58-14-6477d7 Circular Saw Manual Usuario Milwaukee

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 40

OPERATOR'S MANUAL

MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Cat. No.
No de cat.
6477-20
6577-20

HEAVY-DUTY WORM DRIVE SAWS


SCIES INDUSTRIELLES À VIS SANS FIN
SierraS ACCIONADAS POR TORNILLO SIN FIN
PARA SERVICIO PESADO
To reduce the risk of injury, user must read operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel de
l'utilisateur.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual del
operador.
2
General POWER TOOL SAFETY WARNINGS

WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. Failure to


follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warn-
ings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
work area SAFETY attached to a rotating part of the power tool may
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or result in personal injury.
dark areas invite accidents. • Do not overreach. Keep proper footing and
• Do not operate power tools in explosive atmos- balance at all times. This enables better control
pheres, such as in the presence of flammable of the power tool in unexpected situations.
liquids, gases or dust. Power tools create sparks • Dress properly. Do not wear loose clothing or
which may ignite the dust or fumes. jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
• Keep children and bystanders away while away from moving parts. Loose clothes, jewel-
operating a power tool. Distractions can cause lery or long hair can be caught in moving parts.
you to lose control. • If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
electrical safety these are connected and properly used. Use of
• Power tool plugs must match the outlet. Never dust collection can reduce dust-related hazards.
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power POWER Tool use and care
tools. Unmodified plugs and matching outlets will • Do not force the power tool. Use the correct
reduce risk of electric shock. power tool for your application. The correct
• Avoid body contact with earthed or grounded power tool will do the job better and safer at the
surfaces such as pipes, radiators, ranges and rate for which it was designed.
refrigerators. There is an increased risk of electric • Do not use the power tool if the switch does not
shock if your body is earthed or grounded. turn it on and off. Any power tool that cannot be
• Do not expose power tools to rain or wet condi- controlled with the switch is dangerous and must
tions. Water entering a power tool will increase be repaired.
the risk of electric shock. • Disconnect the plug from the power source
• Do not abuse the cord. Never use the cord for and/or the battery pack from the power tool
carrying, pulling or unplugging the power tool. before making any adjustments, changing
Keep cord away from heat, oil, sharp edges accessories, or storing power tools. Such pre-
or moving parts. Damaged or entangled cords ventive safety measures reduce the risk of starting
increase the risk of electric shock. the power tool accidentally.
• When operating a power tool outdoors, use an • Store idle power tools out of the reach of chil-
extension cord suitable for outdoor use. Use dren and do not allow persons unfamiliar with
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk the power tool or these instructions to operate
of electric shock. the power tool. Power tools are dangerous in the
• If operating a power tool in a damp location is hands of untrained users.
unavoidable, use a ground fault circuit inter- • Maintain power tools. Check for misalignment
rupter (GFCI) protected supply. Use of an GFCI or binding of moving parts, breakage of parts
reduces the risk of electric shock. and any other condition that may affect the
personal safety power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
• Stay alert, watch what you are doing and use are caused by poorly maintained power tools.
common sense when operating a power tool. • Keep cutting tools sharp and clean. Properly
Do not use a power tool while you are tired or maintained cutting tools with sharp cutting edges
under the influence of drugs, alcohol or medi- are less likely to bind and are easier to control.
cation. A moment of inattention while operating • Use the power tool, accessories and tool bits
power tools may result in serious personal injury. etc. in accordance with these instructions, tak-
• Use personal protective equipment. Always ing into account the working conditions and
wear eye protection. Protective equipment such the work to be performed. Use of the power tool
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or for operations different from those intended could
hearing protection used for appropriate conditions result in a hazardous situation.
will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the service
switch is in the off-position before connecting • Have your power tool serviced by a qualified
to power source and/or battery pack, picking repair person using only identical replacement
up or carrying the tool. Carrying power tools with parts. This will ensure that the safety of the power
your finger on the switch or energising power tools tool is maintained.
that have the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
3
SPECIFIC SAFETY RULES a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until
Cutting procedures the blade comes to a complete stop. Never at-
• DANGER: Keep hands away from cutting tempt to remove the saw from the work or pull
area and the blade. Keep your second hand the saw backward while the blade is in motion
on auxiliary handle, or motor housing. If both or kickback may occur. Investigate and take
hands are holding the saw, they cannot be cut by corrective actions to eliminate the cause of blade
the blade. binding.
• Do not reach underneath the workpiece. The • When restarting a saw in the workpiece, centre
guard cannot protect you from the blade below the the saw blade in the kerf and check that saw
workpiece. teeth are not engaged into the material. If saw
• Adjust the cutting depth to the thickness of blade is binding, it may walk up or kickback from
the workpiece. Less than a full tooth of the blade the workpiece as the saw is restarted.
teeth should be visible below the workpiece. • Support large panels to minimise the risk of
• Never hold piece being cut in your hands or blade pinching and kickback. Large panels tend
across your leg. Secure the workpiece to a to sag under their own weight. Supports must be
stable platform. It is important to support the placed under the panel on both sides, near the line
work properly to minimize body exposure, blade of cut and near the edge of the panel.
binding, or loss of control. • Do not use dull or damaged blades. Unsharp-
• Hold the power tool by insulated gripping ened or improperly set blades produce narrow
surfaces only, when performing an operation kerf causing excessive friction, blade binding and
where the cutting tool may contact hidden kickback.
wiring or its own cord. Contact with a “live” wire • Blade depth and bevel adjusting locking levers
will also make exposed metal parts of the power must be tight and secure before making cut. If
tool “live” and could give the operator an electric blade adjustment shifts while cutting, it may cause
shock. binding and kickback.
• When ripping, always use a rip fence or straight • Use extra caution when sawing into existing
edge guide. This improves the accuracy of cut walls or other blind areas. The protruding blade
and reduces the chance of blade binding. may cut objects that can cause kickback.
• Always use blades with correct size and shape Lower guard function
(diamond versus round) of arbour holes. • Check lower guard for proper closing before
Blades that do not match the mounting hardware each use. Do not operate the saw if lower guard
of the saw will run eccentrically, causing loss of does not move freely and close instantly. Never
control. clamp or tie the lower guard into the open
• Never use damaged or incorrect blade washers position. If saw is accidentally dropped, lower
or bolt. The blade washers and bolt were specially guard may be bent. Raise the lower guard with the
designed for your saw, for optimum performance retracting handle and make sure it moves freely
and safety of operation. and does not touch the blade or any other part, in
Further safety instructions for all saws all angles and depths of cut.
Kickback causes and related warnings • Check the operation of the lower guard spring.
– Kickback is a sudden reaction to a pinched, If the guard and the spring are not operating
bound or misaligned saw blade, causing an un- properly, they must be serviced before use.
controlled saw to lift up and out of the workpiece Lower guard may operate sluggishly due to dam-
toward the operator; aged parts, gummy deposits, or a build-up of
– When the blade is pinched or bound tightly by debris.
the kerf closing down, the blade stalls and the • Lower guard should be retracted manually
motor reaction drives the unit rapidly back toward only for special cuts such as “plunge cuts”
the operator; and “compound cuts.” Raise lower guard by
– If the blade becomes twisted or misaligned in retracting handle and as soon as blade enters the
the cut, the teeth at the back edge of the blade material, the lower guard must be released. For
can dig into the top surface of the wood causing all other sawing, the lower guard should operate
the blade to climb out of the kerf and jump back automatically.
toward the operator. • Always observe that the lower guard is cov-
Kickback is the result of saw misuse and/or incor- ering the blade before placing saw down on
rect operating procedures or conditions and can bench or floor. An unprotected, coasting blade will
be avoided by taking proper precautions as given cause the saw to walk backwards, cutting whatever
below: is in its path. Be aware of the time it takes for the
• Maintain a firm grip with both hands on the blade to stop after switch is released.
saw and position your arms to resist kickback • Maintain labels and nameplates. These carry
forces. Position your body to either side of the important information. If unreadable or missing,
blade, but not in line with the blade. Kickback contact a MILWAUKEE service facility for a free
could cause the saw to jump backwards, but kick- replacement.
back forces can be controlled by the operator, if • WARNING Some dust created by power sanding,
proper precautions are taken. sawing, grinding, drilling, and other construction
• When blade is binding, or when interrupting activities contains chemicals known to cause
4
cancer, birth defects or other reproductive harm. Your risk from these exposures varies, depending
Some examples of these chemicals are: on how often you do this type of work. To reduce
• lead from lead-based paint your exposure to these chemicals: work in a well
• crystalline silica from bricks and cement and other ventilated area, and work with approved safety
masonry products, and equipment, such as those dust masks that are
• arsenic and chromium from chemically-treated specially designed to filter out microscopic parti-
lumber. cles.
GROUNDING
The grounding prong in the plug is
WARNING Improperly connecting the connected through the green wire
grounding wire can result in the risk of electric inside the cord to the grounding
shock. Check with a qualified electrician if you system in the tool. The green wire
in the cord must be the only wire
are in doubt as to whether the outlet is properly connected to the tool's grounding Fig. A
grounded. Do not modify the plug provided system and must never be at-
with the tool. Never remove the grounding tached to an electrically “live”
prong from the plug. Do not use the tool if the terminal.
cord or plug is damaged. If damaged, have Your tool must be plugged into
it repaired by a MILWAUKEE service facility an appropriate outlet, properly
before use. If the plug will not fit the outlet, installed and grounded in ac-
have a proper outlet installed by a qualified cordance with all codes and Fig. B
electrician. ordinances. The plug and outlet
should look like those in Figures A and B.
Some models are provided with a 20 amp locking Double Insulated Tools:
plug (NEMA L5-20). Tools with Two Prong Plugs
Grounded Tools: Tools marked “Double Insulated” do not require
Tools with Three Prong Plugs grounding. They have a special double insu-
Tools marked “Grounding Required” have a three lation system which satis-
wire cord and three prong grounding plug. The plug fies OSHA requirements and
must be connected to a properly grounded outlet complies with the applicable
(See Figures A and B). If the tool should electrically standards of Underwriters
malfunction or break down, grounding provides a Laboratories, Inc., the Cana-
low resistance path to carry electricity away from dian Standard Association and
the user, reducing the risk of electric shock. the National Electrical Code. Fig. C Fig. D
Double Insulated tools may
be used in either of the 120 volt outlets shown in
Figures C and D.
Extension cords
Grounded tools require a three wire extension Guidelines for Using Extension Cords
cord. Double insulated tools can use either a two • If you are using an extension cord outdoors,
or three wire extension cord. As the distance from be sure it is marked with the suffix “W-A” (“W”
the supply outlet increases, you must use a heavier in Canada) to indicate that it is acceptable for
gauge extension cord. Using extension cords with outdoor use.
inadequately sized wire causes a serious drop in • Be sure your extension cord is properly wired
voltage, resulting in loss of power and possible tool and in good electrical condition. Always replace
damage. Refer to the table shown to determine the a damaged extension cord or have it repaired by
required minimum wire size. a qualified person before using it.
The smaller the gauge number of the wire, the • Protect your extension cords from sharp objects,
greater the capacity of the cord. For example, a 14 excessive heat and damp or wet areas.
gauge cord can carry a higher current than a 16
gauge cord. When using more than one extension Recommended Minimum Wire Gauge
cord to make up the total length, be sure each cord For Extension Cords*
contains at least the minimum wire size required. Extension Cord Length
If you are using one extension cord for more than Nameplate Amps 25' 50' 75' 100' 150'
one tool, add the nameplate amperes and use the 0 - 2.0 18 18 18 18 16
sum to determine the required minimum wire size. 2.1 - 3.4 18 18 18 16 14
3.5 - 5.0 18 18 16 14 12
5.1 - 7.0 18 16 14 12 12
READ AND SAVE ALL 7.1 - 12.0 16 14 12 10 --
12.1 - 16.0 14 12 10 -- --
INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. 16.1 - 20.0 12 10 -- -- --
* Based on limiting the line voltage drop to five volts at
150% of the rated amperes.
5
functional description
1. Oil plug
2. Top handle 3
3. Motor housing
1
4. Trigger switch
5. Depth adjusting lever
6. Lower guard lever 21
7. Blade bolt
8. Lower guard 18
9. Spindle washer 2 4
10. Rip fence slot 17
15
16 20 14 19
13 11. Sighting notches
12. Shoe
13. Miter adjusting lever
14. Miter scale
5 15. Spindle lock button
6 16. Upper guard
17. Oil level window
12
11 18. Rafter hook
8 19. 51.5˚ Override button
10 9 7 20. Depth of cut scale
21. Wrench storage

Specifications
Blade No Load Max Cutting Max Cutting
Cat. No. Volts AC Arbor
Size RPM Depth at 90˚ Depth at 51.5˚
6477-20 7-1/4" 120 4400 Diamond 0 to 2-3/8" 0 to 1-1/2"
6577-20 7-1/4" 120 4400 Diamond 0 to 2-3/8" 0 to 1-1/2"

SYmbology

Double Insulated Amps

Volts No Load Revolutions Per Minute


(RPM)
Underwriters Laboratories, Inc.,
Alternating Current US
C United States and Canada

ASSEMBLY
Selecting Blade
WARNING To reduce the risk of in- Select a blade appropriate for your application.
jury, always unplug tool before changing or Refer to the “Accessories” section for a list of blades
removing accessories. Only use accessories to be used for the proper applications of this tool.
specifically recommended for this tool. Others Always use sharp blades. Dull blades tend to
overload the tool and increase the chance of KICK-
may be hazardous. BACK. Only use thin kerf blades with a maximum
safe operating speed greater than the no load RPM
marked on the tool's nameplate. Read the blade
WARNING Only use accessories with manufacturer's instructions before use. Do not use
maximum speed rating at least as high as any type of abrasive cut-off wheel or dry diamond
nameplate RPM of tool. cutting blades. Use the correct blade type for your
6
application. Using the wrong blade may result in
reduced performance or damage to the blade. Do Fig. 2
not use blades that are cracked or have broken
teeth. Do not sharpen ferrous metal cutting blades;
see the blade manufacturer's recommendations
regarding sharpening.
Fig. 1 Rip & Crosscut

1/4

1/2

3/4
A multi-purpose blade for ripping, cross cut-

1
5
3

51.5
ting and mitering in hardwoods, softwoods,

2
plywood and composition materials.

