Writing System: Katakana Kanji Rōmaji

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 10

Hiragana (平仮名, ひらがな, Japanese pronunciation: [çiɾaɡana]) is a Japanese syllabary, one

component of the Japanese writing system, along with katakana, kanji, and in some
cases rōmaji (Latin script). It is a phonetic lettering system. The word hiragana literally means
"ordinary" or "simple" kana ("simple" originally as contrasted with kanji).[1][2]
Hiragana and katakana are both kana systems. With one or two minor exceptions, each sound in the
Japanese language (strictly, each mora) is represented by one character (or one digraph) in each
system. This may be either a vowel such as "a" (hiragana あ); a consonant followed by a vowel such
as "ka" (か); or "n" (ん), a nasal sonorant which, depending on the context, sounds either like
English m, n, or ng ([ŋ]), or like the nasal vowels of French. Because the characters of the kana do
not represent single consonants (except in the case of ん "n"), the kana are referred to as syllabaries
and not alphabets.[3]
Hiragana is used to write okurigana (kana suffixes following a kanji root, for example to inflect verbs
and adjectives), various grammatical and function words including particles, as well as
miscellaneous other native words for which there are no kanji or whose kanji form is obscure or too
formal for the writing purpose.[4] Words that do have common kanji renditions may also sometimes
be written instead in hiragana, according to an individual author's preference, for example to impart
an informal feel. Hiragana is also used to write furigana, a reading aid that shows
the pronunciation of kanji characters.
There are two main systems of ordering hiragana: the old-fashioned iroha ordering and the more
prevalent gojūon ordering.

Contents

 1Writing system
 2Table of hiragana
 3Obsolete Kana
o 3.1Ye
o 3.2Yi
o 3.3Wu
 4Spelling rules
 5History
 6Stroke order and direction
 7Unicode
 8See also
 9References
 10External links

Writing system[edit]
Hiragana characters

a i u e o
∅ あ い う え お

k か き く け こ

g が ぎ ぐ げ ご

s さ し す せ そ

z ざ じ ず ぜ ぞ

t た ち つ て と

d だ ぢ づ で ど

n な に ぬ ね の

h は ひ ふ へ ほ

b ば び ぶ べ ぼ

p ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ

m ま み む め も

y や ゆ よ

r ら り る れ ろ
The modern hiragana syllabary consists of 46 base characters:

 5 singular vowels
w わ ゐ ゑ を
 40 consonant–vowel unions
 1 singular consonant
ん (n)
These are conceived as a 5×10 grid (gojūon, 五十音, "Fifty
Sounds"), as illustrated in the adjacent table, read あ (a),い (i), う
(u), え (e), お (o), か (ka), き (ki), く (ku), け (ke), こ (ko) and so
forth, with the singular consonant ん (n)appended to the end. Of the Functional marks
50 theoretically possible combinations, yi and wu do not exist in the and diacritics
language, and ye, wiand we are obsolete (or virtually obsolete) in
modern Japanese. wo is usually pronounced as a vowel (o) in
modern Japanese, and is preserved in only one use, as a particle. っ ゝ ゛ ゜
Romanization of the kana does not always strictly follow the
consonant-vowel scheme laid out in the table. For example, ち, unused/obsolete
nominally ti, is very often romanised as chi in an attempt to better
represent the actual sound in Japanese.
These basic characters can be modified in various ways. By adding a dakuten marker ( ゛), a
voiceless consonant is turned into a voiced consonant: k→g, ts/s→z, t→d, h→b and ch/sh→j. For
example, か (ka) becomes が (ga). Hiragana beginning with an h can also add a handakuten marker
( ゜) changing the h to a p. For example, は (ha) becomes ぱ (pa).
A small version of the hiragana for ya, yu, or yo (ゃ, ゅ or ょ respectively) may be added to hiragana
ending in i. This changes the i vowel sound to a glide (palatalization) to a, u or o. For example, き
(ki) plus ゃ (small ya) becomes きゃ(kya). Addition of the small y kana is called yōon.
A small tsu っ, called a sokuon, indicates that the following consonant is geminated (doubled). In
Japanese this is an important distinction in pronunciation; for example, compare さか saka "hill"
with さっか sakka "author". The sokuonalso sometimes appears at the end of utterances, where it
denotes a glottal stop, as in いてっ! ([iteʔ] Ouch!). However, it cannot be used to double
the na, ni, nu, ne, no syllables' consonants – to double these, the singular n (ん) is added in front of
the syllable, as in みんな (minna, "all").
Hiragana usually spells long vowels with the addition of a second vowel kana; for example, おかあさ
ん (o-ka-a-sa-n, "mother"). The chōonpu (long vowel mark) (ー) used in katakana is rarely used with
hiragana, for example in the word らーめん, rāmen, but this usage is considered non-standard in
Japanese; the Okinawan language uses chōonpu with hiragana. In informal writing, small versions of
the five vowel kana are sometimes used to represent trailing off sounds (はぁ haa, ねぇ nee).
Standard and voiced iteration marks are written in hiragana as ゝ and ゞ respectively.

