JX 250 1D Man PDF
JX 250 1D Man PDF
JX 250 1D Man PDF
Chassis Ground
Connector
(pg. 5)
2 JL Audio
INSTALLATION APPLICATIONS ! I M P O R TA N T !
This amplifier is designed for operation in Mounting the amplifier upside down is
vehicles with 12V, negative-ground electrical strongly discouraged.
systems. Use of this product in vehicles with
positive ground and/or voltages other than 12V If mounting the amplifier under a seat,
may result in damage to the product and will void make sure there is at least 1 inch (2.5 cm) of
the warranty. space above the amplifier’s outer shell to permit
ENGLISH
This product is not certified or approved for proper cooling.
use in aircraft. Do not attempt to “bridge” the
outputs of this amplifier with the outputs of a Safety Considerations:
second amplifier, including an identical one. Your amplifier needs to be installed in a dry,
well-ventilated environment and in a manner
PLANNING YOUR INSTALLATION which does not interfere with your vehicle’s safety
It is important that you take the time to read equipment (air bags, seat belt systems, ABS brake
this manual and that you plan out your systems, etc.). You should also take the time to
installation carefully. The following are some securely mount the amplifier using appropriate
considerations that you must take into account hardware so that it does not come loose in the
when planning your installation. event of a collision or a sudden jolt to the vehicle.
4 JL Audio
POWER CONNECTIONS
Before installing the amplifier, disconnect the 2.5 mm hex wrench to secure the wire via
negative (ground) wire from the vehicle’s battery. the screw on the top of each terminal.
This will prevent accidental damage to the system, The “Ground” connection should be made
the vehicle and your person during installation. using 4 AWG wire (8 AWG is sufficient for
JX250/1D only) and should be kept as short as
possible, while accessing a solid piece of sheet
ENGLISH
metal in the vehicle. The surface of the sheet
metal should be sanded at the contact point
to create a clean, metal-to-metal connection
between the chassis and the termination of the
ground wire. The use of a #10 sheet metal screw
and star washer to lock down the connection is
advisable. Alternatively, you can use a specialized
grounding lug, such as the JL Audio XB-MGLU.
Any wires run through metal barriers (such
The amplifier’s “+12 VDC” (positive) and as firewalls), must be protected with a high
“Ground” (ground) connections are designed to quality insulating grommet to prevent damage
accept up to 4 AWG power wire. to the insulation of the wire. Failure to do so
may result in a dangerous short circuit.
Minimum Power / Ground
Wire Size Requirements:
JX250/1D: 8 AWG
! I M P O R TA N T !
JX500/1D: 4 AWG Many vehicles employ small (10 AWG -
JX1000/1D: 4 AWG 6 AWG) wire to ground the battery to the
vehicle chassis and to connect the alternator’s
Note: Smaller AWG numbers mean bigger wire positive connection to the battery. To prevent
and vice-versa (1/0 AWG is the largest, 2 AWG is voltage drops, these wires should be upgraded
smaller, then 4 AWG, then 8 AWG, etc.). to 4 AWG when installing amplifier systems
with main fuse ratings above 60A.
The above wire gauge recommendations
assume no other amplifiers are connected FUSE REQUIREMENTS
to the same wire. Use larger wire with JX250/1D: 30A (AGU or MAXI®)
a fused distribution block (or separate JX500/1D: 50A (AGU or MAXI®)
wires) for multiple amplifiers. JX1000/1D: 80A (AGU, ANL or MAXI®)
If you are installing this amplifier with other
amplifiers and wish to use a single main power An appropriate fuse at the main power wire(s)
wire, use 2 AWG or 1/0 AWG main power wire to the amplifier(s) is vital for vehicle safety! This
(depending on the overall current demands of fuse must be installed within 18 inches (45 cm)
all the amplifiers in the system). This 2 AWG of the positive battery post connection. If the JX
or 1/0 AWG power wire should terminate into a monoblock is the only device connected to this
fused distribution block mounted as close to the main wire, use the corresponding fuse value listed
amplifiers as possible and should connect to the above (no other fuse is required in this situation).
JX monoblock with 4 AWG power wire (8 AWG is When running multiple devices from one
sufficient for the JX250/1D only). main power wire, the main fuse value and rating
To connect the power and ground wires of the main power wire must be high enough
to the amplifier, strip 1/2-inch (12 mm) of for all of the equipment being run from it. Use a
insulation from each wire and insert the fused distribution block to split the main power
bare wire into the appropriate terminal block wire feed to each device, with appropriate fusing
positions on the JX250/1D. Use the supplied and power wire for each device.
6 JL Audio
“INPUT SENSITIVITY” (GAIN) ADJUSTMENT
2) H
i-Level Inputs: If your system does not offer Located to the left of the input connectors is a
a preamp level signal option, you can connect rotary control labeled “Input Sens.”. This rotary
speaker level signals directly to the “Hi-Level control can be used to match the source unit’s
Inputs” connector using the supplied mating output voltage to the input stage of the amplifier
connector and wire harness. Simply splice the for maximum clean output.
appropriate left/right and positive/negative
ENGLISH
wires to the included harness and plug the
harness into the “Hi-Level Inputs” connector
on the amplifier. The JX monoblock will
attenuate the high-level signal to make it
compatible with its input stage.
! I M P O R TA N T !
Make sure you observe correct polarity in
making the “Hi-Level Input” connections.
Failure to do so will result in a complete loss of
signal (no bass).
White: Left Positive (+) Rotating the control clockwise will result
White/Black: Left Negative (–) in higher sensitivity (louder for a given input
Black: Common Ground (rarely used)* voltage). Rotating the control counter-clockwise
Gray: Right Positive (+) will result in lower sensitivity (quieter for a given
Gray/Black: Right Negative (–) input voltage). To properly set the amplifier for
maximum clean output, please refer to Appendix
*The only time you will use the “Common A (page 12) in this manual. After using this
Ground” connection is with some older (pre- procedure, you can then adjust the level of the
1980’s) factory systems or head units that ground amplifier by adjusting the input sensitivity
their speakers to chassis ground. To use this downward, if the amplifier requires attenuation to
connection, ground the black wire on the plug to achieve the desired system balance.
chassis ground and only connect the Left and Right
Positive plug wires to the factory radio outputs. Do not increase the “Input Sens.” setting for
any amplifier in the system beyond the maximum
level established during the procedure outlined
! I M P O R TA N T !
in Appendix A (page 12). Doing so will result in
If you plan to use the preamp outputs to feed a audible distortion and possible speaker damage.
stereo amplifier, you must connect stereo
signals to the inputs of the amplifier. A mono
signal into the amplifier will result in a mono
signal out of its preamp output.
! I M P O R TA N T !
The "Preouts" of the JX250/1D and JX500/1D
will not pass signals from the Hi-Level inputs.
The JX1000/1D will pass signals from the
Hi-Level inputs and will attenuate them to
Low-Level.
8 JL Audio
“BASS BOOST” CONTROL REMOTE LEVEL CONTROL
The JX monoblock includes a single band, With the optional RBC-1 Remote Level
boost-only bass equalizer controlled by a rotary Control (sold separately), you can control the
knob marked “Bass Boost”. This control has a subwoofer volume from the front of the vehicle.
boost range of 0dB (full-counterclockwise) to The RBC-1 connects to the jack
+12dB (full-clockwise) and is centered at 45 Hz. labeled “Remote Level Control” on the
Connection Panel of the JX Monoblock
ENGLISH
amplifier, using a standard telephone
cable (supplied with the RBC-1).
When connected to the amplifier, the
Remote Level Control operates as follows.
At full counter-clockwise rotation, the audio
will mute completely. At full clockwise
rotation the level will be the same as if
the RBC-1 was not connected at all. In
other words, it operates strictly as a level
attenuator. This control will not affect the
"Bass Boost" feature of the JX Monoblock.
! I M P O R TA N T !
Speaker loads below 2Ω nominal are not
recommended and will cause the amplifier to
enter into a protection mode.
10 JL Audio
STATUS INDICATOR LIGHTS / SERVICING YOUR AMPLIFIER
PROTECTION CIRCUITRY If your amplifier fails or malfunctions, please
return it to your authorized JL Audio dealer so
that it may be sent in to JL Audio for service.
There are no user serviceable parts or fuses inside
the amplifier. The unique nature of the circuitry
in the JL Audio amplifiers requires specifically
ENGLISH
trained service personnel. Do not attempt
to service the amplifier yourself or through
unauthorized repair facilities. This will not only
void the warranty, but may result in the creation
of more problems within the amplifier.