1
45
Framing-Rip

0
Designed for fast and accurate ripping along

1
the grain in hard-or softwoods where a smooth
cross cut is not necessary.
Spindle
lock
Plywood-Veneer
Recommended for cutting plywood, composi- button
tion materials and all types of wood where a NOTE: Do not remove inner blade flange. Large
slightly smoother finish is needed. diameter of inner flange (Fig. 3) should face the
Finish & Trim blade.
Especially designed for cross cutting and
mitering in materials where a very smooth cut Fig. 3 Blade
is necessary. Also cuts aluminum.
Outer
Checking the Operation of the Lower Guard blade
Check the operation and condition of the lower
guard lever. If the guard and the lever are not op- washer
erating properly, they must be serviced before use.
Lower guard may operate sluggishly due to dam-
aged parts, gummy deposits, or a buildup of debris.
1. Unplug tool before checking the lower guard.
2. Place the tool on its side.
NOTE: This procedure will not show proper lower Inner
guard operation if the tool is not on its side. blade
3. Grasp the lower guard by the sides and push it flange
all the way back into the blade housing.
4. Release the lower guard. Spring Blade
• If the guard immediately springs back into washer bolt
place, it is working correctly and you may
continue with use. 3. Push lower guard lever up to raise lower guard
• If the guard does not immediate spring back (Fig. 4). Place blade on spindle with teeth point-
into place, clean the upper and lower guards ing the same direction as the arrow on lower
to remove all chips and debris. Then, check guard. Release lower guard lever.
the operation again by starting with step 1.
• If the guard still does not immediately spring Fig. 4
back into place, contact a MILWAUKEE service
facility for repairs.
Lower
Installing Blade guard
1. Unplug tool. lever
2. To remove blade bolt from spindle, push in
spindle lock button (Fig. 2) while turning bolt
clockwise with 6 mm hex wrench (provided with
tool) until spindle locks. Remove outer blade
washer and spring washer.

4. Place outer blade washer, spring washer, and


blade bolt on spindle.
5. Push in spindle lock button while turning bolt
counterclockwise with 6 mm hex wrench until
spindle locks. Tighten bolt securely.
7
6. To remove blade, reverse the above steps. Always blade, but not in line with the blade. Kickback
clean dirt and sawdust from spindle, washers, could cause the saw to jump backwards, but kick-
upper guard and lower guard after use. back forces can be controlled by the operator, if
proper precautions are taken.
Adjusting Depth
1. Unplug tool. Fig. 5
2. To adjust depth of cut, place saw on edge of
workbench and pull up depth adjusting lever.
3. Keeping shoe flat against workbench, raise or
lower saw to desired position. Lowering saw will
increase depth of cut. Raising saw will decrease
depth of cut. For proper depth setting, blade
should extend no more than 1/4" below material
being cut. Use the depth of cut scale for standard
depths.
4. Push down depth adjusting lever to lock. Check
to be sure depth adjusting lever is secure.
Adjusting Miter Angle
1. Unplug tool. Kickback
2. To adjust angle of cut, place saw on edge or
workbench and pull up miter adjusting lever. • When blade is binding, or when interrupting
3. Hold down shoe and slide saw to desired position a cut for any reason, release the trigger and
(up to 45˚) according to markings on miter scale. hold the saw motionless in the material until
4. To increase the angle of cut up to 51.5˚, push in the blade comes to a complete stop. Never
the override button and tip the saw to the desired attempt to remove the saw from the work or
angle. pull the saw backward while the blade is in
5. Push down miter lever to lock. Check angle with motion or kickback may occur. Investigate and
a square. Also check to be sure miter adjusting take corrective actions to eliminate the cause of
lever is secure before cutting. blade binding.
OPERATION • When restarting a saw in the workpiece, centre
the saw blade in the kerf and check that saw
teeth are not engaged into the material. If saw
WARNING To reduce the risk of injury, blade is binding, it may walk up or kickback from
always unplug tool before attaching or remov- the workpiece as the saw is restarted.
ing accessories or making adjustments. Use Fig. 6
only specifically recommended accessories.
Others may be hazardous.

WARNING To reduce the risk of in-


jury, wear safety goggles or glasses with side
shields.
Kickback causes and related warnings
– Kickback is a sudden reaction to a pinched,
bound or misaligned saw blade, causing an un- 1/8" - 1/4"
controlled saw to lift up and out of the workpiece
toward the operator; • Support large panels to minimise the risk of
– When the blade is pinched or bound tightly by blade pinching and kickback. Large panels tend
the kerf closing down, the blade stalls and the to sag under their own weight. Supports must be
motor reaction drives the unit rapidly back toward placed under the panel on both sides, near the
the operator; line of cut and near the edge of the panel.
– If the blade becomes twisted or misaligned in
the cut, the teeth at the back edge of the blade Fig. 7
can dig into the top surface of the wood causing
the blade to climb out of the kerf and jump back
toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incor-
rect operating procedures or conditions and can
be avoided by taking proper precautions as given
below:
• Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist kickback
forces. Position your body to either side of the
8
• Do not use dull or damaged blades. Unsharp- General Operation
ened or improperly set blades produce narrow Always clamp workpiece securely on a saw horse
kerf causing excessive friction, blade binding and or bench. See “Applications” for the correct way to
kickback. support your work in different situations. A typical
Set application is shown below.
Fig. 8 1. Draw cutting line. Place front of shoe on edge of
workpiece without making blade contact. Hold
switch handle with one hand and top handle with
the other.
2. Line up sighting notch with your cutting line.
Sharp Dull Position arms and body to resist kickback. Pull
blade blade trigger, allowing motor to reach full speed before
beginning cut.
3. While cutting, keep shoe flat against workpiece
and maintain a firm grip. Do not force saw through
• Blade depth and bevel adjusting locking levers the work. Forcing a saw can cause kickback.
must be tight and secure before making cut. If 4. If making a partial cut, restarting in mid-cut or
blade adjustment shifts while cutting, it may cause correcting direction, allow blade to come to a
binding and kickback. complete stop. To resume cutting, center blade
Fig. 9 in kerf, back saw away from cutting edge a few
inches, pull trigger and re-enter cut slowly.
5. If saw stalls, maintain a firm grip and release
trigger immediately. Correct problem before
continuing (see “Preventing Kickback”).
6. After finishing a cut, be sure lower guard closes
and blade comes to a complete stop before set-
ting down saw.

• Use extra caution when sawing into existing


walls or other blind areas. The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
Fig. 10 Wear safety
Grip saw with
both hands, goggles
Tighten depth and keeping hands
miter adjusting levers away from
securely blade No loose
clothing
Set depth of cut
1/8"-1/4" greater than
thickness of stock Keep cord
Rest saw on larger away from
part of workpiece, blade and kerf
­allowing smaller part
to fall away
Secure workpiece to Firm footing in
sturdy supports clean area

Troubleshooting If blade binds, smokes, or turns blue from friction:


If blade does not want to follow straight line: • Blade is dull
• Teeth are dull on one side. This is caused by • Blade is on backwards
hitting a hard object such as a nail or stone, • Blade is bent
dulling teeth on one side. The blade wants to • Blade is dirty
cut to the side with the sharpest teeth. • Workpiece is not properly supported
• Shoe is out of line or bent • Failure to use correct blade
• Blade is bent
• Failure to use rip fence or guide
9
APPLICATIONS
When ripping widths greater than 4", clamp or tack
WARNING To reduce the risk of explo- 1" lumber to the workpiece as a guide (Fig. 13).
sion, electric shock and property damage, Fig. 13
always check the work area for hidden pipes
and wires before drilling.
Cutting Large Panels
Large panels and long boards sag or bend if they
are not correctly supported. If you attempt to cut
without leveling and properly supporting the piece,
the blade will tend to bind, causing kickback.
Support large panels. Be sure to set the depth of
cut so that you cut through workpiece only and not
through the supports.
Fig. 11

Cross-Cutting Wood
Cross-cutting is cutting across the grain. Select the
proper blade for your job. Advance saw slowly to
avoid the tendency of wood fibers to tear and lift.
Fig. 14

Ripping Wood
Ripping is cutting lengthwise with the grain. Select
the proper blade for your job. Use a rip fence for
rips 4" wide or less (Fig. 12). To install a rip fence,
slide the bar through the rip fence slot in either side
of the shoe. Adjust for desired width by lining up Pocket Cutting
the selected measurement with the sighting notch Pocket cuts are made in the middle of the work-
and lock setting with thumb screw. piece when it can not be cut from an edge. We
recommend using a Sawzall® for this type of cut.
Fig. 12 However, if you must use a circular saw to make a
pocket cut, USE EXTREME CAUTION.
1. Beginning at a corner, line up sighting notch with
your cutting line. Tilt saw forward, firmly fixing
front of shoe on workpiece. Blade should be
just above cutting line, but not touching it. Raise
lower guard using lower guard lever.
2. Pull trigger. Allow the blade to come to full speed.
Using front of shoe as a hinge point, gradually
lower back end of saw into workpiece (Fig. 15).

10
Fig. 15 Fig. 17

3. When shoe rests flat against workpiece (Fig. 16),


WARNING Do not use tool for cutting
metal near flammable material. Sparks may
move saw to far corner. Release trigger and
allow blade to come to a complete stop before cause fire.
removing it from workpiece. Repeat the above When cutting metal, use a metal cutting blade. Set
steps for each side of the opening. Use a Saw- depth of cut to full depth. Protect everyone in the
zall®, jig saw, or small hand saw to finish corners area from sparks.
if they are not completely cut through.
Fig. 18
Fig. 16

Cutting Masonry and Metal


MILWAUKEE circular saws are not intended for
continuous use in cutting metal or masonry. When
cutting these materials, use the correct blade. MIL-
WAUKEE does not recommend using bonded abra-
sive wheels on circular saws for any application.

WARNING Dust, chips, and grit can


cause guard to hang up at any time. If saw
is used to cut masonry or metal, reserve and
mark it for that purpose only and return it to a
MILWAUKEE service facility for cleaning and
testing before using it for wood cutting.

WARNING Only use accessories with


maximum speed rating at least as high as
nameplate RPM of tool.
When cutting masonry, use a diamond blade. Make
successive passes at depths of less than 1/4" to
achieve the desired depth. Cutting at a depth of
more than 1/4" will damage wheel. Unplug the tool
and frequently clean dust from air vents and guards.
11
MAINTENANCE
WARNING To reduce the risk of injury,
electric shock and damage to the tool, never
WARNING To reduce the risk of immerse your tool in liquid or allow a liquid to
injury, always unplug your tool before per- flow inside the tool.
forming any maintenance. Never disas-
semble the tool or try to do any rewiring Cleaning
on the tool’s electrical system. Contact a Clean dust and debris from vents. Keep the tool
MILWAUKEE service facility for ALL repairs. handles clean, dry and free of oil or grease. Use
only mild soap and a damp cloth to clean your tool
Maintaining Tools since certain cleaning agents and solvents are
Keep your tool in good repair by adopting a regular harmful to plastics and other insulated parts. Some
maintenance program. Before use, examine the of these include: gasoline, turpentine, lacquer thin-
general condition of your tool. Inspect guards, ner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents,
switches, tool cord set and extension cord for ammonia and household detergents containing
damage. Check for loose screws, misalignment, ammonia. Never use flammable or combustible
binding of moving parts, improper mounting, bro- solvents around tools.
ken parts and any other condition that may affect
its safe operation. If abnormal noise or vibration Repairs
occurs, turn the tool off immediately and have the If your tool is damaged, return the entire tool to the
problem corrected before further use. Do not use a nearest service center.
damaged tool. Tag damaged tools “DO NOT USE”
until repaired (see “Repairs”).
Under normal conditions, relubrication is not neces-
sary until the motor brushes need to be replaced.
After six months to one year, depending on use,
return your tool to the nearest MILWAUKEE service
facility for the following:
• Lubrication
• Brush inspection and replacement
• Mechanical inspection and cleaning (gears,
spindles, bearings, housing, etc.)
• Electrical inspection (switch, cord, armature, etc.)
• Testing to assure proper mechanical and electri-
cal operation
Maintaining Oil Level
Check oil level before use. To check level, set saw
for maximum depth, rest it flat on its shoe and check
oil level window. Oil level should be below max oil
level line on tool (about 1/2 oz.).
If oil level is low:
1. Add oil by setting the saw on its shoe and remov-
ing the oil plug.
2. Pour oil into the chamber. DO NOT OVERFILL.
3. When the proper oil level is reached, replace oil
plug.
MILWAUKEE oil is a synthetic oil specifically en-
gineered for worm drive saws. Substitute oils may
cause damage to the tool and be unsatisfactory in
various temperatures. Check oil level frequently
when using tool for extended hours. (Caution: Oil
may be hot.) ACCESSORIES

WARNING To reduce the risk of injury,


always unplug the tool before attaching or
removing accessories. Use only specifically
recommended accessories. Others may be
hazardous.
For a complete listing of accessories refer to your
Milwaukee Electric Tool catalog or go on-line
to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog,
contact your local distributor or a service center.
12
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct
CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is war-
ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years* after the
date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center
location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the
proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, and Trade Titan™ Indus-
trial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED
Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb
fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.
*This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline
Driven Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets,
Reconditioned product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties avail-
able for these products.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product.
The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is
provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A
CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT
AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MIL-
WAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR
ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE
OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF IN-
CIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN
OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH
IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS
DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.mil-
waukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty
and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.

