Servofit P: Reductores Planetarios
Servofit P: Reductores Planetarios
Servofit P: Reductores Planetarios
www.stober.com
ServoFit® P Planetary Gear Units
Reductores planetarios ServoFit® P
ServoFit® Riduttori planetari P
5 3 2
4
6 1
• Highest running smoothness achieved • Máxima suavidad de marcha por • Massima silenziosità grazie alla
by proven helical gearing and optimized probado dentado helicoidal y microge- dentatura elicoidale collaudata ed alla
microgeometry. ometría optimizada microgeometria ottimizzata
On-hands experience gained over the past Los conocimientos prácticos de los últi- Le conoscenze empiriche degli ultimi
decades has consistently been put to prac- mos décadas han sido aplicados conse- decennios sono state trasposte in manie-
tice. This has resulted mainly in optimized cuentemente. Los resultados son ante ra coerente. Il risultato sono soprattutto
gear tooth microgeometry, ensuring high- todo, optimizaciones en la microgeome- perfezionamenti della microgeometria
est backlash stability, minimum circumfer- tría del dentado. della dentatura. Che consentono di otte-
ential backlash and extremely quiet gear Esto asegura máxima estabilidad de jue- nere una stabilità di gioco elevatissima
operation. go, mínimo juego de giro y ruido de mar- abbinata ad una rumorosità estremamen-
cha extremadamente bajo. te bassa.
• Symmetrically arranged main bear- • Apoyo principal simétrico para alta • Supporto principale simmetrico per
ings for high load capacity and high tilting carga y alta rigidez al vuelco del eje de sa- un carico ed una rigidità al ribaltamento
rigidity of the output shaft. lida. elevati dell’albero uscita.
Standard units come friction-optimized Como estándar optimizados a la fric- Di serie con attrito ottimizzato grazie ai
with deep-groove ball bearings, and two ción mediante rodamientos ranurados de cuscinetti a sfere a gola profonda ed in via
reinforced bearing versions are available as bolas y opcionalmente en dos ejecucio- opzionale in due esecuzioni rinforzate.
an option. For particularly high axial thrust nes reforzadas. Para cargas axiales y ra- Sono disponibili cuscinetti a sfere obliqui
and radial loads double-row angular- diales especialmente altas están dispo- doppi per carichi assiali e radiali parti-
contact ball bearings are available and nibles rodamientos dobles de bolas de colarmente elevati e cuscinetti a rulli
cylindrical roller bearings for particularly contacto angular y para carga radial es- cilindrici per carichi radiali particolar-
high radial loads and long service life. pecialmente alta y para una larga vida mente elevati nonché lunga vita di
útil rodamientos de rodillos cilíndricos. servizio.
• The STÖBER EasyAdapt® motor • El sistema STÖBER EasyAdapt®, de • Il sistema di montaggio del motore
adapter system allows easy and accurate opciones para motores permite el mon- EasyAdapt® STÖBER consente un mon-
motor installation in minutes with no spe- taje sencillo y sin errores en pocos minu- taggio del motore semplice e senza erro-
cial tools required. tos. No se requieren herramientas espe- ri nel giro di pochi minuti. Non sono richie-
ciales. sti utensili speciali.
• Wide selection of IEC and NEMA motor • Gran selección de adaptadores de • Ampia scelta di adattatori motore
adapters for all common brands of motors. motor (IEC y NEMA) para todos los tipos (CEI e NEMA) per tutti i comuni tipi di mo-
usuales de motores. tori.
www.stober.com
ServoFit® P Planetary Gear Units
Reductores planetarios ServoFit® P
ServoFit® Riduttori planetari P
7 Highest running accuracy and pre- 6 Adaptador de motor de aluminio para 7 Massima esattezza di funziona-
cision ensured by single-piece housing peso reducido del reductor. mento e precisione grazie al design
design. Housing material: High-tensile monopezzo della custodia. Ghisa sferoida-
tempered ductile iron. 7 Máxima exactitud y precisión de le ad alta resistenza.
marcha por diseño de carcasa de una pie-
8 NBR double-lip radial oil seals. For za. Material de la carcasa: Fundición nodu- 8 Anelli di tenuta radiali per alberi a
continuous duty applications and superior lar de alta resistencia. doppio labbro in FKM. Per l’impiego in
chemical resistance requirements FKM oil funzionamento continuo, nonché per una
seals are available as an option. 8 Anillos retén de doble labio de resistenza chimica ottimale, è inoltre offer-
NBR. Para el uso en trabajo continuo así ta l’opzione FKM.
como para muy buena resistencia quími-
9 Input shaft bearings with shields and ca, es ofrecida adicionalmente la opción 9 Supporto albero motore con dischi di
high-temperature grease for maintenance- FKM. copertura e grasso per alte temperatura
free operation. per un esercizio che non richiede manu-
9 Apoyos del eje de accionamiento con tenzione.
10 Lubricated for life with high-quality discos de cubierta y grasa para alta tempe-
hydrophobic synthetic gear oil. ratura para trabajo libre de mantenimiento. 10 Lubrificazione a vita con olio per
riduttori sintetico idrofobico di alta qualità.