12 JL Audio
APPENDIX B:
Specifications
ENGLISH
High-Level Input: Single-ended with molded connector Frequency Response: 10 - 150 Hz (+0/– 1 dB)
High-Level Input Range: 2.0V - 10.0V RMS Signal to Noise Ratio:
>62 dBA referred to highest rated power, >35 dBA
Signal Processing (all models): referred to 1W (20 Hz - 20 kHz noise bandwidth)
Filter Type: 12dB/octave Low-Pass with continuously Damping Factor: >1000 @ 4 ohms
variable cutoff frequency selection from 50 - 200 Hz. THD + Noise @ Rated Power: 1 %
Not defeatable. Rated Continuous (RMS) Power @ 14.4V:
Preamp Output: 2-Ch., pass-through with RCA-type jacks 300W RMS x 1 @ 4Ω
Bass Boost: Single-band with 45 Hz center frequency, 400W RMS x 1 @ 3Ω
adjustable from 0 to +12dB. 500W RMS x 1 @ 2Ω
Remote Level Control: Via optional, wired RBC-1 remote Rated Continuous (RMS) Power @ 12.5V:
control knob. Full mute to 0 dB range. (RBC-1 is sold 235W RMS x 1 @ 4Ω
separately.) 300W RMS x 1 @ 3Ω
410W RMS x 1 @ 2Ω
JX250/1D Specifications: Recommended Fuse Value (Type): 50A (MAXI or AGU)
Amplifier Topology: Class D Minimum Copper Power/Ground Wire Gauge: 4 AWG
Power Supply: Unregulated PWM switching type Dimensions (LxWxH):
Frequency Response: 10 - 150 Hz (+0/– 1 dB) 7.83" x 7.68" x 2.15" (199 mm x 195 mm x 53 mm)
Signal to Noise Ratio: Net Weight: 4.8 lbs. (2.18 kg)
>97 dBA referred to highest rated power, >76 dBA referred
to 1W (20 Hz - 20 kHz noise bandwidth) JX1000/1D Specifications:
Damping Factor: >1000 @ 4 ohms Amplifier Topology: Class D
THD + Noise @ Rated Power: 1 % Power Supply: Unregulated PWM switching type
Rated Continuous (RMS) Power @ 14.4V: Frequency Response: 20 - 150 Hz (+/– 1 dB)
160W RMS x 1 @ 4Ω Signal to Noise Ratio:
200W RMS x 1 @ 3Ω >75 dBA referred to highest rated power, >45 dBA referred
250W RMS x 1 @ 2Ω to 1W (20 Hz - 20 kHz noise bandwidth)
Rated Continuous (RMS) Power @ 12.5V: Damping Factor: >1000 @ 4 ohms
125W RMS x 1 @ 4Ω THD + Noise @ Rated Power: 1 %
160W RMS x 1 @ 3Ω Rated Continuous (RMS) Power @ 14.4V:
220W RMS x 1 @ 2Ω 500W RMS x 1 @ 4Ω
Recommended Fuse Value (Type): 30A (MAXI or AGU) 750W RMS x 1 @ 3Ω
Minimum Copper Power/Ground Wire Gauge: 8 AWG 1000W RMS x 1 @ 2Ω
Dimensions (LxWxH): Rated Continuous (RMS) Power @ 12.5V:
7.83" x 7.68" x 2.09" (199 mm x 195 mm x 53 mm) 500W RMS x 1 @ 4Ω
Net Weight: 4.6 lbs. (2.09 kg) 700W RMS x 1 @ 3Ω
900W RMS x 1 @ 2Ω
Recommended Fuse Value (Type): 80A (MAXI or ANL)
Minimum Copper Power/Ground Wire Gauge: 4 AWG
Dimensions (LxWxH):
10.94" x 7.68" x 2.09" (278 mm x 195 mm x 53 mm)
Net Weight: 7.0 lbs. (3.18 kg)
14 JL Audio
“My amplifier turns on, but there is no output”
Check the input signal using an AC voltmeter to measure the
voltage from the source unit while an appropriate test tone is
played through the source unit (disconnect the input cables
from the amplifier prior to this test). The frequency used
should be in the range that is to be amplified by the amplifier
ENGLISH
(example: 50 Hz for a sub bass application or 1 kHz for a full
range / high-pass application). A steady, sufficient voltage
(between 0.2 and 8.0-volts) should be present at the output of
the signal cables.
Check the output of the amplifier. Using the procedure explained in
the previous check item (after plugging the input cables back
into the amplifier) test for output at the speaker outputs of
the amplifier. Unless you enjoy test tones at high levels, it is
a good idea to remove the speaker wires from the amplifier
while doing this. Turn the volume up approximately half
way. 5V or more should be measured at the speaker outputs.
This output level can vary greatly between amplifiers but it
should not be in the millivolt range with the source unit at
half volume. If you are reading sufficient voltage, check your
speaker connections as explained below.
Check to ensure that the speaker wires are making a good
connection with the metal inside the terminal block. The
speaker wire connectors are designed to accept up to 8 AWG
wire. Make sure to strip the wire to allow for a sufficient
connection with the metal inside the terminal block.
16 JL Audio
ENGLISH
JL AUDIO warrants this product to be free of defects in materials and workmanship for a
period of two (2) years. The warranty is extended to three (3) years total if installation is performed by an
authorized JL Audio dealer using a JL Audio Premium Power Connection System for power wiring.
This warranty is not transferrable and applies only to the original purchaser from an authorized
JL AUDIO dealer. Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing
defect or malfunction, JL AUDIO will (at its discretion), repair or replace the defective product with new
or remanufactured product at no charge. Damage caused by the following is not covered under warranty:
accident, misuse, abuse, product modification or neglect, failure to follow installation instructions,
unauthorized repair attempts, misrepresentations by the seller. This warranty does not cover incidental
or consequential damages and does not cover the cost of removing or reinstalling the unit(s). Cosmetic
damage due to accident or normal wear and tear is not covered under warranty.
Warranty is void if the product’s serial number has been removed or defaced.
Any applicable implied warranties are limited in duration to the period of the express warranty as
provided herein beginning with the date of the original purchase at retail, and no warranties, whether
express or implied, shall apply to this product thereafter. Some states do not allow limitations on implied
warranties, therefore these exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary from state to state.
International Warranties:
Products purchased outside the United States of America are covered only
by that country’s distributor and not by JL Audio, Inc.
Conectores
Indicador Selector Conector de salida de Control
de estado de de frecuencia de entrada bajo nivel izquierdo de refuerzo
alimentación de filtro de alto nivel Conectores y derecho de bajos
(pág. 11) Indicador (pág. 8) Control (pág. 6, 7) de entrada de (pág. 8) Control (pág. 9)
de estado de de amplificación bajo nivel izquierdo de nivel
protección de entrada y derecho remoto
(pág. 11) (pág. 7) (pág. 6) (pág. 9)
2 JL Audio
DÓNDE PUEDE INSTALARSE ! I M P O R TA N T E
Este amplificador se ha diseñado para Se desalienta firmemente montar
funcionar en vehículos con sistemas eléctricos el amplificador boca abajo.
de 12 V con toma a tierra negativa. Si se utiliza
este producto en vehículos con sistemas con Si se monta el amplificador debajo de
toma a tierra positiva y/o voltajes diferentes un asiento, asegúrese de que haya por lo
de 12 V, pueden ocasionarse daños al producto menos 2,5 cm (1 pulgada) por encima de
y se anulará la garantía. la carcasa del amplificador para permitir
Este producto no está certificado o aprobado un enfriamiento adecuado.
para el uso en aeronaves. No intente realizar
“conexiones puenteadas” entre las salidas de este Consideraciones relativas a la seguridad:
amplificador y las de un segundo amplificador, El amplificador se debe instalar en un
aunque sea idéntico al original. lugar seco y bien ventilado, y de manera que
ESPAÑOL
no interfiera con los equipos de seguridad
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN del vehículo (bolsas de aire, sistemas de
Es importante que dedique tiempo a leer cinturones de seguridad, sistemas de frenos
este manual y que planifique cuidadosamente ABS, etc.). También debería tomarse el tiempo
la instalación. A continuación se indican algunas necesario para colocar el amplificador de
consideraciones que debe tener en cuenta manera segura mediante el uso de la tornillería
al planificar la instalación. adecuada para que no se produzca un
desprendimiento en caso de colisión del vehículo
Consideraciones relativas a la eficiencia o de la existencia de baches en el asfalto.
de enfriamiento:
La carcasa externa de su amplificador JL Audio Errores que hay que evitar:
se ha diseñado para eliminar el calor del circuito • Antes de perforar un agujero en el vehículo,
del amplificador. Para lograr el rendimiento compruebe que no perforará el tanque de
de enfriamiento óptimo, la carcasa debe estar gasolina, la línea de frenos, el arnés de cableado
expuesta al mayor volumen de aire posible. u otro sistema esencial del vehículo.
Si el amplificador se coloca en una cámara • No instale el cableado en el exterior o debajo
pequeña con escasa ventilación, se producirá una del vehículo. Es una práctica extremadamente
acumulación de calor excesiva y se degradará peligrosa que puede provocar daños graves
el rendimiento. Si la instalación requiere un a su vehículo y a usted mismo.
espacio envuelto alrededor del amplificador, • Proteja todos los cables del sistema de bordes
recomendamos que este se ventile con la ayuda metálicos afilados y desgaste. A tal fin,
de un ventilador. Para aplicaciones normales, colóquelos cuidadosamente, amárrelos y use
no se requiere enfriamiento con un ventilador. ojales y organizadores de cables donde sea
apropiado.
• No instale el amplificador en el compartimento
del motor, debajo del vehículo, sobre el techo
ni en ninguna otra zona en la que el circuito del
amplificador esté expuesto a los elementos.
4 JL Audio
CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN
Antes de instalar el amplificador, JX con un cable calibre 4 AWG (el calibre 8 AWG
desconecte el cable negativo (tierra) de la solo es suficiente para el JX250/1D).
batería del vehículo. Esto servirá para evitar Para conectar los cables de alimentación
daños accidentales al sistema, al vehículo y de toma a tierra al amplificador, pele
y a usted mismo durante la instalación. 12 mm (0,5 pulgada) de aislamiento de
cada cable e inserte el cable pelado en las
posiciones terminales adecuadas del bloque
en el JX250/1D. Use la llave hexagonal de
2,5 mm provista para sujetar el cable con un
tornillo en la parte superior de cada terminal.
Es recomendable que la conexión “Ground”
(A tierra) se realice con un cable calibre 4 AWG
ESPAÑOL
(el calibre 8 AWG solo es suficiente para el
JX250/1D) lo más corto posible, con acceso a
una chapa metálica en el vehículo. La superficie
de la chapa metálica debería pulirse en el punto
La conexiones “+12 VDC” (positiva) de contacto para crear una buena conexión entre
y “Ground” (A tierra) del amplificador están metales entre el chasis y la terminación del cable
diseñadas para admitir cables de alimentación de toma a tierra. Es aconsejable usar un tornillo
hasta calibre 4 AWG. para chapa n.º 10 y una arandela en estrella
para asegurar la conexión. Puede utilizar, de
Requisitos mínimos de tamaño del manera alternativa, un conector de toma a tierra
cable de alimentación/toma a tierra: especializado como el XB-MGLU de JL Audio.
