FH50150NC Hoover User Manual PDF

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 64

OWNER’S

MANUAL
Operating and Servicing
Instructions
Español - página E1 / Frances - pag F1
www.hoover.com

Please visit Hoover.com


for video instructions
for this cleaner.

IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.


Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at
1-800-944-9200 Mon-Fri 8am-7pm EST before returning this product to the store.

THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.


IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
© 2015 Techtronic Floor Care Technology Limited. All rights reserved.
Distributed by Royal Appliance Mfg. Co. Glenwillow, Oh 44139 #961151057 ID105762-R4
Guide
D’UTILISATION
Instructions d’utilisation
et d’entretien
www.hoover.com
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
Vous avez des questions ou des inquiétudes? Veuillez appeler le service à la clientèle au
1 800 9449200 du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES
INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
© 2015 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits réservés.
Distribué par Royal Appliance Mfg. Co. Glenwillow, Oh 44139 #961151057 ID105762-R4
Thank you for choosing a HOOVER® product.
Please enter the complete model and Manufacturing
Code in the spaces provided. 1-800-944-9200

MODEL

MFG. CODE

Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual.


Verification of date of purchase may be required for
warranty service of your HOOVER® product. MANUFACTURING CODE
Be sure to register your product online at Hoover.com or (Label located on rear of cleaner)
call 1-800-944-9200 to register by phone.

CONTENTS
Important Safeguards............................................................................................... 3
Carton Contents........................................................................................................ 5
How To Assemble...................................................................................................... 6
Features..................................................................................................................... 7
How To Use................................................................................................................ 8
On-Off Pedal........................................................................................................ 8
Handle Release Pedal......................................................................................... 8
Transporting......................................................................................................... 8
Carry Handles...................................................................................................... 8
Clean Water/Solution Tank................................................................................... 8
Dirty Water Tank................................................................................................... 9
How To Clean............................................................................................................. 10
Tools........................................................................................................................... 13
Maintenance............................................................................................................... 16
Nozzle.................................................................................................................. 16
Brushes................................................................................................................ 16
Service....................................................................................................................... 17
Troubleshooting........................................................................................................ 18
Cleaning Solutions.................................................................................................... 19
Warranty..................................................................................................................... 20

If you need assistance:


Visit our website at hoover.com for more information or for video instruction fot this carpet washer.
Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover® authorized dealer nearest you or call 1-800-
944-9200 for an automated referral of Hoover® authorized dealer locations (U.S. only) or to speak with
a customer service representative; Mon- Fri 8am- 7pm EST.

PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.


2
Merci d’avoir choisi un produit HOOVERMD.
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet 1-800-944-9200
MODÈLE
CODE DE FABRICATION
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la
date d’achat peut être effectuée avant toute réparation
couverte par la garantie de votre produit HOOVERMD.
CODE DE FABRICATION
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à
l’adresse Hoover.com, ou par téléphone, au (Le numéro de modèle figure au bas de
1-800-944-9200. l’appareil.)
CONTENU
Consignes de sécurité importantes........................................................................ 3
Contenu de l’emballage............................................................................................ 5
Assemblage de l’aspirateur...................................................................................... 6
Description de l’aspirateur....................................................................................... 7
Utilisation................................................................................................................... 8
Interrupteur on /off................................................................................................ 8
Pédale de déblocage du manche......................................................................... 8
Transport.............................................................................................................. 8
Poignée de transport............................................................................................ 8
Réservoir à eau propre / à solution...................................................................... 8
Réservoir de récupération.................................................................................... 9
Nettoyage................................................................................................................... 10
Accessoires............................................................................................................... 13
Entretien..................................................................................................................... 16
La buse................................................................................................................ 16
Brosses................................................................................................................ 16
Service....................................................................................................................... 17
Dépannage................................................................................................................. 18
Pordouditusi tnse ntteottyoanyatnsts..................................................................... 19
Garantie...................................................................................................................... 20
Pour obtenir de l’assistance :
Visiter notre site Web à hoover.com pour obtenir de plus amples renseignements ou des instructions
vidéo pour l’utilisation de cette shampouineuse. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands auto-
risés HooverMD pour trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944 9200
pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés HooverMD (é.-U. Seulement)
ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi au vendredi).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU MINIMUM LES
RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES :
• Assembler complètement avant l’utilisation.
• N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au
dos de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher
quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
• Utiliser cet appareil à l’intérieur seulement.
• Ne pas immerger. N’utiliser que sur des surfaces rendues humides par le processus de
nettoyage ou pour ramasser de petits dégâts de liquides renversés.
• N’utiliser que les produits nettoyants de HOOVER conçus pour cet appareil.
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas
conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite
surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les ris
ques de blessures ou de dommages, tenir le produit hors de la portée des enfants,
et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
• L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne
fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur
ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié.
• Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme poignée,
ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des coins ou des rebords
tranchants avec le cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le
cordon éloigné des surfaces chaudes.
• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil, mais plutôt sur la fiche.
• Ne pas manipuler la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
si les orifices sont obstrués; retirer la poussière, la mousse, les cheveux ou tout ce
qui pourrait réduire le débit d’air.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps
à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Ne pas déposer l’aspirateur
sur les marches. Afin d’éviter les blessures ou les dommages et d’empêcher
l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil au bas de l’escalier. Ne pas placer
l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures
ou des dommages.
• Ne pas aspirer les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence, ni
utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux.
• Ne brancher cet appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Voir la section «
Consignes de mise à la terre ».
• Débrancher l’appareil avant de connecter l’accessoire SpinScrub®.
• N’aspirer aucune matière brûlante ou dégageant de la fumée, comme des ciga
rettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas nettoyer au-dessus de prises électriques situées au sol.
• Ne pas utiliser quand les réservoirs ne sont pas en place.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Fully assemble before operating.
• Operate cleaner only at voltage specified on data plate on lower handle of cleaner.
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning or servicing.
• Use indoors only.
• Do not immerse. Use only on carpet moistened by cleaning process.
• Use only HOOVER® cleaning products intended for use with this machine. (See the
“Cleaning Products” section of this manual.)
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under.
Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage,
keep children away from product, and do not allow children to place fingers or other
objects into any openings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments and products.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a service
center prior to continuing use.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run appliance
over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to
prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs or on floor.
Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or damage.
• Do not use to pick up flammable or combustible materials, such as gasoline, or fine
wood sandings, or use in areas where they may be present.
• Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
• Unplug before connecting SpinScrub® Hand Tool.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
• Do not use without Tanks or Filters in place.
• Do not clean over floor electrical outlets.
• WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or reproductive harm. WASH HANDS AFTER HANDLING.
3
CAUTION - TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
• Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage.
• Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing tem-
peratures.
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
• To assist in reducing drying time, be certain the area is well ventilated when using
detergents and other cleaners with this machine.
• To help prevent matting and resoiling, avoid contact with carpets until they are dry.
Keep children and pets away from carpets until they are completely dry.
• Do not store extractor with solution in tanks.
• With brushes on, do not allow cleaner to sit in one location for an extended
period of time, as damage to the floor can result.
• Do not use this extractor and accessories on hard floors. Using this machine on hard
floors without proper attachment may scratch or damage your floor.
• Water will drip from the brushes and underside of the product after use and may
puddle. To avoid damage to wood and laminate flooring and to avoid potential slip
hazard, after use (a) do not leave the product on wood and laminate surfaces and
remove to a hard surface and (b) place unit on absorbent material (such as a towel)
to soak up drips.

GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric
shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor (C) and grounding plug (A). The plug must be inserted into an appropriate
outlet (B) that is properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service
person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not
modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician. This appliance is for use on a
nominal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug (A)
illustrated in Fig. 1. A temporary adapter (D) may be used to connect this plug to
a 2-pole receptacle (E) if a properly grounded outlet is not available (Fig. 2). The
temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (B) can
be installed by a qualified electrician (Fig. 1). The green colored rigid ear, lug, or
the like (F) extending from the adapter must be connected to a permanent ground
(G) such as a properly grounded outlet box cover (Fig. 2). Whenever the adapter
is used, it must be held in place by a metal screw. NOTE: In Canada, the use of a
temporary adapter is not permitted by the Canadian Electrical Code.
1 2
B

D F D
A GROUNDING
OUTLET BOX
G
C E

4
• MISE EN GARDE : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État
de la Californie comme pouvant causer le cancer ou, entraîner des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. SE LAVER LES MAINS APRS
L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE DOMMAGES :
• Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil.
Ils peuvent endommager l’appareil.
• Ranger dans un endroit sec. Ne pas exposer l’appareil à des températures de gel.
• Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de
l’endommager.
• Pour réduire le temps de séchage, s’assurer de bien aérer l’espace nettoyé lorsque cet
appareil est utilisé avec des détergents ou d’autres produits nettoyants.
• Pour éviter d’aplatir les fibres de la moquette ou de la salir de nouveau, éviter tout
contact avec la moquette jusqu’à ce qu’elle soit sèche. Garder les enfants et les ani
maux de compagnie éloignés de la moquette jusqu’à ce qu’elle soit sèche.
• Ne pas ranger l’extracteur avec de la solution nettoyante encore présente dans le réservoir.
• Lorsque les brosses sont en marche, ne pas laisser l’appareil au même endroit pendant
une longue période de temps, car cela pourrait endommager le plancher.
• NE PAS UTILISER CET ASPIRATEUR EXTRACTEUR SUR LES PLANCHERS À SURFACE
DURE À MOINS DE DISPOSER DE L’ACCESSOIRE APPROPRIÉ. L’UTILISATION DE CET
APPAREIL SUR DES PLANCHERS À SURFACE DURE SANS L’ACCESSOIRE APPROPRIÉ
PEUT ÉGRATIGNER OU ENDOMMAGER LE PLANCHER.
• Après l’utilisation, de l’eau s’écoulera des brosses et du dessous de l’appareil et pourrait
s’accumuler. Après l’utilisation, pour éviter d’endommager les planchers en bois et strati
fiés, et empêcher qu’ils deviennent glissants, (a) ne pas laisser l’appareil sur les surfaces
en bois ou stratifiées, mais le déplacer sur une surface dure, et (b) placer l’appareil sur un
matériau absorbant (comme une serviette) permettant d’éponger les déversements.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défectuosité ou de bris, la mise à la terre
fournit un espace de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque de
choc électrique. Cet appareil est doté d’un cordon muni d’un conducteur de mise à la terre
de l’équipement (C) et d’une fiche de mise à la terre (A). La fiche doit être branchée dans
une prise appropriée (B) adéquatement installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et ordonnances locaux.
AVERTISSEMENT: Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la
terre de l’appareil peut entraîner un risque de choc électrique. Si vous n’êtes pas certain si
la prise est correctement mise à la terre, consulter un électricien ou un technicien qualifié.
Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil. Si la fiche ne convient pas à la prise, faites
installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Cet appareil est conçu pour être
utilisé sur un circuit d’un calibre nominal de 120 volts et est doté d’une fiche de mise à la
terre qui ressemble à la fiche (A) illustrée. Un adaptateur temporaire (D) peut être utilisé
pour brancher cette fiche à une prise bipolaire (E) si une prise adéquatement mise à la terre
n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à ce qu’une prise
adéquatement mise à la terre (B) soit installée par un électricien qualifié. La patte rigide ou
le taquet de couleur verte ou autre élément semblable (F) lié à l’adaptateur doit être branché
à une masse permanente (G) comme un couvercle de boîte à prises adéquatement mis à la
terre. Chaque fois qu’un adaptateur est utilisé, il 1 2
B
doit être maintenu en place par une vis en métal.
Remarque : Au Canada, l’usage d’un adaptateur D F D
GROUNDING G
temporaire n’est pas permis par le Code canadien A OUTLET BOX
de l’électricité. C E
4
CONTENU DE L’EMBALLAGE
RETIRER TOUTES LES PIÈCES DE L’EMBALLAGE.
AVANT D’ÉLIMINER LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE, S’ASSURER QU’AUCUNE DES PIÈCES ILLUS-
TRÉES NE MANQUE.
*Seulement sur certains. Les accessoires non compris avec votre modèle peuvent être achetés
séparément sur le site www.hoover.com.
1 B
D
H
A F
J
K I
C
E
G
L
A. Shampouineuse Accessoires inclus dans le sac en maille
B. Réservoir à eau / à solution H. Tube
C. Partie supérieure du manche I. Accessoire pour escalier*
D. Vis du manche J. Accessoire pour
E. Assemblage de la brosse SpinScrubMD K. Suceur plat*
(préassemblée dans l’appareil) L. Outil Racloir*
F. Accessoire portatif SpinScrubMD*
G. Sac en maille pour le rangement des
accessoires*
5
CARTON CONTENTS
REMOVE ALL PARTS FROM CARTON AND IDENTIFY EACH ITEM SHOWN.
MAKE SURE ALL PARTS ARE LOCATED BEFORE DISPOSING OF PACKING MATERIALS.
*Available on select models only. Accessories not included with your model may be purchased separately
by visiting hoover.com.