Table of hiragana[edit]
The following table shows the complete hiragana together with the Hepburn
romanization and IPA transcription in the gojūon order.[5] Hiragana with dakuten or handakuten follow
the gojūon kana without them, with the yōon kana following. Obsolete and normally unused kana are
shown in brackets and gray . Those in bold do not use the initial sound for that row. For all syllables
besides ん, the pronunciation indicated is for word-initial syllables, for mid-word pronunciations see
below.
Hiragana syllabograms

Monographs (gojūon) Digraphs (yōon)

a i u e o ya yu yo

∅ あ い う え お
a [a] i [i] u [ɯ] e [e] o [o]

K か き く け こ きゃ きゅ きょ
ka [ka] ki [ki] ku [kɯ] ke [ke] ko [ko] kya [kʲa] kyu [kʲɯ] kyo [kʲo]

S さ し す せ そ しゃ しゅ しょ
sa [sa] shi [ɕi] su [sɯ] se [se] so [so] sha [ɕa] shu [ɕɯ] sho [ɕo]

T た ち つ て と ちゃ ちゅ ちょ
ta [ta] chi [tɕi] tsu [tsɯ te [te] to [to] cha [tɕa] chu [tɕɯ] cho [tɕo]
]

N な に ぬ ね の にゃ にゅ にょ
na [na] ni [ɲi] nu [nɯ] ne [ne] no [no] nya [ɲa] nyu [ɲɯ] nyo [ɲo]

H は ひ ふ へ ほ ひゃ ひゅ ひょ
ha [ha] hi [çi] fu [ɸɯ] he [he] ho [ho] hya [ça] hyu [çɯ] hyo [ço]
([ɰa] a ([e] as
s particle
particle )
)

M ま み む め も みゃ みゅ みょ
ma [ma mi [mi] mu [mɯ me [me mo [mo mya [mʲa] myu [mʲɯ] myo [mʲo]
] ] ] ]

[6] [6]
Y や ゆ よ
ya [ja] yu [jɯ] yo [jo]

R ら り る れ ろ りゃ りゅ りょ
ra [ɾa] ri [ɾi] ru [ɾɯ] re [ɾe] ro [ɾo] rya [ɾʲa] ryu [ɾʲɯ] ryo [ɾʲo]

[6]
W わ (ゐ) (ゑ) を
wa [ɰa] wi [i] we [e] wo [o]

* ん っ ゝ ゞ
n (indicates (reduplicat (reduplicat
[ɴ m n ɲ ŋ ɰ̃] a geminate conson es and es and
ant) unvoices voices
syllable) syllable)