JX250/1D: 8 AWG Se deben proteger todos los cables que atraviesen
JX500/1D: 4 AWG barreras metálicas, como los cortafuegos, con una
JX1000/1D: 4 AWG goma de aislamiento de alta calidad a fin de evitar
daños al aislamiento del cable. En caso contrario,
Nota: Cuanto menor es el número del AWG, podría producirse un cortocircuito peligroso.
mayor es el calibre del cable y viceversa. (El cable
calibre 1/0 AWG es el más grande, el calibre
2 AWG es más pequeño, después el calibre ! I M P O R TA N T E
4 AWG, calibre 8 AWG, etc.) En muchos vehículos, se utilizan cables
pequeños (calibre 10 AWG - calibre 6 AWG)
Las recomendaciones anteriores sobre para conectar la batería a tierra en el chasis del
calibre del cable presuponen que no hay vehículo y para conectar el conector positivo
otros amplificadores conectados al mismo del alternador a la batería. Con el fin de evitar
cable. Use un cable más grueso con un caídas de voltaje, el calibre de estos cables
bloque de distribución con fusibles (o cables se debe aumentar a calibre 4 AWG cuando
separados) para varios amplificadores. se instalan sistemas de amplificadores con
Si va a instalar este dispositivo con otros fusible principal de más de 60 A.
amplificadores y desea usar un único cable
de alimentación principal, use un cable de REQUISITOS DEL FUSIBLE
alimentación principal calibre 2 AWG o 1/0 AWG JX250/1D: 30 A (AGU o MAXI®)
(según la exigencia de corriente de todos los JX500/1D: 50 A (AGU o MAXI®)
amplificadores del sistema). Es recomendable JX1000/1D: 80 A (AGU, ANL o MAXI®)
que este cable de alimentación calibre 2 AWG
o 1/0 AWG termine en un bloque de distribución Es esencial usar un fusible apropiado en
con fusibles montado lo más cerca posible de los los cables de alimentación principales a los
amplificadores y que se conecte al monobloque amplificadores para la seguridad del vehículo.
ENCENDIDO REMOTO
El amplificador monobloque JX se enciende
y se apaga mediante el uso de un cable
convencional de encendido remoto de +12 V
que normalmente se controla a través de la salida
de encendido remoto de la unidad fuente.
6 JL Audio
2) Entradas de alto nivel: Si su sistema AJUSTE DE “AMPLIFICACION DE ENTRADA”
no incluye una opción de señal de bajonivel, (GANANCIA)
puede conectar las señales de nivel A la izquierda de los conectores de entrada
de altavoces directamente en los conectores hay un control giratorio denominado
“Hi-Level Inputs” (Entradas de alto nivel) “Input Sens.” (Amplificación de entrada). Este
usando el conector de acoplamiento y el arnés control puede utilizarse para adecuar el voltaje
de cableado provistos. Solo debe empalmar los de salida de la unidad fuente a la etapa de entrada
cables izquierdo/derecho y positivo/negativo del amplificador con el fin de lograr la salida
apropiados en el arnés incluido y enchufar nítida máxima.
el arnés en el conector “Hi-Level Inputs”
(Entradas de alto nivel) del amplificador.
El monobloque JX atenuará las señales de alto
nivel para que sean compatibles con su etapa
ESPAÑOL
de entrada.
! I M P O R TA N T E
Asegúrese de que se observe la polaridad
correcta al realizar las conexiones de las entradas
de alto nivel. En caso contrario. Se producirá
una pérdida completa de la señal (sin bajos).
! I M P O R TA N T E
Las salidas de bajo nivel del JX250/1D
y el JX500/1D no transmiten señales de las
entradas de alto nivel. El JX1000/1D
enviará señales de las entradas de alto
nivel y las atenuará a bajo nivel.
8 JL Audio
CONTROL DE REFUERZO DE BAJOS CONTROL DE NIVEL REMOTO
El monobloque JX incluye un ecualizador Con el Control de nivel remoto RBC-1
de bajos de una sola banda, solo de refuerzo, opcional (que se vende por separado), puede
controlado con una perilla giratoria con controlar el volumen del subwoofer desde la parte
la etiqueta “Bass Boost” (Refuerzo de bajos). delantera del vehículo.
Este control tiene un rango de refuerzo El RBC-1 se conecta al conector “Remote
desde 0 dB (completamente a la izquierda) Level Control” (Control de nivel remoto) en el
hasta +12 dB (completamente a la derecha) panel de conexión del amplificador monobloque
y su centro se encuentra en los 45 Hz. JX por medio de un cable de teléfono estándar
EE.UU. (provisto con el RBC-1).
Cuando está conectado al amplificador,
el Control de nivel remoto, funciona
de la siguiente manera. Girado completamente
ESPAÑOL
a la izquierda, se silencia el audio por completo.
Girado completamente a la derecha, el nivel
será el mismo que si el RBC-1 no estuviera
conectado. En otras palabras, funciona
estrictamente como un atenuador de nivel. Este
control no afecta la función de “Bass Boost”
(Refuerzo de bajos) del monobloque JX.
! I M P O R TA N T E
No se recomiendan cargas inferiores a los
2 Ω nominales por canal, ya que harán que
el amplificador comience a funcionar en modo
de protección.
10 JL Audio
LUCES INDICADORAS DE ESTADO/ SERVICIO DEL AMPLIFICADOR
CIRCUITO DE PROTECCIÓN Si el amplificador falla o no funciona
correctamente, devuélvalo al distribuidor
autorizado de JL Audio para que lo envíe
al servicio técnico de JL Audio. No hay piezas
ni fusibles que el usuario pueda reparar
dentro del amplificador. La naturaleza única
del circuito de los amplificadores JL Audio
requiere personal de servicio capacitado
específicamente. No intente dar servicio usted
mismo al amplificador o a través de un taller
de reparación no autorizado. Esto no solamente
anulará la garantía, sino que también podría
ESPAÑOL
provocar más problemas en el amplificador.
ESPAÑOL
Tipo de filtro: Paso bajo de 12 dB/octava con selección 500 W RMS x 1 @ 2 Ω
de frecuencia de corte continuamente variable, desde 50 Potencia nominal continua (RMS) @ 12,5 V:
hasta 200 Hz. No anulable. 235 W RMS x 1 @ 4 Ω
Salida de bajo nivel: 2 canales, directa con conectores 300 W RMS x 1 @ 3 Ω
tipo RCA 410 W RMS x 1 @ 2 Ω
Refuerzo de bajos: Banda única con frecuencia central Valor de fusible recomendado (Tipo):
de 45 Hz, ajustable desde 0 hasta +12 dB. 50A (MAXI o AGU)
Control de nivel remoto: Por medio de una perilla de Calibre mínimo del cable de cobre de alimentación/
control remoto RBC-1 cableada. Rango entre silencio toma a tierra: 4 AWG
total y 0 dB. (El RBC-1 se vende por separado.) Dimensiones (alto x ancho x profundidad):
199 mm x 195 mm x 53 mm (7,83 pulg. x 7,68 pulg. x 2,15 pulg.)
Especificaciones del JX250/1D: Peso neto: 2,18 kg (4,8 lb)
Topología del amplificador: Clase D
Fuente de alimentación: Tipo PWM conmutada no regulada Especificaciones del JX1000/1D:
Respuesta de frecuencia: 10 - 150 Hz (+0/– 1 dB) Topología del amplificador: Clase D
Relación señal/ruido: Fuente de alimentación: Tipo PWM conmutada no regulada
>97 dBA con referencia a la potencia nominal más alta, Respuesta de frecuencia: 20 - 150 Hz (+/– 1 dB)
>76 dBA con referencia a 1 W (ancho de banda de ruido Relación señal/ruido:
de 20 Hz - 20 kHz) >75 dBA con referencia a la potencia nominal más alta,
Factor de amortiguamiento: >1000 @ 4 ohmios >45 dBA con referencia a 1 W (ancho de banda de ruido
THD + ruido a potencia nominal: 1 % de 20 Hz - 20 kHz)
Potencia nominal continua (RMS) @ 14,4 V: Factor de amortiguamiento: >1000 @ 4 ohmios
160 W RMS x 1 @ 4 Ω THD + ruido @ potencia nominal: 1 %
200 W RMS x 1 @ 3 Ω Potencia nominal continua (RMS) @ 14,4 V:
250 W RMS x 1 @ 2 Ω 500 W RMS x 1 @ 4 Ω
Potencia nominal continua (RMS) @ 12,5 V: 750 W RMS x 1 @ 3 Ω
125 W RMS x 1 @ 4 Ω 1000 W RMS x 1 @ 2 Ω
160 W RMS x 1 @ 3 Ω Potencia nominal continua (RMS) @ 12,5 V:
220 W RMS x 1 @ 2 Ω 500 W RMS x 1 @ 4 Ω
Valor de fusible recomendado (Tipo): 30 A (MAXI o AGU) 700 W RMS x 1 @ 3 Ω
Calibre mínimo del cable de cobre de alimentación/ 900 W RMS x 1 @ 2 Ω
toma a tierra: 8 AWG Valor de fusible recomendado (Tipo): 80 A (MAXI o AGU)
Dimensiones (alto x ancho x profundidad): Calibre mínimo del cable de cobre de alimentación/
199 mm x 195 mm x 53 mm (7,83 pulg. x 7,68 pulg. x 2,09 pulg.) toma a tierra: 4 AWG
Peso neto: 2,09 kg (4,6 lb) Dimensiones (alto x ancho x profundidad):
278 mm x 195 mm x 53 mm (10,94 pulg. x 7,68 pulg. x 2,09 pulg.)
Peso neto: 3,18 kg (7 lb)
Dado que el desarrollo de producto es continuo, todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
“La salida de mi amplificador fluctúa cuando le doy golpecitos o hay un bache en la carretera”
Compruebe las conexiones al amplificador. Cerciórese de que
el aislamiento de todos los cables se ha pelado
lo suficiente para permitir un buen contacto dentro
del bloque de terminales.
Compruebe los conectores de entrada para asegurarse de que todos
hagan buen contacto con los conectores de entrada del
amplificador.
14 JL Audio
“Mi amplificador se enciende pero no hay salida”
Compruebe la señal de entrada mediante un voltímetro de CA
para medir el voltaje de la unidad fuente mientras
se reproduce un tono de prueba adecuado a través
de la unidad fuente (desconecte los cables de entrada
del amplificador antes de efectuar esta prueba).
La frecuencia usada debe estar en el rango adecuado
que debe amplificar el amplificador (ejemplo: 50 Hz
para una aplicación de sub bajos o 1 kHz para
una aplicación de rango completo/paso alto).
Debería haber un voltaje constante y suficiente
(entre 0,2 y 8,0 V) en la salida de los cables de señal.
ESPAÑOL
Compruebe la salida del amplificador. Aplicando el procedimiento
explicado en el apartado anterior (después de enchufar
los cables de entrada nuevamente en el amplificador)
compruebe si hay salida en las salidas para altavoces
del amplificador. A menos que le gusten los tonos
de prueba a niveles altos, es conveniente retirar los
cables de los altavoces del amplificador al hacer esta
prueba. Aumente el volumen hasta aproximadamente
la mitad. Deberían medirse 5 V o más en las salidas
para altavoces. Este nivel de salida puede variar
de manera significativa entre amplificadores pero
no debería estar en el rango de milivoltios con
la unidad fuente a mitad de volumen. Si tiene
el suficiente voltaje, compruebe las conexiones del
altavoz como se explica a continuación.
Compruebe que los cables de los altavoces tengan una buena
conexión con el metal dentro del interior del bloque
de terminales. Los conectores de cable de los altavoces
están diseñados para aceptar cables hasta calibre
8 AWG. Asegúrese de pelar el cable lo suficiente
para que haya una buena conexión con el metal
en el interior del bloque de terminales.
16 JL Audio
ESPAÑOL
JL AUDIO garantiza que este producto no tendrá defectos de materiales y mano de obra durante
un período de dos (2) años. La garantía se extiende hasta tres (3) años si un concesionario autorizado
de JL Audio ha realizado la instalación utilizando un Sistema de Conexión de Alimentación Premium
de JL Audio para el cableado de la alimentación.
Esta garantía no es transferible y se aplica solamente al comprador original en un concesionario
de JL Audio autorizado. En el caso de que sea necesaria cualquier reparación dentro de esta garantía por
motivos de defecto de fabricación o mal funcionamiento, JL Audio reparará o sustituirá (a su discreción)
el producto defectuoso con un producto nuevo o remanufacturado sin ningún costo para el cliente.
Los daños causados por lo siguiente no están cubiertos por la garantía: accidente, uso indebido, abuso,
modificación del producto o negligencia, no haber seguido las instrucciones de instalación, intentos
de reparación no autorizados y declaraciones falsas por parte del vendedor. Esta garantía no cubre daños
incidentales o consecuentes y no cubre el costo del retiro o la reinstalación de la(s) unidad(es). El daño
cosmético debido a accidentes o desgaste normal no está cubierto por la garantía.
La garantía será nula si el número de serie del producto se ha retirado o está deteriorado.
Las garantías implícitas aplicables se limitan a la duración del período de garantía explícita indicada
en la presente, que comienza el día de la fecha de compra original, y no se aplicará posteriormente
ninguna otra garantía, ya sea explícita o implícita, al producto. Algunos estados no permiten limitaciones
a las garantías implícitas; por lo tanto, estas exclusiones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía
le da derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían en diferentes estados.
Garantías Internacionales:
Los productos comprados fuera de los Estados Unidos de América están cubiertos
solamente por el distribuidor en ese país y no por JL Audio, Inc.
Ein optimaler Einbau und korrekter Anschluss garantiert Ihnen eine hervorragende
Wiedergabequalität und einwandfreie Funktion über viele Jahre hinweg.
Um dies und die Garantiebedingungen zu erfüllen, empfehlen wir Ihnen, die Installation nur
von einem autorisierten JL Audio Fachhändler durchführen zu lassen.
Ihr autorisierter Fachhändler besitzt die nötige Erfahrung und das Fachwissen sowie die
geeigneten Werkzeuge für eine fachgerechte Installation, um die optimale Leistungsfähigkeit des
Produktes zu garantieren. Sollten Sie sich dennoch dafür entscheiden, den Verstärker selbst
zu installieren, nehmen Sie sich bitte die nötige Zeit und lesen Sie das Ihnen vorliegende
Benutzerhandbuch aufmerksam durch und machen Sie sich mit den
Installationsanweisungen und Einbauhinweisen vertraut.
Falls Sie irgendwelche Fragen bezüglich dieses Benutzerhandbuchs oder zum Betrieb des
Verstärkers haben, wenden Sie sich bitte an Ihren JL Audio Fachhändler. Falls Sie weitere
Unterstützung zum Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an die Audio Design GmbH
Support Hotline (JL Audio Vertrieb Deutschland) während der üblichen Geschäftszeiten:
Tel. +49(0)7253 - 9465-92
SCHÜTZEN SIE IHR GEHÖR!
Wir schätzen Sie als unseren Kunden und Bedienen und benutzen Sie bitte Ihr Audio-
bitten Sie um eine vernünftige, zurückhaltende System während des Fahrens nur so, dass
Benutzung des Gerätes, um Ihr Hörvermögen und notwendige Geräusche zum sicheren Fahren Ihres
das Ihrer Passagiere nicht zu gefährden. Fahrzeugs immer noch wahrgenommen werden
Studien haben bewiesen, dass eine dauerhafte können (Hupe, Warnsignale, Sirenen etc.).
Einwirkung von hohen Schalldruckpegeln zu
einem Gehörverlust führen könnte. Dieser SERIENNUMMER
und alle anderen leistungsfähigen Verstärker Für den Fall eines Reparaturvorgangs oder
entwickeln einen enorm hohen Schalldruckpegel, eines Diebstahls, bitten wir Sie die Seriennummer
wenn diese an ein Lautsprecher-System des Geräts zu notieren. Notieren Sie diese
angeschlossen werden. Bitte schränken Sie im unten vorgesehenen Feld. Sie finden die
das Hören von Musik bei hohen Lautstärken Seriennummer auf der Bodenabdeckung
entsprechend ein. des Verstärkers und auf der Verpackung.
Seriennummer:
Masse-
Anschluss
(S. 5)
2 JL Audio
VERWENDUNGSBEREICH
Dieser Verstärker ist nur für den Betrieb Sicherheitsaspekte:
in Fahrzeugen mit 12 Volt-Bordsystem und Ihr Verstärker muss in einem trockenen,
negativer Masse vorgesehen. Die Benutzung gut belüfteten Bereich verbaut werden, der
in Fahrzeugen mit positiver Masse und/oder die Sicherheitssysteme des Fahrzeugs nicht
anderen Spannungen als ca. 12 Volt können zu beeinträchtigt (Airbags, Sicherheitsgurte, ABS-
Schäden am Produkt führen und verletzen die Bremssysteme etc.). Sorgen Sie zudem unbedingt
Garantiebedingungen. dafür, dass der Verstärker mit den mitgelieferten
Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz in Schrauben fest am Einbauort verschraubt ist,
einem Flugzeug konzipiert. damit sich dieser im Falle eines Unfalls oder eines
Bitte brücken Sie niemals die Ausgänge dieses plötzlichen Stoßes nicht lösen kann.
Verstärkers mit den Ausgängen eines anderen,
auch wenn dieser ein identisches Modell ist. Fehlervermeidung:
• Bevor Sie mit dem Bohren der Löcher beginnen,
PLANUNG DER INSTALLATION sollten Sie sich vergewissern, das dabei
Es ist wichtig, dass Sie sich die Zeit nehmen, keine wichtigen Bereiche des Fahrzeugs wie
um dieses Benutzerhandbuch ausführlich zu lesen Benzintank, Bremsleitungen, Kabelbäume oder
und den Einbau des Verstärkers sorgfältig planen. ähnliches beschädigt werden können.
Die folgenden Punkte sollten bei der Planung der
DEUTSCH
Installation beachtet werden. • Verlegen Sie niemals elektrische Leitungen
außerhalb oder unterhalb des Fahrzeugs. Dies
Kühlung: ist extrem gefährlich und kann zu ernsthaften
Ihr JL Audio Verstärker ist so entworfen, dass Schäden am Fahrzeug und zu Verletzungen der
der Kühlkörper die enstehende Hitze optimal Insassen führen.
absorbiert. Dazu sollte der Kühlkörper ein
möglichst großes Luftvolumen zur Verfügung • Schützen Sie alle Leitungen und Kabel vor
haben, um eine optimale Kühlung gewährleisten scharfen Metallkanten und Beschädigungen,
zu können. Falls der Verstärker in zu kleine oder indem Sie die Kabel sorgfältig verlegen.
schlecht belüftete Bereiche eingebaut wird, könnte Benutzen Sie bei Bedarf Kabelbinder und
sich ein Hitzestau entwickeln und die Leistung Dichtscheiben zum Verlegen der Kabel.
des Gerätes negativ beeinträchtigen. Sollten Sie
den Verstärker in einem geschlossenen Bereich • Verbauen Sie den Verstärker niemals im
installieren wollen, sollte dieser mit einem Lüfter Motorraum oder unter-/außerhalb sowie auf
zusätzlich belüftet werden. Ein Lüfter ist bei einer dem Dach des Fahrzeugs oder einem anderen
normalen Installation nicht nötig. Beachten Sie Bereich, wo der Verstärker den Witterungen
dennoch folgende grundlegende Richtlinien: ausgesetzt ist.
