Sie die Originalpositionierung und
zen. wiederholen Sie Schritte 1 und 2, bis "OK" angezeigt wird.
2.Den Wartungsmodus U411 einschalten. [DP FU(ChartB)] und die Start- Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
Taste in dieser Reihenfolge betätigen, um die Oberflächeneinstellung
ausführen zu lassen.
Uso di un'autoregolazione originale DP 3.Se "OK" appare sul display, la regolazione è completata.Se compare
1.Orientare F e R dell’autoregolazione originale DP verso l’alto e dis- ERROR XX (ERRORE XX), la regolazione non è riuscita. Verificare la
porre l’originale rispetto ai punti in cui sono contrassegnati F e R. posizione di impostazione dell'originale e ripetere le operazioni 1 e 2
2.Impostare la modalità manutenzione U411. Premere nell'ordine [DP fino a quando appare "OK".
FU(ChartB)] e il tasto di Start, per eseguire la regolazione della superfi- Per ulteriori dettagli leggere il manuale d’istruzioni.
cie.
28
[CONFIDENTIAL]
> Installation Guide
(2) DP-7110
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACION
INSTALLATIONSANLEITUNG
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
安装手册
설치안내서
設置手順書
DP-7110
[CONFIDENTIAL]
A B
English
A different procedure is required depending on the product which is installed with this unit.Each procedure is described in the following pages.
For installation with a MFP(A), see Page 1 to Page 7,Page 14 to Page 32.
For installation with a MFP(B), see Page 8 to Page 32.
Français
1.
Français
Une procédure différente est requise selon le produit qui est installé avec cette unité.Chaque procédure est décrite dans les pages suivantes.
Pour l'installation avec une imprimante multifonction(A), voir Page 1 à Page 7,Page 14 à Page 32.
Pour l'installation avec une imprimante multifonction(B), voir Page 8 à Page 32.
1.
Español
El procedimiento es diferente según el producto que se instale con esta unidad.En las siguientes páginas, se describe cada procedimiento.
Para la instalación con un MFP(A), consulte las páginas de la 1 a la 7,páginas de la 14 a la 32.
Para la instalación con un MFP(B), consulte las páginas de la 8 a la 32.
1.
Deutsch
Deutsch
Je nach verwendetem Modell ist eine andere Vorgehensweise zur Installation dieses Teils erforderlich.Die unterschiedlichen Vorgehensweisen werden
auf den folgenden Seiten erläutert.
Bei Installation an einem MFP(A) siehe Seiten 1 bis 7,Seiten 14 bis 32.
Bei Installation an einem MFP(B) siehe Seiten 8 bis 32.
1.
Italiano
Italiano
Si richiede una procedura diversa in funzione del prodotto su cui è installata l'unità.Le singole procedure sono descritte nelle pagine seguenti.
Per l'installazione con un MFP(A), vedere le pagine da 1 a 7,pagine da 14 a 32.
Per l'installazione con un MFP(B), vedere le pagine da 8 a 32.
简体中文
1.
根据安装对象,安装步骤略有不同。各个步骤记载在下面的页面。
安装到 MFP(A) 上时,请参见 P1-P7,P14-P32。
安装到 MFP(B) 上时,请参见 P8-P32。
1.한국어
이 장치에 설치되는 제품에 따라 절차가 다릅니다 . 다음 페이지에서 각 절차를 설명합니다 .
MFP(A) 에 설치하는 경우 1 페이지 ~7 페이지 ,14 페이지 ~32 페이지를 참조하십시오 .
MFP(B) 에 설치하는 경우 8 페이지 ~32 페이지를 참조하십시오 .
1.日本語
装着する対象によって、 取付手順は異なります。 それぞれ、 以下のページに記載しています。
MFP(A) に設置する場合;1 ページ~ 7 ページ、 14 ページ~ 32 ページ
MFP(B) に設置する場合;8 ページ~ 32 ページ
[CONFIDENTIAL]
I P Q P
H(M3x8 BLACK) K(M3x8) L L
M M
K(M3x8)
H(M3x8
I BLACK)
J J
Be
Be sure
sure to
to remove
remove any
any tape
tape and/or
and/or cushioning
cushioning materials
materials from
from the
the parts
parts supplied.
supplied. ߑ
Veillez
Veillez àà retirer
retirer les
les morceaux
morceaux de
de bande
bande adhésive
adhésive et/ou
et/ou les
les matériaux
matériaux de
de
rembourrage
rembourrage des des pièces
pièces fournies.
fournies.
Asegúrese
Asegúrese de
de quitar
quitar todas
todas las
las cintas
cintas y/o
y/o material
material amortiguador
amortiguador de
de las
las partes
partes
suministradas.
suministradas.
Stellen
Stellen Sie
Sie sicher,
sicher, dass
dass sämtliche
sämtliche Klebebänder
Klebebänder und/oder
und/oder Polstermaterial
Polstermaterial von
von den
den ߒ
gelieferten
gelieferten Teilen
Teilen entfernt
entfernt wurden.
wurden.
Rimuovere
Rimuovere tutti
tutti ii nastri
nastri adesivi
adesivi e/o
e/o ii materiali
materiali di
di protezione
protezione dalle
dalle parti
parti fornite.
fornite.
ྲ᷌䱴૱кᑖᴹപᇊ㜦ᑖˈ㕃ߢᶀᯉᰦ࣑ᗵлDŽ
ྲ᷌䱴૱кᑖᴹപᇊ㜦ᑖˈ㕃ߢᶀᯉᰦ࣑ᗵлDŽ
┍⸽䖼㜄GḔ㥉G䊀㢨䘸GSG㝸㻝㣠ᴴG⻍㛨G㢼⏈Gᷱ㟤㜄⏈Gⵌ☐㐐G㥐ᶤ䚌㐡㐐㝘U
┍⸽䖼㜄GḔ㥉G䊀㢨䘸GSG㝸㻝㣠ᴴG⻍㛨G㢼⏈Gᷱ㟤㜄⏈Gⵌ☐㐐G㥐ᶤ䚌㐡㐐㝘U
ྠᲕရᅛᐃࢸ࣮ࣉࠊ⦆⾪ᮦࡀࡘ࠸࡚࠸ࡿሙྜࡣࠊᚲࡎྲྀࡾእࡍࡇࠋ
ྠᲕရᅛᐃࢸ࣮ࣉࠊ⦆⾪ᮦࡀࡘ࠸࡚࠸ࡿሙྜࡣࠊᚲࡎྲྀࡾእࡍࡇࠋ
ղ C(M4x14)
ճ
B(L)
B(L) C(M4x14)
A
B(R)
մ C(M4x14) յ
D
C(M4x14)
1
[CONFIDENTIAL]
A ն շ
E C(M4x14)
շ շ-2
ո շ-2
ߑ
շ-2
ߑ ߒ
ߓ ߔ
2
[CONFIDENTIAL]
ߕ ߖ A
ߗ ߘ
ո չ
F
G
H(M3x8 BLACK)
պ ջ
3
[CONFIDENTIAL]
A ռ ս
վ ࠉտ
ր ց
4
[CONFIDENTIAL]
փ A
JJ
द ध
K(M3x8)
K(M3x8)
K(M3x8)
5
[CONFIDENTIAL]
A
न ऩ
प फ
ब भ
म
N
N
O O
6
[CONFIDENTIAL]
A
य
7
[CONFIDENTIAL]
I P Q P
H(M3x8 BLACK) K(M3x8) L ML M
K(M3x8)
IH(M3x8 BLACK)
J J
C(M4x14)
ղ ճ
B(L) C(M4x14)
C(M4x14)
B(L)
A
B(R)
B(R)
մ յ
C(M4x14)
D
C(M4x14)
8
[CONFIDENTIAL]
ն շ
B
E C(M4x14)
շ շ-2
ո շ-2
ߑ
շ-2 ߒ
ߑ
ߓ ߔ
9
[CONFIDENTIAL]
ߕ ߖ
B
ߗ ߘ
ߎ չ
H(M3x8 BLACK)
պ ջ
10
[CONFIDENTIAL]
ռ B
ս վ
տ ր
11
[CONFIDENTIAL]
փ
ւ
ւ փ
փ
B
J
J
J
Q
ք
ք द
द
K(M3x8)
K(M3x8)
K(M3x8) P
K(M3x8) P
L
L
द
ध
ध न ध
न
K(M3x8)
K(M3x8)
K(M3x8)
12
[CONFIDENTIAL]
ऩ
B
प
N
ON
13
[CONFIDENTIAL]
A 20mm 20mm
c
B 20mm
20mm
[Operation check]
1.To check the machine operation, prepare original (a) where 4 lines (b) are drawn 20 mm from the edges of the A3 sheet and 1 line (c) is drawn at its
center.
2.Connect the power plug of the MFP into the wall outlet and turn the main power switch on.
3.Set the original (a) on the DP and perform a test copy to check the operation and the copy example.
[Vérification du fonctionnement]
1.Pour vérifier le bon fonctionnement de l’appareil, préparer un original (a) sur lequel sont tracées 4 lignes (b) à 20 mm des bords de la feuille A3 et 1
ligne (c) en son axe.
2.Brancher la fiche d’alimentation du MFP sur la prise murale et mettre l’appareil sous tension.
3.Placer l’original (a) sur le DP et effectuer une copie de test pour vérifier le fonctionnement et l’exemple de copie.
[Verifique el funcionamiento]
1.Para comprobar el funcionamiento del aparato, prepare un original (a) que contenga 4 líneas (b) dibujadas a 20 mm de los bordes de la hoja A3 y 1
línea (c) dibujada en el centro.
2.Conecte el enchufe eléctrico del MFP en el tomacorriente de la pared y encienda el interruptor principal.
3.Coloque el original (a) en el DP y haga una copia de prueba para verificar el funcionamiento y el ejemplo de copia.
[Funktionsprüfung]
1.Zum Prüfen der Gerätefunktion das Original (a) vorbereiten, auf das 4 Linien (b) 20 mm von den Kanten des A3-Blattes und 1 Linie (c) in der Mitte
gezeichnet sind.
2.Den Netzstecker am MFP in die Steckdose stecken und den Strom einschalten.
3.Das Original (a) auf den DP legen und eine Testkopie erstellen, um die Funktion und das Kopierbeispiel zu prüfen.
[ 动作确认 ]
1.若要检查机器动作,准备一张 A3 原稿(a),距纸张边缘 20mm 画出 4 条线(b)并且在原稿中心画出 1 条线(c)。
2.将 MFP 的电源插头插入墙壁插座并打开主电源。
3.在 DP 上设定原稿(a)并进行测试复印,确认机器动作和复印样本。
[ 동작확인 ]
1.기계 작동 확인을 위해서 , A3 용지 선단에서 20mm 떨어진 곳에 4 개의 선 (b) 과 센터에 1 개의 선 (c) 이 그려진 원고 (a) 를 준비 .
2.콘센트에 MFP 전원플러그를 꽂고 메인 전원 스위치를 ON 으로 합니다 .
3.DP 상에 원고 (a) 를 준비하고 테스트 카피를 확인하여 작동 상태와 카피 샘플를 확인합니다 .
[ 動作確認 ]
1.A3 サイズ用紙の端から 20mm の位置に線 (b)4 本と、
用紙の中心に線 (c)1 本を引いた、動作確認用の原稿 (a) を用意する。
2.MFP の電源プラグをコンセントに差し込み、主電源スイッチを ON にする。
3.原稿 (a) を DP にセットし、テストコピーを行い、動作およびコピーサンプルを確認する。
14
[CONFIDENTIAL]
20mm 20mm A
c
20mm A
B
b B
20mm
4.Compare original (a) with the copy example. If the gap exceeds the reference value, perform the following adjustments according to the type of the
gap.
Check images of the DP after checking and adjusting images of the MFP. For details, see the service manual.
NOTICE: If there is any image fogging, adjust the U068 DP scanning position. If you change the scanning position with U068, adjust the U071 DP
leading edge timing.
4.Comparer l’original (a) avec l’exemple de copie. Si l’écart excède la valeur de référence, effectuer les réglages suivants en fonction du type d’écart.
Vérifier les images du DP après avoir contrôlé et réglé les images du MFP. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’entretien.
REMARQUE:Si l’image est floue, régler la position de balayage de U068 du DP. Si la position de balayage de U068 est modifiée, régler la synchroni-
sation du bord d’attaque de U071.
4.Compare el original (a) con el ejemplo de copia. Si la separación supera el valor de referencia, realice los siguientes ajustes según el tipo de separa-
ción.
Compruebe las imágenes del DP después de comprobar y ajustar las imágenes del MFP. Para más detalles, lea el manual de servicio.
AVISO: Si la imagen estuviera borrosa, ajuste la posición de escaneo U068 del DP. Si cambia la posición de escaneo con U068, ajuste la sincroni-
zación de borde superior U071 del DP
4.Das Original (a) mit dem Kopierbeispiel vergleichen. Wenn der Abstand größer als der Bezugswert ist, die folgenden Einstellungen gemäß dem
Abstandstyp durchführen.
Die Bilder des DP nach dem Prüfen und Einstellen der Bilder des MFP prüfen. Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
ANMERKUNG:Falls das Bild verschwommen wirkt, ist die U068 DP Scan-Position zu verstellen. Wenn Sie die Scan-Position mit U068 verstellen,
müssen Sie das U071 DP-Vorderkanten-Timing entsprechend verstellen.
4.Confrontare l’originale (a) con l’esempio di copia. Se lo scostamento supera il valore di riferimento, eseguire le seguenti regolazioni in funzione del tipo di scostamento.
Controllare le immagini del DP dopo avere effettuato i controlli e le regolazioni delle immagini sull’MFP. Per ulteriori dettagli leggere il man-
uale d’istruzioni.
AVVISO: Se è presente una qualsiasi sfocatura dell’immagine, regolare la posizione di scansione DP U068. Se si cambia la posizione di scansione
con U068, regolare la sincronizzazione del bordo principale DP U071.
4.对比复印样本和原稿(a),如果偏移值在标准值以上时,对偏移原稿进行调整。
对 MFP 的图像确认和调整后再对 DP 的图像进行确认。详细内容请参见维修手册。
(注意)如果图像出现底灰,用 U068 来调整 DP 的扫描位置。如果用 U068 更改了扫描位置,则再用 U071 对 DP 的前端定时进行调整
4.원고 (a) 와 카피 샘플을 비교하여 차이가 기준치를 벗어나는 경우 , 차이 ( 틈 ) 의 형태에 따라 다음을 조정합니다 .
MFP 의 화상확인 및 조정을 하고나서 DP 의 화상확인을 할 것 . 상세는 서비스 매뉴얼을 참조할 것 .
(주의) 화상 카브리가 발생하는 경우 , U068DP 스캔위치 조정을 합니다 . U068 에서 스캔위치를 변경한 경우 U071DP 선단 타이밍 조정을 합니다 .
15
[CONFIDENTIAL]
Be sure to adjust in the following order. If not, the adjustment cannot be performed correctly.
For checking the angle of leading edge, see page 18. <Reference value> Simplex copying: within ±3.0 mm; Duplex copying: within ±4.0 mm
For checking the angle of trailing edge, see page 21. <Reference value> Simplex copying: within ±3.0 mm; Duplex copying: within ±4.0 mm
For checking the magnification, see page 24. <Reference value> Within ±1.5%
Veillez à effectuer le réglage en procédant dans l’ordre suivant. Sinon, il sera impossible d’obtenir un réglage correct.
Pour vérifier l’angle du bord avant, reportez-vous à la page 18. <Valeur de référence>Copie recto seul: ±3,0 mm max.; copie recto verso: ±4,0 mm max.
Pour vérifier l’angle du bord arrière, reportez-vous à la page 21. <Valeur de référence>Copie recto seul: ±3,0 mm max.; copie recto verso: ±4,0 mm max.
Pour vérifier l’agrandissement, reportez-vous à la page 24. <Valeur de référence>±1,5% max.
Die Einstellung in der folgenden Reihenfolge durchführen. Anderenfalls kann die Einstellung nicht korrekt durchgeführt werden.
Angaben zur Prüfung des Winkels der Vorderkante auf Seite 18. <Bezugswert>Simplexkopie: innerhalb ±3,0 mm; Duplexkopie: innerhalb ±4,0 mm
Angaben zur Prüfung des Winkels der Hinterkante auf Seite 21. <Bezugswert>Simplexkopie: innerhalb ±3,0 mm; Duplexkopie: innerhalb ±4,0 mm
Angaben zur Prüfung der Vergrößerung auf Seite 24. <Bezugswert> Innerhalb ±1,5 %
Accertarsi di eseguire le regolazioni in questa sequenza: in caso contrario, la regolazione non può essere effettuata correttamente.
Per controllare l’angolo del bordo principale, vedere pagina 18. <Valore di riferimento>Copia simplex: entro ±3,0 mm; Copia duplex: entro ±4,0 mm
Per controllare l’angolo del bordo di uscita, vedere pagina 21. <Valore di riferimento>Copia simplex: entro ±3,0 mm; Copia duplex: entro ±4,0 mm
Per controllare l’ingrandimento, vedere pagina 24. <Valore di riferimento>Entro ±1,5%
必须按照以下步骤进行调整,否则不能达到准确调整的要求。
・确认前端倾斜度 第 18 页 < 标准值 > 单面 :±3.0mm 以内,双面 :±4.0mm 以内
・确认后端倾斜度 第 21 页 < 标准值 > 单面 :±3.0mm 以内,双面 :±4.0mm 以内
・确认等倍值 第 24 页 < 标准值 > ±1.5% 以内
必ず下記の順序で調整を行うこと。順序通りに調整を行わない場合、 正しい調整ができない。
・先端斜め確認 18 ページ <基準値>片面:±3.0mm 以内、
両面:±4.0mm 以内
・後端斜め確認 21 ページ <基準値>片面:±3.0mm 以内、
両面:±4.0mm 以内
・等倍度確認 24 ページ <基準値> ±1.5% 以内
16
[CONFIDENTIAL]
A
B
For checking the leading edge timing, see page 26. <Reference value> Within ±2.5 mm
For checking the center line, see page 28. <Reference value> Simplex copying: within ±2.0 mm;
Duplex copying: within ±3.0 mm
When using the original for adjustment, automatic adjustment of magnification, leading edge timing and center line can be performed at a
time.
For the automatic adjustment using the original for adjustment, see page 30.
Pour vérifier la synchronisation du bord avant, reportez-vous à la page 26. <Valeur de référence> ±2,5 mm max.
Pour vérifier la ligne médiane, reportez-vous à la page 28. <Valeur de référence> Copie recto seul: ±2,0 mm max.;
Copie recto verso: ±3,0 mm max.
Lorsque vous utilisez l’original pour effectuer le réglage, vous pouvez effectuer automatiquement le réglage de l’agrandissement, de la syn-
chronisation du bord avant et de la ligne médiane en une seule fois.
Pour le réglage automatique en utilisant l’original pour effectuer le réglage, reportez-vous à la page 30.
Para verificar la sincronización del borde inferior, vea la página 26. <Valor de referencia> Dentro de ±2,5 mm
Para verificar la línea central, vea la página 28. <Valor de referencia> Copia simple: dentro de ±2,0 mm;
Copia duplex: dentro de ±3,0 mm
Cuando utilice el original para el ajuste, puede hacerse un ajuste automático del cambio de tamaño, sincronización del borde superior y línea
central al mismo tiempo.
Para el ajuste automático utilizando el original para el ajuste, vea la página 30.
Angaben zur Prüfung des Vorderkanten-Timings auf Seite 26. <Bezugswert> Innerhalb ±2,5 mm
Angaben zur Prüfung der Mittellinie auf Seite 28. <Bezugswert> Simplexkopie: innerhalb ±2,0 mm;
Duplexkopie: innerhalb ±3,0 mm
Bei Verwendung des Originals für die Einstellung können die automatischen Einstellungen für Vergrößerung, Vorderkanten-Timing und Mittel-
linie gleichzeitig durchgeführt werden.
Angaben zur automatischen Einstellung mithilfe des Originals auf Seite 30.
Per controllare la sincronizzazione del bordo principale, vedere pagina 26. <Valore di riferimento> Entro ±2,5 mm
Per controllare la linea centrale, vedere pagina 28. <Valore di riferimento> Copia simplex: entro ±2,0 mm;
Copia duplex: entro ±3,0 mm
Quando si utilizza l’originale per la regolazione, la regolazione automatica dell’ingrandimento, della sincronizzazione del bordo principale e
della linea centrale possono essere eseguiti contemporaneamente.
Per la regolazione automatica eseguita con l’originale, vedere pagina 30.
・确认前端定时调整 第 26 页
±2.5mm 以内< 标准值 >
・确认中心线 第 28 页 < 标准值 >
单面 :±2.0mm 以内,
双面 :±3.0mm 以内
使用调整用的原稿时,可以同时自动进行等倍值,前端定时以及中心线的调整。
・通过调整用原稿进行自动调整 第 30 页
・先端タイミング確認 26 ページ
<基準値> ±2.5mm 以内
・センターライン確認 28 ページ
<基準値>片面:±2.0mm 以内、
両面:±3.0mm 以内
調整用原稿を使用すると、等倍度調整、先端タイミング調整、センターライン調整の自動調整が一度におこなえる。
・調整用原稿による自動調整 30 ページ
17
[CONFIDENTIAL]
[ 确认前端倾斜度 ]
1.确认原稿(a)上的线(1)和复印样本上的线(2)的左右偏移值。如果偏移值超过标准值,则按照下列步骤进行调整。
< 标准值 > 单面复印时,线(2)的左右偏移值 :±3.0mm 以内。
双面复印时,线(2)的左右偏移值 :±4.0mm 以内。
[ 선단 경사확인 ]
1.원고 (a) 의 선 (1) 과 샘플 카피의 선 (2) 의 좌우 차이를 확인합니다 . 차이가 기준치 외의 경우 다음의 순서대로 조정을 합니다 .
<기준치>단면의 경우 선 (2) 의 좌우차이:±3.0mm 이내
양면의 경우 선 (2) 의 좌우차이:±4.0mm 이내
[ 先端斜め確認 ]
1.原稿 (a) の線 (1) とコピーサンプルの線 (2) の左右のずれを確認する。ずれが基準値外の場合、次の手順で調整を行う。
<基準値>片面の場合、線 (2) の左右ずれ:±3.0mm 以内
両面の場合、線 (2) の左右ずれ:±4.0mm 以内
18
[CONFIDENTIAL]
A
B (L) A
B
C B (R)
C
C B
B (L) C
B (R)
2. Remove the left hinge cover (F) and the angle control fitting (E). Loosen the 2 M4 × 14 screws (C) on the left and right fixing fittings (B(L))(B(R)).
3.Turn adjusting screw (3) at the rear side of the right hinge to adjust the DP position.
For copy example (d): Turn the adjusting screw counterclockwise and move the DP to the inner side.
For copy example (e): Turn the adjusting screw clockwise and move the DP to the front side.
Amount of change per scale: Approx. 1.0 mm
4.Perform a test copy.
2. Déposer le couvercle de la charnière gauche (F) et la fixation d'angle (assurant le contrôle de l'ouverture) (E). Desserrer les 2 vis M4 × 14 (C) sur les fixations gauche et
droite (B(L))(B(R)).
3. Tourner la vis de réglage (3) à l’arrière de la charnière droite pour régler la position du DP.
Pour l’exemple de copie (d) : tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et déplacer le DP vers l’intérieur.
Pour l’exemple de copie (e) : tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre et déplacer le DP vers l’avant.
Changement par graduation d’échelle : environ 1,0 mm
4. Effectuer une copie de test.
2. Quite la cubierta de la bisagra izquierda (F) y el herraje de control de ángulo (E). Afloje los 2 tornillos M4 × 14 (C) de los herrajes de fijación izquierdo y derecho
(B(L))(B(R)).
3. Gire el tornillo de ajuste (3) en el lado trasero de la bisagra derecha para ajustar la posición del DP.
Para el ejemplo de copia (d): gire el tornillo de ajuste en sentido antihorario y mueva el DP al lado interno.
Para el ejemplo de copia (e): gire el tornillo de ajuste en sentido horario y mueva el DP al lado frontal.
Magnitud del cambio por escala: aprox. 1,0 mm
4. Haga una copia de prueba.
2. Die linke Scharnierabdeckung (F) und die Winkeleinstellbefestigung (E) entfernen. Die 2 M4 × 14 Schrauben (C) an den linken und rechten Befestigungshalterungen
(B(L))(B(R)) lösen.
3. Die Einstellschraube (3) an der Rückseite des rechten Scharniers einstellen, um die DP-Position einzustellen.
Kopierbeispiel (d): Die Einstellschraube nach links drehen und den DP nach innen schieben.
Kopierbeispiel (e): Die Einstellschraube nach rechts drehen und den DP nach vorne schieben.
Änderung pro Maßstab: Ungefähr 1,0 mm
4. Eine Testkopie erstellen.
2. Rimuovere il coperchio cerniera sinistra (F) e l'accessorio di regolazione angolare (E). Allentare le 2 viti M4 × 14 (C) sui lati destro e sinistro degli accessori di fissaggio
(B(L))(B(R)) destro e sinistro.
3. Ruotare la vite di regolazione (3) sul lato posteriore della cerniera destra per regolare la posizione del DP.
Per l’esempio di copia (d): ruotare la vite di regolazione in senso antiorario e spostare il DP verso l’interno.
Per l’esempio di copia (e): ruotare la vite di regolazione in senso orario e spostare il DP in avanti.
Entità modifica per scala: circa 1,0 mm
4. Eseguire una copia di prova.
2.좌 힌지커버 (F) 및 각도 고정쇠 (E) 를 제거합니다 . 좌우의 고정쇠 (B(L))(B(R)) 의 나사 M4x14(C) 2 개를 느슨하게 합니다 .
3.우 힌지 뒷측 조정나사 (3) 를 돌려 DP 의 위치를 조정합니다 .
샘플 카피 (d) 의 경우:조정나사를 좌로 돌려 DP 를 안으로 넣습니다 .
샘플 카피 (e) 의 경우 : 조정나사를 오른쪽으로 돌려 DP 를 앞으로 뺍니다 .
1 개 변화량:약 1.0mm
4.테스트 카피를 합니다 .
19
[CONFIDENTIAL]
5.Repeat the steps above until the gap of line (2) of copy example shows the following reference values.
<Reference value> For single copying: The horizontal gap of line (2) should be within ±3.0 mm.
For duplex copying: The horizontal gap of line (2) should be within ±4.0 mm.
6.After adjustment is completed, retighten two M4 × 14 screws (C) that have been loosened in step 2.
7. A Remove the original mat (M) and refit it (see steps 5 on page 1).
B Remove the original mat (M) and refit it (see steps 5 on page 8).
5.Répéter les étapes ci-dessus jusqu’à ce que l’écart de la ligne (2) de l’exemple de copie indique les valeurs de référence suivantes.
<Valeur de référence> Pour la copie recto : l’écart horizontal de la ligne (2) doit être de ±3,0 mm.
Pour la copie recto-verso : l’écart horizontal de la ligne (2) doit être de ±4,0 mm.
6.Une fois le réglage effectué, resserrer les deux vis M4 × 14 (C) desserrées à l’étape 2.
7. A Retirez le tapis d’original (M) et remettez-le en place (Reportez-vous aux étapes 5 à la page 1) .
B Retirez le tapis d’original (M) et remettez-le en place (Reportez-vous aux étapes 5 à la page 8) .
5.Repita los pasos anteriores hasta que la separación de la línea (2) del ejemplo de copia presente los siguientes valores de referencia.
<Valor de referencia> Para el copiado por una cara: la separación horizontal de la línea (2) debe estar dentro de ±3,0 mm.
Para el copiado dúplex: la separación horizontal de la línea (2) debe estar dentro de ±4,0 mm.
6.Una vez hecho el ajuste, vuelva a apretar los dos tornillos M4 × 14 (C) que ha aflojado en el paso 2.
7. A Desmonte la plancha de original (M) y vuelva a colocar (vea los pasos 5 en la página 1).
B Desmonte la plancha de original (M) y vuelva a colocar (vea los pasos 5 en la página 8).
5.Die obigen Schritte wiederholen, bis der Abstand der Linie (2) des Kopierbeispiels die folgenden Bezugswerte aufweist.
<Bezugswert> Einzelkopie: Der horizontale Abstand der Linie (2) sollte innerhalb von ±3,0 mm liegen.
Duplexkopie: Der horizontale Abstand der Linie (2) sollte innerhalb von ±4,0 mm liegen.
6.Nach der Einstellung die zwei M4 × 14 Schrauben (C), die in Schritt 2 gelöst wurden, wieder festziehen.
7. A Die Originalmatte (M) abnehmen und wieder anbringen (siehe Schritte 5 auf Seite 1).
B Die Originalmatte (M) abnehmen und wieder anbringen (siehe Schritte 5 auf Seite 8).
5.Ripetere le operazioni sopra descritte fino a quando lo scostamento della linea (2) dell’esempio di copia riporterà i valori di riferimento seguenti.
<Valore di riferimento> Per la copia singola: lo scostamento orizzontale della linea (2) deve limitarsi a ± 3,0 mm.
Per la copia duplex: lo scostamento orizzontale della linea (2) deve limitarsi a ±4,0 mm.
6.Una volta conclusa la regolazione, serrare nuovamente le viti M4 × 14 (C) che erano state allentate al Punto 2.
7. A Rimuovere il coprioriginale (M) e reinserirlo (vedere i passi 5 a pagina 1).
B Rimuovere il coprioriginale (M) e reinserirlo (vedere i passi 5 a pagina 8).
5.重复上述步骤直至复印样本上的线(2)的偏移值达到标准值范围内。
< 标准值 > 单面时,线(2)的左右偏移值 :±3.0mm 以内
双面时,线(2)的左右偏移值 :±4.0mm 以内
6.调整完成后,重新拧紧在步骤 2 中松开的两颗 M4×14 螺丝(C)。
7. A 拆下原稿垫(M),参照第 1 页的步骤 5 再次装上。
B 拆下原稿垫(M),参照第 8 页的步骤 5 再次装上。
20
[CONFIDENTIAL]
A
B
B
2
1
3mm/4mm
3mm/4mm
a f 2 g
[ 确认后端倾斜度 ]
1.确认原稿(a)上的线(1)和复印样本上的线(2)的偏移值。如果超过标准值时,必须进行调整。
< 标准值 > 单面时 :±3.0mm 以内
双面时 :±4.0mm 以内
[ 후단 경사확인 ]
1.원고 (a) 의 선 (1) 과 샘플 카피 선 (2) 의 차이를 확인합니다 . 차이가 기준치 외의 경우에는 조정을 합니다 .
<기준치>단면의 경우:±3.0m 이내
양면의 경우:±4.0mm 이내
[ 後端斜め確認 ]
1.原稿 (a) の線 (1) とコピーサンプルの線 (2) のずれを確認する。ずれが基準値外の場合は調整をおこなう。
<基準値>片面の場合:±3.0mm 以内
両面の場合:±4.0mm 以内
21
[CONFIDENTIAL]
3
A A
5
A
B
B
6
9
8
7
4 10
2.Open the upper cover (3) of the DP (A). 4.Adjust the height of DP. Amount of change per scale: Approx. 0.5
3.Remove the 3 TP screws (4) and the screw Loosen the nut (8). mm (10)
(5), and remove the strap (6) from the rear For copy example (f): Loosen the adjusting Retighten the nut (8).
cover (7). Then remove the DP (A) rear screw (9). 5.Refit the rear cover (7) removed in step 3.
cover (7). For copy example (g): Tighten the adjusting
screw (9).
2.Abra la cubierta superior (3) del DP (A). 4.Ajuste la altura del DP. Cantidad de cambio de escala: Aprox. 0,5 mm (10)
3.Quite los 3 tornillos TP (4) y el tornillo (5) y Afloje la tuerca (8). Vuelva a apretar la tuerca (8).
quite la correa (6) de la cubierta trasera (7). Para la copia de muestra (f): Afloje el tornillo 5. Vuelva a colocar la cubierta (7) desmontada en
Después, quite la cubierta trasera (7) del DP de ajuste (9). el paso 3.
(A). Para la copia de muestra (g): Apriete el
tornillo de ajuste (9).
2.Aprire il pannello superiore (3) del DP (A). 4.Regolazione dell’altezza del DP Variazione graduale: Circa 0,5 mm (10)
3.Rimuovere le 3 viti TP (4) e la vite (5), e Allentare il dado (8). Stringere di nuovo il dado (8).
quindi rimuovere la cinghietta (6) dal coper- Per un esempio di copia (f): Allentare la vite 5.Reinserire il coperchio posteriore (7)
chio posteriore (7). Quindi rimuovere il di regolazione (9). rimosso nel passo 3.
coperchio posteriore (7) del DP (A). Per un esempio di copia (g): Stringere la vite
di regolazione (9).
22
[CONFIDENTIAL]
A
B
B
2
1
3mm/4mm
3mm/4mm
a f 2 g
6. A Remove the original mat (M) and refit it (see steps 5 on page 1).
B Remove the original mat (M) and refit it (see steps 5 on page 8).
7.Make a proof copy again.
8.Repeat steps 1 to 6 until line (2) of copy example shows the following the reference values.
<Reference value> For simplex copying: Within ±3.0 mm
For duplex copying: Within ±4.0 mm
6. A Retirez le tapis d’original (M) et remettez-le en place (Reportez-vous aux étapes 5 à la page 1).
B Retirez le tapis d’original (M) et remettez-le en place (Reportez-vous aux étapes 5 à la page 8).
7.Effectuez à nouveau une copie de test.
8.Répétez les étapes 1 à 6 jusqu’à ce que la ligne (2) de l’exemple de copie corresponde aux valeurs de référence suivantes.