10 Lubricación de por vida con aceite
sintético, hidrófobo, de alta calidad, para
reductores.
www.stober.com
ServoFit® P Reductores planetarios ServoFit®
Planetary Gear Units ServoFit® P Riduttori planetari P
P 4 2 1 S G R 0050 ME C
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 Gear unit type 1 Tipo de reductor 1 Modello di riduttore
P – Planetary gear unit P – Reductor planetario P – Riduttore planetario
2 Gear unit size 2 Tamaño del reductor 2 Formato del riduttore
3 Generation number 3 Cifra de generación 3 Numero di generazione
4 Stages 4 Número de trenes 4 Numero di stadi
1 – 1 stage 1 – 1 tren 1 – 1-stadio
2 – 2 stage 2 – 2 trenes 2 – 2-stadi
5 Housing design 5 Tipo constructivo de la carcasa 5 Tipo di carcassa
S – Standard design S – Ejecución estándar S – Esecuzione standard
6 Shaft design 6 Ejecución del eje 6 Esecuzione albero
G – plain shaft G – eje liso G – albero liscio
P – shaft with key P – eje con chaveta P – albero con chiavetta
7 Bearing design 7 Ejecución de apoyos 7 Esecuzione supporto
R – normal bearings R – apoyo normal R – supporto normale
D – reinforced bearings (axial) D – apoyo reforzado (axial) D – supporto rinforzato (assiale)
Z – reinforced bearings (radial) Z – apoyo reforzado (radial) Z – supporto rinforzato (radiale)
8 Transmission ratio i x 10 8 Número característico de la relación 8 Rapporto di riduzione i x 10
9 Mounting series de reducción i x 10 9 Gruppi annessi
ME – Motor adapter with 9 Grupos de opciones ME – adattatore motore con
EasyAdapt® coupling ME – Adaptador de motor con giunto EasyAdapt®
MEL – Motor adapter with EasyAdapt® acoplamiento EasyAdapt® MEL – Adattatore motore con giunto
coupling and large motor plate MEL – Adaptador de motor con acopla- EasyAdapt® e piastra motore grande
Acc. to customer specs (Dimension draw- miento EasyAdapt® y placa grande Come da richiesta del cliente (è necessario
ing of customer motor necessary! Also de motor il disegno quotato del motore del cliente!
see pic. motor output and motor connec- Según deseo del cliente (¡es necesario Vedere fig. uscita motore e collegamento
tion from page P19, please observe the plano acotado del motor del cliente! Ver motore da pagina P19, si prega di rispetta-
MB – Motor adapter square with brake fig. salida de motor y conexión de motor a re le misure max.).
(option) (see brochure ID 441904) partir de la página P19, por favor observar MB – Adattatore motore quadro
10 Ventilator module dimensiones máximas). con freno (opzione)
C – ServoCool (option) MB – Adaptador de motor cuadrado con (vedere depliant ID 441904)
(see brochure ID 441851) freno (opción) (ver folleto ID 441904) 10 Modulo ventilatore
Ordering data according to the type designation 10 Módulo de ventilador C – ServoCool (opzione)
above. C – ServoCool (opción) (vedere depliant ID 441851)
(ver folleto ID 441851) Dati dell’ordine conformi alla designazione dei
Further ordering details: Datos de pedido de acuerdo a la tipificación in- modelli di cui sopra.
– information as to whether the radial shaft dicada arriba. Altri dati dell’ordine:
seals on the output are made from FKM or Otros datos de pedido: – Indicazione se gli anelli di tenuta radiali
NBR. Recommendation: FKM for an – Indicación si anillos retén en la salida de dell’albero dell’ albero uscita in FKM o
operating time ³ 60% FKM o de NBR. NBR.
– reversing operation of the output shaft ±20 Recomendación: Raccomandazione:
to ±90 degrees (horizontal mounting) ? FKM para duración de conexión ³ 60%. FKM per durata d’inserzione ³ 60%.