4 JL Audio
13) Schalten Sie das Steuergerät bei geringer Wenn Sie zusätzlich zu diesem Verstärker
Lautstärke ein und überprüfen Sie, ob alle weitere installieren und für alle Verstärker ein
Einstellungen am Verstärker korrekt sind. gemeinsames Stromversorgungskabel verwenden
Widerstehen Sie dem Drang die Lautstärke möchten, benutzen Sie einen Kabelquerschnitt
gleich voll aufzudrehen, bis Sie alle von 35mm2 bis 50mm2 (abhängig von der
Einstellungen überprüft haben. Kabellänge und dem Gesamt-strombedarf
14) Stellen Sie dann die aller Verstärker des Systems). Verbinden
Eingangsempfindlichkeit so ein, dass eine Sie das Stromversorgungskabel mit einem
ausgewogene Klangbalance zwischen Kabelquerschnitt von 35mm2 oder 50mm2 mit
dem Subwoofer und den Lautsprechern einen Verteilerblock, der sich möglichst in der
erreicht wird. Beachten Sie dazu Anhang A Nähe der Verstärker befindet. Der Verteilerblock
(Seite 12) für die korrekte Anpassung der sollte dann mit einem Stromversorgungskabel
Eingangsempfindlichkeit. von min. 25mm2 mit dem JX verbunden werden.
(10mm2 ist nur für den JX250/1D ausreichend.)
STROMANSCHLÜSSE Um das Strom- und das Massekabel mit dem
Bevor Sie mit der Installation beginnen, Verstärker zu verbinden, entfernen Sie
müssen Sie das Minus-Stromversorgungskabel 12mm der Isolation von jedem der Kabel
(Masse) von der Fahrzeugbatterie trennen. und führen Sie die abisolierten Kabel in die
DEUTSCH
Dies verhindert Beschädigungen am dafür vorgesehene Verteilerblocks position.
Soundsystem, am Fahrzeug und schützt Benutzen sie hierbei den gelieferten 2,5mm
Sie selbst während der Installation. Innensechskantwinkelschraubenschlüssel,
um das Kabel mithilfe der Schraube auf
der Oberfläche fest zu verbinden.
Der Masseanschluss (GROUND) sollte mit
einem Kabel mit Querschnitt 25mm2 gemacht
werden. (10mm2 ist nur für den JX250/1D
ausreichend.) Achten Sie darauf, dass diese
Verbindung so kurz wie möglich gehalten
wird. Suchen Sie dafür einen metallischen
blanken Punkt an der Fahrzeugkarosserie.
Falls erforderlich, sollte dieser Massepunkt
zuvor von Lackresten und Rost durch
Abschleifen befreit werden. Diese Verbindung
Der „+12 VDC“ (positiv) und „Masse“ muss fest und korrosionsfrei sein, um eine
(GROUND) Anschluss sind dafür ausgelegt, gute Konnektiviät zu gewährleisten. Der
Kabel bis zu 25mm2 aufzunehmen. Gebrauch einer großen Blechschraube und
Sternscheibe wird an dieser Stelle empfohlen.
Minimumanforderungen an die Grösse von Als Alternative könnnen Sie eine spezielle
Strom-/ Massekabel: Erdungsklemme wie die JL Audio XB-MGLU
JX250/1D: 10mm2 benutzen. Alle Kabel die durch Metall
JX500/1D: 25mm2 führen, sollten mit einer hochwertigen
JX1000/1D: 25mm2 Gummiringdichtung gesichert werden um die
Kabelisolierung vor Beschädigungen durch
Die oben genannte Empfehlungen setzen scharfe Blechkanten und somit vor einem
voraus, dass keine anderen Verstärker gefährlichen Kurzschluss zu schützen.
mit dem gleichen Kabel verbunden sind.
Benutzen Sie ein größeres Kabel mit einem
gesicherten Verteilerblock (oder getrennten
Kabeln) für mehrere Verstärker.
EINSCHALTLEITUNG
Der JX Monoblock benötigt eine
herkömmliche 12V-Einschaltleitung, welche
üblicherweise vom Steuergerät gesteuert wird.
Der Verstärker wird dann eingeschaltet, sobald
+12V am „Remote“-Anschluss anliegen und
wieder abgeschaltet, wenn das Steuergerät
ausgeschaltet wird. Falls Ihr Steuergerät nicht
über eine Einschaltleitung verfügt, kann eine
andere 12V-Leitung benutzt werden, die mit der
Zündung des Fahrzeugs aktiv geschaltet wird.
6 JL Audio
! WICHTIG!
Der Verstärker kann sowohl mit einem Stellen Sie bitte sicher, dass Sie die korrekte
Mono- als auch einem Stereo-Signal betrieben Polarität beachten, während Sie den Prozess der
werden. Die Eingangsschaltung summiert high-level Verbindung ausführen. Eventuelle
für den internen Verstärker automatisch das Fehler werden den Bass und das Stereosignal
Stereo-Signal zu einem Mono-Signal. Der beeinträchtigen.
Verstärker funktioniert auch mit nur einer Cinch-
Anschlussbuchse, aber dies erfordert eine höhere Die Verbindungen für die „Hi-Level Inputs“ sind
Pegeleinstellung der Eingangsempfindlichkeit um von links nach rechts am Anschluss wie folgt:
den Verlust des Mono-Signals auszugleichen.
Daher ist es ratsam einen Y-Adapter zum Weiß: Links Positiv (+)
Splitten des Mono-Signals zu verwenden, wenn Weiß/ Schwarz: Links Negativ (-)
Sie ein Mono-Signal in die „Low-Level Inputs“
einspeisen. Verbinden Sie das Signal sowohl mit Grau: Rechts Positiv (+)
dem linken als auch mit dem rechten low-level Grau/ Schwarz: Rechts Negativ (-)
Eingang des Verstärkers.
Wenn ein Monosignal in die „High-Level
Inputs“ geleitet wird, schalten Sie es parallel ! WICHTIG!
zu sowohl den rechten als auch den linken Wenn Sie die Vorverstärker-Ausgänge dafür
DEUTSCH
Eingangskabeln. nutzen möchten einen Stereo-Verstärker mit
Signalen zu versorgen, müssen Sie Stereo-
1) L
ow-Level Inputs: Ein herkömmliches Paar Signale mit den Verstärkereingängen
an linken/ rechten RCA (Cinch) Buchsen wird verbinden. Ein Mono-Signal am Verstäker
für low-level (Vorsverstärker-) Eingangssignale resultiert in einem Mono-Signal aus dem
an JX Monoblocks genutzt. Hierbei handelt es Vorverstärker-Ausgang.
sich um die Verbindungsmethode, die wenn
möglich, bevorzugt werden sollte.
2) H
i-Level Inputs: Wenn Ihr System nicht über
eine low-level (Vorsverstärker-) Signaloption
verfügt, können Sie die Lautsprecherlevel-
Signale auch direkt an die „Hi-Level Inputs“
Anschlüsse anschliessen. Benutzen Sie hierfür
bitte den mitgelieferten Gegenstecker so wie
das Anschlusskabel. Spleissen Sie hierzu
einfach die entsprechenden links/ rechts und
positiv/ negativ Kabel an das Geschirr an und
führen es in die „Hi-Level Inputs“ Anschlüsse
ein. Der JX Monoblock Verstärker dämpft
anschließend die high-level Signale.
8 JL Audio
VORVERSTÄRKER-AUSGÄNGE „BASS BOOST“ REGLER
Der JX Monoblock beinhaltet einen Der JX Monoblock besitzt einen Single-Band-
konfigurierbaren Vorverstärker-Ausgangsbereich, Bassequalizer, der mit Hilfe des Drehreglers
wodurch Mehrfachverstärkersysteme („Bass Boost“) eingestellt werden kann. Der
erzeugt werden können. Dieser Bereich Regelbereich erstreckt sich von 0 dB (ganz links
besteht aus einem Paar von RCA Buchsen, unten) bis +12 dB (ganz rechts unten) und liegt
gekennzeichnet als „Preouts“. bei bei 45 Hz.
DEUTSCH
PEGELFERNBEDIENUNG (OPTIONAL)
Der Vorverstärker-Ausgang liefert das gleiche Mit der optional erhältlichen Pegel-
Signal wie jenes, das in die low-level Eingänge Fernbedienung RBC-1 (separat erhältlich)
gespeist wird. (Wenn die Eingangssignale im ist es möglich, den Subwoofer-Pegel vom
Vollbereich (full-range) sind, sind auch die Fahrersitz aus zu steuern. Verbinden
Vorverstärker-Ausgänge im Vollbereich.) Dieses Sie das beigelegte Verbindungskabel der
Signal wird nicht beeinflusst vom „Bass Boost“ RBC-1 mit dem Anschluss „Remote Level
(Bassverstärker) oder der Filterwahl. Control“ auf dem Anschlusspanel des JX.
Nach dem Sie die Fernbedienung an den
Verstärker angeschlossen haben, funktioniert
! WICHTIG! die Pegelfernbedienung wie folgt: Wenn Sie
Die Vorverstärker-Ausgänge des JX250/1D und den Pegelregler gegen den Uhrzeigersinn
JX500/1D lassen keine high-level auf die Nullstellung ganz links stellen,
Eingangssignale passieren. verstummt das Audiosignal. Wenn der Regler
Durch den JX1000/1D ist es möglich im Uhrzeigersinn auf die Maximalstellung
Signale aus den Hi-Level Eingängen zu gestellt wird, ist die Pegelstärke so angelegt,
schicken. Dieser wird sie allerdings zu als wenn kein RBC-1 angeschlossen wäre.
low-level Signalen abschwächen. Mit anderen Worten, die RBC-1 fungiert
als Pegel-Dämpfer. Dieses Regeln hat keine
Auswirkungen auf das „Bass Boost“ Feature.
