Literary Strategies - Achebe's Things Fall Apart
Literary Strategies - Achebe's Things Fall Apart
Literary Strategies - Achebe's Things Fall Apart
Nigerian literature has a long history in the oral tradition. Bade Ajuwon's
article explains:
Pre-literate Nigeria once enjoyed a verbal art civilization which, at its high
point, was warmly patronized by traditional rulers and the general public. At a
period when writing was unknown, the oral medium served the people as a
bank for the preservation of their ancient experiences and beliefs. Although
most Nigerians knew and could recount parts of their genealogy and local
history, only a few oral artists had the skill and stamina required to chant the
lengthy oral literature. The oral artists, freelancers or guild-associates,
enjoyed reverence as "keepers of the people's ancient wisdoms and beliefs."
These oral artists frequently entertained their audiences dramatically,
providing relaxation and teaching moral lessons.
A major shift in literary style from fantasy to realism resulted from the
founding of the University College of Ibadan in 1948. The calls for a new
literary style came from scholars educated in the western tradition at the
University. Conferences, journals, and newspapers urged the shift to realism.
Next question to ask: What made Achebe break away from the oral
tradition? Why did he choose the "novel" form to express his ideas
and why did he choose English?
1. The novel form had not been well-utilized by African literary scholars to
depict the psychology of colonisation from the African point of view.
At the time, novel Mister Johnson stood out as one of the few books about
Africa. . Achebe saw the Nigerian hero as an "embarrassing nitwit," Achebe
detected in the Irish author's descriptions of Nigerians "an undertow of
uncharitableness ... a contagion of distaste, hatred, and mockery." Mister
Johnson, Achebe writes, "open[ed] my eyes to the fact that my home was
under attack and that my home was not merely a house or a town but, more
importantly, an awakening story." That was the instigater. By Joyce
Carey.
Why English?
" Their (negros) intellectual growth took place almost exclusively within the
framework of the French (in Achebe's case, it is English) language, and it
would be artifice for them to resort to a mode of speech that they virtually
never use now except as something learned."
The very title of the novel comes from "The Second Coming", which is a poem
by Yeats, a poem that was taught in the university Achebe attended.
Education then, was one of the reasons Achebe picked English as a means of
expression.
That's one way of looking at it, the author's perspective. Let's get into the
colonized Negro's psychology when he toils to master the mother language,
in this case it being English. Analysing Fanon's argument; he says:
Further, complex customs are also described in the novel. Practices like:
Dry Season,Egwugwu ceremony, Engagement ceremony, Funeral ceremony,
Evil Forest Feast of the New Year, Palm-wine tapping, Polygamy, The concept
of Titles
Achebe depicts a society that is highly structured and layered. the novel
presents not onlythe portrait of an individual but also the portrait of a village,
and indeed a wholecivilization.
Achebe’s declared intention is “teach [his] readers that their past—with all
its imperfections—was not one long night of savagery from which the
Europeans acting on
God’s behalf delivered them” The pre-colonial history of Igboland is depicted
in painstaking detail. Achebe shows both sides of the coin. Taking teh trope
of gender for example, Achebe illustrates that while women have tehir own
living space and unhappy wives can leave their husbands, wife beating is a
common practice, feminine and weak are synonymous. Further, Igboland has
a complex legal structure, with crimes divided into male and female, strict
proceedings against murder of a clansman, punitive measures against those
disturbing the week of Peace.
However, the shortcomings of this system are also highlighted, the killing of
Ikemefuna being the prime example. Ikemefuna is killed because of the
actions of a few members of his community, the punishment is misdirected
as the real killers of the woman go scotsfree. Thirdly, religion is painted as
highly layered, with it dictating the everyday lives of the people. Igbo religion
is well embellished with customs and lengthy ceremonies and people have an
innate belief in its workings. The shortcomings of such a religion however are
that ALL the fringe characters of teh novel, Nwoye and the unhappy wife for
example, are teh first recruits of teh missionaries. How a society and culture
treats its fringe actors helps one critique the society accurately. Clearly, Igbo
religion does not satisfy the minority groups and this is one of the reasons
why Cristianity was embraced.
The European conception ofIgbo society is reductive. This is clear from teh
ending of the novel where Okonkwo's story merits a meagre paragraph in the
Commisioner's book:The Pacification of the Primitive Tribes of thelower Niger.
The Title of the book itself provides us with a lens in order view the European
mndset. The use of the words "primitive" and "pacification" clearly highlights
allusions to teh percieved "Darkness" and savagery of Africa and the self-
imposed burdnof Europe and teh christian White man to educate and
eliminate the savagery. Such a view is contested in the novel.
Bibliography: