HTD 250 En-It

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 60
At a glance
Powered by AI
The document provides an overview of the main components and operations of a top drive unit. It describes how the top drive supports the weight of the drilling string during drilling and tripping and discusses the hydraulic systems used including motors, pumps and brakes.

The main components discussed include the links, wash pipe, weight compensator system, double hook, gooseneck, hydraulic motor, dolly, gear box, pipe handler, rotation gear, elevator, elevator links, torque wrench link and tilt cylinder guide.

During drilling operations, the weight is directly supported by the top drive main shaft and then the travelling block hook. During tripping, the weight is supported by the top drive double hook and then the travelling block hook.

HYDRAULIC

TOP DRIVE
HTD 250

1
TOP DRIVE HTD 250

ORIENTATION

2
TOP DRIVE HTD 250

MAIN COMPONENTS

GUIDE

LINKS

GOOSENECK

WASH PIPE
DOLLY
HYDRAULIC MOTOR

GEAR BOX

WEIGHT PIPE HANDLER


COMPENSATOR ROTATION GEAR
SYSTEM

DOUBLE HOOK

LINK TILT CYLINDER

INSIDE BOP
TORQUE WRENCH

ELEVATOR LINKS
ELEVATOR

3
TOP DRIVE HTD 250
OPERATIONS

DRILLING:
The weight of drilling string
in drilling operations is
directly supported by top
drive main shaft, and then
by travelling block hook.
Il peso della batteria, nelle
operazioni di perforazione, è
sostenuto direttamente
dall’albero principale del top
drive, quindi dal gancio del
travelling block.

TRIPPING:
The weight of drilling string
in tripping operations is
supported by top drive
double hook, and then by
travelling block hook.
Il peso della batteria di
perforazione, nelle
operazioni di tripping, è
SPRING CUP TO sostenuto dal gancio doppio
REDUCE SHOCK del top drive, quindi dal
gancio del travelling block.

4
TOP DRIVE HTD 250
HYDRAULIC MOTORS
The top drive HTD 250 uses four hydraulic motors “Denison M7”, variable displacement, mounted vertically: two on top and two
on bottom of the gear box. On the upper engines are installed two disc brakes, they are activated when the hydraulic pressure is
transmitted, and they turn off when the pressure is released. This is achieved by acting on an electric valve mounted on the control
panel. The engines, together with disc brakes, must be able to keep locked maximum top drive torque (3600 kg/m) and these brakes
are particularly useful drilling directional wells.
Il top drive HTD 250 monta quattro motori idraulici “Denison M7” a cilindrata variabile, montati verticalmente: due nella parte
superiore e due in quella inferiore della cassa ingranaggi. Sui motori superiori sono installati due freni a disco, essi si attivano
quando viene trasmessa la pressione idraulica e si disattivano quando la pressione viene scaricata. Questo si realizza agendo su una
valvola elettrica montata sul pannello di comando. I motori unitamente ai freni a disco devono poter tenere bloccata la torsione
massima del top drive (3600 kg/m) e risultano particolarmente utili quando si perforano pozzi direzionati.

HYDRAULIC
MOTORS

BRAKE DISC

GEAR BOX

HYDRAULIC
CALIPER

HYDRAULIC
MOTORS
5
TOP DRIVE HTD 250
HYDRAULIC MOTORS
GEAR BOX LUBRICATION SYSTEM

Between the two lower engines is installed an


hydraulic gears pump for gear box bearings
and gears lubrication. The pump sucks in gear
box tank, can rotate both left and right and
receives motion from a gear. In the gear box
lower part, a bolted flange gives access to the
oil filter. At the opposite side there is a
magnetic drain plug. Oil filler and lubrication
oil level check plugs are situated in the upper
HYDRAULIC GEAR PUMP FOR
FLANGE FOR OIL FILTER CHECK
part of the gear box.
GEAR BOX LUBRICATION
FLANGIA DI CONTROLLO FILTRO OLIO
POMPA IDRAULICA A INGRANAGGI
PER LUBRIFICAZIONE GEAR BOX Tra i due motori inferiori è montata una pompa
idraulica ad ingranaggi per la lubrificazione dei
cuscinetti e degli ingranaggi del gear box. La
pompa aspira nel serbatoio della cassa motrice,
può ruotare sia a destra che a sinistra e riceve il
movimento da un ingranaggio del gear box.
Nella parte inferiore della cassa motrice una
flangia imbullonata dà accesso al filtro dell’olio.
Dalla parte opposta è montato un tappo
magnetico di drenaggio. I tappi per il
riempimento dell’olio e per il controllo del
livello del lubrificante sono situati nella parte
GEAR BOX OIL FILLER PLUG GEAR BOX OIL LEVEL CHECK PLUG superire della cassa motrice.
TAPPO RIEMPIMENTO OLIO TAPPO PER CONTROLLO LIVELLO OLIO GEAR BOX
LUBRIFICANTE GEAR BOX

6
TOP DRIVE HTD 250
TRANSMISSION

The transmission is realized by motor housing and swivel


assembly. It transfers the power produced by hydraulic
motor to the drilling string. Inside the gear box there is
the transmission, realized with a gears system. There is
one main bull gear, two satellite pinion gears and a third
coupling spur gear. The assembly gives a 13,54 : 1 ratio
from the motor to the main shaft. The main thrust
bearing, located inside the gear box supports all drilling
loads. During tripping operations, the drill string weight
supported by drill pipe elevator, is discharged on the
main bearing through the double hook and the load
shoulder on the top of main shaft.

La trasmissione è realizzata dall’insieme cassa motrice -


swivel e trasferisce la potenza prodotta dai motori idraulici
alla batteria di perforazione. All’interno della cassa
principale (gear box) è presente un sistema di ingranaggi,
composto da uno principale a denti diritti, due satelliti ed
un terzo di accoppiamento, che permette di ottenere un
rapporto di 13,54 : 1 tra i motori e l’albero principale. Il
cuscinetto principale, localizzato nel gear box, supporta i
carichi in perforazione. Ugualmente, in manovra il peso
della batteria supportato dall’elevatore, viene scaricato sul
cuscinetto principale attraverso il gancio doppio e la spalla
di carico sulla testa dell’albero.
7
TOP DRIVE HTD 250
CARRIAGE AND GUIDE BEAM

The top drive is mounted on a dolly, connected to a rail guide, fixed to the
mast. This is hanged to the crown block and extends for 26,88 meters,
arriving to the drill floor. The guide, in the lower part, is pinned to a beam,
mounted across the mast lower section, and correctly shimmed, to take the
top drive axis on the center well axis. The guide is composed by four
sections, that are assembled and pinned at ground floor. After that, using
the travelling block, the guide is taken to the crown block attachment. The
dolly is mounted on the guide by four roller brackets, that permit to
maintain the top drive alignment with the center well when the drill string
moves upward and downward. The four roller brackets are mounted on
bearings that requires periodic greasing, and also have the function to
transmit the drill torque to the guide, then to the reaction beam. Brackets
and rail guide are made of through hardened steel.

Il top drive è montato su di un carrello, collegato ad una guida a rotaia


fissata al mast. Questa è appesa alla taglia fissa e si estende per una
lunghezza di 26,88 metri, arrivando al piano sonda. La guida, nella parte
inferiore è spinata ad una trave, montata trasversalmente alla sezione
inferiore del mast e adeguatamente spessorata per portare l’asse del top
drive sulla verticale del centro pozzo. La guida è realizzata in quattro sezioni
che vengono assiemate e spinate a livello del suolo. Successivamente,
utilizzando il travelling block, si sollevano al punto di collegamento alla taglia
fissa. Il carrello è montato sulla guida per mezzo di quattro rulli che
permettono di mantenere l'allineamento del top drive al centro pozzo
quando la batteria di perforazione si muove verso l’alto e verso il basso. I
quattro rulli sono montati su cuscinetti che necessitano una periodica
ingrassatura, e hanno l’ulteriore funzione di trasmettere la torsione che si
origina nelle operazioni di perforazione alla guida, e di conseguenza alla
trave di reazione. Sia i rulli che le rotaie di scorrimento del carrello sono
costruiti in acciaio ed hanno subito un trattamento termico di cementazione.