<Valeur de référence> Copie recto seul: ±3,0 mm max.
Copie recto verso: ±4,0 mm max.
6. A Desmonte la plancha de original (M) y vuelva a colocar (vea los pasos 5 en la página 1).
B Desmonte la plancha de original (M) y vuelva a colocar (vea los pasos 5 en la página 8).
7.Haga otra copia de prueba.
8.Repita los pasos 1 a 6 hasta que la línea (2) de la copia de muestra tenga los siguientes valores de referencia.
<Valor de referencia> Para copia simple: Dentro de ±3,0 mm
Para copia duplex: Dentro de ±4,0 mm
6. A Die Originalmatte (M) abnehmen und wieder anbringen (siehe Schritte 5 auf Seite 1) .
B Die Originalmatte (M) abnehmen und wieder anbringen (siehe Schritte 5 auf Seite 8) .
7.Eine erneute Probekopie anfertigen.
8.Die Schritte 1 bis 6 wiederholen, bis die Linie (2) des Kopienmusters die folgenden Bezugswerte aufweist.
<Bezugswert> Für Simplexkopie: Innerhalb ±3,0 mm
Für Duplexkopie: Innerhalb ±4,0 mm
23
[CONFIDENTIAL]
X X'
A X' X
A
B 3 3
B X
X'
2 X'
X
2
1
a h i j k
X X'
-1.5% 100 +1.5%
X
[Checking the magnification] 2. Use the maintenance mode U070 to adjust the magnification.
1.Check the gap between line (1) of original (a) and line (2) (3) of copy Sub Scan(F): Adjusts the scanner sub-scan magnification (surface)
example. If the gap exceeds the reference value, adjust the gap Main Scan(CIS):Adjusts the scanner CIS main-scan magnification
according to the following procedure. Sub Scan (CIS): Adjusts the scanner CIS sub-scan magnification
<Reference value>
For the sub-scan direction, vertical gap of line (2): within ±1.5%
For the main-scan direction, horizontal gap of line (3): within ±1.5%
[Verificación del cambio de tamaño] 2. Para ajustar la ampliación utilice el modo de mantenimiento U070.
1.Compruebe la separación entre la línea (1) del original (a) y la línea (2) Sub Scan(F): Ajusta el cambio de tamaño de la dirección de exploración secundaria del
escáner.(anverso)
(3) del ejemplo de copia. Si la separación supera el valor de referencia,
Main Scan(CIS):Ajusta el cambio de tamaño de la dirección de exploración principal CIS del escáner
ajústela siguiendo este procedimiento. Sub Scan (CIS): Ajusta el cambio de tamaño de la dirección de exploración secundaria CIS del
<Valor de referencia> escáner
Para la dirección de exploración secundaria, separación vertical de la línea (2): dentro de ±1,5%
Para la dirección de exploración principal, separación horizontal de la línea (3): dentro de ±1,5%
[Überprüfen der Vergrößerung] 2. Zum Einstellen der Vergrößerung den Wartungsmodus U070 verwenden.
1.Den Abstand zwischen der Linie (1) des Originals (a) und der Linie (2) Sub Scan(F): Zur Einstellung der Subscan-Vergrößerung(Oberfläche)
(3) des Kopierbeispiels prüfen. Wenn der Abstand größer als der Main Scan(CIS):Zur Einstellung der Scanner-CIS-Mainscan-Vergrößerung
Bezugswert ist, den Abstand mit dem folgenden Verfahren einstellen. Sub Scan (CIS): Zur Einstellung der Scanner-CIS-Subscan-Vergrößerung
<Bezugswert>
Subscanrichtung: Vertikaler Abstand der Linie (2): Innerhalb ±1,5%
Hauptscanrichtung: Horizontaler Abstand der Linie (3): Innerhalb ±1,5%
[Controllo dell’ingrandimento] Per l’orientamento della scansione principale, lo scostamento orizzontale della linea (3) deve essere
1. Verificare lo scostamento fra la linea (1) dell’originale (a) e la linea (2) (3) dell’esempio di copia. Se lo compreso fra ±1,5%
scostamento supera il valore di riferimento, regolare lo scostamento stesso seguendo questa proce- 2. Usare la modalità di manutenzione U070 per regolare l'ingrandimento.
dura. Sub Scan(F): Regola l'ingrandimento della scansione ausiliare dello scanner(superficie)
<Valore di riferimento> Main Scan(CIS):Regola l'ingrandimento di CIS main-scan dello scanner.
Per l’orientamento della scansione ausiliare, lo scostamento verticale della linea (2) deve essere com- Sub Scan (CIS): Regola l'ingrandimento della scansione ausiliare CIS dello scanner
preso fra ±1,5%
24
[CONFIDENTIAL]
X X'
X' X
A
A
B
3 3
X
X'
X'
X B
2 2
1
a h i j k
X X'
-1.5% 100 +1.5%
X
3.Adjust the values. 5. Repeat the steps 2 to 4 above until the gap of line (2) (3) of copy
For the shorter length copy example (h)(j): Increases the value. example shows the reference value.
For the longer length copy example (i)(k): Decreases the value. <Reference value>
Amount of change per step: 0.02 % For the sub-scan direction, vertical gap of line (2): within ±1.5%
4.Perform a test copy. For the main-scan direction, horizontal gap of line (3): within ±1.5%
3.Régler les valeurs. 5.Répéter les étapes 2 à 4 jusqu’à ce que l’écart de la ligne (2) (3) de
Pour l’exemple de copie dont la longueur est plus courte (h)(j) : l’exemple de copie indique la valeur de référence.
augmenter la valeur. <Valeur de référence>
Pour l’exemple de copie dont la longueur est plus longue (i)(k) : Pour la direction du balayage secondaire, l’écart vertical de la ligne (2)
diminuer la valeur. est de ±1,5%
Changement par graduation d’échelle : 0,02 % Pour la direction du balayage principal, l’écart horizontal de la ligne (3)
4.Effectuer une copie de test. est de ±1,5%
3.Ajuste los valores. 5.Repita los pasos 2 a 4 anteriores hasta que la separación de la línea
Para el ejemplo de copia más corto (h)(j): aumenta el valor. (2) (3) del ejemplo de copia presente el valor de referencia.
Para el ejemplo de copia más largo (i)(k): disminuye el valor. <Valor de referencia>
Magnitud del cambio por incremento: 0,02 % Para la dirección de exploración secundaria, separación vertical de la
4.Haga una copia de prueba. línea (2): dentro de ±1,5%
Para la dirección de exploración principal, separación horizontal de la
línea (3): dentro de ±1,5%
3.Die Werte einstellen. 5.Die Schritte 2 bis 4 wiederholen, bis der Abstand der Linie (2) (3) des
Für die kürzere Länge des Kopierbeispiels (h)(j): Den Wert erhöhen. Kopierbeispiels den Bezugswert aufweist.
Für die längere Länge des Kopierbeispiels (i)(k): Den Wert verringern. <Bezugswert>
Änderung pro Schritt: 0,02 % Subscanrichtung: Vertikaler Abstand der Linie (2): Innerhalb ±1,5%
4.Eine Testkopie erstellen. Hauptscanrichtung: Horizontaler Abstand der Linie (3): Innerhalb
±1,5%
25
[CONFIDENTIAL]
A
2.5mm
A
B 2.5mm
2
B 2
1
a l m
[Checking the leading edge timing] 2. Use the maintenance mode U071 to adjust the timing.
1.Check the gap between line (1) on original (a) and line (2) of copy Front Head: Adjusts the leading edge timing (surface)
example. If the gap exceeds the reference value, adjust the gap Front Tail: Adjusts the trailing edge timing (surface)
according to the following procedure. CIS Head: Adjusts the leading edge timing for CIS scanning.
<Reference value> CIS Tail: Adjusts the trailing edge timing for CIS scanning.
Vertical gap of line (2): within ±2.5 mm
[Vérification de la synchronisation du bord avant] 2. Pour régler la synchronisation, utilisez le mode entretien U071.
1.Vérifier l’écart entre la ligne (1) de l’original (a) et la ligne (2) de l’exem- Front Head: Permet de régler la synchronisation du bord de tête (surface)
ple de copie. Si l’écart excède la valeur de référence, le régler selon la Front Tail: Permet de régler la synchronisation du bord arrière (surface)
procédure suivante. CIS Head: Permet de régler la synchronisation du bord de tête pour le balayage par le CIS.
<Valeur de référence> CIS Tail: Permet de régler la synchronisation du bord arrière pour le balayage par le CIS.
Écart vertical de la ligne (2) : ±2,5 mm
[Cambio de la sincronización de borde superior] 2.Para ajustar la sincronización utilice el modo de mantenimiento U071.
1.Compruebe la separación entre la línea (1) del original (a) y la línea (2) Front Head: Ajusta la sincronización del borde superior (anverso).
del ejemplo de copia. Si la separación supera el valor de referencia, Front Tail: Ajusta la sincronización del borde inferior (anverso).
ajústela siguiendo este procedimiento. CIS Head: Ajusta la sincronización del borde superior para exploración CIS.
<Valor de referencia> CIS Tail: Ajusta la sincronización del borde inferior para exploración CIS.
Separación vertical de la línea (2): dentro de ±2,5 mm
[Überprüfen des Vorderkanten-Timings] 2.Zum Einstellen des Timing den Wartungsmodus U071 verwenden.
1.Den Abstand zwischen der Linie (1) des Originals (a) und der Linie (2) Front Head: Zur Einstellung des Vorderkanten-Timing (Oberfläche)
des Kopierbeispiels prüfen. Wenn der Abstand größer als der Front Tail: Zur Einstellung des Hinterkanten-Timing (Oberfläche)
Bezugswert ist, den Abstand mit dem folgenden Verfahren einstellen. CIS Head: Zur Einstellung des Vorderkanten-Timing für CIS-Scannen.
<Bezugswert> CIS Tail: Zur Einstellung des Hinterkanten-Timing für CIS-Scannen.
Vertikaler Abstand der Linie (2): Innerhalb ±2,5 mm
[Controllo della sincronizzazione del bordo principale] 2.Usare la modalità di manutenzione U071 per regolare la
1.Verificare lo scostamento fra la linea (1) sull’originale (a) e la linea (2) sincronizzazione.
dell’esempio di copia. Se lo scostamento supera il valore di riferimento, Front Head: Regola la sincronizzazione del bordo principale (superficie)
regolare lo scostamento stesso seguendo questa procedura. Front Tail: Regola la sincronizzazione del bordo di uscita (superficie)
CIS Head: Regola la sincronizzazione del bordo principale per scansione CIS.
<Valore di riferimento>
CIS Tail: Regola la sincronizzazione del bordo di uscita per scansione CIS.
Scostamento verticale della linea (2) compreso fra ±2,5 mm
26
[CONFIDENTIAL]
A
2.5mm
2.5mm A
B
2
2 B
1
a l m
3.Adjust the values. 5.Repeat the steps 2 to 4 above until the gap of line (2) of copy example
For the shorter leading edge timing, copy examples (l): Decreases the shows the reference value.
value. <Reference value>
For the longer leading edge timing, copy examples (m): Increases the Vertical gap of line (2): within ±2.5 mm
value.
Amount of change per step: 0.3 mm
4.Perform a test copy.
3.Régler les valeurs. 5.Répéter les étapes 2 à 4 jusqu’à ce que l’écart de la ligne (2) de
Pour les exemples de copie dont la synchronisation du bord avant est l’exemple de copie indique la valeur de référence.
plus rapide (l) : diminuer la valeur. <Valeur de référence>
Pour les exemples de copie dont la synchronisation du bord avant est Écart vertical de la ligne (2) : ±2,5 mm
plus lente (m) : augmenter la valeur.
Changement par graduation d’échelle : 0,3 mm
4.Effectuer une copie de test.
3.Ajuste los valores. 5.Repita los pasos 2 a 4 anteriores hasta que la separación de la línea
Para una sincronización más rápida de extremo guía, ejemplos de (2) del ejemplo de copia presente el valor de referencia.
copia (l): disminuye el valor. <Valor de referencia>
Para una sincronización más lenta de extremo guía, ejemplos de copia Separación vertical de la línea (2): dentro de ±2,5 mm
(m): aumenta el valor.
Magnitud del cambio por incremento: 0,3 mm
4.Haga una copia de prueba.
3.Die Werte einstellen. 5.Die Schritte 2 bis 4 wiederholen, bis der Abstand der Linie (2) des
Für den schnelleren Vorderkantentakt, Kopierbeispiel (l): Den Wert ver- Kopierbeispiels den Bezugswert aufweist.
ringern. <Bezugswert>
Für den langsameren Vorderkantentakt, Kopierbeispiel (m): Den Wert Vertikaler Abstand der Linie (2): Innerhalb ±2,5 mm
erhöhen.
Änderung pro Schritt: 0,3 mm
4.Eine Testkopie erstellen.
27
[CONFIDENTIAL]
A
B
2
B 2mm/
2mm/ 3mm
3mm
1
2
a n o
[Checking the center line] 2.Use the maintenance mode U072 to adjust the timing.
1.Check the gap between center line (1) on original (a) and center line Front: Adjusts the center line (surface)
(2) of copy example. If the gap exceeds the reference value, adjust the CIS: Adjusts the CIS center line
gap according to the following procedure.
<Reference value>
Horizontal difference of center line (2) for the single copying: ±2.0 mm
Horizontal difference of center line (2) for the duplex copying: ±3.0 mm
[Vérification de la ligne médiane] 2.Pour régler la ligne médiane, utiliser le mode entretien U072.
1.Vérifier l’écart entre l’axe (1) de l’original (a) et l’axe (2) de l’exemple de Front: Permet de régler l'axe (surface)
copie. Si l’écart excède la valeur de référence, le régler selon la procé- CIS: Permet de régler l'axe du CIS
dure suivante.
<Valeur de référence>
Différence horizontale de l’axe (2) pour la copie recto : ±2,0 mm
Différence horizontale de l’axe (2) pour la copie recto-verso : ±3,0 mm
[Verificación de la línea central] Diferencia horizontal de la línea de centro (2) para el copiado dúplex:
1.Compruebe la separación entre la línea de centro (1) del original (a) y ±3,0 mm
la línea de centro (2) del ejemplo de copia. Si la separación supera el 2.Para ajustar la línea central utilice el modo de mantenimiento U072.
valor de referencia, ajústela siguiendo este procedimiento. Front: ajusta la línea central (anverso).
<Valor de referencia> CIS: ajusta la línea central CIS
Diferencia horizontal de la línea de centro (2) para el copiado por una
cara: ±2,0 mm
[Überprüfen der Mittellinie] 2.Zum Einstellen der Mittellinie den Wartungsmodus U072 verwenden.
1.Den Abstand zwischen der Mittellinie (1) des Originals (a) und der Mit- Front: Zur Einstellung der Mittellinie (Oberfläche)
tellinie (2) des Kopierbeispiels prüfen. Wenn der Abstand größer als der CIS: Zur Einstellung der CIS-Mittellinie
Bezugswert ist, den Abstand mit dem folgenden Verfahren einstellen.
<Bezugswert>
Horizontaler Unterschied der Mittellinie (2) für die Einzelkopie: ±2,0 mm
Horizontaler Unterschied der Mittellinie (2) für die Duplexkopie: ±3,0 mm
[Controllo della linea centrale] 2.Usare la modalità di manutenzione U072 per regolare la linea centrale.
1.Verificare lo scostamento fra la linea centrale (1) sull’originale (a) e la linea Front: Regola la linea centrale (superficie)
centrale (2) dell’esempio di copia. Se lo scostamento supera il valore di CIS: Regola la linea centrale CIS
riferimento, regolare lo scostamento stesso seguendo questa procedura.
<Valore di riferimento>
Differenza orizzontale della linea centrale (2) per la copia singola: ±2,0 mm
Differenza orizzontale della linea centrale (2) per la copia duplex: ±3,0 mm
28
[CONFIDENTIAL]
A
B
2
2mm/ B
2mm/ 3mm
3mm
1
2
a n o
3. Adjust the values. 5.Repeat the steps 2 to 4 above until the gap of line (2) of copy example
If the center moves more front, copy example (n): Decreases the value. shows the reference value.
If the center moves inner, copy sample (o): Increases the value. <Reference value>
Amount of change per step: 0.085 mm Horizontal difference of center line (2) for the single copying: ±2.0 mm
4. Perform a test copy. Horizontal difference of center line (2) for the duplex copying: ±3.0 mm
3.Régler les valeurs. 5.Répéter les étapes 2 à 4 jusqu’à ce que l’écart de la ligne (2) de
Pour l’exemple de copie (n) dont l’axe se déplace davantage vers l’exemple de copie indique la valeur de référence.
l’avant : diminuer la valeur. <Valeur de référence>
Pour l’exemple de copie (o) dont l’axe se déplace vers l’intérieur : aug- Différence horizontale de l’axe (2) pour la copie recto : ±2,0 mm
menter la valeur. Différence horizontale de l’axe (2) pour la copie recto-verso : ±3,0 mm
Changement par graduation d’échelle : 0,085 mm
4.Effectuer une copie de test.
3.Ajuste los valores. 5.Repita los pasos 2 a 4 anteriores hasta que la separación de la línea
Si el centro se desplaza más hacia el frente, ejemplo de copia (n): dis- (2) del ejemplo de copia presente el valor de referencia.
minuye el valor. <Valor de referencia>
Si el centro se desplaza hacia dentro, ejemplo de copia (0): aumenta el Diferencia horizontal de la línea de centro (2) para el copiado por una
valor. cara: ±2,0 mm
Magnitud del cambio por incremento: 0,085 mm Diferencia horizontal de la línea de centro (2) para el copiado dúplex:
4.Haga una copia de prueba. ±3,0 mm
3.Die Werte einstellen. 5.Die Schritte 2 bis 4 wiederholen, bis der Abstand der Linie (2) des
Wenn die Mitte nach vorne verlagert ist, Kopierbeispiel (n): Den Wert Kopierbeispiels den Bezugswert aufweist.
verringern. <Bezugswert>
Wenn die Mitte nach innen verlagert ist, Kopierbeispiel (o): Den Wert Horizontaler Unterschied der Mittellinie (2) für die Einzelkopie: ±2,0 mm
erhöhen. Horizontaler Unterschied der Mittellinie (2) für die Duplexkopie: ±3,0 mm
Änderung pro Schritt: 0,085 mm
4.Eine Testkopie erstellen.
29
[CONFIDENTIAL]
A
B
[Automatic adjustment using the original for adjustment] 4.Set the original on the DP face down and press the Start key to carry
If there is no DP auto adjustment original. out rear-side adjustment.
1.Set the maintenance mode U411 and press [DP Auto Adj] to output the 5.If "OK" appears on the display, the adjustment is completed.
adjustment original. If ERROR XX appears, the adjustment failed. Check the original set
2.Set the printed original on the contact glass and press the Start key. position and repeat steps 2 and 4 until "OK" appears.
3.Set the original on the DP face up and press the Start key to carry out For details, see the service manual.
surface adjustment.
[Réglage automatique en utilisant l’original pour effectuer le réglage] 4. Placer l'original sur le DP côté imprimé en bas et appuyer sur la touche Start pour
Si la machine n'est pas pourvue de la fonction réglage automatique d'original du DP procéder au réglage du côté arrière.
1. Passez en mode maintenance U411 et appuyez sur [DP Auto Adj] pour imprimer 5. Si le message "OK" apparaît sur l'affichage, le réglage est terminé.Si le message
l'original de réglage. ERROR XX (erreur XX) s'affiche, le réglage a échoué. Vérififer la position de
2. Placer l'original qui vient d'être imprimé sur la vitre d'exposition et appuyer sur la l'original et recommencer les opérations 2 et 4 jusqu'à ce que le message "OK"
touche Start. apparaisse.
3. Placer l'original sur le DP côté imprimé en haut et appuyer sur la touche Start Pour plus de details, se reporter au manuel d’entretien.
pour procéder au réglage de la surface.
[Ajuste automático utilizando el original para el ajuste] 4. Coloque el original en el DP cara abajo y pulse la tecla de Start para realizar un
Si no existe el original de ajuste automático del DP ajuste de reverso.
1. Configure el modo de mantenimiento U411 y pulse [DP Auto Adj] para imprimir el 5.Si aparece "OK" en la pantalla significa que el ajuste ha sido realizado.
original de ajuste. Si aparece ERROR XX, el ajuste ha fallado. Compruebe la posición
2. Coloque el original impreso sobre el cristal de contacto y pulse la tecla de Start. ajustada del original y repita los pasos 2 y 4 hasta que aparezca "OK"
3. Coloque el original en el DP cara arriba y pulse la tecla de Start para realizar un en la pantalla.
ajuste de anverso. Para mas detalles, lea el manual de servicio.
[Automatische Einstellung mithilfe des Originals] 4. Das Original mit der Druckseite nach unten einlegen und die Start-Taste betäti-
Falls keine automatische Einstellung des Originals des DP vorhanden ist gen, um die Rückseiteneinstellung ausführen zu lassen.
1. Aktivieren Sie den Wartungsmodus U411 und wählen Sie [DP Auto Adj], um das 5. Wenn am Display "OK" angezeigt wird, ist die Einstellung abgeschlossen. Wenn
Original für die Anpassung auszudrucken. ERROR XX (FEHLER XX) angezeigt wird, ist die Einstellung fehlgeschlagen.
2. Das ausgedruckte Original auf das Kontaktglas legen und die Start-Taste betäti- Überprüfen Sie die Originalpositionierung und wiederholen Sie Schritte 2 und 4,
gen. bis "OK" angezeigt wird.
3. Das Original mit der Druckseite nach oben einlegen und die Start-Taste betäti- Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
gen, um die Oberflächeneinstellung ausführen zu lassen.
[Regolazione automatica eseguita con l’originale] 4. Posizionare l'originale sul DP rivolto verso il basso e premere il tasto di Start per
Se non è presente l'autoregolazione originale DP eseguire la regolazione del lato posteriore.
1. Impostare la modalità manutenzione U411, quindi premere [DP Auto Adj] per 5. Se "OK" appare sul display, la regolazione è completata.Se compare ERROR XX
stampare l'originale da utilizzare per la regolazione. (ERRORE XX), la regolazione non è riuscita. Verificare la posizione di impostazi-
2. Posizionare l'originale stampato sul vetro di appoggio e premere il tasto di Start. one dell'originale e ripetere le operazioni 2 e 4
3. Posizionare l'originale sul DP rivolto verso l'alto e premere il tasto di Start per fino a quando appare "OK".
eseguire la regolazione della superficie. Per ulteriori dettagli leggere il manuale d’istruzioni.
30
[CONFIDENTIAL]
A
5mm
A
B
F 149 1mm B
A(149 5mm)
R 74 1mm
Using a DP auto adjustment original 3.If “OK” appears on the display, the adjustment is completed.
1.Direct F and R of the DP auto adjustment original upward, and set the If ERROR XX appears, the adjustment failed. Check the original set
original from the place where F and R are marked. position and repeat steps 1 and 2 until “OK” appears.
2.Set the maintenance mode U411. Press the [DP FU(ChartB)] and the For details, see the service manual.
Start key in that order to carry out surface adjustment.
Avec la fonction réglage automatique d'original du DP 3.Si le message “OK” apparaît sur l'affichage, le réglage est terminé.Si le
1.Diriger F (avant) et R (arrière) de la fonction de réglage automatique message ERROR XX (erreur XX) s'affiche, le réglage a échoué. Vérifi-
d’original du DP vers le haut, puis placer l’original à partir de l’emplace- fer la position de l'original et recommencer les opérations 1 et 2 jusqu'à
ment des repères F et R. ce que le message “OK” apparaisse.
2.Passer au mode maintenance U411. Appuyer sur les touches [DP Pour plus de details, se reporter au manuel d’entretien.
FU(ChartB)] et Start dans cet ordre pour procéder au réglage de la sur-
face.
Uso del original de ajuste automático del DP 3.Si aparece “OK” en la pantalla significa que el ajuste ha sido realizado.
1.Dirija F y R del original de ajuste automático del DP hacia arriba, y Si aparece ERROR XX, el ajuste ha fallado. Compruebe la posición
coloque el original a partir del sitio en que están marcados F y R. ajustada del original y repita los pasos 1 y 2 hasta que aparezca “OK”
2.Entre en el modo de mantenimiento U411. Pulse las teclas [DP en la pantalla.
FU(ChartB)] y la tecla de Start, en ese orden, para realizar el ajuste de Para mas detalles, lea el manual de servicio.
anverso.
Gebrauch der automatischen Einstellung des Originals des DP 3.Wenn am Display “OK” angezeigt wird, ist die Einstellung abgeschlos-
1.F und R der automatischen Einstellung des Originals des DP nach sen. Wenn ERROR XX (FEHLER XX) angezeigt wird, ist die Einstel-
oben zeigen und das Original an die mit F und R markierte Stelle set- lung fehlgeschlagen. Überprüfen Sie die Originalpositionierung und
zen. wiederholen Sie Schritte 1 und 2, bis “OK” angezeigt wird.
2.Den Wartungsmodus U411 einschalten. [DP FU(ChartB)] und die Start- Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
Taste in dieser Reihenfolge betätigen, um die Oberflächeneinstellung
ausführen zu lassen.
Uso di un'autoregolazione originale DP 3.Se “OK” appare sul display, la regolazione è completata.Se compare
1.Orientare F e R dell’autoregolazione originale DP verso l’alto e dis- ERROR XX (ERRORE XX), la regolazione non è riuscita. Verificare la
porre l’originale rispetto ai punti in cui sono contrassegnati F e R. posizione di impostazione dell'originale e ripetere le operazioni 1 e 2
2.Impostare la modalità manutenzione U411. Premere nell'ordine [DP fino a quando appare “OK”.
FU(ChartB)] e il tasto di Start, per eseguire la regolazione della superfi- Per ulteriori dettagli leggere il manuale d’istruzioni.
cie.
31
[CONFIDENTIAL]
A
5mm
A
B
B F 149 1mm
A(149 5mm)
R 74 1mm
4.After completing the surface adjustment, direct F and R of the DP auto 6.If “OK” appears on the display, the adjustment is completed.
adjustment original downward and set the original by inserting the side If ERROR XX appears, the adjustment failed. Check the original set
where the F and R are marked into the DP first. position and repeat steps 4 and 5 until “OK” appears.
5. Set the maintenance mode U411. Press the [DP FD(ChartB)] and the For details, see the service manual.
Start key in that order to carry out rear-side adjustment.
4.Une fois le réglage de la surface effectué, diriger F (avant) et R (arri- 6.Si le message “OK” apparaît sur l'affichage, le réglage est terminé.
ère) de la fonction de réglage automatique d’original du DP vers le bas Si le message ERROR XX (erreur XX) s'affiche, le réglage a échoué.
et placer l’original en introduisant en premier dans le DP le côté sur Vérififer la position de l'original et recommencer les opérations 4 et 5
lequel F et R sont indiqués. jusqu'à ce que le message “OK” apparaisse.
5.Passer au mode maintenance U411. Appuyer sur les touches [DP Pour plus de details, se reporter au manuel d’entretien.
FD(ChartB)] et Start dans cet ordre pour procéder au réglage du côté
arrière.
4.Una vez hecho el ajuste del anverso, dirija F y R del original de ajuste 6.Si aparece “OK” en la pantalla significa que el ajuste ha sido realizado.
automático del DP hacia abajo y coloque el original insertando en el Si aparece ERROR XX, el ajuste ha fallado. Compruebe la posición
DP, en primer lugar, el lado en el que están marcados F y R. ajustada del original y repita los pasos 4 y 5 hasta que aparezca “OK”
5.Entre en el modo de mantenimiento U411. Pulse las teclas [DP en la pantalla.
FD(ChartB)] y la tecla de Start, en ese orden, para realizar el ajuste de Para mas detalles, lea el manual de servicio.
reverso.
4.Nach dem Abschluss der Oberflächeneinstellung F und R der automa- 6.Wenn am Display “OK” angezeigt wird, ist die Einstellung abgeschlos-
tischen Einstellung des Originals des DP nach unten zeigen und das sen.
Original einstellen, indem die mit F und R markierte Seite zuerst in den Wenn ERROR XX (FEHLER XX) angezeigt wird, ist die Einstellung
DP eingeführt wird. fehlgeschlagen. Überprüfen Sie die Originalpositionierung und wieder-
5. Den Wartungsmodus U411 einschalten. [DP FD(ChartB)] und die Start- holen Sie Schritte 4 und 5, bis “OK” angezeigt wird.
Taste in dieser Reihenfolge betätigen, um die Rückseiteneinstellung aus- Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
führen zu lassen.
4.Una volta conclusa la regolazione della superficie, orientare F e R 6.Se “OK” appare sul display, la regolazione è completata. Se compare
dell’autoregolazione originale DP verso il basso e disporre l’originale ERROR XX (ERRORE XX), la regolazione non è riuscita. Verificare la
inserendo nel DP prima il lato su cui sono contrassegnati F e R. posizione di impostazione dell'originale e ripetere le operazioni 4 e 5
5.Impostare la modalità manutenzione U411. Premere nell'ordine [DP fino a quando appare “OK”.
FD(ChartB)] e il tasto di Start, per eseguire la regolazione del lato pos- Per ulteriori dettagli leggere il manuale d’istruzioni.
teriore.
4.표면의 조정완료 후 DP 자동조정원고의 F, R 을 아래로 향하게 해 F, R 6.디스플레이에 "OK" 가 표시되면 조정완료가 됩니다 .
이 쓰여져 있는 쪽에서 DP 로 세트합니다 . ERROR XX 가 표시된 경우에는 조정실패입니다 . 원고 장착위치를 확
5.메인터넌스 모드 U411 을 세트하고 [DP FD(ChartB)], 시작키 순서로 인하고 "OK" 가 표시될 때까지 순서 4 ~ 5 를 반복합니다 .
뒷면조정을 합니다 . 상세는 서비스 매뉴얼을 참조
32
[CONFIDENTIAL]
> Installation Guide
(3) DP-7120
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACION
INSTALLATIONSANLEITUNG
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
安装手册
설치안내서
設置手順書
DP-7120
[CONFIDENTIAL]
A B
English
A different procedure is required depending on the product which is installed with this unit.Each procedure is described in the following pages.
For installation with a MFP(A), see Page 1 to Page 4,Page 9 to Page 28.
For installation with a MFP(B), see Page 5 to Page 28.
Français
1.
Français
Une procédure différente est requise selon le produit qui est installé avec cette unité.Chaque procédure est décrite dans les pages suivantes.
Pour l'installation avec une imprimante multifonction(A), voir Page 1 à Page 4,Page 9 à Page 28.
Pour l'installation avec une imprimante multifonction(B), voir Page 5 à Page 28.
1.
Español
El procedimiento es diferente según el producto que se instale con esta unidad.En las siguientes páginas, se describe cada procedimiento.
Para la instalación con un MFP(A), consulte las páginas de la 1 a la 4,páginas de la 9 a la 28.
Para la instalación con un MFP(B), consulte las páginas de la 5 a la 28.
1.
Deutsch
Deutsch
Je nach verwendetem Modell ist eine andere Vorgehensweise zur Installation dieses Teils erforderlich.Die unterschiedlichen Vorgehensweisen werden
auf den folgenden Seiten erläutert.
Bei Installation an einem MFP(A) siehe Seiten 1 bis 4,Seiten 9 bis 28.
Bei Installation an einem MFP(B) siehe Seiten 5 bis 28.
1.
Italiano
Italiano
Si richiede una procedura diversa in funzione del prodotto su cui è installata l'unità.Le singole procedure sono descritte nelle pagine seguenti.
Per l'installazione con un MFP(A), vedere le pagine da 1 a 4,pagine da 9 a 28.
Per l'installazione con un MFP(B), vedere le pagine da 5 a 28.
简体中文
1.
根据安装对象,安装步骤略有不同。各个步骤记载在下面的页面。
安装到 MFP(A) 上时,请参见 P1-P4,P9-P28。
安装到 MFP(B) 上时,请参见 P5-P28。
1.한국어
이 장치에 설치되는 제품에 따라 절차가 다릅니다 . 다음 페이지에서 각 절차를 설명합니다 .
MFP(A) 에 설치하는 경우 1 페이지 ~4 페이지 ,9 페이지 ~28 페이지를 참조하십시오 .
MFP(B) 에 설치하는 경우 5 페이지 ~28 페이지를 참조하십시오 .
1.日本語
装着する対象によって、 取付手順は異なります。 それぞれ、 以下のページに記載しています。
MFP(A) に設置する場合;1 ページ~ 4 ページ、 9 ページ~ 28 ページ
MFP(B) に設置する場合;5 ページ~ 28 ページ
[CONFIDENTIAL]
A
AA B
B C
C B C D
D E
E D
II A
A B C D E
E
120V
120V (North
F (North America
120V
120V (North
America //
(North America
230V
230V //
(Europe)
(Europe)
America 230V
230V (Europe)
(Europe) 100V
100V
F
F F
Latin America)Latin America)
Latin America)Latin America)
G HH
H G
G H
H H J
J G
G H G H G
ձ
Be
Be sure to
Be sure
sure to
remove any
to remove
remove any
tape and/or
any tape
tape and/or
cushioning materials
and/or cushioning
cushioning materials
from the
materials from
from the
parts supplied.
the parts
parts supplied.
supplied. ߑ
ߑ
Veillez
Veillez à retirer les morceaux de bande adhésive et/ou les matériaux de
Veillez àà retirer
retirer les
les morceaux
morceaux de de bande
bande adhésive
adhésive et/ou
et/ou les
les matériaux
matériaux dede
rembourrage
rembourrage des pièces fournies.
rembourrage des des pièces
pièces fournies.
fournies.