10 JL Audio
STATUSANZEIGE / SCHUTZSCHALTUNG KUNDENDIENST FÜR JL AUDIO
VERSTÄRKER
Wenn Ihr Verstärker defekt sein sollte oder
gar ausfällt, wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten JLAudio Händler, der ihn bei
Bedarf zu JL Audio schicken kann. Es gibt keine
endnutzerdienlichen Teile oder Sicherungen
im Verstärker. Da es sich um eine einmalige
Schaltung im Innern des Verstärkers handelt,
kann nur speziell ausgebildetes Servicepersonal
eventuelle Fehler beheben. Unterlassen Sie
bitte daher den Versuch den Verstärker selbst
oder durch unautorisiertes Personal reparieren
zu lassen. Das schaltet nicht nur die Garantie
aus, sondern führt möglicherweise zu weiteren
Problemen am Verstärker.
DEUTSCH
Der JX Monoblock verfügt über eine der Installation oder Einrichtung des Verstärkers
LED-Statusanzeige, die folgende Bedeutungen haben, die nicht Gegenstand dieses Handbuches
haben kann: sind, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder
den Technical Support.
1) P
ower (Grün): Der Verstärker befindet sich
im normalen Betriebszustand. Das Licht
ist ganz links am Bediengerät zu sehen. JL Audio Technical Support:
(954) 443-1100
2) Schutzmodus (Rot): Hierdurch wird angezeigt, 9:00 AM – 17:30 PM (Eastern Time Zone)
dass die Schutzschaltung aktiviert wurde um Montag – Freitag
um eventuellen Produktbetriebsstörungen
vorzubeugen (Meist hervorgerufen durch
thermische Überhitzung, Kurzschluss oder
gefährlich niedrigen Impedanzen, die mit
den Verstärker-Ausgängen verbunden sind).
Sobald die Lautsprecherausgänge mit einer
Impedanz von weniger als 2 Ohm verbunden
werden, wird automatisch der Schutzmodus
eingeschaltet. Das führt dazu, dass der
Verstärker heruntergefahren wird. Sobald das
Problem behoben wurde, kehrt der Verstärker
zu seinem normalen Betriebszustand zurück
und das Schutz-LED erlischt.
12 JL Audio
ANHANG B:
Technische Daten
DEUTSCH
Empfohlener Sicherungswert (Typ): 50A
Angaben zu JX250/1D: (MAXI oder AGU)
Verstärker-Topologie: Class D Minimale Stärke des Strom-/ Massekabels: 25mm2
Netzteil: Ungeregelte PWM Schaltung Abmessungen (LxBxH): 199mm x 195mm x 53mm
Frequenzgang: 10 - 150 Hz (+0/-1 dB) Nettogewicht: 2,18 kg
Signalrauschabstand: 97 dBA bei höchster Nennleistung,
>76 dBA bei 1W (20 Hz - 20 kHz) Angaben zu JX1000/1D:
Dämpfungsfaktor: >1000 @ 4 Ohm Verstärker-Topologie: Class D
Klirrfaktor bei Leistungsabgabe: 1% Netzteil: Ungeregelte PWM Schaltung
Nennbelastbarkeit (RMS) @ 14.4V: Frequenzgang: 20 - 150 Hz (+/-1 dB)
160 W RMS x 1 @ 4 Ohm Signalrauschabstand: 75 dBA bei höchster Nennleistung,
200 W RMS x 1 @ 3 Ohm >45 dBA bei 1W (20 Hz - 20 kHz)
250 W RMS x 1 @ 2 Ohm Dämpfungsfaktor: >1000 @ 4 Ohm
Nennbelastbarkeit (RMS) @ 12.5V: Klirrfaktor bei Leistungsabgabe: 1%
125 W RMS x 1 @ 4 Ohm Nennbelastbarkeit (RMS) @ 14.4V:
160 W RMS x 1 @ 3 Ohm 500W RMS x 1 @ 4 Ohm
220 W RMS x 1 @ 2 Ohm 750W RMS x 1 @ 3 Ohm
Empfohlener Sicherungswert (Typ): 30A 1000W RMS x 1 @ 2 Ohm
(MAXI oder AGU) Nennbelastbarkeit (RMS) @ 12.5V:
Minimale Stärke des Strom-/ Massekabels: 10mm2 500W RMS x 1 @ 4 Ohm
Abmessungen (LxBxH): 199mm x 195mm x 53mm 700W RMS x 1 @ 3 Ohm
Nettogewicht: 2,09 kg 900W RMS x 1 @ 2 Ohm
Empfohlener Sicherungswert (Typ): 80A
(MAXI oder ANL)
JX1000/1D
Minimale Stärke des Strom-/Massekabels: 25mm2
Nom. Impedanz Zielspannung Abmessungen (LxBxH): 278mm x 195mm x 53mm
4Ω 44,7 V Nettogewicht: 3,18kg
3Ω 47,4 V
2Ω 44,7 V
Auf Grund unserer ständigen Bestrebungen unsere Produkte
weiterzuentwickeln, können sich die hier genannten Spezifikationen ohne
weitere Bekanntmachung ändern.
Bitte beachten Sie dazu Anhang A (Seite 12) um die Eingangsempfindlichkeit optimal einzustellen.
Überprüfen Sie die Sicherung mit einem Multimeter. Dies ist erforderlich, da unter Umständen die
Sicherung im Innern beschädigt sein könnte und dies nicht durch eine reine visuelle Überprüfung
entdeckt werden kann. Nehmen Sie am besten die Sicherung aus dem Halter und überprüfen Sie diese
dann. Sollte kein Problem an der Sicherung vorliegen, überprüfen Sie den Sicherungshalter.
Überprüfen Sie die Konnektivität der Anschlüsse „+12VDC“, „Ground“ und „Remote“. Versichern
Sie sich, dass die Kabelisolierungen nicht durch die Anschluss-Schrauben beschädigt wurden und die
Anschlüsse fest verschraubt sind.
„Das Audiosignal schwankt während der Fahrt oder wenn man auf den
Verstärker klopft“
Überprüfen Sie alle Anschlüsse des Verstärkers und achten Sie auf eine feste Verbindung bei jedem der
Anschlüsse und auf ausreichend abisolierte Kontaktfläche an den Kabeln im Innern der Anschlüsse.
Überprüfen Sie die Verbindungen zum Verstärkereingang und achten Sie darauf, dass alle Kabel und Stecker
der Audioverkabelung fest sitzen.
14 JL Audio
„Der Verstärker schaltet sich ein, aber es ist kein Audiosignal zu hören“
Überprüfen Sie das Ausgangssignal des Steuergeräts (Autoradio) mit einem Gleichstrom-Voltmeter während
ein Testsignal wiedergegeben wird (entfernen Sie dafür die Verkabelung am Verstärkereingang). Die benutzte
Frequenz des Testsignals sollte der Verstärkeranwendung entsprechen (Beispiel: 50 Hz für Subwoofer-
Anwendungen oder 1 kHz für Mittelhochton-Anwendungen). Eine stabile Spannung zwischen 0.2 und 8.0 V
sollte an den Audiosignal-Ausgängen des Steuergeräts anliegen.
Überprüfen Sie die Lautsprecherausgänge des Verstärkers. Halten Sie sich dabei an die Angaben des
vorangegangenen Abschnitts (nachdem Sie die Audiosignal-Verkabelung wieder angeschlossen haben) um die
Lautsprecherausgänge des Verstärkers entsprechend zu testen. Wenn sie keine Testtöne auf high-level hören,
sollten Sie zunächst die Lautsprecherkabel am Verstärker entfernen. Der Lautstärkeregler des Steuergeräts
sollte etwa auf 50% der Maximal-Lautstärke gestellt sein. Es sollten dann 5 Volt oder mehr Spannung an den
Lautsprecherausgängen anliegen. Falls ausreichend Spannung gemessen wird, gehen Sie zum nächsten Schritt
wie unten beschrieben.
DEUTSCH
Überprüfen Sie die Lautsprecherverkabelung und sorgen Sie für eine gute Verbindung der Kontaktfläche der
Kabel und der Metallfläche im Innern der Anschlussblöcke. Die Anschlüsse sind auf einen Kabelquerschnitt
von bis zu 8 mm2 ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel fest in den Anschlussblöcken
befestigt sind.
16 JL Audio
DEUTSCH
JL Audio, Inc
10369 North Commerce Pkwy.
Miramar, FL 33025, USA
www.jlaudio.com
(Bitte schicken Sie keine Produkte für Servicezwecke an die obigen Adressen)
2 JL Audio
APPLICATIONS D’INSTALLATION
! I M P O R TA N T !
Cet amplificateur est conçu pour fonctionner Le montage à l’envers de l’amplificateur est
sur les véhicules équipés de systèmes électriques vivement déconseillé.
sous 12 V et dont le pôle négatif est relié
à la masse. L’utilisation de ce produit dans Si vous installez l’amplificateur sous
des véhicules dont le pôle positif est relié à la un siège, veillez à ce qu’il y ait un espace
masse et dont la tension n’est pas de 12 V peut d’au moins 2,5 cm au-dessus de la surface
endommager le produit et entraîner l’annulation extérieure de l’amplificateur afin de permettre
de la garantie. un refroidissement approprié.
Ce produit n’est ni certifié ni approuvé pour
une utilisation en avion. Ne tentez pas d’établir Considérations relatives à la sécurité :
un « pont » entre les sorties de cet amplificateur Votre amplificateur doit être installé dans
et celles d’un second amplificateur, même s’il un environnement sec, bien aéré et de manière
s’agit d’un amplificateur identique. à ne pas interférer avec l’équipement de sécurité
de votre véhicule (airbags, systèmes de ceintures
ORGANISEZ VOTRE INSTALLATION de sécurité, systèmes de freinage ABS, etc.).