LIMITED WARRANTY - Mexico, Central America and Caribbean


TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you pur-
chased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the
original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to find the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you pur-
chased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all
freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Model:
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Date of Purchase:
Ph. 52 55 4160-3547
Distributor or Store Stamp:
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

13
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX
OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT Lire toutes les règles et instructions de sécurité.


Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie
ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de ré-
férence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous
renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner


des blessures graves.
• Maintenir la zone de travail propre et bien • P orter l’équipement de protection requis.
éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées Toujours porter une protection oculaire. Selon
sont favorables aux accidents. les conditions, porter aussi un masque anti-
• Ne pas utiliser d’outil électrique dans une at- poussières, des bottes de sécurité antidérapantes,
mosphère explosive, telle qu’en en présence un casque protecteur ou une protection auditive
de liquides, de gaz ou de poussières inflam- afin de réduire les blessures.
mables. Les outils électriques génèrent des • E mpêcher les démarrages accidentels.
étincelles qui peuvent enflammer les poussières S’assurer que la gâchette est en position
ou les fumées. d’arrêt avant de brancher l’outil à une source
• Tenir les enfants et les personnes non au- de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser
torisées à l’écart pendant le fonctionnement ou de le transporter. Le fait de transporter
d’un outil électrique. Un manque d’attention de l’outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le
l’opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de brancher lorsque la gâchette est en position de
l’outil. marche favorise les accidents.
sécurité électrique • Retirer toute clé de réglage avant de mettre
• La fiche de l’outil électrique doit correspondre l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur
à la prise d’alimentation. Ne jamais modifier la une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner
fiche d’une manière quelconque. Ne pas utilis- des blessures.
er d’adaptateur avec les outils électriques mis • Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder
à la terre (à la masse). Des fiches non modifiées un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de
et des prises d’alimentation assorties réduisent le mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique
risque de choc électrique. dans des situations imprévues.
• Éviter tout contact corporel avec des surfaces • Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter
reliées à la masse ou à la terre telles que de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas ap-
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigéra- procher les cheveux, vêtements et gants des
teurs. Un risque de choc électrique plus élevé pièces en mouvement. Les vêtements amples,
existe si le corps est relié à la masse ou à la terre. les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être
• Ne pas exposer les outils électriques à la pluie happés par les pièces en mouvement.
ou à l’humidité. Le risque de choc électrique aug- • Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction
mente si de l’eau s’infiltre dans un outil électrique. et la récupération des poussières, vérifier
• Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le qu’ils sont connectés et utilisés correctement.
cordon pour transporter, tirer ou débrancher L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les
l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la risques liés aux poussières.
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou Utilisation et entretien
des pièces en mouvement. Un cordon endom- de l’outil ÉLECTRIQUE
magé ou emmêlé présente un risque accru de • Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil
choc électrique. électrique approprié à l’application considérée.
• Se procurer un cordon d’alimentation appro- L’outil électrique adapté au projet considéré pro-
prié en cas d’utilisation d’un outil électrique à duira de meilleurs résultats, dans des conditions
l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle
pour usage extérieur réduit le risque de choc il a été conçu.
électrique. • Ne pas utiliser l’outil électrique si le commuta-
• S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique teur ne le met pas sous ou hors tension. Tout
dans un endroit humide, installer un disjonc- outil électrique dont le commutateur de marche-
teur différentiel (GFCI). L’utilisation d’un GFCI arrêt est inopérant est dangereux et doit être
réduit le risque de décharge électrique. réparé.
sécurité individuelle • Débrancher la fiche de la prise d’alimentation
• Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve et/ou la batterie de l’outil électrique avant
de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne d’effectuer des réglages, de changer
pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou mesures de sécurité préventive réduisent le risque
de médicaments. Un instant d’inattention lors de mettre l’outil en marche accidentellement.
14
• Ranger les outils électriques inutilisés hors •Pour les coupes en long, utiliser toujours un
de la portée des enfants et ne pas laisser des guide longitudinal ou une règle. Ceci accroît
personnes qui connaissent mal les outils élec- la précision de la coupe et réduit le risque de
triques ou ces instructions utiliser ces outils. blocage de la lame.
Les outils électriques sont dangereux dans les •Toujours utiliser des lames dont l’alésage
mains d’utilisateurs non formés à leur usage. central est de dimension et de forme
• Entretien des outils électriques. S’assurer de adéquates (ruban à tranchant au diamant ou
l’absence de tout désalignement ou de grip- lame ronde). Une lame incompatible avec la
page des pièces mobiles, de toute rupture de quincaillerie de montage de la scie tournerait en
pièce ou de toute autre condition qui pour- faux rond, causant la perte du contrôle.
rait affecter le bon fonctionnement de l’outil • Ne jamais utiliser de rondelles ou boulons
électrique. En cas de dommages, faire réparer de lame incorrects ou endommagés. Les
l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils rondelles et boulons de lame fournis sont conçus
électriques mal entretenus sont à la source de spécialement pour assurer l’efficacité et la
nombreux accidents. sécurité maximale de votre scie.
• Garder les outils de coupe affûtés et propres.
Les outils de coupe correctement entretenus et Autres consignes de sécurité pour toutes les
bien affûtés risquent moins de se gripper et sont scies
plus faciles à manier. Causes de rebond et avertissements associés
• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les - Le rebond est une réaction soudaine, causée
grains etc. conformément à ces instructions par une lame coincée, bloquée ou mal alignée et
en tenant compte des conditions de travail projetant la scie hors de la pièce coupée vers le
et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet haut, en direction de l’opérateur.
outil électrique pour effectuer une opération pour - Lorsque la lame est pincée ou bloquée par la
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une fermeture du trait de coupe, elle se bloque et la
situation dangereuse. force du moteur projette la scie en direction de
l’opérateur.
entretien - Si la lame dévie dans le trait de coupe, les dents
• Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique de l’arrière risquent de mordre la surface de la
par un technicien qualifié qui n’utilisera que planche, causant la projection de la lame hors
des pièces de rechange identiques. La sécurité du bois, en direction de l’opérateur.
d’utilisation de l’outil en sera préservée. Le rebond est causé par une mauvaise utilisation
de la scie et/ou des méthodes de travail
RÈGLES DE SÉCURITÉ incorrectes et il peut être évité en prenant les
SPÉCIFIQUES précautions suivantes :
Consignes de sécurité pour toutes les scies •Maintenir fermement la scie avec les deux
Méthodes de coupe mains et placer vos bras de manière à
résister aux rebonds. Placer le corps d’un
• DANGER  : Garder les mains à l’écart de côté ou de l’autre de la lame, et non dans la
la zone de coupe et de la lame. Garder la ligne de coupe. Un rebond pourrait faire sauter
deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le la lame en arrière, mais les rebonds peuvent
carter du moteur. Lorsque les deux mains sont être contrôlés par l’opérateur si des précautions
utilisées pour tenir la scie, elles ne risquent pas appropriées sont prises.
d’être coupées par la lame. •Si la lame se bloque ou si la coupe est
•Ne pas mettre les mains sous la pièce à interrompue pour une raison quelconque,
travailler. La garde de lame n’offre aucune relâcher la gâchette et maintenir la lame
protection en-dessous de la pièce à couper. dans le trait de coupe jusqu’à ce qu’elle ait
•Ajuster la profondeur de coupe à l’épaisseur complètement cessé de tourner. Pour éviter
de la pièce à couper. Moins d’une dent complète un rebond, ne jamais essayer de retirer la scie
des dents de la lame doit être visible sous la de la pièce ou de la tirer en arrière pendant
pièce à couper. que la lame est en rotation. Déterminer et
•Ne jamais tenir à la main une pièce en train éliminer la cause du blocage de la lame.
d’être coupée et ne pas la poser sur la jambe. •Avant de remettre la scie en marche
Fixer la pièce à couper sur une plate-forme lorsqu’elle est engagée dans le bois, centrer
stable. Il est essentiel de soutenir correctement la lame dans le trait de scie et s’assurer que
la pièce à couper pour éviter les risques de les dents ne mordent pas dans le bois. Si la
coupure, de blocage de la lame et de perte du lame est bloquée, elle peut causer un rebond
contrôle. et l’éjection du trait de coupe lorsque la scie est
•Lorsque l’outil est utilisé pour un travail remise en marche.
risquant de mettre l’outil de coupe en contact •Soutenir les planches de grande taille afin
avec des fils électriques cachés ou son d’éviter les risques de pincement et de
propre cordon, le tenir par les surfaces de rebond de la lame. Les planches longue ont
prise isolées uniquement. Le contact avec tendance à ployer sous leur propre poids. Des
un fil sous tension « électrifie » également les supports doivent être placés sous la planche, de
pièces métalliques exposées de l’outil et peut chaque côté, près du trait de coupe et du bord
électrocuter l’utilisateur. de la planche.
15
•Ne pas utiliser de lames émoussées ou • AVERTISSEMENT Certaines poussières gé-
endommagées. Une lame émoussée ou nérées par les activités de ponçage, de coupe,
incorrectement réglée produit un trait de scie de rectification, de perçage et d’autres activités
étroit, causant le pincement de la lame et le de construction contiennent des substances
rebond. considérées être la cause de malformations con-
•Les leviers de réglage de profondeur et génitales et de troubles de l’appareil reproducteur.
d’angle de coupe doivent être fermement Parmi ces substances figurent:
serrés et assujettis avant de commencer la • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb
coupe. Si la lame se dérègle en cours de coupe, • la silice cristalline des briques, du ciment et
elle peut se bloquer et causer un rebond. d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
•Redoubler de prudence lors du sciage dans • l’arsenic et le chrome des sciages traités
des cloisons existantes ou d’autres endroits chimiquement.
sans visibilité arrière. La lame peut heurter des Les risques encourus par l’opérateur envers ces
objets ou matériaux causant un rebond. expositions varient en fonction de la fréquence
de ce type de travail. Pour réduire l’exposition
Fonction de la garde inférieure à ces substances chimiques, l’opérateur doit :
•Avant chaque utilisation, s’assurer que la travailler dans une zone bien ventilée et porter
garde inférieure se ferme correctement. Ne l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un
pas utiliser la scie si la garde inférieure ne masque anti-poussière spécialement conçu pour
fonctionne pas librement ou ne se ferme pas filtrer les particules microscopiques.
instantanément. Ne jamais bloquer la garde
inférieure en position ouverte. En cas de chute
accidentelle de la scie, la garde inférieure peut
se déformer. Relever la garde inférieure avec la
poignée de rétraction et vérifier qu’elle fonctionne
librement et ne touche ni la lame, ni aucune autre
pièce, quelle que soit l’angle ou la profondeur de
coupe.
•Vérifier le fonctionnement du ressort de
la garde inférieure. Tout problème de
fonctionnement de la garde et du ressort
doit être corrigé avant d’utiliser la scie. Les
pièces endommagées, les résidus gommeux et
les accumulations de débris peuvent ralentir le
fonctionnement de la garde inférieure.
•La garde inférieure ne doit être rétractée
manuellement que pour les coupes spéciales
telles que les «  coupes en plongée  » et les
«  coupes composées  ». Relever la garde
inférieure en rétractant la poignée et dès que
la lame pénètre dans le matériau; la garde
inférieure doit aussi être relâchée. Pour tous les
autres types de coupe, la garde doit fonctionner
automatiquement.
•Toujours s’assurer que la garde inférieure
couvre la lame avant de poser la scie sur
le sol ou un établi. Une lame non protégée
tournant en roue libre causerait un mouvement
en arrière de la scie, qui couperait tout ce qui se Pictographie
trouve sur son passage. Tenir compte du temps
nécessaire à l’arrêt complet de la lame une fois Double Isolation
que la gâchette est relâchée.
• Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identification. Des informations importantes y Volts
figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. Couvant alternatif

Ampères

Tours-minute á vide (RPM)

