Arhivska Praksa
Arhivska Praksa
Arhivska Praksa
Izdavači: Publisher:
Arhiv Tuzlanskog kantona Archive of Tuzla Canton
Društvo arhivskih zaposlenika Association of archival employees in
Tuzlanskog kantona Tuzla Canton
Redakcija: Editors:
mr. Omer Zulić (predsjednik), dr. Silvija Babić, mr. Omer Zulić (president), dr. Silvija Babić,
mr. Sejdalija Gušić, dr. Živana Heđbeli, dr. mr. Sejdalija Gušić, dr. Živana Heđbeli, dr.
Miroslav Novak, dr. Sead Selimović, dr. Izet Miroslav Novak, dr. Sead Selimović, dr. Izet
Šabotić, dr. Peter Wiesflecker Šabotić, dr. Peter Wiesflecker
Urednik: Editor:
dr. Sead Selimović dr. Sead Selimović
Lektor: Lektor:
Hatidža Fetahagić Hatidža Fetahagić
Korektori: Proof Readers:
Ešefa Begović Ešefa Begović
Selma Isić Selma Isić
mr. Jasmin Jajčević mr. Jasmin Jajčević
Prevod na engleski jezik: English Translation:
Adnan Tinjić Adnan Tinjić
Prevod sa slovenačkog jezika: Slovenian Translation:
Maksida Hajdarević Maksida Hajdarević
Štampa: Print:
“OFF-SET” “OFF-SET”
Za štampariju: For printing office:
Mirela Aljić Mirela Aljić
Tiraž: Edition:
500 primjeraka 500 copies
Saglasnost za izdavanje Časopisa dalo je Ministry of Education, Culture and Sport of Tuzla
Ministarstvo obrazovanja, nauke, kulture i sporta Podrinje Canton has given approval No 10/1-452-
Tuzlansko-podrinjskog kantona pod brojem 10/1- 20-2/98, on May 8.1998. to publish this journal.
452-20-2/98, od 8.5.1998. godine.
Seat of the Editorial Board is in the Archives
Sjedište Redakcije je u Arhivu Tuzlanskog kantona, Canton Tuzla,
Franje Ledera 1, 75000 Tuzla, Franjo Leder 1, 75000 Tuzla,
Tel/fax + +387 35 252 620
Tel/fax: ++387 35 252 620
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
UDK 930.25 ISSN 1512-5491
ARHIVSKA PRAKSA
ARCHIVAL PRACTICE 21
Knjiga 1
Matjaž AŠKERC,
Osvrt na zbirke dokumentarnog gradiva organa pri reorganizaciji državne
uprave.....................................................................................................................46
Amela BEDAKOVIĆ,
Analiza propisa iz oblasti kancelarijskog poslovanja u Bosni i Hercegovini sa
akcentom na klasifikacijske oznake ........................................................................74
Samir BEGANOVIĆ,
Upotreba automatiziranih alata za upravljanje dokumentima u tužilaštvima........81
Ibrahim ZUKIĆ,
Značaj osnovnih evidencija u kancelarijskom i arhivskom poslovanju u osnovnim i
srednjim školama..................................................................................................104
Snežana PETROV,
Sistem tehničke zaštite arhivske građe u Srbiji.....................................................124
Јелена КОВАЧЕВИЋ,
Дигитализација фото-архиве Новинске агенције Тањуг................................152
Mr. Višnja NIKOLIĆ,
Konzervacija i restauracija papirnog nosioca u Arhivu Vojvodine......................161
Vladimir JEKIĆ,
Tehničko-tehnološka zaštita i značaj arhivske građe Saveznog zavoda za
statistiku................................................................................................................173
Lana ŽAJA,
Digitalizacija i organizacija znanja baze podataka Vjesnikove novinske
dokumentacije.......................................................................................................212
Adnan TINJIĆ,
Praktična iskustva Arhiva Tuzlanskog kantona na dugoročnoj zaštiti digitalnih
zapisa – stvaranje sistema u nesistematičnom okruženju.....................................232
Srđan SIVČEV,
Spasavanje građe Okružnog, Sreskog i Opštinskog suda u Kikindi (iskustva
Istorijskog arhiva Kikinda)...................................................................................243
Selma ISIĆ,
Naučno-istraživačka i izdavačka djelatnost Arhiva Tuzlanskog kantona.............284
Vukota VUKOTIĆ,
Značaj naučno-istraživačke i izdavačke djelatnosti u afirmaciji arhivske
djelatnosti..............................................................................................................306
Sabina BABAJIĆ,
Zavičajna zbirka Narodne i univerzitetske biblioteke “Derviš Sušić” u Tuzli.....366
Tatjana SEGEDINČEV,
Značaj arhivske fotografije kao savremenika istorijskog događaja i ljudi u
njemu.....................................................................................................................401
Omer BAJIĆ,
Zbirka poštanskih žigova i maraka Historijskog arhiva Sarajevo 1860–1961..... 411
Stjepan PRUTKI,
Registar udruženja građana 1945–1993. u nadležnosti Državnog arhiva u
Vukovaru...............................................................................................................430
Aleksandar LAVRENČIČ,
Informacijski marketing i prepoznatljivost stručnog elektronskog časopisa „View
Journal“................................................................................................................484
Zoran VUKELIĆ,
“Еx Pannonia” - časopis subotičkih priča...........................................................505
Dušan ŽUGIĆ,
Problematika izdavanja podataka koji se odnose na beneficirani radni staž
(iskustva Istorijskog arhiva Užice).......................................................................510
II IZ DRUGIH ČASOPISA
Ivan BRIGOVIĆ,
Pregled arhivskoga gradiva o Domovinskome ratu u Bosni i Hercegovini koje je
pohranjeno u Hrvatskom memorijalno-dokumentacijskom centru Domovinskoga
rata........................................................................................................................519
1
prikaza i izvještaja. Od toga, skoro 40 radova se odnosi na oblast Arhivistike i
arhivske službe, što je sasvim opravdano i neophodno, jer se radi prevashodno o
stručnom arhivističkom časopisu. Iz navedenog razloga, arhivistički radovi moraju
dominirati u časopisu Arhivska praksa. Radi se o arhivističkim temama, radovima i
autorima, koji su iste izlagali na 31. Međunarodnom savjetovanju „Arhivska praksa
2018“, koje je održano u Tuzli, 27-28. septembra 2018. godine.
U prvom tematskom poglavlju časopisa Arhivska praksa br. 21, knjiga
1, koje nosi naziv Arhivistika i arhivska služba, otvorene su i elaborirane tri
aktuelne i zanimljive teme:
1. Značaj kancelarijskog poslovanja u sistemu upravljanja dokumentima,
2. Tehničko-tehnološka zaštita arhivske građe (stanje, propisi, iskustva,
rizici, odgovornosti...),
3. Aktuelna pitanja arhivske teorije i prakse, sa podtemama:
- Značaj naučno-istraživačke i izdavačke djelatnosti arhiva za
afirmaciju arhivske djelatnosti, i
- Ostala aktuelna pitanja arhivske teorije i prakse.
3
djelatnost. To djelovanje arhiva treba da ide u nekoliko smjerova. Prvi je nasušna
potreba svih arhiva da kroz publikovanje raznih naučno-obavještajnih pomagala u
arhivima, olakšaju i pojednostave korištenje arhivske građe svim zainteresiranim
istraživačima. S druge strane publikovanje arhivističkih, historiografskih i drugih
izdanja, na osnovu arhivske građe pohranjene u arhivima, koja su rezultat ili
saradnje sa istraživačima ili samostalnog istraživačkog postupka arhivista, su od
ključne važnosti za prezentaciju arhiva i arhivske građe, ali i njihovu afirmaciju.
U Bosni i Hercegovini, na nivou arhivske službe, su evidentni određeni rezultati
na polju realizacije naučno-istraživačkih i izdavačkih projekata arhiva. Međutim,
gledano pojedinačno, postoje velike razlike između pojednih arhiva, ali ima i arhiva
koji se tom djelatnošću uopće ne bave. Stoga nam je bio cilj da kroz obradu ove
teme iznesemo pozitivna iskustva, primjere i rezultate, pojedinih arhiva iz Bosne
i Hercegovine, ali i arhiva i arhivskih službi zemalja u okruženju. U tom smislu,
u okviru ove teme svoja bogata iskustva iznijele su kolege iz Crne Gore, Srbije,
Hrvatske, Bosne i Hercegovine. Računamo da ćemo kroz ove radove aktuelizirati
ovo pitanje i potaknuti arhive i arhiviste na veći angažman, kako bi rezultati u ovoj
oblasti bili još bolji u svim arhivima.
U poglavlju Iz drugih časopisa, preuzet je, uz odobrenje, rad Ivana
Brigovića, pod nazivom: Pregled arhivskoga gradiva o Domovinskome ratu u Bosni
i Hercegovini koje je pohranjeno u Hrvatskom memorijalno-dokumentacijskom
centru Domovinskoga rata. Rad je objavljen u časopisu Radovi 49. Savjetovanja
hrvatskih arhivista ,,Arhivi i Domovinski rat”, Plitvice 2016, str. 139-159. Radi
se o vrlo značajnom, sadržajnom naučnom radu koji istražuje i donosi podatke
i informacije o arhivskoj građi Bosne i Hercegovine iz perioda 1992-1995.
godina, a koja se nalazi u Hrvatskom memorijalno-dokumentacijskom centru
Domovinskog rata u Zagrebu. Smatrali smo značajnim da se na ovaj način stručna
i naučna javnost upozna sa sadržajem navedenog rada, kako bi imali informacije
o istom i eventualnom poduzimanju koraka za povrat predmetne građe u Bosnu i
Hercegovinu.
Nadamo se da će i ovaj broj časopisa Arhivska praksa br. 21, knjiga 1 i
knjiga 2, kroz iznijeta znanja, iskustva, prijedloge, ali i otvorena pitanja i ponuđena
rješenja u oblasti arhivistike i arhivske djelatnosti, unaprijediti arhivsku službu
Bosne i Hercegovine, te utvrditi smjernice i prioritete djelovanja u narednom
periodu. Također, računamo da će i arhivarima iz registratura, kojima je ovaj časopis
namijenjen, dati inpute za veće angažovanje i djelovanje u cilju uspostavljanja
što boljeg sistema upravljanja dokumentima, ali i kvalitetnije i izvjesnije zaštite
pohranjene arhivske građe u depoima registratura. Ukoliko, ovim časopisom
budemo bar djelimično uspjeli u toj namjeri, bit ćemo zadovoljni.
Redakcija časopisa
Arhivska praksa
4
FOREWORD
Since 2018, the archival service, as well as the entire professional and
scientific public of Bosnia and Herzegovina and beyond, has available 21st issue
of the journal „Archival Practice“. The publishers of this journal are the Archive
of Tuzla Canton and the Association of archival employees of Tuzla Canton. The
journal was published thanks to engagement of professional employees of the Tuzla
Canton Archives, valuable members of the the Association of archival employees of
Tuzla Canton, help of colleagues from certain archives of Bosnia and Herzegovina,
as well as the archival services of the countries of the region and Europe. Thanks to
this, we appreciate that this 21st issue of „Archival Practice“ has succeeded in not
only maintaining the quality of the previous issues, but to some extent, succeded to
make a qualitative step forward compared to the current issue of the journal.
Namely, this issue of the journal, appreciating the number of authors, the
extent and quality of the works printed as well as the topics presented, offers a
wealth of new information and experience that will be used to a great extent by
archivists in Bosnia and Herzegovina and beyond its borders. The aim is to provide
additional inputs through the many open issues in the journal and the presented
experiences, attitudes, suggestions and guidelines of action, directly related to
the state of the emerging archival material, so that the system of managing and
protecting records outside as well as inside archives, was as good and reliable as
possible.
Twenty-first issue of the journal also introduced some news, compared to
previous issues of the magazine. First of all, the journal cover has been changed, but
in the way that the previously recognizable features of the cover page of the journal
and the Archival Practice project have remained the same. Then, the title of the
chapter „From the material“ was changed. Namely, from the 21st issue of Archival
Practice, the mentioned heading will carry the title of „Articles and Material“. The
new chapter name more specifically defines its contents, since both the history and
the articles, as well as the scientific information from the domain of stored archival
material, ie archival funds in the archives, were printed within this section. The next
substantial change is reflected in the introduction of two volumes (books) of the
journal „Archival Practice“, which were printed in the 21st issue of the journal.
Namely, considering the number of authors, as well as the number of papers for the
21st issue of the journal, we have estimated that the journal should be published in
two volumes. In the first book of the periodicals there are printed papers related to
Archival science and practice, as well as the chapter titled „From other periodicals“.
In the second volume of the journal there are printed works referring to the sections:
Articles and Materials, Reviews and Reports. In this way, the 21st issue will further
interest potential readers, simplify the use and reading, and provide a change in
terms of accessibility to readers of this issue.
As far as the content of the journal is concerned, it has not changed in
the structural part. Namely, as it has until now, it has retained all the essential,
recognizable chapters that make it a respectable and reference journal, both in
5
Bosnia and Herzegovina and beyond its borders. So this 21st issue of the journal
is comprised of the following sections: Archival science and practice, From other
publications, Articles and Materials, Reviews, Reports. This issue of journal
contains over 60 professional and scientific papers, reviews and reports. Almost
40 papers are related to Archival science and practice, which is quite justified and
necessary, since it is primarily a professional archival journal. For this reason,
papers about archival science must dominate in the journal, which is the case. The
papers present topics and authors who have presented them at the 31st International
Conference “Archival Practice 2018”, held in Tuzla, 27-28th September 2018.
In the first thematic chapter, the journal Arhivska praksa br. 21, Book 1, entitled
Archival science and practice, three relevant and interesting themes are open and
elaborated:
1. Importance of records management in document management systems
2. Technical and technological protection of archival material (status,
regulations, experiences, risks, responsibilities ...)
3. Current issues of archive theory and practice, with subtopics:
- Importance of scientific research and publishing activity of archives for
archival science’s affirmation and
- Other relevant issues of archival theory and practice.
Relevance of the topics is clear primarily by the number of interested
authors who have been researching and writing papers for this issue of the journal.
In addition, satisfactory proportional representation of the papers for all three
thematic sections speaks in favor of the factuality and interest in all three themes.
This is the best confirmation that the Organizing Committee of the Conference and
the Journal have fully recognized importance and selected the most current topics.
The topics are significant and interesting for both archives and registries, who
have been involved in the work of the 31st International Consultation “Archival
Practice”, that is, the 21st issue of Archival Practice journal.
The first topic within the chapter Archival science and practice refers to
Importance of records management in document management systems. Building
on the importance of organizing records management operations on the overall
organization of document management in registries, the Organization Board has
opted for this topic. Namely, without the proper document management system
since its inception, it is difficult to talk about the adequate approach to establishing
a document management system in archival business. The author’s interest and
ideas in the topic selection were very diverse, so the published papers relate to the
classic issues of managing conventional archival material and to opening up some
of the new issues of managing records on new information holders. A number of
authors have dealt with the issue of basic records and their significance in order to
establish an adequate records management system. It is a pleasure to have archivists
from registries among the authors of papers. Namely, for the timely recognition
and opening of current issues and seeking answers to the same, they are very
important archivists, who at the source of the creation, management and retention
of information best recognize the importance of certain issues and processes to be
discussed, discussed and seeking the best solutions. Since the 21st century puts
new challenges before us in terms of digital records management, a number of
authors have dealt with issues related to the computerization of jobs in registries
and even the concrete implementation of such projects in judiciary. The obligation
and the responsibility of the archives as well as of all other participants and factors,
was also emphasized on the obligation to adequately handle the documents in the
process of computerization of jobs in the registries. Thanks to eminent experts,
colleagues outside of Bosnia and Herzegovina, within this topic, the journal has
presented experiences and know-how related to the application of certain evaluation
standards, which are important in the system of records management system, which
are directly related to records management. The papers, experiences, suggestions
and guidelines on this matter were presented by colleagues from Slovenia, Croatia,
Serbia and Bosnia and Herzegovina. We consider that through a number of
questions and papers brought by this section, archivists will adopt new knowledge
and experience that will contribute to a better deployment of the document
management system in the office business phase, both in the field of conventional
and unconventional records. We consider that the overall document management
system in the registers, as well as archives, will be more professional and properly
regulated.
Another topic related to Archival science and practice refers to the very
important and always current issue of the technical and technological protection of
archival material, both in registries and archives. Thanks to valuable colleagues,
archival experts from Slovenia, Serbia, Croatia and Bosnia and Herzegovina,
this issue is analyzed from different aspects. It is also important to note that
experiences and examples have been put forward, especially from the surrounding
countries, which, thanks to better material, technical and personnel positioning and
equipment, have far more remarkable results on the technical and technological
protection of archival material than is the case in Bosnia and Herzegovina. Here
are very important guidelines regarding the physical protection of archival
material, which can be applied to archives as well as registries. We hope that the
elaboration of these topics will further highlight the importance of carrying out the
procedures of technical and technological protection of the archival material, but
also the obligation of archivists to carry out all the necessary professional activities
according to their capabilities to ensure protection of archival material.
The third topic in the field of Archival science and practice is the important
issue of scientific research and publishing activities for the affirmation of archival
science. Guided by the fact that the archival service of Bosnia and Herzegovina has
a shortage of archival staff and at the same time a significant increase in the scope
of professional tasks related to the protection of archival material, it is evident that
certain archives lack staffing capacity or time to devote themselves to this important
issue. Therefore, the organizers decided to open and actualize these issues at the
31st International Conference and in the 21st issue of the journal. Namely, this
segment of the work of the archives is one of the basic, but also compelling, ways of
7
presenting archives to professional and scientific public through scientific research
and publishing. This action of the archives should go in several directions. The
first is the need for all archives to make records available through the publication
of various scientific research aids and tools in archives, and to simplify the use of
archival material for all interested researchers. On the other hand, publishing of
archival, historiographic and other editions, based on archival material stored in
archives, which is the result of cooperation with researchers or the independent
archival research process, are of crucial importance for the presentation of archives
as well as their affirmation. In Bosnia and Herzegovina, at the level of the archival
service, there are evident certain results from the realization of scientific research
and publishing projects.
However, in view of the individual, there are large differences between
individual archives, to those archives that do not deal with that activity at all.
Therefore, we aimed at presenting positive results, examples and results of
individual archives from Bosnia and Herzegovina, as well as the archives and
archive services of the surrounding countries. In this sense, colleagues from
Montenegro, Serbia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, shared their results and
experiences with us. We count on this to streamline this issue and encourage
archives to engage in greater way so that the results on this issue are even better in
all archives.
In the chapter From other journals, with the approval of author and
publisher, we presented the work of Ivan Brigović entitled: An Overview of the
Archives of the Homeland War in Bosnia and Herzegovina stored in the Croatian
Memorial Documentation Center of the Homeland War. The paper was originally
published in the Proceedings of the 49th Conference of Croatian archivists titled
“Archives and Homeland War”, Plitvice 2016, pages 139-159. It is a very important
content and scientific work that explores and delivers information about archival
material from Bosnia and Herzegovina in the period 1992-1995, which is located
in the Croatian Memorial Documentation Center of the Croatian Homeland War in
Zagreb. We found it important that in this way the professional and scientific public
be acquainted with the content of this paper in order to have information about the
same and eventually taking steps to recover this archival material to Bosnia and
Herzegovina.
We hope that this issue of Archival Practice no. 21, volume 1, through the
dissemination of knowledge, experience, suggestions, as well as opening issues
and solutions offered in the field of Archival science and practice, can improve
the archival service of Bosnia and Herzegovina and to establish guidelines and
priorities for action in the forthcoming period. We also count on the archivists for
which this journal is intended to provide inputs for greater engagement and action
in order to establish a better system of document management, as well as better and
more secure protection of stored archival material in the registry repositories. If we
at least partially succeed with in this aim with this journal, we have a reason to be
satisfied.
Editorial board
Archival practice
8
I
ARHIVISTIKA I
ARHIVSKA SLUŽBA
Doc. dr. Zdenka SEMLIČ RAJH naučni rad
Pokrajinski arhiv Maribor
11
Doc. dr. Zdenka SEMLIČ RAJH
In the paper, the author will first present some basic appraisal theories and the ISO
15489 standard and its implementation in Slovenian archival theory and practice.
Than the new edition of ISO 15489-1: 2016 - Record Management - Part 1: Concepts
and Principles and its provisions relating to appraisal will be presented, as well as
new technical specification under the preparation.
Uvod
1 Cox, Richard, The End of Collecting: Towards a New Purpose for Archival Appraisal, Archival
Science, 2.3-4, 2002, 287-309.
12
Vrednovanje arhivske građe kod stvaralaca na osnovu standarda ISO 15489-1: 2016
Terminologija - definicija
Teorije vrednovanja
Evropska škola
Američka škola
Britaniji. Administrativna građa preživjela je više zbog sretnih okolnosti nego dobrog
menadžmenta. Nacionalni arhiv osnovan je 1934. godine, a brzo je stekao moć da
odlučuje koju građu treba čuvati.
Prve kriterije za vrednovanje izradio je Brooks 1940. godine. Na osnovu tih
kriterija vladini uredi mogli su uništiti kopije zapisa. U isto vrijeme Brooks navodi
tri kriterija, na osnovu kojih se može procijeniti vrijednost zapisa:
1. vrijednost zapisa za stvaraoca;
2. upotreba zapisa za historijat;
3. vrijednost zapisa za historijsko istraživanje.25
Makro vrednovanje
se problematika može uočiti kod prijevoda na hrvatski, bosanski ili srpski jezik.
Naime prijevod imena standarda za arhiviste donosi terminološki problem.56 To je
veoma složen problem, koji zahtjeva puno vremena i s kojim se u ovom trenutku
nećemo baviti. Zbog konzistencije prezentacije standarda, u radu ćemo koristiti
terminologiju “zapis” i “upravljanje zapisima”.
Mada se u slovenskoj stručnoj javnosti malo pisalo i razgovaralo o
standardu, ISO 15489, kao što navodi Žumer,57 od 2001. godine u Sloveniji je bio
primijenjen u svim propisima, kojima se uređuje područje upravnog poslovanja u
javnoj upravi.58 Također, standard je bio primijenjen u novim arhivskim propisima,
kao što su bili ZVDAGA,59 UVDAG,60 Jedinstveni tehnološki zahtjevi, verzija
1.0,61 Pravilnik o stručnoj spremi zaposlenika javnopravnih osoba i radnika
ponuđača usluga, koje rade s registraturnom građom,62 Pravilnik o utvrđivanju
rokova čuvanja registraturne građe u javnoj upravi63 kao i u mnogim drugim
sektorskim zakonima i provedbenim propisima, među koje Žumer64 uvrštava na
primjer, Zakon o općem upravnom postupku,65 Zakon o tajnim podacima,66 Zakon o
dostupu informacijama javnog značaja,67 Zakon o zaštiti osobnih podataka,68 Zakon
o porezu na dodanu vrijednost,69 Zakon o poreskom postupku,70 Zakon o izgradnji
objekata,71 Pravilnik o dokumentaciji u osnovnoj školi,72 Pravilnik o evidencijama
56 Engleski izraz „records management“ u našoj praksi zapravo znači „upravljanje registraturnom
građom“, a koje su prevodioci naslova standarda uglavnom preveli kao „upravljanje zapisima“, mada
možemo naći i neke druge prijevode. Problem potječe iz poimanja riječi „record“ odnosno „records“,
koja može imati različita značenja u različitim kontekstima, i zbog toga težko je prevesti u druge
jezike. Problem u stvari potječe iz različitog razumijevanja životnog cikla dokumenta.
57 V. Žumer, Mednarodni standard ISO 15489 in upravljanje dokumentacije v organih javne uprave.
V Tehnični in vsebinski problemi klasičnega in elektronskega arhiviranja, 10, Maribor 2011, 113-132.
58 Uredba o poslovanju organov javne uprave z dokumentarnim gradivom, „Uradni list RS“, št.
91/2001; Uredba o upravnem poslovanju, „Uradni list RS“, št. 20/05, 106/05, 30/06, 86/06, 32/07,
63/07, 115/07, 122/07, 31/08, 35/09 in 58/10; Pravilnik o izvrševanju uredbe o upravnem poslovanju,
„Uradni list RS“, št. 75/2005; Navodilo za izvajanje Uredbe o poslovanju organov javne uprave z
dokumentarnim gradivom „Uradni list RS“, št. 26/2002.
59 Zakon o varstvu dokumentarnega in arhivskega gradiva, 2006.
60 Uredba o varstvu dokumentarnega in arhivskega gradiva, 2006.
61 Enotne tehnološke zahteve (za hrambo elektronskega gradiva v digitalni obliki), verzija 1.0.
Ljubljana: Arhiv Republike Slovenije. Preuzeto sa www.arhiv.gov.si.
62 Pravilnik o strokovni usposobljenosti uslužbencev javnopravnih oseb ter delavcev ponudnikov
storitev, ki delajo z dokumentarnim gradivom, „Uradni list RS“, št. 132/2006, 38/2008.
63 Pravilnik o določanju rokov hranjenja dokumentarnega gradiva v javni upravi, „Uradni
list RS“, št. 52/2009.
64 V. Žumer, Mednarodni standard ISO 15489 in upravljanje, 2011.
65 Zakon o splošnem upravnem postopku, „Uradni list RS“, št. 80/1999, dopolnitev št. 73/2004.
66 Zakon o tajnih podatkih, „Uradni list RS“, št. 87/2001.
67 Zakon o dostopu do informacij javnega značaja. „Uradni list RS“, št. 24/2003.
68 Zakon o varstvu osebnih podatkov, „Uradni list RS“, št. 86/2004, 94/2007.
69 Zakon o davku na dodano vrednost, „Uradni list RS“, št. 117/2006, 52/2007, 33/2009.
70 Zakon o davčnem postopku. „Uradni list RS“, št. 117/2006, 125/2008.
71 Zakon o graditvi objektov, „Uradni list RS“, št. 110/2002.
72 Pravilnik o dokumentaciji v osnovni šoli. „Uradni list RS“, št. 59/2008.
24
Vrednovanje arhivske građe kod stvaralaca na osnovu standarda ISO 15489-1: 2016
u australijskom kontekstu, uzimajući u obzir širi opseg nego što je poznat u velikoj većini drugih
zemalja.
82 ISO 15489-1: 2016, 10.
83 Ibid., 10-11.
84 Ibid., 11.
85 Ibid.
86 Ibid.
27
Doc. dr. Zdenka SEMLIČ RAJH
Kao što je već spomenuto, novo izdanje ISO 15489-1: 2016 naglašava
važnost vrednovanja. Imajući u vidu da vrednovanje u pojedinim okruženjima ima
različito značenje, članovi radne grupe, koja je bila odgovorna za izradu standarda
odlučili su, da kreiraju tehničku specifikaciju koja bi trebala poslužiti kao podrška
standardu.
87 Svi najnoviji standardi, kako ISO (npr. ISO 14721:2012 Space data and information transfer
systems - Open archival information system (OAIS) - Reference model) tako i najnoviji arhivski
standardi (npr. Records in Contex – RiC), nastali su zbog poteškoća, do kojih je dolazilo zbog različite
terminologije, koja se koristila za osobe, familije, korporativna tijela, pravna lica itd., i upotrebljavala
se u različitim standardima, koji se odnose na upravljanje zapisima u arhivima, bibliotekama
i kod stvaralaca arhivske građe, primjer upotrebljavanje termina „agent“, koji obuhvaća sve ranije
spomenute tipove osoba.
88 ISO 15489-1: 2016, 11-12.
89 Ibid, 12.
90 Ibid.
91 Ibid.
28
Vrednovanje arhivske građe kod stvaralaca na osnovu standarda ISO 15489-1: 2016
Rezime
30
Vrednovanje arhivske građe kod stvaralaca na osnovu standarda ISO 15489-1: 2016
Summary
31
Mr. sc. Omer ZULIĆ stručni rad
Arhiv Tuzlanskog kantona
Uvodne napomene
Iskustva
3 Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o arhivskoj djelatnosti, „Sl. novine TK“, br. 13/11, član
22b.
4 O prednostima, značaju i pozitivnim stranama uvođenja informatizacije u organima lokalnih
samouprava, vidjeti više na primjeru Općine Gradačac, u radu: Emina Turbić, Značaj uvođenja
elektronskog informacionog sistema „DocuNova 2“ u upravljanju dokumentima – iskustva Općine
Gradačac, Arhivska praksa, br. 18, Tuzla 2015, 227-235, kao i: Diana Salihbegović, Vaida Škandro,
Arhiviranje predmeta primjenom savremenih tehnoloških metoda, Arhivska praksa, br. 12, Tuzla
2009, 195-202. Skeniranje cjelovitih predmeta i njihovo čuvanje u elektronskom obliku ima za
autorice niz prednosti od olakšanog i pojednostavljenog pristupa predmetu, izdavanja prepisa stranci,
boljem čuvanju izvornika na papiru i sl. Međutim, dugoročno, ovi procesi imaju ogroman značaj za
arhivsku službu i struku, jer na taj način će isti biti preuzeti u arhiv, gdje će manipulisanje istim od
strane zaposlenika, te njihovo korištenje od strane korisnika biti znatno pojednostavljeno, efikasno i
brzo.
5 Registraturama koje u sistem kancelarijskog poslovanja uvode elektronske evidencije
(djelovodnike, upisnike) Arhiv Tuzlanskog kantona nalaže da takve elektronske evidencije obavezno
na kraju kalendarske godine štampaju, koriče, na kraju potpisuju, ovjeravaju i čuvaju u klasičnoj formi
36
Uloga i odgovornost arhiva u procesima informatizacije poslova u pisarnicama registratura
Zakonska regulativa
Kadrovske pretpostavke
Zaključak
Summary
In the past the archival service of Bosnia and Herzegovina met with
numerous challenges and temptations in the field of establishing a document
management system, as well as the protection of records in the process. With
more or less success, archives of Bosnia and Herzegovina managed to respond to
numerous challenges and to find the best solutions for managing documents created
in a conventional form. The latest challenge with which the archive service of
Bosnia and Herzegovina is encountered for the third decade is the introduction of
44
Uloga i odgovornost arhiva u procesima informatizacije poslova u pisarnicama registratura
45
Matjaž AŠKERC naučni rad
Ministarstvo za infrastrukturu Republike Slovenije
Uvod
Metode
Uz pomoć sinteze smo napravili konačni prijedlog rješenja problema, koji nastaju
prilikom reorganizacije, poboljšanje postupaka i prije svega sigurno očuvanje
dokumentarnog i arhivskog gradiva.
Manjkavost istraživanja je u tome, da smo u ovom slučaju zbog nezavršenih
postupaka kod drugih organa bili ograničeni samo na jedan uzorak ulaganja
dokumentarnog i arhivskog gradiva u tekuću zbirku novonastalog organa. Za
egzaktne zaključke, te postavljanje pouzdanih tvrdnji, bilo bi nužno dobiti podatke
i iskustva i od ostalih reorganizovanih organa. Druga ograničenja, koja bi pri našem
istraživanju odlučujuće uticala na našu analizu, nismo označili.
2 Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o Vladi Republike Slovenije (ZVRS-F), „Uradni list
RS“, br. 8/2012.
48
Osvrt na zbirke dokumentarnog gradiva organa pri reorganizaciji državne uprave
Načelo provenijencije
4 Zdenka Semlič Rajh, Princip provenience in oblikovanje fonda, Razkorak med veljavno teorijo
in slovensko arhivsko prakso, Tehnični in vsebinski problemi klasičnega in elektronskega arhiviranja,
Zbornik referatov, Radenci 2010, 125–140.
5 Jože Žontar, Pojasnila k nekaterim vprašanjem v zvezi s pravilnikom o sestavi in vodenju
evidence arhivskega gradiva, Arhivi, glasilo Arhivskega društva in Arhivov Slovenije, letnik XII,
letnik 1/2, Ljubljana 1989, 102–104.
6 Isto, 103.
50
Osvrt na zbirke dokumentarnog gradiva organa pri reorganizaciji državne uprave
15 Isto, 130.
16 Miroslav Novak, Arhivska teorija in praksa v informacijski dobi, Znanstveni sestanek ob
90-letnici rojstva prof. dr. Boža Težaka. Težak – začetek informacijske dobe, Maribor 1997, 1.
53
Matjaž AŠKERC
59
Matjaž AŠKERC
Rezultati istraživanja
U skladu sa dva najvažnija načela arhivske nauke i uz pomoć istraživačkih
metoda, ispitali smo okolinu, uslove i mjere u reorganizaciji organa državne uprave
i kroz rezultate poboljšali procedure i eliminisali rizike za sigurno skladištenje
dokumentarnog i arhivskog materijala. Upoređivali smo administrativne poslove
prije i nakon reorganizacije, pregledali promjene i prilagodili administrativne
poslove reorganizacijom i došli do sljedećih rezultata:
- Administrativna operacija ili cjelokupan tok dokumentarnog materijala iz
ulaznog, vlastitog ili izlaznog dokumenta sve do podnošenja zaključenih
predmeta u tekuću zbirku sadašnjeg organa, u velikoj mjeri zavisi od
implementacije administrativnih i kancelarijskih poslova u opštem
funkcionisanju tijela.
- Gore navedeni nalaz je rezultat pozitivnih i negativnih napora odgovornih
državnih službenika koji mogu, uz svaku pogrešnu odluku, učiniti
nepopravljivu štetu u primjeni principa integriteta i provenijencije.
- Slijedeći važan nalaz u našem istraživanju bio je da nerazumijevanje
rukovodećih javnih dužnosnika funkcionera, u čemu uglavnom dominiraju
zvaničnici i pogrešno postavljeni (čitati politički) državni službenici, mogu
60
Osvrt na zbirke dokumentarnog gradiva organa pri reorganizaciji državne uprave
61
Matjaž AŠKERC
Ispitali smo nalaze koje smo dobili uz pomoć analize, a na kraju studije
sintetizirali smo naše nalaze. Na osnovu ovih zaključaka predstavili smo konačni
prijedlog, odnosno rješenje problema koji su nastali nakon reorganizacije javne
administracije i, paralelno, predložili poboljšanja u mjerama i procedurama, posebno
najvažnije, odnosno sigurno skladištenje dokumentarnog i arhivskog materijala. Mi
smo istraživali i opisali u našem sopstvenom primjeru, koji smo opisali u jednom
od prethodnih poglavlja, koji je uspješno implementiran, što dokazuje tačnost naših
tvrdnji.
Zaključak
Summary
In the study, we had to find which parts would be most affected by changes
at reorganization. These weak points present the greatest threat to safe and secure
management and storage of documentary and archival material. The first objective
of the study was to determine, how the office and administrative operations are
adapting to changes in public administration. The next objective was to introduce
procedures at work that would enable operating after reorganization, and would not
jeopardize the safety of documentary and archival material. Our ultimate goal was
implementation of solutions and procedures for safe use and storage of documentary
and archival material, and preservation of archival material for future generations.
In accordance with the two most important principles of archivists,
provenance and integrity, which stipulate that the material of each creator must be
considered as a whole, we tried to present a strategic direction for the arrangement
and preservation of documentary and archival material in the environment of a
state administration body, that is, in practice. It was established, that reorganization
of state administration presents a major threat to the protection and storage of
documentary and archival material, since unorganized moving and managing can
cause irreparable damage and impair archival material as cultural monument.
The proposed and explained measures, instructions, examples of good
practice and current legislation represent correct starting points and guidelines
for all those involved in the processes, which accompany reorganization in public
administration. In the future, it would make sense to upgrade the achieved status
with explicitly described procedures, which would ensure proper management of
documentary material, and reliable protection and storage of documentary and
especially archival material.
63
Darko RUBČIĆ stručni rad
Željka DMITRUS
Državni arhiv u Zagrebu
64
Uredsko poslovanje u službi arhivske djelatnosti
Uvodne napomene
ne može smatrati dosjeom kao takvim, već njegovim sastavnim dijelom. Dosje
sadržajno svodi spise pod zajednički nazivnik.
Uredske knjige su evidencije osnovnih sadržajnih jedinica. Najdetaljnije
podatke o spisima nalaze se u urudžbenom zapisniku, djelovodniku ili upisniku.
Kazala nam omogućuju pretraživanje s obzirom na to da su predmeti evidentirani
abecedno. Službene i poslovne evidencije još uvijek se vode u obliku knjiga.
Klasične evidencije zamjenjuju elektroničke baze podataka i strukturirani
elektronički zapisi.3
Danas sve češće svjedočimo situacijama na terenu gdje institucije vode
urudžbeni zapisnik u elektroničkom obliku. Sadržajno, nema razlike između
vođenja urudžbenog zapisnika pisanim ili elektroničkim putem. Ipak, elektroničko
vođenje urudžbenog zapisnika omogućava trenutno pretraživanje po više kriterija:
klasi, nazivu, datumu zaprimanja i sl. Tu dolazimo do zaključka i svrhe uredskog
poslovanja – brzo, jednostavno i točno pretraživanje, kako bi nam potrebne
informacije bile što prije dostupne. Osim dostupnosti, krajnji cilj je olakšavanje
izlučivanja spisa kojima su istekli rokovi čuvanja. Još jedna važna prednost
elektroničkog vođenja urudžbenog zapisnika u odnosu na pisano jest trenutno
očuvanje informacija. Primjerenim osiguranjem aplikacije i unosa na server ili
oblak, osiguravamo i trajnost zapisa. Konvencionalni oblik traži puno više vremena
za postizanje istog cilja, očuvanje zapisa. Uostalom, korištenjem papirnatih
materijala i njihovim prelistavanjem neminovno štetimo materijalu, dok informacije
u elektroničkom obliku možemo pretraživati koliko god želimo, bez da se na bilo
koji način ugrozi zapis.
Nakon 1945. godine razlikujemo tri razdoblja sustava uredskog poslovanja
u RH:
• Evidentiranje spisa (pismena) po rednom broju, kronološki,
• Evidentiranje predmeta – objedinjavanje spisa koji se odnose na jedan
postupak (arhivski znak), a označavaju se podbrojevima,
• Evidentiranje dosjea – klasifikacijske oznake.
3 Jozo Ivanović, Priručnik iz arhivistike, Zagreb 2010, 346. (dalje: J. Ivanović, Priručnik).
4 „NN“, br. 38/87, 42/88.
5 „NN“, br. 49/87, 38/88.
6 „NN“, br. 38/88.
7 „NN“, br. 7/09.
66
Uredsko poslovanje u službi arhivske djelatnosti
ŠKOLA
UPRAVNI POSTUPAK
NEUPRAVNI POSTUPAK
Pisarnica je središnja jedinica uredskog poslovanja u svakoj ustanovi, državnom ili drugom
Pisarnica
upravnom tijelu. je središnja
Ondje se odvija jedinica uredskog
uredsko poslovanje poslovanja
= zaprimanje u svakoj
i izdavanje ustanovi,
pismena, njihovo
državnom ili drugom
razvrstavanje, evidencijaupravnom tijelu.
i dostava u rad, Ondje
obrada, se i odvija
korištenje otpremanjeuredsko
gradiva naposlovanje
čuvanje u -
pismohranu.
zaprimanje Pismohrana
i izdavanje pismena,jedinica
je ustrojstvena njihovo razvrstavanje,
u sastavu evidencija
pisarnice. U pismohranu i dostava
se preuzimaju u rad,
dovršeni
obrada, korištenje
predmeti, i otpremanje
organizira gradiva
njihovo korištenje, na izlučuju
obrada, čuvanje se u pismohranu.
predmeti i pismena iz predmeta, vodi
evidencija o registraturnom i arhivskom gradivu, brine za cjelovitost i sređenost cjelokupnog
Pismohrana je ustrojstvena jedinica u sastavu pisarnice. U pismohranu
arhivskog i registrarurnog gradiva, nadzire i čuva gradivo, te obavlja poslove u svezi predaje gradiva
se preuzimaju dovršeni
nadležnom državnom predmeti, organizira njihovo korištenje, obrada, izlučuju
arhivu.
se predmeti i pismena iz predmeta, vodi evidencija o registraturnom i arhivskom
gradivu, brine zaplan
Klasifikacijski cjelovitost i sređenost
i klasifikacijske oznake cjelokupnog arhivskog i registrarurnog
gradiva, nadzire i čuva gradivo, te obavlja poslove u svezi predaje gradiva
Klasifikacijski plan pokazuje hijerarhijske odnose među osnovnim jedinicama i višim
nadležnom državnom
cjelinama arhivu.
dokumentacije. Prije izrade samog plana, potrebno je utvrditi kriterije razvrstavanja
dokumentacije i koje sve spise treba klasificirati.9
Klasifikacijski plan
„NN“, br. 38/87,
4 42/88. i klasifikacijske oznake
5
„NN“, br. 49/87, 38/88.
6
„NN“, br. 38/88.
Klasifikacijski plan pokazuje hijerarhijske odnose među osnovnim
7
„NN“, br. 7/09.