1 B
D
H

A F
J

K I

E
G

A. Carpet Washer Tools Included in Mesh Bag


B. Water/Solution Tank H. Accessory Hose
C. Upper Handle I. Stair Tool*
D. Handle Screws J. Upholstery Tool
E. SpinScrub® Brush Assembly K. Crevice Tool*
(Pre-assembled in unit) L. Squeegee Tool*
F. SpinScrub® Hand Tool*
G. Mesh Tool Storage Bag*

5 Actual model may vary from images shown.


HOW TO ASSEMBLE
NOTE: PHILLIPS SCREWDRIVER NEEDED FOR ASSEMBLY.

ATTACH HANDLE STORE TOOLS


1. Position upper handle and slide down into carpet 6. Place tools and hose into Mesh Tool Storage
washer base (Fig. 2) bag provided.
2. Insert both screws and tighten with screwdriver 7. Mesh Tool Storage Bag should not be hung on
(Fig. 3). the Carpet Washer while the Carpet Washer is
in use.
PLACE SOLUTION/ WATER TANK 8. Mesh Tool Storage Bag can be conveniently
3. Position bottom of tank onto Carpet Washer stored either on the back of the unit or hung
(Fig. 4). elsewhere by the provided hook (Fig. 6).
4. Push tank handle while supporting back of
cleaner with other hand until Solution Tank CORD STORAGE
clicks into place (Fig. 5). 9. Wrap cord around cord hooks for convenient
5. Check to make sure tank is securely latched. storage. Attach the plug end to cord.

2 3 4

5 6

ATTENTION
Prior to use, consult with Carpet Manufacturer
on cleaning recommendations for natural fiber
carpeting (including silk and wool), soft carpeting,
and loop Berber carpeting. Do not use on rugs or
carpet when dry cleaning is recommended.

Actual model may vary from images shown. 6


ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
NOTA : UTILISER UN TOURNEVIS CRUCIFORME (PHILIPS) POUR EFFECTUER L’ASSEMBLAGE.
FIXER LE MANCHE RANGEMENT DES ACCESSOIRES
1. Positionner la partie supérieure du manche et la EN OPTION
glisser dans la base de la shampouineuse (Fig. 2)
6. Placer les accessoires et le tuyau dans le sac
2. Insérer les deux vis et serrez à l’aide d’un de rangement en maille fourni.
tournevis (Fig. 3).
7. Le sac de rangement des accessoires ne
doit être suspendu à la shampouineuse
PLACER LE RÉSERVOIR À SOLUTION pendant l’utilisation de l’appareil.
8. Le sac de rangement des accessoires peut
3. Placer le bas du réservoir sur l’aspirateur (Fig. 4). être installé au dos de l’appareil ou suspendu
4. Pousser la poignée du réservoir tout en ailleurs à l’aide du crochet fourni.
soutenant le dos de la shampouineuse de
l’autre main, jusqu’à ce que le réservoir à STOCKAGE DE CORDE
solution s’enclenche (Fig. 5). 9. Enrouler le cordon autour des crochets pour
5. S’assurer que le réservoir est bien en place. le ranger facilement. Fixer l’extrémité de la
fiche au cordon.
2 3 4
5 6
ATTENTION
Avant l’utilisation, consultez le fabricant de votre tapis au sujet
des recommandations de nettoyage des tapis en fibres naturel-
les (y compris la soie et la laine), des tapis doux et des tapis
berbères. N’utilisez pas la laveuse de tapis sur des tapis ou des
carpettes pour lesquels le nettoyage à sec est recommandé.
6
DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR
12
1 13
10
4
3
11
5
6 2
12
7
8 9
FRONT BACK
1. Gâchette d’application de solution : 9. Raccord des accessoires / tuyau
appuyer pour appliquer la solution nettoyante 10. Crochet du range-cordon
2. Pédale marche/arrêt 11. Crochet du cordon (sans rotation)
3. Commutateur nettoyage/rinçage 12. Pédale de dégagement du manche
4. Réservoir à eau propre / à solution 13. Pince pour cordon
5. Réservoir à eau sale
6. Loquet du réservoir à eau sale
7. Raccord du tube de solution
8. Suceur
7
FEATURES

12
1 13

10

11
5
6 2
12
7

8 9

FRONT BACK

LIST OF FEATURES
1. Solution Trigger: Press to release 8. Nozzle
cleaning solution
9. Accessory Hose Connection Port
2. ON/OFF Pedal
10. Cord Storage Hook
3. Wash/Rinse Selector
11. Cord Storage Hook
4. Clean Water/Solution Tank (Does not rotate)
5. Dirty Water Tank 12. Handle Release Pedal
6. Dirty Water Tank Latch 13. Cord Clip
7. Solution Tube Connection Port

7 Actual model may vary from images shown.


HOW TO USE
! CAUTION ! 13 14
Do not use this carpet washer and accesories on
hard floors. Using this machine on hard floors may
scratch or damage your floor.

ON-OFF PEDAL (Fig. 13, A)


1. To turn cleaner ON, step on pedal. A B
2. To turn cleaner OFF, step on pedal agian.

HANDLE RELEASE PEDAL (Fig 13, B) 15 A 16


1. Grasp handle.
2. Step on Handle Release Pedal to release lower B
handle to operating position. E F
3. Do not release grip on handle until handle is D
returned into locked upright position C

TRANSPORTING
1. To move your cleaner from room to room, put
handle in upright and locked position.
2. Tilt cleaner back on wheels and push forward 17 18
(Fig. 14).
CARRY HANDLES
The carpet washer may also be lifted by any of
several carry handles as shown. Be sure tanks are
properly latched in place before attempting to lift
(Fig 15).
A. Upper Handle
B. Solution Tank Handle
C. Dirty Water Tank Handle NOTE: There may
be a small amount of
19
D. Solution Tank Shelf
water on the base when
CLEAN WATER/SOLUTION TANK the tank is removed
The Clean Water / Solution Tank (Fig. 16) is divided from the unit. This is a
into two sections. The Clean Water Tank (E) is for normal condition.
water only and the Solution Tank (F) is for
cleaning solution only.
NOTE: Tanks are labeled above tank caps.

How to Fill
1. Turn off and unplug cleaner from electrical
outlet.
! CAUTION
Detergents contain Anionic and Nonionic
!
2. To remove tank, press down on Solution Tank Surfactants. Avoid contact with eyes and skin. In
Latch and pull forward. (Fig. 17). case of contact with eyes, flush with cold water
3. Fill Clean Water Tank (Fig. 18) with hot tap for 15 minutes. In case of contact with skin, wash
water. The use of hot water as opposed to cold, with water. If irritation persists, call a physician.
significantly improves cleaning performance.

! CAUTION !
! WARNING
Use only HOOVER® cleaning products intended
!
Do not fill with water above 140°F (60°C). for use with this machine. (See the “Cleaning
4. Fill Solution Tank (Fig. 19) with Hoover® Solutions” section in this manual for details) They
Clean Plus 2X Solution or any other Hoover are specially formulated for use with your cleaner.
solution (see “Cleaning Solutions” page 19 Non-Hoover cleaning solutions may harm the
for details). Replace container caps and tighten. machine and void the warranty.

5. Place Solution/Water Tank back on to the unit


using the method described on page 6.