8
TOP DRIVE HTD 250

INSTALLING GUIDE BEAM AND LOWER ATTACHEMENT

PHASE 1 PHASE 2
Assemble the four elements that compose the guide, and Assemble on the guide the upper anchor, and the other
the lower beam. relevant accessories to lift the guide using the travelling block
with the help of a service crane.
Assemblare i quattro elementi che compongono la guida
e il collegamento inferiore (trave). Montare sulla guida l’ancoraggio superiore e gli altri elementi
necessari al sollevamento della stessa utilizzando travelling
block e gru di servizio.

N° 4 ELEMENTS AND LOWER ATTACHEMENT 9


TOP DRIVE HTD 250
INSTALLING GUIDE BEAM AND LOWER ATTACHEMENT
PHASE 3 PHASE 4
Fix the guide to the upper anchoring element and lower down the After having installed the guide into the mast, install the links on
travelling block in such a way to release the tension of the rope. Extract the travelling block. Position on the center well the frame with the
the lifting pin from its seat, then lower down the assembly to the drill top drive and connect the links with the top drive, then, lift the
floor using the travelling block. assembly and free the center of the well from the transport frame.
Fissare la guida all’ancoraggio superiore e rilasciare il carico delle funi Una volta installata la guida, montare gli staffoni al travelling
di sollevamento, abbassando il travelling block. Estrarre i perni e gli block. Posizionare a centro pozzo il supporto del top drive,
elementi di sollevamento e portare il complesso al piano sonda tramite connettervi le staffe, e sollevare l’insieme. Sgombrare il piano
il travelling block. sonda dal supporto della testa motrice.

10
TOP DRIVE HTD 250
INSTALLING GUIDE BEAM AND LOWER ATTACHEMENT
PHASE 5 PHASE 6
Lower down the top drive into the rotary table. Slowly return upward Move upward the travelling block and the top drive to be able to
to insert the dolly rollers into the guide. Pin the cross beam and shim it execute the installation of the torque wrench, then install hydraulic
to obtain main shaft – well center alignment . oil service loop and mud rotary hose.
Portare il top drive sulla tavola rotary. Sollevare lentamente il top drive Alzare il travelling block ed il top drive, in modo da consentire
per inserire i rulli del carrello nella sede delle guide. Spinare la trave l’installazione del torque wrench, quindi collegare la catenaria dei
inferiore, spessorandola in modo che l’asse dell’albero principale tubi idraulici ed il rotary hose.
coincida con la verticale del pozzo.

11
TOP DRIVE HTD 250
PIPE HANDLER

The pipehandler consists of these following components:


• Rotating double hook;
• Link tilt cylinders;
• Drill pipe elevator links;
• Torque wrench;
• Inside blow out preventer (IBOP).
ROTATING DOUBLE HOOK: can rotate clockwise – counterclockwise thanks to
hydraulic motors, that allows to rotate the elevator in a favorable position to
take pipes for the derrick man.
LINK TILT CYLINDERS: The two double effect cylinders are pinned, from one
side to the links, using adjustable clamps, and from the other side to the
double hook ears.

Il pipe handler è formato dai seguenti componenti:


• Gancio doppio rotante;
• Cilindri di tilting;
• Staffoni per elevatore aste;
• Torque wrench;
• BOP per chiusura interna aste (IBOP).
GANCIO DOPPIO ROTANTE: Può ruotare in senso orario / antiorario mediante i
motori idraulici, permettendo di ruotare l’elevatore in una posizione
favorevole a prelevare le aste e presentarlo in posizione idonea al derrick man.
CILINDRI DI TILTING: I due cilindri a doppio effetto sono collegati, da una parte
agli staffoni, mediante due clampe regolabili in altezza e dall’altra parte alle
orecchie del gancio doppio.

12
TOP DRIVE HTD 250
PIPE HANDLER

DRILL PIPE ELEVATOR LINKS: Activating the cylinders, acting on


a lever on the control panel, the links, then the elevator, can
move in these positions:
• mouse hole; • well center; • rear.
TORQUE WRENCH: allows drill pipes screwing and unscrewing
operations. Is connected to the pipehandler through a
suspension beam. It can operate in two different positions, in
function of the requested operation. In its lower part is installed
a guide bell.
INSIDE BOP (10.000 psi): is operated by two hydraulic cylinders
remote controlled from the operator panel.

STAFFONI PER ELEVATORE ASTE: Azionando i due cilindri


mediante un comando installato sul pannello comandi gli
staffoni , quindi l’elevatore aste si può spostare verso:
• mouse hole; • well center; • rear.
TORQUE WRENCH: effettua l’avvitamento o lo svitamento delle
aste. È connesso al top drive per mezzo di un trave di
sospensione. Può operare in due differenti posizioni, in funzione
dell’operazione da compiere. Nella parte inferiore monta una
campana di guida.
BOP PER CHIUSURA INTERNA ASTE (10.000 psi): È azionato
mediante due cilindri idraulici comandati dal pannello comandi.

13
TOP DRIVE HTD 250
TOP DRIVE SPECIFICATIONS

MAX TORQUE (daN/m)

1° SPEED 3228

2° SPEED 1875

MAX TORQUE (Kg/m)


1° SPEED 3292
2° SPEED 1912

MAX SPEED (rpm)

1° SPEED 118

2° SPEED 200

HTD 250 – LOAD CAPACITIES HTD 250 – LOAD CAPACITIES

Maximum static load capacity 196200 daN (200 mt) Maximun speed 200 rpm

Maximum dynamic load capacity at 100 rpm 112815 daN (115 mt) Double hook capacity 196200 daN (200 mt)

Maximum passage diameter 76 mm Elevator link capacity 222490 daN (226 mt)

Maximum working pressure 350 bar (5000 psi) Link lenght 108” (2,743 m)

Lower thread NC 50 (4”1/2 IF) Link size 2”1/4 x 108”

Maximum torque 3292 daN/m (3356 kg/m) Top drive complete assembly weight 7200 kg (7061 daN)

14
TOP DRIVE HTD 250

HYDRAULIC POWER UNIT - HPU

15
TOP DRIVE HTD 250
HYDRAULIC POWER UNIT (HPU)

16
TOP DRIVE HTD 250
HYDRAULIC POWER UNIT (HPU)
DIESEL ENGINE

MODEL
 Caterpillar C 15 ACERT DIT – ATAAC 403 kW at 1800 rpm
MAX HYDRAULIC PRESSURE PUMP
 Pressure range 0 – 350 bar
HEAT EXCHANGER MAX PRESSURE VALVE
 Pressure 90 bar
TORQUE WRENCH ROTATION SEQUENCE VALVE
 Pressure range 0 – 250 bar
LINK TILT
 Pressure 180 bar
DIESEL ENGINE
 Max power output 403 kW at 1800 rpm
 Max fuel consumption 109 l/hour at max power
 Max rated rpm 1800 rpm
TANK CAPACITIES
 Hydraulic oil tank 1000 ltr.
 Diesel tank 600 ltr.
WEIGHT
 Total weigt HPU 12000 kg
HEATING SYSTEM FOR LOW TEMPERATURE
 The HPU is equipped with an electrical heating system.
Moreover on the container there are flaps with electrical driving,
which regulate the air flow to manage the temperature

17
TOP DRIVE HTD 250
HYDRAULIC POWER UNIT (HPU)
DIESEL ENGINE AND INSTRUMENTS

BATTERY ENGAGED ON-OFF


BATTERIE INSERITE ON-OFF

HEAVY DUTY ENGINE SUCTION FUEL HEATHER


AIR CLEANER OIL FILTER FAN COOLER STARTING
FILTRO ARIA FILTRO OLIO VENTOLA DI REFRIGERATORE AID SYSTEM
MOTORE ASPIRAZIONE CARBURANTE SISTEMA