Il est important que vous preniez le temps Vous devez également prendre le temps de fixer
de lire ce manuel et que vous organisez correctement l’amplificateur à l’aide du matériel
précautionneusement votre installation. Vous adéquat de sorte qu’il ne se desserre pas en cas
trouverez ci-dessous quelques points que vous de collision ou de secousse soudaine du véhicule.
devrez prendre en considération lorsque vous
envisagerez votre installation. Erreurs à éviter :
• Avant de percer des trous dans votre véhicule,
Considérations relatives à l’efficacité assurez-vous de ne pas percer un réservoir de
de refroidissement : gaz, une conduite de frein, un faisceau de câbles
La coque externe de votre amplificateur ou tout autre système essentiel du véhicule.
FRANÇAIS
JL Audio est conçue pour évacuer la chaleur • Ne faites pas passer le câblage du système en
des circuits. Pour des performances de dehors ou en dessous du véhicule. Il s’agit d’une
refroidissement optimales, la coque externe doit pratique extrêmement dangereuse pouvant
être exposée à un volume d’air aussi important sérieusement endommager votre véhicule
que possible. L’enfermement de l’amplificateur et entraîner des blessures graves.
dans une petite pièce mal aérée peut entraîner • Protégez tous les câbles des bords métalliques
une chaleur excessive et une dégradation des coupants et de l’usure en les faisant passer,
performances. Si un coffret doit être installé en les fixant ensemble et en utilisant des œillets
autour de l’amplificateur, nous conseillons que et des faisceaux le cas échéant.
ce coffret soit ventilé à l’aide d’un ventilateur. • Ne montez pas l’amplificateur dans le
Dans des conditions normales, le refroidissement compartiment moteur, sous le véhicule, sur le
par ventilateur n’est pas nécessaire. toit ou dans toute autre zone qui exposerait les
circuits de l’amplificateur aux éléments.
4 JL Audio
BRIDES D’ALIMENTATION
Avant d’installer l’amplificateur, déconnectez Pour connecter les câbles d’alimentation
le fil négatif (masse) de la batterie du véhicule. et de masse à l’amplificateur, retirez 12 mm
Cela permettra d’éviter les dommages accidentels de la gaine isolante de chaque fil et insérez
du système et du véhicule et de prévenir le fil nu aux emplacements appropriés du bloc
toute blessure lors de l’installation. de dérivation sur le JX250/1D. Utilisez la clé
hexagonale de 2,5 mm fournie pour fixer le
câble via la vis sur le dessus de chaque borne.
La connexion « Ground » (Masse) doit se faire
à l’aide d’un fil 5,19 mm de diamètre (un diamètre
de 3,26 mm ne suffit que pour le JX250/1D) et
doit être aussi courte que possible, lors de l’accès à
une pièce solide de la carrosserie du véhicule. La
surface de la carrosserie doit être poncée au niveau
du point de contact pour créer une connexion
propre métal à métal entre le châssis et l’extrémité
du fil de masse. L’utilisation d’une vis à tôle #10
et d’une rondelle en étoile est conseillée pour
Les connexions « +12 VCC » (positif) verrouiller la connexion. Vous pouvez également
et “Ground” (masse) sont conçues pour accepter utiliser une cosse de masse spéciale, telle que la
les câbles d’alimentation allant jusqu’à 5,19 mm JL Audio XB-MGLU. Tous les câbles courant sur
de diamètre. des barrières métalliques (comme des pare-feux)
doivent être protégés par un œillet d’isolation de
Exigences concernant la taille minimale haute qualité afin de ne pas endommager l’isolation
du fil de masse/d’alimentation : du fil. Si vous ne respectez pas cette consigne,
JX250/1D : 3,26 mm de diamètre cela peut provoquer un court-circuit dangereux.
JX500/1D : 5,19 mm de diamètre
FRANÇAIS
JX1000/1D : 5,19 mm de diamètre
! I M P O R TA N T !
Remarque : Plus le diamètre est grand, plus De nombreux véhicules utilisent un petit câble
le fil est large et vice-versa (8,25 mm est le fil le (de 2,59 à 4,12 mm de diamètre) pour mettre la
plus gros, 6,54 mm est plus petit, puis 5,19 mm, batterie à la masse sur le châssis du véhicule et
3,26 mm, etc.). pour connecter la borne positive de l’alternateur à
la batterie. Pour éviter toute chute de tension, ces
Les recommandations ci-dessus supposent câbles doivent être échangés par des câbles de
qu’aucun autre amplificateur n’est connecté 5,19 mm de diamètre lors de l’installation des
au même fil. Utilisez un fil plus large avec un
systèmes d’amplificateur avec un ampérage de
bloc de distribution de fusibles (ou des câbles
fusible principal supérieur à 60 A.
distincts) pour plusieurs amplificateurs.
Si vous installez cet amplificateur avec d’autres
EXIGENCES CONCERNANT LES FUSIBLES
amplificateurs et que vous ne souhaitez utiliser JX250/1D : 30A (AGU ou MAXI®)
qu’un seul câble d’alimentation principal, utilisez JX500/1D : 50A (AGU ou MAXI®)
un câble d’alimentation de 6,54 ou 8,25 mm JX1000/1D : 80 A (AGU, ANL ou MAXI®)
de diamètre (selon la quantité de courant requise
par l’ensemble des amplificateurs du système). Un fusible approprié au niveau des connexions
Ce câble d’alimentation de 6,54 ou 8,25 mm entre le(s) fil(s) électrique(s) et les amplificateurs
de diamètre doit terminer sa course dans un bloc est primordial pour la sécurité du véhicule ! Ce
de distribution de fusibles monté aussi près que fusible doit être installé à une distance de 45 cm
possible des amplificateurs et doit se connecter de la connexion de la borne positive de la batterie.
au monobloc JX via un câble d’alimentation de Si le monobloc JX est le seul appareil connecté
5,19 mm de diamètre (un diamètre de 3,26 mm ne à ce fil principal, utilisez l’une valeur de fusible
suffit que pour le JX250/1D). correspondante répertoriée ci-dessus (aucun autre
fusible n’est requis dans ce cas).
ALLUMAGE À DISTANCE
L’amplificateur monobloc JX est mis sous/
hors tension à l’aide d’un câble conventionnel
de mise sous tension à distance +12 V,
généralement contrôlé par la sortie de mise
sous tension à distance de l’unité source.
6 JL Audio
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ
2) Entrées de niveau élevé : Si votre système n’offre D’ENTRÉE (GAIN)
pas d’option de signal de niveau de préampli, Un bouton de commande rotatif portant la
vous pouvez connecter les signaux de niveau motion « Input Sens. » (Sens. d’entrée) se trouve
de haut-parleur directement au connecteur à gauche des connecteurs d’entrée. Pour la sortie
« Hi-Level Inputs » (Entrées de niveau élevé) à la plus propre possible, ce contrôle rotatif peut
l’aide du connecteur de contact et du faisceau être utilisé pour faire correspondre la tension
de câbles fournis. Joignez simplement les câbles de sortie de l’unité source à l’étage d’entrée
gauche/droit et positif/négatif appropriés au de l’amplificateur.
faisceau inclus et connectez le faisceau au
connecteur « Hi-Level Inputs » (Entrées de
niveau élevé) de l’amplificateur. Le monobloc JX
atténuera le signal de niveau élevé pour le rendre
compatible avec son étage d’entrée.
! I M P O R TA N T !
Veillez à respecter les polarités lors des
connexions « Hi-Level Input » (Entrée de niveau
élevé). Si vous ne respectez pas cette consigne cela
peut entraîner une perte complète du signal
(aucune basse).
FRANÇAIS
La rotation horaire de la commande entraînera
Blanc : Gauche positif (+) une augmentation de la sensibilité (plus forte pour
Blanc/noir : Gauche négatif (–) une tension d’entrée donnée). La rotation anti-
Noir : Masse commune (rarement utilisée)* horaire de la commande entraîne une réduction
Gris : Droit positif (+) de la sensibilité (plus faible pour une tension
Gris/noir : Droit négatif (–) d’entrée donnée). Pour régler correctement
l’amplificateur pour la sortie le plus propre
*Le seul cas où vous utiliserez la connexion possible, veuillez vous reporter à l’Annexe A
« Common Ground » (masse commune) sera (page 12) de ce manuel. Après avoir suivi cette
lorsque vous utiliserez certains anciens systèmes ou procédure et si l’amplificateur nécessite une
unités principales (antérieurs à 1980) qui établissent atténuation pour obtenir l’équilibre du système
la masse de leurs haut-parleurs sur la masse du souhaité, vous pouvez ensuite régler le niveau
châssis. Pour utiliser cette connexion, mettez le de l’amplificateur en diminuant la sensibilité
câble noir à la masse sur la prise de la masse du d’entrée.
châssis et connectez uniquement les câbles gauche
et droit positifs sur les sorties radio d’origine. N’augmentez pas les valeurs « Input Sens. »
(Sens. d’entrée) pour un amplificateur du
système au-dessus du niveau maximal établi lors
! I M P O R TA N T !
de la procédure décrite à l’Annexe A (page 12).
Si vous prévoyez d’utiliser les sorties de préampli Cette manipulation entraînera une distorsion
pour alimenter un amplificateur stéréo, vous audible et causera d’éventuels dommages aux
devez connecter les signaux stéréo aux entrées de haut-parleurs.
l’amplificateur. Un signal mono dans
l’amplificateur engendrera un signal mono à la
sortie de préampli.
JX250/1D • JX500/1D • JX1000/1D 7
COMMANDE DU FILTRE PASSE-BAS « PREOUTS » (SORTIES DE LIGNE)
Le monobloc JX utilise un filtre actif passe- Le monobloc JX intègre une section
bas 12 dB/octave pour son canal interne. Cette de sortie de préampli de passage (sortie
fonction est conçue pour atténuer les fréquences de ligne), conçue pour que d’autres systèmes
supérieures à sa fréquence de filtre, de sorte que d’amplificateur puissent facilement être
les caissons d’extrêmes graves du système ne configurés. Cette section se compose d’une
reproduisent aucun contenu médium audible. paire de prises jack de type RCA portant
Le filtre passe-bas est complètement variable la motion « Preouts » (Sorties de ligne).
et peut aller de 50 à 200 Hz grâce au bouton
de commande « Filter Frequency » (Fréquence
de filtre). 80 Hz (comme indiqué dans le schéma
ci-dessous) est un bon point de départ pour
le réglage du système.