Actual model may vary from images shown. 8


UTILISATION
Mise en garde: ne pas utiliser cet aspirateur extracteur sur les
! MISE EN GARDE planchers à surface dure. L’utilisation de cet appareil sur des
planchers à surface dure peut les égratigner ou les endommager.
INTERRUPTEUR ON/OFF (Fig. 13, A) 13 14
1. Pour mettre l’aspirateur en marche (ON), pousser
l’interrupteur vers le bas.
2. Pour éteindre l’aspir- ateur (OFF), pousser
l’interrupteur vers le haut.
PÉDALE DE DÉBLOCAGE DU MANCHE A B
(Fig. 13, B)
1. Saisir le manche.
15 A 16
2. Appuyer sur la pédale pour mettre la partie
inférieure du manche en position de fonctionnement.
B
3. Ne pas lâcher le manche avant que ce dernier soit
verrouillé en position verticale E F
D
TRANSPORT C
1. Pour déplacer l’aspir-ateur d’une pièce à l’autre.
2. Placer le manche en position verticale, incliner
l’aspirateur vers l’arrière pour le faire reposer sur ses
roues arrière, puis le pousser vers l’avant (Fig. 14). 17 18
POIGNÉE DE TRANSPORT
La shampouineuse peut aussi être soulevée à l’aide des
poignées illustrées. S’assurer que les réservoirs sont
bien fixés en place avant de soulever l’appareil (Fig. 15).
A. Partie supérieure du manche
B. Poignée du réservoir à solution
C. Poignée du réservoir à eau sale obtenir des détails.
D. Tablette du réservoir à solution Replacer les capuchons 19
des contenants et serrer.
RÉSERVOIR À EAU PROPRE / À SOLU- 5. Positionner la base
du réservoir sur la
TION (upper tank)
shampouineuse et
Le réservoir à eau propre / à solution illustré à la Fig. appuyer la partie supéri-
16 est divisé en deux sections. Le réservoir à eau eure du réservoir pour le
propre (E) est conçu pour de l’eau seulement, alors remettre en place, pg. 6.
que le réservoir à solution (F) est pour la solution NOTA : Le réservoir pivote vers l’arrière de
nettoyante seulement (Fig. 16). l’appareil. Appuyer sur le dessus et sur la
poignée du réservoir tout en soutenant le dos
NOTA : Des étiquettes sont appliquées au-dessus des de la shampouineuse de l’autre main.
capuchons.
Remplissage IMPORTANT
1. Éteindre l’appareil et le débrancher de la prise de Les détergents contiennent des agent de
courant. surface anioniques et non ioniques. Éviter
tout contact avec les yeux et la peau. En cas
2. Pour retirer le réservoir, appuyer sur le loquet du de contact avec les yeux, rincer à l’eau froide
réservoir à solution et tirer vers l’avant (Fig. 17). pendant 15 minutes. En cas de contact avec
la peau, laver à l’eau. Si l’irritation persiste,
3. Remplir le réservoir à eau propre avec de d’eau consulter un médecin.
chaude du robinet (Fig. 18). L’utilisation d’eau chaude
plutôt que d’eau froide contribue à améliorer
considérablement le nettoyage. ! AVERTISSEMENT
N’utiliser que les produits nettoyants de
! HOOVERMD conçus pour cet appareil. (Consulter
! MISE EN GARDE la section « Produits nettoyants » du présent guide
Ne pas remplir d’eau plus chaude que 140 °F (60 °C). pour obtenir de plus amples renseignements.)
Ces produits sont spécialement conçus pour
4. Remplir le contenant à détergent (F, Fig. 19) de solution être utilisés avec cet appareil de nettoyage. Ces
Clean Plus 2X de HooverMD ou de tout autre détergent de produits sont spécialement conçus pour être
HooverMD (voir la page « Produits de nettoyage » pour utilisés avec votre aspirateur.
8
RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION 20 21
Le réservoir à eau sale contient l’eau souillée
recueillie sur la surface nettoyée.
Lorsque le réservoir à eau sale est plein, le
dispositif d’arrêt automatique s’enclenche et la
succion sera interrompue; le réservoir doit être vidé
(voir la section « Arrêt automatique ».
Comment le nettoyer
1. Éteindre l’appareil et le débrancher de la prise
de courant. 22 23
2. Saisir la poignée du réservoir à eau sale et le
retirer de la shampouineuse (Fig. 20). A
3. Saisir la poignée du réservoir à eau sale et le
retirer de la shampouineuse (Fig. 21). B
4. Retirer le capuchon de déversement rapide, le
faire pivoter pour l’éloigner de l’orifice d’évacuation
et vider le réservoir (A, Fig. 22).
IMPORTANT 24 25
S’assurer de remettre en place le capuchon de C
déversement rapide pour obtenir une succion
appropriée.
5. Replacer le réservoir de récupération sur la
shampouineuse en veillant à orienter les dispositifs
de retenue vers le baspour assurer une fermeture
hermétique (B, Fig. 23).
6. Remettre bien en place le réservoir de
récupération. 26 27a
IMPORTANT
Pour obtenir une succion optimale, il est important
que le réservoir à eau sale soit bien fixé avant le
nettoyage.
Comment le nettoyer D
1. Vider le réservoir à eau sale.
2. Placer l’appareil sur une surface plane et enlever 27b 27c
le loquet du couvercle du réservoir à eau sale situé
sous le capuchon de déversement rapide (Fig. 24). NOT
SECURED
3. Faire pivoter et retirer le couvercle du réservoir à
eau sale (Fig. 25).
4. Retirer la charpie du filtre situé au fond du NOT
couvercle du réservoir à eau sale (B, Fig. 25).
SECURED
5. Rincer les débris sur le couvercle et au fond du
réservoir à eau sale (Fig. 26).
7. Remettre en place le loquet du couvercle du
6. Insérer les languettes dans le couvercle du
réservoir de récupération.
réservoir à eau sale et remettre en place le couvercle
du réservoir à eau sale (D, Fig. 27a).
À propos du couvercle du réservoir à eau sale : Pour obtenir une
IMPORTANT succion optimale, il est important que le couvercle du réservoir à
eau sale soit bien fixé. S’il n’est pas bien en place, la puissance de
succion sera faible ou inexistante (see Fig. 27b, 27c).
et vider le réservoir à eau sale avant de continuer
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE l’utilisation.
Lorsque le réservoir à eau sale est plein, disque
flottant jaune remonte et obstrue la succion de la Vérifier également le réservoir à eau propre / à
shampouineuse. solution; il pourrait avoir besoin d’être rempli.
Ne pas utiliser l’appareil si le flotteur et son attache
La shampouineuse ne ramassera plus l’eau souillée
ne sont pas en place. Si endommagé ou détaché,
et le moteur émettra un son nettement plus aigu.
faire réparer l’appareil chez un concessionnaire
Si cette situation se produit, éteindre la shampouineuse autorisé.
9
DIRTY WATER TANK 20 21
The Dirty Water Tank holds the dirty water that is
picked up from the surface being cleaned.
When the Dirty Water Tank is full, the automatic
shut-off will engage, suction will stop and the tank
must be emptied (see Automatic Shut-Off section).
How to Empty
1. Turn cleaner off and unplug from electrical
outlet.
2. Release Dirty Water Tank Latch (Fig. 20).
3. Grab the Dirty Water Tank Handle and remove 22 23
from carpet washer (Fig. 21).
4. Unplug the Quick Spout Pour Cap (A), rotate it
A
away from drain hole and empty the Tank (Fig. 22).

IMPORTANT
Be sure to replace the Quick Spout Pour Cap
B

to ensure proper suction.


5. Place Recovery Tank back on to cleaner
making sure to do so with the retaining features
(B, Fig. 23) pointing down to ensure proper sealing.
24 25
6. Latch the Recovery Tank back in to place. C

IMPORTANT
For full suction, it is important that the Dirty
Water Tank is properly secured before cleaning.

How to Clean
1. Empty Dirty Water Tank.
2. Place on flat surface and unlatch Dirty Water 26 27a
Tank lid latch located below the Quick Spout
Pour Cap (Fig. 24).
3. Pivot and lift off Dirty Water Tank Lid (Fig. 25).
4. Remove lint from filter screen located on the
bottom of the Dirty Water Tank Lid (C, Fig. 25).
5. Rinse debris from Dirty Water Tank Lid and Dirty
Water Tank bottom (Fig. 26). D
6. Insert tabs on Dirty Water Tank lid and reattach
lid to Dirty Water Tank bottom (D, Fig. 27a).
7. Reattach Recovery Tank Lid Latch.
27b 27c
NOT

IMPORTANT
Regarding Dirty Water Tank Lid: For full suction
SECURED

it is important that the dirty water tank lid is NOT


securely in place. If misplaced, poor to no SECURED
suction will result (see Figs. 27b, 27c).

AUTOMATIC SHUT OFF When this happens, turn carpet washer off and
empty Dirty Water Tank before continuing use.
When the Dirty Water Tank is full the yellow float Check Clean Water/Solution Tank also; it may need
disk will rise and shut off the carpet washer’s suction. to be refilled.
The carpet washer will no longer pick up dirty water Do not use without float and float retainer in place.
and the motor sound will become noticeably higher If broken or dislodged, take to an Authorized Dealer
in pitch. for repair.
9 Actual model may vary from images shown.
HOW TO CLEAN
BEFORE YOU BEGIN CLEANING from staining carpet. Pin up furniture skirts and
draperies.
®
1. Vacuum thoroughly - For carpet, use a HOOVER
5. Pretreat spots and heavy traffic areas with an
vacuum cleaner with an agitator for best results.
appropriate Hoover Cleaning Solutions, see
Vacuum upholstery with a vacuum cleaner with
“Cleaning Solutions” section. Follow Directions on
cleaning tool attachments. Use a crevice tool to
bottle.
reach into tufts and folds. Do not use the carpet
cleaner as a dry vacuum cleaner. *Available at additional cost if not included with your
model.
2. For upholstery, check cleaning code - Use your
HOOVER® carpet washer only if the upholstery 6. To prevent staining, use plastic or aluminum foil
fabric is marked with a “W” (for “wet” clean) or “S/W” to protect wood or metal surfaces from possible
(for “solvent/dry” or “wet” clean). Do not clean fabric water spray.
marked “S” (“solvent/dry” clean only). If your 7. To avoid wetting and possible damage to wood
upholstery does not have a code, seek professional floors underneath area rugs/carpet, either move area
assistance. rugs/ carpet to a non-wood hard floor surface or
place waterproof material (e.g. plastic) underneath
3. Test for colorfastness - Wet a white absorbent
them before cleaning.
cloth with the solution. In a small, hidden area,
gently rub the surface with the dampened cloth.
Wait ten minutes and check for color removal or
bleed with white paper towel or cloth. If surface has
ATTENTION
more than one color, check all colors. Some Berber, Natural Fiber, and Soft Fiber
carpets can fuzz with wear. Some vacuums &
4. When cleaning entire floor, move furniture out of carpet cleaners can worsen this carpet wear.
area to be cleaned (may not be necessary if only Test a hidden area before using on a full room
high traffic areas are to be cleaned). For furniture & consult with your carpet manufacturer on
too heavy to move, place aluminum foil or wax cleaning recommendations.
paper under legs. This will prevent wood finishes

WASHING CARPET
Read “Before You Begin Cleaning” instructions.
28
1. Fill Clean Water Tank according to instructions (Pg. 8).
2. Fill solution tank with Hoover® solution according to
instructions (Pg. 8).
3. Dry hands and plug cord into a properly grounded outlet.

! CAUTION !
Do not clean over floor electrical outlets.

NOTE: To avoid walking on damp carpet, start at the end of the


room farthest from the door or path to sink where tanks will be 29
emptied and filled.
4. Step on handle release pedal and lower handle to operating
position.
Step 1
5. Set Wash/Rinse Selector to Wash (Fig. 28) Turn cleaner ON.
6. Squeeze trigger to apply cleaning solution and slowly push
cleaner forward (equals one wet stroke) (Fig. 29).
7. Continue to squeeze trigger and slowly pull cleaner back
toward you (second wet stroke).