8 Jozo Ivanović, Priručnik iz arhivistike, Zagreb 2010, 345.
Upravljanje spisima
Spisovodstvene funkcije
Zaključak
znanje o tome gdje je dokument nastao, u okviru kojeg procesa, za koju svrhu, za
koga, kada i kako ga je primatelj zaprimio i kako je došao u naše ruke.19
Poštivanjem Uredbe o uredskom poslovanju i norme ISO 15489
Upravljanje spisima već kod samog stvaratelja imamo sliku o važnosti određenih
dokumentacijskih cjelina i o načinu funkcioniranja ustanove. Poštujući norme,
stvaratelj ima pregled nad dokumentacijom koja se treba izlučiti i samim time
kvalitetnije skrbi za gradivo koje je predviđeno za trajno čuvanje – bilo da je
gradivo od trajne vrijednosti za stvaratelja ili da je riječ o arhivskom gradivu. Ako
je riječ o gradivu koje je arhivsko, u trenutku preuzimanja gradiva u arhiv. Predaja
gradiva u arhiv je moguća samo ako je gradivo sređeno i popisano: sređenim se
smatra ono arhivsko gradivo u kojem su pojedinačni zapisi ili osnovne jedinice
udruživanja zapisa nastale u procesu poslovanja, a nalaze se u sklopu arhivskog
gradiva na mjestu određenom načinom upravljanja spisa te njihova odlaganja, a
popisanim se smatra ono gradivo za koje je stvaratelj izradio popis gradiva koji
sadrži naziv stvaratelja gradiva, vrijeme nastanka gradiva obuhvaćenog popisom,
ukupnu količinu gradiva, ime i prezime osobe koja je izradila popis i datum izrade
popisa, a za svaku jedinicu se navodi redni broj jedinice, sadržaj, vrijeme nastanka
i količina.
Sređivanje gradiva je primarno zadaća djelatnika u pismohranama. Ako
se sređivanje u pismohranama uredno vodi, u arhivima ne bi trebalo biti većih
problema sa sređivanjem gradiva. U tom slučaju, arhivisti se ne bave sređivanjem,
već opisivanjem gradiva na višoj razini. Nažalost, na terenu nije uvijek slučaj
urednog izvršavanja obveza djelatnika u pismohrani, ali je sasvim sigurno imperativ
svim djelatnicima arhiva koji nadziru gradivo izvan arhiva. Stručni nadzori,
zapisnici o stručnim nadzorima i rješenja o mjerama koje svaki stvaratelj treba
ispuniti su svrha urednog poslovanja stvaratelja, redovnog izlučivanja, određivanja
rokova čuvanja gradiva i posebne brige za gradivo trajne vrijednosti, odnosno
očuvanje pisane baštine.
Summary
to mirror the business of the creator, the links between the documents and their
grouping. Of course, this is based on the assumption that the creator of the material
was really organized, and if this organization is at least somewhat preserved. It is
important to preserve the link between documents and its creators, as well as the
link between the documents themselves. The context involves knowledge of where
the document originated, within which process, for what purpose, for whom, when
and how the recipient received it, and how it came into our own hands.
By adhering to the Regulation on Records Management and the ISO 15489
Regulation, we have a picture of the importance of certain documentation units
and how the institution works. In compliance with the norms, the creator has an
overview of the documentation that needs to be extracted and thus better carries
out the material that is intended for permanent storage - whether the material is of
lasting value for the creator or that it is archival material. If it is archival material,
at the time of transferring the material to the archive. Submission of records to the
archive is only possible if the material has been arranged and cataloged: the archive
is considered to be ready when individual records or the basic units of association
of the records generated in the process of operation are in defined by the way of
managing the file and their disposal; the inventor is considered to be the material
for which the creator created a list of materials containing the title of the creator
of the material, the time of creation of the material covered by the census, the
total quantity of materials, the name and surname of the person who created the
inventory and the date of the census, and for each unit there is a number, content,
time of creation and quantity.
Arranging materials is primarily the task of employees of record’s creators.
If the ordering done by a creator is properly kept, archives should not have major
problems with arrangement of the material. In this case, archivists do not deal with
sorting, but with describing materials at a higher level. Unfortunately, in the field,
it is not always the case that the proper execution of the obligations of employees
is conducted, but it is absolutely imperative for all archival staff who monitor
the material outside the archives. Expert controls, records of expert controls and
decisions about the measures that each creator should fulfill are the purpose of the
proper work of the creator, regular selection of records, the timing of the storage
of materials and special care for the material of permanent value, that is, the
preservation of the written heritage.
73
Amela BEDAKOVIĆ stručni rad
Historijski arhiv Sarajevo
Uvodne napomene
1 Uredba o kancelarijskom poslovanju organa državne uprave, „Sl. glasnik RS“, br. 2/95; Uputstvo
o sprovođenju kancelarijskog poslovanja, „Sl. glasnik RS“, br. 2/95.
2 Uredba o kancelarijskom poslovanju organa uprave i službi za upravu u Federaciji Bosne i
Hercegovine, „Sl. novine FBiH“, br. 20/98; Uputstvo o načinu vršenja kancelarijskog poslovanja u
organima uprave i službama za upravu u Federaciji Bosne i Hercegovine, „Sl. novine FBiH“, br.
30/98, 49/98 i 5/00.
3 Odluka o kancelarijskom poslovanju ministarstava, službi, institucija i drugih tijela Vijeća
ministara Bosne i Hercegovine, “Sl. glasnik BiH” br. 21/01 i 29/03; Uputstvo o načinu vršenja
kancelarijskog poslovanja ministarstva, službi, institucija i drugih tijela Vijeća ministara BiH, “Sl.
glasnik BiH”, br. 35/03, 92/05 i 40/07.
4 Odluka o kancelarijskom poslovanju tijela uprave i stručnih službi Brčko distrikta BiH, “Sl.
glasnik Brčko distrikta”, br. 14/07 i 16/07; Uputstvo o načinu vršenja kancelarijskog poslovanja u
organima uprave i stručnih službi Brčko distrikta BiH, br. 01.1-02-042268/09 od 28.12.2009. godine
i Uputstvo o izmjenama i dopunama uputstva o načinu vršenja kancelarijskog poslovanja organa
uprave i stručnih službi Brčko distrikta BiH, br. 01.1-02-042268/09 od 19.1.2010. godine.
5 Uredba o kancelarijskom poslovanju organa uprave i organizacija, “Sl. list SRBiH”, br. 31/71,
33/71, 36/73; Uputstvo o sprovođenju kancelarijskog poslovanja, “Sl. list SRBiH”, br. 33/71, 36/73.
75
Amela BEDAKOVIĆ
27-1 Cestovni promet; 27-2 Željeznički promet; 27-3 Zračni promet itd. Zavođenje
predmeta i akata se vrši u obrasce osnovnih i pomoćnih evidencija.14
Na nivou Republike Srpske Uputstvo o sprovođenju kancelarijskog
poslovanja republičkih organa uprave uređuje klasifikaciju predmeta i akata.
Klasifikacionim oznakama su obuhvaćene sve djelatnosti organa uprave i razvrstane
su u deset glavnih grupa, jednocifrene oznake od 0 do 9.15 Po sistemu decimalne
klasifikacije djelatnosti organa uprave dalje se raščlanjuju na grupe osnovnih
poslova i to su dvocifrene oznake, i na podgrupe kao trocifrene oznake, u kojima su
razrađeni sadržaji rada. Zavođenje predmeta i akata, odnosno osnovna evidencija o
predmetima i aktima vodi se po kartotečkom sistemu ili u bazi podataka. Kartoteka
se sastoji iz kartica štampanih na jedinstvenim obrascima poprečnog formata A6 u
pet boja,16 što je zadržano iz ranijih propisa iz 1971. godine.17
Na nivou Brčko distrikta Bosne i Hercegovine Uputstvo o e-kancelarijskom
poslovanju organa javne uprave Brčko distrikta Bosne i Hercegovine utvrđuje
klasifikacione oznake koje su razrađene po materiji i svrstane u grupe, obilježene
dvocifrenim brojevima od 01 do 48.18 U okviru klasifikacione oznake grupe
predmeta i akata, mogu se odrediti podgrupe za iste ili slične predmete i akte koji
čine posebnu cjelinu. Podgrupe se određuju tako što se iza broja klasifikacione
oznake grupe dodaje brojčana oznaka podgrupe u vidu jednocifrenog odnosno
dvocifrenog arapskog broja, počev od broja 1, pa 2, 3 i dalje kako slijedi.
Gradonačelnik rješenjem određuje podgrupe posebno za svaku klasifikacionu
oznaku grupe.
Iz navedenog je vidljivo da propisi vezani za kancelarijsko poslovanje
nisu ujednačeni i usaglašeni na svim nivoima u Bosni i Hercegovini. To se između
ostalog vidi i na primjeru klasifikacijskih oznaka akata i predmeta, ali i u nekim
drugim segmentima, kao što su osnovne evidencije akata i predmeta i sl.
Zaključak
Summary
80
Samir BEGANOVIĆ stručni rad
Tužilaštvo Brčko distrikta Bosne i Hercegovine
81
Samir BEGANOVIĆ
Uvod
Organizaciono-pravni okvir
samo u okviru dodijeljenog zadatka. Spisi se mimo toga ne mogu nalaziti kod
drugog korisnika ili na lokaciji različitoj od one evidentirane u Sistemu. Osim
sigurnosti i transparentnosti u upravljanju spisima na ovaj način se naročito
ispoljava naglašena budnost za povjerene predmete i akte povezana s odgovornošću
za eventualno djelimično ili potpuno gubljenje spisa ili njegovog sadržaja.
Evidentiranje preduzetih radnji u spisu, čija fizička manipulacija mora
biti propraćena potrebnim razlozima rada na predmetu, nezamjenjivo uslovljava
da se na vrijeme uvide periodi neaktivnosti i preduzmu potrebne radnje kako bi
predmeti imali potrebnu dinamiku u rješavanju. Na istovjetan način u potpunosti
se otklanja rizik nastupanja zastare krivičnog gonjenja iz subjektivnih razloga.
Osim funkcionalnog nadzora od strane glavnog tužioca, automatizirani sistem
za upravljanje predmetima (TCMS) s komplementarnim poluautomatskim
i automatskim evidencijama i pratećim alatima, važan je instrument za
samoevaluaciju rada svakog tužioca pojedinačno u smislu brzine postupanja i
rješavanja predmeta u zakonskim, optimalnim i predvidivim rokovima. Na ovaj
način indirektno se utiče na ekonomičnost i efikasnost u radu tužilaštava, budući
da se donosiocima odluka omogućava brz i pojednostavljen pristup potrebnim
informacijama, praćenje i evaluacija rada, te efikasan interni i eksterni nadzor.
U slučaju nedostupnosti TCMS-a, svako tužilaštvo formira privremene
knjige za evidentiranje predmeta, i to: prijemnu knjigu, upisnik i otpremnu knjigu,
a po uspostavljanju redovnog režima rada podaci iz ovih evidencija unose se u
aplikaciju.
90
Upotreba automatiziranih alata za upravljanje dokumentima u tužilaštvima
4 Pravilnik o arhviskom poslovanju u Tužilaštvu Brčko distrikta Bosne i Hercegovine, br. A 105/11
od 2.3.2011. godine. http//jt -brckodistriktbih.pravosudje.ba/ akti/interni akti/pravilnici.
91
Samir BEGANOVIĆ
stepena izuzev stepena VRLO TAJNO (član 13. stav (2) tačka i). Drugi uposlenici
mogu manipulirati tajnim podacima ukoliko to ne podrazumijeva upoznavanje sa
sadržajem tajnog dokumenta. Ukoliko je pak takvo upoznavanje neophodno, ova
radna mjesta definiraju se posebnom odlukom kao radna mjesta na kojima se može
pristupiti tajnim podacima, nakon čega lica koja obavljaju ove poslove, podliježu
postupku sigurnosnih provjeravanja.
Svaki dokument ili medij koji sadrži tajni podatak mora biti označen:
stepenom tajnosti, podacima o organizacionoj jedinici čija je ovlaštena osoba
odredila tajnost, podacima o ovlaštenoj osobi (ime i prezime, broj i datum
ovlaštenja), datumom određivanja tajnosti podataka, načinom prestanka tajnosti u
skladu sa Zakonom i načinom dostavljanja.
U dokumentu koji sadrži tajne podatke, ispred broja predmeta, označava se
stepen tajnosti podataka i to velikim štampanim slovom:
93
Samir BEGANOVIĆ
(obrazac za označavanje
(obrazac za označavanje tajnih dokumenata)(obrazac
tajnih dokumenata) (obrazac za označavanje
za označavanje dodatnih
dodatnih kopija tajnih kopija
dokumenata)
tajnih dokumenata)
Svaki pisani dokument, uključujući knjige i brošure i njihove reprodukcije ima oznaku stepena tajnosti
na vrhu prve strane i vanjske strane prednjih korica ukoliko postoje ili na vrhu naslovne strane ako je ima. Svaka
strana dokumenta mora imati, pored stepena tajnosti, pri dnu naveden i redni broj strane s obzirom na ukupan
Svaki
broj strana pisani(npr.
dokumenta dokument, uključujući
4/6). Ako pisani dokument knjige i brošure
nema naslovnu stranu,i prva
njihove
strana reprodukcije
se smatra kao
ima oznaku stepena tajnosti na vrhu prve strane i vanjske strane prednjih
naslovna, a ako ima naslovnu stranu, prva strana se smatra ona koja se vidi prva kada se otvori korica
naslovna strana.
Oznaka na svim drugim dokumentima odnosno medijima (npr. geografske karte, fotografije, video i audio
ukoliko postoje ili na vrhu naslovne strane ako je ima. Svaka strana
zapisi, sve vrste elektronskih zapisa i dr.) koji sadrže tajne podatke vidno je označena žigom, odštampana, dokumenta
mora imati,
otkucana, pored
napisana, stepena
naslikana tajnosti,sapri
ili pričvršćena dnu naljepnicom
etiketom, naveden iilirednisličnimbroj strane ssredstvima.
odgovarajućim obzirom
Ako se dokument ili medij čuva u fasciklu označava se tako da je odmah vidljiv stepen tajnosti tog dokumenta.
naUkoliko
ukupan broj strana dokumenta (npr. 4/6). Ako pisani dokument nema naslovnu
dokument ili medij koji je označen stepenom tajnosti ima dodatne dijelove (npr. aneksi, dodaci, grafički
stranu,
prikazi iprva stranasese
sl.) označava kaosmatra
i osnovni kao naslovna, a ako ima naslovnu stranu, prva strana
dokument.
Tajni podatak stepena tajnosti TAJNO ili VRLO TAJNO ne smije se umnožavati, kopirati ili
seprepisivati.
smatra ona koja se vidi prva kada
Dodatne primjerke dokumenta ovih nivoa se otvori naslovna
tajnosti može izraditi strana. Oznaka
samo ovlaštena osobana kojasvim
je
drugim
odredila dokumentima
stepen tajnosti. odnosno medijima (npr. geografske karte, fotografije, video
Niko ne smije tražiti tajni podatak prije i u većem obimu nego što mu je potrebno za obavljanje
i audio zapisi, sve vrste elektronskih zapisa i dr.) koji sadrže tajne podatke vidno
dužnosti. Neposredan pristup tajnim dokumentima imaju ovlaštene osobe i sigurnosno provjeravane osobe o
je čemu
označena žigom,
se vodi posebna odštampana,
evidencija. Akti kojimaotkucana, napisana,
se vrši dostavljanje naslikana
tajnih podataka ili se
označavaju pričvršćena
istim stepenomsa
tajnosti kao i dokument koji se dostavlja.
etiketom, naljepnicom ili sličnim odgovarajućim sredstvima. Ako se dokument
iliPrijem
mediji zavođenje
čuva u tajnih
fasciklu označava se tako da je odmah vidljiv stepen tajnosti tog
podataka
dokumenta. Ukoliko dokument ili medij koji je označen stepenom tajnosti ima
Tajne podatke najčešće klasificiraju i dostavljaju
dodatne dijelove (npr. aneksi, dodaci,drugi grafički
organi i prikazi
institucije ui vezi
sl.)saoznačava
provođenjem se kao i
posebnih
osnovni dokument. istražnih radnji ili sigurnosnih provjeravanja. Dostavljač
tajnog podatka prima se u pisarnici od strane ovlaštenog
upisničara. Ovlašteni upisničar zavodi prijem tajnog
dokumenta u knjigu dostave tajnih podataka. Zatvorenu
94 pošiljku s oznakom tajnosti ovlašteni upisničar nakon
zavođenja u knjigu dostave tajnih podataka dostavlja
neposredno glavnom tužiocu radi signiranja. Glavni tužilac
otvara pošiljku s oznakom tajnosti, upoznaje se s njenim
sadržajem i vrši njeno signiranje.
Upotreba automatiziranih alata za upravljanje dokumentima u tužilaštvima
95
Samir BEGANOVIĆ
96
Upotreba automatiziranih alata za upravljanje dokumentima u tužilaštvima
97
Samir BEGANOVIĆ
Obrada ličnih podataka podrazumijeva bilo koju radnju ili skup radnji
koje se vrše nad ličnim podacima, bilo da je automatska ili ne, a posebno
prikupljanje, unošenje, organiziranje, pohranjivanje, prerađivanje ili izmjenu,
uzimanje, konsultiranje, korištenje, otkrivanje prijenosom, širenje ili na drugi
način omogućavanje pristupa podacima, svrstavanje ili kombiniranje, blokiranje,
brisanje ili uništavanje.7 Obrada podataka može biti ručna (mehanička), automatska
(elektronska) ili kombinacija ova dva načina.
Obrada ličnih podataka mora biti zasnovana na zakonu ili propisu
donesenom na osnovu zakona i u skladu sa svrhom obrade (zakonitost i pravičnost).
Prikupljeni podaci se blagovremeno ažuriraju na osnovu relevantne dokumentacije
kojom se osigurava dokaz o porijeklu ličnih podataka (tačnost i autentičnost).
Podaci se obrađuju u mjeri i u obimu utvrđenim propisima koji predstavljaju pravni
osnov za njihovu obradu (srazmjernost) i onoliko koliko je neophodno potrebno da
bi bila ispunjena svrhe obrade (vremenska determiniranost).
U skladu sa Zakonom o zaštiti ličnih podataka svaki javni organ, pa tako
i tužilaštva, utvrđuju interna pravila obrade ličnih podataka i preduzimaju sve
tehničke i organizacione mjere neophodne za provođenje ovog zakona. Donošenje
internih procedura od naročite je važnosti u tužilaštvima radi osiguranja zakonite i
pravilne obrade i ove vrste podataka, u skladu s principima propisanim Zakonom
i svrhom za koju se tužilaštava i osnivaju, te instrumentima za njeno postizanje
definiranim procesnim zakonima. Njihovom primjenom se kroz zaštitu ličnih
podataka u konačnom osigurava zaštita privatnosti nosilaca podataka čije lične
podatke tužilaštva obrađuju. Zaštita navedenog prava naročito je važna za tužilaštva
obzirom da su zakonima o osnivanju, pored otkrivanja i gonjena počinilaca
krivičnih djela, propisane i dužnosti ovih institucija da se staraju o ostvarivanju i
zaštiti ljudskih prava.
99
Samir BEGANOVIĆ
100
Upotreba automatiziranih alata za upravljanje dokumentima u tužilaštvima
101
Samir BEGANOVIĆ
Zaključak
Summary
102
Upotreba automatiziranih alata za upravljanje dokumentima u tužilaštvima
of the efficient protection of the civil rights. Considering the significant part in
such perception, and in relation to the role they have in administrating of justice
in criminal matters, the prosecutor’s offices in Bosnia and Herzegovina set the
application of these principles in everyday work as institutional strategic goals.
A rounded organizational and office framework related to office management
plays an important role in their achievement. It indirectly impacts the efficiency
and economy in prosecutor’s offices work enabling decision makers a fast and
simplified access to necessary information, tracking and evaluation of the work, and
efficient internal and external supervision.
Quantity and quality of the prosecutor’s offices work in detecting and
prosecuting of the criminal offence perpetrators is possible to be recognised
and valorised only if the undertaking of the prosecutor’s actions is transparently
recorded. Automated TCMS system with complementary semi-automated and
automated records and accompanying tools for recording and managing the
prosecutor’s cases enables full controllability of any action taken and its evaluation
in regard to institutional goals. It became an irreplaceable tool for efficient and
secure management of cases and simplified withdrawal of statistical reports
necessary for monitoring and evaluation of work of each individual prosecutor,
prosecutor’s office and the prosecutor’s system as a whole. The reports with
accurate and reliable data are nowadays particularly necessary for thorough analysis
of work and, as such, they are prerequisite for corresponding planning measures,
which are necessary to be taken on operative and strategic level by the individual
institutions and judiciary in general.
Timely response by the prosecutor’s system to the remaining challenges of
office management should give an important contribution to security, efficiency and
transparency in work of these judicial institutions which should, as an end result,
contribute to further improvement of legal security and strengthening of public trust
in prosecutor’s offices work in Bosnia and Herzegovina and judiciary in general.
103
Ibrahim ZUKIĆ stručni rad
Mješovita srednja saobraćajna škola Tuzla
Uvodne napomene
Djelovodni protokol
1111
Prilog 1. Evidentiranje inicijalnog, početnog akta kojim se pokreće neka pravna radnja.
Pojašnjenje:
02-1111-1/11(prijemni broj na zahtjevu sa datumom 5.5.2011.)
02- je broj organizacione jedinice kojoj je akt upućen na odlučivanje u ovom
primjeru akt je upućen direktoru škole,
1111- je osnovni broj protokola pod kojim je akt zaveden,
-1- je podbroj dodjeljen zahtjevu za plaćeno odsustvo sa datumom podnošenja.
službama za upravu u Federaciji Bosne i Hercegovine, „Sl. novine FBiH“, br. 30/98. Međutim, kod
ostalih pravnih lica ukoliko se radi o većem broju faktura najbolje rješenje je uvođenje posebnog
djelovodnog protokola za finansije, odnosno fakture. Ukoliko se pak radi o manjem broju faktura
na godišnjem nivou, u tom slučaju se iste mogu evidentirati i kroz zajedničku knjigu djelovodnog
protokola.
9 Više o tome vidjeti u: Omer Zulić, Značaj osnovnih evidencija u sistemu upravljanja
dokumentima u registraturama, Arhivska praksa, br. 18, Tuzla 2015, 186-201.
107
Ibrahim ZUKIĆ
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Profesor 4. 5.
prenos -ZAHTJEV 1 5.5.2011. Mehić Meho 2011. 02
108
Značaj osnovnih evidencija u kancelarijskom i arhivskom poslovanju u osnovnim i srednjim školama
Arhivska knjiga
REGISTRATURNI MATERIJAL
Red. Godina
broj upisa Godina Klas. SADRŽAJ Količina Smještaj Primjedba
nastanka oznaka
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
5 godina po
sravnjenju sa
MK
Školska 11 Stalaža
110 2011. 04 Razredne knjige Izlučeno
2010/11. komada 04/V
24.5.2017.
rješenje br.
04-650-3/17
Kancelarija
Dokumentacija o
2 računov.
111 2011. 2010. 05 obračunu plaće sa T (trajno)
registrat. Stalaža
prilozima
05/II
Prilog 4. Primjer ispravnog i propisnog evidentiranja u arhivsku knjigu.
111
Ibrahim ZUKIĆ
Zaključak
Summary
112
Značaj osnovnih evidencija u kancelarijskom i arhivskom poslovanju u osnovnim i srednjim školama
and the marginalization of these jobs in relation to other tasks by the managers in
schools.
Therefore, through the organization of professional seminars and education,
training of the employees in charge of conducting basic records and regular
inspections should be improved in order to improve the current situation in the field
of keeping basic records, and by changing the applicable regulations to determine
for each school one worker for the performance of office and archive business
activities. now is not the case. In this way, the regulations on the one hand would be
respected, and on the other hand they would have a quality and functional system of
documenting, easier records finding and at the end the protection of records, which
is useful for schools, that is, for archivists in everyday dealing with documentation.
113
Jasmina LATINOVIĆ, stručni rad
Istorijski arhiv Beograd
Jugoslav VELJKOVSKI,
Istorijski arhiv Grada Novog Sada
Apstrakt: O arhivskoj knjizi se, naizgled, sve zna. Definicija je ista ili
slična u svim udžbenicima iz kancelarijskog poslovanja ili arhivistike. Zakonskim
ili podzakonskim aktima sve države bivše Jugoslavije su propisale njen izgled,
obavezu stvaralaca i imalaca arhivske građe i registraturskog materijala da isti
unose u njen obrazac, a da se prepis redovno dostavlja na uvid nadležnim arhivima.
Nedostatak stručnih članaka u arhivističkoj literaturi i na arhivističkim skupovima,
kao da potvrđuje tezu da se na ovu temu nema šta dodati. No, da li je zaista tako?
Tokom višegodišnjeg rada na zaštiti arhivske građe van arhiva, autori su utvrdili
da se u praksi arhivska knjiga i dalje vodi raznoliko, da pojedinim kategorijama
stvaralaca, poput privrede, postojeći oblik nije odgovarajući, da velikom delu
sadašnjih registratura ne odgovaraju koncepti vođenja arhivske knjige iz perioda
od pre četrdesetak godina, da postoji nedoumica kako i gde zavoditi elektronsku
dokumentaciju!
114
Potreba inoviranja obrasca arhivske knjige
Uvodne napomene
1 Neke od definicija: T. R. Šelenberg, Moderni arhivi, principi i tehnika rada, Beograd 1968; I.
Beuc, Osnovi registrature u teoriji i praksi, Sremski Karlovci 1973; Josif Kukurov, Kancelarijsko
poslovanje, Novi Sad, 1995.
2 Statut Slobodnog kraljevskog grada Novog Sada iz 1748. godine, prema Istorijski arhiv Grada
Novog Sada 1954–2014. (monografija), Novi Sad 2014.
3 „Službeni list FNRJ“, br. 50/57.
115
Jasmina LATINOVIĆ, Jugoslav VELJKOVSKI
Godina
Broj i
Redni Datum odnosno Klasifikaciona Rok
Sadržaj Količina datum Primedba
broj upisa razdoblje oznaka čuvanja
zapisnika
nastanka
1 2 3 4 5 6 7 8 9
118
Potreba inoviranja obrasca arhivske knjige
119
Jasmina LATINOVIĆ, Jugoslav VELJKOVSKI
120
Potreba inoviranja obrasca arhivske knjige
121
Jasmina LATINOVIĆ, Jugoslav VELJKOVSKI
Zaključak
122
Potreba inoviranja obrasca arhivske knjige
Summary
123
Snežana PETROV stručni rad
Arhiv Srbije
Uvod
125
Snežana PETROV
Preventivna zaštita
127
Snežana PETROV
Konzervacija i restauracija
i time što je mali procenat građe u Srbiji mikrofilmovan i digitalizovan, zbog čega
se korisnicima i dalje izdaju originali. Iz tog razloga konzervatori neretko koriste
kompleksnije restauratorske tehnike u cilju dodatnog ojačavanja i bezbednije zaštite
građe, koje se ne bi primenjivale kada se građa ne bi izdavala.
Konzervatorski postupci koji se koriste u arhivima u Srbiji prate savremene
trendove i ne razlikuju se mnogo od konzervatorskih postupaka koji se koriste u
svetu. U konzervatorske postupke se ubrajaju dezinfekcija, suvo čišćenje, pranje,
uklanjanje mrlja, neutralizacija i drugo. Za razliku od konzervacije, restauratorske
tehnike donekle zaostaju za svetskim trendovima. U svetu se teži primeni prirodnih
materijala (lepkova) i minimalizovanju broja i veličine intervencija. Akcenat je na
konzervaciji, a restauracija se izostavlja kada god je to moguće. Od restauratorskih
tehnika primenjuju se nalivanje papirnom pulpom, parcijalna restauracija, japanska
tehnika kaširanja i inkapsulacija kao potpuno neinvazivna metoda, a sve u cilju
zadržavanja autentičnosti i izvornog oblika (izgleda) građe.
Sređena, konzervirana, mikrofilmovana i digitalizovana građa se pakuje
u kutije od neutralnog kartona namenski pravljene prema dimenzijama građe.
Restauracija se donekle nadomešćuje odgovarajućim zaštitnom kutijom i načinom
pakovanja. Originali se više ne izdaju i uzimaju se iz kutije samo prilikom
kontrolnog pregleda ili u izuzetnim slučajevima. U Srbiji se još uvek upotrebljavaju
sintetički lepkovi, laminiranje i oblaganje celih listova. Ove metode su prilično
agresivne prema arhivskoj građi kao kulturnom dobru, donekle menjaju njen
originalni izgled i nisu sve u potpunosti reverzibilne. Kao što je rečeno ovakav
pristup uslovljen je izdavanjem originala. Građa se pakuje u komercijalno izrađene
zaštitne kutije, ne baš uvek naboljeg kvaliteta i karakteristika.
U cilju boljeg sagledavanja stanja konzervacije i restauracije u Srbiji,
konzervatorskim laboratorijama je upućen upitnik o metodama koje se koriste
u konzervaciji i restauraciji. S obzirom da samo 4 arhiva u svom sastavu ima
konzervatorsku laboratoriju, upitnik je poslat i laboratorijama u bibliotekama, kojih
ima 2 u Srbiji, a koje takođe obavljaju konzervaciju i restauraciju građe na papiru,
preciznije bibliotečke građe. Konzervacija i restauracija arhivske i bibliotečke
građe gotovo je identična, a situacija u arhivima i bibliotekama u Srbiji u pogledu
finansija, korišćenja građe, stanja preventivne zaštite i drugo, veoma je slična, s
razlikom što je proces digitalizacije u biblioteci otpočeo ranije, te je veća količina
građe digitalizovana i u tom obliku dostupna korisnicima.
Od 6 laboratorija kojima je upitnik upućen, odgovorilo je njih 5, odnosno
83 % laboratorija. Upitnik je koncipiran tako da je konzervator za svaku posebnu
metodu i postupak konzervacije i restauracije davao odgovor koliko često je koristi.
Konzervator je mogao da bira jedan od 5 ponuđenih odgovora: 1. Nikad, 2. Retko,
3. U polovini slučajeva, 4. Često i 5. Uvek. Takođe, od konzervatora se tražilo da
navedu koja sredstva, opremu i materijale upotrebljavaju pri svakom od postupaka.
U Tabeli br. 1 su prikazani rezultati upitnika. Brojevi upisani u tabeli predstavljaju
broj laboratorija koje su na određen način odgovorile na svako od pitanja.
132
Sistem tehničke zaštite arhivske građe u Srbiji
133
Snežana PETROV
klasično oblaganje
4
klasično kaširanje
3 klasična parcijalna
0
nikad retko pola ;esto uvek
Grafikon
Grafikon br. br.
1. 1. Učestalost primene
Učestalost primene klasične
klasičnerestauracije.
restauracije.
4
mašinsko oblaganje
134
3 mašinsko kaširanje
mašinska parcijalna
2
0
nikad retko pola ;esto uvek
4
mašinsko oblaganje
3 mašinsko kaširanje
mašinska parcijalna
2
0
nikad retko pola čest uvek
Prilikom klasičneklasične
Prilikom restauracijirestauracije
koristi se metilceluloza
koristi seu 4metilceluloza
laboratorije, skrobni
u 4 lepak u 3 i različiti
laboratorije,
japanski papiri u svih 5 laboratorija. U svetu je prednost data skrobnom lepku, kao prirodnom materijalu, u
skrobni lepak u 3 i različiti japanski papiri u svih 5 laboratorija. U svetu je prednost
odnosu na metilcelulozu, dok se u Srbiji metilceluloza češće koristi. Tokom mašinske restauracije 4
data skrobnom
laboratorije lepku, kao
koriste filmoplast, prirodnom
2 arhibond, materijalu,jošuuvek
dok 2 laboratorije odnosu
koristenapolietilen
metilcelulozu, dok ne
koji se u svetu
se uvećSrbiji
koristi skoro metilceluloza češćelistova
20 godina. Nalivanje koristi. Tokom
papirnom mašinske
pulpom, restauracije
kao jedna od savremenih4 laboratorije
metoda, koristi
se samo u jednoj
koriste laboratoriji,
filmoplast, dok se inkapsulacija,
2 arhibond, kao jedini potpuno
dok 2 laboratorije reverzibilni
još uvek restauratorski
koriste polietilenpostupak,
koji
ne koristi ni u jednoj! Restauracija pergamenta se retko obavlja u 4 od 5 laboratorija, uglavnom na
se u svetu ne koristi već skoro 20 godina. Nalivanje listova papirnom pulpom,
kao jedna od savremenih metoda, koristi se samo u jednoj laboratoriji, dok se
inkapsulacija, kao jedini potpuno reverzibilni restauratorski postupak, ne koristi ni
u jednoj! Restauracija pergamenta se retko obavlja u 4 od 5 laboratorija, uglavnom
na odgovarajući način, pomoću pergamenta i lepka na bazi kolagena. U 4 od 5
laboratorija retko se obavlja restauracija fotografija, na način identičan klasičnom
kaširanju papira, dok se restauracija fotosloja ne obavlja ni u jednoj laboratoriji.
Restauracija voštanih pečata se obavlja retko u 3 od 5 laboratorija na adekvatan
način, pomoću voska i kolofonijuma. Od savremene opreme prilikom konzervacije
i restauracije upotrebljavaju se još vakuum sto u 3 laboratorije i parno penkalo u 2
laboratorije.
Mikrofilmovanje i digitalizacija
izdaju, već se umesto njih izdaju mikrofilm i digitalne kopije, što direktno eliminiše
mogućnost oštećenja originala usled izdavanja i korišćenja. Takođe izrada kopija za
potrebe korisnika obavlja se sa ovih medija umesto sa originala. Možda i najbitniji
oblik zaštite koji pružaju ovi mediji jeste to što mikrofilm i digitalni zapis izrađeni
po određenim propisima i standardima imaju dokaznu snagu kao original i u
potpunosti mogu da ga zamene, što je naročito bitno u slučaju potpunog propadanja
originala. Na taj način informacija može ostati sačuvana i posle propadanja
originala.
Originale, mikrofilm i digitalni oblik uvek treba čuvati na različitim
lokacijama, kako bi se u slučaju vanredne situacije ili neke druge nesreće okolnosti
bar jedna od ove tri forme sačuvala. Osim što pružaju zaštitu arhivskoj građi,
mikrofilm i digitalni zapis imaju i brojne druge prednosti u odnosu na papirnu formu
dokumenta: zauzimaju veoma malo prostora za odlaganje i čuvanje, omogućavaju
brzu i lakšu pretragu, lakšu izradu kopija, lakši prenos na druge medije, mogućnost
uveličanog prikaza originala u cilju istraživanja i dobijanja novih saznanja, i drugo.
Osim toga mikrofilm je najjeftinija i najtrajnija forma, čiji je vek trajanja procenjen
na 500 godina, a pri odgovarajućim uslovima čuvanja verovatno je i duži. S druge
strane digitalni zapis ima velike pretraživačke mogućnosti. Ukoliko je obavljena
adekvatna obrada digitalnog zapisa, postoji mogućnost pretrage dokumenata po
sadržaju. Takođe digitalni oblik pruža mogućnost pretrage sa bilo kog mesta uz
postojanje odgovarajuće opreme, mreže i softvera.
U arhivima u Srbiji obavlja se mikrofilmovanje arhivske građe od izuzetnog
značaja u skladu sa finansijskim mogućnostima arhiva. Prema podacima matične
službe Arhiva Srbije, 26 od 32 arhiva2 u Srbiji ima mikrofilmovanu građu. Međutim,
količina mikrofilmovane građe veoma varira od arhiva do arhiva. Dok je u nekim
arhivima mikrofilmovana samo neznatna količina građe, u drugima je ta količina
solidna. Šest arhiva nema mikrofilmovanu građu. U najvećem broju slučajeva arhivi
mikrofilmuju matične knjige i građu koja se odnosi na lokalnu istoriju, odnosno
zavičajni fond. Arhivi koji imaju opremu za mikrofilmovanje, izrađuju mikrofilm u
svojoj ustanovi. Mikrofilmovi nastali na ovaj način su zadovoljavajućeg kvaliteta i
izdaju se korisnicima. Takvih arhiva je nažalost malo. Arhivi koji nemaju opremu
za mikrofilmovanje, građu mikrofilmuju u ustanovama specijalizovanim za tu vrstu
delatnosti. S obzirom da ne postoji stručno uputstvo ili smernice koje bi definisale
standarde izrade mikrofilma, ovakvi mikrofilmovi ponekad nisu zadovoljavajućeg
kvaliteta: snimci su nejasni, pojedini dokumenti nisu snimljeni na mikrofilmu
(greškom su izostavljeni tokom snimanja) i drugo. U takvim slučajevima, kada
je mikrofilm neodgovarajućeg kvaliteta ili nepotpun, originali se moraju izdavati,
zbog čega se ovakvi mikrofilmovi mogu smatrati neupotrebljivim.
Jedan od problema koji se javlja jeste taj što korisnici često i pored
postojanja mikrofilma, zahtevaju izdavanje originala uz različita obrazloženja.
2 U 32 arhiva se ubrajaju 31 arhiv iz Arhivske mreže Srbije i Arhiv Jugoslavije. Arhivi sa teritorije
Kosova i Metohije nisu uračunati s obzirom da za njih ne postoje podaci. Takođe nisu uračunati ni
specijalni arhivi, koji ne pripadaju Arhivskoj mreži Srbije.
136
Sistem tehničke zaštite arhivske građe u Srbiji
Veliki broj arhiva ovakvim zahtevima izlazi u susret, što je sa stanovišta zaštite
potpuno neprihvatljivo. Izdavanje originala arhivske građe koja je mikrofilmovana
trebalo bi najstrože zabraniti. Po pravilu mikrofilm se uvek izrađuje u dva primerka:
1. film nulte generacije (muzejski primerak), koji služi isključivo za čuvanje i 2.
film prve generacije, koji služi za korišćenje, izradu kopija i drugo. Neki arhivi
imaju samo film nulte generacije, zbog čega originali te mikrofilmovane građe i
dalje moraju da se izdaju. Mikrofilm u ovom slučaju arhivskoj građi ne može da
pruži zaštitu kakvu bi trebalo. U registraturama se građa veoma retko mikrofilmuje
i to uglavnom u izuzetnim situacijama, kada je, na primer, građa jako oštećena i
postoji realna opasnost od njenog potpunog propadanja. Mikrofilm se u tom slučaju
izrađuje da bi se sačuvala informacija koju građa nosi.
Na osnovu podataka matične službe Arhiva Srbije digitalizacija u Srbiji
se obavlja u 24 od 32 arhiva. Kao i kod mikrofilmovanja, količina digitalizovane
građe između arhiva veoma varira. Osam arhiva nema digitalizovanu građu. Ono
što je karakteristično, to je da se do sada digitalizacija obavljala na sopstvenu
inicijativu arhiva sa sopstvenim opremom u okviru ustanove, a bez definisanih
standarda i ujednačenog načina obrade. Iz tog razloga se otvoreno postavlja
pitanje realne upotrebljivosti ovakvih digitalnih zapisa, njihove pretraživosti,
kvaliteta, mogućnosti distribucije i drugo. Takođe se postavlja pitanje da li ovakav
digitalni zapis ima istu dokaznu snagu kao original prema odredbama Zakona o
elektronskom dokumentu.3
Na osnovu svega rečenog može se pretpostaviti da je samo mala količina
digitalizovane građe u Srbiji digitalizovana na adekvatan način. Na polju
digitalizacije u Srbiji poslednjih godina se dosta radilo: donešeni su neophodni
zakoni i podzakonska akta, definisani su standardi i izrađene smernice, urađeni
su model sistemi i programi (baze) za unos i obradu podataka, pojedini arhivi
su nabavili odgovarajuću opremu u skladu sa propisanim normama i drugo. U
Arhivu Srbije se već obavlja digitalizacija građe prema definisanim standardima,
što predstavlja sam početak sistematske i ujednačene digitalizacije celokupnog
arhivskog fonda Srbije. Najveći broj registratura u Srbiji ne digitalizuje svoju
građu. Međutim, jedan manji broj njih digitalizaciju obavlja prema svojim potreba
i mogućnostima. Te registrature su uglavnom velike ustanove ili preduzeća sa
razgranatom organizacionom šemom i sa velikom potrebom za brzom distribucijom
dokumenata. Neke od tih registratura su digitalizovale celokupnu dokumentaciju, a
sistemi obrade i pretrage su im na veoma visokom nivou.
Zaključak
Summary
There are flaws in the technical protection of the archives in Serbia in all
fields, from preventive protection and conservation and restauration to microfilming
and digitalisation. The problems have been noticed and archives experts, each in
their fields of expertise, are working permanently on solving them. However, action
of an individual and an institution is not enough for systematic problem solving,
and support from higher levels is necessary, as well as support of the state and
municipalities. A quality technical protection system of the archives in Serbia can
be achieved primarily by securing new adequate archive premises and forming new
organisational units within the archive premises (new conservation laboratories,
microfilming and digitalisation centres, etc.), and, also, by increasing the amount of
employees on the positions of technical protection, the support of archive premises
founders in the form of providing equipment, materials and education, as well as by
developing and entering suitable legislation into force.
138
Svetlana PEROVIĆ IVOVIĆ stručni rad
Arhiv Jugoslavije
139
Svetlana PEROVIĆ IVOVIĆ
Acidity of the paper is the important factor that affects durability, due
to the fact that under the action of the acid bond, the molecules of cellulose are
weak. Consequently, the paper becomes weak and brittle, so it may be converted
into dust. Poor quality of newspapers, large quantities of lignin, acid additives
(such as adhesives, fillers and bleach agent) as well as inadequate storage,
inappropriate storing and inadequate microclimate conditions have led to
documents vulnerability in funds and collections of the Archives of Yugoslavia. The
Newspaper Collection of Archives of Yugoslavia will be presented as an example.