Diacritics (gojūon with (han)dakuten) Digraphs with diacritics (yōon with


(han)dakuten)

a i u e o ya yu yo

G が ぎ ぐ げ ご ぎゃ ぎゅ ぎょ
ga [ɡa] gi [ɡi] gu [ɡɯ] ge [ɡe] go [ɡo] gya [ɡʲa] gyu [ɡʲɯ] gyo [ɡʲo]

Z ざ じ ず ぜ ぞ じゃ じゅ じょ
za [(d)z ji [(d)ʑi] zu [(d)z ze [(d)z zo [(d)z ja [(d)ʑa] ju [(d)ʑɯ] jo [(d)ʑo]
a] ɯ] e] o]

D だ ぢ づ で ど ( ぢゃ ) ( ぢゅ ) ( ぢょ )
da [da] ji, dji, dzu, de [de] do [do] ja [(d)ʑa] ju [(d)ʑɯ] jo [(d)ʑo]
jyi[7] [(d) zu [(d)z
ʑi] ɯ]

B ば び ぶ べ ぼ びゃ びゅ びょ
ba [ba] bi [bi] bu [bɯ] be [be] bo [bo] bya [bʲa] byu [bʲɯ] byo [bʲo]
P ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ ぴゃ ぴゅ ぴょ
pa [pa] pi [pi] pu [pɯ] pe [pe] po [po] pya [pʲa] pyu [pʲɯ] pyo [pʲo]

In the middle of words, the g sound (normally [ɡ]) may turn into a velar nasal [ŋ] or velar fricative [ɣ].
An exception to this is numerals; 15 jūgo is considered to be one word, but is pronounced as if it
was jū and go stacked end to end: [d͡ʑɯːɡo].
In many accents, the j and z sounds are pronounced as affricates ([d͡ʑ] and [d͡z], respectively) at the
beginning of utterances and fricatives [ʑ, z] in the middle of words. For example, すう
じ sūji [sɯːʑi] 'number', ざっし zasshi [d͡zaɕɕi] 'magazine'.
In archaic forms of Japanese, there existed the kwa (くゎ [kʷa]) and gwa (ぐゎ [ɡʷa]) digraphs. In
modern Japanese, these phonemes have been phased out of usage and only exist in the
extended katakana digraphs for approximating foreign language words.
The singular n is
pronounced [n] before t, ch, ts, n, r, z, j and d, [m] before m, b and p, [ŋ] before k and g, [ɴ] at the
end of utterances, and some kind of high nasal vowel [ɰ̃] before vowels, palatal approximants
(y), fricative consonants s, sh, h, f and w.
In kanji readings, the diphthongs ou and ei are today usually pronounced [oː] (long o) and [eː] (long
e) respectively. For example, とうきょう (lit. toukyou) is pronounced [toːkʲoː]'Tokyo', and せんせ
い sensei is [seɯ̃seː] 'teacher'. However, とう tou is pronounced [toɯ] 'to inquire', because
the o and u are considered distinct, u being the verb ending in the dictionary form. Similarly, してい
る shite iru is pronounced [ɕiteiɾɯ] 'is doing'.
For a more thorough discussion on the sounds of Japanese, please refer to Japanese phonology.

Obsolete Kana[edit]
Ye[edit]
An early, now obsolete, hiragana-esque form of ye may have existed (𛀁 [je][8]) in pre-Classical
Japanese (prior to the advent of kana), but is generally represented for purposes of reconstruction
by the kanji 江, and its hiragana form is not present in any known orthography. In modern
orthography, ye can also be written as いぇ (イェ in katakana).
It's true that in early periods of kana, hiragana and katakana letters for "ye" were used, but soon
after the distinction between /ye/ and /e/ went away, and letters and glyphs were not established.