WATER OIL RISCALDAMENTO


HEATER DRAIN AVVIAMENTO
MOTORE
RISCALDATORE DRENAGGIO
ACQUA OLIO

AIR STARTING AMPEROMETER


MOTOR
AMPEROMETRO
AVVIAMENTO
AD ARIA MOTORE 18
TOP DRIVE HTD 250
HYDRAULIC POWER UNIT (HPU)
ENGINE CONTROL
TACHOMETER

DIAGNOSTIC LAMP COOLANT TEMPERATURE

WARNING LAMP
ENGINE OIL PRESSURE

SYSTEM VOLTAGE
FUEL PRESSURE

START SWITCH

MAINTENANCE LAMP IDLE SPEED SWITCH

CIRCUIT BREAKER

MAINTENANCE CLEAR SWITCH SHUTDOWN SWITCH


19
TOP DRIVE HTD 250
HYDRAULIC POWER UNIT (HPU)
INSTALLED DEVICES

HEATER DRIP OIL FILTER FOR


MUFFLER HEAT EXCHANGER HYDRAULIC PUMPS FUEL VISUAL LEVEL

When the hydraulic motor brakes bronze plates are


damaged, the scraps are stopped by oil filters, preventing
SEND HIGT HIGH
the return of dirty oil to the tank. This is evident from the
FILTER TEMP. TEMP.
FAULT OIL PUMP abnormal noise of the engine / pump and pressure value of
the filter gauge.
Quando i dischi di bronzo dei freni dei motori idraulici si
MAIN RETURN consumano, i detriti sono fermati dai filtri dell’olio,
OIL
FILTER FILTER prevenendo il ritorno dell’olio sporco nel serbatoio. La
LEVEL
FAULT FAULT presenza di detriti nei filtri è evidenziata da un anormale
rumore di motori e pompe, e dalla pressione non regolare del
manometro indicativo del filtro.

ELECTRICAL PANEL
20
TOP DRIVE HTD 250
HYDRAULIC POWER UNIT (HPU)
DIESEL ENGINE START
WARM – UP/START – UP
CHECKS BEFORE STARTING
• Check that the battery is engaged;
• Diesel engine oil level check; • Connect plan air line to air tank;
• Visual check of the hydraulic oil level • Turn key clockwise for the engine start;
(however, a proper lamp signals the • Set diesel engine to minimum rpm for 15 minutes;
reaching of the minimum allowed point of • Control the pressure gauge and temperature gauge
this level); until the hydraulic pipes are full and reach a pressure
• Fuel level check; of 10 bar.
• Oil level check into the pump driving unit; • Run the system for 5 minutes. Only when the system is
• At the first start-up of the Power Pack, active, the green light switch-on on the control panel
check that the battery cables are correctly and is possible operate.
connected. Such cables are usually When stop the top drive for a short time is very important
disconnected during transport; to open the ball valve and allowing the continued
• Check that the suction valves of the circulation at 60 ° C.
pumps, placed on the hydraulic oil KEY START SWITCH
reservoir, are properly opened. PREPARAZIONE ALL’AVVIAMENTO
• Controllare che le batterie siano in funzione;
CONTROLLI PRE – AVVIAMENTO • Connettere la linea dell’aria al proprio serbatoio;
• Controllare livello olio motore diesel; • Girare in senso orario la chiave di avviamento;
• Controllo visivo livello olio idraulico (un • Impostare il minimo regime di giri del motore per 15
apposita lampada gialla segnala il minimo minuti;
livello ammesso); • Controllare la pressione ai manometri e le temperature
• Controllare livello carburante; fino a quando I tubi idraulici non sono riempiti e
• Controllo livello olio per pompe idrauliche; raggiungono una pressione di 10 bar.
• Al primo avviamento controllare che i cavi • Far girare il sistema per 5 minuti; solo quando il sistema
delle batterie siano connessi è completamente attivo si accende una luce verde
correttamente; installata sul pannello di controllo, ed è possibile
• Controllare che le valvole di aspirazione operare.
delle pompe installate sul serbatoio Quando si ferma il top drive per un periodo limitato di
dell’olio siano aperte. tempo è molto importante aprire la valvola a sfera che
permette di continuare la circolazione dell’olio e di
mantenere la temperatura di lavoro (60°C).
BALL VALVE 21
TOP DRIVE HTD 250
TOP DRIVE CONNECTIONS

When the torque wrench isn’t connected yet, top drive can be Quando il torque wrench non è ancora connesso si può
moved downward to connect electrical cables, hydraulic hoses scendere il top drive per collegare i cavi elettrici ed I tubi
loop and rotary hose, equipped with clamps and security ropes. idraulici contenuti nel loop ed il rotary hose completo di clampe
Turn on the HPU for the next operation: connect the hydraulic e cavi di sicurezza. Avviare l’HPU per la successiva operazione:
hoses from the loop to the torque wrench. For hydraulic connettere I tubi idraulici dal loop al torque wrench. Le
connections are used: A – B – C – D – E positions; for the electric
connessioni effettuate nelle posizioni A – B – C – D – E sono
connections is used F. The next step is to install the two links on
top drive rotary double hook, then is possible to regulate the tilt
quelle idrauliche, mentre si utilizza F per quelle elettriche.
cylinders clamps positions on the elevator links. Successivamente installare i link sul gancio doppio e regolare la
posizione delle clampe di supporto dei pistoni.

E
F

22
TOP DRIVE HTD 250
HYDRAULIC POWER UNIT (HPU)
CHECKS AFTER START-UP

OIL SUPERCHARGING
OIL PILOT AIR PRESSURE REGULATOR PRESSURE
PUMP 1 AND PUMP 2 CONTROL AUTHORIZATION
PRESSURE COMPENSATORS COMPENSATORS

OPERATIONS: OPERAZIONI:

• Check that the pressure displayed on the “SUPERCHARGING” • Verificare che la pressione visualizzata sul manometro
pressure gauge is stabilized on 16-18 bar. “SUPERCHARGING” sia stabilizzata su 16-18 bar.
• Check that the “OIL PILOT” pressure displayed on the pressure gauge • Verificare che la pressione visualizzata sul manometro “OIL PILOT” sia
is 25-30 bar. di 25-30 bar.
• Check that the air pressure in the “AIR COMPENSATORS” gauge is • Verificare che la pressione ai compensatori ad aria sia corretta tramite
correct. It can be adjusted through the pressure regulator. il manometro “AIR COMPENSATORS”. Essa può essere modificata
• Warm up the engine. agendo sull’apposito regolatore.
• Check from the engine instruments that the pressures and the • Scaldare il motore.
temperatures are correct. • Verificare dagli strumenti del motore che pressioni e temperatura
• Now it is possible to increase the speed of the diesel engine and siano corrette.
follow the requested operations to start drilling. • Solo a questo punto è possibile aumentare la velocità del motore ed
• Press the push – button “CONTROL AUTHORIZATION”. Consequently eseguire le operazioni richieste per iniziare la perforazione.
the engine revolutions reaches the maximum value (1800 rpm). • Premere il pulsante “CONTROL AUTHORIZATION”. Conseguentemente
• With the top drive near the drilling floor, exercise each control on the il motore raggiunge il massimo numero di giri (1800 rpm).
driller’s console. • Con il top drive vicino al piano sonda eseguire un test dei comandi del
pannello di controllo.
23
TOP DRIVE HTD 250
HYDRAULIC POWER UNIT (HPU)
CONTROL PANEL
CASING MAKE UP ENGINE WARNING HYDRAULIC OIL HEATER CONTROL
DEVICE CONTROL
PUMP HIGH TEMPERATURE
TOP DRIVE TORQUE TOP DRIVE RPM HPU ALARM CONTROL AUTHORIZATION
LAMP
TOP DRIVE
NEUTRAL
CONTROL
AUTHORIZATION ON

TOP DRIVE
CONTROL
SPEED SELECTOR
AUTHORIZATION OFF

TOP DRIVE TORQUE


REGULATOR

HOOK ROTATION

TOP DRIVE RPM


REGULATOR

TOP DRIVE ROTATION TOP DRIVE BRAKE CONTROL


LINK TILT
DX-UP SX-DOWN
REGULATOR INSIDE BOP CONTROL
EMERGENCY
PUSH BOTTOM LINK TILT TORQUE WRENCH TORQUE WRENCH AUTOMATIC
CONTROL MAKE UP BREAK OUT SEQUENCE CONTROL
24
TOP DRIVE HTD 250
HYDRAULIC POWER UNIT (HPU)

TOP DRIVE CONTROL PANEL

NAME - CONTROLS DESCRIPTION DESCRIZIONE

TOP DRIVE RPM Displays the RPM of drill pipe. Visualizza i giri al minuto dell’asta di perforazione.