Actual model may vary from images shown. 10


NETTOYAGE
AVANT DE COMMENCER LE NETTOYAGE
1. Bien passer l’aspirateur - Pour le tapis, utiliser un déplacés. Cela empêchera les finis de bois de
aspirateur HOOVERMD doté d’un rouleau brosse tacher la moquette. Épingler les volants des
agitateur pour obtenir les meilleurs résultats meubles et les rideaux.
possibles. Passer l’aspirateur sur les meubles à 5. Prétraiter les taches et les zones très passantes
l’aide d’un aspirateur doté d’une buse pour meubles. avec le nettoyant à moquette Clean Plus*, un
Utiliser un suceur plat pour nettoyer les capitons et produit de nettoyage approprié de HooverMD; voir la
les plis. Ne pas utiliser l’aspirateur comme section « Produits de nettoyage ». Suivre le mode
aspirateur à sec. d’emploi sur le contenant.
2. Pour les meubles, vérifier le code de nettoyage 6. Pour prévenir les taches, utiliser une pellicule de
du tissu - N’utiliser votre aspirateur de HOOVERMD plastique ou du papier aluminium pour protéger les
que si le tissu de revêtement des meubles porte le surfaces de bois contre un éclaboussement d’eau
code « W » (nettoyage humide) ou « S/W » éventuel.
(nettoyage aux solvants/à sec ou nettoyage
humide). Ne pas nettoyer les tissus portant le code 7. Pour éviter de détremper et ainsi d’endommager
« S » (nettoyage aux solvants/à sec seulement). Si les planchers de bois sous les tapis/ moquettes,
le tissu de vos meubles ne porte pas de code de déplacer les tapis/moquettes et les poser sur une
nettoyage, consulter un professionnel. surface qui n’est pas en bois ou placer un matériau
résistant à l’eau (comme un plastique) avant de
3. Vérifier la solidité de la couleur - Humecter un nettoyer.
chiffon absorbant blanc avec la solution. Sur une *Vendu séparément s’il n’est pas inclus avec votre
petite surface hors de vue, frotter doucement le modèle.
tissu avec le chiffon mouillé. Attendre dix minutes et
vérifier si une décoloration ou un dégorgement de
couleur se produit à l’aide d’un essuie-tout en ATTENTION
papier ou d’un chiffon blanc. Si la surface comporte Certains tapis doux, berbères ou en fibres
plus d’une couleur, faire cette vérification pour naturelles peuvent devenir pelucheux avec
chacune d’elle. l’usure. Certains aspirateurs et laveuses de
4. Pour le nettoyage de tout le plancher, déplacer tapis risquent d’aggraver cette usure. Testez
les meubles hors de la zone à nettoyer (il est une section cachée avant d’utiliser la laveuse
possible que cela ne soit pas nécessaire si seules de tapis dans toute la pièce et consultez le
les zones très passantes doivent être nettoyées). fabricant de votre tapis au sujet des recomman-
Placer du papier d’aluminium ou du papier ciré sous dations de nettoyage.
les pattes des meubles trop lourds pour être
NETTOYAGE DE MOQUETTE 28
Lire les instructions de la section « Avant de commencer le nettoyage ».
1. Remplir le réservoir à eau propre conformément aux instructions (page 8).
2. Remplir le contenant de solution HooverMD conformément aux instructions
(page 8).
3. S’essuyer les mains et brancher le cordon dans une prise de courant
adéquatement mise à la terre.
! MISE EN GARDE !
Ne pas nettoyer au-dessus de prises électriques situées au sol.
NOTE: Pour éviter de marcher sur une moquette humide, commencer 29
par nettoyer la zone la plus éloignée de la porte ou du chemin vers
l’évier où les réservoirs seront vidés et remplis.
4. Peser sur la pédale de déblocage du manche et abaisser le manche
en position de fonctionnement.
Étape 1
5. Set Wash/Rinse Selector to Wash (Fig. 28) Turn cleaner ON.
6. Serrer la gâchette pour vaporiser la solution nettoyante et pousser
lentement l’aspirateur vers l’avant (équivaut à un passage humide).
(Fig. 29).
7. Continuer de serrer la gâchette et ramener lentement l’aspirateur vers
vous (deuxième passage humide).
10
Étape 2
8. Relâcher la gâchette et pousser lentement 30
l’aspirateur vers l’avant, par dessus la zone que
vous venez de vaporiser avec la solution
(passage à sec). Ramener ensuite lentement
l‘aspirateur vers vous sans serrer la gâchette
(passage à sec). Continuer de faire des
passages à sec jusqu’à ce qu’il ne soit possible
de voir que peu d’eau passer à travers du
couvercle du réservoir de récupération.
NOTE: Pour obtenir de meilleurs résultats, passer
la shampouineuse en lignes droites parallèles.
Chevaucher les passages de 1 po (2,5 cm) afin couvercle du réservoir d’eau sale.)
d’éviter les marques. Vider le réservoir d’eau sale lorsque le son du
moteur devient plus aigu et que la force de succion
9. Si vous nettoyez un tapis doux, berbère ou en de l’aspirateur diminue (voir « Arrêt automatique »)
fibres naturelles, testez d’abord une petite Après avoir terminé le nettoyage, suivre les instruc-
section cachée du tapis en passant la laveuse tions de la section « Après le nettoyage ».
de tapis dessus. Continuez le nettoyage s’il ne 11. Pour optimiser les résultats de nettoyage,
se forme pas de peluches et si le tapis n’est pas Hoover recommande de rincer la moquette
trempé. Évitez de tremper les tapis berbères. Si avec de l’eau seulement. Cela éliminera les
vous avez des questions ou des préoccupations, résidus de nettoyant de vos moquettes. Régler
consultez le fabricant de votre tapis à propos des ensuite le commutateur nettoyage/rinçage à la
position RINSE, (Fig. 30) et répéter les étapes
recommandations de nettoyage en profondeur. 7 et 8.
10. Maintenir la buse à plat sur le sol tant pour les 12. Pour les zones très sales, répéter le
passages vers l’avant que vers l’arrière. nettoyage. Éviter de saturer la moquette.
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage
possibles et pour accélérer le séchage de la
moquette, terminer par des passages à sec IMPORTANT
supplémentaires. (Continuer de faire des Pour éviter de saturer la moquette, ne pas faire
passages à sec jusqu’à ce qu’il ne soit possible plus de 4 passages humides par zone. Toujours
de voir que peu d’eau passer à travers le terminer par des passages à sec.
APRÈS L’UTILISATION
Laisser à la moquette ou au meuble le temps de IMPORTANT
sécher. Pour éviter d’aplatir les fibres de la moquette Vider les réservoirs, rincer à l’eau propre et lais-
ou de la salir de nouveau, garder les enfants et les ser sécher à l’air. Rincer le couvercle du réservoir
animaux de compagnie loin de la surface jusqu’à ce de récupération et le laisser sécher à l’air (voir la
qu’elle soit complètement sèche. S’il est nécessaire flèche ci-dessous).
de marcher sur une moquette humide, placer des
serviettes ou des chiffons blancs sur les zones où
les personnes passeront.
Si les meubles doivent être remis en place avant
que la moquette soit sèche, placer une pellicule de
plastique ou du papier d’aluminium sous les pattes
des meubles afin que les glissières métalli-ques ou
les finis de bois ne tachent pas la moquette.
1. Voir la section « Réservoir à eau sale : vidage »
à la page 9.
2. Voir la section « Réservoir à eau sale :
nettoyage » à la page 9.
NOTA : Laisser le réservoir à eau sale et le
couvercle du réservoir sécher à l’air avant de ranger ! MISE EN GARDE !
la shampouineuse. Après l’utilisation, de l’eau s’écoulera des brosses
3. Voir la section « Nettoyage du suceur » à la page 16. et du dessous de l’appareil et pourrait
s’accumuler. Après l’utilisation, pour éviter
4. Voir la section « Nettoyage des brosses » à la d’endommager les planchers en bois et strati fiés,
page 16. et empêcher qu’ils deviennent glissants, (a) ne
5. Retirer la charpie du filtre situé derrière le suceur. pas laisser l’appareil sur les surfaces
en bois ou stratifiées, mais le déplacer sur une
surface dure, et (b) placer l’appareil sur un
matériau absorbant (comme une serviette) per-
mettant d’éponger les déversements.
11
Step 2
8. Release trigger and slowly push cleaner
30
forward over area just sprayed with solution
(dry stroke). Then slowly pull cleaner back
toward you without squeezing trigger (dry
stroke). Continue using dry strokes until little
water is visible passing through the Dirty Water
Tank lid (Pass over the same area a minimum
of 4 times = 2 while squeezing the trigger and
2 without).
NOTE: For best results, use straight, parallel
strokes. Overlap strokes by 1 inch to help prevent
streaking. 11. For best cleaning results, Hoover recommends
to rinse the carpet with water only. This will
9. If cleaning on Berber, Natural Fiber, or Soft remove residual carpet cleaning solution from
Fiber carpeting, first test a small hidden area of your carpets. To Rinse with water only, set
carpet by running the carpet washer over it. If no Wash/Rinse Selector to rinse (Fig. 30) and
fuzzing or overwetting occurs, continue cleaning. repeat steps 7 and 8.
Avoid overwetting Berber carpets. If you have any
questions or concerns, consult with your carpet 12. For heavily soiled areas, repeat cleaning
manufacturer on deep cleaning recommendations. process. Avoid saturating carpet.
10. Keep nozzle flat on floor for both forward and NOTE: It is best to alternate wet and dry strokes
reverse strokes. as described above.
For best cleaning results and to aid in faster
drying of carpet, end with more dry strokes.
(Continue using dry strokes until little water is
visible passing through the Dirty Water Tank lid.)
Empty Dirty Water Tank when the motor sound
becomes higher pitched and there is a loss in
suction (see “Automatic shut-off”).
IMPORTANT
To avoid saturating carpet, do not use more
When finished cleaning, follow “After Cleaning” than 4 wet strokes over one area. Always end
instructions on page 12. with dry strokes.

AFTER USE
Allow carpet or upholstery to dry. To help prevent IMPORTANT
When brushes seem to be rotating slowly,
matting and resoiling the carpet, keep children and
disconnect cleaner from electical outlet and
pets away from surface until it is completely dry. If it
check and clean the screen behind the nozzle
is necessary to walk on damp carpet, place towels
(see arrow below).
or white cloths on the traffic areas.
If furniture must be replaced before the carpet is dry,
place plastic or aluminum foil under legs of furniture
so metal slides or wood finishes will not stain the
carpet.
1. See “Dirty Water Tank: How to Empty” page 9.
2. See “Dirty Water Tank: How to Clean” page 9.
NOTE: Let Dirty Water Tank and Dirty Water Tank
Lid air dry before Carpet Washer is stored.
3. See “Cleaning Nozzle” page 16.
4. See “Cleaning Brushes” page 16.
5. Remove lint from filter screen located behind
nozzle.
! CAUTION !
Water will drip from the brushes and underside
of the product after use and may puddle. To
avoid damage to wood and laminate flooring
and to avoid potential slip hazard, after use (a)
do not leave the product on wood and laminate
surfaces and remove to a hard surface and (b)
place unit on absorbent material (such as a
towel) to soak up drips.

11 Actual model may vary from images shown.


CLEANING HARD FLOORS up tight against the nozzle. remove the squeegee to
return to cleaning carpets. Read “Before you begin
How to Attach Squeegee for Hard Floor cleaning” instructions on page 10.
Cleaning (Available on select models only)
32
! CAUTION !
To reduce the risk of injury from
moving parts, unplug cleaner.

! CAUTION !
Water will drip from the brushes and underside
of the product after use and may puddle. To
avoid damage to wood and laminate flooring

CAUTION
and to avoid potential slip hazard, after use (a)
do not leave the product on wood and laminate ! !
surfaces and remove to a hard surface and Do not use the carpet cleaner on unsealed
(b) place unit on absorbent material (such as hardwood floors. To prevent damage to wood
towel) to soak up drips. floors follow the flooring manufacturer’s clean-
To prevent possible leaking, remove clean water ing recommendations. If using cleaner on
tank (Fig.17) and Dirty Water Tank (Fig. 20, 21). Set sealed wood floors, inspect floor surface for
tanks aside (do not set tank on furniture). worn finish, bare wood or separated floors if
With handle in upright position, tilt cleaner back so any of these conditions exist.
that handle rests on the floor.
Position the squeegee, larger lip facing up, on
bottom of nozzle until it snaps securely into place
(Fig. 32). Make sure the outside edges are pushed

How to Clean Hard Floors Unplug the cleaner from electrical outlet and
remove squeegee from nozzle. Rinse it in clear
1. Fill clean water tank according to instructions for water.
Fig. 18.
2. Fill detergent container with Hoover Hard Floor
Cleaner according to instructions for Fig. 19.
3. Dry hands and plug cleaner into a properly
grounded outlet.
4. Step on handle release pedal and lower handle
to operating postion.
5. Set Wash/Rinse Setting switch to WASH.
6. To release solution, press trigger. Slowly move
cleaner forward and backward over area to be
cleaned. Water and detergent will be released
on the forward stroke.
7. To pick up dirty solution, release trigger and
slowly move cleaner over area where solution
has just been dispensed. Use both forward and
reverse strokes.
8. If rinsing the floor is desired, set Wash/Rinse
Setting switch to RINSE. Repeat steps 7 & 8.
This setting provides a water-only rinse in both
the forward and reverse strokes.
Rinsing is not necessary, but will help remove
detergent residue from the floor.
9. Empty recovery tank when the motor sound
becomes higher pitched and there is a loss of
suction ( see “Automatic shut-off, Pg. 9).
10. When finished cleaning, follow “After Use”
instructions on page 11.