Underwriters Laboratories,
C US Inc., États-Unis et Canada
16
Specifications
Diamètre Volts T/Min. Profondeur de Profondeur de
No de cat. de lame c.a. à vide Arbre coupe max. à 90˚ coupe max. à 51.5˚
6477-20 184 mm 120 4 400 Diamond 0 à 60 mm 0 à 38 mm
(7-1/4 po) (0 à 2-3/8" po) (0 à 1-1/2" po)
6577-20 184 mm 120 4 400 Diamond 0 à 60 mm 0 à 38 mm
(7-1/4 po) (0 à 2-3/8" po) (0 à 1-1/2" po)

mise a la terre
La dent de mise à la terre de la
avertissement Si le fil de mise fiche est reliée au système de
à la terre est incorrectement raccordé, il peut mise à la terre de l’outil via le
en résulter des risques de choc électrique. fil vert du cordon. Le fil vert du
Si vous n’êtes pas certain que la prise dont cordon doit être le seul fil raccordé
vous vous servez est correctement mise à à un bout au système de mise
la terre, faites-la vérifier par un électricien. à la terre de l’outil et son autre Fig. A
extrémité ne doit jamais être
N’altérez pas la fiche du cordon de l’outil. raccordée à une borne sous
N’enlevez pas de la fiche, la dent qui sert à
tension électrique.
la mise à la terre. N’employez pas l’outil si Votre outil doit être branché
le cordon ou la fiche sont en mauvais état. sur une prise appropriée,
Si tel est le cas, faites-les réparer dans un correctement installée et mise
centre-service MILWAUKEE accrédité avant à la terre conformément aux Fig. B
de vous en servir. Si la fiche du cordon ne codes et ordonnances en
s’adapte pas à la prise, faites remplacer la prise vigueur. La fiche du cordon et la prise de courant
par un électricien. doivent être semblables à celles de la Figures A
et B.
Certains modèles sont dournis avec un câble
d'alimentation de 20 A (NEMA L5-20). Outils à double isolation :
Outils pourvus d’une fiche de cordon à deux
Outils mis à la terre : dents
Outils pourvus d’une fiche de cordon à trois Les outils marqués « Double Isolation » n’ont
dents pas besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont
Les outils marqués « Mise à la terre requise » pourvus d’une double isolation
sont pourvus d’un cordon à trois fils dont la fiche a conforme eux exigences
trois dents. La fiche du cordon doit être branchée de l’OSHA et satisfont aux
sur une prise correctement mise à la terre (voir normes de l’Underwriters
Figures A et B). De cette façon, si une défectuosité Laboratories, Inc., de
dans le circuit électrique de l’outil survient, le relais l’Association canadienne de
à la terre fournira un conducteur à faible résistance normalisation (ACNOR) et du Fig. C Fig. D
pour décharger le courant et protéger l’utilisateur « National Electrical Code »
contre les risques de choc électrique. (code national de l’électricité). Les outils à double
isolation peuvent être branchés sur n’importe
laquelle des prises à 120 volt illustrées ci-contre
Figures C et D.

17
CORDONS DE RALLONGE
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, Directives pour l’emploi des cordons de ral-
un cordon à trois fils doit être employé pour les outils longe
mis à la terre. Pour les outils à double isolation, • Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur,
on peut employer indifféremment un cordon de assurez-vous qu’elle est marquée des sigles «
rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du W-A » (« W » au Canada) indiquant qu’elle est
cordron entre l’outil et la prise de courant est adéquate pour usage extérieur.
grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. • Assurez-vous que le cordon de rallonge est
L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement correctement câblé et en bonne condition.
calibré entraîne une chute de voltage résultant en Remplacez tout cordon derallonge détérioré
une perte de puissance qui risque de détériorer ou faites-le remettre en état par une personne
l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour compétente avant de vous en servir.
déterminer le calibre minimum du cordon. • Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des
Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité objets ranchants, des sources de grande chaleur
est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a et des endroits humides ou mouillés.
une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre
16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour Calibres minimaux recommandés
couvrir la distance, assurez-vous que chaque pour les cordons de rallonge*
cordon possède le calibre minimum requis. Si vous Fiche Longueur du cordon de rallonge (m)
utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs signalétique
outils, additionnez le chiffre d’intensité (ampères) Ampères 7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9
inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil pour 0 - 5,0 16 16 16 14 12 12
obtenir le calibre minimal requis pour le cordon. 5,1 - 8,0 16 16 14 12 10 --
8,1 - 12,0 14 14 12 10 -- --
12,1 - 15,0 12 12 10 10 -- --
15,1 - 20,0 10 10 10 -- -- --
LISEZ ATTENTIVEMENT CES * Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à
INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ- 150% de l’intensité moyenne de courant.

LES POUR LES CONSULTER


AU BESOIN.

description Fonctionnelle
1. Bouchon à huile
2. Poignée supérieure 3
3. Boîtier du moteur
4. Interrupteur de gâchette 1
5. Levier de réglage de profondeur
6. Levier de la protection inférieure
7. Boulon de lame 21
8. Protection inférieure
9. Rondelle de broche 2 4 18
10. Fente d’outil de
­découpage
11. Encoches de visée 17
12. Guide 20 15
16
13 14 19
13. Levier de réglage de l’onglet
14. Échelle à onglet
15. Bouton de verrouillage de broche
5 16. Protecteur supérieur
17. Chambre de niveau d’huile
6 18. Crochet de rangement
12 19. Bouton de priorité de 51,5˚
11 8 20. Échelle de réglage de ­profondeur
10 9 7 21. Compartiment de clés
18
montage de l’outil
Vérification du fonctionnement du protecteur
avertissement Pour minimiser inférieur
les risques de blessures, débranchez toujours Vérifiez le fonctionnement et l’état du ressort du
l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher levier protecteur. Si le protecteur et le levier ne
ou d’en enlever les accessoires. L’usage fonctionnent pas correctement, vous devez les
d’accessoires autres que ceux qui sont spéci- réparer avant d’utiliser la scie. Il peut arriver que le
protecteur inférieur fonctionne lentement à cause
fiquement recommandés pour cet outil peut de la présence de pièces endommagées, d’un
comporter des risques. encrassement ou d’une accumulation de débris.
1. Débranchez l’outil avant de vérifier le protecteur
inférieur.
avertissement Utiliser unique- 2. Placez l’outil sur le côté.
ment des accessoires dotés d’une cote de N.B. : Si l’outil n’est pas placé sur le côté, cette
vitesse maximale qui est au moins égale à la méthode n’indique pas si le protecteur inférieur
vitesse de rotation (en r/min) inscrite sur la fonctionne correctement.
plaque signalétique de l’outil. 3. Saisissez le protecteur inférieur par les côtés et
poussez-le sur toute sa course dans le logement
Choix d’une lame de la lame.
Choisissez une lame adaptée à votre application. 4. Relâchez le protecteur inférieur.
Reportez-vous à la section « Accessoires » pour • Si le protecteur revient immédiatement à sa
une liste des lames à utiliser dans les applications position d’origine, il fonctionne correctement et
correctes de cet outil. vous pouvez continuer à l’utiliser.
Utilisez toujours des lames bien affûtées. Les • Si le protecteur ne revient pas immédiatement
lames émoussées tendent à surcharger l’outil et à à sa position d’origine, nettoyez les protecteurs
accroître les risques de RECUL. N’utilisez que des supérieur et inférieur afin d’éliminer la sciure
lames à saignée étroite dont la vitesse maximum et les débris. Vérifiez de nouveau son fonc-
admissible est supérieure à la vitesse à vide indi- tionnement en reprenant l’étape 1.
quée sur la plaque signalétique de l’outil. Lisez les • Si le protecteur ne fonctionne toujours pas,
directives du fabricant de la lame avant de l’utiliser. contactez un centre de service MILWAUKEE
N’utilisez aucun type de meule à tronçonner ou de pour le faire réparer.
disque diamant pour tronçonnage à sec. Utilisez le
type de lame approprié à la tâche. L’utilisation d’une Montage des lames
lame incorrecte risque de réduire le rendement ou 1. Débranchez l'outil.
d’endommager la lame. N’utilisez pas de lames 2. Pour enlever le boulon de lame de la broche,
fêlées ni de lames dont des dents sont cassées. poussez le bouton de verrouillage de la broche
N’affûtez pas les lames pour métaux ferreux; suivez (Fig. 2) en le tournant dans le sens horaire
les conseils d’affûtage du fabricant de la lame. avec une clé hex. de 6 mm (fournie avec l’outil)
jusqu’à ce que la broche se verrouille. Enlevez
Fig. 1 Découpage et coupe transversale
Une lame à usages multiples pour le découpage,
la rondelle extérieure et rondelle élastique.
la coupe transversale et l’assemblage en onglet Fig. 2
des bois durs, des bois mous, du contreplaqué
et des matériaux composés.
Charpentage et découpage
Conçue pour un découpagerapide et précis le
1/4

1/2

3/4

long du grain dans les bois durs ou mous, là où


5
3

51.5

un coupe transversale n’est pas nécessaire.


2
1
45

Contreplaqué et placage
0

Recommandée pour la coupe du contreplaqué, Bouton de


1

des matériaux composés et de tous les types blocage de


de bois exigeant un fini plus lisse. la broche
Finition et garniture NOTE : Ne retirez pas le collet intérieur de la lame.
Conçue spécialement pour la coupe Le côté du collet intérieur où le diamètre est le plus
transversale et l’assemblage en onglet
grand (Fig. 3) devrait faire face à la lame.
lorsqu’une coupe très lisse est requise. Coupe
également l’aluminium.

19
Lame 4. Poussez le levier de profondeur vers le bas
Fig. 3 pour verrouiller. Vérifiez pour vous assurer que
le levier de réglage de profondeur est placé de
Rondelle façon sécuritaire.
extérieure
Réglage de l’angle de l’onglet
1. Débranchez l'outil.
2. Pour régler l’angle de la coupe, placez la scie
sur le bord de l’établi et tirer le levier de réglage
de l’onglet.
3. Tenez le guide vers le bas et faites glisser la
flasque scie à la position désirée selon les marques de
intérieure l’échelle à onglet (jusqu’à 45˚).
4. Pour augmenter l’angle de la coupe jusqu’à
Rondelle Boulon 51,5˚, appuyez sur le bouton de priorité et
inclinez la scie à l’angle désiré.
élastique de lame 5. Poussez le levier d’onglet vers le bas pour le
3. Poussez vers le haut le levier de la protection verrouiller. Vérifiez l’angle avec une équerre.
inférieure pour lever la probroche avec les dents Vérifiez également pour vous assurer que le
pointant dans la même direction que la flèche levier de réglage de l’onglet est placé de façon
de la protection inférieure (Fig. 4). Relâchez le sécuritaire avant d’effectuer la coupe.
levier de la protection inférieure.
MANIEMENT
Fig. 4 levier de la
protection inférieure
avertissement Pour minimiser
les risques de blessures, portez des lunettes
à coques latérales. Débranchez l'outil avant
de changer les accessoires ou d'effectuer
des réglages.
Causes de rebond et avertissements associés
- Le rebond est une réaction soudaine, causée
par une lame coincée, bloquée ou mal alignée et
projetant la scie hors de la pièce coupée vers le
haut, en direction de l’opérateur.
- Lorsque la lame est pincée ou bloquée par la
fermeture du trait de coupe, elle se bloque et la
force du moteur projette la scie en direction de
4. Placez la rondelle extérieure, rondelle élastique l’opérateur.
et le boulon de lame sur la broche. - Si la lame dévie dans le trait de coupe, les dents
5. Poussez le bouton de verrouillage de la de l’arrière risquent de mordre la surface de la
broche tout en tournant le boulon dans le sens planche, causant la projection de la lame hors
antihoraire avec une clé hex. de 6 mm, jusqu’à du bois, en direction de l’opérateur.
ce que la broche se verrouille. Serrez solidement Le rebond est causé par une mauvaise utilisation
le boulon. de la scie et/ou des méthodes de travail
6. Pour déposer la lame, répétez à l’inverse les incorrectes et il peut être évité en prenant les
étapes ci-dessus. Nettoyez toujours la saleté et précautions suivantes :
la sciure de la broche, rondelles, et de la protec- •Maintenir fermement la scie avec les deux
tion supérieure et inférieure après une utilisation. mains et placer vos bras de manière à
résister aux rebonds. Placer le corps d’un
Réglage de la profondeur côté ou de l’autre de la lame, et non dans la
1. Débranchez l'outil. ligne de coupe. Un rebond pourrait faire sauter
2. Pour régler la profondeur de la coupe, placez la lame en arrière, mais les rebonds peuvent
la scie sur le bord de l’établi et tirez le levier de être contrôlés par l’opérateur si des précautions
réglage de la profondeur. appropriées sont prises.
3. Maintenez le guide à plat sur l’établi et levez ou
abaissez la scie à la position désirée. Abaisser
la scie augmente la profondeur de coupe.
Lever la scie réduit la profondeur de coupe. La
profondeur est réglée correctement si la lame
ne dépasse pas de plus de 6 mm (1/4 po) du
dessous du matériau que vous coupez. Utilisez
l’échelle de réglage de profondeur pour les
profondeurs standards.