Uvod
140
Problem zaštite kiselog papira na primeru Zbirke novina Arhiva Jugoslavije
143
Svetlana PEROVIĆ IVOVIĆ
Kiseli papir nakon nekoliko decenija postane krt, lomljiv, pretvara se u prah
i postaje neupotrebljiv. To je nepovratan proces, jer su kiseline uzrokovale kidanje i
skraćenje vlakana celuloze.
“Iako se sa ispitivanjem papira počelo još od 17. st. vrlo je malo bilo
poznato o stvarnim uzrocima njegova propadanja. Borrow je bio među prvima koji
je ustanovio da je kiselina glavni promoter degradacije papira i da se neutralizacijom
kiseline ili dapače viškom alkalija trajnost papira znatno povećava. Do te tvrdnje
dolazi na temelju ispitivanja i komparacije rezultata za nove i stare trajne vrednosti
papira. Lanene krpe koje su služile kao jedina sirovina za proizvodnju papira sve
do 1850. godine bile su bijeljene u vapnenoj vodi ili u drvnom pepelu. Nesumnjivo
je da je takva papirna kaša sadržavala višak alkalija, koje su stari papir činile
čvršćim i trajnijim i, osim toga, preventivno ga štitile od kiseline koja je mogla
potjecati od tinte, ili kiselinskih plinova iz atmosfere. U 19. veku kad je potreba za
papirom jako porasla, lanene krpe morale su biti zamenjene sirovinama do kojih se
moglo lakše doći u većim količinama, pa je tako drvo postalo baza za proizvodnju
papira. S industrijalizacijom uvele su se još i neke druge novosti u procesu
proizvodnje, među ostalim se od 1830. počeo u papirnu kašu dodavati alaun
da bi se spriječilo razlijevanje tinte. Barrow smatra da je alaun jedan od glavnih
izvora kiselosti papira, jer on tokom vremena oslobađa sumpornu kiselinu.“4
4 Vera Hršak, Flajšman, Prikaz rada i metoda u Istraživačkom centru za konzervaciju papira W.J.
Barrow u Richmondu, Poseban otisak iz knjige Ljetopis br. 75, Jugoslovenska akademija znanosti i
umjetnosti, Zagreb 1971.
144
Problem zaštite kiselog papira na primeru Zbirke novina Arhiva Jugoslavije
Konzervacija
Metode neutralizacije
papira. Međutim taj postupak neće ostaviti u papiru pufer za suzbijanje nove
kiselosti koja se može pojaviti .
Dakle, cilj svih postupaka neutralizacije je neutralizacija postojećih kiselina
i oblaganje hartije nekom izolacionom materijom koja će sprečiti budući razvoj
kiselosti. Bez obzira na postignute rezultate ove metode ne mogu da povrate gubitak
mehaničkih svojstava papira.
Za deacidifikaciju dokumenata koji se ne mogu tretirati rastvorima koristi
se magnezijum oksidni sprej Bookkeeper, koji nije toksičan i nije zapaljiv.
novina koristi se polietilenska folija koja se topi na znatno nižoj temperaturi nego
ostale sintetičke folije. Radi se na temperaturi 115-120 stepeni i zato je polietilen
prikladan za novinski papir koji sadrži dosta drvenjače. Listovi laminirani
polietilenom elastični su i mogu se uvezivati klasično. Koristila se i folija acetat
celuloze. Postupak je sledeći: stavi se japanska hartija i na nju polietilenska folija ili
folija acetat celuloze, i na to dokument i preko njega opet isto folija i japanski papir.
Ovako pripremljen dokument stavlja se između voštanih ili silikonskih obloga i
kartona, i onda se „sendvič“ postavlja između ugrejanih ploča laminatora, provuče
kroz valjke i na kraju dobijemo laminiran dokument. Ukoliko nedostaju delovi
dokumenta, onda je pripremanje nešto komplikovanije i zahteva više vremena za
pripremu, jer se dodaju delovi od japanske hartije za popunjavanje.
Laminator je dugo vremena bio neizostavni deo svake konzervatorske
laboratorije, ali ga u poslednje vreme sve više potiskuje topla presa. Funkcija
oba uređaja je ista: grejne ploče tope adhenzivno sredstvo i pritiskom fiksiraju
japanski papir za dokument. Prednost tople prese je u tome što je rad na njoj
daleko jednostavniji i brži, zatim na toploj presi pritisak može da se podešava, što
omogućava širu i adekvatniju upotrebu, takođe ona zauzima znatno manje prostora,
i za razliku od laminatora, nema valjke koji se jako često kvare i cena ide u korist
tople prese: ona je tri puta jeftinija od laminatora. Jedina „mana“ joj je niska
temperatura na kojoj radi, zbog čega može da koristi samo nove materijale kao što
su filmoplast R i arhibond, ali ne i polietilen.7
Još jedan od uređaja koji se sve češće koristi u restauraciji papira je
mašina za nalivanje papirne pulpe.8 Ovaj postupak nije najbolje rešenje kada
je reč o arhivskoj građi jer se obavlja u vodenoj sredini, što može da dovede do
razlivanja teksta. Uz to kad je reč o arhivskoj građi manjkavost ove metode je što je
potreban proračun za nalivanje pulpe za svaki list pojedinačno. Mašina za nalivanje
je mnogo praktičnija za restauraciju bibliotečke građe, s obzirom da je većina
knjiga štampana i da su oštećenja svih listova u jednom knjižnom bloku najčešće
približno istih površina.
(impregnira ga), a djelomično ostaje na površini papira (laminira). Stroj je u principu sličan laminatoru
tipa Barrow, ali je u većoj mjeri automatiziran i osiguran…” Isto, (2.5.2018).
7 Vidi: snezana-petrov-ana-tosic-savremeni-trendovi-u-konzervaciji-restauraciji-i-preventivnoj-
zastiti-arhivske-grad http://www.arhivistika.edu.rs/clanci/konzervacija-i-restauracija-arhivske-grade/
148 (2.5.2018).
8 Dr. Vera Radosavljević i Radmila Petrović, Konzervacija i restauracija arhivske i bibliotečke
građe i muzejskih predmeta od tekstila i kože, Arhiv Srbije i Arhiv Vojvodine, Beograd 2000.
147
Svetlana PEROVIĆ IVOVIĆ
odnosi na iseljeničku štampu iz perioda između dva svetska rata. O značaju ove
građe govori uspeh izložbe iz 2008. godine “Jugoslovenska iseljenička periodika u
Severnoj i Južnoj Americi 1914-1945.9
Pred autorima izložbe i konzervatorima
nametnuo se ozbiljan problem kako pripremiti za
izlaganje 220 originalnih dokumenata iseljeničke
štampe i drugih izdanja koji su bili u veoma lošem
stanju, krti, žuti, sa vidnim oštećenjima fizičke i
mehaničke prirode, poderotine, prisustvo prašine
i drugih nečistoća, izgužvani i oslabljeni na
prevojima.
Od 2013. godine uradili smo mašinsku
restauraciju preko hiljadu novinskih listova
iseljeničke štampe, socijalističke i komunističke
Katalog izložbe “Jugoslovenska (Naša sloga, Večer, Narodni glasnik, Iseljenik,
iseljenička periodika u Severnoj i Jugoslovenski obzor, Ujedinjeno srpstvo,
Južnoj Americi 1914–1945”. Hrvatska, Amerikanski glas Crnogoraca,
Jugoslavija, Jugoslovenska domovina,
Amerikanski srbobran, Glasnik železničara i brodara, Mladi udarnik, Naša borba,
Makedonija, Delo, Borba, Komunist, Iskra, Boka…), kao i druge novinske listove i
publikacije koji se čuvaju unutar drugih fondova i zbirki.
Pranje i neutralizacija
Smeštaj i čuvanje
Neophodno je konzervirane
i restaurirane novinske listove
čuvati u propisanim ambijentalnim
uslovima, u metalnim ormarima
ladičarima ili metalnim policama.
Predhodno novinska dokumenta
treba smestiti u mape. Između
listova treba staviti beskiselinske
papire kao separatore. Za ambalažu
treba koristiti papire i kartone bez
hlora i sumpora, kao neutralni ili
bazni sa alkalnom rezervom (sa
dodatkom kalcijum-karbonata).
Kada je reč o ambijentalnim
uslovima treba čuvati u depoima u Laminirani listovi Vjesnika.
kojima je vlaga 50-55% relativne vlažnosti sa dozvoljenih 5 procenata oscilacija,
gore-dole i temperatura 18 stepeni Celzijusa sa oscilacijama 2 stepena, gore-dole.
150
Problem zaštite kiselog papira na primeru Zbirke novina Arhiva Jugoslavije
Veće fluktuacije vlage i temperature nisu poželjne. Nije dozvoljeno direktno izlaganje
sunčevoj svetlosti i štetnom delovanju ultravioletnih zraka.
Zaključak
Summary
Увод
152
Дигитализација фото-архиве Новинске агенције Танјуг
Фото-архива Танјуг
153
Јелена КОВАЧЕВИЋ
156
Дигитализација фото-архиве Новинске агенције Танјуг
157
Јелена КОВАЧЕВИЋ
2 ISAD (G) – Општи међународни стандард за опис архивске грађе, Нови Сад, 2006.
158
Дигитализација фото-архиве Новинске агенције Танјуг
159
Јелена КОВАЧЕВИЋ
Закључак
Summary
160
Mr. Višnja NIKOLIĆ stručni rad
Arhiv Vojvodine
Abstract: For years, the Archives of Vojvodina has devoted great efforts
into the development of the Laboratory for the Conservation and Restoration of
Archive Materials. Adaptation of the existing facilities and procurement of up-to-
date equipment has created conditions for continuous conservation-restoration
activities to be done on the damaged archive materials in order to prevent its
further deterioration. The archive materials held at the Archives of Vojvodina are
heterogenous and are on paper support. Depending on the type and degree of
paper damage, various methods of conservation and restoration are applied. This
paper deals with the most frequent causes of the paper support damage and the
application of methods of conservation and restoration of archive materials in the
funds and collections of the Archives of Vojvodina.
161
Mr. Višnja NIKOLIĆ
Uvod
Arhivska ustanova u obavezi je da čuva i štiti arhivsku građu tj. da
preduzimanjem različitih mera spreči nastanak oštećenja i uspori prirodno starenje
materijala.
U arhivima, najveći deo kulturne baštine sačinjen je na papirnom nosiocu,
i sa aspekta zaštite, papir je najčešće konzervatorski tretiran materijal. Pravilnim i
kontinuiranim sprovođenjem mera preventivne zaštite znatno se smanjuje potreba
za konzervatorsko-restauratorskim intervencijama, ali kada je u pitanju već oštećen
papirni nosilac neophodno je primeniti mere aktivne konzervacije i restauracije. S
obzirom na to da je u pitanju veoma delikatan tretman, metode i tehnologije dugo su
se razvijale, i rezultat su saradnje konzervatora koji se bave ovom problematikom i
naučnika iz oblasti prirodnih nauka. Svedoci smo i njihovih razvojnih modifikacija,
pa kao simbioza nauke i umetnosti, konzervacija neprekidno napreduje u cilju što
sigurnijeg i pouzdanijeg tretiranja materijala bez mogućih negativnih posledica.
U Arhivu Vojvodine čuva se ukupno 566 fondova i zbirki arhivske građe,
od kojih je veliki broj fondova i zbirki kategorisan kao arhivska građa od izuzetnog
i velikog značaja. Uvidom u fizičko stanje arhivske građe pregledom, metodom
slučajnog uzorka, konstatovano je postojanje brojnih oštećenja koja ukazuju na
neophodnost konzervatorsko-restauratorskih intervencija.
162
Konzervacija i restauracija papirnog nosioca u Arhivu Vojvodine
5 Metoda kojom se otkriva ova hemijska reakcija sastoji se u utvrđivanju pH vrednosti papira.
Optimalna pH vrednost papira je 7 (neutralna), a pod kiselošću papira podrazumeva se pH vrednost
ispod neutralne tj. od 0 do 6 (na skali od 0 do 14). Za merenje kiselosti papira koriste se pH metar, pH-
olovka i lakmus papir.
6 Lignin je, osim celuloze, najvažniji deo zidova ćelije drveta. U drvetu ga ima 20–30%, i spada u
aromatska jedinjenja, mada još uvek nije tačno definisana supstanca. Lignin utiče na čvrstoću i trajnost
drveta. Po elementarnom sastavu razlikuje se od celuloze, jer sadrži više ugljenika, a manje kiseonika,
nego celuloza. Manje je otporan na delovanje kiselina i baza od celuloze. Lignin je reaktivna
supstanca. Lako se hlorira, sulfonira, nitrira i oksidira. Tokom proizvodnje tehničke celuloze, u
procesu kuvanja drveta uz upotrebu alkalija i kiselina, vrši se razdvajanje lignina od celuloze. Taj
proces se naziva delignifikacija. U procesu hemijske prerade drveta, odnosno proizvodnje tehničke
celuloze, najbitnije je da se lignin izdvoji iz drveta. B. Perić, Poznavanje celuloze i papira, 28.
7 Mastila koja su pravljena na taj način što su koncentrovanom ekstraktu tanina dodavani vezivo i
gvožđe, čisto ili u obliku sulfata (FeSO4·7H2O, zelena galica), radi taloženja kao krajnjeg proizvoda
feritanata, koji su nerastvorni u vodi. В. Радосављевић, Р. Петровић, Конзервација и рестаурација,
64.
165
Mr. Višnja NIKOLIĆ
tri nedelje, na temperaturi od 20º C, pri koncentraciji kiseonika od 0,3% ili manje,
i relativnoj vlažnosti od 55%, kako bi se uništili svi insekti (bilo koje vrste), u bilo
kom stadijumu razvoja.9 Takođe, tretman smanjuje aktivnost mikroorganizama
pri koncentraciji kiseonika nižoj od 0,1% i relativnoj vlažnosti nižoj od 50%, u
kratkom vremenu izlaganja (istraživanje je rađeno na proteinskim materijalima).10
Kesa-kontejner, pravi se tako da dimenzijama bude veća od arhivske kutije, a
na njene krajeve postavljaju se ventili – dva komada. U kesu se smešta analogni
termohigrometar, kojim se prikazuje temperatura i procenat vlage unutar kese,
a zatim se pomoću visoke temperature i pritiska kleštima pravi var oko cele
kese, na 2–3 cm od ivice. Usisivačem se izvlači sav vazduh iz kese, kako bi se
proces spuštanja nivoa kiseonika ubrzao. Pomoću generator gasa (NITREX 1000)
priprema se azot, koji se pušta u kesu pomoću ventila i creva. Drugim ventilom
povezuje se kesa sa instrumentom za merenje nivoa kiseonika.
Dezinfekcija biološki oštećenog papirnog nosioca hemijskim putem
podrazumeva upotrebu timola.11 On se upotrebljava rastvoren u alkoholu ili
impregniran pomoću pegle u upijajuću hartiju koja se postavlja između oštećenih
listova i ostavlja petnaest dana. Takođe, dezinfekciono sredstvo je i sam etanol,
koji se koristi u različitim koncentracijama, a maksimalnu efikasnost ima pri
koncentraciji od 70%.12
Pre izvođenja mokrih postupaka vrši se mehaničko čišćenje papira radi
uklanjanja površinskih nečistoća. Koriste se gumice i sunđeri različite mekoće
i sastava, krpe, meke četke i skalpeli (ako su u pitanju tvrdokorne nečistoće).
Izvođenje mokrih postupaka zavisi od stanja papirnog nosioca tj. stepena
degradacije i od postojanosti mastila i boja. Testiranje papira i medija (mastila i
boja) vrši se spot metodom, kako bi se utvrdila tolerancija na sredstvo za pranje i
na sredstvo za ojačavanje. Vrhom tanke četkice spušta se kap vode tj. sredstva koje
bi se primenilo tokom tretmana i testira se upojnost papira, a potom se upijačem
proverava stabilnost mastila i boja. Ako su u pitanju manje rastvorljive površine,
radi se zaštita mastila ciklododekanom13 u spreju ili kristalu (topljenjem kristala
9 Maekawa Shin, Kerstin Elert. The Use of Oxygen-Free Environments in the Control of Museum
Insect Pests. Tools for Conservation, Los Angeles: Getty Conservation Institute 2003.
http://hdl.handle.net/10020/gci_pubs/oxygen_free_enviro
10 Maekawa Shin, Oxigen-Free Museum Cases. Research in conservation, Los Angeles: Getty
Conservation Institute 1998.
http://www.getty.edu/publications/virtuallibrary/0892365293.html
11 Timol (1-metil-3-hidroksi-4-izopropilbenzol) je čvrsta, bezbojna, kristalna materija oštrog mirisa.
Koristi se kao insekticid, baktericid i fungicid, ali nema trajno dejstvo.
12 Sequeira, Silvia Oliveira. Fungal biodeterioration of paper. Development of safer and accessible
conservation treatments. FCT: DCR - Teses de Doutoramento 2016
http://hdl.handle.net/10362/18496
13 Ciklododekan (C12H24) je nepolaran, ciklični ugljovodonik. Tačka topljenja mu je 60º C. Dobija
se uglavnom kao međuproizvod u proizvodnji sredstava za snižavanje zapaljivosti, deterdženata i
drugih hemikalija. Koristi se i kao privremeno lako isparljivo vezivo tj. konsolidant za konzervaciju
i restauraciju arheoloških predmeta i umetničkih dela, rastopljen ili otopljen u nekom nepolarnom
rastvaraču. Nije topiv u vodi.
168
Konzervacija i restauracija papirnog nosioca u Arhivu Vojvodine
pegle ili u toploj vakuum presi, upotrebom filmoplasta R ili arhibonda (japanskih
papira 8–9 g sa slojem akrilnog lepka koji se topi na 80–100º C).
Slika 4. Zbirka matičnih knjiga Vojvodine – izgled zatečenog stanja i izgled nakon
konzervatorsko-restauratorskog tretmana.
Zaključak
Konzervatorsko-restauratorski tretman papirnog nosioca ima za cilj
sanaciju postojećih oštećenja radi očuvanja i dugovečnosti. Metodologija koja
se primenjuje u Arhivu Vojvodine na oštećenoj građi, izvodi se radi vraćanja
funkcionalnih, vizuelnih i taktilnih kvaliteta. Nakon tretmana, papirni nosilac je
ojačan, i znatno su mu poboljšana mehanička svojstva.
Takođe, otporniji je na prljavštinu i druge spoljne uticaje, što je
posebno važno s obzirom na to da je u pitanju materijal koji je u upotrebi tj. sa
kojim se neposredno rukuje. Pakovanjem nakon intervencija u omot od tankog
beskiselinskog papira, stvara se fizička barijera između papira koji je prošao
konzervatorski tretman i netretiranog papira unutar arhivske kutije. Takođe,
od beskiselinskih papira i kartona izrađuju se omoti i fascikle pogodne za trajno
čuvanje arhivske građe, i za zaštitu pri rukovanju.
171
Mr. Višnja NIKOLIĆ
Summary
The objective of the conservation-restoration treatment of the paper support
is repair of existing damages such as to enable its preservation and longevity. The
methods applied to the damaged materials at the Archives of Vojvodina serve to
restore the functional, visual and tactile qualities. Upon the treatment, the paper
support is reinforced and its mechanical properties are improved. Additionally, it
becomes more resistant to dirt and other exterior influencies, which is of particular
importance as it is the material which is in use, i.e. it is directly handled. After
the intervention it is placed in an envelope made of thin acid-free paper which
creates the physical barrier between the paper that has undergone the conservation
treatment and the paper in the archive box that has not been treated. Acid-free paper
and cardboard are also used to produce envelopes and folders suitable for permanent
storage of archive materials as well as for protection when handling them.
172
Vladimir JEKIĆ stručni rad
Arhiv Jugoslavije
authorized bodies, each for its field, as the statistical services of the Federation,
elaborated the contents of individual research, defining the methodology, bringing
standards (definitions, classifications, nomenclatures, etc.), publishing data and
performing other tasks that contributed to the improvement of the profession and
services. From these activities and extensive functions of the Bureau, extensive
archival material of the Federal Bureau of Statistics was produced for the period
from 1945 to 2006, in the amount of 2,500 length meters.
Uvodne napomene
1 Zakon o statističkim istraživanjima od interesa za celu zemlju, ,,Sl. list SFRJ“, br. 13/73, 9/76,
63/86, 44/89, 72/90.
2 Zakon o društvenom sistemu informisanja i informacionom sistemu federacije, ,,Sl. list SFRJ“, br.
68/81.
3 Zakon o organizaciji i delokrugu saveznih organa uprave i saveznih organizacija, ,,Sl. list SFRJ“,
br. 51/71.
174
Tehničko-tehnološka zaštita i značaj arhivske građe Saveznog zavoda za statistiku
4 Odluka o organizaciji i radu Državnog statističkog ureda DFJ, ,,Sl. list DFJ“, br. 1/45.
5 Uredba o osnivanju i radu Saveznog statističkog ureda i statističkih ureda u narodnim
republikama, ,,Sl. list FNRJ“, br. 47/48.
6 Uredba o izmeni Uredbe o osnivanju i radu Saveznog statističkog ureda i statističkih ureda u
narodnim republikama, ,,Sl. list FNRJ“, br. 27/50.
7 Uredba o organizaciji i radu Saveznog zavoda za statistiku, ,,Sl. list FNRJ“, br. 51/57.
8 Zakon o statističkim istraživanjima od interesa za celu zemlju, ,,Sl. list SFRJ“, br. 13/73 i 9/76.
175
Vladimir JEKIĆ
Gore.9 U maju mesecu Državna zajednica SCG prestaje da postoji, pa samim tim i
Zavod za statistiku SCG prestaje sa postojanjem.10
Prestankom postojanja Državne zajednice Srbije i Crne Gore 30. juna 2006.
godine, i ukidanjem Saveznog zavoda za statistiku, otvorio se problem trajnog
čuvanja i obezbeđenja velike količine statističke dokumentacije. Arhiv Jugoslavije
je kroz saradnju i obilaske, vršio nadzor nad arhivskom građom i registraturskim
materijalom, zapisnicima konstantovao stanje i nalagao potrebne mere da se otklone
nepravilnosti pri zaštiti arhivske građe.
Arhiv Jugoslavije je preko svojih ovlašćenih radnika pružao stručnu pomoć
pri sređivanju i odabiranju arhivske građe i izdvajanju bezvrednog registraturskog
materijala, kao i pri izradi Liste kategorija registraturskog materijala sa rokovima
čuvanja.11 Jednom, a nekada i više puta godišnje je vršen pregled arhivske građe
i dati nalozi mera u vidu čuvanja, smeštaja, obezbeđivanja i zaštite arhivske
građe. Arhiv Jugoslavije zbog nedostatka smeštajnog prostora, nije bio u prilici
da preuzme veliku količinu statističke dokumentacije trajne vrednosti, iako su se
uslovi za preuzimanje stekli. Takođe, ni radnici Saveznog zavoda za statistiku nisu
ispoštovali u datim rokovima naloge mera vezanih za primopredaju arhivske građe
Arhivu Jugoslavije, pa je i sa te strane nastao zastoj.
Uredbom o finansiranju nadležnosti,12 koje su prešle na Republiku Srbiju
s bivše Državne zajednice Srbije i Crne Gore, član 9. Uredbe propisuje ,,prava,
obaveze, predmete, opremu, sredstva za rad i arhivu iz nadležnosti Zavoda, koji
prestaje da se finansira preuzima Republički zavod za statistiku“. Tako da je Zavod
za statistiku Srbije, kao neposredni korisnik ove dokumentacije, preuzeo brigu o
daljem čuvanju i korišćenju statističke građe. Stručni radnici Arhiva Jugoslavije
zapisnicima su konstatovali stanje i nalagali potrebne mere da se otklone određene
nepravilnosti, zato što se arhivska građa Zavoda čuvala neuslovno. Arhivska
građa Zavoda se nalazila u bivšim prostorijama Saveznog zavoda za statistiku,
sada Zavoda za statistiku Srbije u ulici kneza Miloša broj 20 u Beogradu. Radilo
se o obimnoj građi u količini od oko 2.500 dužnih metara, odnosno 3.531 kutija
statističkih istraživanja, koja se odnosila na celu Jugoslaviju, a koja potiče iz
perioda od 1945. do 2006. godine. Veliki deo arhivske građe čuvao se u kutijama
specifičnih dimenzija 60x18cm. Prostorije u kojima se čuvala građa su bile
9 Zakon za sprovođenje Ustavne povelje Državne zajednice SCG, ,,Sl. list SCG“, br. 1/2003.
10 Uredba o finansiranju nadležnosti koje su prešle na Republiku Srbiju sa bivše SCG, ,,Sl. glasnik
RS“, br. 48/2006.
11 Upustvo o odabiranju arhivske građe i izlučivanju bezvrednog registraturskog materijala i
o primopredaji arhivske građe između saveznih organa uprave i saveznih organizacija i Arhiva
Jugoslavije, ,,Sl. list SFRJ“, br. 25/87.
12 Uredba o finansiranju nadležnosti koje su prešle na Republiku Srbiju sa bivše SCG, ,,Sl. glasnik
RS“, br. 48/2006.
176
Tehničko-tehnološka zaštita i značaj arhivske građe Saveznog zavoda za statistiku
Zavod nije odredio lice koje brine o dokumentaciji i o zaštiti građe. Kako
se radi o arhivskoj građi od izuzetnog značaja za nauku, kulturu i druge društvene
potrebe, kao i da je arhivska građa nastala radom Saveznog zavoda za statistiku
i institucija koje su se bavile statističkim istraživanjima, zajednička kulturološka
baština svih sukcesora bivših jugoslovenskih republika, shodno Sporazumu o
pitanju sukcesije Aneks ,,D“ arhive - Državna arhiva SFRJ,13 potrebno je bilo da se
posveti odgovarajuća pažnja i briga i da se ista obezbedi i sačuva od propadanja i
uništenja.
Sva organska materija, pa i papir ima svoj vek. Proces propadanja počinje
već u trenutku nastanka. U početku počinje sporo pa je neprimetan, da bi posle
određenog vremena postao vidljiv i na kraju buran. Kada se odvija neometano ovaj
proces se zove prirodno starenje. Spoljašnji faktori, kao i uslovi čuvanja, mogu
da deluju na složen proces prirodnog starenja tako što drastično menjaju njegovu
brzinu i da, kao krajnji ishod, dovedu do teškog oštećenja ili uništenja materijala.
Suština preventivne konzervacije je da uspori prirodno starenje i spreči oštećenje
arhivske i bibliotečke građe dejstvom spoljašnih uzročnika. Znamo da se spoljašnji
uzročnici papira po svojoj prirodi dele na fizičke, hemijske i biološke agense. Iz
ove definicije se vidi da je podela zasnovana na uzrocima, a ne na posledicama,
tj. prirodi oštećenja izazvanih ovim uzročnicima.14 Dokumenta fonda Saveznog
zavoda za statistiku su pisana na papiru različitog kvaliteta, formata i gramaže.
Građa je čuvana u neadekvatnim uslovima. Prisutne su vrste oštećenja sva tri
stepena: teškog, srednjeg i lakog. Vrste oštećenja su: biološko, hemijsko, fizičko
i mehaničko. Mehaničko oštećenje je prisutno uglavnom po ivicama dokumenta.
Hemijsko-fizičko oštećenje prisutno je kod dokumenata čija hartija sadrži
drvenjaču. Što se tiče biološkog oštećenja, tu ubrajamo prašinu i bakterije koje su
rasprostranjene na papiru, ali u ovom slučaju uzrok oštećenja je čovek – lice ili
služba koja je bila zadužena da vodi računa o dokumentaciji, ali je tu svoju dužnost
zapostavila.
Sve ovo je navedeno, jer se autor rada sa nekim od ovih navoda susreo
u arhivskom depou Zavoda za statistiku kroz brojne obilaske i intervencije da se
ta arhivska građa dovede u određeno stanje i arhivski poredak koji je predviđen
propisima Arhiva Jugoslavije i da bi došlo do preuzimanja iste u Arhiv Jugoslavije.
Pripreme za preuzimanje
3. Sva građa koja se tačno čuva mora biti inventarisana. Postoje propisani
inventari u koje se unose identifikacioni podaci za svaku jedinicu
dokumentacione građe. Veza između signature i inventarskog broja
uspostavljena je u inventarskoj knjizi i na dokumentu;
Sve do kraja 19. veka, ljudi koji su se profesionalno bavili zaštitom nisu
u punoj meri bili svesni uticaja zgrade kao takve na stanje kulturnih dobara koja
se u njoj čuvaju. Od momenta kada je ta veza uočena pa do danas, tema zgrade
kao ključnog faktora u očuvanju pokretnih kulturnih dobara postaje deo istraživanja
u svim oblastima, a naročito u oblasti arhivistike. Zgrada je ambijent, okvir, u
kome se odvijaju sve aktivnosti vezane za zaštitu kulturnih dobara. Laboratorijska
istraživanja s jedne strane i dugotrajna iskustva s druge strane, pokazali su da
nedostaci u izboru lokacije ili u konstrukciji zgrade neposredno i trajno ugrožavaju
opstanak materijala koji se štiti.16
Na kolegijumu Arhiva Jugoslavije doneta je odluka da se arhivska građa
Zavoda smesti u zgradu novog adaptiranog dela Arhiva Jugoslavije. Adaptirana
zgrada se nalazi na placu koji pripada Arhivu Jugoslavije, koji je osnovan 1950.
godine, a zvanično počeo da radi 1952. godine.17 Zgrada je sagrađena 60 – tih
godina, i prvo je bila Institut za strane jezike, pa biblioteka ,,Đuka Dinić“, da bi
2014. godine, od dobijenih sredstava od Ministarstva kulture Republike Srbije,
izvršena kompletna adaptacija.
Zgrada odgovara svojoj nameni samo ako je u svakom pogledu bezbedna.
Zgrada Arhiva Jugoslavije je sagrađena na dobroj lokaciji, od dobrog materijala
i svojom konstrukcijom omogućava čuvanje građe. Izvršene su promene na
spoljašnjim delovima krova, fasade i stavljanja nove stolarije.
Takođe, sređene su prostorije za smeštaj arhivske građe – ukupno 21
prostorija. U prostorijama su montirani regali koji primaju od 400 dužnih metara
građe. Urađena je kompletna zaštita od požara. Zidovi i podovi su načinjeni od
materijala koji su otporni na vatru, urađena je svetlosna signalizacija, ventilacioni
kanali snabdeveni su uređajima za automatsko zatvaranje, zgrada ima gromobran
sa pratećom instalacijom prema važećim propisima, u različite delove zgrade vode
posebne linije snabdevanja električnom energijom i centralni prekidač se nalazi van
depoa, ugrađeni su posebni alarmni uređaji za detekciju vatre koji su osetljivi na
gas, dim i vatru, postavljeni su ručni aparati u kojima su suvi prah ili halon. Zgrada
je zaštićena od krađe i bezbedna je u svakom slučaju. Postoji čuvarska služba, koja
obilazi ceo plac Arhiva, a takođe je i sve pokriveno kamerama.
Preuzimanje
183
Vladimir JEKIĆ
Zaključak
Summary
We can say that in the time that demands and enforces efficiency and
economical perspective in conducting business, there is a need to follow progressive
development of archival technologies. Archives gather and store records in order
to provide it for future generations of readers and researchers. Use of records is
why these institutions exist. The development of archival technology brings the
dangers from inadequate protection of records. However, there are archives and
professionals who have know-how and love their work, so they are saving certain
records from destruction by applying preventative measures and technical and
technological protection.
Archival documents are basic source of knowledge and an irreplaceable
witness of events important for history and culture of a society. When a job is
done in a proper manner and in accordance with legislation, we know we did the
right thing for us and our descendants. This is the reason for special dedication for
establishing regulation in this aspect, as well as finding IT solutions for electronic
archiving that follows positive regulations and advice from expert archivists.
184
Мilena ЈОVANOVIĆ stručni rad
Suzana PETROVIĆ
Istorijski arhiv “31. januar” Vranje
main goal of the archival service. Work on the protection of written cultural heritage
is a required job, which implies great knowledge, patience and perseverance. The
duty of us, archivists in the affairs of protection, is to be worthy of the custodians of
cultural treasures, to preserve its authenticity and integrity so that we can pass it to
the offspring in the preserved, original form.
This work is directed primarily to the preservation of material goods, very
sensitive forms, archival material, which is legally entrusted to the archives for
preservation. The Law on Cultural Property specifies the conditions under which
technical protection measures can be implemented. Under the measures of technical
protection of movable cultural goods, they are considered to be the tasks of their
preservation, maintenance, way of accommodation.
It is a clear goal in front of us: by different procedures to maximally slow
down the natural decomposition of documents by eliminating external causes and
prevent preventive dangers from fire, flood, earthquake.
Inadequate space for the storage of archives, wars, bad material (paper) on
which they are written, human and biological factors are only some of the causes
that can lead not only to damage, but also to the permanent loss of the recorded
past.
The theme of the paper is the influence of possible factors on the physical
state of the material, with an emphasis on the experience of the Historical Archives
in Vranje, and the measures taken to prevent them.
Uvod
području nema namenski izgrađene objekte, već samo prilagođen namenski prostor
za čuvanje arhivske građe i koji osim prividne odvojenosti vatrootpornim vratima
od drugih prostorija ne ispunjava sve neophodne uslove za potpunu zaštitu naše
prošlosti?
Neadekvatan prostor za smeštaj arhivske građe, ratovi, loš materijal na
kome se zapisivalo, ljudski i biološki faktori su samo od nekih uzročnika koji mogu
dovesti ne samo do oštećenja, već i do trajnog gubljenja zapisane prošlosti.
Opasnost po sadržaje koji se čuvaju u arhivima, bez obzira na tekuće pravne
i stručne oblike zaštite (zakoni, obrada, obilazak registratura), možemo razvrstati na
sledeći način:
1. vatra (slučajna ili namerna),
2. voda ( atmosferska, instalaciona),
3. zemljotresi,
4. biološki faktori (bakterije, gljivice, insekti i glodari),
5. ratovi i građanski nemiri,
6. neovlašćeno uništavanje i
7. nemarnost u rukovanju arhivskim dobrima.
Smatramo da je sistematski pristup ovim problemima, kroz nemile primere,
jedinstveni način da se spasu ne samo značajniji dokumenti, već i celokupna
arhivska građa od propadanja i sačuvaju za buduće generacije.
Vatra
188
Sistematski pristup tehničko–tehnološkoj zaštiti arhivske građe u Istorijskom arhivu „31. januar“ Vranje
Voda
Voda koja probudi svest i dođe u fokus interesovanja viših organa samo u
uslovima katastrofalnih poplava, nažalost nije ona sa kojom se bore arhivski radnici
tokom decenija, gotovo svakodnevno. Kvarovi na vodovodnim i kanalizacionim
cevima, na instalacijama centralnog grejanja i klimatizacije, prodor atmosferske
vode i topljenje padavina, kroz neobezbeđene krovne konstrukcije su samo od nekih
stalnih problema sa kojima se neumorno borimo. Ovi prodori vode, iako prividno
mali mogu da prouzrokuju i prouzrokovali su ne samo direkto oštećenje građe,
već i akumulaciju vode koja je natapala građu na poslednjim redovima polica, a
povećana vlažnost je postala neizostavni deo naših problema.
Ovakvi vidovi prodora vode iako mali, mogu da stvore akumulaciju vode
u depou od nekoliko desetina santimetara do 1,5 m. Deo građe je, dakle u vodi, a
ostatak koji nije zahvaćen poplavom je u atmosferi veoma visoke relativne vlažnosti
vazduha.
Voda je, još od vremena kako Arhiv u Vranju postoji (1963), redovan
problem koji nikada nije rešen. Svi izveštaji sadrže tu problematiku, preduzimane
su i mere eliminisanja uzročnih tačaka, radile razne stručne komisije (naročito u
ovom objektu), ali, zadovoljavajuće rešenje nije nađeno, sve intervencije samo su
privremeno otklanjale kvarove, a problem je ostao.
Osnovni uzročnik je ravna krovna konstrukcija, zatvorene vertikale za
atmosfersku vodu i zatvoreni odvodi kanalizacije iz centralnog dela objekta.
Posebna opasnost je površinska voda, jer je depo neprimereno smešten na dva
189
Мilena ЈОVANOVIĆ, Suzana PETROVIĆ
metra ispod nivoa zemlje sa ukopanim prozorima. Štete koje godinama trpimo i
izbegavamo izmeštanjima arhive, i tehničkih uređaja, i isušivanjem ne mogu se
tolerisati još dugo.
Druga opasnost je prolazak različitih instalacija vode i grejanja kroz
prostorije depoa. Te instalacije su stare, već se je dešavalo, a preti i stalna opasnost
od pucanja i izlivanja vode za koju ne postoji alarm. Ta voda nanela bi ogromnu
štetu, jer nema regulacionih odvoda vode sa površine prostorija a ukopani delovi
bi postali bazeni. Jedini kanal sa rešetkom u dograđenom delu, nije funkcionalno
ispitan, jer nemamo uvid gde izlazi i da li postoji mogućnost pada za izlivanje
vode.
Na više mesta
u depou sa tavanica,
prodire voda koja se
sliva sa kose betonske
konstrukcije i iz sanitarija
prostora koji je iznad
depoa. Da li je dovoljno
reći da smo do sada
„žonglirali“ sa građom
mnogo više od trideset
puta i na primitivan način
spašavanja uspevali da
sačuvamo gotovo svaki
potopljeni dokument,
Prilog 1. Prodor atmosferske vode na plafonu depoa i da dalje nastavljamo
arhiva u Vranju. kao i prethodnih godina.
Sačuvali smo građu
zahvaljujići ažurnosti i svesti o zapisima prošlosti, jer tokom svake atmosferske
padavine i van radnog vremena dolazimo da izvršimo kompletni pregled depoa
sa posebnom pažnjom uvida u „kriznim tačkama“ gde su se prodori vode i vlage
ponavljali. Konzervatorsku laboratoriju Istorijski arhiv u Vranju ne poseduje, a ni
stručno obučene kadrove za to; komore za smrzavanje i sušenje takođe nemamo, ali
imamo svest i to primitivno iskustvo iz prethodnih decenija.
Više godina unazad, od kako je krovna pokrivka na objektu u kome je
Arhiv počela da propušta atmosfersku vodu, nakon svake kiše prinuđeni smo da
sakupljamo vodu i izmeštamo arhivske fondove. Sa problemom je upoznat i
osnivač, ustanovljeni su uzroci, ali rešenje je skupo, a ekonomska moć to ne može
brzo, u ovo vreme, da realizuje.
Primena odstranjivača vlage, koje smo dobili na korišćenje od grada Vranja,
je od velike važnost u našem depou, prema svakodnevnoj kontroli na higrometrima
– uspela otkloniti, ali privremeno.
190
Sistematski pristup tehničko–tehnološkoj zaštiti arhivske građe u Istorijskom arhivu „31. januar“ Vranje
trebale pružiti zaštitu arhivskoj građi, sada, mogu pružiti samo strah za opstajanje
naše istorije.
Ovo što sledi nisu uputstva, ovo su samo naša iskustva, koja smo proverili
i kojih se pridržavamo. U slučajevima prodora vode i topljenja (fragmentalnog
ili celovitog) arhivske građe, prvo izdvajamo bezvredni materijal: zaštitne kutije,
fascikle, omote i sl., a svežnjeve razvezujemo. Zatim krećemo sa prirodnim
načinom sušenja u zatvorenom prostoru sa obezbeđenom cirkulacijom vazduha; po
prekrivenoj podlozi sa neštampanim papirom širimo listove u redovima, trudeći se
da zadržimo njihov poredak. Tokom ovog procesa sušenja, pokušavamo što češće
okretati papire sa velikom pažnjom kako ih ne bismo oštetili. O deformaciji papira,
koja je nezaobilazna, brinemo tek kada listovi građe budu potpuno suvi, pa tada
dolaze improvizovane prese i pritiskači.3
Sa knjigama nam je mnogo teže, tu smo u žurbi da što pre krenemo sa
sušenjem kako ne bi došlo do spajanja stranica. Horizontalno otvorene knjige sa
čistim papirom (koji često menjamo) između stranica, koje pažljivo i veoma često
okrećemo sve dok se sama knjiga potpuno ne osuši i ne pređemo na završni deo
stavljanja pod „presu“.4 Teško je govoriti i odrediti tačni vremenski rok sušenja
papira i knjiga, čak i u dostupnim člancima na ovu temu nismo došli do tačno
preciziranog roka, jer i sastav svakog papira nije isti, kao ni uslovi u kojima se
sušenje odvija. Tokom naših iskustava taj vremenski rok varira od dve nedelje do
punih mesec dana, opet naglašavajući da i sama količina i vrsta potopljene arhivske
građe utiču na dužinu sušenja.
Posle Drugog svetskog rata postojala je praksa da se grade suterenski depoi
isključivo iz bezbednosnih razloga, ali se danas ukopani i delimično ukopani depoi
sve više izbegavaju zbog njihovih nedostataka.
Kako bi se zadovoljili odgovarajući smeštajni uslovi treba se rukovoditi
smernicama međunarodnog standarda: ISO 11799:2003 Information and
documentation – Document storage requirements for archive and library materials.
Ovaj standard precizira uslove koje treba da ispunjava prostorija koja se koristi
kao depo za smeštaj arhivske i bibliotečke građe u pogledu: konstrukcije, mesta,
instalacija i opreme.5
uklanjanjem palete od belih i sivih „gostiju“ na arhivskim kutijama, koji nas i pored
aparata za isušivanje redovno posećuju. Merenje i upisivanje promena temperature
vazduha i vlažnosti je svakonedeljno, ali nam to nije ispomoć ako govorimo o
prostoru ukopanog depoa, gde se i bez termometra i higrometra može osetiti
povećana vlažnost u vazduhu.