Visualizza la torsione applicata all’asta di


TOP DRIVE TORQUE Displays the drill pipe torque.
perforazione.
• Move the lever upward “LEFT” to rotate the • Muovere la leva verso l’alto “LEFT” per ruotare
double hook, then the drill pipe elevator il gancio doppio, quindi l’elevatore in senso
HOOK ROTATION counterclockwise. antiorario.
NEUTRAL – RIGHT – LEFT • Move the lever downward “RIGHT” to rotate • Muovere la leva verso il basso “RIGHT” per
the double hook, then the drill pipe elevator ruotare il gancio doppio, quindi l’elevatore in
clockwise. senso orario.
• Turning the switch to the“FREE” position the • Mettendo lo switch nella posizione “FREE”, gli
LINK TILT SWITCH links float on the well center. staffoni sono liberi sul centro pozzo.
ON - FREE • Turning the switch to “ON”, it enables the “link • Mettendo lo switch nella posizione “ON” si
tilt control” command . abilita il comando “link tilt contol”.
Activates the link tilt cylinder. Attiva l’estensione degli staffoni tramite i cilindri.
• In “NEUTRAL” position are off. • In posizione “NEUTRAL” essi sono disattivati.
• Moving the lever upward, extends the • Muovendo la leva verso l’alto, l’elevatore
LINK TILT CONTROL elevator links to mouse hole position. raggiunge il mouse hole.
NEUTRAL – REAR – • from mouse hole, moving the lever • Dal mouse hole, muovendo la leva verso il basso,
MOUSE HOLE downward, the elevator retracts to well l’elevatore torna sul centro pozzo.
center. • Dal centro pozzo, muovendo la leva verso il
• From well center, moving the lever downward, basso, l’elevatore raggiunge la posizione
the elevator retracts in rear position. posteriore.
25
TOP DRIVE HTD 250
HYDRAULIC POWER UNIT (HPU)

TOP DRIVE CONTROL PANEL

NAME - CONTROLS DESCRIPTION DESCRIZIONE


Activate the upper IBOP valve: Attiva la valvola di chiusura interna aste superiore:
• Turning the switch to the left retracts the IBOB • Girando lo switch verso sinistra richiama il cilindro
INSIDE BOP CONTROL
activator cylinder to open the valve. attivatore, aprendo la valvola.
OPEN – CLOSED
• Turning the switch to the right extends the IBOP • Girando lo switch verso destra estende il cilindro
activator cylinder to close the valve. attivatore, chiudendo la valvola.
• Turning the switch to the “ON” position, applies brake • Girando lo switch nella posizione “ON” applica il
and in the same time the automatic sequence of freno e nello stesso tempo disabilita la sequenza
TOP DRIVE BRAKE
torque wrench and top drive rotation are disabled by automatica del torque wrench e la rotazione del
CONTROL
cutting the pilot pressure. top drive, tagliando le pressioni di pilotaggio.
ON – OFF
• Turning the switch to the “OFF” position, releases • Girando lo switch nella posizione “OFF” rilascia il
brake. freno.
• Turning the switch to “MAKE-UP” position, selects the • Girando lo switch nella posizione “MAKE-UP”, si
TORQUE WRENCH automatic make-up sequence. seleziona la sequenza automatica di avvitamento.
MAKE-UP – BREAK-OUT • Turning the switch to “BREAK-OUT” position, selects • Girando lo switch nella posizione “BREAK-OUT”, si
the automatic break-out sequence. seleziona la sequenza automatica di svitamento.
• Muovendo il comando verso l’alto si attiva la
• Moving the lever upward activitates the automatic sequenza automatica:
sequence: 1. CHIUSURA MORSE INFERIORI;
TORQUE WRENCH
1. LOWER CLAMP CLOSES; 2. CHIUSURA MORSE SUPERIORI;
AUTOMATIC SEQUENCE
2. UPPER CLAMP CLOSES; 3. ROTAZIONE MORSE SUPERIORI (avvitamento o
CONTROL
3. UPPER CLAMP ROTATES (make-up or break-out). svitamento).
NEUTRAL – ACTIVATE
• When the lever is in “NEUTRAL” position, the torque • Quando il comando è in posizione “NEUTRAL”, il
wrench automatically rotates to the home position. torque wrench torna automaticamente alla
posizione di partenza.

26
TOP DRIVE HTD 250
HYDRAULIC POWER UNIT (HPU)

TOP DRIVE CONTROL PANEL

NAME - CONTROLS DESCRIPTION DESCRIZIONE

Control the displacement of the top drive hydraulic motors: Controlla lo spiazzamento dei motori idraulici del top drive:
• “LOW” position means the drilling motor in maximum • In posizione “LOW” si ha il massimo spiazzamento, quindi
TOP DRIVE SPEED SELECTOR
displacement, then LOW SPEED – MAX TORQUE. VELOCITA’ MINIMA – COPPIA MASSIMA.
LOW – HIGH
• “HIGH” position means the drilling motor in minimum • In posizione “HIGH” si ha il minimo spiazzamento, quindi
displacement, then HIGH SPEED – LOW TORQUE. VELOCITA’ MASSIMA – MINIMA COPPIA.

• “NEUTRAL” position has manual lock system. • Posizione “NEUTRAL” con bloccaggio manuale.
• In “FORWARD” position top drive rotates clockwise and • Nella posizione “FORWARD” il top drive ruota in senso orario.
TOP DRIVE ROTATION
lever is detent type. La leva è dotata di ritegno.
NEUTRAL – FORWARD –
• In “REVERSE” position top drive rotates couterclockwise. • Nella posizione “REVERSE” il top drive ruota in senso antiorario.
REVERSE
“FORWARD” and “REVERSE” positions are used in drilling or Le posizioni “FORWARD” e “REVERSE” sono utilizzate in operazioni
making - breaking connections. di perforazione e avvitamento – svitamento connessioni.

• Pushing the stop button, it shuts down all top drive • Premendo il pulsante di arresto, verranno fermate tutte le
operations. Will stop top drive rotation and will cause operazioni del top drive. Cesserà la rotazione del top drive e
EMERGENCY PUSH BUTTON shut down of HPU diesel engine. verrà spento il motore diesel in centralina.
ON – OFF – RESET • To “RESET” rotate button, press ”CONTROL • Per effettuare il “RESET”, ruotare il pulsante, premere
AUTHORIZATION” and reboot HPU following “CONTROLS AUTHORIZATION” e riavviare la HPU seguendo la
instrunctions. procedura.

This button must be pressed always at starting or after an Questo pulsante va premuto ogni inizio delle operazioni, e dopo
emergency intervention. It activates all functions, only if ogni intervento dell’emergenza. Esso attiva le funzioni solo se i
CONTROL AUTHORIZATION levers or switches with detent are returned to “NEUTRAL” comandi dotati di ritegno sono in posizione “NEUTRAL”.
ON – OFF position. The activation is reported from the “CONTROL L’attivazione è segnalata dall’accendersi della “CONTROL
AUTHORIZATION LAMP”. Pressing this button, the engine AUTHORIZATION LAMP”. Premendo il pulsante i giri del motore
revolutions reaches to the max value (1800 rpm). salgono fino a raggiungere il massimo regime (1800 rpm).