20
Fig. 5 •Ne pas utiliser de lames émoussées ou
endommagées. Une lame émoussée ou
incorrectement réglée produit un trait de scie
étroit, causant le pincement de la lame et le
rebond.
Voie
Fig. 8

Lame Lame
affûtée émoussée

Recul •Les leviers de réglage de profondeur et


d’angle de coupe doivent être fermement
•Si la lame se bloque ou si la coupe est serrés et assujettis avant de commencer la
interrompue pour une raison quelconque, coupe. Si la lame se dérègle en cours de coupe,
relâcher la gâchette et maintenir la lame elle peut se bloquer et causer un rebond.
dans le trait de coupe jusqu’à ce qu’elle ait
complètement cessé de tourner. Pour éviter Fig. 9
un rebond, ne jamais essayer de retirer la scie
de la pièce ou de la tirer en arrière pendant
que la lame est en rotation. Déterminer et
éliminer la cause du blocage de la lame.
•Avant de remettre la scie en marche
lorsqu’elle est engagée dans le bois, centrer
la lame dans le trait de scie et s’assurer que
les dents ne mordent pas dans le bois. Si la
lame est bloquée, elle peut causer un rebond
et l’éjection du trait de coupe lorsque la scie est
remise en marche.
Fig. 6 •Redoubler de prudence lors du sciage dans
des cloisons existantes ou d’autres endroits
sans visibilité arrière. La lame peut heurter des
objets ou matériaux causant un rebond.
Maniement général
Fixez toujours la pièce solidement à un chevalet
ou à un établi au moyen de serre-joints. Voir «
Applications » pour la façon correcte de soutenir
une pièce dans différentes situations. Une
application typique est illustrée ci-dessous.
3 mm - 6 mm (1/8 po - 1/4 po) 1. Tracez une ligne de coupe. Placez l’avant du
•Soutenir les planches de grande taille afin guide sur le rebord de la pièce sans que la
d’éviter les risques de pincement et de lame entre en contact. Maintenez la poignée
rebond de la lame. Les planches longue ont contenant la gâchette avec une main et la poignée
tendance à ployer sous leur propre poids. Des supérieure de l’autre.
supports doivent être placés sous la planche, de 2. Alignez l’encoche de visée avec votre ligne de
chaque côté, près du trait de coupe et du bord coupe. Positionnez vos bras et votre corps de
de la planche. façon à résister au recul. Appuyez sur la gâchette
tout en laissant le moteur atteindre sa vitesse
Fig. 7 maximum avant de commencer à couper.
3. Tout en coupant, maintenez le guide à plat contre
la pièce et tenez fermement les poignées. Ne
forcez pas la scie à découper dans la pièce.
Sinon, un recul risque de se produire.
4. Si vous effectuez une coupe partielle, repartez
à mi-coupe ou corrigez la direction, attendez
l’arrêt complet de la lame. Pour reprendre la
coupe, centrez la lame dans la saignée, reculez
la scie loin du rebord de coupe sur quelques cen-
timètres, appuyez sur la gâchette et recentrez
lentement la coupe.
21
Fig. 10 Portez des lunettes
Saisissez la
de sécurité
Resserrez de façon sécuritaire scie avec les
les leviers de réglage de la deux mains, en
­profondeur et de l’onglet les gardant loin Ne portez pas de
de la lame vêtements flottants
Réglez la profondeur de la
coupe à 3 ou 6 mm (1/8 ou
1/4 po) plus profond que Gardez le cordon
l’épaisseur du matériau à une distance
­sécuritaire de la lame
Posez la scie sur une pièce et de la saignée
plus grande pour laisser
tomber la plus petite
Maintenez un bon ­appui
Fixez solidement la pièce sur sur vos pieds, dans une
des support résistants zone propre

5. Si la scie cale, maintenez une poigne ferme et Dépannage


relâchez immédiatement la gâchette. Corrigez le Si la lame ne veut pas suivre en ligne droite :
problème avant de continuer (voir « Prévention • Les dents sont émoussées sur un côté. Cela se
contre le retour »). produit lorsque les dents heurtent un objet dur
6. Une fois que vous avez terminé une coupe, tel qu’un clou ou une pierre, ce qui émousse un
assurez-vous que la protection inférieure est de leurs côtés. La lame a tendance à couper
fermée et que la lame a complètement arrêté vers le côté avec ses dents les plus affûtées.
de tourner avant de poser la scie. • Le guide est désaxé ou tordu
• La lame est tordue
• L’outil de découpageou le guide n’a pas été
utilisé
Si la lame se coince, fume ou bleuit par suite de
friction :
• La lame est émoussée
• La lame est montée à l’envers
• La lame est tordue
• La lame est encrassée
• La pièce est mal soutenue
• Une lame inadéquate est utilisée.
APPLICATIONS
Fig. 11
AVERTISSEMENT Pour réduire les
risques d'explosion, de chocs électriques et
de dommages à la propriété, vérifiez toujours
que la zone de travail ne contient pas de tuyaux
ou de câbles cachés avant de commencer à
percer.
Coupe de grands panneaux
Les grands panneaux et les longues planches
fléchissent ou se cintrent si elles ne sont pas
soutenues correctement. Si vous essayez de
couper sans mettre la pièce à niveau ni la soutenir
correctement, la lame aura tendance à se coincer
et à provoquer un recul.
Supportez les grands panneaux. Assurez-vous de
régler la profondeur de coupe de façon à ne couper
que la pièce, mais pas ses supports.

22
Coupe en long du bois Chantournage
La coupe en long du bois s’effectue dans le sens Un chantournage est effectué au milieu de la
du grain. Sélectionnez la lame qui convient à la pièce lorsqu’elle ne peut être coupée en partant
tâche. Utilisez un outil de découpagepour des d’un bord. Nous recommandons d’utiliser une
coupes de 100 mm (4 po) ou inférieures (Fig. 12). Sawzall® pour ce type de coupe. Si toutefois vous
Pour installer un outil de découpage, faites glisser devez utiliser une scie circulaire pour chantourner,
la barre par la fente de l’outil de découpagedans FAITES PREUVE D’EXTRÊME PRUDENCE.
un des deux côtés du guide. Réglez pour la largeur 1. En partant d’un coin, alignez l’encoche de visée
voulue en alignant la mesure sélectionnée avec avec votre ligne de coupe. Inclinez la scie vers
l’encoche de visée et verrouillez le réglage avec l’avant, en fixant fermement l’avant du guide sur
une vis à oreilles. la pièce. La lame doit se trouver juste au-dessus
de la ligne de coupe sans la toucher. Relevez le
Fig. 12 protection inférieure à l’aide de son levier.
2. Appuyez sur la gâchette. Laisser la lame
parvenir à sa vitesse maximum. Servez-vous de
l’avant du guide comme charnière et abaissez
graduellement l’extrémité arrière de la scie dans
la pièce (Fig. 15).
Fig. 15

Lorsque vous coupez des largeurs de plus de 100


mm (4 po), fixez des pièces de bois de 25 mm (1 po)
sur la pièce pour qu’elles servent de guide (Fig. 13).

Fig. 13

3. Lorsque le guide est placé contre la pièce


(Fig. 16), déplacez la scie vers le coin le plus
éloigné. Relâchez la gâchette et attendez l’arrêt
complet de la lame avant de la retirer de la
Coupe transversale du bois pièce. Répétez les opérations ci-dessus pour
Un coupe transversale s’effectue en travers du chaque côté de l’ouverture. Utilisez une scie
grain. Sélectionnez la lame qui convient à la tâche. Sawzall®, une scie sauteuse ou une petite scie
Avancez lentement avec la scie pour éviter que les à main pour terminer les coins s’ils ne sont pas
fibres du bois ne se déchirent, puis relevez. complètement découpés.
Fig. 14 Fig. 16

23
Coupe de la maçonnerie et du métal
Les scies circulaires de Milwaukee ne sont pas Fig. 18
conçues pour être utilisées de façon continue pour
couper du métal ou des matériaux de maçonnerie.
Pour couper ces types de matériaux, utiliser la
lame appropriée.

AVERTISSEMENT La poussière,
les copeaux et les grains peuvent bloquer la
protection dans une position ouverte en tout
temps. Si la scie doit servir à couper des ma-
tériaux de maçonnerie ou du métal, la réserver
uniquement pour ce type d’opération et la re-
tourner au centre d’entretien de MILWAUKEE
afin de la faire nettoyer et de la tester avant de
l’utiliser pour couper du bois.

entretien
AVERTISSEMENT Utiliser unique-
ment des accessoires dotés d’une cote de avertissement Pour minimiser
vitesse maximale qui est au moins égale à la les risques de blessures, débranchez tou-
vitesse de rotation (en r/min) inscrite sur la jours l’outil avant d’y effectuer des travaux
plaque signalétique de l’outil. de maintenance. Ne faites pas vous-même
Pour couper des matériaux de maçonnerie, uti- le démontage de l’outil ni le rebobinage du
liser une lame de diamant. Faire des cannelures système électrique. Consultez un centre de
successives d’une profondeur de moins de 6 mm service MILWAUKEE accrédité pour toutes
(1/4 po) afin d’obtenir la profondeur désirée. Si les réparations.
la profondeur de coupe dépasse 6 mm (1/4 po),
la meule sera endommagée. Débrancher l’outil Entretien de l’outil
et enlever fréquemment la poussière des évents Gardez l’outil en bon état en adoptant un pro-
d’aération et des protège-lame. gramme d’entretien ponctuel. Avant de vous en
servir, examinez son état en général. Inspectez-en
Fig. 17 la garde, interrupteur, cordon et cordon de rallonge
pour en déceler les défauts. Vérifiez le serrage des
vis, l’alignement et le jeu des pièces mobiles, les
vices de montage, bris de pièces et toute autre
condition pouvant en rendre le fonctionnement dan-
gereux. Si un bruit ou une vibration insolite survient,
arrêtez immédiatement l’outil et faites-le vérifier
avant de vous en servir de nouveau. N’utilisez pas
un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée
« HORS D’USAGE » jusqu’à ce qu’il soit réparé
(voir « Réparations »).
Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubrifier
l’outil avant que le temps ne soit venu de remplacer
les balais. Après une période pouvant aller de 6
mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à
un centre de service MILWAUKEE accrédité pour
obtenir les services suivants:
• Lubrification
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser • Inspection et remplacement des balais
l’outil pour couper du métal à proximité de ma- • Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-
tériaux inflammables. Les étincelles peuvent nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
provoquer un incendie. • Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit
etc.)
Pour couper du métal, utiliser une lame pour • Vérification du fonctionnement électromécanique
coupe de métal. Régler la profondeur de coupe
au maximum. S’assurer que toutes les personnes
se trouvant à proximité sont à l’abri des étincelles.

24
Maintien du niveau d’huile accesoires
Vérifiez le niveau d’huile. Pour vérifier le niveau
d’huile, réglez la scie à la profondeur maximale,
déposez-la sur son guide et vérifiez la chambre de avertissement Débranchez tou-
niveau d’huile. Le niveau d’huile doit être inférieur jours l’outil avant de changer ou d’enlever les
à la ligne de maximum d’huile de l’outil (environ accessoires. L’utilisation d’autres accessoires
14 ml (1/2 oz.). que ceux qui sont spécifiquement recomman-
Si le niveau d’huile est bas : dés pour cet outil peut comporter des risques.
1. Pour ajouter l’huile, posez la scie sur son patin
et retirant le bouchon à huile. Pour une liste complète des accessoires, prière de
2. Versez l’huile dans la chambre. NE PAS TROP se reporter au catalogue Milwaukee Electric Tool
REMPLIR. ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
3. Une fois atteint le niveau d’huile adéquat, Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter
remettez en place le capuchon. votre distributeur local ou l'un des centres-service.
L’huile MILWAUKEE est une huile synthétique
spécifiquement conçue pour les scies à vis sans
fin. D’autres types d’huiles pourraient endommager
l’outil et mal se comporter à des températures
variées. Vérifiez fréquemment le niveau d’huile si
l’outil est utilisé pendant de longues périodes. (Mise
en garde : l’huile peut être chaude.)

avertissement Pour minimiser


les risques de blessures, choc électrique et
dommage à l’outil, n’immergez jamais l’outil
et ne laissez pas de liquide s’y infiltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la pous-
sière. Gardez les poignées de l’outil propres, à sec
et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage
de l’outil doit se faire avec un linge humide et un
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la
térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
d’usage domestique qui en contiennent pourraient
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne
laissez jamais de solvants inflammables ou com-
bustibles auprès des outils.
Réparations
Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier
au centre de maintenance le plus proche.