Actual model may vary from images shown. 12


NETTOYAGE DE PLANCHERS DURS bas de la tête de nettoyage jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche fermement en place (Fig. 32). Assurez-
Comment fixer le racloir pour planchers durs vous que les bords extérieurs sont poussés
Nettoyage (offert seulement sur certains fermement vers le haut et contre la tête de
nettoyage. Retirez le racloir pour continuer le
modèles)
nettoyage des tapis. Lisez les instructions du
chapitre « Avant de commencer le nettoyage » à la
! MISE EN GARDE ! page 10.
Débranchez l’appareil pour éviter
les blessures causées par les pièces mobiles. 32
! MISE EN GARDE !
Après l’utilisation, de l’eau s’égoutte près des
brosses et sous l’appareil et peut créer une
flaque. Pour éviter d’endommager les parquets
en bois et les planchers lamellés et pour éviter
les risques de chute, observez les consignes
suivantes après l’utilisation : a) ne laissez pas
l’appareil sur les surfaces en bois ou lamellés,
mais déplacez-le plutôt sur une surface dure;
b) placez l’appareil sur un matériau absorbant ! !
(comme une serviette) pour éponger tout
MISE EN GARDE
Ne déposez pas le nettoyeur à tapis sur des
excédent d’eau.
planchers durs non étanches. Suivez les
recommandations du fabricant du produit net-
Pour éviter la possibilité de fuite, retirez le réservoir
toyant pour éviter d’endommager les revête-
d’eau du nettoyeur (Fig. 17) et le réservoir d’eau
ments de sol. Si vous utilisez l’appareil sur un
sale (Fig. 20 et 21). Mettez les réservoirs de côté
plancher en bois verni, inspectez la surface du
(sans les déposer sur un meuble).
bois pour y détecter des traces de détérioration
Placez la poignée en position verticale, inclinez le
du vernis ou de bois non vernis ou de
nettoyeur vers l’arrière de manière à ce que la
mauvais joints.
poignée repose au sol.
Placez le racloir, la lèvre plus large vers le haut, au
Comment nettoyer les planchers durs 8. Si vous désirez rincer le plancher, placez
l’interrupteur de lavage/rinçage à la position
1. Remplissez le réservoir d’eau propre selon les RINSE (rinçage). Répétez les étapes 7 et 8. Ce
instructions de la figure 18. réglage produit seulement de l’eau pour le
2. Remplissez le contenant de détergent avec le rinçage pendant les mouvements vers l’avant
nettoyant pour planchers durs de Hoover selon et l’arrière. Il n’est pas nécessaire de rincer,
les instructions de la figure 19. mais ceci permettra d’éliminer les résidus de
3. Séchez-vous les mains puis branchez le net détergent du plancher.
toyeur dans une prise de courant mise à la 9. Videz le réservoir de récupération lorsque le
terre fonctionnelle. moteur émet un son plus aigu et qu’il y a une
4. Mettez le pied sur la pédale de dégagement de perte d’aspiration (consultez « Arrêt
la poignée et abaissez la poignée en position automatique » à la page 9).
d’utilisation. 10. Lorsque le nettoyage est terminé, suivez les
5. Mettez l’interrupteur de lavage/rinçage à la instructions « Après l’utilisation » à la page 11.
position WASH (lavage).
6. Appuyez sur la gâchette pour vaporiser la Débranchez le nettoyeur de la prise de courant et
solution. Déplacez lentement le nettoyeur vers retirez le racloir de la tête de nettoyage. Rincez
l’avant et l’arrière sur la zone à nettoyer. L’eau dans de l’eau propre.
et le détergent seront vaporisés pendant le
mouvement vers l’avant.
7. Pour récupérer la solution sale, relâchez la
gâchette et déplacez lentement le nettoyeur
sur
la zone où la solution a été vaporisée.
Effectuez des mouvements vers l’avant et vers
l’arrière.
12
TOOLS
CONNECT HOSE FOR TOOL USE 33 34
! CAUTION !
Always turn off appliance before connecting C
or disconnecting hose.

How to Attach
1. Open Accessory Hose Suction Port (A, Fig. 33).
Insert hose end, aligning the indicator with the A B
unlock arrows.
2. Rotate clockwise to lock position (B, Fig. 33).
3. Hold open the Accessory Hose Solution Port
door (Fig. 32).
4. Plug Accessory Hose Solution Tube connector 2. Rotate accessory Hose end counterclockwise
firmly into Hose Solution Port (C, Fig. 34). from the locked position to the unlocked
position and remove by pulling out.
How to Remove
3. Snap Accessory Hose Suction Port door back
1.
Disconnect Accessory Hose Solution Tube into place. Make sure to snap both sides to
Connector from Accessory Hose Solution Port unsure proper suction, unit may lose suction if
by pulling up firmly. Do not pull on tube, this not closed properly.
may cause damage. Accessory port door will
automatically close.

TOOLS (*Available on select models only.) 35


A. Stair Tool*: 6 inches wide, 2 built-in rows of brushes
to help provide the scrubbing action that some spots
may need for removal on your carpeted stairs.
B. Upholstery Tool has a built-in brush to help B C
provide the scrubbing action some spots may need
for removal.
C. SpinScrub® Hand Tool* has rotating brush(s)
for extra scrubbing action on small carpet areas,
carpeted stairs and upholstery. For some models,
the brush(s) can be removed for converting to the
scrub module. D A
D. Crevice Tool*: Great for use around baseboards
and those hard to reach areas.

36
NOTE: Tools located and stored in Mesh Bag.
How to Attach Tools

! CAUTION !
To reduce the risk of injury from moving parts - Unplug before
connecting SpinScrub Hand tool.
E
Not to be used for grooming pets.

1. To ensure maximum performance and to protect your carpet,


be sure to place the handle in the upright position while using
the accessory hose. Placing handle in the upright position
shuts off the SpinScrub brushes.
NOTE: All tools attach to the hose in the same manner:
2. Connect tool to hose by sliding it onto connector until the F
tab locks it securely (E, Fig. 36).
3. Using your thumb, push forward and up on the latch to
remove tool (F, Fig. 36).
Actual model may vary from images shown. 13
ACCESSOIRES
FIXATION DU TUYAU
(Seulement sur certains) 33 34
! MISE EN GARDE !
Pour réduire les risques de blessures causées C
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
Fixation
1. Ouvrir le raccord du tuyau (A) (Fig. 33). Insérer A B
l’extrémité du tuyau en alignant l’indicateur sur les
flèches de déverrouillage.
2. Tourner dans le sens horaire pour verrouiller (B,
Fig. 33).
3. Maintenir ouvert la porte du raccord du tube à Ne pas tirer sur le tube; cela risque de l’endommager.
solution (Fig. 34). 2. Tourner l’extrémité du tube dans le sens antihoraire
4. Brancher le connecteur du tube à solution de la position verrouillée à la position déverrouillée,
fermement dans le raccord du tuyau (C, Fig. 34). et retirer l’accessoire.
Comment retirer 3. Refermer la porte du raccord du tube à solution
Veiller à bien fixer les deux côtés de la porte pour
1. Débrancher le connecteur du tube à solution du assurer une succion appropriée; il peut y avoir
raccord du tuyau en tirant délicatement vers perte de succion si la porte n’est pas bien fermée.
le haut.
ACCESSOIRES (Seulement sur certains)
A. Accessoire pour escalier* : largeur de 6 po, 2 35
rangées de brosses intégrées aidant à fournir l’action
nécessaire pour l’élimination de certaines taches sur
les marches recouvertes de moquette.
B C
B. La buse meubles comporte une brosse intégrée
qui effectue l’action de récurage parfois nécessaire
pour l’élimination des taches.
C. L’accessoire portatif SpinScrub® comporte
des brosses rotatives permettant un récurage
supplémentaire sur les petites moquettes, les
escaliers recouverts de moquette et les meubles.
Pour certains modèles, le module de brosses peut D A
être retiré pour la conversion en module de récurage.
D. Suceur plat* : efficace autour des plinthes et des
endroits difficiles d’accès.
NOTE: Tools located and stored in Mesh Bag.
36
Fixation des accessoires
! MISE EN GARDE !
Pour réduire les risques de blessures causées par des
pièces en mouvement, débrancher l’appareil avant d’insérer E
l’accessoire portatif SpinScrubMD. Ne pas utiliser pour toiletter
un animal.
1. Mettre le manche en position verticale, puis retirer le tuyau du
support. Éteindre l’appareil et le débrancher de la prise de
courant.
NOTE: Tous les accessoires se fixent au tuyau de la même façon :
2. Fixer l’accessoire au tuyau en le faisant glisser sur le F
connecteur jusqu’à ce que la languette le maintienne
solidement en place (E, Fig. 36).
3. À l’aide de votre pouce, pousser vers l’avant et vers le haut sur
la languette de fixation (H) pour enlever l’accessoire (F, Fig. 36).
13
Après l’utilisation d’un accessoire
1. Vider le tuyau d’aspiration en mettant l’aspirateur en marche (ON) et en tenant 37
la buse en l’air pendant plusieurs minutes. Ne pas appuyer sur la gâchette.
! MISE EN GARDE !
Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouve-
ment, débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
2. Débrancher le tuyau et le tube de solution de l’aspirateur.
3. Vider le tube à solution en plaçant l’extrémité arrondie dans l’évier et en
levant l’extrémité de la gâchette du suceur au dessus-de votre tête
(Fig. 37). Presser la gâchette pour évacuer l’air et le liquide.
4. Remettre le tuyau et les accessoires dans le sac de rangement en maille.
NETTOYAGE D’ESCALIERS RECOUVERTS DE MOQUETTE
1. Lire les instructions de la section « Avant de
commencer le nettoyage » à la page 10. 38
2. Fixer le tuyau et le tube de solution comme
l’indiquent (Pg. 13).
3.
Mettre le manche en position verticale. Le
rouleau brosse agitateur ne tournera pas tant que
le manche sera en position verticale.
4. Remplir le réservoir d’eau en suivant les instructions.
5. Remplir le contenant de détergent avec la solution
nettoyante pour moquettes/ meubles de
HOOVERMD conformément aux instructions.
39
6. Fixer l’accessoire à l’extrémité du tuyau.
7. La longueur du tuyau peut exiger que la
shampouineuse soit placée au haut des
marches pour le nettoyage de la partie
supérieure de l’escalier.Pour éviter de faire
tomber accidentellement la shampouineuse dans
l’escalier, positionner l’appareil en travers
12.Soulever l’accessoire, puis l’appuyer de
! AVERTISSEMENT ! nouveau sur la contremarche. Ramener
Être très prudent pendant l’utilisation dans lentement l’accessoire vers soi, sans appuyer
les escaliers. Ne pas déposer l’aspirateur sur sur la gâchette (passage à sec). (Fig. 39).
les marches. Afin d’éviter les blessures ou les 13. Chevaucher les passages de ½ po (1,3 cm) afin
dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, d’éviter les marques.
toujours placer l’appareil au bas de l’escalier. Ne
pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un 14.Il est préférable d’alterner entre des passages
meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou humides et à sec, tel qu’indiqué ci dessus.
des dommages. Terminer avec des passages à sec
supplémentaires pour accélérer le séchage de
8. Essuyer vos mains et brancher le cordon dans la moquette.
une prise électrique adéquatement mise à la terre. 15. Pour éviter de saturer la moquette, ne pas faire
9. Régler la commutateur nettoyage/rinçage à la plus de 4 passages humides par zone. Toujours
position WASH. Mettre l’appareil en marche. terminer par des passages à sec.
10. Pré vaporiser l’escalier recouvert de moquette 16. Si un nettoyage supplémentaire est requis,
en tenant l’accessoire à environ 1 po (2,5 cm) attendre que la moquette soit complètement
au dessus de la moquette et en le poussant vers sèche avant d’utiliser l’accessoire de nouveau.
l’avant tout en appuyant sur la gâchette 17. Vider le réservoir de récupération lorsque le
(correspond à un passage humide). (Fig. 38). son du moteur devient plus aigu et que la force
11. Positionner l’accessoire sur la contremarche et de succion de l’aspirateur diminue (voir « Arrêt
l’enfoncer légèrement dans la moquette. automatique »).
Appuyer sur la gâchette et passer de nouveau 18. Une fois le nettoyage terminé, suivre les
lentement l’accessoire sur la moquette instructions de la section « Après le nettoyage ».
(deuxième passage humide). Relâcher la
gâchette à la fin du passage.
14
After Using Tool
1. Drain suction hose by turning cleaner ON and 37
holding nozzle up for several minutes. Do not
press trigger.