27
TOP DRIVE HTD 250
HYDRAULIC POWER UNIT (HPU)

TOP DRIVE CONTROL PANEL

NAME DESCRIPTION DESCRIZIONE

HPU ALARM Give a visual alarm of HPU. Fornisce un allarme visivo sulla situazione in HPU.

PUMP HIGH Gives an alarm of oil temperature on pump Fornisce un allarme visivo sulla temperatura dell’olio
TEMPERATURE coupler. nell’accoppiatore delle pompe.
HYDRAULIC OIL
Control for oil heating of top drive system. Controlla la temperatura dell’olio del top drive.
HEATER CONTROL
CASING MAKE UP
Control of casing screwed and unscrewed system. Sistema di controllo avvitamento casing.
DEVICE CONTROL

ENGINE WARMING Gives a visual alarm of diesel engine of HPU Fornisce un allarme visivo sul motore diesel.

CONTROL Activating “control authorization” button, the Premendo “control authorization”, la lampada
AUTHORIZATION LAMP lighted lamp indicating you can start work. accesa indica che i comandi sono attivi.
Control the displacement of closed loop hydraulic Controlla lo spiazzamento del circuito di pompe
TOP DRIVE RPM pumps. This means flow control and finally idrauliche. Interviene sul flusso e sulla regolazione
REGULATOR hydraulic motor rpm control. Drill pipe rpm is dei giri del motore. La velocità dell’asta di
displayed an the rpm meter. perforazione è indicata sull’apposito schermo.
Set the hydraulic pressure of closed loop in drilling Regola la pressione idraulica del circuito durante le
TOP DRIVE TORQUE or make-up / break-out operations. Hydraulic operazioni di perforazione o avvitamento –
REGULATOR pressure in the closed circuit is directly svitamento. Questa pressione è direttamente
proportional to drill pipe torque. proporzionale alla torsione dell’asta di perforazione.

28
TOP DRIVE HTD 250
HYDRAULIC POWER UNIT (HPU)

OIL FILTER DISCHARGE GROUP REGULATION TORQUE WRENCH

N° 4 OIL FILTERS

N° 4 ELECTRIC SWITCHES
THAT SIGNAL THE OIL FILTER
OBSTRUCTION AND GIVES A
VISUAL ALARM OF HPU
SWICHING ON THE RED LAMP
ON CONTROL PANEL.
N° 4 SWITCH ELETTRICI CHE
SEGNALANO L’INTASAMENTO
DEL FILTRO DELL’OLIO, E
PROVOCANO L’ACCENSIONE
DI UNA LAMPADA ROSSA SUL
PANNELLO DI CONTROLLO.

TO CHANGE OIL FILTER


REMOVE THE BOTTOM PLUG The system is calibrated:
• Clamp: 350 bar
Each pump (total n°2) has two lines. Each line have one filter (total • Link cylinders: 150 bar
n°4 filters) located on delivery and return lines. This because we must
• Hook rotation: 100 bar
have the security that the hydraulic oil is clean in all circuit. This
system is operative only in clockwise rotation.
Pressure values are set by Drillmec and should not be
Ogni pompa (in totale 2) ha due linee. Ogni linea ha un filtro (in totale
quite varied.
4) localizzato sulle linee di mandata e ritorno. Questo per avere la
sicurezza che l’olio idraulico sia pulito lungo tutto il circuito. Questo I valori di pressione sono settati da Drillmec e non
sistema è operativo solo nella rotazione oraria. devono essere in alcun modo variati.
29
TOP DRIVE HTD 250
HYDRAULIC POWER UNIT (HPU)

SUCTION VARIABLE DISPLACEMENT PUMPS

SUCTION SERVICE PUMP


POMPA DI ASPIRAZIONE DI SERVIZIO

PILOTING SUCTION PUMP FOR OIL COOLING


PILOTAGGIO POMPA DI ASPIRAZIONE
PER RAFFREDDAMENTO OLIO

SUCTION MAIN PUMP


POMPA DI ASPIRAZIONE PRINCIPALE

MAIN PUMP FOR ROTATING TOP DRIVE


POMPA PRINCIPALE PER ROTAZIONE TOP DRIVE

ELECTRIC VALVE FOR CONTROL AUTHORIZATION


ELETTROVALVOLA PER AUTORIZZAZIONE COMANDI

TORQUE PRESSURE CONTROL


PILOTING FOR TORQUE PRESSURE CONTROL CONTROLLO DI PRESSIONE COPPIA
PILOTAGGI PER CONTROLLO PRESSIONE COPPIA

30
TOP DRIVE HTD 250
HYDRAULIC POWER UNIT (HPU)
OIL TANK
OIL RETURN
TANK CHECK FLANGE RITORNI OLIO
CLOGGED PRESSURE SWITCH FLANGIA DI CONTROLLO

OIL FILTER RETURN OIL TANK VENT OIL LEVEL SENSOR VISUAL OIL LEVEL
RITORNI FILTRI OLIO SFIATO SERBATOIO SENSORE LIVELLO OLIO INDICATORE LIVELLO OLIO

VISUAL OIL
OIL HEATER TEMPERATURE
HYDRAULIC OIL TANK TERMOMETRO OLIO
RISCALDATORI
CAPACITY: 1000 lt

OIL HIGHT
TEMPERATURE
OIL DRAIN
SENSOR
BALL VALVE
SENSORE ALTA
VALVOLA
TEMPERATURA
A SFERA
DRENAGGIO
COOLING TEMPERATURE SWITCH OIL HEATER EXCHANGER 31
REGOLATORE TEMPERATURA RAFFREDDAMENTO SCAMBIATORE DI CALORE
TOP DRIVE HTD 250
COUNTERBALANCE SYSTEM

PRESSURE REGULATOR

REGULATOR VALVE

• The system is installed by Drillmec and should not be • Il sistema è installato da Drillmec e non può essere cambiato. È
changed. It is necessary to maintain constant the weight on necessario per mantenere costante il peso nell’avvitamento e
the tool joint threads in screwing and unscrewing phases. The svitamento dei tool joint. La pressione di lavoro varia in funzione
working pressure, which varies according to the weight of del peso dei drill collar e delle drill pipe ed è regolata dal
drill collars and drill pipe, is regulated by the driller, acting on perforatore agendo sul regolatore di pressione dell’aria,
the air pressure regulator located in HPU. localizzato nella centralina idraulica.
• The calibration is performed by Drillmec during mounting • La calibrazione è realizzata da Drillmec durante la fase di
phase, adjusting the position of plates and lower and higher montaggio, impostando la corretta posizione del supporto di
cams. To realize this, we act on the pressure regulating valve riferimento e delle camme, inferiore e superiore. Per realizzare
installed on top drive. With counterbalance system the questa operazione si agisce sulla valvola di regolazione di
weight on threads remains constant in screwing and pressione, installata sul top drive. Per mezzo dei compensatori si
unscrewing phases. mantiene costante il peso sui filetti in avvitamento e svitamento.