Asegúrese
Asegúrese de quitar todas las cintas y/o material amortiguador de las partes
Asegúrese de de quitar
quitar todas
todas las
las cintas
cintas y/o
y/o material
material amortiguador
amortiguador de de las
las partes
partes
suministradas.
suministradas.
suministradas.
Stellen
Stellen Sie sicher,
Stellen Sie
Sie sicher,
gelieferten
dass sämtliche
sicher, dass
dass sämtliche
Teilen entfernt
Klebebänder und/oder
sämtliche Klebebänder
wurden.
Klebebänder und/oder
Polstermaterial von
und/oder Polstermaterial
Polstermaterial von
den
von den
den ߒ
ߒ
gelieferten
gelieferten Teilen
Teilen entfernt
entfernt wurden.
wurden.
Rimuovere
Rimuovere tutti ii nastri adesivi e/o i materiali di protezione dalle parti fornite.
Rimuovere tutti
tutti i nastri
nastri adesivi
adesivi e/o
e/o ii materiali
materiali di
di protezione
protezione dalle
dalle parti
parti fornite.
fornite.
ྲ᷌䱴૱кᑖᴹപᇊ㜦ᑖˈ㕃ߢᶀᯉᰦ࣑ᗵлDŽ
ྲ᷌䱴૱кᑖᴹപᇊ㜦ᑖˈ㕃ߢᶀᯉᰦ࣑ᗵлDŽ
ྲ᷌䱴૱кᑖᴹപᇊ㜦ᑖˈ㕃ߢᶀᯉᰦ࣑ᗵлDŽ
┍⸽䖼㜄GḔ㥉G䊀㢨䘸GSG㝸㻝㣠ᴴG⻍㛨G㢼⏈Gᷱ㟤㜄⏈Gⵌ☐㐐G㥐ᶤ䚌㐡㐐㝘U
┍⸽䖼㜄GḔ㥉G䊀㢨䘸GSG㝸㻝㣠ᴴG⻍㛨G㢼⏈Gᷱ㟤㜄⏈Gⵌ☐㐐G㥐ᶤ䚌㐡㐐㝘U
┍⸽䖼㜄GḔ㥉G䊀㢨䘸GSG㝸㻝㣠ᴴG⻍㛨G㢼⏈Gᷱ㟤㜄⏈Gⵌ☐㐐G㥐ᶤ䚌㐡㐐㝘U
ྠᲕရᅛᐃࢸ࣮ࣉࠊ⦆⾪ᮦࡀࡘ࠸࡚࠸ࡿሙྜࡣࠊᚲࡎྲྀࡾእࡍࡇࠋ
ྠᲕရᅛᐃࢸ࣮ࣉࠊ⦆⾪ᮦࡀࡘ࠸࡚࠸ࡿሙྜࡣࠊᚲࡎྲྀࡾእࡍࡇࠋ
ྠᲕရᅛᐃࢸ࣮ࣉࠊ⦆⾪ᮦࡀࡘ࠸࡚࠸ࡿሙྜࡣࠊᚲࡎྲྀࡾእࡍࡇࠋ
ղ
ղ ճ
ճ
մ
մ յ
յ
1
[CONFIDENTIAL]
A ն
ն
0mm
0mm
BB
1mm
1mm
BB
շ
շ ո
ո
AA
CC
չ
չ
DD
պ
պ ջ
ջ
2
[CONFIDENTIAL]
ռ A
E E
ս վ
տ ր
3
[CONFIDENTIAL]
A ւ
10 mm
10 mm
փ ք
(120V/230V model) (100V model)
H
J
4
[CONFIDENTIAL]
BB CC D E
A D
F
F I
ձ ղ
B
0mm
ߑ
1mm
B
ߒ
ճ մ
A
5
[CONFIDENTIAL]
յ
B
6
[CONFIDENTIAL]
չ
B
7
[CONFIDENTIAL]
պ
B
10 mm
10 mm
ջ ռ
(120V/230V model) (100V model)
H
J
ON
8
[CONFIDENTIAL]
20mm 20mm A
c
20mm B
20mm
[Operation check]
1.To check the machine operation, prepare original (a) where 4 lines (b) are drawn 20 mm from the edges of the A3 sheet and 1 line (c) is drawn at its
center.
2.Connect the power plug of the MFP into the wall outlet and turn the main power switch on.
3.Set the original (a) on the DP and perform a test copy to check the operation and the copy example.
[Vérification du fonctionnement]
1.Pour vérifier le bon fonctionnement de l’appareil, préparer un original (a) sur lequel sont tracées 4 lignes (b) à 20 mm des bords de la feuille A3 et 1
ligne (c) en son axe.
2.Brancher la fiche d’alimentation du MFP sur la prise murale et mettre l’appareil sous tension.
3.Placer l’original (a) sur le DP et effectuer une copie de test pour vérifier le fonctionnement et l’exemple de copie.
[Verifique el funcionamiento]
1.Para comprobar el funcionamiento del aparato, prepare un original (a) que contenga 4 líneas (b) dibujadas a 20 mm de los bordes de la hoja A3 y 1
línea (c) dibujada en el centro.
2.Conecte el enchufe eléctrico del MFP en el tomacorriente de la pared y encienda el interruptor principal.
3.Coloque el original (a) en el DP y haga una copia de prueba para verificar el funcionamiento y el ejemplo de copia.
[Funktionsprüfung]
1.Zum Prüfen der Gerätefunktion das Original (a) vorbereiten, auf das 4 Linien (b) 20 mm von den Kanten des A3-Blattes und 1 Linie (c) in der Mitte
gezeichnet sind.
2.Den Netzstecker am MFP in die Steckdose stecken und den Strom einschalten.
3.Das Original (a) auf den DP legen und eine Testkopie erstellen, um die Funktion und das Kopierbeispiel zu prüfen.
[ 动作确认 ]
1.若要检查机器动作,准备一张 A3 原稿(a),距纸张边缘 20mm 画出 4 条线(b)并且在原稿中心画出 1 条线(c)。
2.将 MFP 的电源插头插入墙壁插座并打开主电源。
3.在 DP 上设定原稿(a)并进行测试复印,确认机器动作和复印样本。
[ 동작확인 ]
1.기계 작동 확인을 위해서 , A3 용지 선단에서 20mm 떨어진 곳에 4 개의 선 (b) 과 센터에 1 개의 선 (c) 이 그려진 원고 (a) 를 준비 .
2.콘센트에 MFP 전원플러그를 꽂고 메인 전원 스위치를 ON 으로 합니다 .
3.DP 상에 원고 (a) 를 준비하고 테스트 카피를 확인하여 작동 상태와 카피 샘플를 확인합니다 .
[ 動作確認 ]
1.A3 サイズ用紙の端から 20mm の位置に線 (b)4 本と、
用紙の中心に線 (c)1 本を引いた、動作確認用の原稿 (a) を用意する。
2.MFP の電源プラグをコンセントに差し込み、主電源スイッチを ON にする。
3.原稿 (a) を DP にセットし、テストコピーを行い、動作およびコピーサンプルを確認する。
9
[CONFIDENTIAL]
A 20mm 20mm
c
B 20mm
20mm
4.Compare original (a) with the copy example. If the gap exceeds the reference value, perform the following adjustments according to the type of the
gap.
Check images of the DP after checking and adjusting images of the MFP. For details, see the service manual.
NOTICE: If there is any image fogging, adjust the U068 DP scanning position. If you change the scanning position with U068, adjust the U071 DP
leading edge timing.
4.Comparer l’original (a) avec l’exemple de copie. Si l’écart excède la valeur de référence, effectuer les réglages suivants en fonction du type d’écart.
Vérifier les images du DP après avoir contrôlé et réglé les images du MFP. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’entretien.
REMARQUE:Si l’image est floue, régler la position de balayage de U068 du DP. Si la position de balayage de U068 est modifiée, régler la synchroni-
sation du bord d’attaque de U071.
4.Compare el original (a) con el ejemplo de copia. Si la separación supera el valor de referencia, realice los siguientes ajustes según el tipo de separa-
ción.
Compruebe las imágenes del DP después de comprobar y ajustar las imágenes del MFP. Para más detalles, lea el manual de servicio.
AVISO: Si la imagen estuviera borrosa, ajuste la posición de escaneo U068 del DP. Si cambia la posición de escaneo con U068, ajuste la sincroni-
zación de borde superior U071 del DP
4.Das Original (a) mit dem Kopierbeispiel vergleichen. Wenn der Abstand größer als der Bezugswert ist, die folgenden Einstellungen gemäß dem
Abstandstyp durchführen.
Die Bilder des DP nach dem Prüfen und Einstellen der Bilder des MFP prüfen. Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
ANMERKUNG:Falls das Bild verschwommen wirkt, ist die U068 DP Scan-Position zu verstellen. Wenn Sie die Scan-Position mit U068 verstellen,
müssen Sie das U071 DP-Vorderkanten-Timing entsprechend verstellen.
4.Confrontare l’originale (a) con l’esempio di copia. Se lo scostamento supera il valore di riferimento, eseguire le seguenti regolazioni in funzione del tipo di scostamento.
Controllare le immagini del DP dopo avere effettuato i controlli e le regolazioni delle immagini sull’MFP. Per ulteriori dettagli leggere il man-
uale d’istruzioni.
AVVISO: Se è presente una qualsiasi sfocatura dell’immagine, regolare la posizione di scansione DP U068. Se si cambia la posizione di scansione
con U068, regolare la sincronizzazione del bordo principale DP U071.
4.对比复印样本和原稿(a),如果偏移值在标准值以上时,对偏移原稿进行调整。
对 MFP 的图像确认和调整后再对 DP 的图像进行确认。详细内容请参见维修手册。
(注意)如果图像出现底灰,用 U068 来调整 DP 的扫描位置。如果用 U068 更改了扫描位置,则再用 U071 对 DP 的前端定时进行调整。
4.원고 (a) 와 카피 샘플을 비교하여 차이가 기준치를 벗어나는 경우 , 차이 ( 틈 ) 의 형태에 따라 다음을 조정합니다 .
MFP 의 화상확인 및 조정을 하고나서 DP 의 화상확인을 할 것 . 상세는 서비스 매뉴얼을 참조할 것 .
(주의) 화상 카브리가 발생하는 경우 , U068DP 스캔위치 조정을 합니다 . U068 에서 스캔위치를 변경한 경우 U071DP 선단 타이밍 조정을 합니다 .
10
[CONFIDENTIAL]
Be sure to adjust in the following order. If not, the adjustment cannot be performed correctly.
For checking the angle of leading edge, see page 13. <Reference value> Simplex copying: within ±3.0 mm; Duplex copying: within ±4.0 mm
For checking the angle of trailing edge, see page 16. <Reference value> Simplex copying: within ±3.0 mm; Duplex copying: within ±4.0 mm
For checking the magnification, see page 21. <Reference value> Within ±1.5%
Veillez à effectuer le réglage en procédant dans l’ordre suivant. Sinon, il sera impossible d’obtenir un réglage correct.
Pour vérifier l’angle du bord avant, reportez-vous à la page 13. <Valeur de référence>Copie recto seul: ±3,0 mm max.; copie recto verso: ±4,0 mm max.
Pour vérifier l’angle du bord arrière, reportez-vous à la page 16. <Valeur de référence>Copie recto seul: ±3,0 mm max.; copie recto verso: ±4,0 mm max.
Pour vérifier l’agrandissement, reportez-vous à la page 21. <Valeur de référence>±1,5% max.
Die Einstellung in der folgenden Reihenfolge durchführen. Anderenfalls kann die Einstellung nicht korrekt durchgeführt werden.
Angaben zur Prüfung des Winkels der Vorderkante auf Seite 13. <Bezugswert>Simplexkopie: innerhalb ±3,0 mm; Duplexkopie: innerhalb ±4,0 mm
Angaben zur Prüfung des Winkels der Hinterkante auf Seite 16. <Bezugswert>Simplexkopie: innerhalb ±3,0 mm; Duplexkopie: innerhalb ±4,0 mm
Angaben zur Prüfung der Vergrößerung auf Seite 21. <Bezugswert> Innerhalb ±1,5 %
Accertarsi di eseguire le regolazioni in questa sequenza: in caso contrario, la regolazione non può essere effettuata correttamente.
Per controllare l’angolo del bordo principale, vedere pagina 13. <Valore di riferimento>Copia simplex: entro ±3,0 mm; Copia duplex: entro ±4,0 mm
Per controllare l’angolo del bordo di uscita, vedere pagina 16. <Valore di riferimento>Copia simplex: entro ±3,0 mm; Copia duplex: entro ±4,0 mm
Per controllare l’ingrandimento, vedere pagina 21. <Valore di riferimento>Entro ±1,5%
必须按照以下步骤进行调整,否则不能达到准确调整的要求。
・确认前端倾斜度 第 13 页 < 标准值 > 单面 :±3.0mm 以内,双面 :±4.0mm 以内
・确认后端倾斜度 第 16 页 < 标准值 > 单面 :±3.0mm 以内,双面 :±4.0mm 以内
・确认等倍值 第 21 页 < 标准值 > ±1.5% 以内
必ず下記の順序で調整を行うこと。順序通りに調整を行わない場合、 正しい調整ができない。
・先端斜め確認 13 ページ <基準値>片面:±3.0mm 以内、
両面:±4.0mm 以内
・後端斜め確認 16 ページ <基準値>片面:±3.0mm 以内、
両面:±4.0mm 以内
・等倍度確認 21 ページ <基準値> ±1.5% 以内
11
[CONFIDENTIAL]
For checking the leading edge timing, see page 23. <Reference value> Within ±2.5 mm
For checking the center line, see page 25. <Reference value> Simplex copying: within ±2.0 mm;
Duplex copying: within ±3.0 mm
When using the original for adjustment, automatic adjustment of magnification, leading edge timing and center line can be performed at a
time.
For the automatic adjustment using the original for adjustment, see page 27.
Pour vérifier la synchronisation du bord avant, reportez-vous à la page 23. <Valeur de référence> ±2,5 mm max.
Pour vérifier la ligne médiane, reportez-vous à la page 25. <Valeur de référence> Copie recto seul: ±2,0 mm max.;
Copie recto verso: ±3,0 mm max.
Lorsque vous utilisez l’original pour effectuer le réglage, vous pouvez effectuer automatiquement le réglage de l’agrandissement, de la syn-
chronisation du bord avant et de la ligne médiane en une seule fois.
Pour le réglage automatique en utilisant l’original pour effectuer le réglage, reportez-vous à la page 27.
Para verificar la sincronización del borde inferior, vea la página 23. <Valor de referencia> Dentro de ±2,5 mm
Para verificar la línea central, vea la página 25. <Valor de referencia> Copia simple: dentro de ±2,0 mm;
Copia duplex: dentro de ±3,0 mm
Cuando utilice el original para el ajuste, puede hacerse un ajuste automático del cambio de tamaño, sincronización del borde superior y línea
central al mismo tiempo.
Para el ajuste automático utilizando el original para el ajuste, vea la página 27.
Angaben zur Prüfung des Vorderkanten-Timings auf Seite 23. <Bezugswert> Innerhalb ±2,5 mm
Angaben zur Prüfung der Mittellinie auf Seite 25. <Bezugswert> Simplexkopie: innerhalb ±2,0 mm;
Duplexkopie: innerhalb ±3,0 mm
Bei Verwendung des Originals für die Einstellung können die automatischen Einstellungen für Vergrößerung, Vorderkanten-Timing und Mittel-
linie gleichzeitig durchgeführt werden.
Angaben zur automatischen Einstellung mithilfe des Originals auf Seite 27.
Per controllare la sincronizzazione del bordo principale, vedere pagina 23. <Valore di riferimento> Entro ±2,5 mm
Per controllare la linea centrale, vedere pagina 25. <Valore di riferimento> Copia simplex: entro ±2,0 mm;
Copia duplex: entro ±3,0 mm
Quando si utilizza l’originale per la regolazione, la regolazione automatica dell’ingrandimento, della sincronizzazione del bordo principale e
della linea centrale possono essere eseguiti contemporaneamente.
Per la regolazione automatica eseguita con l’originale, vedere pagina 27.
・确认前端定时调整 第 23 页
±2.5mm 以内< 标准值 >
・确认中心线 第 25 页 < 标准值 >
单面 :±2.0mm 以内,
双面 :±3.0mm 以内
使用调整用的原稿时,可以同时自动进行等倍值,前端定时以及中心线的调整。
・通过调整用原稿进行自动调整 第 27 页
・先端タイミング確認 23 ページ
<基準値> ±2.5mm 以内
・センターライン確認 25 ページ
<基準値>片面:±2.0mm 以内、
両面:±3.0mm 以内
調整用原稿を使用すると、等倍度調整、先端タイミング調整、センターライン調整の自動調整が一度におこなえる。
・調整用原稿による自動調整 27 ページ
12
[CONFIDENTIAL]
[ 确认前端倾斜度 ]
1.确认原稿(a)上的线(1)和复印样本上的线(2)的左右偏移值。如果偏移值超过标准值,则按照下列步骤进行调整
< 标准值 > 单面复印时,线(2)的左右偏移值 :±3.0mm 以内。
双面复印时,线(2)的左右偏移值 :±4.0mm 以内。
[ 선단 경사확인 ]
1.원고 (a) 의 선 (1) 과 벨크로의 선 (2) 의 좌우 차이를 확인합니다 . 차이가 기준치 외의 경우 다음의 순서대로 조정을 합니다 .
<기준체>단면의 경우 선 (2) 의 좌우차이:±3.0mm 이내
양면의 경우 선 (2) 의 좌우차이:±4.0mm 이내
[ 先端斜め確認 ]
1.原稿 (a) の線 (1) とコピーサンプルの線 (2) の左右のずれを確認する。ずれが基準値外の場合、次の手順で調整を行う。
<基準値>片面の場合、線 (2) の左右ずれ:±3.0mm 以内
両面の場合、線 (2) の左右ずれ:±4.0mm 以内
13
[CONFIDENTIAL]
5
A
B 4
8 e
6
2.打开 DP 盖板(4)。
3.取下内部盖板(5)。
4.提起杆(6)。
当处于样张(d)时 : 把拨盘(7)向 d 方向旋转。
当处于样张(e)时 : 把拨盘(7)向 e 方向旋转。
每 1 格的移动量 :约 1.0mm(8)
5.进行测试复印。
2.DP 커버 (4) 를 엽니다 .
3.내부 커버 (5) 를 제거합니다 .
4.레버 (6) 를 위로 올립니다 .
복사 샘플 (d) 의 경우 : 다이얼 (7) 을 화살표 d 방향으로 돌립니다 .
복사 샘플 (e) 의 경우 : 다이얼 (7) 을 화살표 e 방향으로 돌립니다 .
1 개 변화량:약 1.0mm (8)
5.벨크로를 합니다 .
2.DP カバー(4) を開ける。
3.インナーカバー(5) を外す。
4.レバー(6) を上げる。
コピーサンプル (d) の場合:ダイヤル (7) を d 方向に回す。
コピーサンプル (e) の場合:ダイヤル (7) を e 方向に回す。
1 目盛り当たりの変化量:約 1.0mm (8)
5.テストコピーを行う。
14
[CONFIDENTIAL]
6.Repeat the steps above until the gap of line (2) of copy example shows the following reference values.
<Reference value> For single copying: The horizontal gap of line (2) should be within ±3.0 mm.
For duplex copying: The horizontal gap of line (2) should be within ±4.0 mm.
7.After the adjustment, install the inner cover (5) which is removed in step 3.Close the DP cover (4).
8. A Remove the original mat (C) and refit it (see steps 8 on page 2).
B Remove the original mat (C) and refit it (see steps 4 on page 5).
6.Répéter les étapes ci-dessus jusqu’à ce que l’écart de la ligne (2) de l’exemple de copie indique les valeurs de référence suivantes.
<Valeur de référence> Pour la copie recto : l’écart horizontal de la ligne (2) doit être de ±3,0 mm.
Pour la copie recto-verso : l’écart horizontal de la ligne (2) doit être de ±4,0 mm.
7.Après l'ajustement, installez le capot interne (5) qui a été retiré à l'étape 3.Refermez le capot du DP (4).
8. A Retirez le tapis d’original (C) et remettez-le en place. (Reportez-vous aux étapes 8 à la page 2.)
B Retirez le tapis d’original (C) et remettez-le en place. (Reportez-vous aux étapes 4 à la page 5.)
6.Repita los pasos anteriores hasta que la separación de la línea (2) del ejemplo de copia presente los siguientes valores de referencia.
<Valor de referencia> Para el copiado por una cara: la separación horizontal de la línea (2) debe estar dentro de ±3,0 mm.
Para el copiado dúplex: la separación horizontal de la línea (2) debe estar dentro de ±4,0 mm.
7.Después del ajuste, instale la cubierta interna (5) que se quitó en el paso 3.Cierre la cubierta del DP (4).
8. A Desmonte la plancha de original (C) y vuelva a colocar (vea los pasos 8 en la página 2).
B Desmonte la plancha de original (C) y vuelva a colocar (vea los pasos 4 en la página 5).
6.Die obigen Schritte wiederholen, bis der Abstand der Linie (2) des Kopierbeispiels die folgenden Bezugswerte aufweist.
<Bezugswert> Einzelkopie: Der horizontale Abstand der Linie (2) sollte innerhalb von ±3,0 mm liegen.
Duplexkopie: Der horizontale Abstand der Linie (2) sollte innerhalb von ±4,0 mm liegen.
7.Nach der Einstellung installieren Sie die innere Abdeckung (5), die in Schritt 3 entfernt wurde.Schließen Sie die Abdeckung des DP (4).
8. A Die Originalmatte (C) abnehmen und wieder anbringen (siehe Schritte 8 auf Seite 2).
B Die Originalmatte (C) abnehmen und wieder anbringen (siehe Schritte 4 auf Seite 5).
6.Ripetere le operazioni sopra descritte fino a quando lo scostamento della linea (2) dell’esempio di copia riporterà i valori di riferimento seguenti.
<Valore di riferimento> Per la copia singola: lo scostamento orizzontale della linea (2) deve limitarsi a ± 3,0 mm.
Per la copia duplex: lo scostamento orizzontale della linea (2) deve limitarsi a ±4,0 mm.
7.Al termine della regolazione, installare il coperchio interno (5), rimosso al punto 3.Chiudere il coperchio del DP (4).
8. A Rimuovere il coprioriginale (C) e reinserirlo (vedere i passi 8 a pagina 2).
B Rimuovere il coprioriginale (C) e reinserirlo (vedere i passi 4 a pagina 5).
6.重复上述步骤直至复印样本上的线(2)的偏移值达到标准值范围内。
< 标准值 > 单面时,线(2)的左右偏移值 :±3.0mm 以内
双面时,线(2)的左右偏移值 :±4.0mm 以内
7.调整结束后,重新安装在步骤 3 中取下的内部盖板 (5)。关闭 DP 盖板(4)。
8. A 拆下原稿垫(C),参照第 2 页的步骤 8 再次装上。
B 拆下原稿垫(C),参照第 5 页的步骤 4 再次装上。
15
[CONFIDENTIAL]
2
1
3mm/4mm
3mm/4mm
a f 2 g
[ 确认后端倾斜度 ]
1.确认原稿(a)上的线(1)和复印样本上的线(2)的偏移值。如果超过标准值时,必须进行调整。
< 标准值 > 单面时 :±3.0mm 以内
双面时 :±4.0mm 以内
[ 후단 경사확인 ]
1.원고 (a) 의 선 (1) 과 벨크로 선 (2) 의 차이를 확인합니다 . 차이가 기준치 외의 경우에는 조정을 합니다 .
<기준치>단면의 경우:±3.0mm 이내
양면의 경우:±4.0mm 이내
[ 後端斜め確認 ]
1.原稿 (a) の線 (1) とコピーサンプルの線 (2) のずれを確認する。ずれが基準値外の場合は調整をおこなう。
<基準値>片面の場合:±3.0mm 以内
両面の場合:±4.0mm 以内
16
[CONFIDENTIAL]
ղ
2. ճ
3. A
մ
4.
յ
5.
ն
6. շ
7.
17
[CONFIDENTIAL]
A ո
8.
B 44
33
55
18
[CONFIDENTIAL]
չ
9. պ
10. A
ջ ռ
12.
11.
10 mm
ս
13.
վ
14.
19
[CONFIDENTIAL]
2
1
3mm/4mm
3mm/4mm
a f 2 g
15.再次进行测试复印。
16.反复操作步骤 1~15,直至复印样张的线(2)为标准值内。
< 标准值 > 单面时 :±3.0mm 以内
双面时 :±4.0mm 以内
15.再度テストコピーをおこなう。
16.コピーサンプルの線 (2) が基準値内になるまで、手順 1 ~ 15 を繰り返す。
<基準値>片面の場合:±3.0mm 以内
両面の場合:±4.0mm 以内
20
[CONFIDENTIAL]
X X'
X' X
A
3 3
B
X' X
X 2 X' 2
1
a h i j k
X X'
-1.5% 100 +1.5%
X
[Checking the magnification] 2. Use the maintenance mode U070 to adjust the magnification.
1.Check the gap between line (1) of original (a) and line (2) (3) of copy Sub Scan(F): Adjusts the scanner sub-scan magnification (surface)
example. If the gap exceeds the reference value, adjust the gap Sub Scan(B): Adjusts the scanner sub-scan magnification (rear side)
according to the following procedure.
<Reference value>
For the sub-scan direction, vertical gap of line (2): within ±1.5%
For the main-scan direction, horizontal gap of line (3): within ±1.5%
[Vérification de l’agrandissement] Pour la direction du balayage principal, l’écart horizontal de la ligne (3) est
1. Vérifier l’écart entre la ligne (1) de l’original (a) et la ligne (2) (3) de l’exem- de ±1,5%
ple de copie. Si l’écart excède la valeur de référence, le régler selon la 2. Pour régler l'agrandissement, utilisez le mode entretien U070.
procédure suivante. Sub Scan(F): Permet de régler l'agrandissement du balayage secondaire du scan-
<Valeur de référence> ner(surface)
Pour la direction du balayage secondaire, l’écart vertical de la ligne (2) est Sub Scan(B): Permet de régler l'agrandissement du balayage secondaire du scan-
de ±1,5% ner (arrière)
[Verificación del cambio de tamaño] 2.Para ajustar la ampliación utilice el modo de mantenimiento U070.
1.Compruebe la separación entre la línea (1) del original (a) y la línea (2) Sub Scan(F): ajusta el cambio de tamaño de la dirección de explor-
(3) del ejemplo de copia. Si la separación supera el valor de referencia, ación secundaria del escáner(anverso).
ajústela siguiendo este procedimiento. Sub Scan(B): ajusta el cambio de tamaño de la dirección de explor-
<Valor de referencia> ación secundaria del escáner(reverso).
Para la dirección de exploración secundaria, separación vertical de la línea (2): dentro de ±1,5%
Para la dirección de exploración principal, separación horizontal de la línea (3): dentro de ±1,5%
[Überprüfen der Vergrößerung] 2.Zum Einstellen der Vergrößerung den Wartungsmodus U070
1.Den Abstand zwischen der Linie (1) des Originals (a) und der Linie (2) verwenden.
(3) des Kopierbeispiels prüfen. Wenn der Abstand größer als der Sub Scan(F): Zur Einstellung der Subscan-Vergrößerung(Oberfläche)
Bezugswert ist, den Abstand mit dem folgenden Verfahren einstellen. Sub Scan(B): Zur Einstellung der Subscan-Vergrößerung (Rückseite)
<Bezugswert>
Subscanrichtung: Vertikaler Abstand der Linie (2): Innerhalb ±1,5%
Hauptscanrichtung: Horizontaler Abstand der Linie (3): Innerhalb ±1,5%
21
[CONFIDENTIAL]
X X'
A X' X
B 3 3
X' X
X 2 X' 2
1
a h i j k
X X'
-1.5% 100 +1.5%
X
3. Adjust the values. 5. Repeat the steps 2 to 4 above until the gap of line (2) (3) of copy
For the shorter length copy example (h)(j): Increases the value. example shows the reference value.
For the longer length copy example (i)(k): Decreases the value. <Reference value>
Amount of change per step: 0.02 % For the sub-scan direction, vertical gap of line (2): within ±1.5%
4.Perform a test copy. For the main-scan direction, horizontal gap of line (3): within ±1.5%
3.Régler les valeurs. 5.Répéter les étapes 2 à 4 jusqu’à ce que l’écart de la ligne (2) (3) de
Pour l’exemple de copie dont la longueur est plus courte (h)(j) : l’exemple de copie indique la valeur de référence.
augmenter la valeur. <Valeur de référence>
Pour l’exemple de copie dont la longueur est plus longue (i)(k) : Pour la direction du balayage secondaire, l’écart vertical de la ligne (2)
diminuer la valeur. est de ±1,5%
Changement par graduation d’échelle : 0,02 % Pour la direction du balayage principal, l’écart horizontal de la ligne (3)
4.Effectuer une copie de test. est de ±1,5%
3.Ajuste los valores. 5.Repita los pasos 2 a 4 anteriores hasta que la separación de la línea
Para el ejemplo de copia más corto (h)(j): aumenta el valor. (2) (3) del ejemplo de copia presente el valor de referencia.
Para el ejemplo de copia más largo (i)(k): disminuye el valor. <Valor de referencia>
Magnitud del cambio por incremento: 0,02 % Para la dirección de exploración secundaria, separación vertical de la
4.Haga una copia de prueba. línea (2): dentro de ±1,5%
Para la dirección de exploración principal, separación horizontal de la
línea (3): dentro de ±1,5%
3.Die Werte einstellen. 5.Die Schritte 2 bis 4 wiederholen, bis der Abstand der Linie (2) (3) des
Für die kürzere Länge des Kopierbeispiels (h)(j): Den Wert erhöhen. Kopierbeispiels den Bezugswert aufweist.
Für die längere Länge des Kopierbeispiels (i)(k): Den Wert verringern. <Bezugswert>
Änderung pro Schritt: 0,02 % Subscanrichtung: Vertikaler Abstand der Linie (2): Innerhalb ±1,5%
4.Eine Testkopie erstellen. Hauptscanrichtung: Horizontaler Abstand der Linie (3): Innerhalb
±1,5%
22
[CONFIDENTIAL]
A
2.5mm
2.5mm B
2
1 2
a l m
[Checking the leading edge timing] 2. Use the maintenance mode U071 to adjust the timing.
1.Check the gap between line (1) on original (a) and line (2) of copy Front Head: Adjusts the leading edge timing (surface)
example. If the gap exceeds the reference value, adjust the gap Front Tail: Adjusts the trailing edge timing (surface)
according to the following procedure. Back Head: Adjusts the leading edge timing (rear side)
<Reference value> Back Tail: Adjusts the trailing edge timing(rear side)
Vertical gap of line (2): within ±2.5 mm
[Vérification de la synchronisation du bord avant] 2. Pour régler la synchronisation, utilisez le mode entretien U071.
1.Vérifier l’écart entre la ligne (1) de l’original (a) et la ligne (2) de l’exem- Front Head: Permet de régler la synchronisation du bord de tête (surface)
ple de copie. Si l’écart excède la valeur de référence, le régler selon la Front Tail: Permet de régler la synchronisation du bord arrière (surface)
procédure suivante. Back Head: Permet de régler la synchronisation du bord de tête (arrière)
<Valeur de référence> Back Tail: Permet de régler la synchronisation du bord arrière (arrière)
Écart vertical de la ligne (2) : ±2,5 mm
[Cambio de la sincronización de borde superior] 2.Para ajustar la sincronización utilice el modo de mantenimiento U071.
1.Compruebe la separación entre la línea (1) del original (a) y la línea (2) Front Head: Ajusta la sincronización del borde superior (anverso).
del ejemplo de copia. Si la separación supera el valor de referencia, Front Tail: Ajusta la sincronización del borde inferior (anverso).
ajústela siguiendo este procedimiento. Back Head: Ajusta la sincronización del borde superior (reverso).
<Valor de referencia> Back Tail: Ajusta la sincronización del borde inferior (reverso).
Separación vertical de la línea (2): dentro de ±2,5 mm
[Überprüfen des Vorderkanten-Timings] 2.Zum Einstellen des Timing den Wartungsmodus U071 verwenden.
1.Den Abstand zwischen der Linie (1) des Originals (a) und der Linie (2) Front Head: Zur Einstellung des Vorderkanten-Timing (Oberfläche)
des Kopierbeispiels prüfen. Wenn der Abstand größer als der Front Tail: Zur Einstellung des Hinterkanten-Timing (Oberfläche)
Bezugswert ist, den Abstand mit dem folgenden Verfahren einstellen. Back Head: Zur Einstellung des Vorderkanten-Timing (Rückseite)
<Bezugswert> Back Tail: Zur Einstellung des Hinterkanten-Timing (Rückseite)
Vertikaler Abstand der Linie (2): Innerhalb ±2,5 mm
[Controllo della sincronizzazione del bordo principale] 2.Usare la modalità di manutenzione U071 per regolare la
1.Verificare lo scostamento fra la linea (1) sull’originale (a) e la linea (2) sincronizzazione.
dell’esempio di copia. Se lo scostamento supera il valore di riferimento, Front Head: Regola la sincronizzazione del bordo principale (superficie)
regolare lo scostamento stesso seguendo questa procedura. Front Tail: Regola la sincronizzazione del bordo di uscita (superficie)
<Valore di riferimento> Back Head: Regola la sincronizzazione del bordo principale (lato posteri-
Scostamento verticale della linea (2) compreso fra ±2,5 mm ore)
Back Tail: Regola la sincronizzazione del bordo di uscita (lato posteri-
ore).