193
Мilena ЈОVANOVIĆ, Suzana PETROVIĆ
Zemljotresi
Zaključak
tome pisanim putem obavesti nadležni arhiv. Nadležni arhiv kontroliše izvršenje
mera. Što se tiče preventivne mere zaštite u Nacrtu Zakona o arhivskoj građi i
arhivskoj službi Republike Srbije se navodi da je preventivna zaštita niz mera i
postupaka kojima se usporava prirodno propadanje i sprečava oštećenje arhivske
građe dejstvom fizičkih, hemijskih i bioloških uzročnika, prirodnih sila i nepogoda,
požara i eksplozija, vanrednih situacija, kvarova na instalacijama, usled nepravilnog
transporta, vandalizma i neadekvatnog obezbeđenja od krađe i dr. Preventivna
zaštita sprovodi se u svim arhivima, kao i kod stvaraoca i imaoca arhivske građe i
dokumentarnog materijala.
I na kraju veoma je bitna izrada plana zaštite i spasavanja arhivske građe
u vanrednim situacijama, sa posebnim merama za arhivsku građu od izuzetnog
značaja. Plan zaštite i spasavanja u vanrednim situacijama izrađuje se u skladu sa
posebnim propisima16, koji će nadamo se biti donešeni posle donošenja Zakona o
arhivskoj građi i arhivskoj službi.
Kao što znamo arhiv je čuvar pamćenja i identiteta. Bez arhiva nema
istorije, a bez istorije nema ni naroda ni države. Zbog toga bi trebali biti u samom
vrhu prioriteta kulturne politike svake zemlje. Svakoj naciji su potrebni uređeni
arhivi, zaštićena arhivska građa i školovani kadrovi. Na državi je da se pobrine za
to.
Summary
In 1997, the Proposal of the Rules on special protection of old and rare
books, archival and film material was of exceptional importance on the basis of the
Law on Cultural Property. However, the Regulation has never entered into force. It
describes in detail the conditions for the safe storage of materials, and the problem
of emergency protection is also considered. Specifically, according to the Rulebook
“special protection measures refer to”, inter alia, “special measures in emergency
situations”. Also, the Rulebook obligates institutions for the protection of cultural
goods to draft a plan of protection in emergency situations and prescribes closer
conditions for its creation. The only drawback of this Rulebook is that it relates
only to the protection of archival material of exceptional significance, while it does
not consider the problem of protection of the registry material.
Failure to have an adequate legal act on the conditions of storage of
materials must be corrected by the adoption of appropriate bylaws after the Law
on archival material and archival service enters into force. Sub-legal acts should
include measures of preventive protection, both for regular and emergency
situations, and should refer to the material stored in the archives, but also to the
ones contained in the registers.
Measures of protection of archival material and documentary material in case
of emergency situations according to the Draft Law on archival material and the
archives of the Republic of Serbia is that the warrant and the holder of archival
material and documentary materials shall adopt a plan of measures for protection
in emergency situations in accordance with the law and is obliged to implement all
measures protection established by the plan.
If an emergency situation arises, the creator and the owner of the archival
material shall be obliged to record the date, time and circumstances that have arisen
and without delay, inform the competent archive in writing thereof. The competent
archive controls the execution of measures. Concerning the preventive measure of
protection, the Draft Law on Archival Material and the Archives of the Republic
of Serbia states that preventive protection is a series of measures and procedures
that slow down natural deterioration and prevents damage to archival material by
the effects of physical, chemical and biological agents, natural forces and disasters,
fire and eco-split, emergency situations, failures in installations, due to improper
transportation, vandalism and inadequate security from theft etc. Preventive
protection is carried out in all archives, as well as with the creator and owner of
archival material and documentary material.
Finally, it is very important to create a plan for the protection and rescue
of archival material in extraordinary situations, with special measures for archival
material of exceptional significance. The plan for protection and rescue in
emergency situations is prepared in accordance with special regulations, which we
hope will be adopted after the adoption of the Law on archival material and archival
service.
199
Мilena ЈОVANOVIĆ, Suzana PETROVIĆ
200
Dr. Аco АNGELOVSKI stručni rad
Državni arhiv Republike Makedonije
201
Dr. Аco АNGELOVSKI
Uvod
204
Тehničko–tehnološka zaštita arhivske građe u Državnom arhivu Republike Makedonije
210
Тehničko–tehnološka zaštita arhivske građe u Državnom arhivu Republike Makedonije
Zaključak
Summary
In the past period in the depots of the SARM took over archive materials
that are put in function and are available for the legal entities and individuals.
Before putting it in function for the public it should be handled, to be marked and
protected from possible damages or destruction. This type of protection is possible
only if the archive depots have the necessary technical-technological protection.
Without basic means and equipment for protection or following the contemporary
needs for protection, no matter how good our legislative law is or how new the
buildings are, if we do not use them the result will be devastating.The State
institutions must find all the necessary financial means to modernize the technical-
technological protection of the archive material. That is the only way that we as
employees in the archive and as an institution can contribute for its preservation. As
a matter a fact the archive is a building, and the depots are areas or more precisely
the image and the core of the archive, the vault keeping the archive wealth with
huge meaning for every state or nation.
211
Lana ŽAJA stručni rad
Hrvatski državni arhiv
Abstract: Work unit (further in the text RJ) Vjesnik d.d., Vjesnik’s
Newspaper Documentation (further in the text VND) started the process of
digitization of newspaper articles in 2004. The VND was a documentation center
for organizing collecting, selecting, processing and storing materials in an
electronic database. Journalists’ requests and queries that were the largest users
of such media bases have created a selection of methodological approaches for
searching and sorting documents (newspaper articles) in response to requests for
212
Digitalizacija i organizacija znanja baze podataka Vjesnikove novinske dokumentacije
Uvod
oznaka tehničke jedinice koju tvori slovčana kratica područja i tekući redni broj registratora u svakom
području. Navedena oznaka je oznaka po kojoj će se vršiti naručivanje gradiva iz spremišta. Ukupna
količina gradiva je od 6.105 registratora (novinski isječci i 26 ladica (kartoteka) je cca 580 d/m.“
8 Miroslav Tuđman, Obavijest i znanje. S rječnikom osnovnih pojmova. Zagreb: Zavod za
informacijske studije, 1990. Stručna terminologija stvaranja digitalne baze podataka temeljena je na
kolegiju prof. dr. sc. Miroslava Tuđmana Organizacija znanja, Odsjeka za informacijske znanosti
Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu.
215
Lana ŽAJA
novinskih članaka. Unutarnje veze članka se nalaze unutar istog teksta, a vanjske
veze članka su poveznice na neki drugi članak.
Ključne riječi usuglašavane su radom na posebnim projektima. Svaki
dokumentalist je unutar svog područja samostalno odredio ključne riječi od
relevantnog značenja za zadano područje ovisno o sadržaju novinskog članka9.
Teme unutar stručnih područja nisu razvrstane hijerarhijski nego abecednim
slijedom zbog bržeg snalaženja i pretrage novinskih članaka koja je potrebna pri
korisničkim zahtjevima i tematskim upitima novinara kojima potrebne informacije
uvijek moraju biti pripremljene i predane u vrlo kratkom roku. Strukturiranje
tekstova u bazi podataka uspostavljeno je korelacijskim odnosima pomoću
tezaurusa odnosa ekvivalencije, homonima, sinonima, hijerarhijskih i asocijativnih
odnosa.
Struktura tezaurusa novinskih članaka10 se sastoji od odnosa među
standardiziranim pojmovima ključnih riječi koji su ujedno pomoćno sredstvo za
indeksiranje, a tezaurusom, tj. kontroliranim rječnikom za označavanje teksta se
olakšava pretraživanje relevantnih novinskih članaka. Prednosti tezaurusa u VND-
on line bazi su ta što obilježava područja znanja koja želimo pretražiti, omogućava
generičku povezanost pojmova preko dokumentalističke atribucije i rješava mnoge
semantičke probleme pobližim određivanjem specifičnih riječi. Tako je omogućena
višekratna upotrebljivost teksta i neovisnost o programskoj podršci, platformi
ili aplikaciji, osigurana je precizna definicija i efikasnija obrada samog teksta.
Indeksiranje novinskih članaka za ulazak u elektronsku bazu podataka radi se prema
tematski definiranim kriterijima u VND pregledniku. Proces indeksiranja novina je
određivanje bitnih karakteristika novinskih članaka, a svaki dokumentalist je unutar
svog područja samostalno izradio stručne teme koje su relevantne za određeno
područje.
9 Svaki dokumentalist bio je stručnjak za određeno područje: Jasminka Cesar Miličević (Ekonomija/
Gospodarstvo, Financije, Društvo/Zdravstvo/Socijalna skrb, Promet), Almir Elezović (Sport), Anđelka
Grubišić Čabo (Unutarnja politika i Religija), Božica Jurčić (Ekonomija/Gospodarstvo, Financije,
Ekologija, Znanost, Promet), Deša Kolar (Kultura i umjetnost, Komunikacije/Mediji, Odgoj i
obrazovanje) i Vlado Kvitek (Hrvatska vanjska politika/Svijet/Međunarodni odnosi) i Lana Žaja
(Sudstvo/Kriminal).
10 Željko Hodonj, Lana Žaja, Mediji i demokracija dubinsko pretraživanje, izravni pristup –
digitalizacija novinskog arhiva i organizacija znanja u bazu podataka /Digital Information Heritage/
Zbornik radova, Odsjek za informacijske znanosti , Filozofski fakultet, 2007, str 232-233. URL: http://
infoz.ffzg.hr/INFuture/2007/pdf/3-01%20Hodonj%20&%20Zaja,%20Mediji%20i%20demokracija.
pdf (20.3.2015). U članku su detaljno opisani vizija, misija i cilj stvaranja novinskog arhiva kao javno
dostupne baze podataka.
URL: http://www.google.hr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&ved=0CCEQFjAB&url
=http%3A%2F%2Finfoz.ffzg.hr%2FINFuture%2F2007%2Fpresentations%2FHodonj%2520%26%25
20Zaja%2520%2528INFuture2007%2529.pps&ei=o-ALVceAFYLzUuC7gXA&usg=AFQjCNGaSDI
nPOn4dZKKjCVeM6BkZONqWw (20.3.2015.) Na internetskim stranicama moguće je pronaći Power
Point prezentaciju kreiranu temeljem navedenog članka nakon službenog prijelaza VND-e u HINA-u.
216
Digitalizacija i organizacija znanja baze podataka Vjesnikove novinske dokumentacije
OCR text vrlo često je imao mnogo grešaka što će se vidjeti u primjerima
iz prakse koji slijede. Ljudski faktor u pripremnoj indeksaciji je imao važnu ulogu
u programskom ispravljanju tekstualnih grešaka, a dokumentalistička obrada je
onemogućava greške ručnim unosom stručnih termina u polje ključnih riječi. Drugu
razinu metapodataka je unosila isto dokumentalistička priprema, ali ovaj put nakon
dokumentalistički označenih novina prema zadanim projektima koji su sadržavali
zadane ključne riječi od strane korisnika. Metapodaci sadržavali su:
1. Područje znanja: je unosila priprema,11 a obilježeno unaprijed od
dokumentalista
2. Tip sadržaja: mogao je biti članak ili stranica
11 Dokumentalistička priprema VND-a: Ljiljana Čevra, Štefica Gluhak, Luca Jelić, Albina Kroflin
Hoić, Ivona Latinović, Renata Lisak, Vesna Šušterčić i Marko Šuto.
217
Lana ŽAJA
SUDSTVO (Pravosuđe):
1. Državno odvjetništvo
2. Haag / suradnja s haškim sudom
3. ICTY
4. Incidenti u sudnicama
5. Izvori i grane prava
6. Javni bilježnici
7. Ljudska prava
8. Međunarodno pravo
9. Ministarstvo pravosuđa
12 Ministarstvo pravosuđa – projekt isporuke novinskih članaka na DVD nosačima za Ured
glasnogovornice Ministarstva pravosuđa RH kojim je, kasnijih godina, do kraja 2006. godine
provjeravan i medijski odjek provedbe reforme pravosuđa. Baza podataka je sadržavala više od 60
tisuća dokumenata.
13 Softverska rješenja sustava „NewsIs“ za upravljanje podacima u elektronskoj bazi VND izradio
je i programirao Branimir Grilec, osnivač i direktor tvrtke Conscius d.o.o.
219
Lana ŽAJA
Preview:
Name: 0003_1
220
Digitalizacija i organizacija znanja baze podataka Vjesnikove novinske dokumentacije
14 Podcrtane riječi u punom tekstu označavaju mogućnost greške u programskom čitanju što je
iziskivalo dodatan rad na OCR-iranom tekstu i ručno ispravljanje pogrešno prepoznatih riječi.
221
Lana ŽAJA
222
Digitalizacija i organizacija znanja baze podataka Vjesnikove novinske dokumentacije
Ključne
riječi: policija, potraga, bijeg, anketa,
Tip sadržaja: članak
Status
obrade: Obrađen
Obrađuje: Lana Žaja
Tezaurus:1514
1. Nadređeni pojam (tema):
1.1. Slučaj Gotovina
2. Podređeni pojmovi (ključne riječi):
2.1. anketa, policija, bijeg
3. Partitivni pojam (dio):
3.1. službena tajna
4. Vanjski čvor 1(ključna riječ):
4.1. potraga – veza s ostalim člancima istog sadržaja
5. Vanjski čvor 2 (ključna osoba):
5.1. Gotovina Ante
6. Obilježeno područje znanja:
6.1. Sudstvo i kriminal
7. Novinska vrsta:
7.1. Izvještaj
8. Poseban projekt:
8.1. MP –Ministarstvo pravosuđa
Prikazani primjer je iz područja Kriminal je nastao u razdoblju 7.7.2005.
iz dnevne tiskovine Jutarnjeg lista afere „Caritas“ poznatog u medijima kao slučaj
Jelene Brajše koja je tada bila pod istražnim radnjama za zloporabu položaja i
ovlasti.
KRIMINAL:
1. Financijski kriminal
2. Gospodarski kriminal
3. Iznude
4. Krijumčarenja
5. Maloljetnička delikvencija
6. Nasilje
7. Obiteljsko nasilje
8. Organizirani kriminal
9. Otmice
10. Pedofilija
11. Pljačke
15 Slavko Tkalac, Miroslav Tuđman, Obrada jezika i prikaz znanja. Zagreb: Zavod za informacijske
studije, 1993.
223
Lana ŽAJA
12. Prijevare
13. Razbojstva
14. Reket
15. Seksualna zlostavljanja
16. Ubojstva
17. Javne osobe područja kriminal (a-ž)
Preview:
Name: 0004_6
File Type: jpg
Dimenzije: 2216 x 3863
Naslov: Brajša ima nekretnine vrijedne 6 milijuna kn
Date Picture Taken:
Opis: Brajša ima nekretnine vrijedne 6 milijuna kn
Datum: 7.7.2005
Izvor: Jutarnji list
Stranica: 4
OCR: Yes
Puni tekst:
Brajša ima nekretnine vrijedne 6 milijuna kn. Brajša je u mirovini od
1986. godine, a mjesečno prima manje od 1.500 kuna penzije. Sve
nekretnine ravnateljica Caritasa platila je, kako se vidi iz ugovora,
224
Digitalizacija i organizacija znanja baze podataka Vjesnikove novinske dokumentacije
225
Lana ŽAJA
odvjetništvo jučer je, kako potvrđuje izvor blizak istrazi, uputilo hitni
zahtjev Poreznoj upravi da ispita financijsko poslovanje zagrebačkog
Caritasa te imovinsko stanje J. Brajše i njezine obitelji. I od Ministarstva
socijalne skrbi zatraženo je da utvrdi načine poslovanja u Caritasovim
domovima. Ispitivanjima toka novca u zagrebačkom Caritasu bavit će se
i policija. A, kako doznajemo ispituje se i poslovanje Tomice Kolarića,
posinka Jelene Brajše, koji je početkom ‘90-tih organizirao prijevoz
humanitarne pomoći kamionima. K. Turčin
226
Digitalizacija i organizacija znanja baze podataka Vjesnikove novinske dokumentacije
228
Digitalizacija i organizacija znanja baze podataka Vjesnikove novinske dokumentacije
Zaključak
229
Lana ŽAJA
Summary
The daily entry of articles for the VND was of utmost importance as the
basic activity of the documentation was to provide information services to the
users, primarily to journalists. Due to the above mentioned shortcomings, the
main thematic areas could only be searched through full texts of scanned whole
pages of newspapers in newspapers and newspapers, which gave offensive results.
230
Digitalizacija i organizacija znanja baze podataka Vjesnikove novinske dokumentacije
231
Adnan TINJIĆ stručni rad
Arhiv Tuzlanskog kantona
Abstract: The paper presents the theoretical basis and the main features
of the digital record protection system, which in practice proved to be feasible
(and necessary) in the Archive of the Tuzla Canton. It is based on international
standards and experiences, and can serve as a model for other smaller archives and
institutions dealing with digital protection.
Uvod
232
Praktična iskustva Arhiva Tuzlanskog kantona na dugoročnoj zaštiti digitalnih zapisa ...
Bosne i Hercegovine, koji čak nemaju ni potpunu podršku struke, već moraju da
se nose za nedvosmislenom nezainteresiranošću dijela kolega arhivista koji svoj
odnos prema problematici moderne arhivske nauke grade na osnovu toga koliko im
je ostalo do mirovine, a istu prepuštaju „mlađim“ kolegama. U ovako malobrojnoj
struci kakva je arhivistička u Bosni i Hercegovini, takvo što je luksuz koji profesija
jednostavno ne može da si priušti.
Ove činjenice naravno nisu izgovor da se barem ne pokuša urediti kakav-
takav sistematski pristup, ako ništa bar na nivou pojedine ustanove. Digitalna zaštita
znači aktivno kombinovanje prakse, strategije i akcije kako bi se osigurao pristup
digitalnom sadržaju uprkos izazovima na polju tehnoloških promjena i propadanja
medija. Digitalni materijal će „preživjeti“ samo ako neko na vrijeme preuzme brigu
o zaštiti istog. Čekati da se pitanja riješe na višim nivoima dovesti će samo do
gubitka građe, kao što je na primjer slučaj sa VHS snimcima iz devedesetih godina.
Nosačima ove građe, VHS kasetama, rok trajanja istekao je prije oko deceniju. Sve
što se sada sa istih prebaci u digitalni format i osigura zaštita digitalne građe, na
čemu Arhiv Tuzlanskog kantona radi već nekoliko godina, je samo djelić onoga što
se moglo spasiti da se inicijativa pokrenula deceniju prije.5 Stoga ovaj rad ima za
cilj da prenese neka iskustva Arhiva Tuzlanskog kantona na planu dugoročne zaštite
digitalnih zapisa.
Faktori rizika
Dakako, u obzir se može uzeti još niz metoda, ali ove iz vlastite prakse
držimo najvažnijim. Također, model sistema zaštite treba da počiva na modelu
definiranom OAIS-om (otvoreni arhivski informacijski sistem), međunarodnim
standardom (ISO 14721).11
u istu prije nego postane dio digitalne arhive. Slijedeći korak jeste normalizacija
formata. Normalizacija je pretvaranje izvornog digitalnog zapisa iz njegovog
originalnog formata u XML baziran format. Pretvaranje je automatizovano
korištenjem softverskih aplikacija. Nova, normalizacijom kreirana kopija je zatim
pohranjena zajedno sa originalnim digitalnim zapisom.14 Za samu proceduru
normalizacije, te uopšte digitalne zaštite Arhiv Tuzlanskog kantona koristi
softverske alate otvorenog koda (eng. open source). Najčešće se radi o kombinaciji
više alata. Za proces normalizacije koristi se softver razvijen u Nacionalnom arhivu
Australije, pod nazivom Xena (skraćeno od XML Electronic Normalising for
Archives), koji određuje format dokumenta i pretvara ga u arhivski format, format
za čuvanje, baziran na otvorenim standardima. Xena također može da se koristi
za pregled XML dokumenata ili pretvaranje istog u njegov originalni, prvobitni
format.
Posljednjih par godina mnoge funkcije i korištenje Xene uspješno je
zamjenio set alata pod nazivom „Archivematica“, softverski paket koji je razvila
kompanija Artefactual, stvaratelji ICA AtoM softverskog rješenja. Archivematica je
set alata koji omogućavaju obradu digitalnih zapisa od prijema u Arhiv, odnosno
njihove digitalizacije, do čuvanja i korištenja u skladu sa ISO – OAIS (otvoreni
arhivski informacijski sistem) modelom i drugim standardima i praksama digitalne
zaštite.15
Arhiv Tuzlanskog kantona dakle koristi širok spektar alata koje je
zajednica okupljena oko digitalne zaštite prepoznala kao korisne. Jedna od takvih
online zajednica, koja omogućava pretragu i pristup sličnim alatima je COPTR
(Community Owned digital Preservation Tool Registry) registar alata kreiran pod
vodstvom Kongresne biblioteke Sjedinjenih Američkih Država. COPTR nudi
opis različitih alata koji bi mogli biti korisni za dugoročnu digitalnu zaštitu i ima
primarnu ulogu olakšati pretragu alata i njihovu evaluaciju (procjenu korisnosti i
kvaliteta) kako bi onima koji se bave zaštitom digitalnih zapisa olakšali rad.16
Mnogi od alata sa ovog registra prepoznati su ili se koriste u našoj regiji.17
Po završetku normalizacije i stvaranja novih formata, kojima dugoročno
očekujemo da ćemo imati valjan pristup, stvara se arhivski informacioni paket
kojeg čini originalni format digitalnog zapisa, normalizirani (arhivski) format,
te metapodaci. Ključno je da se sve navedeno čuva zajedno, kao jedan digitalni
objekat. Na primjer, ukoliko kao digitalni zapis čuvamo fotografije određenog
objekta, koje su originalno Arhivu učinjene dostupnim u JPG formatu, isti će pratiti
identične fotografije u DNG ili TIFF formatu, te metapodaci (XML). Archivematica
automatski generira ovakav paket, ali po potrebi isti možemo formirati i drugim
14 Adnan Tinjić, Korištenje open source softvera u arhivima – iskustva Arhiva Tuzlanskog kantona
u 2015. godini, Arhivska praksa, br. 18, Tuzla 2015, 277.
15 Isto.
16 Više na: http://coptr.digipres.org/Main_Page
17 Arian Rajh, Arhivističke (informatičko-informacijske) tehnologije: procjene i preporuke, Radovi
sa 5. Kongresa hrvatskih arhivista, Zadar 2017, 420-421.
238
Praktična iskustva Arhiva Tuzlanskog kantona na dugoročnoj zaštiti digitalnih zapisa ...
alatima, na primjer, jednostavnim alatom 7zip. Isti radi na principu široko poznatih
WinZip i WinRar alata, ali je otvorenog koda (eng. open source), te podržava rad sa
rar, zip i drugim srodnim formatima, te koristi i vlastiti 7z format. Dostupan je na
različitim verzijama Windows i Linux operativnih sistema. Također, dio je kolekcije
COPTR alata.
Kako zaštititi ovakav paket i dokumente u njemu od izmjena? „Zapis
se može smatrati autentičnim ako zadržava svoj integritet, ako ima poznatu
provenijenciju i poznate postupke očuvanja prema pravilima struke. Integritet znači
neizmjenjenost zapisa, ili u slučaju digitalnih zapisa, metapodacima opisana, laka
za praćenje i kontrolirana izmjenjenost zapisa, a može se osigurati elektroničkim
potpisom, vremenskim žigom i drugim metodama.“18
Navedeni softverski paketi imaju i alate za provjeru čeksume (eng.
checksum) dokumenata, čime se zapravo garantira integritet istog po ulasku u
digitalnu arhivu. Čeksuma evidentira i najmanje promjene u zapisu. Princip je
jasan iz vizuelnog primjera (slika 1) gdje koristimo jednostavan dokument sa svega
par riječi.19 I najmanja izmjena generira potpuno novu čeksumu, koju možemo
uporediti sa originalom za validaciju.
18 Arian Rajh, Hrvoje Stančić, Planiranje, izgradnja i uspostava digitalnog arhiva, Arhivski vjesnik,
god. 53, Zagreb 2010, 41-62.
19 Izvor ilustracije i više na: https://en.wikipedia.org/wiki/Checksum.
239
Adnan TINJIĆ
20 Magdalena Kuleš, Hrvoje Stančić, Arhiviranje digitalnih zapisa – stanje i perspektive, Radovi sa
5. Kongresa hrvatskih arhivista, Zadar 2017, 413.
240
Praktična iskustva Arhiva Tuzlanskog kantona na dugoročnoj zaštiti digitalnih zapisa ...
Zaključak
Summary
242
Srđan SIVČEV stručni rad
Istorijski arhiv Kikinda
Ključne reči: Okružni sud, Sreski sud, Osnovni sud, Velika Kikinda, Austro-
Ugarska, Kraljevina SHS/Jugoslavija, sudska građa, spasavanje građe.
Key words: District Court, County Court, Magistrate Court, Velika Kikinda,
Austro-Hungary, Kingdom of SHS/Yugoslavia, military barracks.
Uvodne napomene
1 Kasarna je izgrađena 1892. ili 1893. godine, kao konjička kasarna austrougarske vojske, a u njoj
je do 1914. godine i izbijanja Prvog svetskog rata bio stacioniran 12. husarski puk. Vojska Kraljevine
SHS/Jugoslavije koristila ju je do 1941. godine, kada su je nemački nacistički okupatori pretvorili
u bazu artriljerijske jedinice SS divizije „Princ Eugen“. Nakon oslobođenja 1944. godine, kasarna
dobija ime „Servo Mihalj“ i u njoj su bile stacionirane trupe vojske SFRJ i Vojske Jugoslavije. Danas
je kasarna napuštena i u vlasništvu Grada Kikinde. Videti u: Тијана Рупчић, Изградња коњичке
касарне у Кикинди, ATTENDITE – Гласник Историјског архива у Кикинди, бр. 11, Кикинда
2015, 53-57.
244
Spasavanje građe Okružnog, Sreskog i Opštinskog suda u Kikindi
U drugoj prostoriji stanje je bilo još teže, jer se velika količina građe nalazila
rasuta preko malobrojnih svežnjeva, kao i unutar velikih crnih džakova. Na slici broj
2 može se videti veliki stepen oštećenja koje su pojedini dokumenti pretrpeli, jer je
plafon prokišnjavao i konačno se tokom protekle zime urušio. Usled toga, jedan deo
245
Srđan SIVČEV
građe koji se nalazio ispod tog dela plafona je gotovo potpuno uništen i neupotrebljiv.
Svežnjevi koji su se nalazili neposredno na dnu prostorija pretrpeli su velika oštećenja
usled dejstva vlage i buđi. Propadanju građe doprinela je i aktivnost glodara, jer
veliki broj izgrickanih i načetih dokumenata govori o njihovom delovanju. Prozori
u prostorijama odavno više ne funkcionišu, jer ne mogu da se zatvore, pa je gotovo
dve godine građa bila pod konstantnim udarom vetra, kiše, snega i prašine.
Magacin u kojem je smeštena arhivska građa sudova u Kikindi, privremeni
dom je i „Belom krstu“, jednom od najstarijh i najupečatljivijih simbola Kikinde,
podignutom početkom 19. veka na gradskom trgu. Originalni delovi krsta deponovani
su u magacinu kasarne i nalaze se u prilično lošem stanju, iako se „Beli krst“ nalazi
u statusu nepokretnog kulturnog dobra od izuzetnog značaja. To je dokaz da osim
pisane baštine u prostoru kasarne propada i materijalni spomenik kulture.
246
Spasavanje građe Okružnog, Sreskog i Opštinskog suda u Kikindi
godine, pa sve do kraja nemačke okupacije grada, u oktobru 1944. godine. Za vreme
Austro-Ugarske monarhije, Kraljevine SHS/Jugoslavije i nemačke okupacije grada
u Drugom svetskom ratu, Kraljevski okružni sud je neprestano delovao. Okružni
sud osnovan je kao Kraljevski sudbeni sto 1. januara 1872. godine, čime je država
preuzela kontrolu nad sudstvom u Velikokikindskom privilegovanom distriktu2.
Sud je nastavio da funkcioniše i nakon nestanka Austro-Ugarske, kao Sudbeni sto
Kraljevine SHS, a 1929. godine, preimenovan je u Kraljevski okružni sud u Velikoj
Kikindi. Teritorijalna nadležnost Kraljevskog okružnog suda u Velikoj Kikindi
obuhvatala je teritorije Sreskog suda u Velikoj Kikindi, Sreskog suda u Čoki i
Sreskog suda u Novom Kneževcu.3
Sreski sud delovao je od 1. januara 1872. godine, pa sve do početka 1960-tih
godina, kada je reformom sudstva u SFRJ opština Kikinda postala sedište Opštinskog
suda, a sreski sud ukinut.
Dokumentacija Opštinskog suda predstavlja najmanji udeo u ukupnoj građi,
jer se u magacinu kasarne nalazi samo dokumentacija do 1967. godine.
Najstariji dokument pronađen u građi datira iz 1857. godine, na nemačkom
jeziku je i potiče iz doba Bahovog apsolutizma,4 kada je nemački jezik promovisan
kao lingua franca čitave Habzburške monarhije. Sve do 1872. godine i stvaranja
Kraljevskog sudbenog stola i Kraljevskog sreskog suda u Velikoj Kikindi, sudstvo u
Velikoj Kikindi i privilegovanom Distriktu nalazilo se u rukama Magistrata Distrikta,
ali iz perioda pre 1872. godine potiče svega nekoliko dokumenata koji oslikavaju
delovanje distriktskog suda. Najmlađi dokumenti potiču iz 1967. godine i radi se o
vrsti spisa različitih katastarskih opština. Dokumenti su pisani srpskim, mađarskim
i nemačkim jezikom. Na mađarskom jeziku pisana je dokumentacija u periodu od
formiranja Austro-Ugarske 1867. godine, pa sve do raspada i dezintegracije države
u novembru 1918. godine. Reč je o dokumentaciji koja procentualno predstavlja
većinu građe. Na srpskom jeziku pisani su dokumenti iz međuratnog perioda 1918–
1941. godine, odnosno postojanja Kraljevine SHS/Jugoslavije, a delimično je vođena
dokumentacija na srpskom jeziku i za vreme nemačke okupacije grada u periodu od
aprila 1941. godine do oktobra 1944. godine. U FNRJ i SFRJ, od 1944. godine,
pa sve do 1967. godine, dokumenti su se, naravno, vodili na srpskom jeziku. Na
nemačkom jeziku vođeni su spisi u periodu Bahovog apsolutizma i sve do sklapanja
2 Velikokikindski privilegovani distrikt bio je posebna oblast, sa izvesnim pravima i autonomijom
u sastavu Habzburške monarhije i Austro-Ugarske monarhije. Osnovan je 1774. godine, a ukinut
je 1876. godine, kada je rasformiran i priključen Torontalskoj županiji i potpuno inkorporiran u
ugarski državni sistem. Za više informacija o Distriktu videti u: Тијана Рупчић, Великокикиндски
привилеговани дистрикт, Ново Милoшево 2017; Васа Стајић, Великокикиндски диcтрикт
1776–1876, Нови Сад-Кикинда, 1989.
3 Слободан Станић, Сумарни инвентар Ф. 64 Окружнoг суда у Великој Кикинди 1919-1941,
Кикинда 2016.
4 Bahov apsolutizam je bio politički sistem na snazi u Habzburškoj monarhiji u periodu od 1849.
godine do 1860. godine. Apsolutističkog karaktera, trebao je ojačati Monarhiju putem uvođenja
centralizma i germanizacije uprave, sudstva i kulture. Nakon poraza austrijske vojske kod Magente
i Solferina 1859. godine, od italijanskih i francuskih trupa, car Franc Jozef bio je primoran da ukine
Bahov apsolutizam donošenjem Februarskog patenta 1861. godine.
247
Srđan SIVČEV
Značaj građe
Zaključak
Summary
Throughout April and May of Year 2018, Historical Archive of Kikinda took
over successful field work, when the documentation of courts of justice in Kikinda,
from the half of 19th century until year 1967, were preserved. This process is also
important because documents of enormous value for the history of Kikinda, and also
251
Srđan SIVČEV
Northern and Middle Banat, were salvaged. Project will be completely finished when
Historical Archive of Kikinda has enough space for taking over the huge amount of
documentation (about 1000 meters). After that, documents of courts of justice will
be finally placed in appropriate space for keeping the archive material of priceless
significance for the history of the city of Kikinda.
252
Dr. sc. Miroslav NOVAK naučni rad
Pokrajinski arhiv Maribor
Abstract: The author deals with the theoretical and practical problems of
determining the date and time of archival material and in archival finding aids.
In doing so, he draws attention to some problems according to the use of different
date formats, the ways of their perception in parallel calendars and in procedures
for migrating dates in the different processes of archival professional work. In
this context, he especially highlights the requirements for systematic verification
and ensuring consistency of date’s strings. He highlights also requirements for
standardizing the capturing of dates and the clear definition of the start and end time
points for defining time intervals.
253
Dr. sc. Miroslav NOVAK
Uvod
Terminologija
times — Part 1: Basic rules. SO/WD 8601-1, 2. Preuzeto 28. 5. 2018. sa web stranice: http://www.loc.
gov/standards/datetime/iso-tc154-wg5_n0038_iso_wd_8601-1_2016-02-16.pdf.
11 Isto, 2.
12 Isto, 1.
13 Isto, 2.
14 Isto, 2.
15 ISAAR (CPF): International Standard Archival Authority Record for Corporate Bodies,
Persons and Families, 2nd edition. Preuzeto 28. 5. 2018. s web stranice: https://www.ica.org/en/
isaar-cpf-international-standard-archival-authority-record-corporate-bodies-persons-and-families-2nd.
16 Data elements and interchange formats — Information interchange - Representation of dates and
times — Part 1: Basic rules. SO/WD 8601-1, str. 3. Preuzeto 28. 5. 2018. s web stranice: http://www.
loc.gov/standards/datetime/iso-tc154-wg5_n0038_iso_wd_8601-1_2016-02-16.pdf.
17 Isto, 4.
18 Isto, 7.
19 Isto, 7.
20 Isto, 3.
21 Isto, 1.
257
Dr. sc. Miroslav NOVAK
258
Vrijeme kao element za određivanje sadržaja i konteksta arhivskog gradiva
28 Isto, 23.
29 Isto, 23.
30 ISAD(G)2: General International Standard Archival Description - Second edition. Preuzeto
28.5.2018. s web stranice: https://www.ica.org/en/isadg-general-international-standard-archival-
description-second-edition. Slovenski prevod standarda: Olga Pivk. Preuzeto 28.5.2018. s web
stranice:
http://www.arhiv.gov.si/fileadmin/arhiv.gov.si/pageuploads/zakonodaja/isadg2.pdf.
31 U skladu s ovim standardom, potrebno je navesti barem jednu od sljedećih vrsta datuma za
popis materijala i razinu inventara: datum(e) kada su zapisi prikupljeni u poslovnoj transakciji ili
na osnovi upravljanja predmetima, datum kada su dokumenti stvoreni. To također uključuje datume
kopiranja, uređivanja ili verzije, privitaka ili izvornika pojedinačnih komada koji su nastali prije
njihove akumulacije u slučaju. Otkrili smo nekoliko datuma. Ostali datumi mogu se odrediti i urediti
nacionalnim konvencijama. (Preporučeni ISO 8601 Elementi podataka i oblici razmjene - razmjena
informacija - predstavljanje datuma i preporučenih vremenskih razdoblja). Zabilježimo pojedini
datum ili vremenski period, koji uvijek mora biti uključen ukoliko popisna jedinica nije materijal (ili
njegov dio) koji je još uvijek u aktivnoj upotrebi. Isto, 15-16.
32 Isto, 18-20.
33 Isto, 20-21.
34 Isto, 22.
262
Vrijeme kao element za određivanje sadržaja i konteksta arhivskog gradiva
kom trenutku, kao i u bilo kom vremenskom intervalu. Ovo zahtijeva specifična
sistemska rješenja kako u segmentu njihovog zahvatanja, tako i u kasnijim
procesima njihove transformacije od izvora do dubinskih sistema.
46 Pomoć sa softverskim alatom Finding Aid Assistant, scope solution AG, ver.: 5.1.1.
47 Pomoć sa softverskim alatom Transfer Assistant, scope solution AG, ver.: 5.2.0.0.
48 Za tačku vremena se koristi polje “Vrijeme stvaranja”; za definiranje vremenskog intervala, polja
“Vrijeme stvaranja (od)” i “Vrijeme stvaranja (do)”.
49 Za definiranje vremenskih intervala ili vremenskih točaka, u arhivskom informacijskom sustavu
koji se temelje na opsegu Arhiv platformi, koriste se slijedeći operatori: “=” označava “precizno”;
“>” označava “po”; “<” označava “prije”; “> =” označava “iz”; “<=” označava “do”; “> <” označava
“med”; “> = <=” označava “from-to”; “NE” znači “bez naznaka”; “SD” označava “nema datuma (sine
data)”.
265
Dr. sc. Miroslav NOVAK
266
Vrijeme kao element za određivanje sadržaja i konteksta arhivskog gradiva
Korisnički format
Pred datumom Datum nastanka PE* Iza datuma
datuma
... drugi metapodaci ... = +19270808 1927.08.08 ...drugi metapodaci
... drugi metapodaci ... = +19270524 1927.05.24 ...drugi metapodaci
... drugi metapodaci ... = +19271031 1927.10.31 ...drugi metapodaci
...drugi metapodaci ... = +19311230 1931.12.30 ...drugi metapodaci
267
Dr. sc. Miroslav NOVAK
268
Vrijeme kao element za određivanje sadržaja i konteksta arhivskog gradiva
Korisnički
Ispred datuma Datum nastanka PE* Iza datuma
format datuma
... drugi metapodaci ... >=<= +1891 +1892 1891-1892 ... drugi metapodaci ...
... drugi metapodaci ... >=<= +1894 +1895 1894-1895 ... drugi metapodaci ...
... drugi metapodaci ... >=<= +1895 +1896 1895-1896 ... drugi metapodaci ...
... drugi metapodaci ... >=<= +1900 +1901 1900-1901 ... drugi metapodaci ...
269
Dr. sc. Miroslav NOVAK
Zaključak
Summary
271
Dr. sc. Miroslav NOVAK
272
Dr. sc. Julija BARUNČIĆ PLETIKOSIĆ stručni rad
Ivan RADOŠ
Hrvatski memorijalno-dokumentacijski centar Domovinskog rata
273
Dr. sc. Julija BARUNČIĆ PLETIKOSIĆ, Ivan RADOŠ
Uvod
5 Dokumenti su na 413 stranica, no ako se uključe tekstovi o “Bljesku” i “Oluji” objavljeni iznimno
kao dodatak u toj knjizi, onda su 474 stranice.
6 Broj stranica u zagradi uključuje priloge iz Knjige 17 o “Bljesku” i “Oluji”.
276
Rezultati i iskustva objavljivanja (suvremenih) arhivskih izvora na primjeru Domovinskog rata ...
277
Dr. sc. Julija BARUNČIĆ PLETIKOSIĆ, Ivan RADOŠ
278
Rezultati i iskustva objavljivanja (suvremenih) arhivskih izvora na primjeru Domovinskog rata ...
Zaključak
279
Dr. sc. Julija BARUNČIĆ PLETIKOSIĆ, Ivan RADOŠ
Summary
280
Rezultati i iskustva objavljivanja (suvremenih) arhivskih izvora na primjeru Domovinskog rata ...
N A R E Đ U J E M:
7 Dopisano rukom.
8 Dopisano rukom.
281
Dr. sc. Julija BARUNČIĆ PLETIKOSIĆ, Ivan RADOŠ
Abstract: Archives are institutions that care about the protection of written
cultural and historical heritage and historical sources, whose important work
segment is scientific research and publishing. This segment of the work of the
archive is very important because it brings the users and the general public closer
to the cultural and historical values that archive the heritage, which are extremely
valuable cultural heritage and historical resources. The diverse archival material
284
Naučno-istraživačka i izdavačka djelatnost Arhiva Tuzlanskog kantona
Uvodne napomene
Pored zaštite arhivske građe van arhiva i u arhivu jedan od osnovnih
zadataka arhiva je i stvaranje neophodnih uslova za korištenje arhivske građe
u naučne, kulturne i druge svrhe. U vezi s tim, arhivi posebnu pažnju posvećuju
naučno-istraživačkoj i izdavačkoj djelatnosti kojom široj društvenoj zajednici
prezentuju dio bogatstva koje baštine i podstiču poseban vid interesovanja prema
arhivskoj građi koju posjeduju.
U osnovi naučno-istraživačkog rada arhiva jeste arhivska građa, tj.
dokument koji umjesto običnog „sredstva administracije“ postaje osnova za naučnu
rekonstrukciju prošlosti i „spomenik kulture“.1 Pri tome veoma važnu sponu
arhiva sa širom društvenom zajednicom predstavljaju arhivske publikacije. To su
uglavnom stručne i znanstvene publikacije i naučno-informativna pomagala koje su
finalni proizvod jednog složenog procesa arhivskih i drugih stručnjaka. Namjenjene
su svim potencijalnim korisnicima arhivske građe, tj. arhivskih fondova i zbirki.