32
TOP DRIVE HTD 250
MAIN ACTIVATOR INSIDE BOP
SHAFT CYLINDER

The system of opening and closing of • To close the IBOP (inside


inside BOP is controlled by two blow out preventer) is
hydraulic cylinders that permit the necessary act on a switch
stroke regulation in opening and mounted on the driller
closing by a threated stem. It is also console. It controls two
appropriate to ensure that during hydraulic cylinders that
the opening phase the valve is operates a flange, which
completely open, to avoid serious dragging the lever involved in
damage during mud circulation. central hexagon, with a 90 °
Il sistema di apertura e chiusura della rotation changes the position
valvola IBOP è realizzato da 2 cilindri of the ball inside the IBOP
idraulici, il cui stelo filettato permette valve, opening or closing the
la regolazione della corsa in apertura mud flow (fully open or fully
e chiusura. È inoltre appropriato closed ).
verificare che la valvola in fase di • Per chiudere l’inside BOP si
apertura sia completamente aperta, agisce su uno switch
per evitare danni durante la installato sulla driller console.
ACTIVATOR circolazione del fango.
INSIDE BOP Esso comanda due cilindri
FLANGE
idraulici che vanno ad
It is important to check the length of the "INSIDE BOP - SAVER SUB”. azionare una flangia, che
Before mounting the torque wrench is necessary to make-up the joint trascinando la levetta
at around 4000 Kg/m. To do this we must remove the inside BOP and impegnata nell’esagono
tighten joints with power tong keeping the top drive in the center of centrale. Una rotazione di
rotary table to avoid to force on the guide. 90° fa cambiare posizione
alla sfera interna della
E’ importante controllare la lunghezza del gruppo “INSIDE BOP – SAVER valvola IBOP aprendo o
SUB. Prima di montare il torque wrench è necessario stringere con la chiudendo il flusso del fango
giusta coppia di serraggio, di circa 4000 (Kg/m) . Per fare questo (tutta aperta o tutta chiusa).
dobbiamo smontare l’inside BOP e stringere i giunti con la chiave di
manovra tenendo il top drive centrato per non sforzare sulle guide.
33
TOP DRIVE HTD 250
TOOL ROTATION
TOP DRIVE
• The power swivel rotation (drilling tool) is controlled by the lever “TOP DRIVE TOP DRIVETORQUE TOP DRIVE
SPEED SELECTOR
ROTATION FORWARD - REVERSE”. There are three positions on the lever: RPM
1) Neutral: with safely latch;
2) Forward: with detent;
3) Reverse: without detent.
Forward and reverse are used with drilling or making – breaking connections.
• The speed (RPM) is controlled by “TOP DRIVE RPM” regulator, and is visualized on
“TOP DRIVE RPM” screen.
• The torque is controlled by “TOP DRIVE TORQUE” regulator, and is visualized on
“TOP DRIVE TORQUE” screen.
Speed (rpm) and torque (dNm) regulators can be turned clockwise from left (min) to
right (max).
• “TOP DRIVE SPEED” selector permits to control the displacement of the hydraulic
drilling motors:
1)Low: position means the drilling motor in maximum displacement and therefore low
speed – max torque;
2) High: position means the drilling motor in minimum displacement and therefore
high speed – low torque.

• La rotazione del power swivel (drilling tool) è controllata dalla leva “TOP DRIVE
ROTATION FORWARD – REVERSE”. Essa ha 3 posizioni:
1) Neutro: con bloccaggio di sicurezza; TOP DRIVE TORQUE TOP DRIVE RPM TOP DRIVE ROTATION
2) Orario: con ritegno; REGULATOR REGULATOR FRW-UP REV-DOWN
3) Antiorario: senza ritegno.
Orario e antiorario sono utilizzati in perforazione o in fase di avvitamento - svitamento. NOTE:
• I giri al minuto (rpm) sono controllati dal regolatore “TOP DRIVE RPM” e sono During the drilling, if the stops locking the rotation of the power
visualizzati sullo schermo“TOP DRIVE RPM”. swivel do not move the rotation command lever setting in neutral
• La coppia è controllata dal regolatore“TOP DRIVE TORQUE” e visualizzata sullo position, but turn the torque regulator in anticlockwise direction
schermo“TOP DRIVE TORQUE”. setting the pressure to zero (see pressure gauge of power swivel
I regolatori di velocità(rpm) e torsione (dNm) possono ruotare in senso orario da rotation torque). Then set lever to neutral position.
sinistra (min) verso destra (max). Durante la perforazione, se si arresta la rotazione non si deve
• Il selettore “TOP DRIVE SPEED” consente di controllare lo spiazzamento dell’olio ai intervenire sulla leva di comando della rotazione per portarla in
motori idraulici. posizione neutrale, ma si deve prima azzerare la torsione ruotando
1) Low: permette di avere il massimo spiazzamento, quindi minimi giri e massima il regolatore in senso antiorario (leggere la torsione del manometro
coppia. del power swivel). Solo a questo punto portare la leva in posizione
2) High: permette di avere il minimo spiazzamento, quindi massimi giri e minima neutra.
coppia. 34
TOP DRIVE HTD 250
ACTIVATING TOP DRIVE BRAKE
 TOP DRIVE BRAKE CONTROL:  TOP DRIVE BRAKE CONTROL:
• Turning the switch in “ON” position, brake is applied, and in the same • Posizionando lo switch in posizione “ON”, il freno viene inserito e nello
time the automatic sequence of torque wrench is disabled. Also top stesso tempo è disabilitata la sequenza automatica del torque wrench.
drive rotation is disabled (cut the pilot pressure). Anche la rotazione del top drive è inattiva (pressione pilotaggio tagliata).
• Turning the switch to the “OFF” position, the brake is released. • Posizionando lo switch in posizione “OFF”, il freno viene disinserito.
 TORQUE WRENCH AUTOMATIC SEQUENCE CONTROL:  TORQUE WRENCH AUTOMATIC SEQUENCE CONTROL:
• Moving the lever upward activate the automatic sequence: • Muovendo la leva in posizione “UP”, si attiva la sequenza automatica:
-Lower clamp closed; -Clampa inferiore chiusa;
-Upper clamp closed; -Clampa superiore chiusa;
-Upper clamp rotated. -Clampa superiore ruota.
In the same time : Contemporaneamente:
-Double hook rotation is free; -Libera rotazione gancio doppio;
-Top drive rotation is free. -Libera rotazione top drive.
• When the lever is in neutral position, torque wrench automatically • Quando la leva è in posizione neutra, automaticamente il torque wrench
rotates to the home position. ritorna alla posizione di partenza.
When applying brake, two hydraulic caliper disc brakes, mounted between each Quando il freno idraulico viene azionato, i due dischi del freno, bloccano la
top hydraulic motor and the gear box, hold torque in the drill string and assist in torsione della stringa di perforazione e mantengono la posizione durante la
positioning during directional work. For safety reason, top drive rotation and perforazione di pozzi direzionati. Per ragioni di sicurezza, la rotazione del top drive
torque wrench automatic sequence are disabled. e la sequenza automatica del torque wrench sono disabilitate.

TOP DRIVE ROTATION TORQUE WRENCH AUTOMATIC TOP DRIVE


FRW-UP REV-DOWN BRAKE CONTROL
35
SEQUENCE CONTROL
TOP DRIVE HTD 250
GOOSENECK - WASH PIPE

CONTROL & MAINTENANCE

• Unscrew the hammer union nuts that holds the rotary hose, installed with eleven bolts. In this way is possible to remove and inspect the
gooseneck.
• Visually inspect the wash pipe assembly daily for leaks and greasing every shift (twelve hours) to avoid damage the packing set.
• Clean the bore of the gooseneck and inspect to visible signs of pitting, corrosion or erosion.
• Remove and perform an ultrasonic inspection on the gooseneck if inspection indicates erosion or corrosion.
• Four shock absorber springs are mounted on the bottom of the shaft and four on top. They are indispensable and function as a shock absorber.

• Svitare il giunto a martello, per poter scollegare il rotary hose, installato con undici bulloni . In tal modo è possibile rimuovere ed ispezionare il
gooseneck.
• Ispezionare visivamente il complesso wash pipe giornalmente per controllare eventuali perdite ed ingrassarlo ogni shift (12 h) per evitare danni
al gruppo di tenuta.
• Pulire il foro del gooseneck e ispezionare se visibili, segni di pitting e corrosioni.
• Rimuovere il gooseneck per programmare ispezioni agli ultrasoni al fine di rilevare eventuali corrosioni e cricche.
• Quattro molle shock absorber sono montate nella parte bassa dell’albero e altrettante nella parte alta. Esse hanno la funzione di assorbire le
vibrazioni.