[ 确认前端定时调整 ] 2.使用维修模式 U071 调整定时。
1.确认原稿(a)上的线(1)和复印样本上的线(2)之间的偏移值。如果偏 Front Head :调整前端对位 ( 正面 )
移值超过标准值,则按照下列步骤进行调整。 Front Tail :调整后端对位 ( 正面 )
< 标准值 > Back Head :调整前端对位 ( 反面 )
线(2)的上下偏移值 :±2.5mm 以内 Back Tail :调整后端对位 ( 反面 )
23
[CONFIDENTIAL]
A
2.5mm
B 2.5mm
1 2
a l m
3.Adjust the values. 5.Repeat the steps 2 to 4 above until the gap of line (2) of copy example
For the shorter leading edge timing, copy examples (l): Decreases the shows the reference value.
value. <Reference value>
For the longer leading edge timing, copy examples (m): Increases the Vertical gap of line (2): within ±2.5 mm
value.
Amount of change per step: 0.23 mm
4. Perform a test copy.
3.Régler les valeurs. 5.Répéter les étapes 2 à 4 jusqu’à ce que l’écart de la ligne (2) de
Pour les exemples de copie dont la synchronisation du bord avant est l’exemple de copie indique la valeur de référence.
plus rapide (l) : diminuer la valeur. <Valeur de référence>
Pour les exemples de copie dont la synchronisation du bord avant est Écart vertical de la ligne (2) : ±2,5 mm
plus lente (m) : augmenter la valeur.
Changement par graduation d’échelle : 0,23 mm
4.Effectuer une copie de test.
3.Ajuste los valores. 5.Repita los pasos 2 a 4 anteriores hasta que la separación de la línea
Para una sincronización más rápida de extremo guía, ejemplos de (2) del ejemplo de copia presente el valor de referencia.
copia (l): disminuye el valor. <Valor de referencia>
Para una sincronización más lenta de extremo guía, ejemplos de copia Separación vertical de la línea (2): dentro de ±2,5 mm
(m): aumenta el valor.
Magnitud del cambio por incremento: 0,23 mm
4.Haga una copia de prueba.
3.Die Werte einstellen. 5.Die Schritte 2 bis 4 wiederholen, bis der Abstand der Linie (2) des
Für den schnelleren Vorderkantentakt, Kopierbeispiel (l): Den Wert ver- Kopierbeispiels den Bezugswert aufweist.
ringern. <Bezugswert>
Für den langsameren Vorderkantentakt, Kopierbeispiel (m): Den Wert Vertikaler Abstand der Linie (2): Innerhalb ±2,5 mm
erhöhen.
Änderung pro Schritt: 0,23 mm
4.Eine Testkopie erstellen.
24
[CONFIDENTIAL]
B
2
2mm/
2mm/ 3mm
3mm
1
2
a n o
[Checking the center line] 2.Use the maintenance mode U072 to adjust the timing.
1.Check the gap between center line (1) on original (a) and center line Front: Adjusts the center line (surface)
(2) of copy example. If the gap exceeds the reference value, adjust the Back: Adjusts the center line (rear side)
gap according to the following procedure.
<Reference value>
Horizontal difference of center line (2) for the single copying: ±2.0 mm
Horizontal difference of center line (2) for the duplex copying: ±3.0 mm
[Vérification de la ligne médiane] 2.Pour régler la ligne médiane, utiliser le mode entretien U072.
1.Vérifier l’écart entre l’axe (1) de l’original (a) et l’axe (2) de l’exemple de Front: Permet de régler l'axe (surface)
copie. Si l’écart excède la valeur de référence, le régler selon la procé- Back: Permet de régler l'axe (arrière)
dure suivante.
<Valeur de référence>
Différence horizontale de l’axe (2) pour la copie recto : ±2,0 mm
Différence horizontale de l’axe (2) pour la copie recto-verso : ±3,0 mm
[Verificación de la línea central] Diferencia horizontal de la línea de centro (2) para el copiado dúplex:
1.Compruebe la separación entre la línea de centro (1) del original (a) y ±3,0 mm
la línea de centro (2) del ejemplo de copia. Si la separación supera el 2.Para ajustar la línea central utilice el modo de mantenimiento U072.
valor de referencia, ajústela siguiendo este procedimiento. Front: ajusta la línea central (anverso).
<Valor de referencia> Back: ajusta la línea central (reverso).
Diferencia horizontal de la línea de centro (2) para el copiado por una
cara: ±2,0 mm
[Überprüfen der Mittellinie] 2.Zum Einstellen der Mittellinie den Wartungsmodus U072 verwenden.
1.Den Abstand zwischen der Mittellinie (1) des Originals (a) und der Mit- Front: Zur Einstellung der Mittellinie (Oberfläche)
tellinie (2) des Kopierbeispiels prüfen. Wenn der Abstand größer als der Back: Zur Einstellung der Mittellinie (Rückseite)
Bezugswert ist, den Abstand mit dem folgenden Verfahren einstellen.
<Bezugswert>
Horizontaler Unterschied der Mittellinie (2) für die Einzelkopie: ±2,0 mm
Horizontaler Unterschied der Mittellinie (2) für die Duplexkopie: ±3,0 mm
[Controllo della linea centrale] 2.Usare la modalità di manutenzione U072 per regolare la linea centrale.
1.Verificare lo scostamento fra la linea centrale (1) sull’originale (a) e la linea Front: Regola la linea centrale (superficie)
centrale (2) dell’esempio di copia. Se lo scostamento supera il valore di Back: Regola la linea centrale (lato posteriore)
riferimento, regolare lo scostamento stesso seguendo questa procedura.
<Valore di riferimento>
Differenza orizzontale della linea centrale (2) per la copia singola: ±2,0 mm
Differenza orizzontale della linea centrale (2) per la copia duplex: ±3,0 mm
25
[CONFIDENTIAL]
B
2
2mm/
2mm/ 3mm
3mm
1
2
a n o
3. Adjust the values. 5.Repeat the steps 2 to 4 above until the gap of line (2) of copy example
If the center moves more front, copy example (n): Decreases the value. shows the reference value.
If the center moves inner, copy sample (o): Increases the value. <Reference value>
Amount of change per step: 0.085 mm Horizontal difference of center line (2) for the single copying: ±2.0 mm
4. Perform a test copy. Horizontal difference of center line (2) for the duplex copying: ±3.0 mm
3.Régler les valeurs. 5.Répéter les étapes 2 à 4 jusqu’à ce que l’écart de la ligne (2) de
Pour l’exemple de copie (n) dont l’axe se déplace davantage vers l’exemple de copie indique la valeur de référence.
l’avant : diminuer la valeur. <Valeur de référence>
Pour l’exemple de copie (o) dont l’axe se déplace vers l’intérieur : aug- Différence horizontale de l’axe (2) pour la copie recto : ±2,0 mm
menter la valeur. Différence horizontale de l’axe (2) pour la copie recto-verso : ±3,0 mm
Changement par graduation d’échelle : 0,085 mm
4.Effectuer une copie de test.
3.Ajuste los valores. 5.Repita los pasos 2 a 4 anteriores hasta que la separación de la línea
Si el centro se desplaza más hacia el frente, ejemplo de copia (n): dis- (2) del ejemplo de copia presente el valor de referencia.
minuye el valor. <Valor de referencia>
Si el centro se desplaza hacia dentro, ejemplo de copia (0): aumenta el Diferencia horizontal de la línea de centro (2) para el copiado por una
valor. cara: ±2,0 mm
Magnitud del cambio por incremento: 0,085 mm Diferencia horizontal de la línea de centro (2) para el copiado dúplex:
4.Haga una copia de prueba. ±3,0 mm
3.Die Werte einstellen. 5.Die Schritte 2 bis 4 wiederholen, bis der Abstand der Linie (2) des
Wenn die Mitte nach vorne verlagert ist, Kopierbeispiel (n): Den Wert Kopierbeispiels den Bezugswert aufweist.
verringern. <Bezugswert>
Wenn die Mitte nach innen verlagert ist, Kopierbeispiel (o): Den Wert Horizontaler Unterschied der Mittellinie (2) für die Einzelkopie: ±2,0 mm
erhöhen. Horizontaler Unterschied der Mittellinie (2) für die Duplexkopie: ±3,0 mm
Änderung pro Schritt: 0,085 mm
4.Eine Testkopie erstellen.
26
[CONFIDENTIAL]
[Automatic adjustment using the original for adjustment] 3.Set the original on the DP face up and press the Start key to carry out
If there is no DP auto adjustment origina surface adjustment.
1.Set the maintenance mode U411 and press [DP Auto Adj] to output the 4.If "OK" appears on the display, the adjustment is completed.
adjustment original. If ERROR XX appears, the adjustment failed. Check the original set
2.Set the printed original on the contact glass and press the Start key. position and repeat steps 2 and 3 until "OK" appears.
For details, see the service manual.
[Réglage automatique en utilisant l’original pour effectuer le réglage] 3. Placer l'original sur le DP côté imprimé en haut et appuyer sur la tou-
Si la machine n'est pas pourvue de la fonction réglage automatique d'origi- che Start pour procéder au réglage de la surface.
nal du DP 4.Si le message "OK" apparaît sur l'affichage, le réglage est terminé.Si le
1. Passez en mode maintenance U411 et appuyez sur [DP Auto Adj] pour imprimer message ERROR XX (erreur XX) s'affiche, le réglage a échoué. Vérifi-
l'original de réglage. fer la position de l'original et recommencer les opérations 2 et 3 jusqu'à
2.Placer l'original qui vient d'être imprimé sur la vitre d'exposition et ce que le message "OK" apparaisse.
appuyer sur la touche Start. Pour plus de details, se reporter au manuel d’entretien.
[Ajuste automático utilizando el original para el ajuste] 3.Coloque el original en el DP cara arriba y pulse la tecla de Start para
Si no existe el original de ajuste automático del DP realizar un ajuste de anverso.
1. Configure el modo de mantenimiento U411 y pulse [DP Auto Adj] para imprimir el 4.Si aparece "OK" en la pantalla significa que el ajuste ha sido realizado.
original de ajuste. Si aparece ERROR XX, el ajuste ha fallado. Compruebe la posición
2.Coloque el original impreso sobre el cristal de contacto y pulse la tecla ajustada del original y repita los pasos 2 y 3 hasta que aparezca "OK"
de Start. en la pantalla.
Para mas detalles, lea el manual de servicio.
[Automatische Einstellung mithilfe des Originals] 3.Das Original mit der Druckseite nach oben einlegen und die Start-Taste
Falls keine automatische Einstellung des Originals des DP vorhan- betätigen, um die Oberflächeneinstellung ausführen zu lassen.
den ist 4.Wenn am Display "OK" angezeigt wird, ist die Einstellung abgeschlos-
1. Aktivieren Sie den Wartungsmodus U411 und wählen Sie [DP Auto Adj], um das sen. Wenn ERROR XX (FEHLER XX) angezeigt wird, ist die Einstel-
Original für die Anpassung auszudrucken. lung fehlgeschlagen. Überprüfen Sie die Originalpositionierung und
2.Das ausgedruckte Original auf das Kontaktglas legen und die Start- wiederholen Sie Schritte 2 und 3, bis "OK" angezeigt wird.
Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
Taste betätigen.
[Regolazione automatica eseguita con l’originale] 3.Posizionare l'originale sul DP rivolto verso l'alto e premere il tasto di
Se non è presente l'autoregolazione originale DP Start per eseguire la regolazione della superficie.
1.Impostare la modalità manutenzione U411, quindi premere [DP Auto Adj] per 4.Se "OK" appare sul display, la regolazione è completata.Se compare
stampare l'originale da utilizzare per la regolazione. ERROR XX (ERRORE XX), la regolazione non è riuscita. Verificare la
2.Posizionare l'originale stampato sul vetro di appoggio e premere il posizione di impostazione dell'originale e ripetere le operazioni 2 e 3
tasto di Start. fino a quando appare "OK".
Per ulteriori dettagli leggere il manuale d’istruzioni.
27
[CONFIDENTIAL]
A
5mm
B
F 149 1mm
A(149 5mm)
R 74 1mm
Using a DP auto adjustment original 3.If "OK" appears on the display, the adjustment is completed.
1.Direct F and R of the DP auto adjustment original upward, and set the If ERROR XX appears, the adjustment failed. Check the original set
original from the place where F and R are marked. position and repeat steps 1 and 2 until "OK" appears.
2.Set the maintenance mode U411. Press the [DP FU(ChartB)] and the For details, see the service manual.
Start key in that order to carry out surface adjustment.
Avec la fonction réglage automatique d'original du DP 3.Si le message "OK" apparaît sur l'affichage, le réglage est terminé.Si le
1.Diriger F (avant) et R (arrière) de la fonction de réglage automatique message ERROR XX (erreur XX) s'affiche, le réglage a échoué. Vérifi-
d’original du DP vers le haut, puis placer l’original à partir de l’emplace- fer la position de l'original et recommencer les opérations 1 et 2 jusqu'à
ment des repères F et R. ce que le message "OK" apparaisse.
2.Passer au mode maintenance U411. Appuyer sur les touches [DP Pour plus de details, se reporter au manuel d’entretien.
FU(ChartB)] et Start dans cet ordre pour procéder au réglage de la sur-
face.
Uso del original de ajuste automático del DP 3.Si aparece "OK" en la pantalla significa que el ajuste ha sido realizado.
1.Dirija F y R del original de ajuste automático del DP hacia arriba, y Si aparece ERROR XX, el ajuste ha fallado. Compruebe la posición
coloque el original a partir del sitio en que están marcados F y R. ajustada del original y repita los pasos 1 y 2 hasta que aparezca "OK"
2.Entre en el modo de mantenimiento U411. Pulse las teclas [DP en la pantalla.
FU(ChartB)] y la tecla de Start, en ese orden, para realizar el ajuste de Para mas detalles, lea el manual de servicio.
anverso.
Gebrauch der automatischen Einstellung des Originals des DP 3.Wenn am Display "OK" angezeigt wird, ist die Einstellung abgeschlos-
1.F und R der automatischen Einstellung des Originals des DP nach sen. Wenn ERROR XX (FEHLER XX) angezeigt wird, ist die Einstel-
oben zeigen und das Original an die mit F und R markierte Stelle set- lung fehlgeschlagen. Überprüfen Sie die Originalpositionierung und
zen. wiederholen Sie Schritte 1 und 2, bis "OK" angezeigt wird.
2.Den Wartungsmodus U411 einschalten. [DP FU(ChartB)] und die Start- Weitere Einzelheiten siehe Wartungsanleitung.
Taste in dieser Reihenfolge betätigen, um die Oberflächeneinstellung
ausführen zu lassen.
Uso di un'autoregolazione originale DP 3.Se "OK"appare sul display, la regolazione è completata.Se compare
1.Orientare F e R dell’autoregolazione originale DP verso l’alto e dis- ERROR XX (ERRORE XX), la regolazione non è riuscita. Verificare la
porre l’originale rispetto ai punti in cui sono contrassegnati F e R. posizione di impostazione dell'originale e ripetere le operazioni 1 e 2
2.Impostare la modalità manutenzione U411. Premere nell'ordine [DP fino a quando appare "OK".
FU(ChartB)] e il tasto di Start, per eseguire la regolazione della superfi- Per ulteriori dettagli leggere il manuale d’istruzioni.
cie.
28
[CONFIDENTIAL]
> Installation Guide
(4) PF-791
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACION
INSTALLATIONSANLEITUNG
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
安装手册
설치안내서
設置手順書
PF-791
[CONFIDENTIAL]
D(M3x12)
B E F G(M4x20)
A C
*H
1
[CONFIDENTIAL]
2
Procedure 1.Place the machine (2) on the paper feeder 2.Remove the lower paper cassette (3) from
Before starting installation, be sure to turn the (A) so that the pins (1) at the rear left and the machine.
main power switch of the machine off, and rear right of the paper feeder (A) are aligned
unplug the power plug from the wall outlet. with the holes in the base of the machine.
Procédure 1.Montez la machine (2) sur le chargeur de 2.Retirer le magasin de papier inférieur (3) de
Avant de commencer l'installation, s'assurer de papier (A) de sorte que les broches (1) à la machine.
mettre la machine hors tension et de l'arrière gauche et à l'arrière droit du
débrancher la fiche d'alimentation de la prise chargeur de papier (A) soient alignés avec
murale. les trous dans la base du machine.
Procedimiento 1.Coloque la máquina (2) sobre el depósito de 2.Quite la bandeja de papel inferior (3) de la
Antes de iniciar la instalación, asegúrese de papel (A) de forma que las clavijas (1) en los máquina.
apagar el interruptor de encendido de la lados posteriores izquierdo y derecho del
máquina y desenchufar el cable de alimentación depósito de papel (A) estén alineadas con
de la toma de pared. los orificios de la base de la máquina.
Vorgehensweise 1.Setzen Sie das Gerät (2) so auf den 2.Entfernen Sie die untere Papierkassette (3)
Bevor Sie mit der Installation beginnen überzeu- Papiereinzug (A), dass die Stifte (1) hinten aus dem Gerät.
gen Sie sich, dass der Netzschalter des Geräts links und hinten rechts am Papiereinzug (A)
ausgeschaltet und das Stromkabel aus der auf die Öffnungen im Boden des Geräts aus-
Steckdose gezogen ist. gerichtet sind.
Procedura 1.Posizionare la macchina (2) sull'alimentatore 2.Rimuovere il cassetto carta inferiore (3) dalla
Prima di iniziare l'installazione, spegnere la carta (A) in modo che i perni (1) sul lato sin- macchina.
macchina e scollegare la spina dalla presa di istro posteriore e sul lato destro posteriore
corrente. dell'alimentatore carta (A) siano allineati con
i fori presenti sulla base della macchina.
설치순서 1.용지 급지대 (A) 의 후면 좌측과 후면 우측에 2.하단 용지 카세트 (3) 를 본체에서 꺼냅니다 .
설치를 시작하기 전에 반드시 본체의 주 전원 스 있는 핀 (1) 이 본체의 바닥면에 있는 구멍에
위치를 끄고 벽 콘센트에서 전원 플러그를 분리 맞도록 본체 (2) 를 용지 급지대 (A) 위에 놓
하십시오 . 습니다 .
2
[CONFIDENTIAL]
2
B
B C
4 4
D
(M3x12)
3.Secure the machine (2) to the paper feeder 5.Install the retainer (C) in the location as 6.Turn the adjusters on each corner (4) until
(A) with the 2 pins (B). shown in the figure using 2 S Tite screws M3 they reach the floor and then secure the
4.Insert the lower paper cassette (3) into the × 12 (D). paper feeder.
machine.
3.Fixer la machine (2) au chargeur de papier 5.Installer l'élément de retenue (C) à l'endroit 6.Faire tourner les dispositifs de réglage de
(A) avec les 2 broches (B). indiqué sur la figure avec 2 vis S Tite M3 × chacun des coins (4) jusqu'à ce qu'ils
4.Insérez le magasin de papier inférieur (3) 12 (D). touchent le sol et fixer ensuite le chargeur de
dans la machine. papier.
3.Fije la máquina (2) al depósito de papel (A) 5.Instale el retén (C) en el lugar que muestra 6.Gire los reguladores en cada esquina (4)
con las dos clavijas (B). la ilustración, mediante los 2 tornillos S Tite hasta que lleguen al piso y, a continuación,
4.Inserte el depósito de papel inferior (3) en la M3 × 12 (D). asegure el depósito de papel.
máquina.
3.Sichern Sie das Gerät (2) mit den 2 Stiften 5.Die Halterung (C) an der dargestellten Stelle 6.Die Einsteller an jeder Ecke (4) drehen, bis
(B) am Papiereinzug (A). mit den 2 S-Tite-Schrauben M3 × 12 (D) bef- sie den Boden berühren, und dann den
4.Setzen Sie die untere Papierkassette (3) ins estigen. Papiereinzug sichern.
Gerät ein.
3.Fissare la macchina (2) sull'alimentatore 5.Installare il fermo (C) nella posizione 6.Ruotare i regolatori (4) presenti su ciascun
carta (A) con i 2 perni (B). mostrata in figura, utilizzando le 2 viti S Tite angolo finché vengano a contatto con il pavi-
4.Inserire il cassetto carta inferiore (3) nella M3 × 12 (D). mento, e quindi fissare l’unità di alimentazi-
macchina. one della carta.
3.用 2 个固定插销 (B) 将机器主机 (2) 固定在 5.使用 2 颗紧固型 S 螺丝 M3 × 12(D)将安 6.转动四角上的调节器 (4) 直至与地面接触,
供纸盒 (A) 上。 装板(C)安装在图示位置。 然后再固定供纸盒。
4.把下部纸盒 (3) 插到机器主机中。
3.핀 (B) 2 개로 본체 (2) 를 급지대 (A) 에 고정 5.나사 M3 × 12 S 타이트 (D) 2 개를 사용하여 6.각 모서리에 위치하는 어져스터 (4) 를 맨 안
합니다 . 리테이너 (C) 를 그림에 표시된 위치에 설치 쪽에 닿을 때까지 돌려 급지대를
4.하단 용지 카세트 (3) 를 본체에 장착합니다 . 합니다 . 고정합니다 .
3
[CONFIDENTIAL]
G(M4x20) H
E 5
G(M4x20)
7.Select holes (5) and install each stopper (E,F) with 2 S Tite screws M4 × 20 (G) so that the stop- Setting paper size plate
pers will be grounded on the floor. Insert the paper size plate (H) into the size dis-
play slot.
7.Sélectionner les trous (5) et installer chaque butée (E,F) avec 2 vis S Tite M4 × 20 (G) de sorte Réglage de la plaquette du format de papier
que les butées reposent sur le sol. Insérez la plaquette de format de papier (H)
dans le logement d'affichage du format.
7.Seleccione los orificios (5) e instale cada tope (E,F) con los 2 tornillos S Tite M4 × 20 (G) de Ajuste de la placa de tamaño de papel
manera que los topes se conecten a tierra en el suelo. Inserte la placa de tamaño de papel (H) en la
ranura de visualización de tamaño.
7.Wählen Sie die Öffnungen (5) und befestigen Sie jeden Anschlag (E,F) mit den 2 S-Tite- Einsetzen der Papierformatkarte
Schrauben M4 × 20 (G) so an, dass die Anschläge am Boden aufsitzen. Setzen Sie die Papierformatkarte (H) in den
Schlitz der Formatanzeige ein.
7.Selezionare i fori (5) ed installare ogni fermo (E,F) con le 2 viti S Tite M4 × 20 (G) in modo che i Inserimento della piastra formato carta
fermi siano posti a terra sul pavimento. Inserire la piastra di formato carta (H) nello slot
di indicazione formato.
7.구멍 (5) 을 선택해 스토퍼 (E,F) 가 바닥면에 닿도록 나사 M4×20 S 타이트 (G) 2 개를 사용하여 용지 사이즈 플레이트 장착하기
설치합니다 . 용지 크기 플레이트 (H) 를 해당 사이즈 디스플
레이 슬롯에 삽입합니다 .
4
[CONFIDENTIAL]
20±2.5mm 㸫 b b
1
㸩
a b<20mm b>20mm
前端对位调节
前端对位的基准值在图像样张(a)的(1)位置为 20±2.5mm。 超出该范围时,须进行以下调节。
1.设置维护模式 U034,选择 [LSU Out Top Full]、[Cassette] 或 [Cassette3]/[Cassette4]。
2.调整设定值。
b<20mm :调高设定值。 b>20mm :调低设定值。
3.按 Start 键,以确定设定值。
선단 타이밍 조정
선단 타이밍은 샘플화상 (a) 의 (1) 위치에서 기준치는 20±2.5mm. 여기에서 벗어나는 것은 이하의 조정을 합니다 .
1.메인터넌스 모드 U034 를 세트하고 [LSU Out Top Full], [Cassette] 또는 [Cassette3]/[Cassette4] 를 선택합니다 .
2.설정치를 조정합니다 .
b<20mm :설정치를 높입니다 . b>20mm :설정치를 내립니다 .
3.시작키를 누르고 설정치를 확인합니다 .
先端タイミング調整
先端タイミングは、サンプルイメージ (a) の (1) の位置で基準値は 20±2.5mm。 これから外れるときは以下の調整をおこなう。
1.メンテナンスモード U034 をセットし、[LSU Out Top Full]、[Cassette] または [Cassette3]/[Cassette4] を選択する。
2.設定値を調整する。
b<20mm :設定値を上げる。
b>20mm :設定値を下げる。
3.スタートキーを押し、設定値を確定する。
5
[CONFIDENTIAL]
2 3 d d
㸫 㸩
㸫 㸩
3 2 2 3
c d<0mm d>0mm
Réglage de l'axe
La valeur de référence pour l'axe (2) est de ±2,0 mm ou moins à la position (3) sur l'image d'exemple (c). Si la position de l'axe est hors de cette plage,
effectuez le réglage suivant.
1.Passer en mode maintenance U034, sélectionner [LSU Out Left] et [Cassette3] ou [Cassette4].
2.Régler les valeurs.
d<0mm : Augmentez la valeur de réglage. d>0mm : Diminuez la valeur de réglage.
3.Appuyer sur la touche de Start pour confirmer la valeur de réglage.
中心线调节
中心线的基准值在图像样张(c)的(3),基准值是纸张中线位置(2)两端 ±2.0mm 以内。超出该范围时,须进行以下调节。
1.设置维护模式 U034,选择 [LSU Out Left]、[Cassette3] 或 [Cassette4]。
2.调整设定值。
d<0mm :调高设定值。 d>0mm :调低设定值。
3.按 Start 键,以确定设定值。
센터라인 조정
센터라인 (2) 은 샘플화상 (c) 의 (3) 위치에서 기준치는 ±2.0mm 이내 . 여기에서 벗어나는 것은 이하의 조정을 합니다 .
1.메인터넌스 모드 U034 를 세트하고 [LSU Out Left], [Cassette3] 또는 [Cassette4] 를 선택합니다 .
2.설정치를 조정합니다 .
d<0mm:설정치를 높입니다 . d>0mm :설정치를 내립니다 .
3.시작키를 누르고 설정치를 확인합니다 .
センターライン調整
センターラインは、サンプルイメージ (c) の (3) の位置で、基準値は紙のセンター(2) から ±2.0mm 以内。これから外れるときは以下の調整をおこなう。
1.メンテナンスモード U034 をセットし、 [LSU Out Left]、[Cassette3] または [Cassette4] を選択する。
2.設定値を調整する。
d<0mm :設定値を上げる。d>0mm :設定値を下げる。
3.スタートキーを押し、設定値を確定する。
6
[CONFIDENTIAL]
> Installation Guide
(5) PF-810
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACION
INSTALLATIONSANLEITUNG
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
安装手册
설치안내서
設置手順書
PF-810
[CONFIDENTIAL]
D(M3x12)
B E F G(M4x20)
H
A C
1
[CONFIDENTIAL]
2
4
1
1 3
Procedure 1. Place the machine (2) on the paper feeder (A) 2.Remove the lower paper cassette (4) from
Before starting installation, be sure to turn the so that the pins (1) at the rear left and rear right the machine.
main power switch of the machine off, and of the paper feeder (A) are aligned with the
unplug the power plug from the wall outlet. holes in the base of the machine.
*Before placing the machine (2), be sure to
check that the guide (3) of paper feeder (A) is in
the horizontal position.
Procédure 1. Montez la machine (2) sur le chargeur de papier 2.Retirer le magasin de papier inférieur (4) de
Avant de commencer l'installation, s'assurer de (A) de sorte que les broches (1) à l'arrière la machine.
mettre la machine hors tension et de gauche et à l'arrière droit du chargeur de papier
(A) soient alignés avec les trous dans la base du
débrancher la fiche d'alimentation de la prise machine.
murale. *Avant de placer la machine (2), assurez-vous
de vérifier que le guide (3) du chargeur de papier
(A) est en position horizontale.
Procedimiento 1. Coloque la máquina (2) sobre el depósito de 2.Quite la bandeja de papel inferior (4) de la
Antes de iniciar la instalación, asegúrese de papel (A) de forma que las clavijas (1) en los máquina.
apagar el interruptor de encendido de la lados posteriores izquierdo y derecho del
depósito de papel (A) estén alineadas con los
máquina y desenchufar el cable de alimentación orificios de la base de la máquina.
de la toma de pared. *Antes de colocar la máquina (2), asegúrese de
comprobar que la guía (3) del depósito de papel
(A) está en posición horizontal.
Vorgehensweise 1. Setzen Sie das Gerät (2) so auf den Papiere- 2.Entfernen Sie die untere Papierkassette (4)
Bevor Sie mit der Installation beginnen überzeu- inzug (A), dass die Stifte (1) hinten links und aus dem Gerät.
gen Sie sich, dass der Netzschalter des Geräts hinten rechts am Papiereinzug (A) auf die Öff-
ausgeschaltet und das Stromkabel aus der nungen im Boden des Geräts ausgerichtet sind.
Steckdose gezogen ist. *Bevor Sie das Gerät (2) absetzen, überprüfen
Sie, ob die Führung (3) des Papiereinzugs (A)
sich in horizontaler Position befindet.
Procedura 1. Posizionare la macchina (2) sull'alimentatore 2.Rimuovere il cassetto carta inferiore (4) dalla
Prima di iniziare l'installazione, spegnere la carta (A) in modo che i perni (1) sul lato sinistro macchina.
macchina e scollegare la spina dalla presa di posteriore e sul lato destro posteriore dell'ali-
mentatore carta (A) siano allineati con i fori pre-
corrente. senti sulla base della macchina.
*Prima di installare la macchina (2), assicurarsi
che la guida (3) dell'alimentatore carta (A) sia in
posizione orizzontale.
설치순서 1. 용지 급지대 (A) 의 후면 좌측과 후면 우측에 있 2.하단 용지 카세트 (4) 를 본체에서 꺼냅니다 .
설치를 시작하기 전에 반드시 본체의 주 전원 스 는 핀 (1) 이 본체의 바닥면에 있는 구멍에 맞도
위치를 끄고 벽 콘센트에서 전원 플러그를 분리 록 본체 (2) 를 용지 급지대 (A) 위에 놓습니다 .
하십시오 . * 본체 (2) 를 배치하기 전에 용지 급지대 (A) 의
가이드 (3) 가 수평 위치인지 확인하십시오 .
2
[CONFIDENTIAL]
2
B
5
B C
D 6
(M3x12)
3.Secure the machine (2) to the paper feeder 5.Install the retainer (C) in the location as 6.Open the lower right cover (5) on the
(A) with the 2 pins (B). shown in the figure using 2 S Tite screws M3 machine.
4.IInsert the lower paper cassette (4) into the × 12 (D). 7.Open the paper feeder right cover (6).
machine.
3.Fixer la machine (2) au chargeur de papier 5.Installer l'élément de retenue (C) à l'endroit 6.Ouvrir le capot inférieur droit (5) de la
(A) avec les 2 broches (B). indiqué sur la figure avec 2 vis S Tite M3 × machine.
4.Insérez le magasin de papier inférieur (4) 12 (D). 7.Ouvrir le capot droit (6) du chargeur de
dans la machine. papier .
3.Fije la máquina (2) al depósito de papel (A) 5.Instale el retén (C) en el lugar que muestra 6.Abra la cubierta derecha inferior (5) de la
con las dos clavijas (B). la ilustración, mediante los 2 tornillos S Tite máquina.
4.Inserte el depósito de papel inferior (4) en la M3 × 12 (D). 7.Abra la cubierta derecha del depós (6) ito de
máquina. papel .
3.Sichern Sie das Gerät (2) mit den 2 Stiften 5.Die Halterung (C) an der dargestellten Stelle 6.Öffnen Sie die untere rechte Abdeckung (5)
(B) am Papiereinzug (A). mit den 2 S-Tite-Schrauben M3 × 12 (D) bef- des Geräts.
4.Setzen Sie die untere Papierkassette (4) ins estigen. 7.Die rechte Abdeckung (6) des Papiereinzugs
Gerät ein. öffnen.
3.Fissare la macchina (2) sull'alimentatore 5.Installare il fermo (C) nella posizione 6.Aprire il pannello destro inferiore (5) sulla
carta (A) con i 2 perni (B). mostrata in figura, utilizzando le 2 viti S Tite macchina.
4.Inserire il cassetto carta inferiore (4) nella M3 × 12 (D). 7.Aprire il pannello destro (6) dell'unità di ali-
macchina. mentazione della carta.
3.用 2 个固定插销 (B) 将机器主机 (2) 固定在 5.使用 2 颗紧固型 S 螺丝 M3 × 12(D)将安 6.打开机器主机的右下部盖板 (5)。
供纸盒 (A) 上。 装板(C)安装在图示位置。 7.打开供纸盒的右部盖板 (6)。
4.把下部纸盒 (4) 插到机器主机中。
3.핀 (B) 2 개로 본체 (2) 를 급지대 (A) 에 고정 5.나사 M3 × 12 S 타이트 (D) 2개를 사용하여 6.본체의 오른쪽 하단 커버 (5) 를 엽니다 .
합니다 . 리테이너 (C) 를 그림에 표시된 위치에 설치 7.급지대 오른쪽 커버 (6) 를 엽니다 .
4.하단 용지 카세트 (4) 를 본체에 장착합니다 . 합니다 .
3
[CONFIDENTIAL]
7 5
6 9
9
8.Remove the strap (7) from the shaft (8) and 9.Lift up the guide (3) until it clicks into place. 12.Turn the adjusters on each corner (9) until
remove lower right cover (5). they reach the floor and then secure the
10.Close the paper feeder right cover (6) and paper feeder.
replace the lower right cover (5) on the
machine
11.Close the lower right cover (5) on the
machine.
8.Déposer la courroie (7) de l'arbre (8) et 9.Soulevez le guide (3) jusqu'à ce qu'il 12.Faire tourner les dispositifs de réglage de
déposer le capot inférieur droit (5). s'enclenche en position. chacun des coins (9) jusqu'à ce qu'ils
10.Fermer le capot droit du chargeur de papier touchent le sol et fixer ensuite le chargeur de
(6) et reposer le capot inférieur droit (5) sur papier.
la machine.