衣 江

Hiragana え 𛀁

Katakana 𛀁 エ

Yi[edit]
Though ye did appear in some textbooks during the Meiji period along with another kana for yi in the
form of cursive 以. Today it is considered a Hentaigana by scholars and was encoded in Unicode
10[9] (𛀆).[10][11]

Wu[edit]

Hiragana wu also appeared in different Meiji textbooks ( ) utilizing the cursive form of 汙.[12][13] It
was never commonly used.[14]

Spelling rules[edit]
See also: Kanazukai
With a few exceptions for sentence particles は, を, and へ (normally ha, wo, and he, but instead
pronounced as wa, o, and e, respectively), and a few other arbitrary rules, Japanese, when written in
kana, is phonemically orthographic, i.e. there is a one-to-one correspondence between kana
characters and sounds, leaving only words' pitch accentunrepresented. This has not always been
the case: a previous system of spelling, now referred to as historical kana usage, differed
substantially from pronunciation; the three above-mentioned exceptions in modern usage are the
legacy of that system.
There are two hiragana pronounced ji (じ and ぢ) and two hiragana pronounced zu (ず and づ), but
to distinguish them, particularly when typing Japanese, sometimes ぢ is written as di and づ is
written as du. These pairs are not interchangeable. Usually, ji is written as じ and zu is written as ず.
There are some exceptions. If the first two syllables of a word consist of one syllable without
a dakuten and the same syllable with a dakuten, the same hiragana is used to write the sounds. For
example, chijimeru ('to boil down' or 'to shrink') is spelled ちぢめる and tsuzuku ('to continue') is つづ
く. For compound words where the dakuten reflects rendaku voicing, the original hiragana is used.
For example, chi (血 'blood') is spelled ち in plain hiragana. When 鼻 hana ('nose')
and 血 chi ('blood') combine to make hanaji (鼻血 'nose bleed'), the sound of 血 changes
from chi to ji. So hanaji is spelled はなぢaccording to ち: the basic hiragana used to transcribe 血.
Similarly, tsukau (使う/遣う; 'to use') is spelled つかう in hiragana, so kanazukai (仮名遣い; 'kana
use', or 'kana orthography') is spelled かなづかい in hiragana.
However, this does not apply when kanji are used phonetically to write words that do not relate
directly to the meaning of the kanji (see also ateji). The Japanese word for 'lightning', for example,
is inazuma (稲妻). The 稲 component means 'rice plant', is written いな in hiragana and is
pronounced: ina. The 妻 component means 'wife' and is pronounced tsuma(つま) when written in
isolation—or frequently as zuma (ずま) when it features after another syllable. Neither of these
components have anything to do with 'lightning', but together they do when they compose the word
for 'lightning'. In this case, the default spelling in hiragana いなずま rather than いなづま is used.
Officially, ぢ and づ do not occur word-initially pursuant to modern spelling rules. There were words
such as ぢばん jiban 'ground' in the historical kana usage, but they were unified under じ in
the modern kana usage in 1946, so today it is spelled exclusively じばん. However, づら zura 'wig'
(from かつら katsura) and づけ zuke (a sushi term for lean tuna soaked in soy sauce) are examples
of word-initial づ today. Some people write the word for hemorrhoids as ぢ (normally じ) for
emphasis.
No standard Japanese words begin with the kana ん (n). This is the basis of the word game shiritori.
ん n is normally treated as its own syllable and is separate from the other n-based kana (na, ni etc.).
A notable exception to this[clarification needed] is the colloquial negative verb conjugation; for example わから
ない wakaranai meaning "[I] don't understand" is rendered as わからん wakaran. It is however not a
contraction of the former, but instead comes from the classic negative verb conjugation ぬ nu (わか
らぬ wakaranu).
ん is sometimes directly followed by a vowel (a, i, u, e or o) or a palatal approximant (ya, yu or yo).
These are clearly distinct from the na, ni etc. syllables, and there are minimal pairssuch as きんえ
ん kin'en 'smoking forbidden', きねん kinen 'commemoration', きんねん kinnen 'recent years'. In
Hepburn romanization, they are distinguished with an apostrophe, but not all romanization methods
make the distinction. For example, past prime minister Junichiro Koizumi's first name is actually じゅ
んいちろう Jun'ichirō pronounced [d͡ʑu͍ũ͍it͡ɕiɾoː]
There are a few hiragana that are rarely used. ゐ wi and ゑ we are obsolete outside of Okinawan
orthography. 𛀁 e was an alternate version of え e before spelling reform, and was briefly reused
for ye during initial spelling reforms, but is now completely obsolete. ゔ vu is a modern addition used
to represent the /v/ sound in foreign languages such as English, but since Japanese from a
phonological standpoint does not have a /v/ sound, it is pronounced as /b/ and mostly serves as a
more accurate indicator of a word's pronunciation in its original language. However, it is rarely seen
because loanwords and transliterated words are usually written in katakana, where the
corresponding character would be written as ヴ. ぢゃ, ぢゅ, ぢょ for ja/ju/jo are theoretically possible
in rendaku, but are practically never used. For example, 日本中 'throughout Japan' could be
written にほんぢゅう, but is practically always にほんじゅう.
The みゅ myu kana is extremely rare in originally Japanese words; linguist Haruhiko Kindaichi raises
the example of the Japanese family name Omamyūda (小豆生田) and claims it is the only
occurrence amongst pure Japanese words. Its katakana counterpart is used in many loanwords,
however.