Obim i vrsta informacija koje pružaju zavise od vrste publikacije, što je u skladu sa
potrebama i interesima korisnika.2
Napori i rezultati arhiva na naučno-istraživačkom polju djelovanja i
publikovanja bili su uglavnom usmjereni na izdavanje naučnoobavještajnih
sredstava i drugog materijala koji je doprinosio lakšem snalaženju istraživača
kroz dokumentaciju. Arhivska građa je prvorazredni historijski izvor, koji sadrži
1 Grupa autora, Priručnik iz arhivistike, Zagreb 1977, 197.
2 Azem Kožar, Arhivistika u teoriji i praksi, knj.1, Tuzla 1995, 67-68.
285
Selma ISIĆ
5 „Službene novine Tuzlanskog kantona”, br. 15/2000, čl. 36 i 37. Ovim Zakonom Arhiv je
definisan kao javna ustanova u oblasti kulture čija je osnovna zadaća da čuva, štiti, sređuje, obrađuje,
i omogućava korištenje arhivske građe, te vrši istraživanje i publikovanje arhivske građe. Arhivu je
između ostalog data obaveza da radi na stručnoj i naučnoj obradi arhivske građe, sarađuje s drugim
ustanovama iz oblasti kulture, nauke i srodnih ustanova, radi unapređenja arhivske djelatnosti i
naučnog rada na području arhivistike, historije, pomoćnih historijskih i informacijskih nauka, te mu je
data mogućnost za naučno-istraživačku djelatnost, kao i za publikovanje arhivske građe, te stručnih i
naučnih publikacija.
6 Naučno-istraživački rad je sistematski stvaralački istraživački rad koji se preduzima radi
otkrivanja novih znanja i korištenja tih znanja u svim oblastima društvenog razvoja. Definiše se kao
rad u kojem se, “primjenom naučnih metoda, stiču nova naučna saznanja, odnosno stvaralački koristi
postojeće znanje za nove primjene. To je stvaralački rad na usvajanju novih znanja, s ciljem podizanja
općeg civilizacijskog nivoa društva i korištenje tih znanja u svim oblastima društveno-ekonomskog
razvoja.“ Rezultati naučnoistraživačkog rada moraju sadržavati elemente orginalnosti i novine,
odnosno novih spoznaja, novih znanja, novih naučnih pravila ili novih primjena. Zakon o naučno-
istraživačkom radu, “Službene novine Tuzlanskog kantona”, br. 14/2017, čl. 3 i 9.
7 Posebno se ističe rad Šabana Hodžića koji je u radu sa ovom vrste arhivske građe objavio prve
naučne radove zasnovane na građi Arhiva Tuzlanskog kantona.
8 Publikaciju pripremili Nizara Mušović Tadić i Đorđe Lazarević.
287
tačnije autor priloga je došao do podatka da je prva objavljena publikacija Arhiva u Tuzli bila Pregled i
izvor literature za istoriju radničkog i narodnooslobodilačkog pokreta u sjeveroistočnoj Bosni, izdata u
Tuzli 1977. godine,8 a posljednja, do trenutka pripreme rada, Vukovijski vremeplov II, autora Sejfulaha
Imamovića, publikovan 2018. godine.
Selma ISIĆ
7 2
28
naučno obavještajna sredstva 28
31 historiografske publikacije 21
arhivističke publikacije 31
objavljivanje građe 7
21
ostalo 2
1999. 1 - - - 1
2000. 1 1
2001. 1 1
2002. 1 1
2003. 2 1 3
2004. 2 2
2005. 3 1 1 4
2006. 2 1 3
2007. 2 1 2
2008. 1 1 1 3
2009. 1 1 1 1 4
2010. 1 2 1 2 6
2011. 2 1 1 2 5
2012. 2 2 - 2 6
2013. 1 1 - 1 1 4
2014. 1 2 - 3 6
2015. 1 2 - 1 4
2016. 2 1 - 1 4
2017. 2 4 1 3 10
2018. 1 1 2
Ukupno 30 19 2 4 23 77
Tabela 2. Pregled objavljenih publikacija Arhiva Tuzlanskog kantona 1998–2018.
290
Naučno-istraživačka i izdavačka djelatnost Arhiva Tuzlanskog kantona
(1954-2004), Tuzla 2005; dr. sc. Izet Šabotić, dr. sc. Sead Selimović, Biobibliografija zaposlenika
Arhiva Tuzlanskog kantona (povodom 60 godina rada 1954–2014), Tuzla 2014.
16 Bivša republička ili savezna savjetovanja tipa: Savjetovanje arhivskih radnika BiH, Laktaši 1983;
Savjetovanje arhivskih radnika Bosne i Hercegovine, Vlašić 1985; Savjetovanje arhivskih radnika
Bosne i Hercegovine, Foča 1986; Savjetovanje arhivskih radnika Bosne i Hercegovine, Bihać 1988;
Savjetovanje arhivskih radnika Bosne i Hercegovine, Teslić (Banja Vrućica) 1990; Savjetovanje
arhivskih radnika Jugoslavije, Cetinje 1985; Savjetovanje arhivskih radnika Jugoslavije, Priština 1986;
Savjetovanje arhivskih radnika Jugoslavije, Tuzla 1987, Savjetovanje arhivskih radnika Jugoslavije,
Ohrid 1990; Osmi kongres Saveza društava arhivskih radnika Jugoslavije 1976-77, Deseti kongres
arhivskih radnika Jugoslavije, Novi Sad 1984; Jedanaesti kongres arhivskih radnika Jugoslavije,
Beograd-Aranđelovac 1988, Savjetovanje arhivskih radnika Hrvatske 1987. i drugi.
17 Šaban Hodžić, Stari turski dokumenti sa tuzlanskog područja, Članci i građa za kulturnu istoriju
istočne Bosne, br. 1, Tuzla 1957, 47-84; Šaban Hodžić, Migracije muslimanskog stanovništva iz Srbije
u sjeveroistočnu Bosnu između 1788–1882. godine, Članci i građa za kulturnu istoriju istočne Bosne,
br. 2, Tuzla 1958, 65-143.
18 Arhivska praksa, br. 19, Tuzla 2017, 638.
292
Naučno-istraživačka i izdavačka djelatnost Arhiva Tuzlanskog kantona
u fazi obrade i sređivanja arhivskoga fonda i zbirke, pri čemu se arhivisti pored
stručne metode, u velikoj mjeri koriste i naučnom metodom, koja podrazumijeva
složen i zahtjevan proces istraživanja strukturne skupine dokumenata, njihovog
unutrašnjeg rasporeda, te opisa dokumenta ili skupine dokumenata, kao i drugih
brojnih važnih pitanja koja su predmet obrade i sređivanja arhivske građe.19 Zadatak
arhivista je da na osnovu tog rada formiraju organsko jedinstvo dokumenta, odnosno
arhivske građe na horizontalnom i vertikalnom nivou, od čega zavisi struktura nižih
i viših arhivskih jedinica, ali i cjelokupna struktura i fizionomija jednog arhivskog
fonda ili zbirke.
Kao rezultat takvog kompleksnog stručnog arhivskog i naučnog rada
pripremaju se i objavljuju naučno-obavještajna i informativna sredstva arhiva:
vodiči, pregledi fondova i zbirki, inventari (sumarni, analitički, sumarno-
analitički), regesta, katalozi i sl. Osnovna svrha istih je da korisnicima daju osnovne
informacije o strukturi arhivskog fonda i zbirke, približe im arhivsku građu i
pojednostave njeno korištenje.
Priprema i izrada naučno-obavještajnih sredstava je bila posebno važan
segment djelovana Arhiva u Tuzli. Svoje prvo pravo naučno-informativno sredstvo
Arhiv je pubilikovao 1977. godine,20 što je ujedno bila prva objavljena publikacija
Arhiva. Ista je pripremana u okviru posebno pokrenutog naučno-istraživačkog
projekta izrade edicije „Tuzla u radničkom pokretu i revoluciji“.21 Udio Arhiva u
tim poslovima svodio se najčešće na stručno-istraživačku pripremu arhivske građe,
ali i pomoći na rasvjetljavanju naučne istine o određenim događajima iz prošlosti
tuzlanske regije.
Do 2018. Arhiv je objavio 28 naučno-obavještajnih sredstava.22
19 Izet Šabotić, Značaj i uloga arhivske građe u ukupnim rezultatima historijske nauke (bosansko-
hercegovačko iskustvo), Atlanti, 2016, n. 2, 123-133.
20 Riječ je o Pregledu izvora i literature za istoriju radničkog pokreta u sjeveroistočnoj Bosni, na
šapirografu, Tuzla 1977.
21 Ista je naknadno objavljena u tri knjige; Edicija „Tuzla u radničkom pokretu i revoluciji“, Tuzla
1979, 1984. i 1987.
22 Bitno je naglasiti da to nisu jedina naučno-obavještajna sredstva Arhiva Tuzlanskog kantona.
Zaposlenici Arhiva su određena naučno-obavještajna sredstva, uglavnom inventare objavljivali u
arhivističkim časopisima u Bosni i Hercegovini: Glasniku arhiva i Arhivističkog udruženja BiH i
Arhivskoj praksi.
293
Selma ISIĆ
23 Katalozi izložbi koje je Arhiv pripremio samostalno ili u saradnji sa drugim institucijama:
Tuzla kroz vijekove (autori: I. Šabotić, E. Begović, V. Isabegović, S. Selimović, H. Tubić) juli 2003.
(izložba urađena sa Muzejom istočne Bosne u Tuzli); Izložba Razvoj poštanskog saobraćaja u Bosni
i Hercegovini sa posebnim osvrtom na šire Tuzlansko područje (autori: I. Šabotić, S. Gušić, E.
23 Begović, S. Sarić, O. Bajić), pripremljena od strane radnika iz Istorijskog arhiva u Sarajevu i JU Arhiv
Katalozi izložbi koje je Arhiv pripremio samostalno ili u saradnji sa drugim institucijama: Tuzla kroz vijekove
Tuzlanskog
(autori: kantona;
I. Šabotić, IzložbaV.Orijentalna
E. Begović, Isabegović, zbirka Arhiva H.
S. Selimović, Tuzlanskog
Turbić) julikantona
2003. –(izložba
Izbor izurađena
dokumenata
sa Muzejom
istočne Bosne u Tuzli); Izložba Razvoj poštanskog saobraćaja u Bosni i Hercegovini sa posebnimI. osvrtom
(autor: N. Hodžić, E. Lević) decembar 2007; Izložba Srebrenica – da se ne zaboravi (autori: Šabotić, na šire
E. Begović)
Tuzlansko 2008.
područje godina;
(autori: IzložbaS.55
I. Šabotić, godina
Gušić, rada i stvaranja
E. Begović, S. Sarić, Arhiva
O. Bajić), Tuzlanskog
pripremljena kantona (1954–
od strane radnika iz
2009) (autori: I. Šabotić i E. Lević), decembar 2009; Izložba Holokaust, genocid…
Istorijskog arhiva u Sarajevu i JU Arhiv Tuzlanskog kantona; Izložba Orijentalna zbirka Arhiva Tuzla – Izbor iz (autori I. Šabotić,
E. Begović, S. Gušić i M. Gašić), iz 2010. godine koju su pripremili Arhiv Tuzlanskog kantona i
dokumenata (autor: N. Hodžić) decembra 2007; Izložba Srebrenica – da se ne zaboravi (autori: I. Šabotić, E.
Istorijski Arhiv Sarajevo; Izložba Husinska buna 1920–2010. (autori: E. Lević, N. Perić), rađena je u
Begović)
saradnji2008. godina; Izložba
sa Muzejom istočneFotografijom
Bosne Tuzla,protiv (autori:
zaborava2010;
21. decembar I. Šabotić,
Izložba Nuraga S. Softić
Adrović, – PutH. umjetnika
Fetahagić) 1. juli
2009; Izložba 55 godina rada i stvaranja Arhiva Tuzlanskog kantona (1954–2009)
(autor: N. Softić) februar 2011; Izložba dokumenata i fotografija o Tuzli “Kapija 25.5.1995.” (autori: E. Begović, N. -Hodžić,
H. Fetahagić, S. Adrović,
činjenice (autor: S. Isić24.
E. Lević), i E. Lević),
maj 2011; decembar
“25 godina 2009; Izložba
Arhivske Holokaust,
prakse u Tuzli”genocid…
(povodom(autori I. Šabotić, E.
održavanja
Begović, S. Gušić i M.savjetovanja
25. međunarodnog Gašić), iz 2010. godineprakse”
“Arhivske koju suupripremili Arhiv Tuzlanskog
Tuzli i izdavanja kantona “Arhivska
15. broja časopisa i Istorijski Arhiv
Sarajevo;
praksa”, Izložba Husinska
(autori. E. Begović, Adrović, E.(autori:
bunaS.1920–2010. Lević),S.Tuzla
Adrović,
2012;H. Fetahagić,
Izložba TuzlaE. naLević,
starimN. Perić), rađena je u
fotografijama
saradnji sa Muzejom
- Otrgnuto istočne Bosne
od zaborava, Tuzla,
(autori: 21. decembar
I. Šabotić, 2010; M.
S. Adrović, Izložba NuragaE.Softić
Fetahagić, Lević,– Put
O. umjetnika
Zulić) Tuzla (autor: N.
Softić)
2013.februar
Izložba2011;
PrviIzložba
svjetskiKapija 25. 5. 1995. (autori:
rat u fotografijama E. Lević,
i dokumentima H. Fetahagić),
Arhiva Tuzlanskog24.kantona
maj 2011; Izložba
(autori: I. Prvi
Šabotić,
svjetski rat uO. Zulić, S. Adrović,
fotografijama H. Fetahagić,
i dokumentima ArhivaN.Tuzlanskog
Brbutović, kantona
A. Mahić i A. I.
(autori: Tinjić),
Šabotić,juli O.
2014; Izložba
Zulić, S. Adrović,
Bogatstvo N.
H. Fetahagić, Arhiva Tuzlanskog
Brbutović, A. Mahićkantona
i A.–Tinjić),
nacionalno blagoIzložba
juli 2014; Bosne Bogatstvo
i Hercegovine Arhiva(autori: S. Isić, kantona
Tuzlanskog E. –
Begović,blago
nacionalno S. Adrović i A. Tinjić), (autori:
Bosne i Hercegovine decembar 2014;
S. Isić, Izložba Kulturno
E. Begović, S. Adrović – obrazovna
i A. Tinjić),djelatnost
decembar Arhiva
2014; Izložba
Tuzlanskog
Bosna kantona,
i Hercegovina (autori: O.
u Drugom Zulić, S.ratu
svjetskom Adrović. S. Isić. N. Brbutović
kroz historijske izvore Arhivai A. Tuzlanskog
Tinjić), juli kantona,
2015; Izložba (autori: O.
Zulić, E. Begović, H. Fetahagić i A. Tinjić), maj 2015; Izložba Kulturno – obrazovna aktivnost Tinjić.),
Orijentalna zbirka Arhiva Tuzlanskog kantona (autori: N. Hodžić, S. Isić, E. Begović i A. juli
Arhiva Tuzlanskog
2016; (autor:
kantona, Historijska prugaS.kroz
O. Zulić, historijske
Adrović. izvore
S. Isić. (70 godinai pruge
N. Brbutović Brčko-Banovići)
A. Tinjić), (autori: O.
juli 2015; Izložba Zulić, S. zbirka
Orijentalna
Adrović,
Arhiva S. Isić,kantona
Tuzlanskog A. Tinjić, M. Softić),
– izbor Tuzla (autori:
dokumenata 2016; Trideset godina
N. Hodžić, Savjetovanja
S. Isić, E. Begović"Arhivska
i A. Tinjić.),praksa" u
juli 2016; 30
Tuzli, (autori: Ešefa Begović i Saneta Adrović), Tuzla 2017; Izložba Školstvo u tuzlanskom kraju od
godina Arhivske prakse u Tuzli, (autori: Ešefa Begovići Saneta Adrović), Tuzla 2017; Pruga Brčko-Banovići
osmanskog do socijalističkog perioda, (autori: O. Zulić, A. Tinjić, S. Adrović, J. Jajčević, S. Isić), juli
(autori:
2018.Saneta
Adrović, Selma Isić, Adnan Tinjić, Munisa Softić),Tuzla 2017. Izložba pripremana u saradnji sa
Zavodom za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Tuzlanskog kantona; Izložba Školstvo u tuzlanskom
294
kraju od osmanskog do socijalističkog perioda, (autori: Omer Zulić, Adnan Tinjić, Saneta Adrović, Jasmin
Jajčević, Selma Isić), juli 2018.
24
Vodiči: Regionalni istorijski arhiv Tuzla 1954–1979, Grupa autora, Tuzla 1979; Vodič Arhiva Tuzla, Tuzla 1989,
156; mr. Azem Kožar, Regionalni istorijski arhiv Tuzla 1954–1994, Tuzla 1995, 108; dr. Izet Šabotić, Nermana
Naučno-istraživačka i izdavačka djelatnost Arhiva Tuzlanskog kantona
arhivska građa
socijalsitičkog
perioda
29% (2)
arhivska građa
osmanskog
perioda
57% (4)
arhivska građa
srednjevjekovnog
perioda
14% (1)
Grafikon 3.
Grafikon 3. Omjer
Omjer objavljene
objavljene arhivske
arhivske građe
građeArhiva
ArhivaTuzlanskog
Tuzlanskogkantona
kantonapo
poperiodima.
periodima.
Iz grafikonaIz grafikona
3 vidljivo 3je vidljivo
da je Arhivje da je Arhiv
objavio objavio
sedam sedam arhivskih
publikacije publikacija arhivskih (arhivske
dokumenata
dokumenata (arhivske građe). Od toga jednu publikaciju građe koja
građe). Od toga jednu publikaciju građe koja se odnosi na srednjevjekovni period. To je ujedno se odnosi na jedina
srednjovjekovni period. To je ujedno jedina publikacija koja direktno
publikacija koja direktno ne obuhvaća građu Arhiva Tuzlanskog kantona, ali je Arhiv kao izdavač ne obuhvaća
građu Arhivaove
podržao objavljivanje Tuzlanskog kantona,
publikacije značajneali za
je Arhiv kao izdavač
istraživanje historijepodržao objavljivanje
srednjevjekovne Bosne. Dvije
objavljeneove publikacije
publikacije značajnegrađu
obuhvataju za socijalističkog
istraživanje historije
perioda,33srednjovjekovne Bosne.
a četiri publikacije iz omanskog
Dvije objavljene publikacije obuhvataju građu socijalističkog perioda, 32
perioda. Iste su prevedene i objavljene zahvaljujuči dobroj sardnji Arhiva sa Filozofskim fakultetom ua četiri
publikacije
Tuzli34 (prevedena arhivsku
jedna građu iz
publikacija) omanskog
i naučnom perioda.
radniku mr.Iste su prevedene
Kemalu i objavljenei objavljene
Nurkiću (prevedene
zahvaljujuči dobroj saradnji Arhiva sa Filozofskim fakultetom u Tuzli (prevedena 33
30 jednanosio
U to vrijeme publikacija) i naučnim
je naziv Regionalni radnikom
istorijski mr. Kemalom Nurkićem (prevedene i
arhiv Tuzla.
31 objavljene tri publikacije). 34
Nizara Mušović Tadić, Publikovanje u arhivima BiH kao vid savremenog prezentiranja arhivske građe, Glasnik
arhiva i Društva arhivskih radnika Bosne i Hercegovine, br. 22, Sarajevo 1982, 87-93.
32 Zbirka dokumenata „Generalni štrajk rudara i Husinska buna 1920, objavljena u dva izdanja
32
Na ovu temu
1981.urađene su dvije publikacije (1993) i (1996), koje su tretirale dokumentaciju i druge dokaze vezane
i 1984. godine.
za ratne zločine
33 Doc.i druge ratneGündüz,
dr. Tufan događaje koji subijeljinski
Tuzlanski, se dešavali na području
i srebrenički sidžil:Tuzlansko-podrinjskog
(1641–1833), Tuzla 2008,okruga 158. u periodu
agresije naZa
Bosnu i Hercegovinu.
uspješno objavljivanje ove publikacije zaslužna je dobra saradnja Arhiva Tuzlanskog kantona
sa Odsjekom za turski jezik Filozofskog fakulteta Vidi uu:Tuzli.
Izet Šabotić,
Budući daZnačajse radii ouloga arhivske
sidžilima građe
pisanim na u ukupnim
rezultatimastaroosmanskom
historijske nauke jeziku profesori Odsjeka za turskiiskustvo),
(bosansko-hercegovačko jezik Filozofskog
Atlanti,fakulteta u Tuzli
no 2, Trst 2016,su iste prevodili
128-129.
33 na savremeni „Generalni
Zbirka dokumenata turski jezik, štrajk
a onda rudara
su zajedno sa studentima
i Husinska buna Odsjeka za turski jezik
1920, objavljena u dvaisteizdanja
prevodili
1981. i 1984.
godine. na bosanski jezik. Kao rezultat toga objavljena je publikacija koja je nezaobilazna za proučavanje
34
Doc. dr.prošlosti tuzlanskog kraja u osmanskom periodu.
Tufan Gündüz, Tuzlanski, bijeljinski i srebrenički sidžil: (1641–1833), Tuzla 2008, 158. Za uspješno
34 Mr. Kemal Nurkić, Popis Bijeljinskog kadiluka, mulkovna dobra, Tuzla 2009, 543; mr. Kemal
objavljivanje ove publikacije zaslužna je dobra saradnja Arhiva Tuzlanskog kantona sa Odsjekom za turski jezik
Nurkić, dr. Izet Šabotić, Tapu zabit defter Gradačac - Defter nekretnina Gradačac iz 1875/1292
Filozofskog fakulteta
godine, u Tuzli.
Gradačac Budući
2011, da Kemal
132; mr. se radiNurkić,
o sidžilima pisanim
Gračanički na staroosmanskom
defter 1292 h. / 1875 godine, jezikom profesori Odsjeka
Tuzla-Doboj
2013, 207.
297
Selma ISIĆ
7
3
objavio barem jednu historijsku publikaciju, koja obrađuje razne teme kako lokalne
tako i nacionalne historije.
publikacije koje
obrađuju teme
lokalne historije (10)
48%
Zaključna razmatranja
303
Selma ISIĆ
Summary
304
Naučno-istraživačka i izdavačka djelatnost Arhiva Tuzlanskog kantona
305
Vukota VUKOTIĆ stručni rad
Državni arhiv Crne Gore
Uvodne naznake
306
Značaj naučno-istraživačke i izdavačke djelatnosti u afirmaciji arhivske djelatnosti
međunarodnih normi opisa, učinila je da arhivista zaista postane naučnik, jer samo
na taj način je u mogućnosti da odgovori izazovima koji se pred njega postavljaju.
Zato, možemo zaključiti da svaki rad na nekom arhivskom fondu istinski predstavlja
naučni rad. Upravo sređivanjem i obradom arhivskog materijala dobijamo najbolji
uvid u dokumentaciju, ali da bi se taj posao adekvatno obavio arhivista je dužan
da se upozna sa istorijatom fonda i samim tim sprovede svojevrsno naučno
istraživanje. Ovo daje potpuno novu dimenziju naučnom istraživanju unutar arhiva
o kojem arhivistika mora da povede računa. No, to nije jedina vrsta bavljenja
naukom u arhivu.
Arhiv kao institucija, nastavlja da ispunjava ulogu, svojevrsnog čuvara
znanja. Istorijska, a sve više i ostale društvene i humanističke nauke, ne mogu
ni da zamisle istraživanje ukoliko nije vezano za arhivski materijal. Kao što
smo već istakli, od samog početka, uloga arhivista je da olakšaju korisnicima
snalaženje kroz fondove i građu koju posjeduje. Pored toga, neposrednim radom
sa korisnicima u čitaonicama arhiva, arhivisti dolaze do konkretnih saznanja o
potrebama i očekivanjima koje javnost, naučna i laička, stavlja pred arhivsku
službu. Izvođenjem zaključaka iz ovih iskustava lako dolazimo do stavova važnih
za unapređenje arhivistike kao nauke. Jednostavna statistika rada sa korisnicima
nedvosmisleno pokazuje da najveći broj korisničkih zahtjeva otpada na imovinsko-
pravne potrebe, a da zahtjevi nauke čine samo mali procenat ukupnih zahtjeva.2
Upravo tu leži izazov koji se postavlja pred modernu arhivistiku, koja treba dati
odgovore na ovakvo stanje i prilagoditi se potrebama društva. Međutim, u cilju
poboljšanja arhivske nauke, potrebno je da postavimo pitanje tretmana korisnika.
Naime, arhivska teorija treba da odgovori na to kako da posmatramo zahtjeve
i rad u čitaonicama. Dosadašnja arhivska nauka nije prepoznavala ovaj problem,
jer je svoj rad uređivala isključivo za potrebe nauke. Širenjem arhivske djelatnosti
i otvaranjem arhiva za javnost, dobijeni su novi uslovi na koje treba adekvatno
odgovoriti. Uviđajući gore istaknutu činjenicu, da jedan mali procenat, svega 5%
od ukupnog broja korisničkih zahtjeva, otpada na naučna istraživanja, postavlja
se pitanje na koji način definisati ukupne zahtjeve. Kada se uzme pri tom i
činjenica da čak i u tom malom procentu zahtjeva korisnika, izraženu većinu čine
amaterska istraživanja porijekla i izrade rodoslovnih tablica jednostavno se dolazi
do zaključka da stavovi starije arhivistike, o arhivima isključivo u službi nauke, ne
mogu biti održivi. Praksa i rad sa korisnicima u Državnom arhivu Crne Gore jasno
su pokazali potrebu za pronalaženjem novih definicija na ovom polju. Ipak, i pored
malog učešća nauke u radu savremenih arhiva, ne možemo u potpunosti odbaciti
ove stavove i otići u neku drugu krajnost. Zato je potrebno da sa stanovišta arhivske
nauke, odredimo prirodu svih korisničkih zahtjeva i granica naučnog istraživanja u
arhivima. Rješenje ovoga problema, na osnovu iskustva rada sa korisnicima, vidimo
u modelovanju dosadašnjeg stava. Svjesni činjenice da arhivske ustanove odavno
nijesu više mjesta samo za nauku, ipak smo skloni tome da svaki korisnički zahtjev
2 Vukota Vukotić, Publikovanje arhivske građe u cilju udovoljavanja korisničkim zahtjevima,
Arhivski zapisi, br. 1/2015, Cetinje, 2016, 186.
308
Značaj naučno-istraživačke i izdavačke djelatnosti u afirmaciji arhivske djelatnosti
okarakterišemo kao naučno istraživanje. Ovo stoga što, bez obzira da li se uvid u
građu vrši u neke druge svrhe, a ne u naučne i što je većina istraživača amateri,
sama priroda njihovog posla je istraživanje, pa samim tim mora biti naučno. Zbog
toga, naš prijedlog je da svako bavljenje i rad korisnika u arhivu trebaju biti tretirani
kao naučno istraživanje. Na ovo pitanje arhivistika tek treba dati konačan odgovor,
kroz dalje proučavanje ovoga problema.
Jednako kao i u slučaju naučnog istraživanja u arhivima, stvar stoji i sa
izdavačkom djelatnošću. I ovdje možemo uočiti postojanje dvije paradigme od
kojih ova novija tek treba da nađe mjesto u arhivskoj nauci. Prema staroj, izdavačka
djelatnost unutar arhiva je imala tri zadatka:
• Udovoljava se osnovnom arhivističkom zahtjevu o zaštiti dokumenata;
• Izlazi se u susret korisnicima, jer takve publikacije predstavljaju
najsavršenije naučno-obavještajno sredstvo;
• Ovakvim publikacijama propagira se rad arhiva kao ustanova i podiže
svijest u društvu o značaju arhivske službe.3
3 Bernard Stulli, Kulturno-prosvjetna djelatnost arhiva, Priručnik iz arhivistike, Zagreb, 1977, 259.
4 Miloš Milošević, Objavljivanje arhivske građe, Priručnik iz arhivistike, Zagreb, 1977, 240.
5 Uredili: dr. Ivan Božić, dr. Branko Pavićević, dr. Ilija Sindik.
309
Vukota VUKOTIĆ
potom i Crnogorske isprave XVI- XIX vijeka,6 Cetinje, 1964. godine. Iako je
Državni arhiv bio izdavač ovih zbornika građe, arhivisti nijesu učestvovali u
njihovom priređivanju, niti su publikacije zasnovane na arhivskoj građi Državnog
arhiva. Ova činjenica ne može umanjiti značaj navedenih publikacija, ali ilustruje
odnos nauke i arhiva na polju objavljivanja istorijskih izvora. Usljed različitih
okolnosti (materijalni i kadrovski faktor) Arhiv tokom niza godina nije nastavio
uspješno započetu aktivnost u pravcu objavljivanja istorijskih izvora.7
I pored toga što je u ovom domenu nastupila stagnacija vrijedi istaći
činjenicu da je na temelju arhivske građe Državnog arhiva na Cetinju nastao
značajan broj „istoriografskih radova (studije, disertacije, monografije, zbornici,
rasprave, prilozi i dr.) koji tretiraju razna pitanja iz oblasti razvitka crnogorske
države.“8
Ove studije predstavljaju i danas referentnu i nezaobilaznu literaturu
kada je u pitanju istorija Crne Gore pogotovo druge polovine XIX i XX vijeka.
Ovo upućuje na zaključak da su arhivski fondovi Državnog arhiva „polazište
svim daljim istraživanjima na teme iz prošlosti Crne Gore“.9 Iako je tematska
struktura sadržaja fondova okrnjena, odnosno ‘’građa je pretežno mozaičkog tipa,
ekstezivna’’ ona je jedinstvena i predstavlja najznačajnije izvorište za istoriju Crne
Gore druge polovine XIX i XX vijeka.10
U ovom periodu se na temelju arhivske građe Istorijskog arhiva Kotor
pojavljuje publikacija Pomeni crnogorskih plemena u kotorskim spomenicima
XIV-XVI vijek.11 Autor ovog zbornika dokumenata bio je Risto Kovijanić, a
izdavač Istorijski institut Crne Gore. Vrijedi istaći i značajan izdavački poduhvat
Istorijskog arhiva Kotor, a to je Vodič kroz arhivsku građu sa sumarnim
inventarima muzejskih i crkvenih fondova i zbirki iz 1977. godine. Pored ovih
arhivskih ustanova, nešto kasnije se na polju izdavačke djelatnosti pojavljuje i
Istorijski arhiv Budva sa ambicioznom izdavačkom politikom i interesantnim
izdanjima. Kada je u pitanju objavljivanje arhivske građe, odnosno istorijskih
izvora poslije višegodišnjeg zatišja pojavljuje se nekoliko značajnih publikacija, a
Državni arhiv (Arhiv SR Crne Gore) je bio izdavač i suizdavač: Petar II Petrović
Njegoš – građa 1830–1851, knjiga 4 (1845–1847), Titograd 1986;12 Petar I
Petrović Njegoš, pisma i druga dokumenta - građa 1780–1820, knjiga 1, Titograd
1987;13 Petar I Petrović Njegoš, pisma i druga dokumenta - građa 1821–1830;
knjiga 2, Titograd 1988.14
6 Uredili: Tomica Nikčević i Branko Pavićević.
7 Jelena Živković, Državni arhiv Crne Gore i mogućnosti objavljivanja arhivske građe, Arhivski
zapisi, 1-2/2000, 7-12.
8 Isto.
9 Isto.
10 Isto.
11 Risto Kovijanić, Pomeni crnogorskih plemena u kotorskim spomenicima XIV-XVI vijek’, CANU,
1963.
12 Autor: Jevto M. Milović, urednik Jovan R. Bojović.
13 Isto.
14 Isto.
310
Značaj naučno-istraživačke i izdavačke djelatnosti u afirmaciji arhivske djelatnosti
Zaključak
Summary
313
Dr. sc. Ivo OREŠKOVIĆ stručni rad
Državni arhiv u Dubrovniku
ZNANSTVENO-ISTRAŽIVAČKA I IZDAVAČKA
DJELATNOST ARHIVA: IMPERATIV PROMIDŽBE
ARHIVSKE STRUKE I MEĐUNARODNE SURADNJE NA
PRIMJERU DUBROVAČKOG ARHIVA
Uvažavajući mišljenja struke tj. kolega arhivista, koji su dugi niz godina
radili na obradi i sređivanju arhivskih fondova iz vremena Dubrovačke Republike,
kao prvo smo se odlučili na, slobodno bih mogao kazati, izdavački vrlo izazovan
pothvat objavljivanja novoga izdanja Statuta Grada Dubrovnika. Konzultirajući
prijevod pokojnoga, nekadašnjeg djelatnika Arhiva, Zdravka Šundrice, te na
temelju kritičkog izdanja B. Bogišića i K. Jiričeka, Ivo Veselić i dr. sc. Ante
Šoljić prihvatili su se posla izrade novoga prijevoda Statuta Grada Dubrovnika
sastavljenog 1272. godine, s latinskoga na hrvatski jezik. Prof. dr. sc. Nella Lonza
iz Zavoda za povijesne znanosti u Dubrovniku Hrvatske akademije znanosti i
umjetnosti napisala je uvodnu znanstvenu studiju. Odredbe osam knjiga Statuta
objavljene su na način da ih na latinskom jeziku s lijeve stranice prati istovjetan
tekst na desnoj stranici preveden na hrvatski jezik. Ovakvim grafičkim uređenjem
stvorene su pretpostavke da knjiga bude zanimljiva, ne samo užoj stručnoj, već i
široj javnosti, a ujedno da može poslužiti za edukativne potrebe gimnazijalaca ili
studenata. Time se ujedno nastojao postići učinak da Statut bude opće prihvatljivo i
zanimljivo djelo. Vrijeme je pokazalo da se u tome uspjelo. Statut je objavljen 2002.
godine u dvije tisuće primjeraka, da bi opet 2009. godine zbog interesa javnosti
bio ponovno objavljen u 500 primjeraka?1 Tada već planiran, izdavački projekt
prijevoda Statuta Grada Dubrovnika, realiziran je 2015. godine.2 Hvale vrijedan
1 Državni arhiv u Dubrovniku (HR - DADU) 14. 1 (21.1), Leges et instructiones Vol. 9a, Statut
grada Dubrovnika sastavljen 1272. godine, prijepis iz prve polovice 15, stoljeća, na osnovu kritičkog
izdanja latinskog teksta B. Bogišića i K. Jiričeka priredili i na hrvatski jezik preveli A. Šoljić, Z.
Šundrica i I. Veselić, uvodnu studiju napisala Nella Lonza, Dubrovnik 2002.
2 HR-DADU-14. 1 (21.1), Leges et instructiones Vol. 9a, The Statute of Dubrovnik 1272, translated
by Vesna Rimac, English language edited by Vesna Baće, edited by Nella Lonza, Dubrovnik 2015.
315
Dr. sc. Ivo OREŠKOVIĆ
prijevod je napravila djelatnica Arhiva, kolegica Vesna Rimac. Oba ova izdanja
postala su reprezentativan poklon brojnih institucija i građana grada Dubrovnika,
kao i njegovih gostiju.
Nekako u isto vrijeme radilo se i na još jednom izdavačkom projektu u
suradnji s Maticom hrvatskom Dubrovnik. Tadašnji djelatnik Arhiva dr. sc. Vinicije
B. Lupis napisao je i priredio uvodnu studiju pod naslovom „Arhitekt Lorenzo
Vitelleschi i njegovo vrijeme“. Prijevod djela „Povijesne i statističke bilješke o
dubrovačkom okrugu, prikupio okružni inženjer Lorenzo Vitelleschi“ s talijanskog
jezika su napravile, isto tako dvije djelatnice Arhiva, Ivona Fabris i Kornelija
Bašica u suradnji s Ivanom Burđelez iz Matice hrvatske Dubrovnik.3 U oba ova
slučaja radilo se o suradnji Arhiva s drugim znanstvenim i kulturnim institucijama u
gradu Dubrovniku. Time se s jedne strane osigurala kvaliteta rada kako sa stručnog
arhivističkog gledišta tako i onog drugog znanstvenog.
319
Dr. sc. Ivo OREŠKOVIĆ
inventarom kadijskih spisa“. Ovoj knjizi prethodila bi prva faza obrade i sređivanja
navedenih spisa u seriji Acta Turcarum za što je kolegica Miović jedina stručno
kvalificirana. Knjiga bi imala uvodnu studiju o vrsti, strukturi i značaju kadijskih
ili sudskih spisa u kontekstu odnosa Dubrovačke Republike i njezinoga osmanskog
zaleđa. Kadijski spisi se dijele na tri vrste: hudžeti (sudske presude), ilami (sudski
izvještaji) i arzi (sudski podnesci). Kadije su uglavnom iz kadiluka Herceg Novi
i Ljubinje iz razdoblja od 16. do početka 19. stoljeća. Sveukupno kadijskih spisa
ima oko 1000 do 1200. U drugom dijelu knjiga bi imala analitički inventar sa
signaturom spisa (naziv serije i pod serije, godina, broj kutije, broj spisa) i kratkim
opisom sadržaja spisa.
Treća knjiga bila bi Iva Veselića, umirovljenog dugogodišnjeg djelatnika
i voditelja Odjela za sređivanje, zaštitu i obradu arhivskih fondova i zbirki iz
vremena Dubrovačke Republike, pod naslovom: „Monumenta historica Ragusina
vol. 5 – spisi dubrovačke kancelarije knj. 5 – zapisi notara Andrije Beneša 1305–
1310.“ Do sada su objavljene četiri knjige spisa dubrovačke kancelarije.
Četvrta bi bila knjiga pod naslovom: „Konavljanin pred sudom –
ostavinski spisi ogledalo svakodnevnice s kazalom ostavinskih spisa od 1898. do
1947. godine Kotarskoga suda u Cavtatu.“ Knjiga bi sadržavala uvodnu studiju o
organizaciji sudstva u vrijeme austrijske uprave u Dalmaciji s posebnim osvrtom
na nadležnosti kotarskih sudova i naglaskom na ostavinske spise Kotarskoga suda
u Cavtatu kao pisano svjedočanstvo društvenog, gospodarskog i socijalnog razvitka
Konavala tog doba. Gore navedeno prikazalo bi se na konkretnim primjerima
ostavinskih spisa konavskih obitelji. Kazalo bi sadržavalo abecednim redom
analitički popisane ostavinske spise (prezime i ime umrle osobe, ime njezina oca
ili supružnika), te signaturu (godina, broj arhivske kutije i tekući broj spisa). Serija
ostavinskih spisa Kotarskoga suda u Cavtatu od 1898. do 1947. sređena je u ukupno
147 arhivskih kutija gdje su isti složeni po tekućem broju spisa i to iz vremena
austrijske uprave 1898. do 1918. godine 77 arhivskih kutija tj. 3.323 ostavinska
spisa, a iz razdoblja Kraljevine SHS tj. Jugoslavije i ratnog i poratnog razdoblja od
1919. do 1947. ukupno 70 arhivskih kutija tj. 2.688 ostavinskih spisa, što ukupno
čini 6.011 ostavinskih spisa. Računalnom obradom, zbog lakšega pronalaženja spisa
prije svega za potrebe korisnika, postojeći protokoli su pretvoreni u jedinstveno
kazalo istih od 1898. do 1947. godine.
Zaključak
320
Znanstveno-istraživačka i izdavačka djelatnost arhiva: imperativ promidžbe arhivske struke ...
arhivskog fonda ili serija spisa, gdje uvodne studije trebaju znanstveno valorizirati
navedeno gradivo i staviti ga u širi povijesni kontekst. Afirmaciji arhivske struke i
arhiva najveći doprinos može dati objavljivanje njegovog najvrjednijeg arhivskog
gradiva. Znanstveno-istraživački rad na arhivskim spisima može imati za rezultat
objavljivanje djela u službi promocije autohtonih proizvoda lokalne zajednice,
o kojima postoji zapis ili pisani trag u istima. Gore navedeno može se potvrditi
konkretnim primjerima izdavačke djelatnosti dubrovačkoga arhiva. Objavljivanje
navedenih djela u sklopu izdavačke djelatnosti dubrovačkoga arhiva bilo je moguće
realizirati isključivo zahvaljujući otvorenosti arhiva prema drugim znanstvenim
i kulturnim institucijama grada Dubrovnika. Angažiranje dr. sc. Vesne Miović
na sređivanju serija spisa Acte Turcarum, što je rezultiralo objavljivanjem dviju
njezinih knjiga, udarilo je temelje međunarodne suradnje dubrovačkoga arhiva
s arhivima Bosne i Hercegovine. Na žalost, naprasito prekinuta suradnja s dr. sc.
Vesnom Miović 2008. godine od strane novog ravnatelja gospodina Ivana Veniera,
iz samo njemu znanih razloga, zaustavila je daljnje sređivanje i obradu serija Acte
Turcarum i njezino objavljivanje. U razdoblju od 2008. do 2018. godine Državni
arhiv u Dubrovniku nije imao niti jedno objavljeno djelo takve razine znanstvene
valorizacije arhivskih vrela nastale na temelju njihove prethodne istraživačke
i arhivističke obrade. Ja još uvijek, možda naivno vjerujem, kako će toj i takvoj
„suši“ ubrzo doći kraj. Stoga sam sebi dao za slobodu ovdje iznijeti svoja
promišljanja o prioritetima izdavačke djelatnosti dubrovačkoga arhiva danas. Ali!?
Zar uvijek i svugdje, na ovim prostorima, mora na koncu biti, to nesretno: Ali!