! CAUTION !
Always turn off appliance before connecting
or disconnecting hose.

2. Disconnect hose and solution tube from cleaner.


3. Drain solution tube by placing round end in sink
and raising the trigger end at the hose nozzle
above your head (Fig. 37). Press the trigger to
release air and fluid..
4. Replace Hose and tools in the Mesh Storage
Bag.

CLEANING CARPETED STAIRS 38


1. Read “Before You Begin Cleaning” instructions
on page 10.
2. Attach hose and solution tube as instructed
(Pg. 13).
3. Place handle in upright position. SpinScrub
brushes will not rotate while handle is in upright
position.
4. Fill Clean Water Tank according to instructions.
5. Fill Solution Tank with HOOVER® solution
39
according to instructions.
6. Attach tool to end of hose.

! CAUTION !
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid
personal injury or damage, and to prevent the
cleaner from falling, always place cleaner at 12. Overlap strokes by 1/2 inch to help prevent
bottom of stairs or on floor. Do not place cleaner
streaking.
on stairs or furniture, as it may result in injury or
damage. 13. It is best to alternate wet and dry strokes as
described above. End with more dry strokes to
7. Dry hands and plug cleaner into a properly aid in faster drying of carpet.
grounded outlet.
14. To avoid saturating carpet, do not use more than
8. Set Wash/ Rinse Selection to WASH. Turn 4 wet strokes over any one area. Always end
cleaner ON. with dry strokes.
9. Pre-spray the carpeted stair by holding the tool 15. If additional cleaning is necessary, wait until the
about one inch above the carpet and push it carpet is completely dry before using the tool
forward while pressing the trigger (equals one again.
wet stroke) (Fig. 38).
16. Empty Dirty Water Tank when the motor sound
10. Position tool against the riser and slightly press becomes higher pitched and there is a loss in
it into carpet pile. Press the trigger and pull the suction (see “Automatic Shut-Off”).
tool slowly over the carpet (second wet stroke).
Release trigger at end of stroke. 17. When finished cleaning, follow “After Cleaning”
and “After Using Tool” instructions.
11. Lift tool, and position it against riser. Pull tool
slowly over carpet without pressing trigger (dry
stroke) (Fig. 39).

14 Actual model may vary from images shown.


CLEANING UPHOLSTERY 40
Read “Before You Begin Cleaning” instructions.
Be sure to check Hoover Cleaning Guide on page
10 and the cleaning code on your upholstery. Use
your cleaner only on upholstery marked “W” or
“W/S”.
1. Attach hose and solution tube as instructed.
2. Place handle in upright position. SpinScrub
brushes will not rotate while handle is in upright
position.
3. Fill Clean Water Tank according to instructions
on (Pg. 8).
Fill solution container with HOOVER®
4. 41 42
solution according to instructions on (Pg. 8).
Do not use hard floor cleaning solution when
cleaning upholstery.
5. Attach tool to end of hose.
6. Dry hands and plug cleaner into a properly
grounded outlet.
7. Set Wash/Rinse Selector to WASH. Turn
cleaner ON.
8. Gently press the tool onto the fabric. Press the If additional cleaning is necessary, wait until the
trigger and slowly pull the nozzle over the upholstery is completely dry before using the tool
fabric (Fig. 40). again.
9. Overlap strokes by 1/2 inch to help prevent Empty Dirty Water Tank when the motor sound
streaking. becomes higher pitched and there is a loss in
10. Make additional strokes without pressing the suction (see “Automatic Shut-Off”).
trigger to remove more solution. When finished cleaning, follow “After Cleaning”
To clean in corners or creases, lift the tool one and “After Using Tool” instructions.
half inch from the fabric and press the solution
trigger.
11. For heavily soiled areas, it may be necessary
to repeat the cleaning process. Make
crisscrossing strokes to the original pattern;
overlap each pass (Fig. 41).
Make no more than 2 passes with the solution
over any one area to prevent over-wetting and
damage to fabric.
12. If you would like to rinse the carpet with water
only, set Wash/Rinse Setting switch to RINSE
(Fig. 42). For best cleaning results, Hoover
recommends to rinse the carpet with water
only. This will remove residual carpet cleaning
solution from your carpets. Then set Wash/
Rinse Selector to rinse and repeat steps 7 and 8.

Actual model may vary from images shown. 15


NETTOYAGE DE MEUBLES 40
Lire les instructions de la section « Avant de
commencer le nettoyage » à la page 10.
S’assurer de vérifier le code de nettoyage figurant
sur le tissu qui recouvre vos meubles. N’utiliser
l’aspirateur qu’avec des tissus portant le code « W
» ou « W/S ».
1. Fixer le tuyau et le tube de solution comme
l’indiquent les figures.
2. Mettre le manche en position verticale. Le
rouleau brosse agitateur ne tournera pas tant
que le manche sera en position verticale.
3. Remplir le réservoir d’eau en suivant les 41 42
instructions des figures (Pg. 8).
4. Remplir le contenant de détergent avec la
solution nettoyante de HOOVERMD,
conformément aux instructions illustrées sur la
figure (Pg. 8). Ne pas utiliser la solution
nettoyante pour planchers durs pour nettoyer
des meubles.
5. Fixer l’accessoire à l’extrémité du tuyau.
6. Essuyer vos mains et brancher le cordon dans Ne pas faire plus de deux passages humides à
une prise électrique adéquatement mise à la un même endroit afin d’éviter que la surface ne
terre. soit trop mouillée, ce qui pourrait endommager
7. Mettre le commutateur du mode de rinçage en le tissu.
mode WASH (lavage). Mettre l’appareil en marche.
12. Pour optimiser les résultats de nettoyage,
8. Appuyer doucement sur le tissu avec l’accessoire. Hoover recommande de rincer la moquette
Appuyer sur la gâchette et passer lentement la avec de l’eau seulement. Cela éliminera les
buse sur le tissu (Fig. 40). résidus de nettoyant de vos moquettes. Régler
9. Chevaucher les passages de ½ po (1,3 cm) afin ensuite le commutateur nettoyage/rinçage à la
d’éviter les marques. position RINSE, (Fig. 42) et répéter les étapes
7 et 8.
10. Effectuer des passages supplémentaires sans
appuyer sur la gâchette pour enlever davantage Une fois le nettoyage terminé, suivre les
d’humidité. instructions de la section « Après le nettoyage »
à la page ainsi que les instructions de la section
Pour nettoyer dans les coins ou les plis, soulever « Après l’utilisation d’un accessoire ».
l’accessoire à ½ po (1,3 cm) du tissu et appuyer
sur la gâchette pour l’application de solution.
Aspirer la solution avec l’accessoire sans
appuyer sur la gâchette.
11. Pour les surfaces très sales, il peut être
nécessaire de répéter le processus de
nettoyage. Faire des tracés en croix par rapport
aux passages initiaux, et chevaucher chaque
passage.
15
ENTRETIEN
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien; l’utilisation et l’entretien appropriés de
l’appareil assureront son bon fonctionnement.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur
ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation.
LA BUSE : Quand le nettoyer 43 44
Si des peluches ou d’autres débris s’accumulent
dans la buse, ils peuvent être retirés pour le
nettoyage.
! MISE EN GARDE !
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
1. Pour prévenir une fuite éventuelle, retirer le
réservoir à eau propre et le réservoir à eau sale.
2.
Le manche à la verticale, incliner la
45
shampouineuse vers l’arrière pour que le manche
repose sur le plancher.
3. Ouvrir le taquet pour dégager le suceur (Fig. 43).
4. Faire glisser le suceur sous le taquet, le dégager
de l’appareil et le retirer (Fig. 44).
5. Rincer les débris de la tuyère.
6. Pour remettre en place le couvercle du suceur,
faire glisser le couvercle sous le taquet, lever le
suceur et fixer le couvercle à la partie inférieure
avant du suceur à l’aide la pince (Fig. 45).
7. Refermer le taquet (Fig. 43). IMPORTANT
The nozzle must be in the proper position in
8. Le suceur doit être en position appropriée pour
que le réservoir à eau sale soit bien installé et order for the Dirty Water Tank to go on properly
pour que l’appareil présente une puissance de and for the unit to have proper suction.
succion satisfaisante.
9. Remettre en place le réservoir à eau sale (Fig. 45).
BROSSES : Changement et nettoyage C
Votre aspirateur est doté de brosses amovibles.
46 D B
Veuillez suivre les instructions suivantes pour A
changer les modules de brosses ou pour les nettoyer.
! MISE EN GARDE !
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
Retrait
1. Pour prévenir les fuites, retirer le réservoir d’eau
Remplacement
et le réservoir de récupération. Mettre les 1. Aligner les tiges (A) aux deux extrémités de
réservoirs de côté. l’assemblage de la brosse sur les fentes (B)
2. Mettre le manche en position verticale, puis pratiquées sur le boîtier de l’appareil (Fig. 46).
incliner l’aspirateur de façon à ce que le 2. S’assurer que la tige hexagonale (C) est aussi
manche repose au sol. alignée sur le trou hexagonal (D). Faire tourner
3. Saisir le module de brosses et tirer fermement légèrement les brosses jusqu’à ce que la tige s’insère
(Fig. 46). facilement dans le trou.
4. Les brosses peuvent être nettoyées sous l’eau
courante. 3. Appuyer fermement sur l’assemblage de la brosse
jusqu’à ce qu’il s’enclenche fermement en place.
16
MAINTENANCE
Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care of your cleaner will ensure
continued cleaning effectiveness.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take
it to a service center prior to continuing use.

NOZZLE: How to Clean 43 44


If lint or other debris becomes lodged in nozzle, it
can be removed for cleaning.

! CAUTION !
To reduce the risk of injury from moving parts
- Unplug before servicing.

1. To prevent possible leaking, remove Clean


Water Tank and Dirty Water Tank.
2. With handle in upright position, tilt carpet
washer back so that handle rests on the floor.
45
3. Rotate nozzle latch to unlock position (Fig. 43).
4. Pull up on nozzle slightly to unsnap nozzle from
foot of carpet washer.
5. Pull nozzle forward to remove from carpet
washer. Be sure the nozzle does not get caught
on retention tank latch (Fig. 44).
6. Rinse debris from nozzle.
7. Position nozzle on to foot, making sure to align
the tabs at the bottom of the nozzle with the
notches on the foot (Fig. 45).
IMPORTANT
The nozzle must be in the proper position in
8. Snap nozzle to foot. order for the Dirty Water Tank to go on properly
9. Rotate nozzle latch to lock position. and for the unit to have proper suction.

BRUSHES: How to Change and Clean 46 C


Your cleaner is equipped with removable brushes. D B
Follow these directions for changing brush A
assemblies or for easy cleaning.

! CAUTION !
To reduce the risk of injury from moving parts
- Unplug cleaner before servicing.