36
TOP DRIVE HTD 250
PIPE HANDLER OPERATION

END-STROKE 90°-180°

ROTATING DOUBLE HOOK


The rotating double hook supports the weight of the drill string through a set of links
that hang from the ears. The positioning gear is an integral part of the rotating double
hook. The positioning gear, meshed with a hydraulic motor that drives pinion gear,
rotates the pipehandler.

Il gancio doppio rotante supporta il peso della stringa di perforazione tramite un set di
staffoni, agganciati alle orecchie del gancio doppio. L’ingranaggio di posizionamento è
parte integrante del sistema, infatti, accoppiato ad un motore idraulico tramite un
pignone, fornisce la rotazione all’elevatore aste.

37
TOP DRIVE HTD 250
PIPE HANDLER OPERATION
LINK TILT SYSTEM
The link tilt system consists of two rods that connect the double hook ears to
the pipe handler. On these are assembled two cylinders, pinned to double
hook and links. These are installed to permit to move the links, then the drill
pipe elevator, from well center to mouse hole position and reverse. Pushing
upward the link tilt control lever, on the driller console , the elevator moves to
mouse hole. Pulling downward the command lever, the pipe handler come
back to drill down position. The elevator travel is adjustable relocating the
cylinders clamps on the links.

Il sistema di staffoni ad inclinazione è costituito da due aste che collegano le


orecchie del gancio doppio all’elevatore. Ad essi sono assemblati due cilindri le
cui estremità sono spinate al gancio doppio rotante e ai bracci stessi. Essi sono
installati per permettere di portare gli staffoni, quindi l’elevatore, dal centro
pozzo al mouse hole e viceversa. Muovendo la leva di comando degli staffoni
verso l’alto, tramite il pannello di controllo, l’elevatore si sposta sul mouse
hole. Azionando il comando verso il basso l’elevatore torna in posizione di drill
down (centro pozzo). La corsa dell’elevatore è regolabile modificando la
posizione delle clampe di fissaggio dei cilindri agli staffoni.

LINK TILT REGULATOR LINK TILT CONTROL HOOK ROTATION 38


TOP DRIVE HTD 250

PIPE HANDLER POSITIONS

REAR WELL CENTER MOUSE HOLE

39
TOP DRIVE HTD 250
TORQUE WRENCH INSTALLATION

Before installing the torque wrench and fixing Prima di installare il torque wrench e fissare le
the pins, should be dismantled clamp group, spine è opportuno smontare il gruppo morsa,
separating the four couplings: 1-2-3-4 and the staccando i quattro innesti rapidi: 1-2-3-4 e le
7 two pins 5-6. The torque wrench lifting point is due spine 5-6. Il punto per il sollevamento del
7. The two pins 8-9 are used for fixing the torque wrench è il 7. Le due spine 8-9 servono a
torque wrench to double hook. fissare il Torque wrench al gancio doppio.
Mounting sequence: Sequenza di montaggio:
10
• Install the short arm of support 10; • Montare il braccio corto del supporto 10;
• Place the group clamps on rotary table • Posizionare il gruppo morse sulla tavola
(center well) ; rotary (centro pozzo);
• Descend with the top drive and link the • Scendere con il top drive e collegare il torque
Torque wrench. wrench.
All these operations are performed without Tutte queste operazioni si eseguono senza usare
using the Hydraulic Power Unit (HPU), because la Hydraulic Power Unit (HPU), in quanto si opera
it operates with the rig. con l’impianto.

1 2 3 4 9 8 40
TOP DRIVE HTD 250
TORQUE WRENCH INSTALLATION

TOOTHED SECTOR THAT


ENGAGE TOOTHED CROWN
FOR DRILL PIPE ELEVATOR
ROTATION.
SETTORE DENTATO DOVE SI
INGRANA LA CORONA
DENTATA PER RUOTARE
L’ELEVATORE.

PINS TO FIXING TORQUE


WRENCH
SPINE DI FISSAGGIO TORQUE
WRENCH
CONTROLS
AUTHORIZATION ELECTRIC VALVE. VALVOLA ELETTRICA:
PRESSURE REDUCING VALVE,
FOR MAINTAIN CONSTANT THE • During make-up or break- • Durante le fasi di
PRESSURE IN COMPENSATOR. out phases with the torque avvitamento o svitamento
wrench or power wrench, con torque wrench o power
VALVOLA RIDUTTRICE DI an automatic control put wrench, un controllo
PRESSIONE PER MANTERERLA hydraulic motors in neutral automatico porta I motori
COSTANTE NEI COMPENSATORI. position to avoid risk of idraulici in posizione neutra
motor failure. evitando il rischio di avarie
ON
• Using the power tongs, the ai motori.
CENTER PLATE WITH WEAR motor situation is manually • Durante l’utilizzo della
RINGS IN BRONZE TO KEEP THE controlled by a command power wrench la situazione
DRILL PIPE IN THE CENTER OF THE on the control panel, del motore è controllata
WELL AND CLAMP. (NEUTRAL POSITION). manualmente da un
OFF DISCO DI CENTRAGGIO CON comando posto sul
ANELLI IN BRONZO PER pannello di controllo
CENTRARE ASTE SU CLAMPA E (NEUTRAL POSITION).
CENTROPOZZO.
41
TOP DRIVE HTD 250
TORQUE WRENCH REGULATION
The torque wrench is used with drill pipe with outside diameter
5“ – tool joint 6" 5/8. The make up torque is set in relation to the
tool joint outside diameter. The break-out operation don’t need
any regulation because is always set at the maximum break out
torque. To obtain the correct torque in make up operation there
is a regulator valve, that permit to set the make up torque in
function of pressure. On torque wrench is applied a plate on
which is impressed a cartesian axis diagram, with torque value
(dNm) on abscissa, and setting pressure value (bar) on ordinate.
Above the plate is installed a gauge, that is used to read the
setting pressure. Known the make up torque, on the make up line
in diagram, is possible read on the abscissa the corrispondant
pressure value (Ex: 2500 dNm – 150 bar). Acting with an allen
spanner on the apposite pressure regulation valve, on torque
wrench, we can set the requested pressure.