Summary
321
Dr. sc. Ivo OREŠKOVIĆ
of the City of Dubrovnik. Hiring Vesna Miović, PhD, for archival arrangment of
the series Acte Turcarum, which resulted in publishing of her two books, laid the
foundations of the international cooperation between the Dubrovnik Archive and the
archives in Bosnia and Herzegovina. Unfortunately, in 2008, the newly appointed
director of the Dubrovnik Archive, Ivan Venier, for reasons only known to him,
abrubtly terminated the cooperation with Vesna Miović, PhD, which resulted in
stopping further archival processing and arrangement of the Acte Turcarum series
and ultimately its publishing. In the period between 2008 and 2018, the National
Archive in Dubrovnik didn’t have a single published work on that level of scientific
valorization of archival sources which originated based on prior scientific and
archival processing. However, I still believe, perhaps naively, that this “drought“
will soon come to an end. Therefore, I have given myself the freedom to express
my thoughts about the priorities of publishing activites of the Dubrovnik Arhive
nowadays. But!? Why in these parts, always and everywhere, in the end has to be
that unfortunate: But!
322
Mr. sc. Sejdalija GUŠIĆ stručni rad
Historijski arhiv Sarajevo
323
Mr. sc. Sejdalija GUŠIĆ
Uvodne napomene
326
Izdavačka djelatnost Historijskog arhiva Sarajevo 1998–2018. sa posebnim osvrtom na ...
7 Muhamed Ali-paša je sin Muhamed-Teufik paše, a praunuk Muhameda Alija koji je postavljen
za namjesnika Egipta u julu 1805. godine čime je on postao začetnik egipatske vladarske kuće.
Muhamed Ali-paša i njegov brat Abas su se školovali u Austriji. U Egipat su se vratili nakon smrti oca
Muhameda Tufika u januaru 1892. godine. Abas-paša je preuzeo vlast nad Egiptom, dok je Muhamed
Ali -paša ostao pasivni politički posmatrač.
328
Izdavačka djelatnost Historijskog arhiva Sarajevo 1998–2018. sa posebnim osvrtom na ...
329
Mr. sc. Sejdalija GUŠIĆ
8 Sidžili kadije kaze Novi Pazar od 1766. do 1768. godine promovirani su 15. aprila 2013. godine u
Novom Pazaru u okviru obilježavanja 552. godine od osnivanja ovog grada. Promotori su bili profesor
na Filozofskom fakultetu u Beogradu mr. Nebojša Šuletić i Sejdalija Gušić, arhivski savjetnik u
Historijskom arhivu Sarajevo.
330
Izdavačka djelatnost Historijskog arhiva Sarajevo 1998–2018. sa posebnim osvrtom na ...
9 U izložbenoj galeriji zgrade UNESCO-a u Parizu (Francuska) u ponedjeljak, 6. maja 2013. godine
otvorena je međunarodna izložba pod nazivom Slavenski glavni gradovi u 2D: Historija slavenskih
glavnih gradova kroz arhivski materijal / Slavic Capitals in 2D: History of Slavic Capitals Through
the Archival Materials. Pokrovitelji izložbe su Forum Slavenskih kultura sa sjedištem u Ljubljani,
UNESCO te gradski arhivi 12 slavenskih glavnih gradova: Moskva, Minsk, Varšava, Prag, Bratislava,
Ljubljana, Zagreb, Sarajevo, Cetinje, Beograd, Skoplje i Sofija.
331
Mr. sc. Sejdalija GUŠIĆ
Zaključak
Summary
334
Izdavačka djelatnost Historijskog arhiva Sarajevo 1998–2018. sa posebnim osvrtom na ...
335
Dr. Enver UJKANOVIĆ stručni rad
Almasa NUHOVIĆ
Istorijski arhiv „Ras“
336
Istorijski arhiv „Ras“ kroz prizmu naučno-istraživačke i izdavačke djelatnosti
Uvod
337
Dr. Enver UJKANOVIĆ, Almasa NUHOVIĆ
Godina 2001. 2002. 2003. 2004. 2005. 2006. 2007. 2008. 2009. 2010.
Broj istraživača 15 97 13 19 13 18 140 30 81 68
15 Briga o Arhivu spada u domen lokalne vlasti pa uprava Arhiva u koordinaciji sa nadležnim
gradskim ustanovama nastoji iznaći rješenje za prostorne probleme, kako za istraživače, biblioteku
Arhiva, tako i za redovan prijem nove arhivske građe.
16 U Novom Pazaru više od jedne decenije rade dva univerziteta. Internacionalni, privatni
univerzitet, osnovan 2002. godine i Državni univerzitet osnovan 2006. godine.
341
Dr. Enver UJKANOVIĆ, Almasa NUHOVIĆ
ustanovili samo da su samo pojedini arhivski fondovi i zbirke Arhiva „Ras“ bili
predmet naučno-istraživačkog rada, što potvrđuje i naredna bibliografija radova:
25 Arhivski fond Skupština opštine Tutin sadrži građu za period 1946–1990, 45 knjiga, 57 kutija
spisa (6,93 m). Također, kao i kod prethodnog fonda, dio arhivske građe koji se odnosi na agrarnu
reformu, kolonizaciju, nacionalizaciju, konfiskaciju, eksproprijaciju, poljoprivredni zemljišni fond,
ratne zločine i ratnu štetu pripada kategoriji arhivske građe od izuzetnog značaja. Fond je arhivistički
sređen 1995. godine i za njega je urađen sumarni inventar. Isto, 67-70.
26 Narodni odbor opštine Duge Poljane je fond koji je 1980. godine preuzet od Istorijskog arhiva
Kraljevo (Knjiga prijema br. 116). Djelimično je sačuvan, a sređen 1983. godine sa urađenim
sumarnim inventarom. Sadrži građu za period 1947–1959, 38 knjiga, 3 kutije spisa (1,40 m). Isto,
84-85.
27 Učiteljska škola “25. maj“ – Novi Pazar kao arhivski fond preuzet je od Gimnazije“ Bratstvo-
jedinstvo ” u Novom Pazaru 1980. godine (Knjiga prijema br. 156). Fond nije potpun, arhivistički je
sređen po principu slobodne provenijencije sa urađenim sumarnim inventarom. Sadrži građu za period
1946–1975, 81 knjiga, 4 kutije spisa (4,35 m). Isto, 149-151.
28 Gimnazija – Novi Pazar kao arhivski fond preuziman je u tri navrata: prvi put 1980. godine
od Obrazovnog centra „Bratstvo-jedinstvo“ u Novom Pazaru (Knjiga prijema br. 157), drugi i treći
put 1996. i 2007. godine od Gimnazije u Novom Pazaru (Knjiga prijema br. 213 i 330). Fond sadrži
građu za period 1914–1996, 171 knjiga, 21 kutija spisa (7,50 m), sređen je 2007. godine po principu
slobodne provenijencije. Obavještajno sredstvo fonda je sumarni inventar. Водич Историјског
архива „Рас“ Нови Пазар, 2008, 151-154.
344
Istorijski arhiv „Ras“ kroz prizmu naučno-istraživačke i izdavačke djelatnosti
- Dr. Vlastimir Ilić: Istorijski razvoj zdrvastvene službe u Novom Pazaru i okolini,
Beograd 1970.
- Dr. Avdo Ćeranić: Istorijat razvoja hirurgije u Novom Pazaru, Novopazarski
zbornik, br. 24. Novi Pazar 2000; Bolnica u Novom Pazaru za vreme Drugog
svetskog rata, Novopazarski zbornik, br. 25. Novi Pazar 2001.
35 Fond Holding kompanija akcionarsko društvo „Raška“ Novi Pazar je 1996. godine preuzet od
Deoničarskog društva Tekstilnog kombinata „Raška“ u Novom Pazaru (Knjiga prijema br. 218). Sadrži
građu za period 1953–1980, 80 knjiga, 175 kutija spisa (22,12 m). Fond nije potpun, arhivistički je
sređen 1997. godine po principu slobodne provenijencije. Isto, 228-230.
36 Arhivski fond Stočarska farma „Pešter“ – Sjenica preuzet je od Istorijskog arhiva u Kraljevu
1980. godine (Knjiga prijema br. 130). Sadrži građu za period 1946–1960, 14 knjiga, 2 kutije spisa
(0,54 m). Obavještajno sredstvo fonda je sumarni inventar i djelovodni protokoli. Isto, 237-238.
346
Istorijski arhiv „Ras“ kroz prizmu naučno-istraživačke i izdavačke djelatnosti
347
Dr. Enver UJKANOVIĆ, Almasa NUHOVIĆ
Zaključak
Arhiv „Ras“, poput ostalih arhiva u Srbiji svoju naučnu i stručnu djelatnost
nastoji usmjeriti na očuvanje i zaštitu arhivske građe za sadašnje i buduće korisnike
sa intencijom na primjeni naučnih i stručnih metoda pomoću kojih se obezbjeđuju
povoljniji uslovi za korištenje arhivske građe. U tom smislu, Istorijski arhiv „Ras“ u
Novom Pazaru je 2008. godine priredio i izdao Vodič Istorijskog arhiva „Ras“ Novi
Pazar. Osim Vodiča, urađeni su sumarni inventari za 180 fondova. U nedostatku
obavještajnih sredstava za ostale fondove ulogu informativnih sredstava imaju popis
arhivske građe ili djelovodni protokoli, zatim inventar filmoteke i popis fotografija.
Ukoliko Istorijski arhiv „Ras“ želi u digitalnom dobu koje je nastupilo poboljšati
svoj korisnički potencijal na području koje pokriva i kao ustanova kulturne širiti
svoj značaj, pored rada na izradi dodatnih informativnih sredstava, treba staviti
akcenat na olakšanje pristupa građi kojom raspolaže kroz proces usvajanja novih
tehnika i tehnologija koje pružaju savremena sredstva elektronske komunikacije. To
je korak kojim će odgovoriti zahtjevu rastućeg broja savremenih korisnika arhivske
građe upućenih u elektronska sredstva komunikacije.
Summary
The Archive „Ras“, like other archives in Serbia, tends to direct its
scientific and professional activities to the preservation and protection of the
archival material for present and future users with the intention to apply scientific
and professional methods which help in providing better conditions for the usage of
archival material.
In that sense, in 2008 the Historical Archive „Ras“ in Novi Pazar organized
and published The Guide of Historical Archive „Ras“ in Novi Pazar. In addition to
The Guide, summarized inventories for 180 funds were done. In the scarcity of the
declarative means for other funds, the role of information resources is on register of
archival material or register protocols, movie inventory and photography register by
groups. Today, in the digital world, if the Historical Archive “Ras” aims to improve
its user potential in the area it covers, and spread its importance as a cultural
institution, in addition to working on the development of additional information
resources, emphasis should be placed on facilitating the access to the material it
disposes through the process of adopting new techniques and technologies that
modern means of electronic communication provide. This is a step which is going
to help in responding to the demand of the growing number of modern users of
archival material who are familiar with the electronic means of communication.
349
Mr. Jasmin JAJČEVIĆ naučni rad
Društvo arhivskih zaposlenika Tuzlanskog kantona
Centar za istraživanje moderne i savremene historije Tuzla
350
Značaj i doprinos naučno-istraživačkog projekta “Drugi korpus Armije Republike Bosne i Hercegovine”
Abstract: The project The Second Corps of the Army of the Republic
of Bosnia and Herzegovina 1992-1995, was launched with the aim of writing
a monograph of the Second Corps of the Army of the Republic of Bosnia and
Herzegovina, with main aim to write a comprehensive monograph on the events
from the time of the aggression to the Republic of Bosnia and Herzegovina. From
the historiographic point of view, the project is significant, because the first
detailed historiographical study of the Second Corps of the Army of the Republic
of Bosnia and Herzegovina was made from the same. The monograph is based on
the abundance of documents, which is its greatest value. On the other hand, the
scientific research project of the monograph was a significant contribution to the
modern historiography of Bosnia and Herzegovina as a whole and is the starting
point for further research in the field of historiography of the Army of the Republic
of Bosnia and Herzegovina, ie Bosnia and Herzegovina in its entirety.
Of particular importance is the Tuzla Canton Archives, which was fully
involved in the work of this project. Although the cadre is a professional in terms
of professional and scientific competences, the Tuzla Canton Archives has scientific
research staff. Employees have made an enormous contribution to helping authors
in researching, writing texts, collecting historical sources of the first order, viewing
the press, numerous literature, etc. Although the law provides the possibility
for archives to carry out scientific and research tasks, this is not sufficiently
ensured, since archives do not yet have scientific-research services, which would
systematically, continuously work on these tasks. The Tuzla Canton Archives have
recently made great contributions to this field. Of importance for the Tuzla Canton
Archives is the creation of an archive collection entitled “Archival Collection of
Documents from the Time of 1992-1995”, then establishing cooperation with
institutions, fighting associations, commanders of the Second Corps, and especially
with the 2nd Infantry (Rangers) Regiment of the Armed Forces of Bosnia and
Herzegovina. Through this project, the Archives of the Tuzla Canton made great
progress on the affirmation of archival activities and prompted a large number
of members of the Second Corps of the Army of the Republic of Bosnia and
Herzegovina to store their archives, personal belongings, to the Archives.
351
Mr. Jasmin JAJČEVIĆ
Uvodne napomene
4,5
4
3,5
3
2,5
2
1,5
1
0,5
0
2012 2013 2014 2015 2016 2017
Arhivističke 2 1 2 1 2 2
Historijske 2 2 2 2 1 5
Žurnalistika 0 0 0 0 0 1
Naučno-obavještajna sredstva 1 1 2 1 2 2
354
Značaj i doprinos naučno-istraživačkog projekta “Drugi korpus Armije Republike Bosne i Hercegovine”
7 Azem Kožar, Ivan Balta, Pomoćne historijske znanosti i arhivistika, Tuzla 2004, 205.
8 Na naučno-istraživačkom projektu Drugi korpus Armije Republike Bosne i Hercegovine 1992-
1995, radili su: autori: prof. dr. Sead Selimović i prof. dr. Izet Šabotić, saradnici na tekstu: mr. sc.
Omer Zulić, mr. Jasmin Jajčević i Adnan Tinjić; recenzenti: prof. dr. Husnija Kamberović (Filozofski
fakultet Univerziteta u Sarajevu), prof. dr. Selmo Cikotić (Fakultet političkih nauka Univerziteta u
Sarajevu) i prof. dr. Adnan Velagić (Fakultet humanističkih nauka Univerziteta „Džemal Bijedić“
Mostar); uređivačko-redakcioni odbor: Fahrudin Skopljak, ministar za boračka pitanja Tuzlanskog
kantona – predsjednik Odbora, Danis Gojačić, pomoćnik ministra za boračka pitanja – zamjenik
predsjednika, generali Željko Knez, Hazim Šadić, Sead Delić i Refik Lendo, Husejin Topčagić,
ministar unutrašnjih poslova Tuzlanskog kantona, Zlatan Muratović, ministar obrazovanja, nauke,
kulture i sporta Tuzlanskog kantona, Omer Zulić, direktor Arhiva Tuzlanskog kantona, Edis Bajić,
direktor JU Bosanski kulturni centar Tuzla, Izet Šabotić i Sead Selimović, profesori sa Filozofskog
fakulteta Univerziteta u Tuzli, Salih Kulenović, predsjednik Saveza Patriotske lige Bosne i
Hercegovine, Fahrudin Hasanović, predstavnik Koordinacije boraca Tuzlanskog kantona i Ivo Andrić
Lužanski, predstavnik Koordinacije boraca Tuzlanskog kantona. Izdavači monografije: Ministarstvo za
boračka pitanja Tuzlanskog kantona i JU Bosanski kulturni centar Tuzlanskog kantona, a suizdavači:
JU Arhiv Tuzlanskog kantona i Centar za istraživanje moderne i savremene historije Tuzla.
356
Značaj i doprinos naučno-istraživačkog projekta “Drugi korpus Armije Republike Bosne i Hercegovine”
360
Značaj i doprinos naučno-istraživačkog projekta “Drugi korpus Armije Republike Bosne i Hercegovine”
Zaključak
Naučno-istraživački projekat Drugi korpus Armije Republike Bosne i
Hercegovine predstavlja značajan doprinos za modernu historiografiju Bosne
i Hercegovine. U realizaciji ovog projekta institucionalno su bili uključeni
zaposlenici Filozofskog fakulteta u Tuzli i Arhiva Tuzlanskog kantona, kao naučno-
istraživački tim. Saradnja između ove dvije institucije bila je obostrana i dodatno je
poboljšana i ozvaničena potpisivanjem Sporazuma o saradnji. Naučno-istraživačka
komponenta arhiva je neosporna i neophodna i ona je utvrđena kao zakonska
obaveza arhiva. Poslovi u oblasti naučno-istraživačkog rada za Arhiv Tuzlanskog
kantona su neophodni prije svega da bi arhivska djelatnost držala korak sa tekućim
promjenama i zbivanjima u društvu. To se vidi po broju objavljenih publikacija
(34) u periodu od 2012. do 2017. godine. Iako kadrovski malobrojan po stručnim
kompentencijama, Arhiv Tuzlanskog kantona ima osposobljene kadrove za naučna
istraživanja. Zaposlenici su dali ogroman doprinos naučno-istraživačkom projektu
u pomoći autorima pri istraživanju, pisanju teksta, sakupljanju historijskih izvora
363
Mr. Jasmin JAJČEVIĆ
prvog reda, pregledavanju štampe, brojne literature itd. Također, treba istaći da su
osim na pisanju tekstova zaposlenici Arhiva bili uključeni na poslovima lekture,
korekture, uređenja, tehničkog uređenja, prevođenja, itd.
Kroz naučno-istraživački projekat ostvarena je saradnja sa institucijama,
boračkim udruženjima i drugim sličnim udruženjima i pojedincima i ta saradnja
za Arhiv Tuzlanskog kantona je važna i nezaobilazna komponenta djelovanja i kao
takva nema alternativu. Jedan od značaja za afirmaciju arhivske djelatnosti i Arhiva
Tuzlanskog kantona bilo je prikupljanje i formiranje veoma značajne arhivske
zbirke pod nazivom „Arhivska zbirka dokumenata iz vremena 1992–1995”.
Iako se još uvijek Arhiv Tuzlanskog kantona susreće sa poteškoćama kadrovske,
materijalne i druge prirode, ipak je neophodno iznaći mogućnosti za realizaciju
ovakvih projekata, a u cilju veće afirmacije Arhiva i arhivske djelatnosti. To se
postiže konkretnim projektima, sa institucijama, kojima se u konačnici prezentuje
arhivska građa, afirmiše Arhiv Tuzlanskog kantona i arhivska djelatnost.
Summary
Canton Archives still encounters difficulties of staffing, financial and other nature,
it is still necessary to identify opportunities for the realization of such projects, in
order to increase the affirmation of archives and archival activities. This is achieved
through concrete projects, with the institutions, which ultimately present archival
material, so that the Archives of the Tuzla Canton and the archival profession are
affirmed.
365
Sabina BABAJIĆ stručni rad
Narodna i univerzitetska biblioteka “Derviš Sušić” Tuzla
social structure, artistic creativity, the creative reach of significant individuals, and
other specific features of the cultural and historical heritage of the Tuzla Canton. In
the work of the Collection, cooperation with the academic community in the field of
scientific research was realized, as well as the role of the Collection in the promotion
of local communities, and it demonstrated the way in which these tasks are realized.
Uvod
na mjesto i/ili pokrajinu u kojoj je smještena knjižnica koja zbirku osniva i izgrađuje.
Zavičajne zbirke osnivaju sve vrste knjižnica, ali najčešće narodne knjižnice.”14 ili
“obrađeni bibliotečki materijal u narodnoj biblioteci koji se odnosi na područje na
kome je ona locirana. Čini poseban fond i služi izučavanju prošlosti, sagledavanju
sadašnjeg stanja i osnova za planiranje razvoja. Obuhvata publikacije građana s
područja biblioteke, bez obzira gdje su objavljene, sve što je u zemlji i inostranstvu
publikovano o tom području ili o njegovim građanima (...)15 Budući da zavičajnu
zbirku određuje i teritorijalni opseg, a koji određuje administrativno-teritorijalna
podjela prema kojoj lokalna zavičajna zbirka pokriva područje mjesta, a regionalna
uz mjesto obuhvata i okolne opštine ili cijeli region.
Kao i većina narodnih biblioteka unutar regiona i tuzlanska biblioteka
započela je osnivanje svoje Zavičajne zbirke sredinom 70-ih godina prošlog stoljeća.
Duga historija kao i bogato i raznoliko kulturno naslijeđe grada Tuzle i tuzlanske
regije bili su dobra osnova za formiranje Zavičajne zbirke. Danas se ona popularno
tumači kao memorija kulturnog identiteta grada i prostora kojeg iz tuzlanske
vizure nazivamo svojim zavičajem. „S obzirom na vrijednost, raznovrsnost i
značaj publikacija koje ulaze u sastav zavičajnog fonda, ona de facto osvjetljava
povijest zavičaja, njegovu društvenu strukturu, umjetničko stvaralaštvo, životni put
i kreativne dosege značajnih pojedinaca, te druge specifičnosti kulturno-historijskog
naslijeđa. „16
Oslonjena na bogatu prošlost Tuzle, ali i dinamična dešavanja unutar
zavičaja, ona ima ulogu smjernog i pouzdanog baštinika koji obezbjeđuje stalni
dijalog sadašnjosti i prošlosti. Kao zbirka baštine ona je dio nacionalnog fonda,
sistematski je oblikovana, obrađena i kao zasebna vrijednost organizirana kolekcija
unutar Narodne i univerzitetske biblioteke “Derviš Sušić” Tuzla.
Fond periodičnih publikacija kojim raspolaže zbirka sadrži oko 350 naslova.
Obuhvata naslove uglavnom lokalnog obaveznog primjerka (novine, bilteni, časopisi,
zbornici i godišnjaci iz svih naučnih oblasti) kao i značajne naslove koji donose važne
sadržaje o Tuzli ili su autori priloga unutar navedenih naslova zavičajni stvaraoci. U
okviru zavičajnih naslova periodičnih publikacija posebnu vrijednost predstavljaju
kompleti godišta časopisa koji tematiziraju pitanja iz književnosti, kulturno-
historijskog naslijeđa, teatrologije, medicine, obrazovanja, te časopisi, godišnjaci i
zbornici koji predstavljaju izdanja akademske zajednice, odnosno periodična izanja
kulturno-nacionalnih društava.
Unutar navedenog fonda zbirka čuva sve naslove listova koji su izlazili
od prve polovine prošlog stoljeća do danas. Osim novina informativno-političkog
i zabavno-revijalnog karaktera, unutar kojih su pohranjeni tragovi o akutelnim
lokalnim dešavanjima, integrisana je i veoma bogata kolekcija periodičnih naslova:
listovi i bilteni preduzeća, koji zorno memorišu život tuzlanske regije iz ugla
industrijskog naslijeđa.
Važan dio fonda Zavičajne zbirke (preko 2.000 naslova) predstavljaju
doktorske disertacije i magistarski radovi21 branjeni na tuzlanskom univerzitetu, a
za čiji su nastanak dobrim dijelom zaslužni i fondovi zbirke. Naime, mnogim od
navedenih radova, građa pohranjena unutar zbirke, služila je kao izvor tokom naučno-
istraživačkog rada. Osim što je kolekcija doktorskih disertacija i magistarskih radova
kao zasebna cjelina organizirana unutar zbirke, ova građa dinamikom kontinuiranog
obogaćivanja polužila je i kao dobar način da potrebe informisanosti korisnika
zavičajne građe - članova akademske zajednice i istraživača - budu dodatno
zadovoljene kroz izradu bibliografije doktorskih i magistarskih radova (bibliografski
izvadak iz on-line kataloga), te učine dostupnim putem web stranice biblioteke.
Zavičajna zbirka baštini i fond efemerne građe, sitnog bibliotečkog materijala.
Efemerna građa je važan dio fonda Zavičajne zbirke i po obimu i po značaju. Često
je jedan od najpouzdanijih izvora informacija o zavičaju. Efemerna građa, tj. sitni
tisak, ima veliku dokumentacionu vrijednost i stoga na eksplicitan način osvjetljava
prošlost. Naime, njena uloga i unutar fondova zbirke je memorisanje tragova
kulturnih dešavanja koja jesu ili treba da budu integrisana u kulturnu povijest, prije
svega, grada Tuzle. Premda je riječ o dijelu građe koja je u podređenom položaju u
odnosu na druge fondove, ona bi trebalo da ima poseban tretman. Ana Lešković i
Daniela Živković u svom radu: Efemerna građa i sitni tisak ističu: “ako pogledamo
u budućnost za nekih 50 do 100 godina, takav primjerak će biti od neizmjernoga
značenja. Sadržavat će podatke koji su povijesno značajni za određeni narod, za
njegovu kulturu, društvo i običaje. Takvo značenje ima svaki primjerak efemerne
građe. Bilo da prikazuje uvid u kulturni, politički i društveni život, bilo da prikazuje
svakodnevicu određenoga naroda, kraja, grada, taj jedinstveni primjerak nudi uvid
u povijest te tako stvara novu kategoriju za kulturno pamćenje određenog naroda.”22
21 Doktorske disertacije i magistarski radovi smatraju se neobjavljenim djelima - imaju obilježja
polupublikacija.
22 Ana Lešković; Daniela Živković: Efemerna građa i sitni tisak: Opseg pojmova u Hrvatskoj i
svijetu: https://hrcak.srce.hr/file/119686.
374
Zavičajna zbirka Narodne i univerzitetske biblioteke “Derviš Sušić” u Tuzli
23 Sanja Tošić-Grlač, Uloga zavičajne zbirke u promociji lokalne zajednice, Hrvatski znanstveno
stručni skup o menadžmentu u turizmu i sportu: zbornik radova, Čakovec 2010, 310.
24 Muhamed Hevai Uskufi, Maqbul-l’arif = (Potur šahidya), Općina Tuzla, Behram-begova
biblioteka, Narodna i univerzitetska biblioteka, Tuzla 2001. Također i: Kranjčević, Silvije Strahimir:
Trzaji, JU Narodna i univerzitetska biblioteka “Derviš Sušić”, Tuzla 2015.
375
Sabina BABAJIĆ
Sažetak
Summary
380
Dr. sc. Mirjana MARINKOVIĆ-LEPIĆ stručni rad
Ministarstvo finansija Tuzlanskog kantona
excellent results regarding the number of visitors. Through the realization of this type
of cultural content, the dynamic development of archival activity can be monitored,
while achieving a certain level of cooperation with the wider community, which,
again, has a significant impact on the promotion and affirmation of the archival
profession. Today, in the age of information technology, archives are confronted with
great challenges because they have to adapt to changes, even in the segment of
exhibition activity. The archives in Bosnia and Herzegovina have this section of the
work, but there are different approaches to this activity, both in terms of the number
of exhibitions held and in terms of their presentation in the public, ie the use of this
kind of activity as a tool for affirmation of archival activities. The work includes
the exhibition activity of archival institutions in Bosnia and Herzegovina in the last
10 years (period 2008–2017), based on the research by the method of analyzing
the contents of web pages and questionnaires on the effects of exhibition activity in
relation to visitors of the archive and their affirmation.
Uvod
Projekti (skice i planovi) sakralnih objekata Sto godina sindikalnog pokreta u BiH 2005
u fondovima Arhiva BiH 2006
Slika 1. Arhiv BiH-fotografije unutar linka „Izložbe i izdavaštvo/Izložbe“.
1 http://www.arhivbih.gov.ba/izlozbe
383
Dr. sc. Mirjana MARINKOVIĆ-LEPIĆ
384
Izložbena djelatnost arhiva u Bosni i Hercegovini na web stranicama
Ono što ovu ustanovu izdvaja od drugih je velika mobilnost izložbi. Naime,
Arhiv FBiH je sa svojim izložbama gostovao diljem Bosne i Hercegovine i drugih
zemalja. Primjera radi, izložba „Srebrenički inferno“ gostovala je u Gruziji, Moldaviji,
Litvaniji, više gradova Turske, Novom Pazaru, Frankfurtu, Berlinu, Poljskoj, Egiptu,
Hrvatskoj....(ukupno 35 prijestonica na 4 kontinenta), „“Mostar - 20 godina poslije“
u Tuzli, Goraždu, Brčkom, Turskoj....“Sarajevski atentat“ u Litvaniji, Mostaru,
Metkoviću... Ovo je, svakako, pozitivan primjer promocije arhivske struke, fondova
i zbirki ustanove, ali i promocija Bosne i Hercegovine u cjelini. Naravno, ne smije
se zanemariti i dokumentacioni značaj prezentiranih eksponata, koje je vidjelo više
hiljada ljudi.
U odgovoru na pitanje iz ankete o značaju izložbene aktivnosti arhiva,
direktor Arhiva FBiH, prof. dr. Adamir Jerković, istaknuo je, prije svega, nezavidan
položaj arhiva u Bosni i Hercegovini - okarakterisao ga je katastrofalnim, uz
konstataciju da je „društvo zaboravilo na postojanje ovih ustanova od kojih očekuje
informaciju kada ostanu bez mogućnosti da dođu do bitnog podatka.“ Naglašava da
su arhivi „kolektivna pamet jedne države, pa tako i Bosne i Hercegovine“. Izložbenu
aktivnost smatra veoma značajnim segmentom, posebno značajnim za predstavljanje
Arhiva FBiH. Veoma živa aktivnost na ovom planu (gostovanja) je rezultat velikog
entuzijazma zaposlenih, jer, kako kaže, „kada se napravi paralela između brige
društva prema Arhivu Federacije BiH s jedne strane i postavljenih izložbi u zemlji i
inostranstvu, s druge, vidimo veliku neproporcionalnost.“
Osim web stranice, Arhiv FBiH ima razvijenu komunikaciju putem društvenih
mreža i domaćih i stranih sredstava javnog komuniciranja. Arhiv Federacije BiH
zastupljen je, prema riječima direktora, na stranicama štampe, u programima radija
i televizije.
385
Dr. sc. Mirjana MARINKOVIĆ-LEPIĆ
Arhiv Republike Srpske ima na svojoj web stranici poseban link „Publikacije
i izložbe“, u okviru kojeg je padajući meni „Publikacije“ i „Izložbe“. U okviru
podmenija „Izložbe“ prikazana je izložbena aktivnost ovog Arhiva, od osnivanja,
do danas, u vidu popisa priređenih izložbi, sa godinom postavljanja. Sa desne strane
prikazan je jedan broj fotografija plakata održanih izložbi.
2 http://www.arhivrs.org
387
Dr. sc. Mirjana MARINKOVIĆ-LEPIĆ
388
Izložbena djelatnost arhiva u Bosni i Hercegovini na web stranicama
No, obzirom na značaj web stranice, kao komunikacijskog kanala koji može
koristiti neograničen broj ljudi, i koji sve više zauzima primat u odnosu na druge
medije, prezentacija izložbene aktivnosti nije izvršena na pravi način. Parametri kao
što je dostupnost informacija, preglednost, aktuelnost, nisu zadovoljeni i prezentirani
sadržaji sigurno neće privući veći broj korisnika, koji bi bili motivisani doći na neku
od narednih izložbi.
Odgovori na anketna pitanja nisu dostavljeni.
390
Izložbena djelatnost arhiva u Bosni i Hercegovini na web stranicama
3 http://arhivhnk-z.ba/
391
Dr. sc. Mirjana MARINKOVIĆ-LEPIĆ
4 http://www.arhivtk.ba
393
Dr. sc. Mirjana MARINKOVIĆ-LEPIĆ
Slika 6. Detalj sa izložbe Arhiva Tuzlanskog kantona „Historijska pruga kroz historijske
izvore -70 godina pruge Brčko-Banovići“, postavljene u Banovićima 4.11.2016. godine.
396
Izložbena djelatnost arhiva u Bosni i Hercegovini na web stranicama
Rezime
397
Dr. sc. Mirjana MARINKOVIĆ-LEPIĆ
Summary
398
Izložbena djelatnost arhiva u Bosni i Hercegovini na web stranicama
The web site, as an extraordinary tool for attracting attention and affirmation
of the institution, offers great opportunities in the presentation of the exhibition
activity of the archive. Six of the eleven archival institutions have a website, but
the analysis has shown that this communication channel has not been adequately
exploited.
The exhibition activity within a special link on the web site was presented
by 4 archives: Archives of Bosnia and Herzegovina, Archives of Republika Srpska,
Archive of Herzegovina-Neretva Canton and Archives of Tuzla Canton. This
approach makes it easy to search and allows quick access to the content you want.
However, the analysis showed that the exhibitions are presented in the form of a
list, incomplete and stutter, without all the necessary data. In one word, the way of
presentation is unattractive, and in view of these shortcomings, it can not adequately
serve as a tool for instigating interests and attracting more visitors to archival spaces.
Advanced technologies provide a range of possibilities that this segment of work,
which is also the most interesting for a wider circle of people, can be presented
in a much better and more complete way. Each exhibition can be presented as a
separate whole (active link), with all the necessary data: theme, authors, date of
maintenance, poster. After closing the exhibition, supplement the presentation with
photographs, electronic edition of the catalog (if printed), and a virtual presentation
of the exhibition. Data should be regularly updated (roaming, etc.). Such an approach
would be more attractive, he would have more interest and in the right sense of the
word would serve as a tool for affirmation of the institution.
It is a surprising fact that the lists of exhibitions are incomplete, thus sending
the wrong message to the public. Archives are guardians of history, and they would
have to spend much more on the presentation of their history.
Two archival institutions - the Archive of the Federation of Bosnia and
Herzegovina and the Sarajevo Historical Archive, presented the exhibition activity
within the link “Actualities” and “Activities”. This approach makes it difficult to
search, especially on the Archives of the Federation of Bosnia and Herzegovina,
where data can only be obtained through a detailed search of news sites. Ease of
search, availability, transparency and information retrieval speed are very important
elements of every website. If these postulates are not satisfied, the web site will not
fulfill its role, will not raise interest and will not be a tool for affirmation of archival
institutions.
A special problem is the fact that 5 archival institutions in Bosnia and
Herzegovina still do not have a website, which is a devastating data in today’s
information age. Institutions such as archives in which material is collected for a
variety of different studies have shown a great deal of indolence when it comes to
researching a segment of their work. Within the deadline, only 3 archives provided
answers to the questions from the questionnaire - the Archive of the Federation
of B&H, the Archive of the Herzegovina-Neretva Canton and the Tuzla Canton
Archives. Since the results of the research can be a signpost for further work, the
399
Dr. sc. Mirjana MARINKOVIĆ-LEPIĆ
400
Tatjana SEGEDINČEV stručni rad
Istorijski arhiv Subotica
Uvod
Bosni, Italiji i svuda gde je autor tokom rata boravio. Ova grupa fotografija u
Arhivu je dobila naziv Album dr Bele Maćašovskog iz Prvog svetskog rata.
Fotografije su primljene u Arhiv 7. novembra 1988. godine o čemu govori Zapisnik
o primopredaji arhivske građe, iz kojeg se vidi da su preuzete 544 originalne
fotografije.7 Fotografije su se nalazile u knjigama u koje ih je tvorac odložio.
Dve knjige u kojima su fotografije bile i ostale, odnose se na sadržaje iz oblasti
medicine, a dve na teme automobila početkom XX veka. Osim ovako odloženih
fotografija, postoje i one koje se čuvaju u rinfuznom stanju.8 Sve su smeštene u
jednu arhivsku kutiju.
Oblik u kome su fotografije primljene u Arhiv je zadržan do danas baš zbog
neobičnog i interesantnog načina čuvanja kojega je tvorac primenio. Fotografije su
arhivistički sređene i obrađene. Fotografije su sređene koristeći Uputstva o čuvanju
i obradi zbirke fotografija.9 Zbirka fotografija je sređena tematski.10 Prilikom
sređivanja zadržan je princip provenijencije. Knjige u kojima su fotografije su
dobile signaturski broj. Svaka fotografija je dobila signaturu i analitički je obrađena.
Broj sačuvanih fotografija iznosi:
- u prvoj knjizi 215 fotografija,
- u drugoj knjizi 168 fotografija,
- u trećoj knjizi 79 fotografija,
- u četvrtoj knjizi 45 fotografija i
- u rinfuzi 32 fotografije.
7 Istorijski arhiv Subotica, Fond: Zbirka fotografija, Zapisnik o primopredaji arhivske građe, omot
2/3.
8 IASu, F.180, III, 712-744.
9 Uputstvo o čuvanju i obradi zbirke fotografija, Arhivski pregled 1-2, Beograd 1971, 157-16;,
Bernard Stulli, Priručnik iz arhivistike, Zagreb 1997, 156-158.
10 Dr. Bogdan Lekić, Arhivistika, Beograd 2006, 143.
11 Istorijski arhiv Subotica, jedan deo fotografija je na http://www.suarhiv.co.rs/ser/o nama/
publikacije.
12 Radojica Rašo Pavićević, „Werk“ Austrougarske tvrđave u Crnoj Gori, Herceg-Novi 2012;
Tatjana Segedinčev, O albumu fotografija dr. Bele Maćašovskog (dr. Mattyasovszky Béla) koji je
nastao za vreme Prvog svetskog rata, Ex Pannonia, br. 14, Subotica 2011, 60; Crna Gora 1914-1918
kroz objektiv Bele Maćašovskog, katalog izložbe, Kulturni centar Vrbasa, Vrbas-Subotica 2015.
403
Tatjana SEGEDINČEV
O autoru fotografija
Radi razumevanja
ove zbirke slika nastale na
široj teritoriji, potrebno ih
je staviti u jedan istorijski,
politički i vojni okvir.
Sama Boka Kotorska se
od Bečkog kongresa 1814.
godine priključuje Austriji.
Juna 1814. godine, Boku
Kotorsku su zaposeli
Austrijanci i u njoj ostaju
do kraja Prvog svetskog
rata. Centralistička carevina Prilog 1. Bogata bosanska porodica (Jazići-Bosna).
14
13 Dr. Emil Libman, Tatjana Segedinčev, O Beli Maćašovskom, tekst u rukopisu za Leksikon
Podunavskih Hrvata-Bunjevaca i Šokaca, slovo M.
14 Podaci o fotografiji su navedeni po analitičkom opisu fotografija, sačinila Tatjana Segedinčev, Dr.
Bela Maćašovski- lekar( Dr. Mattyasovszky Béla). Napisani su na osnovu teksta napisanih na samim
fotografijama koje je ispisivao tvorac fotografija.
15 IASu, Fond: Gradski narodni odbor, Personalni odsek br. 19.245 od 8. XI 1951, Rešenje.
16 IASu, Fond: Zbirka rukopisa, omot 2, Pismo sina dr. Bele Maćašovskog.
404
Značaj arhivske fotografije kao savremenika istorijskog događaja i ljudi u njemu
23 IASu, Fond: Sreska komisija za ratnu štetu Subotica 1945–1946, 5468/1945. Prijava ratne štete.
24 Isto, 5468/1945.
25 IASu, F.180, III, fotografija 346, Potpis.
26 Bogdan Šekarić, Zbirka fotografija dr. Radivoja Simonovića u etnološkom odeljenju Muzeja
Vojvodine, Rad Muzeja Vojvodine, br. 54, Novi Sad 2012, 229.
406
Značaj arhivske fotografije kao savremenika istorijskog događaja i ljudi u njemu
koji se do kraja XIX veka proširio na sve veće kulturne centre Evrope. Profesionalni
fotografi su se bavili slikanjem portreta, a interes amaterskih fotografa bio je
okrenut ka motivima iz svakodnevnog života i prirode. Takav će biti i opus koji će
sačiniti dr. Bela Maćašovski u okviru njegovog amaterskog pokreta.
Fotografije su nastale kao rezultat
njegovog učestvovanja u ratu i njegovog
interesovanja za život etničkih grupa u
mestima gde je on boravio. Po svojoj tematici
ove fotografije se mogu svrstati i među vojne
fotografije. Izuzetak predstavljaju fotografije
mesta, pejzaža i planinskih krajolika.27
Posebnu grupu fotografija čine one na kojima
se nalazi lokalno stanovništvo mesta u kojem
je austrougarska vojska bila stacionirana.
Sačuvane fotografije nastale su tokom
Prvog svetskog rata. Autor je beležeći za sebe
postao hroničar vremena kroz fotografiju, u
ovom slučaju Prvog svetskog rata. Gledajući
slike pratimo dr. Belu Maćašovskog kroz
ratne godine koje je proveo u Crnoj Gori,
Prilog 4. Dečak iz Kalinovika u Bosni, Hrvatskoj i Italiji. Na nekim slikama
Bosni. obavlja svoju lekarsku dužnost, a na nekima
se nalazi na liniji fronta, na bolničkom brodu
„Baron Kol“ (Baron Cal), u bolnici ili u slobodnim trenucima – na skijanju u Italiji,
dok se druži sa oficirima, dok čita ili šeta. Na slikama su ostala ovekovečena mnoga
mesta:
- U Crnoj Gori: Crkvice, Dvršnik, Jankov vrh, Mamula, Nalježić,
Njeguši, Boka Kotorska, Orjen, Nanove, Stari Bar, Ulcinj, Dragalj,
Herceg Novi, Risan, Meljine, Savina, Kotor, Perast, Đenovići,
Prevlaka, Krivošija,
- U Italiji: Madona di Kampiljo, Pinzano, Pinzoli, Val Đenova, Karizolo,
- U Hrvatskoj: Split, Rijeka, Dubrovnik, Orebić, Ploče, Zadar,
- U Bosni: Kalinovik,
- Ostali: Tirol, Drač, Budimpešta pa i Indija (slike iz lova).28
Fotografije možemo podeliti u nekoliko celina. Prva celina dokumentarno
istorijskih fotografija su one vojne tematike kao:
- Vojni brod (bolnica), ratni brod, ratni zarobljenici (crnogorski
i italijanski), logorovanje vojske, prevoz zarobljenika, vojnik u
osmatranju, odmor vojske, vojska na ručku, signalni reflektor, vojni
27 Tatjana Segedinčev, O albumu fotografija dr. Bele Maćašovskog (dr. Mattyasovszky Béla) koji je
nastao za vreme Prvog svetskog rata, Ex Pannonia, br.14, Subotica 2011, 61.