! I M P O R TA N T !
Les « Preouts » (sorties de ligne) des JX250/1D
et JX500/1D n’enverront pas de signaux à partir
des entrées de niveau élevé. Le JX1000/1D
transmettra les signaux des entrées de niveau
élevé et les atténuera en niveau faible.
8 JL Audio
COMMANDE « BASS BOOST » COMMANDE DE NIVEAU À DISTANCE
(SURALIMENTATION DES BASSES) Avec la commande de niveau à distance
Le monobloc JX inclut un a égalisateur RBC-1 facultative (vendue séparément), vous
à bande unique, à suralimentation des basses pouvez contrôler le volume de caisson d’extrêmes
uniquement, commandé par un bouton rotatif graves depuis l’avant du véhicule.
nommé « Bass Boost » (Suralimentation des Le RBC-1 se connecte à la prise jack portant
basses). Cette commande présente une plage la motion « Remote Level Control »
de suralimentation allant de 0 dB (rotation (Commande de niveau à distance) sur le
anti-horaire complète) à +12 dB (rotation horaire panneau de connexion de l’amplificateur du
complète) et une valeur centrale de 45 Hz. monobloc JX, à l’aide d’un câble téléphonique
standard (fourni avec le RBC-1).
Lorsqu’une connexion est établie avec
l’amplificateur, la commande de niveau à distance
fonctionne comme suit. Avec une rotation
anti-horaire complète, le volume audio est
mis en sourdine complète. Avec une rotation
horaire complète, le niveau reste le même
que si le RBC-1 n’était pas connecté du tout.
En d’autres termes, elle fonctionne comme
un atténuateur de niveau. Cette commande
n’affectera pas la fonction « Bass Boost »
(Suralimentation des basses) du JX Monoblock.
FRANÇAIS
! I M P O R TA N T !
Les charges de haut-parleur inférieures à 2 Ω
nominaux ne sont pas conseillées et peuvent
conduire l’amplificateur à passer en mode
protection.
10 JL Audio
TÉMOINS DE STATUT/ RÉPARATION DE VOTRE AMPLIFICATEUR
CIRCUIT DE PROTECTION Si votre amplificateur est en panne ou présente
un dysfonctionnement, veuillez le retourner
à votre revendeur JL Audio agréé pour qu’il
soit ensuite envoyé à JL Audio pour réparation.
L’amplificateur ne contient aucune pièce ni aucun
fusible pouvant être réparés par l’utilisateur.
La nature unique du circuit des amplificateurs
JL Audio exige que toute réparation soit faite par
du personnel ayant reçu une formation adéquate.
Ne tentez pas de réparer l’amplificateur vous-
même ou de le faire réparer par des réparateurs
non agréés. Cela n’annulera en rien la garantie,
mais peut entraîner davantage de problèmes
à l’intérieur de l’amplificateur.
FRANÇAIS
du panneau de commande l’amplificateur, 9h00 – 17h 30 (Fuseau horaire de l’est)
ce témoin lumineux s’allume pour indiquer Lundi - Vendredi
que l’amplificateur est allumé et qu’il
fonctionne normalement.
FRANÇAIS
non régulée Caractéristiques du JX1000/1D :
Réponse de fréquence : 10 - 150 Hz (+0/– 1 dB) Topologie de l’amplificateur : Classe D
Taux signal/bruit : Alimentation électrique : Type de commutation PWM non
>97 dBA par rapport à la puissance nominale max., régulée
>76 dBA par rapport à 1 W (bande passante de bruit 20 Hz Réponse de fréquence : 20 - 150 Hz (+/– 1 dB)
- 20 kHz) Taux signal/bruit :
Facteur d’amortissement : >1000 à 4 ohms >75 dBA par rapport à la puissance nominale max., >45 dBA
THD + Bruit à Puissance nominale : 1 % par rapport à 1 W (bande passante de bruit 20 Hz - 20 kHz)
Alimentation nominale continue (efficace) à 14,4 V : Facteur d’amortissement : >1000 à 4 ohms
160 W efficaces x 1 à 4 Ω THD + Bruit à Puissance nominale : 1 %
200 W efficaces x 1 à 3 Ω Alimentation nominale continue (efficace) à 14,4 V :
250 W efficaces x 1 à 2 Ω 500 W efficaces x 1 à 4 Ω
Alimentation nominale continue (efficace) à 12,5 V : 750 W efficaces x 1 à 3 Ω
125 W efficaces x 1 à 4 Ω 1000 W efficaces x 1 à 2 Ω
160 W efficaces x 1 à 3 Ω Alimentation nominale continue (efficace) à 12,5 V :
220 W efficaces x 1 à 2 Ω 500 W efficaces x 1 à 4 Ω
Valeur de fusible recommandée (type) : 30 A (MAXI ou AGU) 700 W efficaces x 1 à 3 Ω
Puissance cuivre minimale/Calibre pour fil de masse : 900 W efficaces x 1 à 2 Ω
3,26 mm de diamètre Valeur de fusible recommandée (type) : 80 A (MAXI ou ANL)
Dimensions (lxLxH) : Puissance cuivre minimale/Calibre pour fil de masse :
199 mm x 195 mm x 53 mm (7,83 po x 7,68 po x 2,09 po) 5,19 mm de diamètre
Poids net : 4,6 lbs. (2,09 kg) Dimensions (lxLxH) :
278 mm x 195 mm x 53 mm (10,94 po x 7,68 po x 2,09 po)
Poids net : 7,0 lbs. (3,18 kg)
En raison d’un développement permanent de nos produits, toutes les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
« La sortie de mon amplificateur varie lorsque je tape dessus ou en cas de secousse »
Vérifiez les connexions effectuées sur l’amplificateur. Veillez à ce
que la gaine isolante de tous les câbles ait été suffisamment
dénudée pour permettre une zone de contact correcte
à l’intérieur du bloc de dérivation.
Vérifiez les connecteurs d’entrée pour vous assurer qu’ils
sont correctement en contact avec les prises d’entrée
de l’amplificateur.
14 JL Audio
« Mon amplificateur s’allume, mais il n’y a aucune sortie »
Vérifiez le signal d’entrée à l’aide d’un voltmètre CA pour
mesurer la tension de l’unité source au moment où une
tonalité de test appropriée est lue par l’unité source
(déconnectez les câbles d’entrée de l’amplificateur avant
ce test). La fréquence utilisée doit se trouver dans la plage
à amplifier par l’amplificateur (exemple :50 Hz pour
une application de caisson de basses ou 1 kHz pour une
application à plage étendue/passe-haut). Une tension
stable, suffisante (entre 0,2 et 8,0 volts) doit être présente
à la sortie des câbles de signal.
Vérifiez la sortie de l’amplificateur. En suivant la procédure
indiquée au point précédent (après avoir reconnecté
les câbles d’entrée dans l’amplificateur), testez la sortie
des haut-parleurs de l’amplificateur. À moins que vous
n’appréciiez les tests de tonalités à des niveaux élevés,
il peut être bon de retirer les câbles de haut-parleur
de l’amplificateur lors de cette opération. Augmentez le
volume jusqu’à la moitié environ. La mesure aux sorties
du haut-parleur doit être de 5 V minimum. Ce niveau
de sortie peut varier de manière significative selon les
amplificateurs mais il ne doit pas être de l’ordre des
millivolts si l’unité source se trouve à mi-volume. Si vous
relevez une tension suffisante, vérifiez les connexions
de votre haut-parleur, comme indiqué ci-dessous.
FRANÇAIS
Vérifiez à ce que les câbles de haut-parleur soient bien connectés
au métal à l’intérieur du bloc de dérivation. Les
connecteurs de câble du haut-parleur sont conçus pour
accepter des câbles dont le diamètre va jusqu’à 3,26 mm.
Veillez à bien dénuder le fil pour permettre une connexion
suffisante avec le métal à l’intérieur du bloc de connexion.
16 JL Audio
FRANÇAIS
JL AUDIO garantit que ce produit ne présente aucun défaut matériel ou de fabrication pour une
période de deux (2) ans. Cette garantie est étendue à trois (3) ans au total si l’installation est effectuée par
un distributeur JL Audio agréé à l’aide d’un système de connexion électrique premium JL Audio pour
le câblage électrique.
Cette garantie ne peut être transférée et s’applique uniquement à l’acheteur d’origine auprès d’un
revendeur JL Audio agréé. Si une réparation s’avérait nécessaire au cours de cette période de garantie pour
une raison due à un défaut de fabrication ou à un dysfonctionnement, JL Audio réparera ou remplacera
le produit défectueux, à sa discrétion, par un produit neuf ou réusiné, et ce sans aucun frais. Les dommages
entraînés par les éléments suivants ne sont pas couverts par cette garantie : accident, utilisation inadéquate
ou abusive, modification du produit ou négligence, non respect des instructions d’installation, tentatives
de réparation non autorisées, déformations par le vendeur. Cette garantie ne couvre pas les dommages
accidentels ou blessures indirectes et ne couvre pas les frais de retrait ou de réinstallation des unités. Les
dommages esthétiques suites à un accident ou à l’usure normale ne sont pas couverts par cette garantie.
Pour obtenir des informations concernant les réparations aux États-Unis., veuillez appeler le
Service clientèle JL Audio : (954) 443-1100
9h00 – 17h 30 (Fuseau horaire de l’est) 30 PM (Eastern Time Zone)
JL Audio, Inc
10369 North Commerce Pkwy.
Miramar, FL 33025
(n’envoyez pas de produits pour réparation à cette adresse)
Garanties internationales :
Les produits achetés en dehors des États-Unis. sont couverts uniquement
par le distributeur du pays en question et non par JL Audio, Inc.