Ten Best Ideas For Teaching Vocabulary
Ten Best Ideas For Teaching Vocabulary
Ten Best Ideas For Teaching Vocabulary
07 | July 2005 | 1
Batia Laufer - University of Haifa
1. Do not rely too much on uninstructed acquisition
Picking up words from context has limitations, unless learners are flooded with
input. When the main source of vocabulary is classroom learning, enhance it
by form-focused instruction such as the explanation and study of
words both in lists and in contexts of various lengths.
2. Create your own lexical syllabus
Unless your institution has provided you with a lexical syllabus, create your
own based on your teaching materials, frequency lists, and learners’ specific
needs. Check a word on your syllabus whenever you expose students to it. Try
to provide six to ten exposures to each word during the course.
3. Do not count on guessing strategies to replace
vocabulary knowledge
Guessing is useful, but the most important condition for inferring word
meaning from context is the understanding of the surrounding words that
include the clues. Knowing 98% of the surrounding vocabulary is optimal for
effectively guessing unknown words from context.
4. Increase learners’ vocabulary size
Some researchers suggest that learners need to know 5000 word families to
reach a reasonable comprehension (70%) of authentic non-fiction texts. Others
say that knowing 10,000 word families is the minimum for comprehending
academic texts. When class time is limited, encourage learners to keep
individual vocabularynotebooks or computer files as a strategy for increasing
vocabulary size.
5. Recycle words that have been introduced earlier in
the course
Students are likely to forget words that are not repeatedly encountered or used.
Therefore, reinforce their memory from time to time. Several minutes per
lesson devoted to reviewing “vocabulary oldies” will improve the retention of
these words.
6. Give frequent vocabulary tests
Even if words are practiced in class, they are remembered much better after an
additional stage of intentional memorization, and testing is one way to
encourage students to do this. Suggest to students that they prepare and review
cards with a word on one side and its meaning, grammar, and examples of use
on the other side.
7. Draw learners’ attention to “synforms”
Synforms are word pairs or groups of words with similar (though not identical)
sound, script, or morphology, which learners tend to confuse. Examples are:
cancel/conceal/counsel, embrace/embarrass, unanimous/anonymous, and
|THE LANGUAGE TEACHER: 29.07 | July 2005 | 2
sensible/sensitive/sensual. Do not teach several new synforms together;
instead, have the students practice them after all members of the pair or group
have been encountered individually.
8. Pay attention to interlingual semantic differences
An L1 word may have several alternatives in English, an English word may
have several unrelated translations in the L1, or have no L1 equivalent
whatsoever. Many lexical errors, including fossilized ones, stem from such
differences.
9. Do not ban the L1 translation of words
Use translation judiciously with words that have an exact or close equivalent in
the L1. Learners translate unconsciously anyway. Research shows that L1
glosses provided by teachers or looked up in a good bilingual dictionary are
beneficial for text comprehension and word learning.
10. Practice the use of collocations that differ from the
learners’ L1
Since collocations are easy to understand (e.g., strong coffee, make a copy),
their difficulty is often unnoticed or underestimated. Learners, even advanced
ones, make mistakes in the use of collocations that differ from their L1.
Batia Laufer is professor and chair of the English
Language and Literature Department at the
University of Haifa, Israel. Her areas of research are:
vocabulary acquisition, lexicography, cross linguistic
influence, reading, and testing. She has published
several books and numerous articles in various
professional journals, presented at many international
conferences, and given invited lectures at over 30
universities in different countries.