28 IASu, F.180, III, slika broj 209, 249.
407
Tatjana SEGEDINČEV
Vizuelna prošlost
30 Bogdan Šekarić, Zbirka fotografija dr. Radivoja Simonovića u etnološkom odeljenju Muzeja
Vojvodine, Rad Muzeja Vojvodine, br. 54, Novi Sad 2012, 229.
31 Isto, 229.
409
Tatjana SEGEDINČEV
Zaključak
Summary
32 Tu se pre svega misli, na arhivsku građu masovnog karaktera bivših privrednih preduzeća, fabrika
i firmi koje su zastupljene u arhivama u velikom broju, sa velikom produkcijom dokumenata, koji po
isteku njegovog operativnog značaja postaju u većini bezvredan registraturski materijal.
410
Omer BAJIĆ stručni rad
Historijski arhiv Sarajevo
Abstract: The paper presents basic data on the Collection of Postal stamps
and marks kept in the Historical Archive of Sarajevo, the state of the Collection
itself, the arrangement process and the time span it encompasses. In addition to
basic information on the phenomenon of filatelia in the world, the historical
development of postal traffic in Sarajevo and Bosnia and Herzegovina from the
411
Omer BAJIĆ
mid-19th century to the early seventies of the twentieth century will be presented.
The collection of postage stamps and trademarks in the Register of Historical
Archives of Sarajevo is registered under the signature of PMŽ-154. The collection of
postage stamps and marks was created by the purchase and separation from other
funds and collections during their processing and arranging. Before the takeover,
the collection was in a rather unarranged condition. A part of this rich collection
was in the archive box and out of boxes in different places in the depots. During the
processing itself and further research analysis, it was found that this collection was
mainly consisting of the material purchased from Vjekoslav Trbarić who offered
it to the Sarajevo City Archives in 1961, as well as from other fonds during the
archival processing. The collection includes a period from the end of the Ottoman
administration in Bosnia and Herzegovina, the Austro-Hungarian monarchy, the
Kingdom of the SHS, the Kingdom of Yugoslavia, the First and Second World War
until 1961, and relates to Bosnia and Herzegovina and Sarajevo.
From the very image of the trademark, stamps, letters and postcards, you can see
the history of a nation, its geographical location, money, celebrities, monuments,
architecture, costumes, flora and fauna, cities.
Uvodne napomene
arhitektura, nošnje, flora i fauna, gradovi, sport itd. Filatelija nas tjera na
proučavanje svih mogućih vrsta i boja papira i do kojeg je stepena razvoja došla
moderna grafička umjetnost. Mali komadići papira pričaju o velikim sportskim,
kulturnim, historijskim i političkim događajima, ratne i poratne marke u
novonastalim državama, te o propasti velikih imperija i država.
Još je Herodot zabilježio kako su u njegovo doba robove šišali i pisali
pisma po njihovoj ošišanoj glavi. Kad bi im kosa narasla poslali bi ih, a kad bi
stigli na određeno mjesto, opet bi ih ošišali, pismo pročitali i na isti način odgovor
napisali.2
Od najstarijih vremena Bosnom i Hercegovinom su prolazili razni nosioci
pošte: mletački, dubrovački, francuski, osmanski i drugi, noseći uglavnom državne
pošiljke, a rjeđe privatne koje su slate po putnicima, namjernicima i prenosiocima
roba. Tada još uvijek nisu postojale uređene pošte ni poštanske linije sa određenim
pravcima i vremenom, niti je bilo određenih mjesta za prikupljanje pošte i izdavanje
pisama označenih žigovima. Najstariji žig u Bosni potiče još iz 1811. godine kada je
Napoleon dao otvoriti poštu u Sarajevu sa žigom Bosna - Serai, a zatim je to radila
privatna pošta Rajković od 1846. do 1848. godine sa žigom Seraglio i datumom.
Ova privatna pošta dubrovčanina Spiridona Rajkovića vršila je prenos privatne
pošte između Sarajeva i Broda.3
Zbirka koju posjeduje Historijski arhiv Sarajevo na određeni način može da
prikaže historijski razvoj poštanskog saobraćaja u Sarajevu i Bosni i Hercegovini
od sredine devetnaestog do ranih sedamdesetih godina dvadesetog stoljeća. Zbirka
je nastala otkupom od privatnog kolekcionara Vjekoslava Trbarića, poštanskog
službenika iz Sarajeva, u dva navrata 1961. i 1962. godine. Zbirka datira od
vremena kraja osmanske uprave do 1961. godine i sadrži marke, pisma, dopisnice,
uputnice sa žigovima koji su se upotrebljavali na teritoriji Bosne i Hercegovine za
vrijeme Osmanskog carstva, austrougarske okupacije, Kraljevine SHS i Jugoslavije,
Prvog i Drugog svjetskog rata, te vremana nakon Drugog svjetskog rata.
4 ISAD (G), Opća međunarodna norma za opis arhivskog gradiva, II izdanje, Zagreb 2001, prevod:
M. Hurem, J. Kolanović, S. Zgorelec.
414
Zbirka poštanskih žigova i maraka Historijskog arhiva Sarajevo 1860–1961.
6 Berislav Sekelj, Poštanska povijest Bosne i Hercegovine 1878–1918. godina, Zagreb 2005, 10.
416
Zbirka poštanskih žigova i maraka Historijskog arhiva Sarajevo 1860–1961.
5 i 10 krajcera, sve do 1879. godine kada prvi put Bosna i Hercegovina dobiva
svoje marke. Pošte su prodavale poštanske marke, koverte, dopisnice, zatvorene
dopisnice, razglednice i sve vrste vrijednosnica. Za transport poštanskih pošiljki
u tom periodu u Bosni i Hercegovini koristili su se pješaci, jahaći konji, kola sa
konjskom zapregom, željeznica i automobili.
Od 1879. do 1906. godine Bosna i Hercegovina je dobila svoje prve
poštanske marke koje su se štampale na prvoj ploči u kamenotisku.7 Kod
kamenotiska crtež se prenosi na poseban kamen, kojima se štampaju marke. Kod
ove štampe marka je savršeno glatka sa obje strane. Na drugoj i trećoj ploči marke
su štampane u knjigotisku8 na običnom sivkastom, bijelom i prugastom papiru
sa jačim bojama, bijelom gumom i sa vodoznacima „briefmarken” i „zeitungs-
marken”. Kod ovog načina štampanja na poleđini marke vide se jasno konture jačih
linija slike maraka i njenih natpisa. Klišeji na ovoj štampi su izbočeni (reljefni).
I kod ovih maraka zupčanja su različita, kao i veličina marki. Na markama je
dvoglavi orao u različitim bojama i nominalama sa i bez pretiska na markama.
Od 1906. do 1918. godine marke se štampaju na dubokoj linijskoj i knjigotisak
štampi, na običnom bijelom kredastom papiru bez vodooznaka. Na ovim marakama
prvi put su oštampane teme koje su vezane za Bosnu i Hercegovinu: gradovi,
predjeli, poštanska prevozna sredstva, narodne nošnje, car Franjo Josip, Franc
Ferdinand i Sofija, ratne i porto marke. Također, ime Bosna i Hercegovina je na
markama. Marke su u različitim bojama, zupčanjima i veličinama sa nominalama
u krajcerima, helerima i krunama. Sve poštanske marke su štampane u Državnoj
štampariji u Beču.
Poštanske marke od 1879. do 1905. godine su sadržavale: dvoglavi orao
u različitim bojama (siva, crna, plava, žuta, crvena, smeđa, zelena, ljubičasta,
narandžasta), različita zupčanja (9¼-13½) i sa nominalom od ½ krajcera do 5 kruna
sa pretiscima.
Poštanske marke od 1906. do 1918. godine su predstavljale slijedeće teme:
predjeli Bosne i Hercegovine, poštanska prevozna sredstva, narodne nošnje, lik cara
Franje Josipa, godišnjice smrti Franca Ferdinanda i Sofije, ratne i porto u različitim
bojama (siva, crna, plava, žuta, crvena, smeđa, zelena, ljubičasta, narandžasta),
različitih veličina, različita zupčanja (11½, 12½, 12½ : 13, 13 i 13¼ : 13) i nominale
u vrijednosti od 1 helera do 10 kruna sa i bez pretiska.
Od 1879. do 1900. godine na poštanskim markama je važila valuta Krajcer
(1 gulden=100 krajcera-novčića), a od 1900. do 1918. godine su važile Heleri i
Krune (1 kruna=100 helera).
Po osnivanju vojnih pošta u Bosni i Hercegovini, popisivale su se vojne
oblasti prema rimskim i arapskim brojevima. Tako su se stalne vojne oblasti pošte
u Bosni označavale rimskim brojevima, a u Hercegovini arapskim brojevima.
telegramu koji je cenzurisan žig je ovalnog oblika, dimenzija 3,8 x 2,9 cm, sa
nazivom TELEGRAMM ZENSURKOMMISSION-ZENSURIERT-SARAJEVO, boja
crna.
U vrijeme Prvog svjetskog rata, pojavljuju se telegrafski žigovi
(administrativni žigovi) na nekim službenim pošiljkama. Ove pošiljke bile su
oslobođene poreza.
Potom, posjedujemo grupu poštanskih žigova glavnog telegrafa, telegrafa
pošte 2, te žigove paketskog i novčanog poštanskog poslovanja sa slijedećim
specifičnostima:
• Naputnice: dvokružnog žiga, dimenzija 2,6 x 1,6 cm, sa nazivom GELO-
ANWEISUNG I SARAJEVO sa datumom, boja crna;
• Doznačnica: dvokružnog žiga, dimenzija 3 x 1,8 cm, sa nazivom
PAKETBESTELLUNG, SARAJEVO 1 sa datumom, boja crna i
• poštanski odrezak: četvrtasti žig, dimenzija 2,5 x 2,5 cm, sa nazivom
GELDANWEISUNG- SARAJEVO sa datumom, boja crna i četvrtasti žig,
dimenzija 3,2 x 2,4 cm, sa nazivom K.und.K.MILIT.POST-SARAJEVO sa
datumom, boja crna.
420
Zbirka poštanskih žigova i maraka Historijskog arhiva Sarajevo 1860–1961.
10 Katalog maraka jugoslovenskih zemalja 1962, Jugofilatelija Beograd, Beograd 1962, 100.
421
Omer BAJIĆ
422
Zbirka poštanskih žigova i maraka Historijskog arhiva Sarajevo 1860–1961.
424
Zbirka poštanskih žigova i maraka Historijskog arhiva Sarajevo 1860–1961.
Pečati:
• okrugli, dimenzija 3 cm, sa nazivom NARODNI ODBOR MEĐAŠI, u
sredini PETOKRAKA zvijezda, u crvenoj boji i
• okrugli, dimenzija 2.7 cm sa nazivom SRESKI N. O. ODBOR ODŽAK u
sredini PETOKRAKA zvijezda, u crnoj boji.
425
Omer BAJIĆ
427
Omer BAJIĆ
Zaključak
428
Zbirka poštanskih žigova i maraka Historijskog arhiva Sarajevo 1860–1961.
Summary
429
Stjepan PRUTKI stručni rad
Državni arhiv u Vukovaru
430
Registar udruženja građana 1945–1993. u nadležnosti Državnog arhiva u Vukovaru
Uvod
1 Rad obuhvaća razdoblje do 1993. godine, kada se na području Republike Hrvatske naslijeđeni
općinski sustav zamjenjuje novim i sveobuhvatnim ustrojem lokalne i područne uprave, što se odrazilo
i na nove promjene registraturne nadležnosti vođenja službenih evidencija i registara u društvenim
djelatnostima. Vidi: Zakon o lokalnoj samoupravi i upravi, „Narodne novine RH“, br. 94/1992.
431
Stjepan PRUTKI
Obzirom se u radu opisuje način djelovanja tek ove potonje vrste udruženja,
u nastavku donosimo razvojne specifičnosti koje se odnose na razvoj institucija
koje su danas objedinjene pojmom udruženja građana.
Kako se u prvom redu u cjelokupnom javnom životu nakon 1945. godine
odlučno nastojalo poništiti sve odredbe, odluke i zakone naslijeđene iz vremena
NDH4 i drugih kvislinških režima na području bivše Jugoslavije, tako je slična
sudbina pogodila i u tom vremenu osnivana udruženja. Ona su redom dokinuta,
dok su udruženja koja su se tada prvi put osnivala, ili ona koja su postojala prije
6. travnja 1941. godine morala, ukoliko su htjela svoj rad nastaviti, izvršiti prijavu,
tj. obnovu djelovanja nadležnim vlastima (čl. 18). Nadležna vlast nad evidencijom
svih udruženja koja su djelovala na području mjesta, jednog ili više kotareva ili
čitavog okruga bio je Izvršni odbor Okružnog narodnog odbora, za udruženja čije
se djelovanje protezalo na više okruga jedne federalne jedinice ili čitavo područje
federalne jedinice (kasnija Narodna republika) federalno Ministarstvo unutrašnjih
poslova, dok je savezno Ministarstvo unutrašnjih poslova nadležnost imalo nad
udruženjima koja su djelovala na području više federalnih jedinica (čl. 12).
2 Primjeri su isključivo korišteni iz fondova Općinskog sekretarijata unutrašnjih poslova Vinkovci,
te Skupštine općine Vinkovci u posjedu Državnog arhiva u Vukovaru, radi cjelovite sačuvanosti i
sveobuhvatnosti.
3 Zakon o udruženjima, zborovima i drugim javnim skupovima, „Službeni list DFJ“, br. 65/1945.
4 Nezavisna Država Hrvatska.
432
Registar udruženja građana 1945–1993. u nadležnosti Državnog arhiva u Vukovaru
10 Državni arhiv u Vukovaru (dalje: DAVU), Fond: Skupština općine Vinkovci (dalje: SOVk), Dosje
ŠRD „Priroda“ Vinkovci, br. 44/1984, kut. 358.
11 Tako je u spisu registracije Konjičkog kluba „Sremac“ Vinkovci iz 1950. godine vidljivo da
nadležni organ koji je izvršio registraciju obavještava tada nadležan Oblasni narodni odbor u Osijeku
sa zamolbom da putem prepiske dostavi podatke o broju upisa u državni registar Ministarstva
unutrašnjih poslova NRH, te nakon pribavljene obavijesti, dopis prilaže predmetnom dosjeu. Vidi:
DAVU, Fond: Općinski sekretarijat unutrašnjih poslova Vinkovci (dalje: OSUPVk), Konjički klub
„Sremac“ Vinkovci, kut. 1.
12 Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o udruženjima, zborovima i drugim javnim skupovima,
„Službeni list FNRJ“, br. 29/1947.
13 Zakon o području kotara i općina u NR Hrvatskoj, „Narodne novine NRH“, br. 36/1955.
14 Zakon o područjima općina i kotara u NR Hrvatskoj, „Narodne novine NRH“, br. 39/1962.
434
Registar udruženja građana 1945–1993. u nadležnosti Državnog arhiva u Vukovaru
građana,28 koji je među ostalim propisao način izrade rješenja o upisu u registar
udruženja. Svako je rješenje kojim se odobrava upis udruženja moralo sadržavati
datum upisa i broj registra pod kojim je upis izvršen, naziv, djelatnost, sjedište
udruženja i područje na kojemu udruženje djeluje, te naznaku ima li udruženje
svojstvo pravne osobe (čl. 5). Ovim su Zakonom regulirana i pitanja osnivanja
saveza udruženja, koja su počivala na istim osnovama i pretpostavkama kao i
pojedina udruženja (čl. 7).
Zakonskim izmjenama iz 1972. godine29 stručne i upravne poslove na
području udruženja građana u SR Hrvatskoj i dalje obavljaju nadležni organi općine
za unutrašnje poslove, koji sada više nisu stanice javne sigurnosti, već općinski
sekretarijati za unutrašnje poslove kao samostalni organi općinske uprave (čl. 37).
Tada dolazi i do sveobuhvatne promjene na području udruživanja građana
donošenjem novog zakona 1973. godine,30 pri kojoj se naglasak stavio na sve
izraženijoj javnosti i transparentnosti djelovanja manifestiranima kroz obveze
obavještavanja javnosti o svojim programima, izvoru financiranja i sl. poslovima,
a koje su udruženja bila dužna protokolirati i u svojim internim aktima. Skupština
je predstavljala najviši organ udruženja (čl. 4), a propisana je i stroža kontrola
financijskog poslovanja putem tadašnjih službi društvenog knjigovodstva (čl.
5). Ujedno su, što do tada niti jednom izrijekom nije bilo navedeno, iscrpno
propisane odredbe koje je svaki statut kao temeljni akt udruženja morao sadržavati,
čime se nastojalo postići javnost rada te regulirati prava i obveze članova, izvore
materijalnih prihoda udruženja i drugih oblika financiranja (čl. 7). Svakom zahtjevu
za upis u registar udruženja morao je obavezno prilagati izvještaj o osnivanju
udruženja, zapisnik sa osnivačke skupštine, statut i popis članova organa udruženja
(čl. 11). Ujedno su udruženja bila obvezna sve svoje akte uskladiti s novim
zakonom najkasnije 6 mjeseci od njegova stupanja na snagu (čl. 24), što je tada
osnovani Općinski sekretarijat za unutrašnje poslove Općine Vinkovci i provodio
dostavljajući okružnice svim tada postojećim udruženjima na svome području
putem svojeg Odsjeka za upravne i opće poslove.31
Posebnim pravilnikom propisan je način unosa u novi registar udruženja,
kojega su i dalje nastavili voditi organi unutrašnjih poslova u zadanom djelokrugu
i prema obrascima propisanima još prethodnim pravilnikom iz 1967. godine,32
s tek neznatnom izmjenom (no značajnom obzirom da je usmjerena ka boljoj i
učinkovitijoj kontroli rada udruženja) koja je propisivala obvezu svakog udruženja
da sve statutarne izmjene obavezno dostavlja nadležnom organu na ovjeru i upis u
registar pod rubrikom „Napomene“.
U ovakvom opsegu i djelokrugu vođenja evidencija o udruženjima građana
nadležni organi nastavili su djelovati sve do korijenite reforme provedene početkom
35 Prema sačuvanim zapisima (vidi slijedeće poglavlje), očito je da pojedine općine nisu razdvajale
postojeće registre neke su očito vodile jedinstvene (Općina Županja), a pojedine su čak vodile razne
vrste registara sukladno stvarnim potrebama i mogućnostima primjene u svojoj sredini.
36 Odluka o općinskoj upravi, „Službeni vjesnik Općine Vinkovci“, br. 3/1979.
37 DAVU, OSUPVk, Poziv Općinskog sekretarijata za opću upravu Općine Vinkovci OSUP-u na
predaju dokumentarnoga gradiva 1984. (okružnice u dosjeima).
38 Pravilnik o obrascima i načinu vođenja registra društvenih organizacija, „Narodne novine SRH“,
br. 34/1982.
439
Stjepan PRUTKI
registracije udruženja predstavljao ipak službeni registar, vođen u tri osnovne serije
knjiga:
- Registar društvenih organizacija,
- Registar saveza i drugih oblika udruživanja društvenih organizacija,
- Registar klubova i drugih organizacionih oblika u društvenim
organizacijama.41
Svaki od ova tri osnovna registra bilježio je udruženja i društvene
organizacije prema sustavu tekućih brojeva, a sadržavao je sve potrebne podatke
o udruženju: redni broj upisa i broj knjige (zaključenog sveska), naziv i sjedište
udruženja, datum upisa, broj i datum rješenja u upisniku prvostupanjskog postupka
(koji ujedno predstavlja broj pod kojim je dosje odložen u spisima), djelatnosti,
naziv organa upravljanja, popis ovlaštenih osoba, te druge podatke relevantne za
praćenje nadležnosti (slika 2).42
41 Petar Elez, Skupština općine Vinkovci (sumarni inventar), Državni arhiv u Vukovaru, Vukovar
2009.
42 DAVU, SOVk, Registar društvenih organizacija – SRD „Priroda“ Vinkovci, sv. II, knj. 183.
442
Registar udruženja građana 1945–1993. u nadležnosti Državnog arhiva u Vukovaru
udruženja, bilježio i broj upisa u službeni registar (registarski broj), kao i urudžbeni
broj pod kojim je predmet odložen u spisima (slika 3).43
Zaključak
Summary
was held by bodies of internal affairs, followed by the moment it was transferred
to the municipal bodies of general affairs during 1982, leading to to Croatian state
independence and extensive reforms of the administrative structure in 1993. As
such, they represent a valuable source for the study of our local history of civic and
social life.
447
Leonila PAVLOVIĆ, msr. stručni rad
Arhiv Vojvodine
Key words: Red Cross, section, course, board, Red Cross Youth.
Uvod
448
Istorijat i delatnost Dunavskog banovinskog odbora Društva Crvenog krsta – Novi Sad
„Ja sam Crveni krst. Stvoren sam od ljudskog milosrđa. Moja zadaća
se sastoji iz dobrote, nežnosti, sažaljenja. Ja sam anđeo čuvar čovečanstva, ne
činim nikakvu razliku među rasama, narodima i verama. Sejem plemenitu vrlinu
nesebičnosti. Moja svrha je oplemenjavanje ljudskog roda. Nalazim nagradu u
zahvalnosti svih onih koji pate: udovice, bolesnici, siročad, koje sve ja uzimam pod
svoju zaštitu. Moj rad ne poznaje nikakav odmor. Hodam po svetlosti, ne bojeći se
mraka, ne brinući se za teškoće i smetnje. Otklanjam opasnosti rata. Olakšavam
bolove boraca. Nosim im utehe. Brinem se o onima koji padaju u ratu. Podižem
ranjene. Previjam im rane i blažim im patnje. Sahranjujem mrtve junake i čuvam im
grobove. Prelazim sve pragove. Ja sam u bolnicama. Ulazim u bogataške stanove
isto tako kao i u kolibe. Ne odvraća me nikakva opasnost od zaraza. Ja bdim nad
detinjstvom, pomažem zrelo doba, održavam starost. Pohađam bolesnike. Pomažem
invalide i tešim patnike. Vodim slepe na svetlost. Ja ponovo osposobljavam za
rad unakažene ratnike. Ja savlađujem zaraze. Pomažem u nevolji. Borim se sa
nemaštinom, bolešću i nesrećom. Ja sam utecište onih koji su bez krova. Branim
1 O. Bihalji – Merin i dr. (red), Mala enciklopedija, Prosveta. Opšta enciklopedija, 2, Beograd
1959, 981. (dalje O. Bihalji – Marin i dr, Mala enciklopedija).
2 Enciklopedija Jugoslavije 3, Zagreb 1984, 166-168.
449
Leonila PAVLOVIĆ, msr.
3 Arhiv Vojvodine (dalje AV), F. 126. Kraljevska banska uprava Dunavske banovine, IV odeljenje,
br. 21552/1930.
4 Arhiva srpskih i jugoslovenskih službenih izdanja 1813–1944, Pravila Srpskog društva Crvenog
krsta, „Srpske novine Kraljevine Srbije”, br. 104/1890. digitalizovanaizdanja.službenenovine.rs/
pages/home/.xhtm;jsessionide CO317A...(4.4.2018).
Prema Pravilima Srpskog Društva Crvenog krsta ono je osnovano na osnovu zaključaka Međunarodne
konferencije u Ženevi od oktobra 1863. godine, a naročito na Ženevskoj konferenciji od 22. avgusta
1864. godine, kojoj je srpska vlada pristupila 24. marta 1876. godine. Srpsko društvo Crvenog krsta
je bilo pod zaštitom kralja Srbije Aleksandra I. Upravu Društva su činili Glavni odbor u Beogradu,
okružni odbori, sreski i mesni pododbori.
5 Zakon o Društvu Crvenog krsta Kraljevine Jugoslavije, „Službene novine Kraljevine
Jugoslavije”, br. 201/1933.
O. Bihalji – dr. Mala enciklopedija, 981. Liga Društva Crvenog krsta je osnovana 1919. godine u
Ženevi i predstavlja federaciju nacionalnih društava Crvenog krsta i Crvenog polumeseca. Do
tada je okupljala 84 društva sa preko 84 miliona članova, organizovala rad nacionalnih društava i
razmenjivala svoja iskustva, sprovodila akcije naročito za vreme elementarnih nepogoda i ratnih
sukoba. Njeni organi su bili: Plenum u koji su ulazila sva društva tzv. Savet guvernera, koji se
sastajao svake 2 godine, Izvršni odbor koji je imao 21 člana, Sekretarijat, stalne savetodavne komisije,
Podmladak, finansije i pomoć.
6 AV, F. 143. Dunavski banovinski odbor Društva Crvenog krsta – Novi Sad (dalje F. 143.) Izveštaj
o radu Dunavskog banovinskog odbora Društva Crvenog krsta Kraljevine Jugoslvije za 1935. godinu.
Dr. Laza Marković je bio lekar, poverenik Narodnog zdravlja u Narodnoj upravi za Banat, Bačku i
Baranju, osnivač Srpskog društva Crvenog krsta za Banat, Bačku i Baranju, prvi načelnik Dunavske
banske uprave – Odeljenja za narodno zdravlje i socijalnu politiku, organizator i prvi predsednik
Podmlatka Crvenog krsta u Vojvodini, osnivač Lekarskog društva i Lekarske komore u Novom Sadu,
predsednik Antituberkulozne lige, član Književnog saveta Matice srpske, predsednik Mesnog odbora
Narodne odbrane i nacionalni radnik. Rođen je 1876. godine u Tomaševcu, u Banatu. Osnovnu školu
450
Istorijat i delatnost Dunavskog banovinskog odbora Društva Crvenog krsta – Novi Sad
je završio u Čurugu, gimnaziju u Novom Sadu, a medicinu u Pešti. Preko tri decenije proveo je u
Novom Sadu gde je kao lekar, dobrotvor i tvorac mnogih humanih i socijalnih ustanova, zatim kao
pisac i predavač veoma stručno i savesno obavljao svoj nacionalni rad.
7 AV, F. 143, Vesnik Novosadskog oblasnog odbora društva Crvenog Krsta SHS, br, 1–2, 1926.
8 Srpski biografski rečnik, III, Novi Sad 2007, 453. (M. Bujas).
Dunđerski Teodora Dora je rođena u Bečeju, 1987/88. godine u uglednoj porodici Vlahovića. Osnovnu
školu je završila u rodnom mestu, srednju u Jegri. Udala se za posednika i industrijalca Gedeona
Dunđerskog sa kojim je imala troje dece. Učestvovala je u mnogim humanim i kulturnim društvima.
Bila je predsednica Oblasnog i Banovinskog Crvenog krsta, zatim predsednica Dobrotvorne zadruge
Srpkinja Novosatkinja. Kao veoma obrazovana žena izabrana je za dvorsku damu kraljice Marije i
morala je dva puta nedeljno da boravi na dvoru u Beogradu. Za svoje zasluge odlikovana je ordenom
Svetog Save III i II stepena, Jugoslovenskom krunom IV stepena, Krstom Crvenog krsta, belgijskim
Crvenim krstom I stepena i bugarskim Damskim oredenom I stepena. Umrla je 1965. godine u Novom
Sadu, a sahranjena u Srbobranu u porodičnoj kapeli.
9 AV, F. 143, Cirkular Glavnog odbora Društva Crvenog Krsta Kraljevine SHS, br. 4103 od 25.
avgusta 1923, koji je priložen uz Izveštaj o radu za 1924. godinu.
451
Leonila PAVLOVIĆ, msr.
sedišta nije se stvarao Okružni odbor, nego je Oblasni vršio dužnost i Okružnog. Na
osnovu toga Beograd, Zagreb, Ljubljana, Sarajevo, Mostar, Banja Luka, Valjevo,
Kragujevac, Skoplje i Bitolj nisu imali posebne okružne odbore.
Na okružnim skupštinama birao se Širi i Uži okružni odbor, Nadzorni odbor
i po pet delegata za Oblasnu skupštinu. Mesni odbori sa teritorije onih okruga, čije
je sedište u isto vreme bilo i sedište Oblasnog odbora, nisu imali posebne okružne
odbore nego su slali svoje delegate u Oblasnu skupštinu. Na oblasnim skupštinama
se birao Širi i Uži upravni odbor, Nadzorni odbor i po tri delegata za Glavnu
redovnu skupštinu. Posle organizacije mesnih odbora održane su okružne skupštine
u Velikom Bečkereku 14. decembra 1923. godine, u Somboru 20. januara 1923.
godine i Starom Bečeju 25. januara 1924. godine.
Prva Redovna godišnja oblasna skupština održana je takođe 25. januara
1924. godine i tada je izabran Oblasni odbor Društva Crvenog krsta za Potisku
oblast. Odmah je održana i Prva oblasna skupština, na kojoj je pročitan izveštaj o
radu ranijeg Glavnog odbora Crvenog krsta za Banat, Bačku i Baranju, odnosno
privremenog Oblasnog odbora o njegovom radu u periodu od 1919. do 1924.
godine. Razrešeni su članovi predsedništva i izabran je prvi Oblasni odbor, koji je
dobio naziv Oblasni odbor Potiskog odbora Društva Crvenog krsta – Novi Sad. Za
predsednika je ponovo izabrana Dora Dunđerski. Pošto se u svim mestima radilo
na organizaciji, javljali su se određeni problemi, koje je trebalo otkloniti, pa je
održana Glavna skupština Društva 26. aprila 1925. godine.10 Na njoj su doneta nova
Pravila po kojima je društvenim poslovima upravljao Glavni odbor sa sedištem
u Beogradu, preko oblasnih odbora. Na osnovu raspisa Glavnog odbora Društva
Crvenog krsta Kraljevine SHS upućenog svim oblasnim odborima Kraljevine SHS
pod br. 2982 od 1. maja 1925. godine, saznajemo da se menja član 19 društvenih
pravila, tako da oblasni odbori postoje u sledećim mestima: Beogradu, Zagrebu,
Ljubljani, Sarajevu, Novom Sadu, Osijeku, Mostaru, Splitu, Cetinju, Nišu, Skoplju,
Bitolju, Prištini i Užicu. Oblasni odbori su nosili imena po mestu u kojem su se
nalazili, a teritorijalnu podelu je obavljao Glavni odbor u saglasnosti sa njima.
Novosadska oblast je obuhvatala celu Bačku i četiri sreza u Banatu:
Novokanjiški, Novobečejski, Velikobečkerečki i Modoški.11 Imala je u svojoj
nadležnosti oko 196 opština. Početkom 1926. godine Crveni krst je imao 2 večita
dobrotvora, 23 utemeljivača, 318 stalnih članova, dok je redovnih članova i
pomagača bilo oko 3.500.12 Tokom godine je dotadašnji Potiski oblasni odbor
10 AV, F. 143, Raspis – Glavnog odbora br. 9736 od 29. decembra 1925. godine koji je upućen
Oblasnom odboru Novi Sad pominje se da su na Godišnjoj skupštini Društva Crvenog krsta izvršene
izmene u Pravilima. Najvažnije je bilo to da su ukinute funkcije dosadašnjih okružnih odbora, te su
mesni odbori kontaktirali sa Glavnim odborom preko četrnaest oblasnih odbora.
11 AV, F.143, Vesnik Novosadskog oblasnog odbora društva Crvenog Krsta SHS, br, 1–2, 1926;
Izveštaj Potiskog oblasnog odbora Društva Crvenog krsta Kraljevine SHS za 1924. godinu. Na
osnovu podataka u pomenutom izveštaju Novosadska oblast je obuhvatala 200 opština, raspodeljenih
u tri okruga; Somborski okrug sa 77 opština, Starobečejski okrug sa 36 opština i Velikobečkerečki
okrug sa 87 opština.
12 AV, F.143, Vesnik Novosadskog oblasnog odbora društva Crvenog Krsta SHS, br, 1–2, 1926.
452
Istorijat i delatnost Dunavskog banovinskog odbora Društva Crvenog krsta – Novi Sad
knjige koje su odbori trebali voditi i tablice za podelu prihoda. Pojedini odbori nisu
koristili pomenute tablice pa je dolazilo do grešaka u obračunavanju prihoda. Na
taj način su veći deo prihoda zadržavali za sebe iako im po Pravilima nije pripadao.
Banovinski odbor je imao u Novom Sadu obdanište, sklonište i narodnu
kuhinju koju je vodio preko zime. Ovim ustanovama rukovodio je Banovinski
ženski odbor. Obdanište se nalazilo na Temerinskom putu, u zgradi koju je
privremeno ustupilo gradsko poglavarstvo. Ono je bilo spojeno sa državnim
zabavištem i radilo je pet godina, pa zaključujemo da je osnovano 1929. godine.17
U obdanište su primana deca siromašnih roditelja uzrasta od tri do šest godina na
celodnevni boravak. Primalo se prosečno 25-oro dece kojima su pored hrane i nege
organizovane i razne zabave.
Skloništa su bila organizovana u saradnji sa Novosadskom
antituberkuloznom ligom za decu čiji roditelji su oboleli od tuberkuloze. U njemu
su deca imala obezbeđenu besplatnu hranu, stan i negu, a boravilo je u proseku po
15-oro dece. Grad je za potrebu skloništa dao na upotrebu jednu drvenu baraku.
Crveni krst je zimi vodio svoju narodnu kuhinju. Gradska uprava je
obezbeđivala potrebnu hranu i materijal za obroke koji su kuvani pod nadzorom
gospođa iz Banovinskog ženskog odbora. Narodna kuhinja je 1934. godine radila u
periodu od 16. januara do 15. marta i dnevno delila oko 170 obroka.
Početkom aprila 1940. godine Dunavsku banovinu je zadesila velika
nesreća. Mnoga mesta u banovini, a naročito Novi Sad bila su poplavljena. Tim
povodom je 5. aprila 1940. održana konferencija18 radi obrazovanja Narodnog
banovinskog odbora Crvenog krsta u Novom Sadu. Sekretar Banovinskog odbora
Crvenog krsta Dušan Ružić je prikazao nacrt Pravilnika Narodnog banovinskog
odbora Crvenog krsta za pomoć postradalima od poplave. Zadatak Odbora je bio da
prikuplja priloge u novcu i materijalu, da dostavlja podatke o postradalima i nanetoj
šteti, da ukazuje prvu pomoć postradalima ishranom, smeštanjem, odevanjem,
čišćenjem i dezinfekcijom domova i okoline. Prikazana je i organizacija odbora u
sreskim mestima i ostalim opštinama, plan rada o prikupljanju priloga i ukazivanju
i podeli pomoći. Predloženi Pravilnik je usvojen. Obrazovane su tri kancelarije za
popis svih poplavljenih: kancelarija Crvenog krsta (Bulevar Kraljice Marije br. 19),
kancelarija u staroj streljani na Futoškom putu i u školi „Dositej Obradović” na
17 Isto, u Izveštaju o radu Dunavskog banovinskog odbora Društva Crvenog krsta za 1935. godinu,
saznajemo da je Vanredna skupština Banovinskog odbora održana 22. septembra 1935. godine. Na
njoj su usvojeni Pravilnik fonda za podizanje obdaništa i skloništa Crvenog krsta u Novom Sadu i
Pravilnik fonda za podizanje oporavilišta Podmlatka Crvenog krsta Dunavske banovine.
18 AV, F.143, U Zapisniku sa sednice banovinskog odbora Crvenog krsta koja je održana 4. aprila
1940. godine saznajemo da je ban telefonirao kancelariji Crvenog krsta i zamolio da se organizuje
prikupljanje priloga za poplavljene. Predstavnik Gradskog poglavarstva je obavestio prisutne da je
pomenuto Poglavarstvo obezbedilo smeštaj i ishranu poplavljenih i da mu nije potrebna ničija pomoć.
Izaslanik bana je u svom izveštaju istakao da su naročito postradale kolonije u Banovini. Dogovoreno
je da se sazove konferencija na kojoj će se obrazovati Narodni banovinski odbor i usvojiti Pravilnik
o radu Narodnog odbora. Ovoj konferenciji su trebali prisustvovati predstavnici Vojske, Kraljevske
banske uprave, Gradskog poglavarstva, Policije, predstavnici svih društava učlanjenih u Savez,
predstavnici crkvenih opština, komora i saveza, Higijenskog zavoda i sve redakcije iz Novog Sada.
455
Leonila PAVLOVIĆ, msr.
Žitnom trgu.19 Do uveče je bilo popisano 179 porodica. Za vođenje narodnih kuhinja
prijavila su se sledeća društva: Katoličko žensko dobrotvorno društvo, Mađarsko
pevačko društvo i Katolička čitaonica, Matica naprednih žena, Reformatorska
čitaonica, Kolo srpskih sestara. Pomoć su ponudili i udruženje „Kora hleba” koje je
obezbeđivalo obroke za 300 dece.
Gradski fizikat je organizovao ambulantu za bolesne i poplavljene, a Uprava
policije je obezbedila potrebna kola za prevoz poplavljenih. Zdravstvena zadruga
je javila da će njihov lekar vršiti sanitetsku službu, kao i Udruženje univerzitetski
obrazovanih i mnogi drugi pojedinci. Popodne je u Novi Sad doputovao predsednik
Vlade Dragiša Cvetković koji je obišao poplavljena područja i darovao 100.000
pomoći za poplavljene. Akcija je uspešno završena, prikupljena je prilična suma
novca, a svim plemenitim darodavcima iskazana je zahvalnost.
Poslednji zapisnik ovog Dunavskog banovinskog odbora Crvenog krsta
koji je sačuvan pred Drugi svetski rat je Zapisnik 8. redovne godišnje skupštine
Dunavskog banovinskog odbora Društva Crvenog krsta koja je održana 30. marta
1941. godine.20
Zaključak
Summary
459
Leonila PAVLOVIĆ, msr.
460
Dr. sc. Jasna POŽGAN stručni rad
Državni arhiv za Međimurje
Ivana POSEDI
Državni arhiv u Varaždinu
Abstract: This paper deals with the issue of archival material from judiciary
institutions which is conserved in the archival institutions of the National Archive
for Međimurje, the National Archive in Varaždin and the Archival Collection Centre
of Koprivnica. A brief review of the political circumstances from the middle of the
19th century until 1945 in the Međimurje and Koprivnica Podravina area will be
given, followed by a review of the structure of judiciary institutions in both regions,
as well as the types of archival material which the judiciary fonds contain and their
significance for consulting parties.
Uvod
gradivo su zapisi ili dokumenti koji su nastali djelovanjem pravnih ili fizičkih
osoba u obavljanju njihove djelatnosti, a od trajnog su značaja za kulturu, povijest i
druge znanosti, bez obzira na mjesto i vrijeme njihova nastanka, neovisno o obliku
i stvarnom nosaču na kojem su sačuvani. Arhivsko gradivo nastalo djelovanjem i
radom pojedine pravne ili fizičke osobe čini cjelinu odnosno arhivski fond.1 Sudstvo
je ukupnost sudskih, jurisdikcijskih ustanova i postupaka.2 Što se tiče tematike
kojom će se u poglavljima koja slijede baviti ovaj rad shodno je spomenuti da se
problematikom koja se odnosi na povijest institucija pa time i pravosuđa bavio
prvenstveno I. Beuc.3 Tematikom pravosuđa na području Međimurja bavile su se
u općem kontekstu povijesne monografije autora V. Kalšana.4 Što se tiče područja
koprivničke Podravine tematikom pravosudnog sustava bavili su se i autori poput
N. Klaić, E. Laszowskog, A. Dabinovića i L. Margetića.5 Radi boljeg razumijevanja
tematike u slijedećem poglavlju dati će se kratki prikaz političkih okolnosti od
polovine 19. stoljeća do 1945. godine.
11 Ivan Beuc, Povijest institucija državne vlasti Kraljevine Hrvatske, Slavonije i Dalmacije, Zagreb
1985, 263–268.
12 U razdoblju od 1848. do 1849. kotari su imali prvenstveno sudsku nadležnost.
13 To su slijedeće porezne općine: Belica, Čakovec (trgovište), Črečan, Dekanovec, Domašinec,
Ferketinec, Gardinovec, Gornji Hrašćan, Ivanovec, Kuršanec, Macinec, Mačkovec, Mali Mihaljevec,
Mihovljan, Nedelišće, Novakovec, Podturen, Pretetinec, Pribislavec, Gornji Pustakovec, Šandorovec,
Savska Ves, Šenkovec, Sivica, Slakovec, Strahoninec, Sv. Rok, Trnovec i Totovec.
14 To su slijedeće porezne općine: Benkovec, Čehovec, Cirkovljan, Čukovec, Držimurec,
Draškovec, Donja Dubrava, Goričan, Donji Hrašćan, Hodošan, Donji Kraljevec, Kotoriba (trgovište),
Donji Mihaljevec, Murščak, Oporovec, Orehovica, Palinovec, Palovec, Podbrest, Prelog (trgovište),
Donji Pustakovec, Štefanec, Subotica, Sv. Juraj u Trnju, Sv. Križ, Sv. Marija, Turčišće i Donji
Vidovec.