11.Fermez le capot inférieur droit (5) de la
machine.
8.Quite la correa (7) del eje (8) y quite la cubi- 9.Levante la guía (3) hasta que encaje en su 12.Gire los reguladores en cada esquina (9)
erta frontal inferior (5). sitio con un clic. hasta que lleguen al piso y, a continuación,
10.Cierre la cubierta derecha del depósito de asegure el depósito de papel.
papel (6) y vuelva a colocar la cubierta dere-
cha inferior (5) en la máquina.
11.Cierre la cubierta derecha inferior (5) de la
máquina.
8.Den Riemen (7) von der Welle (8) 9.Heben Sie die Führung (3) an, bis diese in 12.Die Einsteller an jeder Ecke (9) drehen, bis
abnehmen und dann die untere rechte der korrekten Position einrastet. sie den Boden berühren, und dann den
Abdeckung (5) abnehmen. 10.Schließen Sie die rechte Abdeckung (6) des Papiereinzug sichern.
Papiereinzugs und setzen Sie die untere
rechte Abdeckung (5) wieder im Gerät ein.
11.Schließen Sie die untere rechte Abdeckung
(5) des Geräts.
8.Rimuovere la cinghietta (7) dall'asta (8) e 9.Alzare la guida (3) fino a sentire il clic di 12.Ruotare i regolatori (9) presenti su ciascun
quindi rimuovere il pannello destro inferiore blocco in posizione. angolo finché vengano a contatto con il pavi-
(5). 10.Chiudere il pannello destro (6) dell'alimenta- mento, e quindi fissare l’unità di alimentazi-
tore carta e rimontare il pannello destro infe- one della carta.
riore (5) sulla macchina.
11.Chiudere il coperchio destro inferiore (5)
sulla macchina.
8.将带子 (7) 从轴 (8) 上拆除,拆下右下部盖 9.提起导板 (3) 直到听到咔哒音。 12.转动四角上的调节器 (9) 直至与地面接触,
板 (5)。 10.关闭供纸盒的右部盖板 (6),按原样安装机器 然后再固定供纸盒。
的右下部盖板 (5)。
11.关闭机器主机的右下部盖板 (5)。
8.스트랩 (7) 을 축 (8) 에서 분리하고 우측 하 9.제자리에 장착될 때까지 가이드 (3) 를 위로 12.각 모서리에 위치하는 어져스터 (9) 를 맨 안
단 커버 (5) 를 제거합니다 . 올립니다 . 쪽에 닿을 때까지 돌려 급지대를
10.급지대 오른쪽 커버 (6) 를 닫고 본체의 오른 고정합니다 .
쪽 하단 커버 (5) 를 다시 부착합니다 .
11.본체의 오른쪽 하단 커버 (5) 를 닫습니다 .
4
[CONFIDENTIAL]
A 12
G(M4x20)
13
10 E 13
G(M4x20)
11
F
13.Pull out the right cassette (10) and the left 15.Select holes (13) and install each stopper (E,F) with 2 S Tite screws M4 × 20 (G) so that the stop-
cassette (11) from the paper feeder (A). pers will be grounded on the floor.
Remove the lift plate stopper (12) from each
cassette and attach it to the storage location.
14.Gently close each cassette.
13.Sortez le magasin droit (10) et le magasin 15.Sélectionner les trous (13) et installer chaque butée (E,F) avec 2 vis S Tite M4 × 20 (G) de sorte
gauche (11) du chargeur de papier (A). que les butées reposent sur le sol.
Retirez la butée de la plaque de levage (12)
de chaque magasin et fixez-la dans
l'emplacement de stockage .
14.Refermer progressivement chaque tiroir.
13.Extraiga el depósito derecho (10) y el 15.Seleccione los orificios (13) e instale cada tope (E,F) con los 2 tornillos S Tite M4 × 20 (G) de
depósito izquierdo (11) del depósito de papel manera que los topes se conecten a tierra en el suelo.
(A).
Quite el tope de placa de elevación (12) de
cada depósito y póngalo en el espacio reser-
vado para guardarlo .
14.Cierre suavemente cada bandeja.
13.Ziehen Sie die rechte Kassette (10) und die 15.Wählen Sie die Öffnungen (13) und befestigen Sie jeden Anschlag (E,F) mit den 2 S-Tite-
linke Kassette (11) aus dem Papiereinzug Schrauben M4 × 20 (G) so an, dass die Anschläge am Boden aufsitzen.
(A) heraus.
Entfernen Sie die Verriegelung des Papier-
lifts (12) aus jeder Kassette und setzen Sie
die Verriegelung in die Parkposition ein.
14.Alle Kassetten sachte schließen.
13.Estrarre il cassetto destro (10) e il cassetto 15.Selezionare i fori (13) ed installare ogni fermo (E,F) con le 2 viti S Tite M4 × 20 (G) in modo che i
sinistro (11) dall'unità di alimentazione carta fermi siano posti a terra sul pavimento.
(A).
Rimuovere il fermo della piastra di solleva-
mento (12) da ogni cassetto e fissarlo sulla
posizione a riposo .
14.Chiudere delicatamente ciascun cassetto.
13.급지대 (A) 에서 우측 카세트 (10) 와 좌측 카 15.구멍 (13) 을 선택해 스토퍼 (E,F) 가 바닥면에 닿도록 나사 M4×20 S 타이트 (G) 2 개를 사용하
세트 (11) 를 꺼낸다 . 여 설치합니다 .
각 카세트에서 리프트 플레이트 스토퍼 (12)
를 제거하고 보관장소에 부착합니다 .
14.각 카세트를 부드럽게 밀어 넣습니다 .
5
[CONFIDENTIAL]
H
15
14
15
Setting paper size plate Changing paper size (metric specifications 1.Pull out the cassette of the paper feeder.
Insert the paper size plate (H) into the size dis- only) 2.Turn the front lock lever (14) 90° and remove
play slot. At shipment, Letter is set for inch models and A4 the front deck cursor (15).
is set for metric models. Use the procedure
below to change the size to B5.
Réglage de la plaquette du format de papier Modification du format du papier (pour 1.Tirer le magasin du chargeur de papier vers
Insérez la plaquette de format de papier (H) spécifications métriques seulement) soi.
dans le logement d'affichage du format. À expédition, les modèles à mesure en pouces 2.Faire tourner le levier de verrouillage avant
sont réglés sur le format Letter et les modèles à (14) de 90º et déposer le curseur de platine
mesure métrique sur le format A4. Pour passer avant (15).
au format B5, procéder de la manière suivante.
Ajuste de la placa de tamaño de papel Cómo cambiar el tamaño de papel (sólo para 1.Abra el casete del depósito de papel.
Inserte la placa de tamaño de papel (H) en la las especificaciones métricas) 2.Gire la palanca de bloqueo frontal (14) 90º y
ranura de visualización de tamaño. En el momento de salida de fábrica, se config- quite el cursor frontal de la plataforma (15).
ura Carta para los modelos en pulgadas y A4
para los modelos en sistema métrico. Siga este
procedimiento para cambiar el tamaño a B5.
Einsetzen der Papierformatkarte Ändern des Papierformats (nur metrische 1.Ziehen Sie die Papierlade aus dem Papiere-
Setzen Sie die Papierformatkarte (H) in den Spezifikationen) inzug.
Schlitz der Formatanzeige ein. Beim Werksversand ist bei Modellen mit Zoll- 2.Den vorderen Verriegelungshebel (14) um
maß das Format Letter voreingestellt und bei 90° drehen und den vorderen Konsole-Cur-
Modellen mit metrischem Maß das Format A4. sor (15) abnehmen.
Das Format kann wie folgend auf B5 umge-
schaltet werden.
Inserimento della piastra formato carta Cambio del formato della carta (solo per le 1.Estrarre il cassetto dell’unità di alimentatore
Inserire la piastra di formato carta (H) nello slot specifiche metriche) della carta.
di indicazione formato. Al momento della spedizione, Letter è impostato 2.Ruotare la leva frontale di blocco (14) di 90°
per le specifiche in pollici e A4 è impostato per e rimuovere il cursore frontale del deck (15).
le specifiche metriche. Usare la procedura
riportata sotto per cambiare il formato a B5.
6
[CONFIDENTIAL]
18 19
16
20
17
15
14 19
3.Move the front deck cursor (15) so that it is aligned with the size indicators on the top (17) and 6.Release the hook (19) and remove the deck
bottom (16) of the cassette. trailing edge cursor (20).
4.Turn the front lock lever (14) 90° to lock it.
5.Move the rear deck cursor (18) in the same way.
3.Déplacer le curseur de platine avant (15) de sorte qu'il soit aligné avec les indicateurs de format 6.Libérer le crochet (19) et déposer le curseur
en haut (17) et en bas (16) du tiroir. du bord arrière de la platine (20).
4.Faire tourner le levier de verrouillage avant (14) de 90º pour le verrouiller.
5.Déplacer le curseur de platine arrière (18) en procédant de la même manière.
3.Mueva el cursor frontal de la plataforma (15) para que quede alineado con las indicadores de 6.Libere el gancho (19) y quite el cursor del
tamaño de la parte superior (17) e inferior (16) del cajón. borde inferior de la plataforma (20).
4.Gire la palanca de bloqueo frontal (14) 90º para bloquearla.
5.Mueva el cursor trasero de la plataforma (18) de la misma forma.
3.Den vorderen Konsole-Cursor (15) so verschieben, dass er mit den Formatanzeigen oben (17) 6.Den Haken (19) lösen und den Hinterkante-
und unten (16) an der Kassette fluchtet. Cursor (20) der Konsole abnehmen.
4.Den vorderen Verriegelungshebel (14) zum Verriegeln um 90° drehen.
5.Den hinteren Konsole-Cursor (18) auf gleiche Weise verschieben.
3.Spostare il cursore frontale del deck (15) in modo che esso risulti allineato con gli indicatori di for- 6.Rilasciare il gancio (19) e rimuovere il cur-
mato sulla parte superiore (17) e inferiore (16) del cassetto. sore del bordo di uscita del deck (20).
4.Ruotare la leva frontale di blocco (14) di 90°, per bloccarla.
5.Spostare il cursore posteriore del deck (18) allo stesso modo.
3.카세트 상단 (17) 과 하단 (16) 의 사이즈 지침에 맞춰 프론트 데크 커서 (15) 을 이동합니다 . 6.후크 (19) 를 해제하고 데크 뒷단커서 (20) 를
4.프론트 잠금레버 (14) 을 90° 회전시켜 고정합니다 . 제거합니다 .
5.리어 데크커서 (18) 도 같은방식으로 이동시킵니다 .
7
[CONFIDENTIAL]
23 21
18
24
0.5∼1.5mm
20
22 15
8
[CONFIDENTIAL]
26
15
15
25
3.Insert a Philips-head screwdriver into the 2 long slots (25) in the front deck cursor (15) and loosen 4.Retighten the 2 adjusting screws (26).
the 2 adjusting screws (26). Then move the front deck cursor (15). 5.Check that the gap between the front deck
cursor (15) and the paper is between 0.5
and 1.5 mm.
3.Insérer un tournevis cruciforme dans les 2 longues fentes (25) du curseur de platine avant (15) et 4.Resserrer les 2 vis de réglage (26).
desserrer les 2 vis de réglage (26). Déplacer ensuite le curseur de platine avant (15). 5.Vérifier que l'écartement entre le curseur de
platine avant (15) et le papier est entre 0,5 et
1,5 mm.
3.Inserte un destornillador de cabeza Philips en las dos ranuras largas (25) en el cursor frontal de 4.Vuelva a apretar los 2 tornillos de ajuste
la plataforma (15) y afloje los 2 tornillos de ajuste (26). Después, mueva el cursor frontal de la (26).
plataforma (15). 5.Verifique que la separación entre el cursor
frontal de la plataforma (15) y el papel sea
de entre 0,5 y 1,5 mm.
3.Einen Kreuzschlitzschraubendreher in die 2 langen Öffnungen (25) im vorderen Konsole-Cursor 4.Die 2 Einstellschrauben (26) wieder anzie-
(15) stecken und die 2 Einstellschrauben (26) lösen. Danach den vorderen Konsole-Cursor (15) hen.
verschieben. 5.Vergewissern Sie sich, dass der Abstand
zwischen dem vorderen Konsole-Cursor
(15) und dem Papier im Bereich 0,5 bis 1,5
mm liegt.
3.Inserire un cacciavite con testa a croce tipo Philips nelle 2 fessure lunghe (25) nel cursore fron- 4.Ristringere le 2 viti di regolazione (26).
tale del deck (15) e allentare le 2 viti di regolazione (26). Quindi spostare il cursore frontale del 5.Controllare che lo spazio tra il cursore fron-
deck (15). tale del deck (15) e la carta sia compreso
nella gamma tra 0,5 e 1,5 mm.
3.将十字螺丝刀从堆纸板前部游标 (15) 的 2 处长孔 (25) 处插入,拧松 2 颗调节螺丝 (26),移动堆 4.拧紧 2 颗调节螺丝 (26)。
纸板前部游标 (15)。 5.确认堆纸板前部游标 (15) 与纸张的间隙在
0.5 ~ 1.5mm 的范围内。
3.프론트 데크커서 (15) 의 두 군데의 긴 구멍 (25) 에서 십자 드라이버 삽입하고 조정 나사 (26) 2 4.조정나사 (26) 2 개를 조입니다 .
개를 풀어 프론트 데크 커서 (15) 를 이동시킵니다 . 5.데크커서 앞 (15) 과 용지의 틈이 0.5 ~ 1.5
mm 범위내가 되어 있는 것을 확인합니다 .
9
[CONFIDENTIAL]
20±2.5mm 㸫 b b
1
㸩
a b<20mm b>20mm
前端对位调节
前端对位的基准值在图像样张(a)的(1)位置为 20±2.5mm。超出该范围时,须进行以下调节。
1.设置维护模式 U034,选择 [LSU Out Top Full]、[Cassette] 或 [Cassette3]/[Cassette4]。
2.调整设定值。
b<20mm :调高设定值。 b>20mm :调低设定值。
3.按 Start 键,以确定设定值。
선단 타이밍 조정
선단 타이밍은 샘플화상 (a) 의 (1) 위치에서 기준치는 20±2.5mm. 여기에서 벗어나는 것은 이하의 조정을 합니다 .
1.메인터넌스 모드 U034 를 세트하고 [LSU Out Top Full], [Cassette] 또는 [Cassette3]/[Cassette4] 를 선택합니다 .
2.설정치를 조정합니다 .
b<20mm :설정치를 높입니다 . b>20mm :설정치를 내립니다 .
3.시작키를 누르고 설정치를 확인합니다 .
先端タイミング調整
先端タイミングは、サンプルイメージ (a) の (1) の位置で基準値は 20±2.5mm。 これから外れるときは以下の調整をおこなう。
1.メンテナンスモード U034 をセットし、[LSU Out Top Full]、[Cassette] または [Cassette3]/[Cassette4] を選択する。
2.設定値を調整する。
b<20mm :設定値を上げる。
b>20mm :設定値を下げる。
3.スタートキーを押し、設定値を確定する。
10
[CONFIDENTIAL]
2 3 d d
㸫 㸩
㸫 㸩
3 2 2 3
c d<0mm d>0mm
Réglage de l'axe
La valeur de référence pour l'axe (2) est de ±2,0 mm ou moins à la position (3) sur l'image d'exemple (c). Si la position de l'axe est hors de cette plage,
effectuez le réglage suivant.
1.Passer en mode maintenance U034, sélectionner [LSU Out Left] et [Cassette3] ou [Cassette4].
2.Régler les valeurs.
d<0mm: Augmentez la valeur de réglage. d>0mm : Diminuez la valeur de réglage.
3.Appuyer sur la touche de Start pour confirmer la valeur de réglage.
中心线调节
中心线的基准值在图像样张(c)的(3),基准值是纸张中线位置 (2) 两端 ±2.0mm 以内。超出该范围时,须进行以下调节。
1.设置维护模式 U034,选择 [LSU Out Left]、[Cassette3] 或 [Cassette4]。
2.调整设定值。
d<0mm :调高设定值。 d>0mm :调低设定值。
3.按 Start 键,以确定设定值。
센터라인 조정
센터라인 (2) 은 샘플화상 (c) 의 (3) 위치에서 기준치는 ±2.0mm 이내 . 여기에서 벗어나는 것은 이하의 조정을 합니다 .
1.메인터넌스 모드 U034 를 세트하고 [LSU Out Left], [Cassette3] 또는 [Cassette4] 를 선택합니다 .
2.설정치를 조정합니다 .
d<0mm :설정치를 높입니다 . d>0mm:설정치를 내립니다 .
3.시작키를 누르고 설정치를 확인합니다 .
センターライン調整
センターラインは、サンプルイメージ (c) の (3) の位置で、基準値は紙のセンター(2) から ±2.0mm 以内。これから外れるときは以下の調整をおこなう。
1.メンテナンスモード U034 をセットし、 [LSU Out Left]、[Cassette3] または [Cassette4] を選択する。
2.設定値を調整する。
d<0mm :設定値を上げる。 d>0mm :設定値を下げる。
3.スタートキーを押し、設定値を確定する。
11
[CONFIDENTIAL]
> Installation Guide
(6) DF-791
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACION
INSTALLATIONSANLEITUNG
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
安装手册
설치안내서
設置手順書
DF-791
[CONFIDENTIAL]
A
B
AK-740
F(M4x8)
G(M4x20)
C AA
E
E. Cartucho de grapas ................................... 1 Asegúrese de quitar todas las cintas y/o mate-
Español
F. Tornillo M4 × 8 ........................................... 1 rial amortiguador de las partes suministradas.
Partes suministradas G. Tornillo M4 × 20 ......................................... 2
A. Finalizador de documentos ....................... 1
B. Bandeja de salida ...................................... 1 AA.Placa de conexión a tierra ........................ 1
C. Placa de conexión ..................................... 1
D. Cubierta del conector................................. 1
1
[CONFIDENTIAL]
B A
2
[CONFIDENTIAL]
F(M4x8)
F(M4x8)
AA AA
Falls der PF-810 installiert ist Falls der PF-791 installiert ist
2.Installieren Sie die Grundplatte (AA) mit der Schraube M4 × 8 (F) unten 2.Installieren Sie die Grundplatte (AA) mit der Schraube M4 × 8 (F) unten
in die Mitte des Finishers. Sichern Sie die Platte an der Stelle, die mit in die Mitte des Finishers. Sichern Sie die Platte an der Stelle, die mit
"PF-810" markiert ist. "PF-791" markiert ist.
Die Grundplatte (AA) wird mit dem AK-740 geliefert. Die Grundplatte (AA) wird mit dem AK-740 geliefert.
Gehen Sie weiter zu Schritt 3. Falls der PF-791 installiert ist, folgen Sie
den weiteren Schritten.
Quando è installato l'alimentatore carta modello PF-810 Quando è installato l'alimentatore carta modello PF-791
2.Installare la piastra di messa a terra (AA) al centro della base del fin- 2.Installare la piastra di messa a terra (AA) al centro della base del fin-
isher documenti utilizzando una vite M4 × 8 (F). Fissare la piastra nella isher documenti utilizzando una vite M4 × 8 (F). Fissare la piastra nella
posizione contrassegnata con "PF-810". posizione contrassegnata con "PF-791".
La piastra di mesa a terra (AA) viene fornita con AK-740. La piastra di mesa a terra (AA) viene fornita con AK-740.
Procedere al passo 3. Se invece è installato l'alimentatore carta mod-
ello PF-791, vedere più avanti.
3
[CONFIDENTIAL]
G(M4x20)
G(M4x20)
3.Remove the machine interface cover (3). 4.Attach the connecting plate (C) to the machine using 2 M4 × 20 screws (G). Attach them at the
point as shown above.
3.Déposer le couvercle d'interface (3) de la 4.Fixez la plaque de connexion (C) à la machine à l'aide de 2 vis M4 × 20 (G).Raccordez-les au
machine. point indiqué ci-dessus.
3.Quite la cubierta de la interfaz (3) de la 4.Fije la placa de conexión (C) a la máquina mediante 2 tornillos M4 × 20 (G).Conéctelas en el
máquina. punto que se muestra arriba.
3.Nehmen Sie die Schnittstellenabdeckung (3) 4.Bringen Sie die Verbindungsplatte (C) mit 2 M4 × 20 Schrauben (G) am Gerät an.Bringen Sie
des Geräts ab. diese an der in der Abbildung gezeigten Stelle an.
Nur wenn der PF-810 installiert ist, führen Sie Schritt 5 aus.
5.Nehmen Sie die Ablösungsabdeckung (4) von der linken Abdeckung ab.
Falls PF-791 installiert ist, führen Sie Schritt 6 aus.
3.Rimuovere la copertura di interfaccia (3) 4.Applicare la piastra di connessione (C) alla macchina utilizzando le 2 viti M4 × 20 (G).Fissare
della macchina. nella posizione sopra indicata.
3.본체의 인터페이스 커버 (3) 를 제거합니다 . 4.나사 M4 × 20(G) 2 개를 사용하여 연결판 (C) 을 본체에 부착합니다 . 위에 표시된 위치에 부착
합니다 . 위에 표시된 위치에 부착합니다 .
4
[CONFIDENTIAL]
7 8
D 11
9
10
D D
11
5 6 C C
6.Connect the signal line connector (5) to the 7.Fit the connector cover (D) in the connecting 8.Open the document finisher upper front
connector (6) on the machine. Hook the sig- plate (C). Take care not to get the cable cover (9). Remove the screw (10). Pull the
nal line wire (7) onto the hook (8). pinched by objects. Attach it at the point as lock frame (11) frontwards.
shown above. Check that the signal line con-
nector is covered by the connector cover
(D).
6.Raccorder le connecteur de ligne de signal 7.Placer le couvercle de connecteur (D) dans 8.Ouvrir le couvercle avant supérieur du finis-
(5) sur le connecteur (6) de la machine. la plaque de connexion (C). Prendre soin à seur de document (9). Retirez la vis (10).
Accrocher le fil de ligne de signal (7) sur le ne pas pincer le câble. Raccordez-les au Tirer le cadre de verrouillage (11) vers le
crochet (8). point indiqué ci-dessus. Vérifier que le con- bas.
necteur de ligne de signal est couvert par le
couvercle de connecteur (D).
6.Conecte el conector de línea de señales (5) 7.Acople la cubierta del conector (D) en la 8.Abra la cubierta frontal superior del finaliza-
al conector (6) de la máquina. Enganche el placa de conexión (C). Tenga cuidado de dor de documentos (9). Quite el tornillo (10).
cable de la línea de señales (7) en el que el cable no quede atrapado por objetos. Empuje el marco de cierre (11) hacia del-
enganche (8). Conéctelas en el punto que se muestra ante.
arriba. Compruebe que el conector de la
línea de señales quede cubierto por la cubi-
erta del conector (D).
6.Verbinden Sie den Stecker der Signalleitung 7.Setzen Sie die Stecker-Abdeckung (D) in die 8.Öffnen Sie die obere vordere Abdeckung
(5) mit dem Steckverbinder im Gerät (6). Verbindungsplatte (C) ein. Stellen Sie sicher, des Finishers (9). Entfernen Sie die
Hängen Sie das Kabel der Signalleitung (7) dass das Kabel nicht eingeklemmt wird. Schraube (10). Ziehen Sie die Verriegelung
in den Befestigungshaken (8) ein. Bringen Sie diese an der in der Abbildung (11) nach vorne.
gezeigten Stelle an. Überprüfen Sie, ob der
Stecker der Signalleitung von der Stecker-
Abdeckung (D) abgedeckt ist.
6.Collegare il connettore di linea del segnale 7.Inserire il copri connettore (D) nella piastra di 8.Aprire il coperchio frontale superiore del fin-
(5) al connettore (6) sulla periferica. Aggan- connessione (C). Fare attenzione a non isher documenti (9). Togliere la vite (10).
ciare il cavo di linea del segnale (7) al gancio impigliare il cavo. Fissare nella posizione Tirare in avanti la frame di blocco (11).
(8). sopra indicata. Controllare che il connettore
della linea del segnale sia coperto dal copri
connettore (D).
6.把信号线的接插件 (5) 和机器本体的接插件 7.将接插件盖板 (D) 嵌入到连接板 (C)。 请注 8.打开装订器的前上盖板 (9)。取下螺丝 (10)。
(6) 相连接。 把信号线 (7) 挂到挂钩 (8) 上。 意不要夹住电线。 按图示位置来安装。请确 向身体前侧拉出固定架(11)。
认信号线的接插件是否完全隐藏在接插件盖
板中 (D)。
6.시그널 라인 연결 커넥터 (5) 를 본체의 커넥 7.커넥터 커버 (D) 를 연결판 (C) 에 맞추어 끼 8.도큐먼트 피니셔의 상단 프론트 커버 (9) 를
터 (6) 에 연결합니다 . 시그널 라인 와이어 웁니다 . 케이블이 커넥터 커버 (D) 에 끼이 엽니다 . 나사 (10) 를 제거합니다 . 잠금 프
(7) 를 후크 (8) 에 겁니다 . 지 않도록 주의합니다 . 위에 표시된 위치에 레임 (11) 을 앞으로 뺍니다 .
부착합니다 . 시그널라인 커넥터가 커넥터
커버 (D) 에 덮여있는지 확인합니다 .
5
[CONFIDENTIAL]
10
12 C 11
13 13
E
9
9.Insert the pin (12) on the connecting plate 10.Slowly push the lock frame (11) fully into the 12.Install the staple cartridge (E).
(C) into the hole (13) on the document fin- machine so that the connectors at the far 13.Close the upper front cover (9).
isher. Connect the document finisher to the end are connected.
machine. 11.Secure the lock frame (11) using the screw Proceed to adjusting the stapling position on
* If the document finisher doesn't comply (10) removed in step 8. page 12.
with the reference of the height as described
on page 7, adjust the height.
9.Introduire l'ergot (12) sur la plaque de con- 10.Pousser doucement le cadre de verrouillage 12.Installer la cartouche d'agrafes (E).
nexion (C) dans le trou (13) sur le finisseur (11) à fond dans la machine de sorte que les 13.Refermer le couvercle avant supérieur (9).
de document. Connecter le finisseur de doc- connecteurs à l'extrémité soient raccordés.
ument sur la machine. 11.Fixez le bâti de verrouillage (11) à l'aide de Passez à l'ajustement de la position d'agraf-
* Si le finisseur de document n'est pas con- la vis (10) déposée à l'étape 8. age page 12.
forme à la référence de hauteur comme
décrit à la page 7, ajustez la hauteur.
9.Inserte la clavija (12) de la placa de conex- 10.Empuje lentamente y hasta el fondo el 12.Instale el cartucho de grapas (E).
ión (C) en el orificio (13) del finalizador de marco del cierre (11) hacia la máquina de 13.Cierre la cubierta frontal superior (9).
documentos. Conecte el finalizador de docu- modo que se conecten los conectores en el
mentos a la máquina. extremo más lejano. Proceda al ajuste de la posición de grapado
* Si el finalizador de documentos no cumple 11.Asegure la carcasa de bloqueo (11) por en la página 12.
con la referencia de altura como se describe medio del tornillo (10) quitado en el paso 8.
en la página 7, ajuste la altura.
9.Setzen Sie den Stift (12) der Verbindung- 10.Schieben Sie die Verriegelung (11) wieder 12.Installieren Sie das Heftklammer-Magazin
splatte (C) in die Öffnung (13) des Finishers. langsam ins Gerät, so dass die Verbindun- (E).
Verbinden Sie den Finisher mit dem Gerät. gen am anderen Ende des Geräts geschlos- 13.Schließen Sie die obere vordere Abdeckung
* Falls die Höhe des Finishers nicht mit der sen werden. (9).
auf Seite 7 in der Referenz beschriebenen 11.Befestigen Sie den Fixierrahmen (11) mit der
Höhe übereinstimmt, justieren Sie die Höhe. in Schritt 8 entfernten Schraube (10). Fahren Sie mit der Justage der Heftposition
auf Seite 12 fort.
9.Inserire il perno (12) della piastra di connes- 10.Spingere lentamente la frame di blocco (11) 12.Installare il contenitore punti (E).
sione (C) nel foro (13) del finisher docu- nella macchina in modo che i connettori 13.Chiudere il coperchio superiore anteriore (9).
menti. Collegare il finisher documenti alla all'estremità risultino collegati.
macchina. 11.Fissare il telaio di bloccaggio (11) utilizzando Proseguire con la regolazione della
* Se il finisher documenti non è conforme la vite (10) rimossa nel passo 8. posizione di pinzatura a pagina 12.
con il riferimento altezza come descritto a
pagina 7, regolare l'altezza.
9.将连接板 (C) 的销钉 (12) 插入装订器的孔 10.慢慢的把固定架 (11) 完全推入机器,这样机 12.安装装订针盒 (E)。
(13) 中。 把装订器连接到机器本体。 器里侧的接插件就可以顺利连接。 13.关闭前部上盖板 (9)。
※ 若不符合 P7 的高度调整的基准时,执行高 11.使用在步骤 8 中取下的 1 颗螺丝 (10) 来固定
度调整。 锁框 (11)。 跳至 P12「调节装订位置」。
9.연결판 (C) 의 핀 (12) 을 두큐먼트 피니셔의 10.본체 뒷쪽의 커넥터가 연결되도록 잠금 프레 12.스테이플 카트리지 (E) 를 설치합니다 .
구멍 (13) 에 삽입합니다 . 도큐먼트 피니셔 임 (11) 을 본체 안으로 천천히 밀어 넣습니 13.상단 프론트 커버 (9) 를 닫습니다 .
를 본체에 연결합니다 . 다.
※ 연결할 도큐먼트 피니셔가 7 페이지에 설 11.스텝 8 에서 뺀 나사 (10)1 개로 잠금 프레임 12 페이지의 스테이플 위치 조정을 진행합니
명된 높이 기준에 부합하지 않으면 높이를 (11) 을 고정합니다 . 다.
조정하십시오 .
6
[CONFIDENTIAL]
12
b
b a a a
13 b
13 12 21
21
Adjusting the height Compliant: The diameter (a) of the pin (12) is within the height range (b) of the curved section (21).
1.Check that the respective heights of the pins Non-compliant: The diameter (a) of the pin (12) is extends beyond the height range (b) of the curved
(12) on the connecting plate installed on the section (21).
machine and the connecting holes (13) on If the heights are non-compliant, use the procedure below to adjust the height.
the document finisher comply with the refer-
ences below.
Réglage de la hauteur Bon : Le diamètre (a) de l'ergot (12) est dans les limites de hauteur (b) de la partie courbée (21).
1.Vérifiez que les hauteurs respectives des Mauvais : Le diamètre (a) de l'ergot (12) dépasse les limites de hauteur (b) de la partie courbée (21).
ergots (12) sur la plaque de connexion Si la hauteur n'est pas conforme, l'ajuster en procédant comme indiqué ci-dessous.
installée sur la machine et les trous de con-
nexion (13) sur le finisseur de document
sont conformes aux références ci-dessous.
Ajuste de la altura Cumple: el diámetro (a) de la clavija (12) está dentro del rango de altura (b) de la sección curvada
1.Compruebe que las alturas correspondien- (21).
tes de las clavijas (12) de la placa de fijación No cumple: el diámetro (a) de la clavija (12) sobrepasa el rango de altura (b) de la sección curvada
instaladas en la máquina y los orificios de (21).
conexión (13) del finalizador de documentos Si las alturas no cumplen con las especificaciones, utilice el siguiente procedimiento para ajustar la
cumplen las referencias de abajo. altura.
Einstellen der Höhe Korrekt: Der Durchmesser (a) des Stifts (12) befindet sich im Höhenbereich (b) des Kurvenabschnitts
1.Überprüfen Sie, dass die jeweilige Höhe der (21).
Stifte (12) der am Gerät installierten Verbind- Nicht korrekt: Der Durchmesser (a) des Stifts (12) ragt über den Höhenbereich (b) des Kurvenab-
ungsplatte und Verbindungsöffnungen (13) schnitts (21) hinaus.
des Finishers mit den unten angegebenen Falls die Höhen nicht korrekt sind, müssen Sie sie wie folgend einstellen.
Werten übereinstimmen.
Regolazione dell'altezza Conformità: Il diametro (a) del perno (12) è compreso nella gamma di altezza (b) della sezione cur-
1.Controllare che le rispettive altezze dei perni vata (21).
(12) sulla piastra di connessione installata Non conformità: Il diametro (a) del perno (12) si estende oltre la gamma di altezza (b) della sezione
sulla macchina e i fori di connessione (13) curvata (21).
sulla finisher documenti corrispondano ai Se le altezze sono non corrispondenti, utilizzare la procedura riportata sotto per regolare l'altezza.
riferimenti mostrati sotto.
高度调节 符 合:销钉 (12) 的直径 (a) 在弯曲部 (21) 的高度 (b) 的范围内。
1.确认机器主机上安装的连接板的销钉 (12) 和 不符合:销钉 (12) 的直径 (a) 超出了弯曲部 (21) 的高度 (b) 的范围。
装订器的连接用的孔 (13) 的高度是否符合以 不符合时,通过以下步骤进行调节。
下标准。
高さ調整 適 合:ピン (12) の直径 (a) が曲げ部 (21) の高さ (b) の範囲に収まっている。
1.機械本体に取り付けた連結板のピン (12) と 不適合:ピン (12) の直径 (a) が曲げ部 (21) の高さ (b) の範囲からはみだしている。
ドキュメントフィニッシャーの連結用の穴 不適合の場合は、 以下の手順で調整する。
(13) の高さが以下の基準に適合するか確認
する。
7
[CONFIDENTIAL]
24
22
24
23 25
22 24
2.Open the upper front cover (9) of the document finisher. 4.Remove the 3 screws (24) and remove the lower rear cover (25).