25
GARANTIE LIMITÉE - aux États-Unis ET au Canada
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fil [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail];
consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine
être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de
matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner
l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en
port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives
de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra-
tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™,
et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de
la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur
d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail
et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air,
aux blocs piles pour outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-
charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits
d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX
PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI­DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,
à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de
réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon
de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher cet outil électrique. Pour assurer la
validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du
magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé,
veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des acces-
soires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afin d’obtenir les coordonnées du centre de
réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du
distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera
remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les
risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Modèle :
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph.
Date d’achat : 52 55 4160-3547
Sceau du distributeur ou du magasin :
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
26
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA

aDVERTENCIA LEA TODAS LAS advertencias e instrucciones de


seguridad. Si no se sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una
Guarde todas las advertencias e
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en
todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión
(cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
bajo la influencia de drogas, alcohol o medici-
SEGURIDAD en el área nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una
de trabajo herramienta eléctrica puede tener como resultado
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de lesiones personales graves.
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con- • Use un equipo de protección personal. Lleve
tribuyen a que se produzcan accidentes. siempre protección ocular. Llevar un equipo
• No utilice herramientas eléctricas en atmós- de protección apropiado para la situación, como
feras explosivas, como en la presencia de una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
líquidos, gases o polvo inflamables. Las her- antideslizantes, un casco o protección auditiva,
ramientas eléctricas crean chispas que pueden reducirá las lesiones personales.
incendiar el polvo o las emanaciones. • E vite el encendido accidental. Asegúrese
• Mantenga a los niños y otras personas alejadas de que el interruptor esté en la posición de
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las apagado antes de conectarlo a la toma de
distracciones pueden hacerle perder el control. alimentación o a la batería, al levantar o mover
seguridad eléctrica la herramienta. Mover herramientas con el dedo
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor
• Los enchufes de las herramientas eléctricas en la posición de encendido contribuye a que se
deben ser del mismo tipo que el toma- produzcan accidentes.
corrientes. Nunca realice ningún tipo de • Q uite todas las llaves de ajuste antes de
modificación en el enchufe. No use enchufes encender la herramienta. Una llave que esté
adaptadores con herramientas eléctricas acoplada a una pieza giratoria de la herramienta
con conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de puede provocar lesiones personales.
descarga eléctrica si no se modifican los enchufes • No se estire demasiado. Mantenga los pies
y los tomacorrientes son del mismo tipo. bien asentados y el equilibrio en todo mo-
• Evite el contacto corporal con superficies con mento. Esto permite tener mejor control de la
conexión a tierra, como tuberías, radiadores, herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga • Vístase de manera apropiada. No lleve ropa
eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
tierra. los guantes lejos de la piezas en movimiento.
• No exponga la herramientas eléctricas a la La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden
lluvia o a condiciones de humedad. El agua quedar atrapados en las piezas en movimiento.
que entra en una herramienta eléctrica aumenta • Si se proporcionan dispositivos para la conex-
el riesgo de descarga eléctrica. ión de sistemas de recolección y extracción de
• No abuse del cable. Nunca use el cable para polvo, asegúrese de que estén conectados y
transportar la herramienta eléctrica, tirar de se usen apropiadamente. El uso de estos dis-
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado positivos puede reducir los peligros relacionados
del calor, los bordes afilados o las piezas en con el polvo.
movimiento. Los cables dañados o enmarañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Uso y cuidado de las
• Cuando se utiliza una herramienta eléctrica herramientas ELÉCTRICAS
en el exterior, use una extensión que sea • No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her-
apropiada para uso en el exterior. El uso de un ramienta eléctrica correcta para la aplicación.
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor
de descarga eléctrica. y de manera más segura a la velocidad para la
• Si debe operar una herramienta eléctrica en un que se diseñó.
lugar húmedo, utilice un suministro protegido • No use la herramienta eléctrica si el interruptor
por un interruptor de circuito con conexión a no la enciende ni la apaga. Cualquier herrami-
tierra (GFCI). Usar un GFCI reduce el riesgo de enta eléctrica que no se pueda controlar con el
que se produzcan descargas eléctricas. interruptor es peligrosa y se debe reparar.
seguridad personal • Desconecte el enchufe de la toma de aliment-
• Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que ación y/o la batería de la herramienta eléctrica
está haciendo y use el sentido común cuando antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
utilice una herramienta eléctrica. No use una accesorios o almacenar las herramientas eléc-
herramienta eléctrica cuando está cansado o tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad
27
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda que conduzca electricidad también provocará
accidentalmente. que las partes metálicas de la herramienta se
• Almacene las herramientas eléctricas fuera electrifiquen y podría ocasionar una descarga
del alcance de los niños y no permita que eléctrica al operador.
personas no familiarizadas con ellas o estas • Al hacer cortes al hilo, siempre use un tope-
instrucciones las utilicen. Las herramientas guía para cortar al hilo o una guía de borde
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce
no capacitados. la probabilidad de que la hoja se amarre.
• Mantenimiento de las herramientas eléctricas. • Siempre use hojas del tamaño y forma
Revise que no haya piezas móviles que estén correctos (diamante vs. redonda) para los
desalineadas o que se atasquen, piezas rotas orificios del eje. Las hojas que no corresponden
ni ninguna otra condición que pueda afectar a los elementos de montaje de la sierra correrán
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. excéntricamente, ocasionando pérdida de
Si se encuentran daños, haga que le reparen control.
la herramienta antes de usarla. Las herrami- • Nunca use arandelas o pernos dañados o
entas mal mantenidas son la causa de muchos incorrectos. Las arandelas y el perno de la
accidentes. hoja se diseñaron especialmente para su sierra,
• Mantenga las herramientas de corte limpias para un óptimo desempeño y seguridad de la
y afiladas. Es menos probable que se atasquen operación.
las herramientas de corte con filos afilados que
se mantienen de manera apropiada y también son Instrucciones de seguridad adicionales para
más fáciles de controlar. todas las sierras
• Use la herramienta eléctrica, los accesorios, Causas del contragolpe y advertencias
las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, relacionadas
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo – El contragolpe es una reacción repentina a
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her- una hoja de sierra pellizcada, amarrada o mal
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de alineada que ocasiona que la sierra se levante
aquellas para las que se diseñó podría originar y se salga de la pieza de trabajo y hacia el
una situación peligrosa. operador de forma incontrolada;
– Cuando la hoja se pellizca o se amarra
mantenimiento estrechamente por el cierre de la separación
• H aga que un técnico calificado realice el de corte, la hoja se para y la reacción del motor
mantenimiento de la herramienta eléctrica utili- impulsa la unidad con gran rapidez hacia el
zando solamente piezas de repuesto idénticas. operador;
Esto asegurará que se mantiene la seguridad de – Si la hoja se tuerce o pierde la alineación en el
la herramienta eléctrica. corte, los dientes del borde trasero de la hoja
pueden enterrarse en la superficie superior de
REGLAS especificas la madera, ocasionando que la hoja se salga
DE SEGURIDAD de la separación de corte y salte hacia el
Instrucciones de seguridad para todas las operador.
sierrasProcedimientos de corte El contragolpe es el resultado del uso incorrecto
de la sierra y/o de procedimientos o condiciones
• PELIGRO: Mantenga las manos de operación incorrectos y puede evitarse
alejadas del área de corte y de la hoja. tomando las precauciones correspondientes
Mantenga la segunda mano en la que se indican a continuación.
empuñadura auxiliar o en la carcasa del • Mantenga un agarre firme con ambas manos
motor. Si ambas manos están sosteniendo sobre la sierra y coloque los brazos para
la sierra, no podrán cortarse con la hoja. resistir las fuerzas de contragolpe. Posicione
• No meta la mano debajo de la pieza de trabajo. el cuerpo a cualquiera de los dos lados
La guarda no puede protegerlo de la hoja que de la hoja, pero no en línea con la hoja. El
está debajo de la pieza de trabajo. contragolpe podría ocasionar que la sierra saltara
• Ajuste la profundidad de corte al grosor de la hacia atrás, pero las fuerzas de contragolpe
pieza de trabajo. Menos de un diente completo pueden ser controladas por el operador si se
de la hoja debe ser visible debajo de la pieza de toman las precauciones correspondientes.
trabajo. • Cuando la hoja se esté amarrando o cuando
• Nunca sostenga la pieza que se está cortando se interrumpa un corte por cualquier motivo,
en las manos o sobre las piernas. Sujete la suelte el gatillo y sostenga la sierra inmóvil
pieza de trabajo a una plataforma estable. dentro del material hasta que la hoja se
Es importante soportar el trabajo correctamente detenga por completo. Nunca intente retirar la
para minimizar la exposición del cuerpo, el sierra de la pieza ni jalarla hacia atrás mientras
amarre de la hoja o la pérdida de control. la hoja se encuentre aún en movimiento, pues
• Al realizar una operación donde la herramienta puede producirse un contragolpe. Investigue y
de corte pueda entrar en contacto con siga acciones correctivas para eliminar la causa
cableado oculto o su propio cable, sostenga del amarre de la hoja.
el accesorio únicamente de las superficies de
empuñadura aisladas. El contacto con un cable
28
• Al reiniciar una sierra dentro de la pieza • Mantenga las etiquetas y las placas identifi-
de trabajo, centre la hoja de la sierra en la cativas. Tienen información importante. Si no se
separación de corte y verifique que los dientes pueden leer o si faltan, póngase en contacto con
de la sierra no estén insertados en el material. un centro de servicio MILWAUKEE para obtener
Si la hojas de la sierra se está amarrando, puede un repuesto gratuito.
avanzar hacia arriba o dar un contragolpe • ADVERTENCIA Ciertos polvos creados al lijar,
de la pieza de trabajo al reiniciarse la sierra. serrar, esmerilar, perforar y realizar otras activi-
• Soporte los paneles grandes para minimizar dades de construcción contienen productos quími-
el riesgo de que la hoja pellizque y dé un cos que se sabe que causan cáncer, defectos con-
contragolpe. Los paneles grandes tienden a génitos u otros daños al aparato reproductor. Algu-
pandearse con su propio peso. Deben colocarse nos ejemplos de dichos productos químicos son:
soportes debajo del panel a ambos lados, cerca • plomo de pintura con base de plomo
de la línea de corte y cerca del borde del panel. • sílice cristalino de los ladrillos y cemento y de
• No utilice hojas romas ni dañadas. Las hojas otros productos de mampostería, y
sin filo o que estén incorrectamente colocadas • arsénico y cromo de madera tratada
pueden producir una separación de corte químicamente.
angosta, causando fricción excesiva, amarre de Su riesgo de exposición varía dependiendo de la
la hoja y contragolpe. frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
• Las palancas de ajuste de la profundidad de Para reducir su exposición a estos productos
la hoja y bisel deben estar apretadas y firmes químicos: trabaje en un área bien ventilada, y
antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja trabaje con equipo de seguridad aprobado, como
cambia durante el corte, puede causar amarre y máscaras antipolvo especialmente diseñadas
contragolpe. para filtrar partículas microscópicas.
• Use precaución adicional al aserrar en
muros existentes u otras áreas donde no
haya visibilidad. La hoja saliente puede cortar
objetos que podrían causar contragolpe.
Función de guarda inferior
• Revise que la guarda inferior cierre
correctamente antes de cada uso. No opere
la sierra si la guarda inferior no se mueve
libremente y se cierra instantáneamente.
Nunca sujete ni amarra la guarda inferior
en la posición abierta. Si la sierra se cae
accidentalmente, la guarda inferior puede
doblarse. Eleve la guarda inferior con la
agarradera retráctil y asegúrese de que se mueva
libremente y no toque la hoja ni ninguna otra parte,
en todos los ángulos y profundidades de corte.
• Verifique la operación del muelle de la guarda
inferior. Si la guarda y el muelle no están
operando correctamente, deben recibir
servicio antes del uso. La guarda inferior Simbología
puede operar con lentitud debido a partes
dañadas, depósitos de goma o una acumulación Con doble aislamiento
de residuos.
• La guarda inferior debe retraerse
manualmente únicamente para cortes Volts
especiales, como “cortes por penetración”
y“cortes compuestos.” Eleve la guarda inferior
replegando la agarradera y en cuanto la hoja Corriente alterna
entre al material, la guarda inferior debe soltarse.
Para las demás operaciones de corte con sierra,
la guarda inferior debe operar automáticamente. Amperios
• Observe siempre que la guarda inferior esté
cubriendo la hoja antes de colocar la sierra en Revoluciones por
el banco o en el suelo. Una hoja sin protección minuto sin carga (rpm)
en movimiento puede ocasionar que la sierra
avance hacia atrás, cortando lo que esté en su
camino. Tenga en cuenta el tiempo que se tarda Underwriters Laboratories, Inc.,
la hoja en detenerse después de que se libera el C US Estados Unidos y Canadá
interruptor.

29
Especificaciones
Cat. Tamaño de Profundidad Profundidad
No. la cuchilla Volts ca RPM Cenador de corte a 90˚ de corte a 51.5˚
6477-20 184 mm 120 4 400 Diamond 0 a 60 mm 0 a 60 mm
(7-1/4 pulg.) (0 a 2-3/8 pulg.) (0 a 2-3/8 pulg.)
6577-20 184 mm 120 4 400 Diamond 0 a 60 mm 0 a 60 mm
(7-1/4 pulg.) (0 a 2-3/8 pulg.) (0 a 2-3/8 pulg.)

TIERRA
La clavija de conexión de puesta
advertencia Puede haber riesgo a tierra en el enchufe está co-
de descarga eléctrica si se conecta el cable de nectada al sistema de conexión de
conexión de puesta a tierra incorrectamente. puesta a tierra de la herramienta
a través del hilo verde dentro del
Consulte con un electricista certificado si cable. El hilo verde debe ser el
tiene dudas respecto a la conexión de puesta único hilo conectado al sistema de
a tierra del tomacorriente. No modifique el en- conexión de puesta a tierra de la Fig. A
chufe que se proporciona con la herramienta. herramienta y nunca se debe
Nunca retire la clavija de conexión de puesta unir a una terminal energizada.
a tierra del enchufe. No use la herramienta Su herramienta debe estar
si el cable o el enchufe está dañado. Si está enchufada en un tomacorri-
dañado antes de usarlo, llévelo a un centro ente apropiado, correctamente
de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. instalado y conectado a tierra
Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, según todos los códigos y Fig. B
haga que un electricista certificado instale un reglamentos. El enchufe y
toma-corriente adecuado. el tomacorriente deben asemejarse a los de la
Figuras A y B.
Algunos modelos se suministran con una clavija Herramientas con doble aislamiento:
de seguridad de 20 A (NEMA L5-20). Herramientas con clavijas de dos patas
Herramientas con conexión a tierra: Las herramientas marcadas con “Doble aislamien-
Herramientas con enchufes de tres clavijas to” no requieren conectarse “a tierra”. Estas her-
Las herramientas marcadas con la frase “Se requi- ramientas tienen un sistema
ere conexión de puesta a tierra” tienen un cable aislante que satisface los es-
de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tándares de OSHA y llena los
tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse estándares aplicables de UL
a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (Underwriters Laboratories),
(véase la Figuras A y B). Si la herramienta se ave- de la Asociación Canadiense
riara o no funcionara correctamente, la conexión de Estándares (CSA) y el Có-
de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja digo Nacional de Electricidad. Fig. C Fig. D
resistencia para desviar la corriente eléctrica de la Las herramientas con doble
trayectoria del usuario, reduciendo de este modo aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de
el riesgo de descarga eléctrica. los toma corriente de 120 Volt mostrados en las
Figuras C y D.