How to Remove
1. To prevent possible leaking, remove Clean
Water Tank and Dirty Water Tank. How to Replace
2. With handle in upright position, tilt cleaner back 1. Align posts (A) on both ends of brush assembly
until handle rests on the floor. with slots (B) in cleaner housing (Fig. 46).
3. Grab brush assembly and pull firmly (Fig. 46). 2. Make sure that the hexagonal post (C) also
4. The brushes can be cleaned under running water. aligns with the hexagonal hole (D). Turn
brushes slightly until post fits easily into hole.
3. Press brush assembly firmly to snap into place.
16 Actual model may vary from images shown.
STORAGE LUBRICATION
Before storing: The motor is equipped with bearings that contain
• Empty Clean Water Tank and let air dry. sufficient lubrication for the life of the motor.
Replace on cleaner.
The addition of lubricant could cause damage.
• Empty Dirty Water Tank, rinse tank and lid
Therefore, do not add lubricant to motor
thoroughly with clean water and let air dry.
bearings.
Allow brushes and underside of carpet cleaner
to air dry thoroughly before storing carpet
cleaner on a carpeted or wood surface.

SERVICE
To obtain approved Hoover® service and genuine Hoover® parts, locate the nearest Authorized Hoover®
Warranty Service Dealer (Depot) by:
• Checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners” or “Household”.
• Visit our website at hoover.com (U.S. Customers) or hoover.ca (Canadian customers).
Follow the service center link to find the service outlet nearest you.
• For an automated referral of authorized service outlet locations call 1-800-944-9200.
Do not send your vacuum to Hoover®, Inc., Company in Glenwillow for service. This will only result in delay.
If you need further assistance:
To speak with a customer service representative call 1-800-944-9200; Mon-Fri 8am-7pm EST. In Canada,
contact Hoover® Canada, Toronto: 755 Progress Ave., Scarborough, ON M1H 2W7 OR Hoover® Canada,
Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2, Phone: 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am-7pm EST.
Always identify your vacuum by the complete model number when requesting information or ordering parts.
(The model number appears on the bottom of the vacuum.)
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.

Actual model may vary from images shown. 17


RANGEMENT LUBRIFICATION
Avant de ranger l’appareil : Le moteur est doté de roulements suffisamment
• Vider le réservoir d’eau et le laisser sécher à lubrifiés pour toute la durée de vie du moteur.
l’air. Replacer le réservoir sur l’appareil. L’ajout de tout lubrifiant pourrait causer des
• Vider le réservoir de récupération, bien rincer dommages. Par conséquent, éviter d’ajouter
le réservoir et son couvercle à l’eau propre, quelque lubrifiant que ce soit aux roulements
puis laisser sécher à l’air. du moteur.
Laisser les brosses et le dessous de l’appareil
bien sécher à l’air libre avant de ranger
l’aspirateur sur une surface couverte de
moquette ou sur une surface en bois.
SERVICE
Pour obtenir du service autorisé HooverMD et des pièces HooverMD d’origine, trouver l’atelier de service
garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire :
• Consulter les Pages jaunes à la rubrique « Aspirateurs domestiques ». OU
• Visiter notre site Web www.hoover.com (aux États-Unis) ou www.hoover.ca (au Canada). Cliquer sur
le lien « Service à la clientèle » pour connaître l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous.
• Composer le 1-800-944-9200 pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de
service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à HooverMD, Inc. à Glenwillow, en Ohio,
pour qu’il soit réparé. Cela n’entraînera que des délais supplémentaires.
Si vous avez besoin d’autres renseignements :
Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1-800-944-9200 du lun. au ven. de
8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec HooverMD Canada, à Toronto : 755, Progress Ave,
Scarborough (ON) M1H 2W7; OU à Edmonton : 18129-111 Ave, Edmonton (AB) T5W 2P2. Téléphone :
1-800-944-9200, du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). Toujours identifier l’aspirateur par le numéro du
modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des
pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil.)
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
17
DÉPANNAGE
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est
déterminée à l’aide de la liste ci dessous.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur
ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation.
! AVERTISSEMENT !
Pour réduire les risques de blessures causées - Débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’aspirateur ne démarre 1. L’aspirateur n’est pas bien 1. Insérer la fiche de l’appareil à fond dans
pas. branché. la prise de courant.
2. La prise de courant n’est pas sous 2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur.
tension.
3. Le fusible a sauté ou le 3. Remplacer le fusible ou réenclencher
disjoncteur s’est déclenché. le disjoncteur.
4. Fusible de la shampouineuse 4. Apporter l’appareil au centre de
brûlé. service.
L’aspirateur n’a pas 1. Le mécanisme d’arrêt 1. Retirer le réservoir d’eau sale et le
une grande force de automatique quand le réservoir de vider. Nettoyer le filtre.
succion. récupération est plein est activé.
2. Blocage au niveau de 2. Retirer l’accessoire et enlever les
l’accessoire à l’extrémité du tuyau. débris qui le bloquent.
3. Le couvercle du réservoir de 3. Veiller à ce que le couvercle soit bien
récupération n’est pas bien installé. fixé en place.
4. Le poussoir du réservoir d’eau 4. Retirer le couvercle et nettoyer le
sale est bloqué en position fermée. poussoir de l’intérieur du réservoir.
5. Filtre obstrué. 5. Retirer le réservoir de récupération et
nettoyer le filtre.
6. Suceur obstrué. 6. Retirer le suceur et dégager
l’obstruction.
7. Réservoir de récupération mal fixé. 7. Mettre le réservoir de récupération en
place conformément aux instructions.
La buse cesse de 1. Le réservoir d’eau ou le 1. Éteindre la shampouineuse et remplir
pulvériser du liquide contenant de détergent est vide. le réservoir d’eau propre et le réservoir
pendant l’utilisation. de détergent.
La buse ne pulvérise 1. De l’air est emprisonné dans la 1. Allumer la shampouineuse. Si la buse
pas de liquide après pompe ou dans le tuyau. ne pulvérise pas de liquide, amorcer la
le remplissage du pompe en posant la buse sur le sol et en
réservoir d’eau propre maintenant la détente enfoncée pendant
ou du réservoir à jusqu’à 1 minute.
détergent.
La buse ne pulvérise 1. La pompe est défectueuse. 1. Composer le 1 800 944-9200 pour
pas de liquide après obtenir de l’assistance.
l’amorçage de la pompe.
Impossible de vaporiser 1. Le réservoir d’eau n’est pas 1. Veiller à ce que le réservoir soit
l’eau de nettoyage. fermement fixé en place. solidement fixé en place.
2. Le réservoir d’eau ou le 2. Remplir le réservoir conformément
contenant de détergent est vide. aux consignes relatives à la surface à
nettoyer.
3. Le couvercle du réservoir de 3. Veiller à ce que le couvercle soit bien
récupération n’est pas bien installé. fixé en place.
Impossible de vaporiser 1. Commutateur à la position 1. Tourner le commutateur à la position
le détergent. RINSE. WASH.
Les brosses/l’indicateur 1. Filtre sale à l’avant de l’appareil, 1. Nettoyer le filtre.
de rotation des brosses derrière le suceur.
ne tournent pas pendant
le nettoyage.
18
TROUBLESHOOTING
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the
checklist below.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take
it to a service center prior to continuing use.

! WARNING !
To reduce risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing.

PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION


Cleaner won’t run. 1. Not firmly plugged in. 1. Plug unit in firmly.
2. No voltage in wall plug. 2. Check fuse or breaker in home.
3. Blown fuse or tripped 3. Replace fuse or reset breaker in home.
breaker.
4. Fuse in cleaner blown. 4. Take to service center.
Low suction. 1. Dirty Water Tank full/ 1.Remove and empty Dirty Water Tank. See
automatic shut off engaged. “How to Empty” page 9.
2. Blockage In tool on end of 2. Remove tool and clear blockage.
hose.
3. Dirty Water Tank lid not on 3. Make sure lid is on securely. See “How to
correctly. Use” on page 9.
4. Dirty Water Tank Debris Filter 4. See “How to Clean” page 5.
Clogged.
5. Blockage in nozzle. 5. See “How to Clean” page 15.
6. Recovery Tank not properly 6. Replace Recovoery Tank as per instructions
secured. on page 9.
Hose nozzle stops 1. Clean Water Tank or 1. Turn off cleaner and fill Clean Water Tank
spraying liquid Detergent Container is empty. and Detergent Container.
during use.
Hose nozzle will 1. Air is trapped in the pump 1. Turn on the cleaner. If hose does not spray,
not spray after and hose. prime the pump by lowering the hose down to
filling the Clean the floor and hold the trigger for up to 1 minute.
Water Tank or
Detergent Con-
tainer.
Hose nozzle will 1. Pump is defective. 1. Call for service: 1-800-944-9200
not spray after
priming pump.
Clean water won’t 1. Clean Water Tank not firmly 1. Make sure tank is securely locked in
dispense. in place. position.
2. Clean Water Tank or solution 2. Refill container according to instructions for
container empty. surface being cleaned.
Solution won’t 1. Mode knob is in “Rinse 1. Turn Knob to “Wash”.
dispense Mode”.
Brushes won’t 1. Dirty filter screen on front of 1. Clean screen.
rotate during floor unit behind nozzle.
cleaning.

18 Actual model may vary from images shown.


CLEANING SOLUTIONS
Use only HOOVER cleaning solutions to prevent potential harm to your Carpet Cleaner and keep your warranty.
For best results, use your Carpet Cleaner + Spot Treatment + Solutions.
Hoover has a full line of Detergents and Spot Treatments to complement your Hoover Carpet Cleaner and the specific condition of your carpet. To
prevent project interruption, keep Detergent on hand and store with your Carpet Cleaner. Spot Treatment may be used as a pre-treat immediately
before you clean your carpets, or as an independent treatment between cleaning your carpets.

Hoover ® Cleaning Solution Guide


Expert Carpet Solutions: Professional Grade

Expert Clean™ Carpet Expert Clean™ Spot Expert Pet™ Carpet Expert Pet™ Spot
Washer Detergent Treatment Gel Washer Detergent Treatment Spray
Powerful, Professional grade Powerful, Professional grade
professional targeted gel removes professional targeted enzyme
strength cleaner tough stains like strength enzymes spray removes
lifts dirt and ground-in dirt, break down tough stains like
removes allergens allergens, chocolate biological stains, dirt, oils, urine and
for our deepest, and wine dirt and odor for a residual odor
extreme clean truly deep clean
1X Concentrated 1X Concentrated 1X Concentrated 1X Concentrated

Plus Carpet Solutions

Clean Plus™ Carpet Clean Plus™ Spot Pet Plus™ Carpet Pet Plus™ Spot Pro Plus™ Carpet
Washer Detergent Spray Washer Detergent Spray Washer Detergent
Powerful cleaner Powerful spot Powerful cleaner Powerful spot Professional
for every day dirt spray for every day enhanced with spray enhanced strength carpet &
and grime dirt and grime enzymes to tackle with enzymes to upholstery solution
pet messes and tackle pet messes removes stubborn
eliminate odor and eliminate odor stains and odors
2X Concentrated 1X Concentrated 2X Concentrated 1X Concentrated 2X Concentrated

Hard Floor Solutions

Multi-Floor Plus™ Tile & Grout Plus™ Steam Plus™


Hard Floor Solution Hard Floor Solution Hard Floor Solution

Powerful hard floor Powerful hard floor Powerful hard floor


cleaning solution cleaning solution cleaning solution
removes every day cleans and combines with
dirt and grime revitalizes tile and steam to safely
grout surfaces wash hard floors
2X Concentrated 2X Concentrated 4X Concentrated