3.Remove the 3 screws (22). Remove the lower front cover (23).
2.Ouvrir le couvercle avant supérieur (9) du finisseur de document. 4.Déposer les 3 vis (24) puis le couvercle arrière inférieur (25).
3.Déposer les 3 vis (22). Déposer le couvercle avant inférieur (23).
2.Abra la cubierta frontal superior (9) del finalizador de documentos. 4.Quite los 3 tornillos (24) y quite la cubierta posterior inferior (25).
3.Quite los 3 tornillos (22). Quite la cubierta frontal inferior (23).
2.Öffnen Sie die obere vordere Abdeckung (9) des Finishers. 4.Entfernen Sie die 3 Schrauben (24) und nehmen Sie die untere hintere
3.Entfernen Sie die 3 Schrauben (22). Entfernen Sie die untere vordere Abdeckung (25) ab.
Abdeckung (23).
2.Aprire il coperchio superiore anteriore (9) della finisher documenti. 4.Rimuovere le 3 viti (24) e quindi rimuovere il coperchio inferiore poste-
3.Rimuovere le 3 viti (22). Rimuovere il coperchio frontale inferiore (23). riore (25).
2.도큐먼트 피니셔 프론트 상단 커버 (9) 를 엽니다 . 4.나사 (24) 3 개를 제거하고 , 하단 리어 커버 (25) 를 제거합니다 .
3.나사 (22) 3 개를 제거합니다 . 프론트 하단 커버 (23) 를 떼어 냅니다 .
8
[CONFIDENTIAL]
29
28
26
27
27
5.Remove the screw (26) to remove the span- 7.Turn the adjustment bolts (29) with the spanner (27) to adjust the height of the document finisher.
ner (27). Turning the adjustment bolt clockwise lifts the document finisher, and turning it counterclockwise
6.Loosen the 2 screws (28) on the front right lowers the document finisher.
and on the rear right of the document fin- 8.Retighten each of the 2 screws (28) and attach the spanner (27) to its original position.
isher.
5.Déposer la vis (26) pour libérer la clé (27). 7.Faire tourner les boulons de réglage (29) avec la clé (27) pour ajuster la hauteur du finisseur de
6.Desserrer les 2 vis (28) du côté avant droit et document.
arrière droit du finisseur de document. Tourner le boulon de réglage dans le sens horloger pour lever le finisseur de document, et dans
le sens contraire au sens horloger pour le descendre.
8.Resserrer les 2 vis (28) et repositionner la clé (27) au même endroit.
5.Quite el tornillo (26) para extraer la llave 7.Gire los pernos de ajuste (29) con la llave inglesa (27) para ajustar la altura del finalizador de
inglesa (27). documentos.
6.Afloje los 2 tornillos (28) en los lados dere- Al girar el perno de ajuste en la dirección de las manecillas del reloj se levanta el finalizador de
cho frontal y derecho posterior del finaliza- documentos y al girar en sentido contrario a las manecillas del reloj baja el finalizador de docu-
dor de documentos. mentos.
8.Vuelva a apretar los 2 tornillos (28) y coloque la llave inglesa en su lugar (27).
5.Entfernen Sie die Schraube (26), um den 7.Drehen Sie die Einstellschrauben (29) mit dem Schlüssel (27), um die Höhe des Finishers
Schlüssel (27) abzunehmen einzustellen.
6.Lösen Sie die 2 Schrauben (28) vorne rechts Durch Drehen der Einstellschraube im Uhrzeigersinn wird der Finisher angehoben, während er
und hinten rechts am Finisher. durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn abgesenkt wird.
8.Ziehen Sie die 2 Schrauben (28) wieder an und verstauen Sie den Schlüssel (27) wieder.
5.Rimuovere la vite (26) per rimuovere la chi- 7.Ruotare i bulloni di regolazione (29) con la chiave (27) per regolare l'altezza della finisher docu-
ave (27). menti.
6.Allentare le 2 viti (28) sulla parte anteriore Ruotando il bullone di regolazione in senso orario si solleva la finisher documenti, mentre ruotan-
destra e posteriore destra della finisher doc- dolo in senso antiorario si abbassa la finisher documenti.
umenti. 8.Ristringere ciascuna delle 2 viti (28) e riporre la chiave (27).
5.나사 (26) 1 개를 빼고 , 스패너 (27) 를 떼어 7.스패너 (27) 로 조정 볼트 (29) 를 돌려 도큐먼트 피니셔의 높이를 조정한다 .
냅니다 . 조정 볼트를 시계방향으로 돌리면 도큐먼트 피니셔의 높이가 높아지고 , 반 시계방향으로 돌리면
6.도큐먼트 피니셔 우측 프론트와 리어의 나사 낮아 집니다 .
(28) 각 2 개를 느슨하게 합니다 . 8.나사 (28) 각 2 개를 조이고 스패너 (27) 를 원래 자리에 장착합니다 .
9
[CONFIDENTIAL]
30
33
31
32
9.If the distances between the document fin- 10.Loosen the 2 screws (32) on the front left 11.Turn the adjustment bolts (33) with a Philips-
isher and the machine (30, 31) are unequal, and on the rear left of the document finisher. head screwdriver to adjust the height of the
use the procedure below to adjust the spac- document finisher.
ing. Turning the adjustment bolt clockwise lifts
the document finisher, and turning it counter-
clockwise lowers the document finisher.
9.Si les distances entre le finisseur de docu- 10.Desserrer les 2 vis (32) du côté avant 11.Faire tourner les boulons de réglage (33) à
ment et la machine (30, 31) sont inégales, gauche et arrière gauche du finisseur de l'aide d'un tournevis cruciforme pour ajuster
régler l'espacement en procédant de la document. la hauteur du finisseur de document.
manière suivante. Tourner le boulon de réglage dans le sens
horloger pour lever le finisseur de document,
et dans le sens contraire au sens horloger
pour le descendre.
9.Si las distancias entre el finalizador de docu- 10.Afloje los 2 tornillos (32) en los lados izqui- 11. Gire los pernos de ajuste (33) con un destornilla-
mentos y la máquina (30, 31) no son erdo frontal e izquierdo posterior del finaliza- dor de cabeza Philips para ajustar la altura del
iguales, utilice el siguiente procedimiento dor de documentos. finalizador de documentos.
Al girar el perno de ajuste en la dirección de las
para ajustar la separación. manecillas del reloj se levanta el finalizador de
documentos y al girar en sentido contrario a las
manecillas del reloj baja el finalizador de docu-
mentos.
9.Falls die Abstände zwischen dem Finisher 10.Lösen Sie die 2 Schrauben (32) vorne links 11.Stellen Sie die Einstellschrauben (33) mit
und dem Gerät (30, 31) ungleich sind, führen und hinten links am Finisher. einem Kreuzschlitzschraubendreher ein, um
Sie die unten angegebenen Schritte aus, um die Höhe des Finishers zu korrigieren.
den Abstand zu korrigieren. Durch Drehen der Einstellschraube im
Uhrzeigersinn wird der Finisher angehoben,
während er durch Drehen entgegen dem
Uhrzeigersinn abgesenkt wird.
9.Se le distanze tra la finisher documenti e la 10.Allentare le 2 viti (32) sulla parte anteriore 11.Ruotare i bulloni di regolazione (33) con un
macchina (30, 31) sono diverse, attenersi sinistra e posteriore sinistra della finisher cacciavite con testa a croce tipo Philips per
alla sottostante procedura per regolare la documenti. regolare l'altezza della finisher documenti.
spaziatura. Ruotando il bullone di regolazione in senso
orario si solleva la finisher documenti, men-
tre ruotandolo in senso antiorario si abbassa
la finisher documenti.
9.도큐먼트 피니셔와 본체의 거리 (30, 31) 가 10.도큐먼트 피니셔 좌측 프론트와 리어의 나사 11.플러스 드라이버로 조정 볼트 (33) 를 돌려
동일하지 않는 경우 아래의 절차에 따라 간 (32) 각 2 개를 느슨하게 합니다 . 도큐먼트 피니셔 높이를 조정합니다 .
격을 조정합니다 . 조정 볼트를 시계방향으로 돌리면 도큐먼트
피니셔의 높이가 높아지고 , 반 시계방향으
로 돌리면 낮아 집니다 .
10
[CONFIDENTIAL]
11
[CONFIDENTIAL]
78.5mm±2.5
158mm±2.5
调节装订位置
1.将机器上的电源插头插入电源插座中,打开主电源开关。
2.在装订模式(2 点固定)下进行测试复印。
3.确认装订位置的中心偏差。装订位置偏离中心时,按以下步骤进行调节。
<基准值> 距离纸张中心 78.5mm± 2.5mm
스테이플 위치 조정
1.본체 전원플러그를 콘센트에 꽂고 주 전원 스위치를 ON 으로 합니다 .
2.스테이플 모드 ( 더블 스테이플)에서 테스트 카피를 합니다 .
3.스테이플 위치의 센터 어긋남을 확인합니다 . 스테이플 위치가 중심에서 벗어난 경우다음 순서로 조정을 합니다 .
<기준치> 용지 센터에서 78.5mm± 2.5mm
ステープル位置の調整
1.機械本体の電源プラグをコンセントに差し込み、主電源スイッチを ON にする。
2.ステープルモード(2 箇所止め)
でテストコピーを行う。
3.ステープル位置のセンターずれを確認する。 ステープル位置が中心からずれていた場合、
次の手順で調整を行う。
<基準値> 用紙センターより 78.5mm± 2.5mm
12
[CONFIDENTIAL]
(a) (b)
4.Set maintenance mode U246, select Finisher, Staple HP. 6.Perform a test copy.
5.Adjust the values. 7.Repeat steps 4 to 6 until the staple position is within the reference
If the paper is stapled too close to the front of the machine (a): Increase value.
the setting value. <Reference value> 78.5 mm ±2.5 mm from the center of the paper
If the paper is stapled too close to the rear of the machine (b):
Decrease the setting value.
4.Passer en mode maintenance U246, sélectionner Finisher et Staple 6.Effectuer une copie de test.
HP. 7.Recommencer les étapes 4 à 6 jusqu'à ce que la position d'agrafe soit
5.Régler les valeurs. conforme à la valeur de référence
Si le papier est agrafé trop près de l'avant de la machine (a): aug- <Valeur de référence> 78,5 mm ±2,5 mm depuis le milieu de la feuille
menter la valeur de réglage. de papier.
Si le papier est agrafé trop près de l'arrière de la machine (b): réduire
la valeur de réglage.
4.Entre en el modo de mantenimiento U246, seleccione Finisher y Staple 6.Haga una copia de prueba.
HP. 7.Repita los pasos 4 a 6 hasta que la posición de grapado se encuentre
5.Ajuste los valores. dentro del valor de referencia.
Si el grapado del papel se encuentra demasiado cerca del frente de la <Valor de referencia> 78,5 mm ± 2,5 mm del centro del papel
máquina (a): aumente el valor de configuración.
Si el grapado del papel se encuentra demasiado cerca de la parte pos-
terior de la máquina (b): disminuya el valor de configuración.
4.Schalten Sie in den Wartungsmodus U246, wählen Sie Finisher und 6.Eine Testkopie erstellen.
Staple HP. 7.Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6, bis die Heftposition im Bereich
5.Die Werte einstellen. des Bezugswerts liegt.
Falls das Papier zu nahe am vorderen Rand des Geräts (a) abgesta- <Bezugswert> 78,5 mm ±2,5 mm von der Blattmitte
pelt wird: Vergrößern Sie den Stellwert.
Falls das Papier zu nahe am hinteren Rand des Geräts (b) abgestapelt
wird: Verkleinern Sie den Stellwert.
4.Impostare la modalità manutenzione U246, selezionare Finisher e Sta- 6.Eseguire una copia di prova.
ple HP. 7.Ripetere i passi 4 to 6 finché la posizione di spillatura risulta all'interno
5.Regolare i valori. del valore di riferimento.
Se il foglio viene spillato troppo vicino alla parte anteriore della mac- <Valore di riferimento> 78,5 mm ± 2,5 mm dal centro del foglio
china (a): Aumentare il valore di impostazione.
Se il foglio viene spillato troppo vicino alla parte posteriore della mac-
china (b): Diminuire il valore di impostazione.
13
[CONFIDENTIAL]
> Installation Guide
(7) DF-7120
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACION
INSTALLATIONSANLEITUNG
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
安装手册
설치안내서
設置手順書
DF-7120
[CONFIDENTIAL]
A B
English
A different procedure is required depending on the product which is installed with this unit.Each procedure is described in the following pages.
For installation with the MFP(A) / Printer, see Page 1 to Page 5,Page 14 to Page 15.
For installation with a MFP(B), see Page 6 to Page 15.
Français
1.
Français
Une procédure différente est requise selon le produit qui est installé avec cette unité.Chaque procédure est décrite dans les pages suivantes.
Pour l'installation avec une imprimante multifonction(A) / Imprimante, voir Page 1 à Page 5,Page 14 à Page 15.
Pour l'installation avec une imprimante multifonction(B), voir Page 6 à Page 15.
1.
Español
El procedimiento es diferente según el producto que se instale con esta unidad.En las siguientes páginas, se describe cada procedimiento.
Para la instalación con un MFP(A) / Impresora, consulte las páginas de la 1 a la 5,páginas de la 14 a la 15.
Para la instalación con un MFP(B), consulte las páginas de la 6 a la 15.
1.
Deutsch
Deutsch
Je nach verwendetem Modell ist eine andere Vorgehensweise zur Installation dieses Teils erforderlich.Die unterschiedlichen Vorgehensweisen werden
auf den folgenden Seiten erläutert.
Bei Installation an einem MFP(A) / Drucker siehe Seiten 1 bis 5,Seiten 14 bis 15.
Bei Installation an einem MFP(B) siehe Seiten 6 bis 15.
1.
Italiano
Italiano
Si richiede una procedura diversa in funzione del prodotto su cui è installata l'unità.Le singole procedure sono descritte nelle pagine seguenti.
Per l'installazione con un MFP(A) / stampante, vedere le pagine da 1 a 5,pagine da 14 a 15.
Per l'installazione con un MFP(B), vedere le pagine da 6 a 15.
简体中文
1.
根据安装对象,安装步骤略有不同。各个步骤记载在下面的页面。
安装到 MFP(A)/ 打印机上时,请参见 P1-P5,P14-P15。
安装到 MFP(B) 上时,请参见 P6-P15。
1.한국어
이 장치에 설치되는 제품에 따라 절차가 다릅니다 . 다음 페이지에서 각 절차를 설명합니다 .
MFP(A)/ 프린터에 설치하는 경우 1 페이지 ~5 페이지 ,14 페이지 ~15 페이지를 참조하십시오 .
MFP(B) 에 설치하는 경우 6 페이지 ~15 페이지를 참조하십시오 .
1.日本語
装着する対象によって、 取付手順は異なります。 それぞれ、以下のページに記載しています。
MFP(A)/ プリンターに設置する場合;1 ページ~ 5 ページ、14 ページ~ 15 ページ
MFP(B) に設置する場合;6 ページ~ 15 ページ
[CONFIDENTIAL]
A
A B
A B E
E F(M4x20)
F(M4x20)
D
D
AA
AA G
C(M4x8) G
C(M4x8)
AK-7100
AK-7100
Be sure to remove any tape and/or cushioning materials from the parts supplied.
Be sureàtoretirer
Veillez removeles any tape and/or
morceaux cushioning
de bande materials
adhésive from
et/ou les the parts
matériaux desupplied.
Veillez à retirer
rembourrage lespièces
des morceaux de bande adhésive et/ou les matériaux de
fournies.
rembourrage
Asegúrese dedes pièces
quitar fournies.
todas las cintas y/o material amortiguador de las partes
Asegúrese de quitar todas las cintas y/o material amortiguador de las partes
suministradas.
suministradas.
Stellen Sie sicher, dass sämtliche Klebebänder und/oder Polstermaterial von den
Stellen Sie Teilen
gelieferten sicher, entfernt
dass sämtliche
wurden.Klebebänder und/oder Polstermaterial von den
gelieferten
RimuovereTeilen entfernt
tutti i nastri wurden.
adesivi e/o i materiali di protezione dalle parti fornite.
Rimuovere tutti i nastri adesivi e/o i materiali di protezione dalle parti fornite.
ྲ᷌䱴૱кᑖᴹപᇊ㜦ᑖǃ㕃ߢᶀᯉᰦˈ䈧࣑ᗵлDŽ
ྲ᷌䱴૱кᑖᴹപᇊ㜦ᑖǃ㕃ߢᶀᯉᰦˈ䈧࣑ᗵлDŽ
┍⸽䖼㜄GḔ㥉G䊀㢨䘸GSG㝸㻝㣠ᴴG⻍㛨G㢼⏈Gᷱ㟤㜄⏈Gⵌ☐㐐G㥐ᶤ䚌㐡㐐㝘U
┍⸽䖼㜄GḔ㥉G䊀㢨䘸GSG㝸㻝㣠ᴴG⻍㛨G㢼⏈Gᷱ㟤㜄⏈Gⵌ☐㐐G㥐ᶤ䚌㐡㐐㝘U
ྠᲕရᅛᐃࢸ࣮ࣉࠊ⦆⾪ᮦࡀࡘ࠸࡚࠸ࡿሙྜࡣࠊᚲࡎྲྀࡾእࡍࡇࠋ
ྠᲕရᅛᐃࢸ࣮ࣉࠊ⦆⾪ᮦࡀࡘ࠸࡚࠸ࡿሙྜࡣࠊᚲࡎྲྀࡾእࡍࡇࠋ
While the illustrations in this installation guide are for the MFP models, contents of
While the illustrations
the installation in this
work are installation
common for theguide
MFP are
andfor the MFP
printer models, contents of
models. ձ
ձ
the
Lesinstallation
illustrationswork are
de ce common
guide for the MFP
d’ installation and printer
concernent lesmodels.
modèles MFP, mais les
Les illustrations
interventions d’ de ce guidesont
installation d’ installation
communesconcernent les MFP
aux modèles modèles MFP, mais les
et imprimantes.
interventions d’ installation
desont
estacommunes aux modèles MFP et imprimantes.
Aunque las ilustraciones
Aunque
MFP, el las ilustraciones
contenido de losde
guía de instalación
esta guía de instalación
procedimientos
hacen
hacen
de instalación
referencia
referencia
es el
a los modelos
a loslos
mismo para modelos
ߑ
MFP, el contenido
modelos MFP y dede los procedimientos de instalación es el mismo para los
impresora.
modelos MFP
Obwohl die y de impresora.
Abbildungen in dieser Installationsanleitung sich auf MFPs beziehen, ist
Obwohl die Abbildungen
die Vorgehensweise in dieser
für MFPs undInstallationsanleitung
Drucker die gleiche. sich auf MFPs beziehen, ist
die Vorgehensweise
Sebbene für contenute
le illustrazioni MFPs und in
Drucker
questadie gleiche.
guida di installazione siano relative a
Sebbene le illustrazioni
modelli MFP, i contenuticontenute in questa
della procedura guida di installazione
di installazione siano per
sono gli stessi relative
MFPae ߒ
modelli MFP, i contenuti della procedura di installazione sono gli stessi per MFP e
stampanti.
stampanti.
ᆹ㻵↕僔ѝⲴ㿶മᱟ 0)3 ᵪරˈн䗷 0)3 ઼ᢃঠᵪⲴᆹ㻵↕僔ᱟ਼ⲴDŽ
ᆹ㻵↕僔ѝⲴ㿶മᱟ 0)3 ᵪරˈн䗷 0)3 ઼ᢃঠᵪⲴᆹ㻵↕僔ᱟ਼ⲴDŽ
㢨G㉘㾌Gᴴ㢨☐⏈Gtmw⯜⒬㟝㢨㫴⬀SG㉘㾌G㣅㛹㡴Gtmw㝴G䘸⫤䉤Gḩ䋩㢹⏼␘U
㢨G㉘㾌Gᴴ㢨☐⏈Gtmw⯜⒬㟝㢨㫴⬀SG㉘㾌G㣅㛹㡴Gtmw㝴G䘸⫤䉤Gḩ䋩㢹⏼␘U
タ⨨ᡭ㡰᭩ෆࡢࣛࢫࢺࡣࠊ0)3 ࡛ࡍࡀࠊタ⨨సᴗࡣ 0)3 ࣉࣜࣥࢱ࣮ඹ㏻࡛ࡍࠋ
タ⨨ᡭ㡰᭩ෆࡢࣛࢫࢺࡣࠊ0)3 ࡛ࡍࡀࠊタ⨨సᴗࡣ 0)3 ࣉࣜࣥࢱ࣮ඹ㏻࡛ࡍࠋ
ղ
ղ
B
B
A
A
1
[CONFIDENTIAL]
A ճ մ
AA
C(M4x8)
b a
15 7 7
a
b a b b
a
2
[CONFIDENTIAL]
A
շ
3
[CONFIDENTIAL]
A ջ
ջ
cc
cc ==dd 14
14
dd
cc >
>dd,, cc <
<dd 12
12
ռ
ռ
ս
ս
4
[CONFIDENTIAL]
վ
վ A
տ
տ
ր
ր
DD
ց
ց
ߑ
ON
5
[CONFIDENTIAL]
AA B B C(M4x8) E F(M4x20) G
B
F(M4x20)
D
E
D
AA AA PF
-810
G PF
-7
91
C(M4x8)
AK-740 AK-740
ձ
ձ
Be
Besure
suretotoremove
removeany
anytape
tapeand/or
and/orcushioning
cushioningmaterials
materialsfrom
fromthe
theparts
partssupplied.
supplied.
Veillez
Veillezà àretirer
retirerles
lesmorceaux
morceauxdedebande
bandeadhésive
adhésiveet/ou
et/oules
lesmatériaux
matériauxdede ߑOFF
rembourrage
rembourragedes despièces
piècesfournies.
fournies.
Asegúrese
Asegúresededequitar
quitartodas
todaslas
lascintas
cintasy/o
y/omaterial
materialamortiguador
amortiguadordedelas
laspartes
partes
suministradas.
suministradas.
Stellen
StellenSie
Siesicher,
sicher,dass
dasssämtliche
sämtlicheKlebebänder
Klebebänderund/oder
und/oderPolstermaterial
Polstermaterialvon
vonden
den
gelieferten
geliefertenTeilen
Teilenentfernt
entferntwurden.
wurden. ߒ
Rimuovere
Rimuoveretutti
tuttii nastri
i nastriadesivi
adesivie/o
e/oi materiali
i materialididiprotezione
protezionedalle
dalleparti
partifornite.
fornite.
ྲ᷌䱴૱кᑖᴹപᇊ㜦ᑖˈ㕃ߢᶀᯉᰦ࣑ᗵлDŽ
ྲ᷌䱴૱кᑖᴹപᇊ㜦ᑖˈ㕃ߢᶀᯉᰦ࣑ᗵлDŽ
┍⸽䖼㜄GḔ㥉G䊀㢨䘸GSG㝸㻝㣠ᴴG⻍㛨G㢼⏈Gᷱ㟤㜄⏈Gⵌ☐㐐G㥐ᶤ䚌㐡㐐㝘U
┍⸽䖼㜄GḔ㥉G䊀㢨䘸GSG㝸㻝㣠ᴴG⻍㛨G㢼⏈Gᷱ㟤㜄⏈Gⵌ☐㐐G㥐ᶤ䚌㐡㐐㝘U
ྠᲕရᅛᐃࢸ࣮ࣉࠊ⦆⾪ᮦࡀࡘ࠸࡚࠸ࡿሙྜࡣࠊᚲࡎྲྀࡾእࡍࡇࠋ
ྠᲕရᅛᐃࢸ࣮ࣉࠊ⦆⾪ᮦࡀࡘ࠸࡚࠸ࡿሙྜࡣࠊᚲࡎྲྀࡾእࡍࡇࠋ
ղ
ղ BB AA
ճ
ճ
6
[CONFIDENTIAL]
մ
B
ն
L
/
7
[CONFIDENTIAL]
ո
B
PF-791 PF-810
0
-81
PF 0
-81
PF
91
PF
-7
C(M4x8) -79
1 C(M4x8)
PF
PF-791 PF-810
0
-81
PF
1
-79
PF
AA AA
F(M4x20)
E
F(M4x20)
ջ
PF-810
8
[CONFIDENTIAL]
ռ
B
9
[CONFIDENTIAL]
ր
B
b a
25 17 17
a
b a b b
a
10
[CONFIDENTIAL]
փ
B
c=d 24
d
c>d, c<d 22
11
[CONFIDENTIAL]
ध
B
12
[CONFIDENTIAL]
फ
फ
B
DD
ब
ब
ߑ ON
ON
ߒ ON
13
[CONFIDENTIAL]
78.5mm±2.5mm
(157mm)
English
Adjusting the stapling position
1.Connect the machine power plug to the wall outlet and turn the machine main power switch on.
2.Make a test copy using staple mode (double stapled).
3.Check whether the stapling position is off-center.If the staple position is off-center, follow the procedure below to adjust the position.
<Reference value> 78.5 mm ± 2.5 mm from the center of the paper
Français
Ajustement de la position d'agrafage
1.Insérer la fiche d’alimentation de la machine dans la prise murale et mettre la machine sous tension.
2.Procéder à une copie d'essai en mode agrafage (double agrafage).
3.Vérifier que la position d'agrafage n'est pas en décalage. Si la position d'agrafage est décalée, la régler en procédant de la manière suivante.
<Valeur de référence> 78,5 mm ± 2,5 mm depuis le milieu de la feuille de papier
Español
Ajuste de la posición de grapado
1.Conecte el enchufe de la máquina al receptáculo de pared y encienda el interruptor principal de la máquina.
2.Haga una copia de prueba en el modo de grapado (grapado doble).
3.Compruebe si la posición de grapado está descentrada. Si la posición de grapado está descentrada, realice el siguiente procedimiento para ajustar la
posición.
<Valor de referencia> 78,5 mm ± 2,5 mm del centro del papel
Deutsch
Justage der Heftposition
1.Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Wandsteckdose und schalten Sie das Gerät am Gauptschalter ein.
2.Erstellen Sie eine Probekopie im Heftmodus (doppelt geheftet).
3.Prüfen Sie, ob die Heftposition außermittig ist. Falls die Heftposition außermittig ist, müssen Sie sie wie folgend einstellen.
<Bezugswert> 78,5 mm ± 2,5 mm von der Blattmitte
Italiano
Regolazione della posizione di pinzatura
1.Collegare la spina alla presa di corrente a muro e accendere l’interruttore di alimentazione della macchina.
2.Eseguire una copia di prova utilizzando la modalità di spillatura con punti metallici (spillatura doppia).
3.Verificare che la posizione di spillatura non sia fuori centro. Se la posizione di spillatura è fuori centro, seguire la procedura riportata sotto per regolare
la posizione.
<Valore di riferimento> 78,5 mm ± 2,5 mm dal centro del foglio
简体中文
调节装订位置
1.将机器上的电源插头插入电源插座中,打开主电源开关。
2.在装订模式(2 点固定)下进行测试复印。
3.确认装订位置的中心偏差。 装订位置偏离中心时,按以下步骤进行调节。
<基准值> 距离纸张中心 78.5mm±2.5mm
한국어
스테이플 위치 조정
1.본체 전원플러그를 콘센트에 꽂고 주 전원 스위치를 ON 으로 합니다 .
2.스테이플 모드(2 곳)에서 시험복사를 합니다 .
3.스테이플 위치의 센터 어긋남을 확인합니다 . 스테이플 위치가 중심에서 벗어난 경우 , 다음 순서로 조정을 합니다 .
<기준치> 용지 센터에서 78.5mm±2.5mm
日本語
ステープル位置の調整
1.機械本体の電源プラグをコンセントに差し込み、主電源スイッチを ON にする。
2.ステープルモード(2 箇所止め)
でテストコピーを行う。
3.ステープル位置のセンターずれを確認する。 ステープル位置が中心からずれていた場合、
次の手順で調整を行う。
<基準値> 用紙センターより 78.5mm±2.5mm
14
[CONFIDENTIAL]
(a) (b)
4.Set the maintenance mode U246 and select [Finisher] > [Staple HP]. 6.Press the [Start] key to confirm the setting value.
5.Adjust the values. 7.Perform a test copy.
If the paper is stapled too close to the front of the machine (a): Increase 8.Repeat steps 4 to 7 until the staple position is within the reference
the setting value. value.
If the paper is stapled too close to the rear of the machine (b): <Reference value> 78.5 mm ± 2.5 mm from the center of the paper
Decrease the setting value.
Amount of change per step: 0.1 mm
4.Passez en mode maintenance U246 et sélectionnez [Finisher] > [Sta- 6.Appuyer sur la touche de [Départ] pour confirmer la valeur de réglage.
ple HP]. 7.Effectuer une copie de test.
5.Régler les valeurs. 8.Recommencer les étapes 4 à 7 jusqu'à ce que la position d'agrafe soit
Si le papier est agrafé trop près de l'avant de la machine (a): aug- conforme à la valeur de référence.
menter la valeur de réglage. <Valeur de référence> 78,5 mm ± 2,5 mm depuis le milieu de la feuille
Si le papier est agrafé trop près de l'arrière de la machine (b): réduire
de papier
la valeur de réglage.
Changement par graduation d’échelle : 0,1 mm
4.Configure el modo de mantenimiento U246 y seleccione [Finisher] > 6.Pulse la tecla de [Inicio] para confirmar el valor de configuración.
[Staple HP]. 7.Haga una copia de prueba.
5.Ajuste los valores. 8.Repita los pasos 4 a 7 hasta que la posición de grapado se encuentre
Si el grapado del papel se encuentra demasiado cerca del frente de la dentro del valor de referencia.
máquina (a): aumente el valor de configuración. <Valor de referencia> 78,5 mm ± 2,5 mm del centro del papel
Si el grapado del papel se encuentra demasiado cerca de la parte pos-
terior de la máquina (b): disminuya el valor de configuración.
Magnitud del cambio por incremento: 0,1 mm
4.Aktivieren Sie den Wartungsmodus U246 und wählen Sie [Finisher] > 6.Den Einstellwert durch Drücken der [Start]-Taste bestätigen.
[Staple HP]. 7.Eine Testkopie erstellen.
5.Die Werte einstellen. 8.Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7, bis die Heftposition im Bereich
Falls das Papier zu nahe am vorderen Rand des Geräts (a) abgesta- des Bezugswerts liegt.
pelt wird: Vergrößern Sie den Stellwert. <Bezugswert> 78,5 mm ± 2,5 mm von der Blattmitte
Falls das Papier zu nahe am hinteren Rand des Geräts (b) abgestapelt
wird: Verkleinern Sie den Stellwert.
Änderung pro Schritt: 0,1 mm
4.Impostare la modalità manutenzione U246, quindi selezionare [Fin- 6.Premere il tasto di [Avvio] per confermare il valore dell'impostazione.
isher] > [Staple HP]. 7.Eseguire una copia di prova.
5.Regolare i valori. 8.Ripetere i passi 4 to 7 finché la posizione di spillatura risulta all'interno
Se il foglio viene spillato troppo vicino alla parte anteriore della mac- del valore di riferimento.
china (a): Aumentare il valore di impostazione.
<Valore di riferimento> 78,5 mm ± 2,5 mm dal centro del foglio
Se il foglio viene spillato troppo vicino alla parte posteriore della mac-
china (b): Diminuire il valore di impostazione.
Entità modifica per passo: 0,1 mm
4.进入维修保养模式 U246,把 [Finisher]>[Staple HP] 。 6.按 [ 开始 ] 键,以确定设定值。
5.调整设定值。 7.进行测试复印。
装订位置向机器前部偏移时 (a) :调高设定值。 8.重复步骤 4 ~ 7,直到装订位置在基准范围内为止。
装订位置向机器后部偏移时 (b) :调低设定值。 <基准值> 距离纸张中心 78.5mm±2.5mm
设定值的一个调整单位变化量 :0.1mm
4.메인터넌스 모드 U246 을 설정하고 [Finisher] > [Staple HP] 를 선택 6.[ 복사 / 시작 ] 키를 누르고 설정치를 확인합니다 .
합니다 . 7.시험복사를 합니다 .
5.설정치를 조정합니다 . 8.스테이플 위치가 기준치내가 될 때까지 순서 4 ~ 7 을 반복합니다 .
스테이플 위치가 기기앞측으로 벗어난 경우 (a):설정치를 높입니다 . <기준치> 용지 센터에서 78.5mm±2.5mm
스테이플 위치가 기기뒷측으로 벗어난 경우 (b):설정치를 낮춥니다 .
1 스텝당 변화량:0.1mm
15
[CONFIDENTIAL]
> Installation Guide
(8) AK-740
C D
A B
A B
5 6
D
C
Color MFP
25/25ppm
2017.10
303PD5671002
[CONFIDENTIAL]
> Installation Guide
(9) MT-730
MT-730 / (Mailbox)
Installation Guide
[CONFIDENTIAL]
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACION
INSTALLATIONSANLEITUNG
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
安装手册
설치안내서
設置手順書
MT-730(B)
[CONFIDENTIAL]
English
A different procedure is required depending on the product which is installed with this unit.Each procedure is described in the following pages.
When installing to a document finisher, see Page 1 to Page 6.
When installing to a Printer, see Page 7 to Page 12.
Français
Une procédure différente est requise selon le produit qui est installé avec cette unité.Chaque procédure est décrite dans les pages suivantes.
Lors de l'installation sur un module finition de documents, voir Page 1 à Page 6.
Lors de l'installation sur une imprimante, voir Page 7 à Page 12.