30
EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas que deben conectarse a tierra Guías para el uso de cables de extensión
cuentan con clavijas de tres patas y requieren • Si está usando un cable de extensión en sitios
que las extensiones que se utilicen con ellas sean al aire libre, asegúrese que está marcado con
también de tres cables. Las herramientas con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica
doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden que puede ser usado al aire libre.
utilizarse indistintamente con extensiones de dos a • Asegúrese que su cable de extensión está cor-
tres cables. El calibre de la extensión depende de rectamente cableado y en buenas condiciones
la distancia que exista entre la toma de la corriente eléctricas. Cambie siempre una extensión
y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso dañada o hágala reparar por una persona cali-
de extensiones inadecuadas puede causar serias ficada antes de volver a usarla.
caídas en el voltaje, resultando en pérdida de • Proteja su extensión eléctrica de objetos cor-
potencia y posible daño a la herramienta. La tabla tantes, calor excesivo o areas mojadas.
que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada
selección de la extensión. Calibre mínimo recomendado para
Mientras menor sea el número del calibre del cables de extensiones eléctricas*
cable, mayor será la capacidad del mismo. Por Amperios Largo de cable de Extensión en (m)
ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar (En la placa) 7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9
una corriente mayor que un cable calibre 16. 0 - 5,0 16 16 16 14 12 12
Cuando use mas de una extensión para lograr el 5,1 - 8,0 16 16 14 12 10 --
largo deseado, asegúrese que cada una tenga al 8,1 - 12,0 14 14 12 10 -- --
menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si 12,1 - 15,0 12 12 10 10 -- --
está usando un cable de extensión para mas de 15,1 - 20,0 10 10 10 -- -- --
una herramienta, sume los amperes de las varias
placas y use la suma para determinar el tamaño * Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150%
mínimo del cable de extensión. de los amperios.

LEA y GUARDE TODAS LAS


INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
REFERANCIAS.

descripcion Funcional
1. Tapón de aceite
2. Mango superior 3
3. Alojamiento del motor
4. Interruptor de a
­ ccionamiento 1
5. Palanca de ajuste de profundidad
6. Palanca de la guarda inferior
7. Perno de la cuchilla
8. Guarda inferior
21
9. Arandela del husillo
10. Ranura de la guía de corte 4 18
2
17
16 20
15
13 11. Muescas guía
14 19
12.Zapata
13.Palanca de ajuste de ángulo
14.Escala de corte en ángulo
15.Botón de bloqueo del husillo
5 16.Guarda superior
6 17.Ventanilla de nivel de aceite
18.Gancho para vigas
12 19.Botón de anulación a 51,5˚
11 8 20.Escala de profundidad de corte
10 9 7
21. Lugar de guardar la llave

31
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
la palanca no funcionan apropiadamente, será
advertencia Para reducir el riesgo necesario repararlas antes de volver a usarlas. La
de una lesión, desconecte siempre la her- guarda inferior puede funcionar defectuosamente
ramienta antes de fijar o retirar accesorios, debido a partes dañadas, depósitos resinosos o
por la acumulación de restos de material.
o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los 1. Desconecte la herramienta antes de verificar la
accesorios específicamente recomendados. El guarda inferior.
uso de otros accesorios puede ser peligroso. 2. Coloque la herramienta sobre su propio lado.
NOTA: Este procedimiento no mostrará un
funcionamiento correcto de la guarda inferior si
advertencia Use solamente ac- la herramienta no se halla sobre su propio lado.
cesorios con una velocidad nominal máxima, 3. Sujete la guarda inferior por los lados y empújela
por lo menos, tan alta como las RPM que completamente hacia el alojamiento de la
aparecen en la placa de identificación de la cuchilla.
herramienta. 4. Suelte la guarda inferior.
• Si la guarda salta inmediatamente hacia su
Selección de la cuchilla lugar, significa que está funcionando correcta-
Seleccione una cuchilla apropiada para su apli- mente y puede continuar utilizándola.
cación. Consulte la sección “Accesorios” a fin de • Si la guarda no salta inmediatamente hacia su
obtener una lista de las cuchillas a usar para las lugar, limpie las guardas superior e inferior para
aplicaciones correctas de esta herramienta. remover todas las virutas o restos de material.
Siempre use cuchillas afiladas. Las cuchillas sin filo Luego, verifique nuevamente el funcionamiento
tienden a sobrecargar la herramienta y aumentan la comenzando con el primer paso.
probabilidad de CONTRAGOLPE. Sólo use cuchil- • Si aún así la guarda todavía no salta inmedi-
las de ranura delgada con una velocidad máxima atamente hacia su lugar, comuníquese con un
de operación segura mayor que las RPM sin carga centro de servicio autorizado de MILWAUKEE
indicadas en la placa de especificaciones de la para que la reparen.
herramienta. Lea las instrucciones del fabricante
de la cuchilla antes de usarla. No use cuchillas Instalación de la cuchilla
abrasivas ni romboidales en seco de ningún tipo. 1. Desconecte la herramienta.
Use el tipo correcto de cuchilla para su aplicación. 2. Para extraer el perno de la hoja del husillo,
El uso de una cuchilla errónea puede resultar en un oprima el botón de bloqueo del husillo mientras
desempeño deficiente o en daño a la cuchilla. No hace girar el perno en sentido contrario a las
use cuchillas que estén agrietadas ni que tengan manecillas del reloj con la llave hex. de 6 mm
dientes rotos. No afile las cuchillas de metales fer- (suministrada con la herramienta) hasta que se
rosos; consulte las recomendaciones del fabricante bloquee el husillo. Extraiga la arandela exterior.
respecto al afilado. NOTA: No retire la brida interior de la segueta.
El diámetro grande de la brida interior (Fig. 2)
Fig. 1 Corte longitudinal y corte transversal debe quedar orientado hacia la segueta.
Una cuchilla multiusos para corte longitudinal,
corte transversal y corte en ángulo en maderas Fig. 2
duras, maderas suaves, madera contracha-
pada y materiales compuestos.
Corte longitudinal encuadrado
1/4

1/2

Diseñada para un corte longitudinal rápido y


3/4

1
5

preciso a lo largo del grano en maderas duras


3

51.5
2

o suaves cuando no se necesita un corte


1
45

transversal liso.
0
1

Madera contrachapada y veta de la madera


Se recomienda para cortar madera contra- bloqueo del
chapada, materiales compuestos y todo tipo husillo
de madera, cuando se necesita un acabado NOTA: No retire la brida interior de la segueta. El
ligeramente más liso. diámetro grande de la brida interior (Fig. 3) debe
Corte y acabado quedar orientado hacia la segueta.
Diseñada especialmente para corte transversal
y en ángulo en materiales que requieren un
corte muy liso. También corta aluminio.
Cómo verificar el funcionamiento de la guarda
inferior
Verifique el funcionamiento y la condición de
la palanca de la guarda inferior. Si la guarda y
32
Fig. 3 hoja Ajuste del ángulo de corte
1. Desconecte la herramienta.
Arandela 2. Para ajustar el ángulo de corte, coloque la sierra
exterior sobre el borde de la mesa de trabajo y mueva
hacia arriba la palanca de ajuste de ángulo.
3. Mantenga fija la zapata y deslice la sierra a la
posición deseada según las marcas de la escala
de corte en ángulo (hasta 45˚).
4. Para aumentar el ángulo de corte hasta 51,5˚,
presione el botón de anulación e incline la sierra
brida hasta el ángulo deseado.
interior 5. Mueva hacia abajo la palanca de corte en ángulo
Arandela Perno de para bloquear. Verifique el ángulo con una
elástica la hoja escuadra. También cerciórese de que la palanca
de ajuste de corte en ángulo esté segura antes
2. Mueva la palanca de la guarda inferior ha- de realizar el corte.
cia arriba para levantar la guarda inferior
(Fig. 4). Coloque la cuchilla sobre el husillo con OPERACION
los dientes apuntando en la misma dirección que
la flecha ubicada en la guarda inferior. Suelte la
palanca de la guarda inferior. advertencia Para reducir el riesgo
de una lesión, use siempre lentes de seguridad
Fig. 4 o anteojos con protectores laterales. Desco-
necte la herramienta antes de cambiar algún
accesorio o de hacerle algún ajuste.
Palanca
de la Causas del contragolpe y advertencias
guarda relacionadas
inferior – El contragolpe es una reacción repentina a
una hoja de sierra pellizcada, amarrada o mal
alineada que ocasiona que la sierra se levante
y se salga de la pieza de trabajo y hacia el
operador de forma incontrolada;
– Cuando la hoja se pellizca o se amarra
estrechamente por el cierre de la separación
de corte, la hoja se para y la reacción del motor
4. Coloque arandela exterior, arendela elástica y impulsa la unidad con gran rapidez hacia el
perno de la hoja en el husillo. operador;
5. Oprima el botón de bloqueo del husillo mientras – Si la hoja se tuerce o pierde la alineación en el
hace girar el perno en el sentido contrario a las corte, los dientes del borde trasero de la hoja
manecillas del reloj con la llave hex. de 6 mm pueden enterrarse en la superficie superior de
hasta que se bloquee el husillo. Apriete firme- la madera, ocasionando que la hoja se salga
mente el perno. de la separación de corte y salte hacia el
6. Para extraer la cuchilla, repita los pasos an- operador.
teriores de manera inversa. Siempre limpie el El contragolpe es el resultado del uso incorrecto
polvo y el aserrín del husillo, arandelas y de las de la sierra y/o de procedimientos o condiciones
guardas superior e inferior después del uso. de operación incorrectos y puede evitarse
Ajuste de la profundidad tomando las precauciones correspondientes
1. Desconecte la herramienta. que se indican a continuación.
2. Para ajustar la profundidad de corte, coloque • Mantenga un agarre firme con ambas manos
la sierra sobre el borde de la mesa de trabajo sobre la sierra y coloque los brazos para
y mueva hacia arriba la palanca de ajuste de resistir las fuerzas de contragolpe. Posicione
profundidad. el cuerpo a cualquiera de los dos lados
3. Manteniendo la zapata plana contra la mesa de la hoja, pero no en línea con la hoja. El
de trabajo, levante o descienda la sierra a contragolpe podría ocasionar que la sierra saltara
la posición deseada. Descender la sierra hacia atrás, pero las fuerzas de contragolpe
aumentará la profundidad del corte. Levantar la pueden ser controladas por el operador si se
sierra disminuirá la profundidad del corte. Para toman las precauciones correspondientes.
seleccionar la profundidad de corte apropiada,
la cuchilla no debe extenderse más de
6 mm (1/4 pulg.) por debajo del material a cortar.
Use la escala de profundidad de corte para las
profundidades de corte estándar.
4. Mueva hacia abajo la palanca de ajuste de
profundidad para bloquear. Verifique que la
palanca de ajuste de profundidad esté segura.
33
• No utilice hojas romas ni dañadas. Las hojas
Fig. 5 sin filo o que estén incorrectamente colocadas
pueden producir una separación de corte
angosta, causando fricción excesiva, amarre de
la hoja y contragolpe.
Fig. 8 Triscado

Cuchilla Cuchilla
afilada sin filo

• Las palancas de ajuste de la profundidad de


Contragolpe la hoja y bisel deben estar apretadas y firmes
antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja
cambia durante el corte, puede causar amarre y
• Cuando la hoja se esté amarrando o cuando contragolpe.
se interrumpa un corte por cualquier motivo,
suelte el gatillo y sostenga la sierra inmóvil Fig. 9
dentro del material hasta que la hoja se
detenga por completo. Nunca intente retirar la
sierra de la pieza ni jalarla hacia atrás mientras
la hoja se encuentre aún en movimiento, pues
puede producirse un contragolpe. Investigue y
siga acciones correctivas para eliminar la causa
del amarre de la hoja.
• Al reiniciar una sierra dentro de la pieza
de trabajo, centre la hoja de la sierra en la
separación de corte y verifique que los dientes
de la sierra no estén insertados en el material.
Si la hojas de la sierra se está amarrando, puede • Use precaución adicional al aserrar en
avanzar hacia arriba o dar un contragolpe muros existentes u otras áreas donde no
de la pieza de trabajo al reiniciarse la sierra. haya visibilidad. La hoja saliente puede cortar
objetos que podrían causar contragolpe.
Fig. 6 Operación general
Siempre sujete con firmeza la pieza en un cabal-
lete o en un banco de trabajo. Consulte la sección
“Aplicaciones” para determinar la manera correcta
de apoyar su pieza de trabajo en situaciones dife-
rentes. A continuación se muestra una aplicación
típica.
1. Marque una línea de corte. Coloque la parte
frontal de la zapata en el borde de la pieza
3 mm - 6 mm (1/8 pulg. - 1/4 pulg.) de trabajo, sin hacer contacto con la cuchilla.
Sujete el mango del interruptor con una mano
• Soporte los paneles grandes para minimizar y el mango superior con la otra.
el riesgo de que la hoja pellizque y dé un 2. Alinee la muesca guía con la línea de corte.
contragolpe. Los paneles grandes tienden a Coloque sus brazos y su cuerpo en posición
pandearse con su propio peso. Deben colocarse para resistir el contragolpe. Tire del gatillo
soportes debajo del panel a ambos lados, cerca para permitir que el motor alcance la velocidad
de la línea de corte y cerca del borde del panel. máxima antes de comenzar el corte. Al cortar,
mantenga la zapata apoyada sobre la pieza de
Fig. 7 trabajo y sujete firmemente la herramienta. No
fuerce la herramienta a través de la pieza de
trabajo. Al forzar la herramienta puede ocasionar
el contragolpe.
3. Al cortar, mantenga la zapata apoyada sobre
la pieza de trabajo y sujete firmemente la
herramienta. No fuerce la herramienta a través
de la pieza de trabajo. Al forzar la herramienta
puede ocasionar el contragolpe.