History[edit]
See also: Man'yōgana and Old Japanese § Sources and dating
Hiragana characters' shapes were derived from the Chinese cursive script(sōsho). Shown here is a sample of
the cursive script by Chinese Tang Dynastycalligrapher Sun Guoting, from the late 7th century. Note the
character 為 (wei) that the red arrow points to closely resembles the hiragana character ゐ (wi).

Hiragana developed from man'yōgana, Chinese characters used for their pronunciations, a practice
that started in the 5th century.[15] The oldest examples of Man'yōgana include the Inariyama Sword,
an iron sword excavated at the Inariyama Kofun in 1968. This sword is thought to be made in year
of 辛亥年 (which is A.D. 471 in commonly accepted theory).[16] The forms of the hiragana originate
from the cursive scriptstyle of Chinese calligraphy. The figure below shows the derivation of
hiragana from manyōgana via cursive script. The upper part shows the character in the regular
script form, the center character in red shows the cursive script form of the character, and the bottom
shows the equivalent hiragana. Note also that the cursive script forms are not strictly confined to
those in the illustration.

When it was first developed, hiragana was not accepted by everyone. The educated or elites
preferred to use only the kanji system. Historically, in Japan, the regular script (kaisho) form of the
characters was used by men and called otokode (男手), "men's writing", while the cursive script
(sōsho) form of the kanji was used by women. Hence hiragana first gained popularity among
women, who were generally not allowed access to the same levels of education as men. And thus
hiragana was first widely used among court women in the writing of personal communications and
literature.[17] From this comes the alternative name of onnade (女手) "women's writing".[18] For
example, The Tale of Genji and other early novels by female authors used hiragana extensively or
exclusively.
Male authors came to write literature using hiragana. Hiragana was used for unofficial writing such
as personal letters, while katakana and Chinese were used for official documents. In modern times,
the usage of hiragana has become mixed with katakanawriting. Katakana is now relegated to special
uses such as recently borrowed words (i.e., since the 19th century), names in transliteration, the
names of animals, in telegrams, and for emphasis.
Originally, for all syllables there was more than one possible hiragana. In 1900, the system was
simplified so each syllable had only one hiragana. The deprecated hiragana are now known
as hentaigana (変体仮名).
The pangram poem Iroha-uta ("ABC song/poem"), which dates to the 10th century, uses every
hiragana once (except n ん, which was just a variant of む before the Muromachi era).

Stroke order and direction[edit]


The following table shows the method for writing each hiragana character. It is arranged in the
traditional way, beginning top right and reading columns down. The numbers and arrows indicate
the stroke order and direction respectively.

You might also like