(also see page A12) – ¿Trabajo reversible del eje de salida de ± 20 – Funzionamento reversibile dell’albero usci-
hasta ± 90 grados (instalación horizontal)? ta de ± 20 fino a ± 90 gradi (montaggio
WARNING! In order to ensure that the spec- (ver tambien pag. A12) orizzontale) ? (vedere anche pagina A12)
ified torques are attained it is essential to at- ¡ATENCIÓN! Para la transmisión segura de ATTENZIONE! Per una trasmissione sicura
tach the gear units at the machine with los pares de acuerdo al catálogo es necesa- delle coppie come da catalogo è necessario
screws of grade 10.9. rio que la fijación de la máquina sea efec- che sul lato macchina il fissaggio avvenga
tuada con tornillos de la calidad 10.9. con viti di qualità 10.9.
P421 S GR 0050 ME
1) Centre holes: Centre holes in shafts without 1) Agujeros de centrado: Para agujeros de cen- 1) Fori di centraggio: Per quanto riguarda i fori
key correspond to DIN 332 T1, in shafts with key trado vale para ejes sin chaveta DIN 332-T1, di centraggio, per gli alberi senza chiavetta vale
to DIN 332 T2 shape DR. para ejes con chaveta DIN 332-T2, forma DR. la norma DIN 332-T1, mentre per gli alberi con
chiavetta vale la DIN 332-T2, forma DR.
2) Feather keys: The width tolerance of the 2)Chavetas: Para el ancho de la chaveta según 2) Chiavette: Per la larghezza della chiavetta a
feather key to DIN 6885 is h9 according. DIN 6885 vale la tolerancia h9. norma DIN 6885 vale la tolleranza h9.
1) Figures applied to input speed n1 = 1500 rpm. 1) Losvalores se refieren a la velocidad de entrada 1) I valori si riferiscono ai numeri di giri in ingresso
n1 = 1500 min-1 n1 = 1500 min-1.
The product consisting of permissible torque M2N and per-
missible speed n1MAXDB does not consider the maximum El producto de par adm. M2N y velocidad adm. n1MAXDB Il prodotto della coppia ammessa M2N e del numero di gi-
thermal capacity. no tiene en cuenta la potencia límite térmica. ri ammesso n1MAXDB non tiene presente la potenza limite
termica.
Please take notice of the indications on ¡Por favor observe las indicaciones en la Si raccomanda di rispettare le avvertenze a
page P6! página P6! pagina P6!
Please take notice of the indications on ¡Por favor observe las indicaciones en la Si raccomanda di rispettare le avvertenze a
page P6! página P6! pagina P6!
Please take notice of the indications on ¡Por favor observe las indicaciones en la Si raccomanda di rispettare le avvertenze a
page P6! página P6! pagina P6!
Please take notice of the indications on ¡Por favor observe las indicaciones en la Si raccomanda di rispettare le avvertenze a
page P6! página P6! pagina P6!
Please take notice of the indications on ¡Por favor observe las indicaciones en la Si raccomanda di rispettare le avvertenze a
page P6! página P6! pagina P6!
Please take notice of the indications on ¡Por favor observe las indicaciones en la Si raccomanda di rispettare le avvertenze a
page P6! página P6! pagina P6!
Please take notice of the indications on ¡Por favor observe las indicaciones en la Si raccomanda di rispettare le avvertenze a
page P6! página P6! pagina P6!
Please take notice of the indications on ¡Por favor observe las indicaciones en la Si raccomanda di rispettare le avvertenze a
page P6! página P6! pagina P6!
Please take notice of the indications on ¡Por favor observe las indicaciones en la Si raccomanda di rispettare le avvertenze a
page P6! página P6! pagina P6!
Please take notice of the indications on ¡Por favor observe las indicaciones en la Si raccomanda di rispettare le avvertenze a
page P6! página P6! pagina P6!
P2...ME - P9...ME
Output shaft can also be delivered without key (see ¡Eje de salida también disponible sin chaveta (ver pá- Albero uscita disponibile anche senza chiavetta (ve-
page P3). gina P3)! dere a pagina P3)!
P2...ME - P9...ME
Further motor connection dimensions on Otras medidas de conexión a consultar. Altre misure di collegamento motore su ri-
request. chiesta.
P2...MEL - P9...MEL
Further motor connection dimensions on Otras medidas de conexión a consultar. Altre misure di collegamento motore su ri-
request. chiesta.