Español
El procedimiento es diferente según el producto que se instale con esta unidad.En las siguientes páginas, se describe cada procedimiento.
Para la instalación con un finalizador de documentos, consulte las páginas de la 1 a la 6.
Para la instalación con una impresora, consulte las páginas de la 7 a la 12.
Deutsch
Je nach verwendetem Modell ist eine andere Vorgehensweise zur Installation dieses Teils erforderlich.Die unterschiedlichen Vorgehensweisen werden
auf den folgenden Seiten erläutert.
Bei Installation an einem Dokumentenfinisher siehe Seiten 1 bis 6.
Bei Installation an einem Drucker siehe Seiten 7 bis 12.
.
Italiano
Si richiede una procedura diversa in funzione del prodotto su cui è installata l'unità.Le singole procedure sono descritte nelle pagine seguenti.
Quando si installa un finisher documenti, vedere le pagine da 1 a 6.
Quando si installa una stampante, vedere le pagine da 7 a 12.
简体中文
根据安装对象,安装步骤略有不同。各个步骤记载在下面的页面。
安装到装订器时,请参见第 1 ~ 6 页。
安装到打印机时,请参见第 7 ~ 12 页。
한국어
이 장치에 설치되는 제품에 따라 절차가 다릅니다 . 다음 페이지에서 각 절차를 설명합니다 .
문서 피니셔에 설치하는 경우 1 페이지 ~6 페이지를 참조하십시오 .
프린터에 설치하는 경우 7 페이지 ~12 페이지를 참조하십시오 .
日本語
装着する対象によって、
取付手順は異なります。 それぞれ、
以下のページに記載しています。
ドキュメントフィニッシャーに設置する場合;1 ページ~ 6 ページ
プリンターに設置する場合;7 ページ~ 12 ページ
[CONFIDENTIAL]
E (M4x12)
F
C
A D
1
[CONFIDENTIAL]
3
1
Procedure 1.Remove the front top cover (2) and rear top cover (3) at the top of the finisher (1) using a flat-
Before starting installation, be sure to turn the blade screwdriver or the like.
main power switch of the machine off, and
unplug the power plug from the wall outlet.
Procédure 1.Retirer le couvercle supérieur avant (2) et le couvercle supérieur arrière (3) situés en haut du
Avant de commencer l'installation, s'assurer de retoucheur (1) à l’aide d’un tournevis à tête plate ou d’un outil équivalent.
mettre la machine hors tension et de
débrancher la fiche d'alimentation de la prise
murale.
Procedimiento 1.Remueva la cubierta superior delantera (2) y la cubierta superior trasera (3) en la parte superior
Antes de iniciar la instalación, asegúrese de del finalizador (1) utilizando un destornillador de punta plana o similar.
apagar el interruptor de encendido de la
máquina y desenchufar el cable de alimentación
de la toma de pared.
Verfahren 1.Entfernen Sie die vordere obere Abdeckung (2) und die hintere obere Abdeckung (3) an der
Bevor Sie mit der Installation beginnen überzeu- Oberseite des Finishers (1) mit einem Klingenschraubendreher oder dergleichen.
gen Sie sich, dass der Netzschalter des Geräts
ausgeschaltet und das Stromkabel aus der
Steckdose gezogen ist.
Procedura 1.Rimuovere il coperchio superiore anteriore (2) e il coperchio superiore posteriore (3) dalla parte
Prima di iniziare l'installazione, spegnere la superiore del finitore (1) utilizzando un cacciavite a punta piatta, o un attrezzo simile.
macchina e scollegare la spina dalla presa di
corrente.
설치순서 1.피니셔 (1) 상부의 윗커버 앞 덮개 (2), 윗커버 뒤 덮개 (3) 를 마이너스 드라이버 등으로 제거합니
설치를 시작하기 전에 반드시 본체의 주 전원 스 다.
위치를 끄고 벽 콘센트에서 전원 플러그를 분리
하십시오 .
2
[CONFIDENTIAL]
2.Fit the hooks (4) located at the front and rear of the bottom of the mailbox (A) into the notches (5) located at the front and rear of the top of the finisher
(1) as shown in the illustration and attach the mailbox (A) to the finisher (1).
Note:
Lift the front and rear of the mailbox (A) lightly upward to make sure that no gap is made between the mailbox (A) and the machine.
2.Insérer les crochets (4) se trouvant à l'avant et à l'arrière au fond de la boîte à lettres (A) dans les encoches (5) situées à l'avant et à l'arrière en haut
du retoucheur (1) comme illustré ici, puis fixer la boîte à lettres (A) au retoucheur (1).
Remarque:
Lever légèrement l'avant et l'arrière de la boîte à lettres (A) de sorte qu'il n'y ait aucun interstice entre la boîte à lettres (A) et la machine.
2.Coloque los ganchos (4) ubicados en la parte inferior frontal y trasera del buzón de correo (A) en las muescas (5) ubicadas en la parte superior frontal
y trasera del finalizador (1), como se muestra en la ilustración, y coloque el buzón de correo (A) en el finalizador (1).
Nota:
Levante ligeramente la parte frontal y trasera del buzón de correo (A) para asegurarse de que no queda espacio entre el buzón de correo (A) y la
máquina.
2.Setzen Sie die Haken (4) an der Vorder- und Rückseite der Mailbox (A) in die Öffnungen (5) vorne und hinten an der Oberseite des Finishers (1) ein,
wie in der Abbildung dargestellt, und bringen Sie die Mailbox (A) am Finisher (1) an.
Hinweis:
Heben Sie die Vorder- und Rückseite der Mailbox (A) ein wenig an, damit sich kein Spalt zwischen der Mailbox (A) und dem Gerät bildet.
2.Inserire i ganci (4) posizionati sul davanti e sul dietro della parte di fondo della mailbox (A), negli incavi (5) posizionati sul davanti e sul dietro della
parte superiore del finitore (1) come mostrato nell’illustrazione, e fissare la mailbox (A) al finitore (1).
Nota:
Sollevare leggermente la parte anteriore e posteriore della mailbox (A) verso l’alto per accertarsi che non vi sia dello spazio tra la mailbox (A) e la
macchina.
2.如图所示,将位于邮箱 (A) 底部前后侧的卡扣 (4) 嵌入位于装订器 (1) 顶部前后侧的凹口 (5),并将邮箱 (A) 安装至装订器 (1)。
注:
轻轻向上提升邮箱 (A) 的前后侧,确保邮箱 (A) 未处于悬浮状态。
2.메일박스 (A) 하부의 앞뒤에 있는 후크 (4) 를 피니셔 (1) 상부의 앞뒤에 있는 파인 홈에 (5) 에 일러스트와 같이 삽입하고 메일박스 (A) 를 피니셔측에
장착합니다 .
주
메일박스 (A) 의 앞뒤를 각각 상방향으로 가볍게 들어 메일박스 (A) 가 떠 있지 않은 것을 확인합니다 .
3
[CONFIDENTIAL]
A
A
E(M4x12)
A
6
8
3.Secure the mailbox (A) using the two screws 4.Remove the rear cover (6) of the mailbox 5.Plug the connector (7) of the mailbox (A) into
M4x12 (E). (A). the connector (8) of the machine body.
6.Reinstall the rear cover (6) of the mailbox
(A).
3.Fixer la boîte à lettres (A) à l'aide de deux vis 4.Retirer le couvercle arrière (6) de la boîte à 5.Brancher le connecteur (7) de la boîte à
M4x12 (E). lettres (A). lettres (A) dans le connecteur (8) du corps
de la machine.
6.Remonter le couvercle arrière (6) de la boîte
à lettres (A).
3.Fije el buzón de correo (A) con dos tornillos 4.Quite la cubierta posterior (6) del buzón de 5.Enchufe el conector (7) del buzón de correo
M4x12 (E). correo (A). (A) al conector (8) del cuerpo de la máquina.
6.Vuelva a instalar la cubierta posterior (6) del
buzón de correo (A).
3.Sichern Sie die Mailbox (A) mit zwei 4.Entfernen Sie die hintere Abdeckung (6) der 5.Stecken Sie den Stecker (7) der Mailbox (A)
Schrauben M4x12 (E). Mailbox (A). in die Steckbuchse (8) des Gerätegehäuses.
6.Bringen Sie die hintere Abdeckung (6) der
Mailbox (A) wieder an.
3.Fissare la mailbox (A) utilizzando le due viti 4.Rimuovere il coperchio posteriore (6) della 5.Collegare il connettore (7) della mailbox (A)
M4x12 (E). mailbox (A). al connettore (8) del corpo macchina.
6.Reinstallare il coperchio posteriore (6) della
mailbox (A).
3.M4x12 나사 (E) 두 개를 사용하여 메일박스 4.메일박스 (A) 의 뒤커버 (6) 를 떼어냅니다 . 5.메일박스 (A) 의 커넥터 (7) 를 본체의 커넥터
(A) 를 고정합니다 . (8) 에 연결합니다
6.메일박스 (A) 의 뒤커버 (6) 를 다시 장착합니
다.
4
[CONFIDENTIAL]
9 C
7.Insert the 2 hooks (9) on the front mounting 8.Install the rear mounting plate cover (C) on
plate cover (B) for the mailbox into the fin- the finisher in the same way.
isher to install the cover (B).
7.Para instalar la cubierta (B), inserte los 2 8.Instale de la misma manera la cubierta de la
ganchos (9) de la cubierta de la placa de placa de montaje trasera (C) en el finaliza-
montaje frontal (B) para el buzón de correo dor.
en el finalizador.
7.Setzen Sie die 2 Haken (9) an der vorderen 8.Bringen Sie auf gleiche Weise die hintere
Abdeckung der Montageplatte (B) für die Abdeckung der Montageplatte (C) am Fin-
Mailbox in den Finisher ein, um die Abdeck- isher an.
ung (B) zu installieren.
7.Inserire nel finitore i 2 ganci (9) posizionati 8.Installare il coperchio della piastra di mon-
sul coperchio della piastra di montaggio taggio posteriore (C) sul finitore nella stessa
anteriore (B) per la mailbox, per installare il maniera.
coperchio (B).
5
[CONFIDENTIAL]
10 11
9.Fit the seven copy eject bins (D) to the ejection section of the mailbox (A) from the lowest bin to 10.Insert the power plug from the machine into
the highest. the outlet, turn the main power switch on,
Press both ends of each copy eject bin (D) to bend it a little, then fit the bin by inserting the front and verify the machine operates normally.
and rear pins (10) into the round holes (11) at the front and rear of the mailbox.
9.Fixer les sept cases d’éjection de copies (D) sur la section d’éjection de la boîte à lettres (A), en 10.Insérer la fiche d’alimentation de la machine
procédant de la case située tout en bas à celle située tout en haut. dans la prise et mettre la machine sous ten-
Appuyer sur les deux extrémités de chaque case d'éjection des copies (D) pour cintrer légère- sion, puis vérifier qu'elle fonctionne correcte-
ment cette pièce, puis monter la case en insérant les broches avant et arrière (10) dans les trous ment.
ronds (11) à l'avant et à l'arrière de la boîte à lettres.
9.Presione ambos extremos de cada bandeja de expulsión de copias (D) para doblarlas un poco; 10.Enchufe el cable de alimentación de la
después, coloque la bandeja insertando los pasadores delantero y trasero (10) en los orificios máquina en la toma de corriente y encienda
redondos (11) en la parte frontal y posterior del buzón de correo. el interruptor principal para comprobar que
la máquina funciona correctamente.
9.Setzen Sie die sieben Kopienausgabefächer (D) in die Ausgabeöffnungen der Mailbox (A) ein, 10.Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in
beginnend vom untersten Fach zum höchsten. eine Steckdose und schalten Sie den
Drücken Sie beide Enden jedes Kopienausgabefachs (D) zusammen, um es etwas zu biegen. Hauptschalter des Geräts ein, um den
Setzen Sie das Fach ein, indem Sie die vorderen und hinteren Stifte (10) in die Rundlöcher (11) Betrieb zu prüfen.
vorne und hinten an der Mailbox einsetzen.
9.Installare i sette scomparti di espulsione delle copie (D) nella sezione di espulsione della mailbox 10.Inserire la spina nella presa di corrente,
(A), iniziando dallo scomparto più in basso fino a quello più in alto. accendere la macchina e controllare che
Premere le due estremità di ciascuno scomparto di espulsione delle copie (D) in modo da pie- funzioni correttamente.
garlo leggermente, quindi installare lo scomparto inserendo i perni anteriore e posteriore (10) nei
fori rotondi (11) presenti sul fronte e sul retro della mailbox.
9.배출핀 (D) 7 개를 메일박스 (A) 의 배출부에 밑에서부터 순서대로 장착합니다 . 10.기기본체의 전원 플러그를 콘센트에 꼽고 주
배출핀 (D) 의 좌우를 밀어 조금 휘게해 앞뒤의 핀 (10) 을 메일박스의 앞뒤의 둥근 구멍 (11) 에 전원 스위치를 ON 으로 해서 동작을 확인 합
삽입합니다 . 니다 .
6
[CONFIDENTIAL]
E (M4x12)
F
C
A D
7
[CONFIDENTIAL]
Note Procedure
The Attachment Kit(AK-736) must be installed Before starting installation, be sure to turn the main power switch of the machine off, and unplug the
before the mailbox is installed. power plug from the wall outlet.
Remarque Procédure
L'Attachment Kit (AK-736) doit être installé Avant de commencer l'installation, s'assurer de mettre la machine hors tension et de débrancher la
avant d'installer la boîte à lettres. fiche d'alimentation de la prise murale.
Nota Procedimiento
El Attachment Kit (AK-736) se debe instalar Antes de iniciar la instalación, asegúrese de apagar el interruptor de encendido de la máquina y des-
antes de la instalación del buzón de correo. enchufar el cable de alimentación de la toma de pared.
Hinweis Vorgehensweise
Das Attachment Kit (AK-736) muss vor der Bevor Sie mit der Installation beginnen überzeugen Sie sich, dass der Netzschalter des Geräts aus-
Installation der Mailbox installiert werden. geschaltet und das Stromkabel aus der Steckdose gezogen ist.
Nota Procedura
Installare l'Attachment Kit (AK-736) prima di Prima di iniziare l'installazione, spegnere la macchina e scollegare la spina dalla presa di corrente.
installare il vassoio mailbox.
注 安装步骤
在安装邮箱前,请先安装连接组件(AK-736)。 安装前务必关闭机器的主电源开关,并从墙壁插座拔下电源插头。
주 설치순서
메일박스를 설치하기 전에 부착 키트 (AK-736) 설치를 시작하기 전에 반드시 본체의 주 전원 스위치를 끄고 벽 콘센트에서 전원 플러그를 분리하십
를 설치해야 합니다 . 시오 .
注意 取付手順
メールボックスを取付ける前にアタッチメント 必ず機械本体の主電源スイッチを OFF にし、
機械本体の電源プラグを抜いてから作業すること。
キット (AK-736) の取付けをおこなうこと。
8
[CONFIDENTIAL]
A 1 A
E(M4x12)
1
2
E(M4x12)
1.Insert the hooks (1) located at the front and rear of the bottom of the mailbox (A) into the notches 2.Secure the mailbox (A) using the two screws
(2) of the machine and attach the mailbox (A) to the machine. M4x12 (E).
Note
Lift the front and rear of the mailbox (A) lightly upward to make sure that no gap is made between
the mailbox (A) and the machine.
1.Insérer les crochets (1) situés à l'avant et à l'arrière du fond de la boîte à lettres (A) dans les enc- 2.Fixer la boîte à lettres (A) à l'aide de deux vis
oches (2) de la machine et fixer la boîte aux lettres (A) à la machine. M4x12 (E).
Remarque
Lever légèrement l'avant et l'arrière de la boîte à lettres (A) de sorte qu'il n'y ait aucun interstice
entre la boîte à lettres (A) et la machine.
1.Inserte los enganches (1) que se encuentran en la parte frontal y trasera de la parte inferior del 2.Fije el buzón de correo (A) con dos tornillos
buzón de correo (A) en las hendiduras (2) de la máquina y acople el buzón de correo (A) a la M4x12 (E).
máquina.
Nota
Levante ligeramente la parte frontal y trasera del buzón de correo (A) para asegurarse de que no
queda espacio entre el buzón de correo (A) y la máquina.
1.Führen Sie die Haken (1), die sich hinten und vorne an der Unterseite der Mailbox (A) befinden, 2.Sichern Sie die Mailbox (A) mit zwei
in die Aufnahmen (2) des Geräts ein und befestigen Sie die Mailbox (A) am Gerät. Schrauben M4x12 (E).
Hinweis
Heben Sie die Vorder- und Rückseite der Mailbox (A) ein wenig an, damit sich kein Spalt
zwischen der Mailbox (A) und dem Gerät bildet.
1.Inserire i ganci (1) posti sul fronte e sul retro della sezione inferiore della mailbox (A) negli incavi 2.Fissare la mailbox(A) utilizzando le due viti
(2) presenti sulla macchina e fissare la mailbox (A) sulla macchina. M4x12 (E).
Nota
Sollevare leggermente la parte anteriore e posteriore della mailbox (A) verso l’alto per accertarsi
che non vi sia dello spazio tra la mailbox (A) e la macchina.
1.메일박스 (A) 의 전후면 하단에 있는 후크 (1) 를 본체의 노치 (2) 에 삽입하여 메일박스 (A) 를 본 2.M4x12 나사 (E) 두 개를 사용하여 메일박스
체에 부착합니다 . (A) 를 고정합니다 .
주
메일박스 (A) 의 앞뒤를 각각 상방향으로 가볍게 들어 메일박스 (A) 가 떠 있지 않은 것을 확인합
니다 .
1.メールボックス (A) 下部の前後にあるフック (1) を機械本体の切り欠き (2) に挿入し、メール 2.ビス M4×12(E)2 本で、
メールボックス (A)
ボックス (A) を機械本体に取り付ける。 を固定する。
注意
メールボックス (A) の前後をそれぞれ上方向に軽く持ち上げ、メールボックス (A) が浮かない
ことを確認する。
9
[CONFIDENTIAL]
5 4
3.Remove the rear cover (3) of the mailbox 4.Remove the wire saddle (4).
(A). 5.Plug the connector (5) of the mailbox (A) into the connector (6) of the machine body.
6.Install the wire saddle (4) in the position as shown in the figure.
7.Reinstall the rear cover (3) of the mailbox (A).
3.Quite la cubierta posterior (3) del buzón de 4.Retire la abrazadera del cable (4).
correo (A). 5.Enchufe el conector (5) del buzón de correo (A) al conector (6) del cuerpo de la máquina.
6.Instale la abrazadera del cable (4) en la posición que se muestra en la imagen.
7.Vuelva a instalar la cubierta posterior (3) del buzón de correo (A).
3.Entfernen Sie die hintere Abdeckung (3) der 4.Entfernen Sie die Kabelbefestigung (4).
Mailbox (A). 5.Stecken Sie den Stecker (5) der Mailbox (A) in die Steckbuchse (6) des Gerätegehäuses.
6.Installieren Sie die Kabelbefestigung (4) an der im Bild gezeigten Position.
7.Bringen Sie die hintere Abdeckung (3) der Mailbox (A) wieder an.
10
[CONFIDENTIAL]
Z
Y
102
102
8.Install the left cover (Y) in place. 9.Using the two screws (102) removed in step 2 in the installation guide
for the AK-736, install the right cover (Z).
*While pressing the right cover(Z) downwards, fix the right cover(J).
8.Monter le couvercle gauche (Y) en position. 9.À l’aide des deux vis (102) retirées à l’étape 2 du guide d’installation
pour l’AK-736, installer le capot droit (Z).
*Fixer le capot droit (Z) en le maintenant enfoncé vers le bas.
8.Instale la cubierta izquierda (Y) en la ubicación prevista. 9.Con los dos tornillos (102) que quitó en el paso 2 de la guía de insta-
lación para AK-736, instale la cubierta derecha (Z).
*A la vez que ejerce presión sobre la cubierta derecha (Z), fije la cubi-
erta derecha (Z).
8.Installieren Sie die linke Abdeckung (Y). 9.Mit den zwei Schrauben (102), die Sie in Schritt 2 der Installationsan-
leitung für das AK-736 entfernt haben, bringen Sie die rechte Abdeck-
ung (Z) wieder an.
*Drücken Sie die rechte Abdeckung (Z) leicht nach unten, während Sie
diese befestigen.
8.Installare il coperchio di sinistra (Y) in posizione. 9.Utilizzando le due viti (102) rimosse al punto 2 della procedura
descritta nella guida di installazione del kit AK-736, installare il coper-
chio destro (Z).
*Premere verso il basso il coperchio destro (Z) per fissarlo in
posizione.
8.좌측 커버 (Y) 를 제자리에 장착합니다 . 9.AK-736 설치 설명서의 2 단계에서 분리한 나사 (102) 두 개를 사용하
여 우측 커버 (Z) 를 장착합니다 .
* 우측 커버 (Z) 를 아래쪽으로 누르는 동시에 우측 커버 (Z) 를 고정하
십시오 .
11
[CONFIDENTIAL]
8 7
101
10.Fit the seven copy eject bins (D) to the ejection section of the mailbox (A) from the lowest bin to 11.Close the paper conveying unit(101).
the highest. 12.Insert the power plug from the machine into
Press both ends of each copy eject bin (D) to bend it a little, then fit the bin by inserting the front the outlet, turn the main power switch on,
and rear pins (7) into the round holes (8) at the front and rear of the mailbox. and verify the machine operates normally.
10.Fixer les sept cases d’éjection de copies (D) sur la section d’éjection de la boîte à lettres (A), en 11.Fermer l'unité de transport du papier (101).
procédant de la case située tout en bas à celle située tout en haut. 12.Insérer la fiche d’alimentation de la machine
Appuyer sur les deux extrémités de chaque case d'éjection des copies (D) pour cintrer légère- dans la prise et mettre la machine sous ten-
ment cette pièce, puis monter la case en insérant les broches avant et arrière (7) dans les trous sion, puis vérifier qu'elle fonctionne correcte-
ronds (8) à l'avant et à l'arrière de la boîte à lettres. ment.
10.Presione ambos extremos de cada bandeja de expulsión de copias (D) para doblarlas un poco; 11.Cierre la unidad de transporte de
después, coloque la bandeja insertando los pasadores delantero y trasero (7) en los orificios papel(101).
redondos (8) en la parte frontal y posterior del buzón de correo. 12.Enchufe el cable de alimentación de la
máquina en la toma de corriente y encienda
el interruptor principal para comprobar que
la máquina funciona correctamente.
10.Setzen Sie die sieben Kopienausgabefächer (D) in die Ausgabeöffnungen der Mailbox (A) ein, 11.Schließen Sie die Papierführung (101).
beginnend vom untersten Fach zum höchsten. 12.Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in
Drücken Sie beide Enden jedes Kopienausgabefachs (D) zusammen, um es etwas zu biegen. eine Steckdose und schalten Sie den
Setzen Sie das Fach ein, indem Sie die vorderen und hinteren Stifte (7) in die Rundlöcher (8) Hauptschalter des Geräts ein, um den
vorne und hinten an der Mailbox einsetzen. Betrieb zu prüfen.
10.Installare i sette scomparti di espulsione delle copie (D) nella sezione di espulsione della mailbox 11.Chiudere l'unità trasporto carta (101).
(A), iniziando dallo scomparto più in basso fino a quello più in alto. 12.Inserire la spina nella presa di corrente,
Premere le due estremità di ciascuno scomparto di espulsione delle copie (D) in modo da pie- accendere la macchina e controllare che
garlo leggermente, quindi installare lo scomparto inserendo i perni anteriore e posteriore (7) nei funzioni correttamente.
fori rotondi (8) presenti sul fronte e sul retro della mailbox.
10.배출핀 (D) 7 개를 메일박스 (A) 의 배출부에 밑에서부터 순서대로 장착합니다 . 11.반송 유니트 (101) 를 닫습니다 .
배출핀 (D) 의 좌우를 밀어 조금 휘게해 앞뒤의 핀 (7) 을 메일박스의 앞뒤의 둥근 구멍 (8) 에 삽 12.기기본체의 전원 플러그를 콘센트에 꼽고 주
입합니다 . 전원 스위치를 ON 으로 해서 동작을 확인 합
니다 .
12
[CONFIDENTIAL]
> Installation Guide
(10) PH-7A/C/D
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACION
INSTALLATIONSANLEITUNG
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
安装手册
설치안내서
設置手順書
PH-7A/PH-7B/PH-7C/PH-7D
[CONFIDENTIAL]
C D E F
A
I K L
J M
H
2 4
1
3
Procedure Removing the cover (DF-770/DF-7120) 2.Remove the 2 screws (3) and remove the
Before installing the hole punch unit, make sure If installing on the DF-790/DF-791/DF-7110, upper rear cover (4).
the MFP's main power switch is turned off and proceed to step 1 on page 3.
that its power cord is unplugged from the power 1.Remove the screw (1) and remove the small
outlet. rear cover (2).
Install the document finisher first and then install
the hole punch unit.
Procédure Dépose du couvercle (DF-770/DF-7120) 2.Déposer les 2 vis (3) et déposer le couvercle
Avant d’installer la perforatrice, s’assurer que Pour l'installation sur le modèle DF-790/DF-791/ supérieur arrière (4).
l’interrupteur d’alimentation principal du MFP est DF-7110, passer à l'étape 1 de la page 3.
hors tension et que le câble d’alimentation est 1.Déposer la vis (1) et déposer le petit couver-
débranché de la prise secteur. cle arrière (2).
Installer d’abord le finisseur de document, puis
installer la perforatrice.
Procedimiento Extracción de la cubierta (DF-770/DF-7120) 2.Quite los 2 tornillos (3) y, después, quite la
Antes de instalar la perforadora, asegúrese de que Si realiza la instalación en el DF-790/DF-791/ cubierta trasera superior (4).
el interruptor principal de la alimentación DF-7110, vaya al paso 1 de la página 3.
del MFP esté desconectado y de que el cable de ali-
1.Quite el tornillo (1) y, después, quite la cubi-
mentación esté desenchufado de la toma de corri-
ente de la pared. erta trasera pequeña (2).
Instale primero el finalizador de documentos y luego
instale la perforadora.
Verfahren Entfernen der Abdeckung (DF-770/DF-7120) 2.Die 2 Schrauben (3) entfernen und die obere
Bevor Sie mit dem Einbau der Lochereinheit Zur Installation des DF-790/DF-791/DF-7110 hintere Abdeckung (4) abnehmen.
beginnen, stellen Sie sicher, dass der weitergehen zu Schritt 1 auf Seite 3.
Hauptschalter des Kopierers ausgeschaltet und 1.Die Schraube (1) entfernen und die kleine
das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist. hintere Abdeckung (2) abnehmen.
Bringen Sie den Dokument-Finisher zuerst und
dann erst die Lochereinheit an.
Procedura Rimozione del coperchio (DF-770/DF-7120) 2.Rimuovere le 2 viti (3) e quindi rimuovere il
Prima di installate l'unità di perforazione, assicu- Se si installa sull'unità DF-790/DF-791/DF-7110, pannello superiore posteriore (4).
rarsi che l'interruttore principale dell'MFP sia procedere al passo 1 a pagina 3.
spento e che il cavo di alimentazione sia scolle- 1.Rimuovere la vite (1) e quindi rimuovere il
gato dalla presa di corrente. pannello posteriore piccolo (2).
Installare prima la finitrice e poi procedere
all’installazione dell’unità di perforazione.
2
[CONFIDENTIAL]
10
7
5 7
7 9
Removing the cover (DF-790/DF-791/DF- 2.Remove the 3 screws (7) and remove the Installing the hole punch unit
7110) upper rear cover (8). 3.Remove the screw (9) and pull the guide
1.Remove the screw (5) and remove the small (10) outwards.
rear cover (6).
Dépose du couvercle (DF-790/DF-791/DF- 2.Déposer les 3 vis (7) et déposer le couvercle Installation de la perforatrice
7110) supérieur arrière (8). 3.Déposer la vis (9) et tirer le guide (10) vers
1.Déposer la vis (5) et déposer le petit couver- l'extérieur.
cle arrière (6).
Extracción de la cubierta (DF-790/DF-791/DF- 2.Quite los 3 tornillos (7) y, después, quite la Instalación de la perforadora
7110) cubierta trasera superior (8). 3.Quite el tornillo (9) y tire de la guía (10)
1.Quite el tornillo (5) y, después, quite la cubi- hacia fuera.
erta trasera pequeña (6).
Entfernen der Abdeckung (DF-790/DF-791/ 2.Die 3 Schrauben (7) entfernen und die obere Anbringen der Lochereinheit
DF-7110) hintere Abdeckung (8) abnehmen. 3.Die Schraube (9) entfernen und die Führung
1.Die Schraube (5) entfernen und die kleine (10) nach außen ziehen.
hintere Abdeckung (6) abnehmen.
Rimozione del coperchio (DF-790/DF-791/DF- 2.Rimuovere le 3 viti (7) e quindi rimuovere il Installare l’unità di perforazione
7110) pannello superiore posteriore (8). 3.Rimuovere la vite (9) ed estrarre la guida
1.Rimuovere la vite (5) e quindi rimuovere il (10) verso l'esterno.
pannello posteriore piccolo (6).
3
[CONFIDENTIAL]
38
J
4.After using alcohol to clean the shaded portion (38) of the motor shown for adhering the film (J), adhere the film. (DF-770/DF-790/DF-791 only)
4.Après avoir utilisé de l'alcool pour nettoyer la partie du moteur hachurée (38) sur laquelle le film (J) est apposé, coller ce film. (DF-770/DF-790/DF-791
uniquement)
4.Después de utilizar alcohol para limpiar la parte sombreada (38) del motor mostrada en la ilustración para pegar la película (J), pegue la película.
(DF-770/DF-790/DF-791 solamente)
4.Den in der Abbildung grau dargestellten Teil (38) des Motors zum Anbringen des Films (J) mit Alkohol reinigen und dann den Film anbringen. (nur DF-
770/DF-790/DF-791)
4.Dopo aver usato l’alcool per pulire la parte ombreggiata (38) del motore, illustrata per l’adesione della pellicola (J), far aderire la pellicola. (solo DF-
770/DF-790/DF-791)
4.用酒精清洁电机斜侧处(38)的粘贴位置后,粘贴胶片(J)。( 仅限 DF-770/DF-790/DF-791)
4.モーター斜線部(38)の貼り付け位置をアルコール清掃後、フィルム(J)
を貼り付ける。(DF-770/DF-790/DF-791 のみ )
4
[CONFIDENTIAL]
12
11
5.Install the punch guide (A) so that the leading edge of the guide (11) is below the document finisher frame (12).
5.Monter le guide de la perforatrice (A) de sorte que le bord d'attaque du guide (11) se trouve sous le bâti du retoucheur de document (12).
5.Instale la guía de perforación (A) de forma tal que el borde delantero de la guía (11) quede debajo de la carcasa del finalizador de documentos (12).
5.Die Locherführung (A) so einsetzen, dass die Vorderkante der Führung (11) unter dem Rahmen (12) des Dokument-Finishers liegt.
5.Installare la guida perforazione (A) in modo che il bordo principale della guida (11) sia sotto il telaio (12) della finitrice di documenti.
5
[CONFIDENTIAL]
6.Insert the hole punch unit (B) into the docu- Notes When Installing the Punch Unit
ment finisher. When installing the punch unit at the procedure 6 on page 6, please insert it while slightly holding
it up ( 1 , 2 )
Please note that the hook at the bottom (A) might be damaged if the punch unit is forcibly installed
while holding it down.
6.Insérer la perforatrice (B) dans le retoucheur Notes lors de l'installation de l'unité de perforation:
de document. Lors de l'installation de l'unité de perforation à la procédure 6 de la page 6, veuillez l'insérez en la
soulevant légèrement ( 1 , 2 ).
Veuillez noter que le crochet du bas (A) peut être endommagé si l'unité de perforation est installée
de force en la maintenant vers le bas.
6.Die Lochereinheit (B) in den Dokument-Fin- Hinweis zur Installation der Locheinheit
isher einsetzen. Wenn Sie die Locheinheit wie in Schritt 6 auf Seite 6 beschrieben installieren, halten Sie die
Locheinheit beim Einsetzen ein wenig nach oben ( 1 , 2 ).
Bitte beachten Sie, dass der Haken (A) am Boden beschädigt werden kann, wenn die Locheinheit
bei der Installation nach unten gehalten wird, so dass zu viel Kraftaufwand erforderlich ist.
6
[CONFIDENTIAL]
B
C
13 16
B
15
14
C
C
7.Raise the hole punch unit (B) slightly and fit the hook (13) on the motor unit (C) into the groove 8.Secure the motor unit (C) with the 2 screws
(14) in the document finisher. At the same time, insert the rod (15) on the motor unit (C) into the (H).
hole (16) in the hole punch unit (B).
7.Lever légèrement la perforatrice (B) et insérer le crochet (13) du moteur (C) dans la rainure (14) 8.Fixer le moteur (C) à l'aide de 2 vis (H).
du retoucheur de document. Insérer en même temps la tige (15) du moteur (C) dans le trou (16)
de la perforatrice (B).
7.Levante ligeramente la perforadora (B) y encaje el gancho (13) de la unidad motriz (C) en la 8.Asegure la unidad motriz (C) con los 2 tornil-
ranura (14) del finalizador de documentos. Al mismo tiempo, inserte la varilla (15) de la unidad los (H).
motriz (C) en el orificio (16) de la perforadora (B).
7.Die Lochereinheit (B) leicht anheben und den Haken (13) an der Motoreinheit (C) in die Nut (14) 8.Die Motoreinheit (C) mit den 2 Schrauben
des Dokument-Finishers einsetzen. Dabei auch die Stange (15) an der Motoreinheit (C) in die (H) sichern.