Il torque wrench è usato per avvitare e svitare le drill pipe da 5”,


con tool joint da 6”⅝. La coppia di serraggio (make up) viene
regolata in funzione del diametro dei tool joint in uso. La coppia da
svitamento (break out) non necessita di regolazione in quanto
svita sempre con la massima coppia. Per ottenere la giusta coppia
TORQUE WRENCH REGULATION di avvitamento, è installata una valvola di regolazione che
SEQUENCE: THE PRESSURE VALUES OF permette di impostare la coppia in funzione della pressione. Sul
THIS VALVE ARE SET BY DRILLMEC AND torque wrench è applicata un targhetta sulla quale è inciso un
SHOULD NOT BE QUITE VARIED. diagramma ad assi cartesiani che porta in ascisse il valore di
REGOLAZIONE SEQUENZA TORQUE coppia espresso in daNm, ed in ordinate la pressione di settaggio
WRENCH: IL VALORE DI PRESSIONE DI per raggiungere la coppia fissata. Appena sopra di essa è installato
QUESTA VALVOLA VIENE FISSATO DA
un manometro che segnala la pressione di settaggio. Rilevata la
DRILLMEC E NON DEVE ESSERE IN
ALCUN MODO VARIATO. coppia con la quale dobbiamo stringere la connessione,
portandoci sulla retta del make up rileviamo il valore DIAGRAMMA REGOLAZIONE
REDUCING VALVE FOR ADJUST corrispondente di pressione (Es: 2500 dNm – 150 bar). Agendo COPPIA TORQUE WRENCH
PRESSURE SCREWING OF TORQUE con una chiave a brugola sull’ apposita valvola di regolazione della
WRENCH. pressione applicata sul torque wrench, si va a regolare la
VALVOLA DI REGOLAZIONE PRESSIONE pressione al manometro desiderata.
DELLA COPPIA DI AVVITAMENTO.
42
TOP DRIVE HTD 250
TORQUE WRENCH
TORQUE WRENCH BREAK-OUT SEQUENCE SEQUENZA SVITAMENTO TORQUE WRENCH
Turn the selector “TORQUE WRENCH MAKE-UP Girare il selettore “TORQUE WRENCH MAKE-UP
BREAK-OUT” on break-out position. To activate the BREAK-OUT” in break-out. Per attivare la sequenza
automatic sequence, move the lever “TORQUE automatica, spostare la leva “TORQUE WRENCH
WRENCH AUTOMATIC SEQUENCE CONTROL” AUTOMATIC SEQUENCE CONTROL” verso l’alto, e
upward, and hold it in position until the sequence is tenerla in posizione fino a quando è completata la
completed. In the same time: sequenza. Contemporaneamente:
• HOOK ROTATION is free; • ROTAZIONE DEL GANCIO è libera;
• TOP DRIVE ROTATION is free. • ROTAZIONE DEL TOP DRIVE è libera.
If the clamp don’t keep the tool joint strongly, can Se la clampe non tiene saldamente il tool joint, si può
cause a failure to hydraulic motor of double hook. causare un’avaria al motore idraulico del gancio
When the sequence is completed, release the lever doppio. Quando la sequenza è completata, rilasciare
“TORQUE WRENCH AUTOMATIC SEQUENCE la leva “TORQUE WRENCH AUTOMATIC SEQUENCE
CONTROL” to return in neutral position. CONTROL” per ritornare nella posizione neutra.
TORQUE WRENCH MAKE-UP SEQUENCE SEQUENZA AVVITAMENTO TORQUE WRENCH
Turn the selector “TORQUE WRENCH MAKE-UP Girare il selettore “TORQUE WRENCH MAKE-UP
BREAK-OUT” on make-up position. To activate the BREAK-OUT” in make-up. Per attivare la sequenza
automatic sequence, move the lever “TORQUE automatica, spostare la leva “TORQUE WRENCH
WRENCH AUTOMATIC SEQUENCE CONTROL” AUTOMATIC SEQUENCE CONTROL” verso l’alto, e
upward, and hold it in position until the sequence is tenerla in posizione fino a quando è completata la
completed. sequenza.

TORQUE WRENCH MAKE TORQUE WRENCH AUTOMATIC HOOK ROTATION 43


UP BREAK OUT SEQUENCE CONTROL
TOP DRIVE HTD 250
INSTALLING THE ROTARY HOSE

• Rotary hose is pre-arranged with Weco 4”


Fig 1002 hammer union, female one end
and male on the other end.
• It is convenient to connect rotary hose to
the stand pipe when the mast is
horizontal, before raising the mast.
• Temporarily tie the rotary hose to the
mast.
• After the installation of top drive on the
FEMALE guide beam proceed to connect the
rotary hose to the gooseneck.
• Verify that the orientation of the rotary
hose does not cause problems in the
mast.
ROTARY HOSE
3”1/2 ID • Il rotary hose è predisposto da una parte
5000 psi
L.= 55 ft (16,67 m) con un attacco a martello femmina Weco
whit integral 4" Fig. 1002 dall’altra maschio.
hammer union • E’ consigliabile collegare il rotary hose allo
WECO 4” FIG 1002 stand pipe quando il mast è orizzontale,
prima di alzarlo.
• Temporaneamente bloccare il rotary hose
al mast.
• Dopo l’installazione del top drive alle
rotaie di guida collegare il rotary hose al
MALE gooseneck.
• Verificare che il rotary hose non sia causa
di problemi nel mast.
44
TOP DRIVE HTD 250

CONNECTION HPU TO TOP DRIVE

ELECTRIC COMMAND OF HPU


COMANDI ELETTRICI HPU
POWER WRENCH TOP DRIVE – TORQUE WRENCH

FUEL IN - OUT

PRESSURE PILOTING FOR


POWER WRENCH
380 V HEATER 220 V LIGHT
PRESSIONE PILOTAGGIO
380 V RISCALDATORI 220 V LUCI
POWER WRENCH

45
TOP DRIVE HTD 250

CONNECTION HPU TO TOP DRIVE

OIL SUPERCHARGING PUMP1 OIL PILOT PRESSURE AIR PRESSURE


POMPA SOVRALIMENTAZIONE 1 PRESSIONE PILOTAGGI REGULATOR
AIR COMPENSATOR REGOLATORE
OIL SUPERCHARGING PUMP 2 PRESSURE PRESSIONE ARIA
PCMPA SOVRALIMENTAZIONE 2 PRESSIONE COMPENSATORI
AD ARIA

46
TOP DRIVE HTD 250
CHECKS AFTER START - UP
OPERATIONS
• Check that the pressure displayed on the supercharging gauge
is 10 ÷ 12 bar;
• Check the piloting pressure displayed on the gauge is 40 bar;
• Check the top drive “counter balance system” air pressure. This
pressure can be adjusted through a regulator, the value is
displayed on the gauge;
• Warm – up the engine;
• Check on the engine instrument that the pressure and the
temperatures are correct;
• Press the push-button “CONTROL AUTHORIZATION”;
• Turn the selector from “MIN” to “MAX”;
OIL OIL
• With the top drive near the drill floor, exercise each control on SUPERCHARGING SUPERCHARGING
OIL PILOT AIR PRESSURE AIR PRESSURE
PRESSURE COMPENSATOR REGULATOR
the driller’s console. PUMP 1 PUMP 2

• Controllare che la pressione visualizzata nel manometro di


sovralimentazione sia 10 – 12 bar;
• Controllare che la pressione visualizzata nel manometro di
pilotaggio sia 40 bar;
• Controllare la pressione fornita al sistema di compensatori del
top drive. La pressione può essere regolata mediante il
regolatore e visualizzata nel manometro.
• Riscaldare il motore;
CONTROL
• Controllare negli strumenti del motore che la temperatura e la AUTHORIZATION
pressione siano al valore corretto;
• Premere il pulsante “CONTROL AUTHORIZATION”;
• Girare il selettore da “MIN” a “MAX”;
• Con il Top drive vicino al drill floor, provare ogni controllo dal
pannello comandi.
47
TOP DRIVE HTD 250
ACTIVATING TOP DRIVE BRAKE

Turning the switch to the “ON” position, apply brake and


in the same time the automatic sequence of torque
wrench is disabled. Also top drive rotation is disabled
(cutting the pilot pressure). Turning the switch to the “OFF”
position, release the brake.

Girando il commutatore in posizione “ON” si aziona il freno


e nello stesso tempo la sequenza automatica del torque
wrench è disabilitata, così pure la rotazione del top drive
(taglio della pressione di pilotaggio). Girando il
commutatore in posizione “OFF” si rilascia il freno.

TOP DRIVE ROTATION TORQUE WRENCH


AUTOMATIC SEQUENCE

When applying brake, two hydraulic caliper disc brake, mounted BRAKE DISC
between each top hydraulic motor and the gear box, hold torque in
the drill string and assist in positioning during directional work for
safety reason. Top drive rotation and torque wrench automatic
sequence are disabled.

Quando si aziona il freno, due freni a disco idraulici, installati tra la HYDRAULIC
parte superiore dei motori idraulici e la cassa ingranaggi (gear box), CALIPER
bloccano la torsione della drill string mantenendo l’orientamento
nei pozzi direzionati per ragioni di sicurezza. La rotazione del Top
drive e la sequenza automatica del torque wrench sono disabilitati.

48
TOP DRIVE HTD 250
POWER WRENCH

49
TOP DRIVE HTD 250
POWER WRENCH

50
TOP DRIVE HTD 250

HYDRAULIC SCHEME

51
52
53
54
55
56
57
TOP DRIVE HTD 250

PNEUMATIC SCHEME

58
59
60

You might also like