464
Gradivo fondova pravosuđa na području Međimurja i koprivničke Podravine do 1945. godine
1850. godine osnovan je Kotarski sud II reda u Štrigovi, odnosno Kotarski ured čija
je teritorijalna nadležnost obuhvaćala pripadajuće porezne općine.15 Višu instancu za
sve tri pravosudne institucije predstavljao je Zemaljski sud prvog reda u Varaždinu.
Kotarski ured odnosno sud u Štrigovi od 1874. godine više ne postoji, a područje
njegove teritorijalne nadležnosti potpalo je pod Kraljevski kotarski sud u Čakovcu.16
Međimurje je zbog pritiska Mađara 1861. godine vraćeno u sastav Ugarske
odnosno županije Zala, te je samim time inkorporirano u njihov institucionalni sustav.
U novonastalim okolnostima Međimurje je u novoj upravnoj podjeli podijeljeno
na dva kotara, Čakovec i Prelog. Već 1871. godine u Ugarskoj zakonskim putem
je provedeno odvajanje uprave od pravosuđa. Godine 1874. reorganizacijom
pravosudnog sustava u Ugarskoj osnovani su Kraljevski kotarski sud u Čakovcu
i Kraljevski kotarski sud u Prelogu.17 Kotarski sud u Čakovcu bio je teritorijalno
nadležan na području kotara Čakovec, a obuhvaćao je i područje ukinutog Kotarskog
ureda u Štrigovi, dok je Kotarski sud u Prelogu bio nadležan za područje kotara
Prelog. Više instance za obje ustanove predstavljali su Okružni sud u Nagykanizsi i
Stol sedmorice u Pečuhu. Takav ustroj pravosudnog sustava u Međimurju održao se
sve do sloma Austro-Ugarske monarhije.
Oslobađanjem Međimurja od mađarskih postrojbi potkraj 1918. godine
Međimurje vraćeno je u sastav Hrvatske, a Hrvatska ulazi u novu državnu zajednicu,
Kraljevinu Srba, Hrvata i Slovenaca, te je sukladno tome uključena u novi politički i
institucionalni sustav. Obje pravosudne ustanove Kraljevski kotarski sud u Čakovcu
i Kraljevski kotarski sud u Prelogu nastavili su obavljati poslove iz svog djelokruga.
Prema Naredbi Narodnog vijeća Države Slovenaca, Hrvata i Srba od 31. listopada
1918. obje ustanove gube pridjev kraljevski. Obje institucije su od 1. travnja 1929.
godine promijenile naziv iz kotarskog u sreski, te je svaka djelovala na svom području
nadležnosti.18 Kao viša instanca za obje ustanove bio je mjerodavan Okružni sud u
Varaždinu,19 iako je u stvarnosti do 1933. višu instancu predstavljao Okružni sud
u Somboru.20 Takva situacija se održala do 1941. godine s tim da je iz područja
15 To su slijedeće općine: Badličan, Bogdanovec, Brežni kotari (I, II, III, IV, V, VI i VII), Čestijanec,
Dragoslavec, Gornja Dubrava, Grabrovnik, Jalšovec, Gornji Kraljevec, Krištanovec, Lapšina,
Leskovec, Marof, Martinuševec, Gornji Mihaljevec, Novi Dvori (Hlapićina), Peklenica, Prhovec,
Preseka, Razkrižje, Središće (trgovište), Stanetinec, Štrigova (trgovište), Štrukovec, Sv. Martin,
Veščica i Vratišinec.
16 Shematizam pravosudnih ustanova s područja nadležnosti Povijesnog arhiva u Varaždinu za
razdoblje od 1850. do 1995, 1997. (dalje: Shematizam, 1997).
17 Shematizam, 1997.
18 Pridjev sreski dolazi od riječi srez što na srpskom jeziku označava kotar kao teritorijalnu
jedinicu. Sreski sud u Čakovcu bio je nadležan na području kotara Čakovec a sud u Prelogu za
istoimeni kotar. Kotar Čakovec obuhvaćao je slijedeće općine: Belicu, Čakovec, Čakovec (okolica),
Gornji Mihaljevec, Macinec, Mursko Središće, Nedelišće, Podturen, Sveti Juraj na Bregu, Sv. Martin
na Muri, Strahoninec, Vratišinec i Štrigovu. Kotar Prelog obuhvaćao je općine: Dekanovec, Donju
Dubravu, Donji Kraljevec, Donji Vidovec, Goričan, Draškovec, Kotoribu, Legrad, Malu Suboticu i
Prelog.
19 Shematizam, 1997.
20 Vladimir Kalšan, Međimurska povijest, Čakovec 2006, 281-282. (dalje: V. Kalšan, Međimurska
povijest).
465
Dr. sc. Jasna POŽGAN, Ivana POSEDI
II. reda. Godine 1854. dolazi do reorganizacije sudova te Koprivnički kotar seoski
obuhvaća porezne općine Đelekovec, Herešin, Imbriovec, Ivanec, Kunovec, Legrad
(trgovište), Otok veliki, Torčec, Zablatje i gradski kotar Koprivnički koji obuhvaća
porezne općine Koprivnicu i Brege. Više tijelo je Županijski sud u Varaždinu. Takva
situacija ostaje do 1874. godine kada dolazi do nove reorganizacije sudova, a sud
mijenja naziv u Kraljevski kotarski sud u Koprivnici.
Novom reorganizacijom sudova ukida se Sud kotarski II. reda u Ludbregu,
stoga je Kraljevski kotarski sud u Koprivnici nadležan za političke općine
Koprivnica, Ludbreg, Bukovec, Rasinja, Đelekovec, Drnje i Sokolovac. Više tijelo
je Kraljevski sudbeni stol u Bjelovaru.37 Godine 1886. dolazi do nove teritorijalne
reorganizacije, te u Upravni kotar Koprivnica spadaju općine Novigrad, Sokolovac
i Peteranec bez porezne općine Đelekovec, Botovo i Torčec.38 Stoga je i Kraljevski
kotarski sud Koprivnica nadležan za teritorij novog upravnog kotara Koprivnica i
Grad Koprivnicu, više tijelo mu je i dalje Kotarski sudbeni stol u Bjelovaru.39 Do
nove izmjene dolazi već 1890. kada je izvršena preinaka prethodne naredbe kad se
Kraljevskom kotarskom sudu pripajaju Molve, Ždala, Branjska mala i Lepavina, a
izlučuju se Hampovica i Miholjanec.40 Do zadnje izmjene dolazi 1894. godine kada
se općina Molve izdvaja iz Kraljevskog kotarskog suda Koprivnica i odlazi u sastav
Kraljevskog kotarskog suda Đurđevac. Završetkom Prvog svjetskog rata Kraljevski
kotarski sud u Koprivnici mijenja naziv u Kotarski sud u Koprivnici, a Zakonom o
uređenju redovnih sudova za Kraljevinu SHS od 1. travnja 1929.41 mijenja naziv u
Sreski sud u Koprivnici, te je nadležan za teritorij kotara Koprivnica.42 Zakonskom
odredbom o izricanju osuda, o nazivima sudova i sudaca i o upotrebi čistog
hrvatskog jezika kod sudova 1941. godine, Sreski sud mijenja naziv u Kotarski sud
u Koprivnici.43
37 Shematizam, 1997.
38 Naredba kr.-hrv.-slav. dalm. zemaljske vlade, odjela za pravosudje od 30. lipnja 1886. br.
2870. kojom se opredjeljuje broj i teritorijalni obseg upravnih kotarah i sjedištah kotarskih oblasti u
kraljevinah Hrvatskoj i Slavoniji. Sbornik zakonah i naredabah za kralj. Hrvatsku i Slavoniju, komad
VIII.
39 Naredba kr.-hrv.-slav. dalm. zemaljske vlade, odjela za pravosudje od 1. srpnja 1886. br. 9255.
kojom se preinačuju odnosno na novo opredieljuju broj sjedišta i teritorijalni obseg upravnih kr.
kotarah sudovah, ter okoliš kr. sudbenih stolovah u kraljevinah Hrvatskoj i Slavoniji. Sbornik zakonah
i naredabah za kralj. Hrvatsku i Slavoniju, komad IX.
40 Naredba kr.-hrv.-slav. dalm. zemaljske vlade, odjela za pravosudje od 31. listopada 1890.
br. 10377. kojom se dielomice preinačuju teritorijalni obsezi kr. kotarskih sudovah, ustanovljeni
naredbom od 1. srpnja 1886. br. 9255. Sbornik zakonah i naredabah za kralj. Hrvatsku i Slavoniju,
komad XVIII, br. 75. Porezne općine Molve i Ždala izlučuju se iz područja Kraljevskog kotarskog
suda u Đurđevcu, te se pripajaju području Kraljevskog kotarskog suda u Koprivnici. Porezne općine
Hampovica i Miholjanec izlučuju se iz područja Kraljevskog kotarskog suda u Koprivnici, te se
pripajaju području Kraljevskog kotarskog suda u Đurđevcu. Porezne općine Branjska mala i Lepavina
izlučuju se iz područja Kraljevskog kotarskog suda u Križevci, te se pripajaju području Kraljevskog
kotarskog suda u Koprivnici.
41 "Službene novine", br. 237 od 12. listopada 1928.
42 Shematizam, 1997.
43 Ministarstvo pravosudja NDH broj 19179-1941 od 18. travnja 1941, Zakoni, zakonske odredbe,
naredbe NDH, 1941, knjiga I.-svez.1.
470
Gradivo fondova pravosuđa na području Međimurja i koprivničke Podravine do 1945. godine
Zaključak
Summary
The Justice Funds in the State Archive for Međimurje and the Archival
Collective Center of Koprivnica, the State Archives of Varaždin represent complex
and extensive units for use. In both institutions, the material whose creators began
473
Dr. sc. Jasna POŽGAN, Ivana POSEDI
to operate in 1850 was preserved, whose continuity of action continued their legal
followers in the coming periods. In both institutions, creators’ funds that operated
from 1918 and 1941 to 1945 contain small quantities of materials, while the material
in the period 1918-1941. stored in larger quantities. Until 1918, in the State Archives
for Međimurje and until 1902, in the Archival Collective Center of Koprivnica,
the material of the judiciary was sent to the case files in the wreaths without the
corresponding alphabetical marks, and in the following period the material was de-
labeled according to the type of judicial procedure which facilitates the search and
search especially in the absence of evidence such as in the Koprivnica Archives
Collection Center while in the State Archives for Međimurje there are mainly records
kept.
In both institutions, justice funds are kept in a disadvantaged state, and
with regard to staffing capacity, the complexity and complexity of the materials
is an additional problem. Despite the fact that in the funds there is a background
of different provenances (Hungarian, German, Serbian, Slovenian) and given the
wealth of information that has an interesting source for various scientific disciplines
(history, ethnology, sociology, demography, cartography, toponymy ...) still rarely
researched since it has most commonly used additional source for users. In some
future perspectives, such funds may become interesting to users only through their
approach to the public through exhibitions such as exhibitions, lectures and the like.
474
Sadika MASLAK stručni rad
Sanda DUPANOVIĆ
Arhiv Unsko-sanskog kantona
475
Sadika MASLAK, Sanda DUPANOVIĆ
Uvodna razmatranja
477
Sadika MASLAK, Sanda DUPANOVIĆ
Arhivska građa fonda Okružni sud Bihać je sadržavala predmete koji su bili
komplicirani i složeni. Ista je zahtijevala posebnu pažnju i veći angažman arhivista.
U procesu obrade smo se susreli sa slijedećim izazovom:
- velike količine arhivske građe,
- zahtjevan i dugotrajan posao,
- koji tip inventara odabrati za popis fonda,
- kako i koliko informacija prezentovati iz fonda,
- socijalna osjetljivost, zbog živih potomaka osuđenika,
- zaštita ličnih podataka, koji se nalaze u sadržaju presuda,
- kako tretirati priloge unutar fonda kao dokazni materijali i dr.
480
Neka iskustva u sređivanju fondova pravosudne provenijencije - osvrt na fond: Okružni sud Bihać
nepopisana, samim tim takva arhivska građa iziskuje i više vremena za sređivanje.
Prije nego što se pristupilo arhivističkom sređivanju arhivskog fonda bilo je
potrebno utvrditi organizacionu strukturu stvaraoca fonda, kao i strukturu samog
fonda jer je bilo potrebno fond dovesti u prvobitni red, tj. onakav kakav je postojao
u vrijeme nastajanja u registraturi.8
Prema Pravilniku o stručnom sređivanju arhivske građe, vođenju i
objavljivanju inventara i registara arhivske građe, donesen od strane republičkog
Savjeta za kulturu 1963. godine, arhivistička obrada arhivske građe podrazumijeva
da se svi poslovi koje arhivist preduzima su usmjereni ka cilju, da se dobiju što
pregledniji i sistematizovaniji podaci o naučnoj vrijednosti takve građe i da se što
više olakša njeno korištenje.
Ono što bi se moglo istaknuti kad je u pitanju ova arhivska građa je to da
je postojalo veliko interesovanje od strane istraživača za ovu arhivsku građu, koji
su čekali da se završi s obradom fonda kako bi mogli pristupiti pregledu arhivske
građe koja im je potrebna za izradu doktorske disertacije, te pisanje stručih i naučnih
radova,9 što je vrijedno svake hvale, kao i potvrda za arhiviste da će arhivska građa
koju su obradili i u kojoj je sadržano cijelo bogatstvo informacija i činjenica biti
prezentovana široj javnosti.
Nakon dvogodišnjeg rada na obradi fonda dobili smo slijedeće rezultate:
- 60 arhivistički obrađenih arhivskih kutija,
- 165 registraturno sređenih arhivskih svežnjeva,
- ustanovili smo granične godine fonda 1945–1987,
- serije u fondu su i sudske oznake predmeta:
K – krivični,
G - parnični po žalbi građana,
Ps - privredni spor,
Pk - privredni kriminal,
St - stečajni postupak,
Su - sudska uprava.
S obzirom da Arhiv nije preuzeo upisnike fonda i da su predmeti rasuti, kao i lošeg
fizičkog stanja pojedinih predmeta svaki predmet je upisan i evidentiran, odnosno
urađen je sumarno-analitički inventar.
Zaključak
482
Neka iskustva u sređivanju fondova pravosudne provenijencije - osvrt na fond: Okružni sud Bihać
Summary
483
Aleksandar LAVRENČIČ naučni rad
Arhiv TV Slovenija, RTV Slovenija
Abstract: The purpose of this paper is to present the online journal »View
Journal«. With the help of the survey, we found out that the e-newspaper »View
Journal« is very poorly known among Slovenian archivists and media workers.
»View Journal« is a multimedia e-magazine that provides free access to professional
articles about the history of television, the media and the development of audio-
visual archives. We also checked the knowledge about the audio-visual archives and
made analysis of the elements of information marketing. Conferences and seminars
are very important, because the archivists get most of the new knowledge about the
audio-visual archives at the conferences and seminars.
484
Informacijski marketing i prepoznatljivost stručnog elektronskog časopisa „View Journal“
Uvod
Metode
Evropski portal
2 Katja Šturm, Teoretični vidik projekta Evropski zaslon, Tehnični in vsebinski problemi klasičnega
in elektronskega arhiviranja, Zbornik referatov dopolnilnega izobraževanja s področij arhivistike,
dokumentalistike in informatike 10, Maribor 2011, 515–522.
486
Informacijski marketing i prepoznatljivost stručnog elektronskog časopisa „View Journal“
View Journal
7 Uredničku ekipu čine odgovorni urednici John Ellis (Royal Holloway College/University of
London), Andreas Fickers (Universite du Luxembourg), Sonja de Leeuw (Utrecht University),
glavna urednica Dana Mustata (University of Groningen), pomoćnica urednice časopisa Rieke
Böhling (University of Bremen), lektor Andy O’Dwyer (BBC Research), i članovi uredničkog odbora
Christoph Classen (Zentrum für Zeihistorische Forschung), Aniko Imre (University of Southern
California), Juan Francisco Gutierrez Lozano (Universidad de Malaga), Mette Charis Buchman
(Danish Broadcasting Corporation), Mari Pajala (University of Turku), Jerome Bourdon (University
of Tel Aviv), Cathy Johnson (Nottingham University), Andras Balint Kovacs (ELTE University),
Claude Moussou (Institut National de l’Audiovisuel), Massimo Scaglioni (Catholic University of
Milan), Pelle Snickars (Umea University), Liam Wylie (RTE Archives), pomoćnici pri štampi Erwin
Verbruggen (Netherlands Institute for Sound and Vision), Evelien Wolda (Netherlands Institute for
Sound and Vision).
488
Informacijski marketing i prepoznatljivost stručnog elektronskog časopisa „View Journal“
8 Pelle Snickars. If Content Is King, Context Is Its Crown.« View Journal 1/1, http://ojs.
viewjournal.eu/index.php/view/article/viewFile/jethc006/6, 2012
9 Kateryna Khinkulova, Kateryna, Hello, Lenin? Nostalgia On Post-Soviet Television in Russia
And Ukraine. View Journal 1/2, http://ojs.viewjournal.eu/index.php/view/article/viewFile/jethc022/28,
2012.
489
Aleksandar LAVRENČIČ
uslijed upotrebe desktopa u odnosu 16:9, u koji moraju stvaraoci emisije na takav
ili drugačiji način postaviti sliku u odnosu 4:3.16
Deveti broj s naslovom TV Formats and Format Research: Theory,
methodology, history and new developments/TV formati i istraživanje televizijskih
formata: teorija, metodologija, istorija i smjerovi razvoja donosi radove o
odgovarajućim televizijskim formatima, tj. modelima televizijskih emisija.
U zadnjih 15 godina istraživanje formata je preraslo u primjetno, posebno
područje akademskih istraživanja, koje se bavi s dramatičnim širenjem trgovine s
TV-formatom.
Deseti broj Non-fiction Transmedia govori o interaktivnim digitalnim
televizijama. Interaktivni digitalni mediji su snažno uticali na logiku produkcije,
izlaganja i praćenja neobičnosti audivizualnog rada. Jedna od neobičnih
karakteristika izmišljenog svijeta digitalnog okruženja je da mogu realno uticati
na stvarni svijet oko nas i pretvoriti ga u fikcijski. S istraživanjem interaktivnih
digitalnih sadržaja, naučnici pokušavaju pojasniti naučnu perspektivu o pojavi
transmedijskih oblika, njihov tehnološki i estetski značaj, vrstama nastojanja
građanstva, koji ih stvaraju, mogućnosti koje ih stvaraju za posezanje u arhivski
sadržaj, kao i o tehnološkim prethodnicima, koji izviru iz nacionalonog i
stvaralačkog miljea u kojem nastaju.
Jedanaesti, zadnji objavljeni broj, donosi doprinose u vidu radova o historiji
pojedinačnih i komercijalnih televizija. Historija komercijalizacije evropskih
televizija je zanimljiva i zamršena. U mnogim evropskim državama su postojali već
rani eksperimenti uvođenja neke vrste zasebne televizije na lokalnoj, nacionalnoj
i čak nadnacionalnoj razini. Proces komercijalizacije televizijskog programa u
Evropi nije počeo tek 1980. Razvijao se od samog početka širenja televizije i
krenuo vrlo različitim putevima u svakoj državi posebno. Istraživanje historije
posebnih i komercijalnih televizija u Evropi može pomoći pri produbljivanju našeg
razumijevanja, kako je komercijalizacija televizije oblikovala televizijsku kulturu u
Evropi i prepletanju internacionalne, tehnološke, političke i kulturne perspektive. U
2018. godini izaći će još dva broja, koja će razmatrati teme: Upotreba televizijskog
materijalnog naslijeđa i Javni radiotelevizijski servisi u digitalnom dobu.
Anketa je pokazala, da je internet časopis, View Journal vrlo malo poznat
među slovenskim arhivistima. Samo sedam anketiranih je navelo, da časopis slabo
poznaju, dok ga drugi ni ne poznaju (slika 2).
16 Steve Bryant, Archive Footage in New Programmes, View Journal, 4/8, http://viewjournal.eu/
archive-based-productions/archive-footage-in-new-programmes, 2015.
492
Informacijski marketing i prepoznatljivost stručnog elektronskog časopisa „View Journal“
495
Aleksandar LAVRENČIČ
Misija i vizija
498
Informacijski marketing i prepoznatljivost stručnog elektronskog časopisa „View Journal“
Tržište već dugo nije više fizički prostor u kojem se kupci i prodavci
susreću. Snoj i Gabrijan su napisali: Za kompanije današnjice, definicija tržišta
kao fizičkog prostora je neadekvatna i bez praktičnog i teorijskog značaja. U
većini modernih društava koristi se samo još za tretiranje hrane i drugih tržnica
i robnih berzi.22 Dakle, tržište na koje šaljemo naš proizvod i usluge ne može se
smatrati fizičkim. U našem slučaju, provajderi i korisnici susreću se u virtualnom
okruženju, na mreži koja prenosi virtuelnost na ekrane elektronskih pomagala koji
pružaju informacije korisniku. Ovaj prostor se može nazvati razmjena virtuelnih
informacija. Konkurencija može uticati na naše proizvode i usluge samo pozitivno,
jer nam je cilj širenje novih znanja u nauci, za koje imamo na raspolaganju druge
elektronske časopise, koji se priznaju samo u uskim stručnim krugovima. Novine
se razlikuju u skladu sa pristupom i naglaskom različitog sadržaja. Dok se autori
22 Boris Snoj, Vladimir Gabrijan, Marketing: konceptualne in celostne razsežnosti, Maribor 2015,
161.
499
Aleksandar LAVRENČIČ
Zaključak
501
Aleksandar LAVRENČIČ
Summary
The results of the survey showed very little knowledge of the online
magazine, which is free for users, so we decided to analyze the factors of
information marketing, and try to figure out how to increase readiness. At the
same time, we must encourage users to increase their visits to the EUscreenXL
portal, thereby increasing the contributions from the history of TV Slovenia, as
well as contributions from other European television stations. It is encouraging
for us that the results of the analysis of elements of information marketing have
shown very good results and show the economic environment (active employees),
favorable social environment (demography and level of education) and favorable
technological environment (general level of technological condition, Internet access
and mobile technology, according to information technology). Most respondents
receive news in the field of audiovisual archiving at conferences, the Internet, or
from professional colleagues
We will continue with the online networking of the magazine, which
can behave especially attractive with a visual cover, which is even more admired
by fans of “retro style”. The magazine achieved its identity in those years. Philip
Kotler said that identity takes care of the character of the product and for the
offered value, the character is in a recognizable way and arouses emotions that
go beyond reasonable frameworks: Identity can not be equated with the image.
Identity is the way in which to try to identify a company or position itself or its
products; the picture is the way the public perceives the company or its products.
For identity recognition and image enhancement, we will continue publishing
articles in scientific literature and conferences. The answer to the last question in
the survey, which showed that most audiovisual archives responded to the most
news at seminars and conferences, confirming our decision to select the topic at the
6th International Conference “For man is: interdisciplinarity and transnationality
and bridge construction”. With appearances at other conferences and publications
in professional journals, it will continue in the future, but we will try to increase the
popularity of online newspapers with their publications in newspapers and appeals
to the public to participate in the following numbers. The magazine strives to raise
the quality of life and all actors who are striving for the quality of life , have a better
reputation in society, and the reputation is being created gradually, written by Philip
Kotler and John A. Caslione, and if firm, long-term they will spend society through
crises in the distant future, but reputation can be easily damaged, which is much
faster than it was built by society. Because of the failure in quality, the power It will
be lost overnight. Therefore, we must build firm, slow and persistent.
503
Aleksandar LAVRENČIČ
Let’s go back to the long and cowardly song. Long anticipates better
weather, coward announces spring. Both want to be sure that they are the two of
them that promise a better and brighter future, embodying everything we want at
that moment.
Among the radio emitters is the anecdote of the old fighter, who came from
the woods after the war and listened to the radio, which featured a characteristic
radio coward. Surprised old fighter said: Then, in our house, the Commissar, when
we were scariest, tried to raise the war morale and told us everything possible, how
it would be better at the end of the war. We will all be equal, we all have to eat,
there will be no taxes, no banks, as well as many others do not. I still believed him.
If he told me, after the war, that the coward would sing in the winter, I would say,
hey, comrade, that’s not true.
We can also include coward and debt in archival marketing. When asked
what to do to promote the archives, we can answer that we need to maintain an
interest in the old and close, but at the same time we need to adapt the archives. So,
let’s go back to the archives of clocks with a coward and in this way we preserve
the taste of authenticity, while crossing the gray of the walls with fresh colors. Let
the bubble expire bored gray to make the archives noticeable visually, to hear the
voice of the archives as a prodigious voice of cuckoo, let the scent of old paper
smell. Visitors to the archives should feel under the cheek of the computer keys, at
archival workshops, let them smell the bread from the bread oven, so that they get
chills.”
504
Zoran VUKELIĆ ostalo
Istorijski arhiv Subotica
Uvod
odgovora. Kako zbog i radi onih kojima to nije „išlo u prilog“6, ali više zarad
budućih vremena i života onih koji dolaze, tek, malom broju stručnih radnika u
IAS-u nije preostalo ništa do li da pokrenu časopis struke. Ipak, „nije sve teklo kao
po loju“, o čemu svedoči i Zoran Veljanović, pokretač i prvi urednik časopisa, u
delu „Bibliografija Ex Pannonia 1996–2012“. Naime, u nekoliko različitih poglavlja
ovog dela, kao i objašnjenjima, Veljanović prikazuje sveukupnu atmosferu u
društvu i u jednom delu izričito naglašava: „Iako su sve ustanove kulture u Subotici,
odnosno pojedini delatnici u tim ustanovama, imale želju da pokrenu neko svoje
glasilo ako ne časopis u pravom smislu reči, to se nije dogodilo iz razloga koje
smo već dotakli: malobrojnost stručnih visokoobrazovanih kadrova, ali još više
nerazumevanja sredine i političke nomenklature kojoj je kultura bila na poslednjem
mestu interesovanja.“7
No, kako to obično biva, za pokretanje i saradnju u časopisu subotičkih
arhivista, zainteresovali su se: istoričari, arhivisti, bivši i sadašnji, univerzitetski
profesori, kolege iz ostalih ustanova kulture, kako u gradu tako i šire, te zaposleni
u obrazovanju. Njihov razlog, osim podrške subotičkim arhivistima, bio je i taj da
u svojim ustanovama nisu imali sličan ili ikakav časopis u kojem bi objavljivali
radove.
Pripreme za izlazak prvog broja časopisa „Ex Pannonia“ trajale su nekoliko
godina. Uzor subotičkim arhivistima bili su časopisi sa prostora matične države,
koji su izlazili godinama i kojih su izdavači ugledne arhivske ustanove, primerice
Arhiv Srbije i njegovo izdanje „Arhivski pregled“, ali i izdanja arhivskih ustanova
iz Čačka i Valjeva.
S obzirom na mali broj visokoobrazovanog i pisanoj reči sklonog kadra,
Redakcija je izabrala varijantu u kojoj su stranice časopisa otvorene širokom krugu
saradnika iz ostalih subotičkih ustanova kulture, a i dalje od opštinskih granica
najsevernije opštine u Severnoj Bačkoj. To je objašnjeno u Reči redakcije, u
prvom broju „Ex Pannonie“, objavljenom 1996. godine, gde, između ostalog, piše:
„Obrađivane teme baziraće se na dokumentima koji su pohranjeni u Istorijskom
arhivu Subotica, kao i na zvaničnoj nauci i istoriografiji. Međutim, kako naziv
edicije glasi „Ex Pannonia“, otvorićemo vrata i za šire područje severne Bačke i
Banata, tj. severne Vojvodine. Takođe, objavljivaćemo originalne stručne radove
naših kolega iz istih ili srodnih kuća kulture iz Subotica i van nje. Osnovni i jedini
kriterijum za njihovo objavljivanje biće njihova stručnost i kvalitet ponuđenih
tekstova.“ Drugim rečima, saradnici u časopisu mogli su da budu obrazovani i
peru vešti ljudi. Tako je već u vremenu pripreme časopisa u njegovom stvaranju
učestvovalo nekoliko kolega iz Gradskog muzeja i Međuopštinskog zavoda za
zaštitu spomenika. Svi oni kojima je naučno primarno. Politika časopisa insistirala
je na autorstvu oličenom u stručnosti podložnoj recenziji stručnijih delatnika pisane
i izgovorene naučne reči.8 Takav pristup radu trebao je da odbrani časopis i njegove
autore od neprofesionalnosti, pogrešnog metodološkog pristupa činjenicama i
njihovom izvrgavanju, proizvoljnosti i materijalnih grešaka. Jednostavno, časopis
je zamišljen kao tribina istine utemeljena na onome što dokumenta kazuju.9
Poseban problem predstavljali su recenzenti, pa su oni pronađeni u
Beogradu, Novom Sadu, Somboru i Segedinu. Tako je u prva četiri broja časopisa
svoj potpis na recenzije dalo trinaest recenzenata, u vremenu od 1996. do 2000.
godine. U kasnijim brojevima, nestalo je i recenzenata i njihovih pismena.
Takođe, Ana Bukvić, subotička umetnica, akademska slikarica, odradila
je posao oko vizuelnog izgleda časopisa i kao takav je izlazio u prva četiri broja.
Zaštitni znak časopisa bila je tamno zelena boja u negativu, sa latinskim pismom
na kojem je ispisan naziv „Ex Pannonia“, sa simbolom časopisa ovekovečenom
u slici panonskog ratnika na konju koji odapinje strelu iz luka. Taj koncept je
napušten u brojevima 5 i nadalje. Tada je došlo do promene formata časopisa, sa
manjih dimenzija 14 puta 24 pređeno je na dimenziju 21 puta 30, kako je ostalo i
do poslednjeg broja, 21. po redu.10 Od broja 5, svaka naslovna stranica ilustrovana
je različitim fotografijama, odštampana u različitim bojama, sa nazivima pojedinih
radova.
Tako, između ostalih, Redakcija časopisa preporučila je, kako na svojim
naslovnim stranicama tako i samim štampanjem, radove koji otkrivaju život u
Subotici, vezne za sopstvenu sredinu ali i uslovljene vremenom o kojem govore.
Neki od naslova, koji najrečitije objašnjavaju sadržaj časopisa i njegovu važnost za
opštu kulturu i nauku jesu: „Školovanje Dušana Radovića u Subotici“, „Politički
život Subotice u drugoj polovini XIX veka“, „Vreme tranzicije i zaštita arhivske
građe“, „Arhivi u procesu stečajnog postupka“, „Subotica i vojna intervencija
zemalja Varšavskog ugovora u Čehoslovačkoj u leto 1968. godine“, „Braća
Vladislav i Jovan Manojlović“, „Mađari u propaganda ranog Titoizma“, „Od
Kramera do Željezničara A.D“, „Pisma predsedniku Titu“, „Pravila Srpske
čitaonice iz 1928. godine“, „Uređenje grada viđeno očima Koste Petrovića“, „Palić,
Ludoš, Kelbija – jezera ili bare“, „Otvaranje prve Građanske bolnice u Subotici
1841. godine“.
Tiraž prvog broja časopisa bio je 600 primeraka, a ostali su štampani u 500
primeraka.
Rubrike koje čine časopis su, vise manje, iste od prvog pa do poslednjeg
broja. To su: Građa, Istraživanja, Prikazi, Bibliografija, Iz rada arhiva, Članci i
rasprave, Prikazi i beleške, In memoriam. Jezici kojima su napisani tekstovi su:
8 Prihvatanje recenzije je naročit problem u malim, provincijalnim sredinama. Mnogi takozvani
naučni radnici pravdaju svoju netolerantnost prema recenziji time da je to ravno cenzuri. Zaista,
nespretna formulacija i još nesretniji oni koji je se drže, op. a.
9 Autor ovog rada smatra da je časopis u tome uspeo i do današnjeg dana, ponekad sa više, a
ponekad sa manje uspeha. Ko radi taj i greši, stara je narodna poslovica, koju možemo da primenimo i
na tekstove “Ex Pannonie”.
10 Tekst je pisan u maju 2018. godine, kada su počele pripreme za novi, dvadeset i drugi broj
časopisa.
508
"Еx Pannonia" - časopis subotičkih priča
Umesto zaključka
Značaj časopisa „Ex Pannonia“ nije samo u tome što je nastao u društveno-
politički teškim i bremenitim vremenima i što im uspešno odoleva već treću
deceniju postojanja. Njegovo postojanje nemoguće je bez podrške tela kulture na
različitim nivoima Republike Srbije, ali glavnu reč imaju njegovi stvaraoci, pre svih
zaposleni u Istorijskom arhivu Subotica, koji, iz broja u broj, čitaocima otkrivaju
skrivene priče o njihovom kraju, Subotici i njenoj okolini. Time, neumitno grade
mozaik koji je nedostajao kako bi shvatili i razumeli kako život funkcioniše od
najmanje jedinice života, kako društveno-političkog tako i onog porodičnog.
Časopis „Ex Pannonia“ jedan je od retkih časopisa koji je opstao na ovim
prostorima, i, još važnije, opstaje, bez obzira na sve nedaće i sumnje. Neka tako i
ostane, za veke vekova.
Summary
The significance of the journal “Ex Pannonia” is not only that it was created
in socio-political difficult and burdensome times and that it has been successful for
the third decade of existence. Its existence is impossible without the support of the
cultural enthusiasts at different levels of the Republic of Serbia, but the main thing
role is carried by its creators, primarily employees of the Historical Archives of
Subotica, which, from issue to issue, reveal the hidden stories about their neighbors,
Subotica and its surroundings. By this time, they are inexorably building a mosaic
that was missing in order to understand how life functions from the smallest unit
of life, both socially and politically. The journal “Ex Pannonia” is one of the few
that survived in this region, and, more importantly, it survives, regardless of all the
misery and doubts. Let it remain so, for centuries.
509
Dušan ŽUGIĆ ostalo
Istorijski arhiv Užice
Abstract: The purpose of this paper is to address the problems that arise
in relation to the financial documentation of the benefit of the employment of the
employees in the registers, whose archival material is located in the Historical
archives of Užice, after the bankruptcy or liquidation of a company. After receiving
a large amount of archival material from bankruptcy or liquidation companies
due to the uninterrupted transition of economy to the Republic of Serbia, Užice’s
Historical Archives received an increased number of requests from the Pension and
Disability Fund regarding the release of data for accelerated work experience of
employees in these companies. Despite legal procedures for the preservation of
this type of archival material, it has been less then adequately preserved in record
offices and in the Pension and Disability Fund.
510
Problematika izdavanja podataka koji se odnose na beneficirani radni staž
Uvod
Arhiv je ustanova koja, kao primarnu delatnost, vrši zaštitu arhivske građe
i registraturskog materijala, kako van, tako i u Arhivu, zatim prikuplja, sređuje
arhivsku građu i kao tako obrađenu daje na upotrebu javnosti1 kako za naučno-
istraživačke svrhe, tako i za operativne potrebe. Arhivska građa i registraturski
materijal korisnicima se daje na osnovu pisanog ili usmenog zahteva na uvid
u čitaonici Arhiva ili u vidu uverenja (na osnovu evidencija koje sadrži arhivska
građa), prepisa (ređe se izdaju) ili kopije dokumenata (najčešće) za ostvarivanje
različitih vrsta prava ili za lične potrebe.2 Cilj rada jeste da se ukaže na pitanje
zahteva radnika, za dokumentacijom kojom se dokazuje beneficirani radni staž.
5 „Sl. glasnik RS”, br. 105/2003, 126/2004, 93/2005, 3/2007, 8/2007, 56/2007, 23/2008, 49/2010,
48/2011, 50/2012. i 22/2013.
6 Ove vrste evidencija uvedene su na osnovu Zakona o utvrđivanju radnih mesta na kojima se staž
osiguranja računa sa uvećanim trajanjem, „Sl. list SFRJ“, br. 17/68, 20/69. i 29/71.
512
Problematika izdavanja podataka koji se odnose na beneficirani radni staž
514
Problematika izdavanja podataka koji se odnose na beneficirani radni staž
Zaključak
Summary
515
II IZ DRUGIH ČASOPISA
Ivan BRIGOVIĆ
Hrvatski memorijalno-dokumentacijski centar Domovinskoga rata
Uvod
* Članak je preuzet iz časopisa Radovi 49. savjetovanja hrvatskih arhivista "Arhivi i Domovinski
rat", Plitvice, 26-28. listopad 2016, 139-158.
519
Ivan BRIGOVIĆ
Sređivanje gradiva
19 Hrvatski državni arhiv, Povjerljivo, Zapisnik o primopredaji gradiva, Klasa: 612-06/09-08/35, Ur.
broj: 565-01-09-3, U Zagrebu, 17. 7. 2009.
20 Isto, Prilog: Popis kutija za koje su djelatnici Centra prilikom fizičkoga preuzimanja gradiva
utvrdili da nedostaju.
21 Isto.
22 Hrvatski državni arhiv, Povjerljivo, Zapisnik o primopredaji gradiva, Klasa: 612-06/09-08/35, Ur.
broj: 565-01-09-3, U Zagrebu, 17. 7. 2009.
525
Ivan BRIGOVIĆ
Sadržaj gradiva
529
Ivan BRIGOVIĆ
532
Pregled arhivskoga gradiva o Domovinskome ratu u Bosni i Hercegovini koje je pohranjeno ...
533
Ivan BRIGOVIĆ
24. Fond vozila 3,6 d/m POS 15. prosinca 12. svibnja
VSOA (SIS 2003. 2009.
MORH-a)
25. Dokumentacija SDA metalni POS 15. prosinca 12. svibnja
i ABiH sanduk VSOA (SIS 2003. 2009.
MORH-a)
26. Fond dokumentacija 274 video POS 15. prosinca 12. svibnja
iz BiH, video- i VHS VSOA (SIS 2003. 2009.
audiomaterijal kazete, MORH-a)
tri video
VHS – C
kazete, 17
audiokazeta
i devet
audio mikro
kazeta
27. Dokumentacija 0,4 d/m POS 15. prosinca 12. svibnja
iz BiH za potrebe VSOA (SIS 2003. 2009.
odvjetnika MORH-a)
Tomislava Jonjića
28. Dokumentacija 1 d/m POS 15. prosinca 12. svibnja
koja je korištena VSOA (SIS 2003. 2009.
kao prilog prilikom MORH-a)
korespondencije
između bivšeg
SIS-a MORH-a i
vanjskih korisnika u
okviru operativnoga
postupanja te je
naknadno izdvojena
iz arhivske
dokumentacije
bivšega SIS-a
MORH-a
Uvjeti dostupnosti
534
Pregled arhivskoga gradiva o Domovinskome ratu u Bosni i Hercegovini koje je pohranjeno ...
Važnost gradiva
Zaključak
Kratice:
ABiH – Armija Bosne i Hercegovine
BiH – Bosna i Hercegovina
bVP – bojna Vojne policije
d/m – dužni metar
db – domobranska bojna
DORH – Državno odvjetništvo Republike Hrvatske
dp – domobranska pukovnija
gb – gardijska bojna
gbr – gardijska brigada
gmbr – gardijska mehanizirana brigada
GS – Glavni stožer
GS HV – Glavni stožer Hrvatske vojske
GS HVO – Glavni stožer Hrvatskoga vijeća obrane
HDA – Hrvatski državni arhiv
HDZ – Hrvatska demokratska zajednica
HIS – Hrvatska izvještajna služba
HR HB – Hrvatska Republika Herceg-Bosna
HRZ i PZO – Hrvatsko ratno zrakoplovstvo i protuzračna obrana
HTV – Hrvatska televizija
HV – Hrvatska vojska
HVO – Hrvatsko vijeće obrane
IPD – informativno-politička djelatnost
ISAD (G) – Opća međunarodna norma za opis arhivskoga gradiva
IZM – istaknuto zapovjedno mjesto
LOB – logistička baza
MO – Ministarstvo obrane
MORH – Ministarstvo obrane Republike Hrvatske
MUP – Ministarstvo unutarnjih poslova
MZ – mjesna zajednica
NS – nastavno središte
OG – operativna grupa
OOUR – osnovna organizacija udruženoga rada
OS – oružane snage
537
Ivan BRIGOVIĆ
Izvori
539
Ivan BRIGOVIĆ
Summary
540
UPUTE SARADNICIMA
Arhiv Tuzlanskog kantona (dalje: ATK), Fond: Narodno vijeće Tuzla (dalje: NVT),
55/1. Poziv u Narodnu Vojsku. Napomena: Navesti naziv dokumenta u kurzivu. Ako se radi
o neobrađenoj građi, navesti osnovne podatke o dokumentu, u smislu pošiljaoca, adrese i
datuma.
Citiranje knjige:
Bernard Stulli, Priručnik iz arhivistike, Zagreb 1997, 53. (kod broja strane ne pisati
str.).
Kad se ista knjiga citira u narednoj podnožnoj napomeni, staviti: Isto, 51.
Kad se ista knjiga ponovo citira na drugom mjestu u radu, koristiti skraćeni
naziv koji će se definisati u početnoj fusnoti za navedeni izvor ili literaturu. (npr. B. Stulli,
Priručnik, 54).
542
Citiranje službenih glasila:
Zakon o prisilnom poravnanju, stečaju i likvidaciji, „Sl. list SRBiH“, br. 21/87.
Citiranje sa interneta:
543
Časopis je štampan uz finansijsku podršku Federalnog ministarstva
obrazovanja i nauke, Fondacije za izdavaštvo Sarajevo i Ministarstva za
kulturu, sport i mlade Tuzlanskog kantona