Öffnung (16) der Lochereinheit (B) einstecken.
7.Sollevare leggermente l'unità di perforazione (B) ed inserire il gancio (13) sull'unità motore (C) 8.Fissare l'unità motore (C) con le 2 viti (H).
nella scanalatura (14) della finitrice di documenti. Contemporaneamente, inserire l'asta (15)
sull'unità motore (C) nel foro (16) dell'unità di perforazione (B).
7.稍稍抬起打孔单元 (B),将电机单元 (C) 的卡扣 (13) 嵌入装订器的沟槽 (14) 内。与此同时,将电 8.使用 2 颗螺丝 (H) 来固定电机单元 (C)。
机单元 (C) 的轴 (15) 插入打孔单元 (B) 的孔 (16) 中。
7.펀치유니트 (B) 를 조금 들면서 모터유니트 (C) 후크 (13) 를 문서 피니셔의 구 (14) 에 꽂습니다 . 8.나사 (H) 2 개로 모터유니트 (C) 를 고정합니
이것과 동시에 모터유니트 (C) 의 축 (15) 을 펀치유니트 (B) 구멍 (16) 에 삽입합니다 . 다.
7.パンチユニット (B) を少し持ち上げながら、モーターユニット (C) のフック (13) をドキュメン 8.ビス (H)2 本で、
モーターユニット (C) を固
トフィニッシャーの溝 (14) にはめ込む。これと同時に、モーターユニット (C) の軸 (15) をパン 定する。
チユニット (B) の穴 (16) に挿入する。
7
[CONFIDENTIAL]
17
15
E 18
9.Fit the stop ring (D) over the motor unit rod 10.Run the hole punch unit wire (17) through
(15) and fit the spring (E) between the hole the motor unit edging (18).
punch unit and motor unit.
9.Monter la bague d'arrêt (D) sur la tige du 10.Faire passer le câble de la perforatrice (17)
moteur (15) et insérer le ressort (E) entre la dans le passage de câbles du moteur (18).
perforatrice et le moteur.
9.Coloque el anillo de tope (D) sobre la varilla 10.Tienda el cable de la perforadora (17) a
de la unidad motriz (15) y coloque el resorte través de la pestaña de la unidad motriz
(E) entre la perforadora y la unidad motriz. (18).
9.Den Anschlagring (D) auf die Stange (15) 10.Das Kabel (17) der Lochereinheit durch den
der Motoreinheit setzen und die Feder (E) Kantenschutz (18) der Motoreinheit führen.
zwischen Lochereinheit und Motoreinheit
einsetzen.
9.Inserire l'anello di bloccaggio (D) sull'asta 10.Far passare il cavo dell'unità di perforazione
(15) dell'unità motore ed inserire molla (E) (17) attraverso il bordo (18) dell'unità
tra l'unità di perforazione e l'unità motore. motore.
8
[CONFIDENTIAL]
25
23
21 25
24
F F
20
20
22 H
Installing the punch PWB and waste hole punch box (DF-770/DF-7120) 13.Plug the 6 hole punch unit wires into the con-
If installing on the DF-790/DF-791/DF-7110, proceed to step 11 on page 13. nectors (25) on the punch PWB (F).
11.Fit the 2 hooks (20) in the punch PWB (F) into the cut (21) in the document finisher. At the same
time, insert the projection (23) on the document finisher into the hole (22) in the punch PWB (F).
12.Using the screw (H), tighten the hole punch unit ground wire (24) and the punch PWB (F)
together.
Installation de la PWB de la perforatrice et du bac de récupération de la perforatrice (DF-770/ 12.Fixer le câble de terre de la perforatrice (24)
DF-7120). à la PWB de la perforatrice (F) à l'aide d'une
Pour une installation sur le modèle DF-790/DF-791/DF-7110, passer à l'étape 11 en page 13. vis (H).
11.Insérer les 2 crochets (20) de la PWB de la perforatrice (F) dans la découpe (21) du retoucheur 13.Raccorder les 6 câbles de la perforatrice aux
de document. Insérer en même temps la saillie (23) du retoucheur de document dans le trou (22) connecteurs (25) de la PWB de la perfora-
de la PWB de la perforatrice (F). trice (F).
Instalación del PWB de perforación y la caja para desechos de la perforación (DF-770/DF- 12.Usando el tornillo (H), apriete juntos el cable
7120) de conexión a tierra de la perforadora (24) y
Si realiza la instalación en el DF-790/DF-791/DF-7110, vaya al paso 11 de la página 13. el PWB de perforación (F).
11.Coloque los 2 ganchos (20) del PWB de perforación (F) en el corte (21) del finalizador de docu- 13.Enchufe los 6 cables de la perforadora a los
mentos. Al mismo tiempo, inserte el resalto (23) del finalizador de documentos en el orificio (22) conectores (25) del PWB de perforación (F).
del PWB de perforación (F).
Installation der Locher-PWB und des Lochungsabfallbehälters (DF-770/DF-7120) 12.Mit der Schraube (H) das Massekabel (24)
Zur Installation des DF-790/DF-791/DF-7110 weitergehen zu Schritt 11 auf Seite 13. der Lochereinheit an der Locher-PWB (F)
11.Die 2 Haken (20) in der Locher-PWB (F) in die Aussparung (21) am Dokument-Finisher einset- festziehen.
zen. Dabei auch den Vorsprung (23) am Dokument-Finisher in die Öffnung (22) auf der Locher- 13.Die 6 Kabel der Lochereinheit an die Steck-
PWB (F) einsetzen. verbinder (25) der Locher-PWB (F)
anschließen.
Installazione della scheda a circuiti stampati di perforazione e dello scarto perforazione (DF-770/ 13.Collegare i 6 cavi dell'unità di perforazione
DF-7120) nei connettori (25) sulla scheda a circuiti
Se si installa sull'unità DF-790/DF-791/DF-7110, procedere al passo 11 a pagina 13. stampati di perforazione (F).
11.Inserire i 2 ganci (20) della scheda a circuiti stampati di perforazione (F) nell'intaglio (21) della
finitrice di documenti. Contemporaneamente, inserire la sporgenza (23) sulla finitrice di docu-
menti nel foro (22) della scheda a circuiti stampati di perforazione (F).
12.Utilizzando la vite (H), stringere insieme il cavo di terra (24) dell'unità di perforazione e la scheda
a circuiti stampati di perforazione (F).
安装电路板与打孔纸屑盒(DF-770/DF-7120 时) 13.将打孔单元的 6 根电线与打孔电路板 (F) 的
安装到 DF-790/DF-791/DF-7110 上时,跳至 P13 的步骤 11。 接插件 (25) 相连接。
11.将打孔电路板 (F) 的 2 个卡扣 (20) 挂在装订器的缺口 (21) 上。同时,将打孔电路板 (F) 的孔
(22) 卡入装订器的突出部 (23)。
12.使用 1 颗螺丝 (H) 将打孔单元的接地线 (24) 与打孔电路板 (F) 一起固定。
9
[CONFIDENTIAL]
M
27
39
26
14.Plug the 2 punch PWB wires into the con- 15.Fasten two wires which were connected in 16.Install the small clamp (K) on the finisher,
nectors (27) on the DF main PWB (26). step 14 with the clamp (39). then pass and fasten the wires from the
motor unit and hole punch unit.
17.Attach the ferrite core (M) to the wire.
14.Raccorder les 2 câbles de la PWB de la per- 15.Attacher les deux fils qui ont été connectés à 16.Monter le petit collier (K) sur le retoucheur
foratrice aux connecteurs (27) de la PWB l'étape 14 avec le collier (39). puis faire passer les câbles du moteur et de
principale du DF (26). la perforatrice dans ce collier pour les fixer
en place.
17.Fixer le noyau en ferrite (M) au câble.
14.Enchufe los 2 cables del PWB de per- 15.Apriete los dos cables que conectó en el 16.Instale el sujetador pequeño (K) en el final-
foración a los conectores (27) del PWB prin- paso 14 con la abrazadera (39). izador, después tienda y ajuste los cables de
cipal del DF (26). la unidad motriz y la perforadora.
17.Fije el núcleo de ferrita (M) al cable.
14.Die 2 Kabel der Locher-PWB an die Steck- 15.Befestigen Sie die beiden Kabel, die in 16.Die kleine Klemme (K) am Finisher anbrin-
verbinder (27) der DF-Haupt-PWB (26) Schritt 14 verbunden wurden, mit der gen, dann die Kabel von der Motoreinheit
anschließen. Schelle (39). und der Lochereinheit hindurchführen und
befestigen.
17.Den Ferritkern (M) am Kabel befestigen.
14.Collegare i 2 cavi della scheda a circuiti 15.Fissare i due cavi collegati al punto 14 con il 16.Installare il morsetto piccolo (K) sul finitore, e
stampati di perforazione nei connettori (27) morsetto (39). quindi passare e fissare i cavi dall’unità
sulla scheda principale PWB (26) della DF. motore e dall’unità di perforazione.
17.Applicare il nucleo in ferrite (M) al cavo.
10
[CONFIDENTIAL]
28
18.Replace the upper rear cover (4) and small 19.Open the upper front cover (28) and insert the waste hole punch box (G).
rear cover (2).
18.Reposer le couvercle supérieur arrière (4) et 19.Ouvrir le couvercle supérieur avant (28) et insérer le bac de récupération de la perforatrice (G).
le petit couvercle arrière (2).
18.Vuelva a colocar la cubierta trasera superior 19.Abra la cubierta delantera superior (28) e inserte la caja para desechos de la perforación (G).
(4) y la cubierta trasera pequeña (2).
18.Die obere hintere Abdeckung (4) und die kle- 19.Die obere vordere Abdeckung (28) öffnen und den Lochungsabfallbehälter (G) einsetzen.
ine hintere Abdeckung (2) wieder einsetzen.
18.Ricollocare il pannello superiore posteriore 19.Aprire il pannello superiore anteriore (28) ed inserire lo scarto perforazione (G).
(4) e il pannello posteriore piccolo (2).
18.뒷 상커버 (4) 와 후 소커버 (2) 를 원래대로 19.앞 상커버 (28) 를 열고 펀치폐기박스 (G) 를 삽입합니다 .
부착합니다 .
11
[CONFIDENTIAL]
J( B )
B C J( C )
20.After cleaning each area with alcohol, adhere the following labels from the label sheet (J) at the 21.Close the upper front cover (28).
locations shown in the illustration: B, C.
20.Après avoir nettoyé chaque zone à l’alcool, apposer les étiquettes suivantes du feuillet 21.Fermer le couvercle supérieur avant (28).
d’étiquettes (J) aux emplacements indiqués dans l’illustration : B, C.
20.Después de limpiar todas las zonas con alcohol, despegue de la hoja de etiquetas (J) las 21.Cierre la cubierta delantera superior (28).
etiquetas siguientes, y péguelas en los sitios que se indican en la ilustración: B, C.
20.Nachdem Sie alle Flächen mit Alkohol gereinigt haben, kleben Sie bitte die folgenden Aufkleber 21.Die obere vordere Abdeckung (28)
vom Aufkleberbogen (J) an die in der Abbildung angegebenen Stellen: B, C. schließen.
20.Dopo aver pulito ciascuna zona con alcol, applicare le seguenti etichette del foglio di etichette (J) 21.Chiudere il pannello superiore anteriore (28).
sui punti mostrati nell’illustrazione: B, C.
20.라벨 시트 ( J ) 내의 하기 라벨을 일러스트의 위치에 알코올청소 후 붙입니다:B,C . 21.앞 상커버 (28) 를 닫습니다 .
20.ラベルシート (J) 内の B、
C をイラストの位置にアルコール清掃後貼り付ける。 21.前上カバー(28) を閉じる。
12
[CONFIDENTIAL]
32
33 34
31 34
30
29
F
F
Installing the punch PWB and waste hole punch box (DF-790/DF-791/DF-7110) 13.Plug the 6 hole punch unit wires into the con-
11.Fit the 2 hooks (29) in the punch PWB (F) into the cut (30) in the document finisher. At the same nectors (34) on the punch PWB (F).
time, insert the projection (32) on the document finisher into the hole (31) in the punch PWB (F).
12.Using the screw (H), tighten the hole punch unit ground wire (33) and the punch PWB (F)
together.
Installation de la PWB de la perforatrice et du bac de récupération de la perforatrice (DF-790/ 13.Raccorder les 6 câbles de la perforatrice aux
DF-791/DF-7110). connecteurs (34) de la PWB de la perfora-
11.Insérer les 2 crochets (29) de la PWB de la perforatrice (F) dans la découpe (30) du retoucheur trice (F).
de document. Insérer en même temps la saillie (32) du retoucheur de document dans le trou (31)
de la PWB de la perforatrice (F).
12.Fixer le câble de terre de la perforatrice (33) à la PWB de la perforatrice (F) à l'aide d'une vis (H).
Instalación del PWB de perforación y la caja para desechos de la perforación (DF-790/DF-791/ 13.Enchufe los 6 cables de la perforadora a los
DF-7110) conectores (34) del PWB de perforación (F).
11.Coloque los 2 ganchos (29) del PWB de perforación (F) en el corte (30) del finalizador de docu-
mentos. Al mismo tiempo, inserte el resalto (32) del finalizador de documentos en el orificio (31)
del PWB de perforación (F).
12.Usando el tornillo (H), apriete juntos el cable de conexión a tierra de la perforadora (33) y el PWB
de perforación (F).
Installation der Locher-PWB und des Lochungsabfallbehälters (DF-790/DF-791/DF-7110) 13.Die 6 Kabel der Lochereinheit an die Steck-
11.Die 2 Haken (29) in der Locher-PWB (F) in die Aussparung (30) am Dokument-Finisher einset- verbinder (34) der Locher-PWB (F)
zen. Dabei auch den Vorsprung (32) am Dokument-Finisher in die Öffnung (31) auf der Locher- anschließen.
PWB (F) einsetzen.
12.Mit der Schraube (H) das Massekabel (33) der Lochereinheit an der Locher-PWB (F) festziehen.
Installazione della scheda a circuiti stampati di perforazione e dello scarto perforazione (DF-790/ 13.Collegare i 6 cavi dell'unità di perforazione
DF-791/DF-7110) nei connettori (34) sulla scheda a circuiti
11.Inserire i 2 ganci (29) della scheda a circuiti stampati di perforazione (F) nell'intaglio (30) della stampati di perforazione (F).
finitrice di documenti. Contemporaneamente, inserire la sporgenza (32) sulla finitrice di docu-
menti nel foro (31) della scheda a circuiti stampati di perforazione (F).
12.Utilizzando la vite (H), stringere insieme il cavo di terra (33) dell'unità di perforazione e la scheda
a circuiti stampati di perforazione (F).
13
[CONFIDENTIAL]
L
36
35
14.Plug the 2 punch PWB wires into the con- 15.Install the small clamp (L) on the finisher, then pass and fasten the wires from the motor unit and
nectors (36) on the DF main PWB (35). hole punch unit.
16.Attach the ferrite core (M) to the wire.
14.Raccorder les 2 câbles de la PWB de la per- 15.Installer le grand collier (L) sur le retoucheur puis faire passer les câbles du moteur et de la perfo-
foratrice aux connecteurs (36) de la PWB ratrice dans ce collier pour les fixer en place.
principale du DF (35). 16.Fixer le noyau en ferrite (M) au câble.
14.Enchufe los 2 cables del PWB de per- 15.Instale el sujetador grande (L) en el finalizador, después tienda y ajuste los cables de la unidad
foración a los conectores (36) del PWB prin- motriz y la perforadora.
cipal del DF (35). 16.Fije el núcleo de ferrita (M) al cable.
14.Die 2 Kabel der Locher-PWB an die Steck- 15.Die große Klemme (L) am Finisher anbringen, dann die Kabel von der Motoreinheit und der
verbinder (36) der DF-Haupt-PWB (35) Lochereinheit hindurchführen und befestigen.
anschließen. 16.Den Ferritkern (M) am Kabel befestigen.
14.Collegare i 2 cavi della scheda a circuiti 15.Installare il morsetto grante (L) sul finitore, e quindi passare e fissare i cavi dall’unità motore e
stampati di perforazione nei connettori (36) dall’unità di perforazione.
sulla scheda principale PWB (35) della DF. 16.Applicare il nucleo in ferrite (M) al cavo.
14.펀치기판의 전선 2 선을 DF 주 회로기판 15.클램프 대(L)를 피니셔에 장착 , 모터 유니트와 펀치 유니트에서부터 전선을 통과시키고 고정합
(35) 의 커넥터 (36) 에 접속합니다 . 니다 .
16.페라이트 코어(M)를 전선으로 장착합니다 .
14
[CONFIDENTIAL]
37
17.Replace the upper rear cover (8) and small 18.Open the upper front cover (37) and insert the waste hole punch box (G).
rear cover (6).
17.Reposer le couvercle supérieur arrière (8) et 18.Ouvrir le couvercle supérieur avant (37) et insérer le bac de récupération de la perforatrice (G).
le petit couvercle arrière (6).
17.Vuelva a colocar la cubierta trasera superior 18.Abra la cubierta delantera superior (37) e inserte la caja para desechos de la perforación (G).
(8) y la cubierta trasera pequeña (6).
17.Die obere hintere Abdeckung (8) und die kle- 18.Die obere vordere Abdeckung (37) öffnen und den Lochungsabfallbehälter (G) einsetzen.
ine hintere Abdeckung (6) wieder einsetzen.
17.Ricollocare il pannello superiore posteriore 18.Aprire il pannello superiore anteriore (37) ed inserire lo scarto perforazione (G).
(8) e il pannello posteriore piccolo (6).
17.뒷 상커버 (8) 와 후 소커버 (6) 를 원래대로 18.앞 상커버 (37) 를 열고 펀치폐기박스 (G) 를 삽입합니다 .
부착합니다 .
15
[CONFIDENTIAL]
A
C
J( A )
J( C )
19.After cleaning each area with alcohol, adhere the following labels from the label sheet (J) at the locations shown in the illustration: A, C.
20.Close the upper front cover (37).
19.Après avoir nettoyé chaque zone à l’alcool, apposer les étiquettes suivantes du feuillet d’étiquettes (J) aux emplacements indiqués dans l’illustration :
A, C.
20.Fermer le couvercle supérieur avant (37).
19.Después de limpiar todas las zonas con alcohol, despegue de la hoja de etiquetas (J) las etiquetas siguientes, y péguelas en los sitios que se indican
en la ilustración: A, C.
20.Cierre la cubierta delantera superior (37).
19.Nachdem Sie alle Flächen mit Alkohol gereinigt haben, kleben Sie bitte die folgenden Aufkleber vom Aufkleberbogen (J) an die in der Abbildung
angegebenen Stellen: A, C.
20.Die obere vordere Abdeckung (37) schließen.
19.Dopo aver pulito ciascuna zona con alcol, applicare le seguenti etichette del foglio di etichette (J) sui punti mostrati nell’illustrazione: A, C.
20.Chiudere il pannello superiore anteriore (37).
19.用酒精清洁各区域后,请在如图所示位置粘贴从标签纸上(J)撕下的下列标签:A、C。
20.关闭前上部盖板 (37)。
19.ラベルシート (J) 内の A、
C をイラストの位置にアルコール清掃後貼り付ける。
20.前上カバー(37) を閉じる。
16
[CONFIDENTIAL]
a b
[Adjusting the hole punch position] Adjusting the hole punch entry registration
1.Connect the MFP power plug to the wall out- 1.Enter the maintenance mode U246, select Finisher and Punch Regist.
let and turn the MFP main power switch on. 2.Adjust the values.
2.Make a test copy in punch mode. When the paper fed in skewed copy example (a): Increase the setting value.
3.If any off-centering is observed, follow the When the paper crimped copy example (b): Decrease the setting value.
procedure below to adjust the hole position. 3.Press the Start key to confirm the setting value.
[Regolazione di posizione dei fori di perforazione] Regolazione del registro del foro di perforazione
1. Collegare la spina del cavo di alimentazione 1.Entrare in modalità manutenzione U246, selezionare Finisher e Punch Regist.
dell’MFP alla presa a muro della rete elettrica e 2.Regolare i valori.
accendere l’interruttore principale di alimentazione.
Quando l'alimentazione della carta risulta obliqua esempio di copia (a): Aumentare il valore
2. Eseguire una copia di prova in modalità di perfora-
zione. dell'impostazione.
3. Nel caso in cui non lo siano, eseguire la procedura Quando la carta risulta increspata esempio di copia (b): Diminuire il valore dell'impostazione.
indicata qui di seguito per regolarne la posizione. 3.Premere il tasto di Start per confermare il valore dell'impostazione.
[打孔位置的调节] 打孔装入定位调节
1.将 MFP 主机上的电源插头插入电源插座中, 1.设置维护模式 U246,选择 Finisher、Punch Regist。
打开主电源开关。 2.调整设定值。
2.在打孔模式下进行测试复印。 纸张斜向搬运时的复印样本 (a):调高设定值。
3.打孔位置有偏差时,按以下步骤进行调节。 纸张作 Z 字折时的复印样本 (b):调低设定值。
3.按 Start 键,以确定设定值。
[パンチ位置の調整] パンチ搬入レジスト調整
1.MFP 本体の電源プラグをコンセントに差し 1.メンテナンスモード U246 をセットし、Finisher、
Punch Regist を選択する。
込み、 主電源スイッチを ON にする。 2.設定値を調整する。
2.パンチモードでテストコピーを行う。 用紙が斜めに搬送される場合コピーサンプル (a):設定値を上げる。
3.パンチ位置がずれていた場合、次の手順で調 用紙が Z 折れする場合コピーサンプル (b):設定値を下げる。
整を行う。 3.スタートキーを押し、設定値を確定する。
17
[CONFIDENTIAL]
Adjusting the hole punch position feed 3.Press the Start key to confirm the setting value.
1.Enter the maintenance mode U246, select Finisher and Punch Feed. <Reference value (c)>
2.Adjust the values. Metric specification: 13 mm; Inch specification: 9.5 mm
If the punch hole position is closer to the edge than the reference value
(c): Increase the setting value.
If the punch hole position is further from the edge than the reference
value (c): Decrease the setting value.
Réglage de la position du point de perforation 3.Appuyer sur la touche de Start pour confirmer la valeur de réglage.
1. Passer en mode maintenance U246, sélectionner Finisher et Punch Feed. <Valeur de référence (c)>
2. Régler les valeurs. Spécifications métriques: 13 mm; Spécifications en pouces: 9,5 mm
Si la perforation est plus proche du bord de la feuille que défini par la valeur de
référence (c): Augmentez la valeur de réglage.
Si la perforation est plus loin du bord de la feuille que défini par la valeur de
référence (c): Diminuez la valeur de réglage.
Ajuste de la alimentación de la posición de perforación 3.Pulse la tecla de Start para confirmar el valor de configuración.
1. Entre en el modo de mantenimiento U246, seleccione Finisher y Punch Feed. <Valor de referencia (c)>
2. Ajuste los valores. Sistema métrico: 13 mm; en pulgadas: 9,5 mm
Si la posición de perforación está más cerca del borde que el valor de referencia
(c): Aumente el valor de configuración.
Si la posición de perforación está más alejada del borde que el valor de referen-
cia (c): Reduzca el valor de configuración.
Einstellen des Transports der Lochungsposition 3.Den Einstellwert durch Drücken der Start-Taste bestätigen.
1. Schalten Sie in den Wartungsmodus U246, wählen Sie Finisher und Punch Feed. <Bezugswert (c)>
2. Die Werte einstellen. Metrischer Abstand: 13 mm; Abstand in Zoll: 9,5 mm
Falls die Lochungsposition näher an der Kante liegt als der Bezugswert (c)
erlaubt: Den Einstellwert erhöhen.
Falls die Lochungsposition ferner von der Kante liegt als der Bezugswert (c)
erlaubt: Den Einstellwert verringern.
Regolazione spostamento di posizione dei fori di perforazione 3.Premere il tasto di Start per confermare il valore dell'impostazione.
1. Entrare in modalità manutenzione U246, selezionare Finisher e Punch Feed. <Valore di riferimento (c)>
2. Regolare i valori. Specificazione in unità metrica: 13 mm; Specificazione in pollici: 9,5
Se la posizione dei fori di perforazione è più vicina al bordo rispetto al valore di mm
riferimento (c): Aumentare il valore dell'impostazione.
Se la posizione dei fori di perforazione è più lontana dal bordo rispetto al valore di
riferimento (c): Diminuire il valore dell'impostazione.
18
[CONFIDENTIAL]
e f
d
f
Centering the hole punch position 3.Press the Start key to confirm the setting value.
1.Enter the maintenance mode U246, select Finisher and Punch Width. <Reference value>
2.Adjust the values. Metric specification: d = 80 mm ± 0.5, e = 40 mm ± 2
If the punch hole is too close to the front of the machine: Decrease the Inch specification: d = 2.75 inch ± 0.5, e = 1.375 inch ± 2,
setting value. f = 4.25 inch ± 0.5
If the punch hole is too close to the rear of the machine: Increase the
setting value.
Centrage de la position de perforation 3.Appuyer sur la touche de Start pour confirmer la valeur de réglage.
1. Passer en mode maintenance U246, sélectionner Finisher et Punch Width. <Valeur de référence>
2. Régler les valeurs. Spécifications métriques: d = 80 mm ± 0,5, e = 40 mm ± 2
Si la perforation est trop proche de l'avant de la machine: Diminuez la valeur de Spécifications en pouces: d = 2,75 pouces ± 0,5, e = 1,375 pouces ± 2,
réglage. f = 4.25 pouces ± 0,5
Si la perforation est trop proche de l'arrière de la machine: Augmentez la valeur
de réglage.
Centrado de la posición de perforación 3.Pulse la tecla de Start para confirmar el valor de configuración.
1. Entre en el modo de mantenimiento U246, seleccione Finisher y Punch Width. <Valor de referencia>
2. Ajuste los valores. Sistema métrico: d = 80 mm ± 0,5, e = 40 mm ± 2
Si la perforación se encuentra demasiado cerca del frente de la máquina: En pulgadas: d = 2,75 pulgada ± 0,5, e = 1,375 pulgada ± 2,
Reduzca el valor de configuración. f = 4.25 ± 0,5 pulgada
Si la perforación se encuentra demasiado cerca de la parte trasera de la
máquina: Aumente el valor de configuración.
Zentrieren der Stanzlochposition 3.Den Einstellwert durch Drücken der Start-Taste bestätigen.
1. Schalten Sie in den Wartungsmodus U246, wählen Sie Finisher und Punch <Bezugswert>
Width. Metrischer Abstand: d = 80 mm ± 0,5; e = 40 mm ± 2
2. Die Werte einstellen. Abstand in Zoll: d = 2,75 Zoll ± 0,5, e = 1,375 Zoll ± 2,
Falls die Lochung zu nah an der Gerätefront liegt: Den Einstellwert verringern. f = 4.25 Zoll ± 0,5
Falls die Lochung zu weit weg von der Gerätefront liegt: Den Einstellwert
erhöhen.
Centratura della posizione dei fori di perforazione 3.Premere il tasto di Start per confermare il valore dell'impostazione.
1. Entrare in modalità manutenzione U246, selezionare Finisher e Punch Width. <Valore di riferimento>
2. Regolare i valori. Specificazione in unità metrica: d = 80 mm ± 0,5, e = 40 mm ± 2
Se la posizione dei fori di perforazione è troppo vicina alla parte anteriore della Specificazione in pollici: d = 2,75 pollici ± 0.5, e = 1,375 pollici ± 2,
macchina: Diminuire il valore dell'impostazione. f = 4.25 pollici ± 0.5
Se la posizione dei fori di perforazione è troppo vicina alla parte posteriore della
macchina: Aumentare il valore dell'impostazione.
19
[CONFIDENTIAL]
> Installation Guide
FAX System 12
Installation Guide
[CONFIDENTIAL]
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACION
INSTALLATIONSANLEITUNG
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
安装手册
설치안내서
設置手順書
FAX System 12
[CONFIDENTIAL]
A B C
Color MFP
25/25ppm,32/32ppm, Color MFP
35/35ppm,40/40ppm, 70/65ppm,80/70ppm
50/50ppm,60/55ppm
Black & White MFP
Black & White MFP 30ppm,32ppm, Black & White MFP
40ppm,50ppm,60ppm 35ppm,40ppm 70ppm,80ppm
English
A different procedure is required depending on the product which is installed with this unit.Each procedure is described in the following pages.
For installation with a MFP(A), see Page 1 to Page 4.
For installation with a MFP(B), see Page 5 to Page 8.
For installation with a MFP(C), see Page 9 to Page 12.
Français
1.
Français
Une procédure différente est requise selon le produit qui est installé avec cette unité.Chaque procédure est décrite dans les pages suivantes.
Pour l'installation avec une imprimante multifonction(A), voir Page 1 à Page 4.
Pour l'installation avec une imprimante multifonction(B), voir Page 5 à Page 8.
Pour l'installation avec une imprimante multifonction(C), voir Page 9 à Page 12.
1.
Español
El procedimiento es diferente según el producto que se instale con esta unidad.En las siguientes páginas, se describe cada procedimiento.
Para la instalación con un MFP(A), consulte las páginas de la 1 a la 4.
Para la instalación con un MFP(B), consulte las páginas de la 5 a la 8.
Para la instalación con un MFP(C), consulte las páginas de la 9 a la 12.
1.
Deutsch
Deutsch
Je nach verwendetem Modell ist eine andere Vorgehensweise zur Installation dieses Teils erforderlich.Die unterschiedlichen Vorgehensweisen werden
auf den folgenden Seiten erläutert.
Bei Installation an einem MFP(A) siehe Seiten 1 bis 4.
Bei Installation an einem MFP(B) siehe Seiten 5 bis 8.
Bei Installation an einem MFP(C) siehe Seiten 9 bis 12.
1.
Italiano
Italiano
Si richiede una procedura diversa in funzione del prodotto su cui è installata l'unità.Le singole procedure sono descritte nelle pagine seguenti.
Per l'installazione con un MFP(A), vedere le pagine da 1 a 4.
Per l'installazione con un MFP(B), vedere le pagine da 5 a 8.
Per l'installazione con un MFP(C), vedere le pagine da 9 a 12.
简体中文
1.
根据安装对象,安装步骤略有不同。各个步骤记载在下面的页面。
安装到 MFP(A) 上时,请参见 P1-P4。
安装到 MFP(B) 上时,请参见 P5-P8。
安装到 MFP(C) 上时,请参见 P9-P12。
1.한국어
이 장치에 설치되는 제품에 따라 절차가 다릅니다 . 다음 페이지에서 각 절차를 설명합니다 .
MFP(A) 에 설치하는 경우 1 페이지 ~4 페이지를 참조하십시오 .
MFP(B) 에 설치하는 경우 5 페이지 ~8 페이지를 참조하십시오 .
MFP(C) 에 설치하는 경우 9 페이지 ~12 페이지를 참조하십시오 .
1.日本語
装着する対象によって、 取付手順は異なります。 それぞれ、
以下のページに記載しています。
MFP(A) に設置する場合;1 ページ~ 4 ページ
MFP(B) に設置する場合;5 ページ~ 8 ページ
MFP(C) に設置する場合;9 ページ~ 12 ページ
[CONFIDENTIAL]
A B C D 1
E
2
3 GH
4 PR I
PQ S AB
5 RS C
JK
L
TU
V DE
TU F
OP V MN
ER WX O
WX Y
YZ
F G H I J
1
[CONFIDENTIAL]
1 2
A
OPT1
C B
C
C
2
[CONFIDENTIAL]
5 A
D
ABC DEF
1 ABC DEF
OPER
F I E
G
D E G I
1
2
G
3
H
I
P
4
A
S
B
P
5
C
Q
R
JK
S
L
T
U
D
V
E
T
F
U
M
V
N
O
O
P
E
W
R
F H J
X
Y
W
X
Y
Z
3
[CONFIDENTIAL]
8
A
4
[CONFIDENTIAL]
B
A B C D 1
E
2
3 GH
4 PR I
PQ S AB
5 RS C
JK
L
TU
V DE
TU F
OP V MN
ER WX O
WX Y
YZ
F G H I J
5
[CONFIDENTIAL]
1 2
B ߑ
OPT1
ߒ
C
B C
6
[CONFIDENTIAL]
5
D
ABC DEF
1 ABC DEF
B
2 GHI JKL MNO
GHI JKL MNO
3 PRS TUV WXY
OPER
6
F I E
G
H
For China model For Taiwan model For New Zealand model
7
(When installing the Multiport)
(En cas d'installation de la deuxième ligne de fax)
D E G I
1
2
G
3
H
I
P
4
A
S
B
P
5
C
Q
R
JK
S
L
T
U
D
V
E
T
F
U
M
V
N
O
O
P
E
W
R
F H J
X
Y
W
X
Y
Z
7
[CONFIDENTIAL]
8
ߑ ON
ߒ ON
8
[CONFIDENTIAL]
A B C D 1
E
2
C
3 GH
4 PR I
PQ S AB
5 RS C
JK
L
TU
V DE
TU F
OP V MN
ER WX O
WX Y
YZ
F G H I J
9
[CONFIDENTIAL]
1 2
ߑ OFF
C
ߒ OFF
3 4
OPT1
C
C
10
[CONFIDENTIAL]
D
6 1 ABC DEF
ABC DEF
OPER
C
7
F I E
G
H
For China model For Taiwan model For New Zealand model
D E G I
1
2
G
3
H
I
P
4
A
S
B
P
5
C
Q
R
JK
S
L
T
U
D
V
J
E
T
F
U
M
V
N
O
O
P
E
W
R
F H
X
Y
W
X
Y
Z
11
[CONFIDENTIAL]
9 10
11
12