34
4. Al efectuar un corte parcial, al reanudar un corte Resolución de problemas
o al corregir la dirección, deje que la cuchilla Si la cuchilla no sigue una línea recta:
se detenga completamente. Para continuar el • Los dientes están sin filo a un lado. Esto puede
corte, con la cuchilla central en la ranura, retro- ocurrir al golpear contra un objeto duro como un
ceda la sierra del borde de corte unas cuantas clavo o una piedra, desafilando los dientes en un
pulgadas, tire del gatillo y reintroduzca el corte lado. La cuchilla quiere cortar hacia el lado con
lentamente. los dientes más afilados.
5. Si la sierra se bloquea, mantenga una sujeción • La zapata está desalineada o doblada
firme y suelte el gatillo inmediatamente. Corrija • La cuchilla está doblada
el problema antes de continuar, (vea «Evite el • No se usó la guía de corte
contragolpe»). Si la cuchilla se atora o se vuelve azul por la
6. Al terminar un corte, asegúrese de que la guarda fricción:
inferior cierre y que la cuchilla se detenga • La cuchilla está desafilada
completamente antes de colocar la sierra sobre • La cuchilla está al revés
el banco de trabajo. • La cuchilla está doblada
• La cuchilla está sucia
• La pieza de trabajo no está apoyada debidamente
• No se usó la cuchilla correcta

Fig. 10
Sujete la sierra Use anteojos de
Apriete la profundidad y el
con ambas manos, seguridad
corte en ángulo ajustando
manteniéndolas ale-
las palancas de manera
jadas de la cuchilla
segura No use ropa
Establezca la profundidad de suelta
corte en un valor 3 mm - 6 mm
(1/8 pulg. - 1/4 pulg.) mayor
Mantenga el cordón
que el grosor del material
alejado de la cuchilla
Haga descansar la sierra sobre y de la ranura
la parte más grande de la pieza
de trabajo y deje caer la pieza
más pequeña Párese con firmeza
en un área limpia
Asegure la pieza de trabajo
con apoyos resistentes

35
APPLICACIONES
Fig. 13
advertencia Para reducir el
riesgo de explosión, electrocución y daño a la
propiedad, antes de taladrar verifique siempre
que en el área de trabajo no hayan tuberías o
cables ocultos.
Corte de paneles grandes
Los paneles grandes y las tablas largas se flexionan
o pandean si no se apoyan correctamente. Si
intenta cortar la pieza de trabajo sin apoyarla
y nivelarla debidamente, la cuchilla tenderá a Corte transversal de madera
atorarse, y ocasionará un contragolpe. El corte transversal es un corte contra el grano.
Seleccione la cuchilla correcta para el trabajo.
Fig. 11 Avance lentamente la sierra para evitar la
tendencia de las fibras de madera a rasgarse y
levantarse.
Fig. 14

Proporcione apoyo para los paneles grandes.


Asegúrese de ajustar la profundidad de corte de Corte de cavidades
manera que sólo corte la pieza de trabajo y no Los cortes de cavidades se realizan en el centro de
los apoyos. la pieza de trabajo cuando no se puede efectuar
Corte longitudinal de madera el corte desde un borde. Recomendamos usar
El corte longitudinal es un corte en la dirección del una sierra Sawzall® para este tipo de corte. Sin
grano. Seleccione la cuchilla correcta para el trabajo. embargo, si es necesario usar una sierra circular
Use una guía de corte para cortes longitudinales de para realizar un corte de cavidad, TENGA SUMA
100 mm (4 pulg.) o menos. Para instalar una guía PRECAUCION.
de corte, deslice la barra a través de la ranura de 1. Comenzando por una esquina, alinee la muesca
la guía de corte a cada lado de la zapata. Realice guía con la línea de corte. Incline la sierra hacia
el ajuste del ancho deseado alineando la medición adelante, fijando firmemente el frente de la
seleccionada con la muesca guía y bloquee el ajuste zapata en la pieza de trabajo. La cuchilla debe
con el tornillo de mariposa. quedar colocada justo encima de la línea de
corte, pero sin hacer contacto la misma. Eleve la
Fig. 12 guarda inferior mediante la palanca de la guarda
inferior.
2. Tire del gatillo. Permita que la hoja alcance su
velocidad máxima. Usando el frente de la zapata
como punto de pivote, descienda gradualmente
la parte posterior de la sierra en la pieza de
trabajo (Fig. 15).

Al efectuar cortes con anchos mayores de 100 mm


(4 pulg.), prense o clave una pieza de madera de
25 mm (1 pulg.) a la pieza de trabajo a modo de
guía (Fig. 13).

36
Fig. 15 Cuando corte mampostería, use una segueta de
diamante. Realice pasadas sucesivas a profundi-
dades de menos de 6 mm (1/4 pulg.) a fin de lograr
la profundidad deseada. Realizar cortes a una
profundidad de más de 6 mm (1/4 pulg.) dañará el
disco. Desenchufe la herramienta y limpie frecuent-
emente el polvo de las aberturas de ventilación y
de las guardas.
Fig. 17

3. Cuando la zapata esté completamente apoyada


sobre la pieza de trabajo (Fig. 16), mueva la
sierra hacia la esquina opuesta. Suelte el gatillo
y deje que la cuchilla se detenga completamente
antes de extraerla de la pieza de trabajo.
Repita los pasos anteriores para cada lado
de la abertura. Use una sierra Sawzall®, una
sierra caladora o un serrucho pequeño para
terminar las esquinas que no estén cortadas
completamente.
advertencia No use la herra-
Fig. 16 mienta para cortar metales cerca de materiales
inflamables. Las chispas pueden provocar un
incendio.
Cuando corte metales, use una segueta para cortar
metal. Fije la profundidad de corte a la profundi-
dad máxima. Proteja a todas las personas que se
encuentren en el área de las chispas.

Fig. 18

Corte en mampostería y metales


Las sierras circulares de Milwaukee no son para
uso continuo en cortes de metales o mampostería.
Cuando se corten estos materiales, use la segu-
eta correcta.

advertencia El polvo, las rebabas


y el grano pueden hacer que la guarda deje de
funcionar en cualquier momento. Si se usa
la sierra para cortar mampostería o metales,
resérvela y márquela para ese uso únicamente,
y llévela a un centro de servicio MILWAUKEE
para su limpieza y prueba antes de usarla para
cortes de madera.

advertencia Use solamente ac-


cesorios con una velocidad nominal máxima,
por lo menos, tan alta como las RPM que
aparecen en la placa de identificación de la
herramienta.

37
MANTENIMIENTO
advertencia Para reducir el riesgo
de lesiones, descarga eléctrica o daño a la
advertencia Para reducir el herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni
riesgo de lesiones, desconecte siempre la permita que estos fluyan dentro de la misma.
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni Limpieza
trate de hacer modificaciones en el sistema Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un tenga las empuñaduras de la herramienta limpias,
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón
neutro y un trapo húmedo para limpiar su herra-
las reparaciones. mienta ya que algunas substancias y disolventes
Mantenimiento de las herramientas limpiadores pueden ocasionar daños a materiales
Adopte un programa regular de mantenimiento plásticos y partes aislantes. Algunos de estos in-
y mantenga su herramienta en buenas condicio- cluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz,
nes. Antes de usarla, examine las condiciones diluyente para pintura, disolventes limpiadores
generales de la misma. Inspeccione guardas, clorados, amoníaco, y detergentes caseros que
interruptores, el cable de la herramienta y el cable contengan amoníaco.
de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, de- Reparaciones
fectos de alineación y dobleces en partes móviles, Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento
así como montajes inadecuados, partes rotas y entero al más cercano centro de reparaciones.
cualquier otra condición que pueda afectar una
operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones
anormales, apague la herramienta de inmediato
y corrija el problema antes de volver a usarla. No
utilice una herramienta dañada. Colóquele una
etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que
sea reparada (vea “Reparaciones”).
Bajo condiciones normales, no se requiere lubri-
cación hasta que haya que cambiar los carbones.
Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para que le hagan:
• Lubricación
• Inspección y cambio de carbones
• Inspección mecánica y limpieza (engranes, fle-
chas, baleros, carcarza, etc.)
• Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura,
etc.)
• Probarla para asegurar una operación mecánica
y eléctrica adecuada.
Cómo mantener el nivel de aceite
Verifique el uso del nivel de aceite. Para controlar el
nivel, prepare la sierra para la profundidad de corte
máxima, apóyela en posición horizontal sobre su
zapata y controle la ventanilla de nivel de aceite. El
nivel de aceite debe encontrarse por debajo de la
línea de nivel máximo de aceite en la herramienta
[aproximadamente 14 ml (1/2 oz.)].
Si el nivel de aceite es bajo:
1. Ajuste la sierra en su zapata y retirando el tapón accesorios
de aceite.
2. Vierta el aceite en la cámara. NO LLENE
DEMASIADO. advertencia Para reducir el
3. Cuando se haya alcanzado el nivel de aceite riesgo de lesiones, desconecté siempre su
correcto, vuelva a colocar el tapón de aceite. herramienta antes de colocar o retirar un ac-
El aceite MILWAUKEE es un aceite sintético cesorio. Use solo accesorios recommendados
diseñado específicamente para las sierras con específicament. Otros puenden peligrosos.
engranaje sinfín. Otros tipos de aceite podrían
ocasionar daño a la herramienta y no rendir un Para una lista completa de accessorios, refiérase
buen trabajo a varias temperaturas. Verifique a su catálogo Milwaukee Electric Tool o visite
el nivel de aceite con frecuencia cuando utilice nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
la herramienta durante períodos prolongados. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
(Precaución: El aceite podría estar caliente). local o uno de los centros.
38
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y Canadá
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico,
la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE
DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en
mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE
reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe
que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la
herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por
MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un
comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por
reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones,
abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las
carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la
lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada
para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de
trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías
inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos,
con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba
y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La
fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de
compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRE-
SENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO
MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN
NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE
COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO
CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE
EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES
ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS
OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ
PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE
PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del
sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro
de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.

PÓLIZA DE GARANTÍA - Valida solo para México,


América Central y el Caribe
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este
producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna.
com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes,
componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra.
Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace re-
sponsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio
Autorizado para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Modelo:
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Fecha de Compra:
Tel. 52 55 4160-3547
Sello del Distribuidor:
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
39
UNITED STATES Canada - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is Nothing But Heavy Duty®.
quality product that is Nothing But Heavy Duty®. Your satisfaction with our products is very important
Your satisfaction with our products is very impor- to us!
tant to us! If you encounter any problems with the If you encounter any problems with the operation
operation of this tool, or you would like to locate the of this tool, or you would like to locate the factory
factory Service/Sales Support Branch or authorized Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call... service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with 1.800.268.4015
your tool and accessory needs. Check your “Yellow Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for fax: 866.285.9049
the names & addresses of those nearest you or see Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
the 'Where To Buy' section of our website. 140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
1-800-SAWDUST Additionally, we have a nationwide network of
(1.800.729.3878)
Monday-Friday authorized Distributors ready to assist you with your
7:00 AM - 6:30 PM tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015
Central Time to find the names and addresses of the closest
or visit our website at retailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center MILWAUKEE est fier de proposer un produit de
Search' icon found in the 'Parts & Service' section. première qualité Nothing But Heavy Duty®. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ... En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
• Technical Questions localiser le centre de service/ventes ou le centre
• Service/Repair Questions d’entretien le plus proche, appelez le...
• Warranty 1.800.268.4015
call: 1-800-SAWDUST Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 1.800.638.9582 fax: 866.285.9049
email: [email protected]
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Register your tool online at Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
www.milwaukeetool.com and... Notre réseau national de distributeurs agréés se
• receive important notifications regarding tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
your purchase l’outillage et les accessoires nécessaires.
• ensure that your tool is protected under the Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
warranty noms et adresses des revendeurs les plus proches
• become a Heavy Duty club member ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com

MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE


CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Contacta nuestro servicio técnico para….
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 • Preguntas Técnicas
CP. 11570. Col. Chapultepec Morales • Asesoría, servicio y reparación
Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México • Garantía
01-800-8321949 Adicionalmente, tenemos una red nacional de
Lunes a Viernes (9am a 6pm) distribuidores autorizados listos para ayudarle
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx con su herramienta y sus accesorios. Por favor,
Para información de Centros de Servicio busca llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres
el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos” y direcciones de los más cercanos a usted, o
consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro
sitio web www.milwaukeetool.com.mx

MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION


13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-6477d7 04/14 Printed in China
40 960931099-07( )

You might also like