19
SOLUTIONS NETTOYANTES
Utilisez les solutions de nettoyage de HOOVER pour éviter d’endommager votre shampouineuse à tapis et éviter l’annulation de votre garantie.
Utilisez votre shampouineuse à tapis + le traitement de taches + une solution afin d’obtenir des résultats optimaux
Hoover offre une gamme complète de détergents et de traitements de taches adaptée à votre shampouineuse à tapis et les conditions particulières
de votre tapis. Pour éviter l’arrêt de la pulvérisation, gardez le détergent à portée de main et rangez-le avec votre shampouineuse à tapis. Le
traitement pour tache peut être utilisé comme prétraitement immédiatement avant de procéder au nettoyage de vos tapis ou à utiliser comme
traitement avant le prochain nettoyage de tapis.
Guide des solutions nettoyantes Hoover ®
Solutions expertes pour tapis : Qualité professionnelle
Expert Clean™ Carpet Expert Clean™ Spot Expert Pet™ Carpet Expert Pet™ Spot
Washer Detergent Treatment Gel Washer Detergent Treatment Spray
Nettoyant puissant de Gel de qualité Puissant détergent de Gel en vaporisateur de
qualité professionnelle professionnelle pour qualité professionnelle qualité professionnelle
pour soulever la saleté cibler et éliminer les avec enzymes pour pour cibler et éliminer
et éliminer les taches profondes décomposer les taches les taches rebelles
allergènes offrant le comme la saleté biologiques, la saleté et les comme la saleté, les
meilleur nettoyage en incrustée, le chocolat odeurs pour un nettoyage huiles, l’urine et les
profondeur et le vin vraiment profond odeurs résiduelles
1X Concentré 1X Concentré 1X Concentré 1X Concentré
Solutions Plus Carpet
Clean Plus™ Carpet Clean Plus™ Spot Pet Plus™ Carpet Pet Plus™ Spot Pro Plus™ Carpet
Washer Detergent Spray Washer Detergent Spray Washer Detergent
Nettoyant puissant Traitement de Solution de qualité Puissant nettoyant Puissant nettoyant
pour la saleté taches puissant professionnelle pour les tapis pour les taches et amélioré avec enzymes
quotidienne en vaporisateur et revêtements en tissu saletés qui s’attaque aux
pour tache pour la délogeant les taches rebelles quotidiennes et les dégâts d’animaux et
saleté quotidienne et les odeurs persistantes taches rebelles élimine les odeurs
2X Concentré 1X Concentré 2X Concentré 1X Concentré 2X Concentré
Solutions pour planchers durs
Multi-Floor Plus™ Tile & Grout Plus™ Steam Plus™
Hard Floor Solution Hard Floor Solution Hard Floor Solution
Solution nettoyante Puissante solution Solution puissante
puissante pour nettoyante pour planchers de nettoyage à la
planchers durs durs pour nettoyer et vapeur sûre pour
pour nettoyer la revitaliser les surfaces de les planchers durs
saleté quotidienne carreaux et le coulis
2X Concentré 2X Concentré 4X Concentré
19
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
(Usage domestique)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE La présente garantie ne couvre pas le ramas-
GARANTIE sage, la livraison, le transport ou la réparation à
Votre produit HOOVERMD est garanti pour des domicile du produit. Cette garantie ne s’applique
conditions normales d’utilisation et d’entretien pas aux produits achetés  : hors des États-Unis
domestiques, comme il est stipulé dans le Guide (ce qui comprend ses territoires et possessions);
de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et hors du Programme d’échanges militaires améri-
de fabrication pour une période complète de deux cain; hors du Canada. Cette garantie ne couvre
ans à compter de la date d’achat (la « Période de pas les produits achetés chez un tiers autre qu’un
garantie »). Pendant la Période de garantie, détaillant, marchand ou distributeur autorisé de
HooverMD fournira, sans frais supplémentaires, produits HooverMD.
les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
remise en bon état de fonctionnement de tout
La présente garantie n’est pas transférable et ne
produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par
peut pas être cédée. La présente garantie sera
l’intermédiaire du Programme d’échanges mili-
régie et interprétée selon les lois de l’État de
taires américain.
l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION prolongée par quelque réparation ou remplace-
AU TITRE DE LA GARANTIE ment que ce soit exécuté en vertu de la présente
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, garantie.
l’apporter à un atelier de service garanti autorisé LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE
HooverMD, accompagné de la preuve d’achat. GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR
Pour accéder à un service d’aide automatique HOOVERMD. HOOVERMD DÉCLINE TOUTE
donnant la liste des centres de service autorisés, RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES
composer le 1 800 944-9200 OU visiter HooverMD AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
sur Internet à hoover.com (clients aux États-Unis) TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES
ou à hoover.ca (clients au Canada). Pour de plus À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
amples renseignements ou pour toute question COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN
sur la présente garantie ou sur l’emplacement USAGE PARTICULIER. HOOVERMD NE
des différents centres de service garanti, télé- POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
phoner au 1 800 263-6376, du lun. au ven. de 8 h RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-
à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES
HooverMD Canada à Toronto : 755 Progress Ave INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
Scarborough, ON M1H 2W7 OU avec HooverMD CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE
Canada à Edmonton : 18129-111 Ave Edmonton, CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU
AB T5W 2P2; téléphone : 1 800 944-9200, du PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE
lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE). RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT
PRÉSENTE GARANTIE DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisa- RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU
tion commerciale du produit (p. ex., utilisation DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT
dans le cadre de services ménagers, de con- DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
ciergerie ou de location de matériel), l’entretien QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains
inadéquat du produit; les dommages liés à une États ne permettent pas l’exclusion des dom-
utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catas- mages consécutifs; par conséquent, l’exclusion
trophes naturelles, au vandalisme, à tout autre précédente pourrait ne pas être applicable dans
acte hors du contrôle de HooverMD ou à tout acte votre cas. La présente garantie vous donne des
ou négligence de la part du propriétaire du droits spécifiques; vous pouvez également avoir
produit; toute utilisation dans un pays autre que d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
celui où le produit a été acheté initialement, et
tout produit revendu par son propriétaire original.
20
WARRANTY
LIMITED TWO YEAR WARRANTY
(Domestic Use)

WHAT THIS WARRANTY COVERS calls. However, if you mail your product to a
When used and maintained in normal household Hoover® Sales and Service Center for warranty
use and in accordance with the Owner’s Manual, service, cost of shipping will be paid one way.
your HOOVER® product is warranted against
This warranty does not apply to products
original defects in material and workmanship for a
purchased outside the United States, including its
full two year from date of purchase (the “Warranty
territories and possessions, outside a U.S. Military
Period”). During the Warranty Period, Hoover® will
Exchange and outside of Canada. This warranty
provide labor and parts, at no cost to you, to
does not cover products purchased from a party
correct any such defect in products purchased in
that is not an authorized retailer, dealer, or
the United States, U.S. Military Exchanges and
distributor of Hoover® products.
Canada.
OTHER IMPORTANT TERMS
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
This Warranty is not transferable and may not be
If this product is not as warranted, take or send
assigned. This Warranty shall be governed and
the product to either a Hoover® Sales and Service
construed under the laws of the state of Ohio. The
Center or Hoover® Authorized Warranty Service
Warranty Period will not be extended by any
Dealer along with proof of purchase. For an
replacement or repair performed under this
automated referral to authorized service outlets in
Warranty.
the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR visit
Hoover® online at www.hoover.com. For additional THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
assistance or information concerning this WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY
Warranty or the availability of warranty service HOOVER®. ALL OTHER WARRANTIES,
outlets, phone the Hoover® Consumer Response EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
Center, Phone 1-800-944-9200, Mon-Fri WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
8am-7pm EST. In Canada, contact Hoover® FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE
Canada, Carson Building, 100 Carson St., DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER®
Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-944- BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,
9200, Mon-Fri 8am-7pm EST. INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER,
This Warranty does not cover: use of the product
WHETHER BASED IN CONTRACT,
in a commercial operation (such as maid, janitorial
NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS
and equipment rental services), improper
LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE
maintenance of the product, damage due to
WHATSOEVER. Some states do not allow the
misuse, acts of God, nature, vandalism or other
exclusion of consequential damages, so the
acts beyond the control of Hoover®, owner’s acts
above exclusion may not apply to you. This
or omissions, use outside the country in which the
warranty gives you specific rights; you may also
product was initially purchased and resales of the
have others that vary from state to state.
product by the original owner. This warranty does
not cover pick up, delivery, transportation or house

20
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
(Para uso doméstico)

QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA país en que el producto fue comprado inicial-
Siempre que el uso y el mantenimiento de su mente y reventa del producto por parte del propi-
producto HOOVER® se realicen en condiciones etario original. Esta garantía no cubre el retiro del
de uso doméstico normales y según el Manual producto, la entrega, el transporte ni las visitas a
del usuario, el producto estará garantizado contra domicilio.
defectos originales en el material y la fabricación Esta garantía no se aplica a los productos com-
durante de dos años completos desde la fecha de prados fuera de los Estados Unidos, incluidos
compra (el “Período de Garantía”). Durante el sus territorios y posesiones, fuera de una tienda
Período de Garantía, Hoover® le proporcionará situada en una base militar de los EE. UU. ni
gratuitamente, como se describe en esta fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los
garantía, la mano de obra y las piezas necesarias productos comprados a una parte que no sea un
para corregir cualquier defecto en los productos minorista, concesionario o distribuidor autoriza-
comprados en los Estados Unidos, en una tienda dos de los productos de Hoover®.
situada en una base militar de los EE. UU. y en
Canadá. OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede ceder-
CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE se. Esta Garantía se regirá e interpretará de
LA GARANTÍA conformidad con las leyes del estado de Ohio. El
Si este producto no se ajusta a las condiciones Período de Garantía no se prorrogará en función
garantizadas, llévelo a un Concesionario autor- de ningún reemplazo o reparación realizados en
izado de servicio de garantía de Hoover® junto virtud de esta Garantía.
con el comprobante de compra. Para que le infor-
men de manera automática la ubicación de los ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL
centros autorizados de servicio, llame al: 1-800- ÚNICO RECURSO QUE HOOVER®
944-9200 o visite Hoover® en Internet, en hoover. PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS
com. (clientes estadounidenses) o hoover.ca (cli- GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
entes canadienses). Si necesita asistencia adi- INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE
cional o información sobre esta Garantía o la COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
disponibilidad de los centros de servicio de PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER
garantía, llame al 1-800-944-9200, de lunes a NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
Canadá, comuníquese con Hoover Canada, INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O
Toronto: 755 Progress Ave Scarborough, ON NATURALEZA CON RESPECTO AL
M1H 2W7 O Hoover Canada, Edmonton: 18129- PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE
111 Ave Edmonton, AB T5W 2P2, teléfono: REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL
1-800-944-9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN
7 p.m., hora del Este. RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL,
NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD
Esta garantía no cubre: el uso del producto con CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O
cualquier fin comercial (como servicios de limp- EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA.
ieza, mantenimiento y de alquiler de equipos), el Algunos estados no permiten la exclusión de los
mantenimiento inadecuado del producto, los daños mediatos, por lo cual es posible que la
daños provocados por el uso indebido, caso for- exclusión mencionada no se aplique en su caso.
tuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u otros Esta garantía le otorga derechos específicos; es
actos que excedan del control de Hoover®, accio- posible que, además, tenga otros derechos que
nes u omisiones del propietario, uso fuera del varían de un estado a otro.

E21
MANUAL
DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento
y Servicio
www.hoover.com

IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.


¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al
cliente al 1-800 944 9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE.

ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA


PARA USO DOMÉSTICO.
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
© 2014 Techtronic Floor Care Technology Limited. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Royal Appliance Mfg. Co. Glenwillow, Oh 44139 #961151057 ID105762-R4
E1
Gracias por haber elegido un producto HOOVER®.
Anote los números completos de Código de fabricación
en los espacios provistos. 1-800-944-9200

MODELO

CÓDIGO DE FABRICACIÓN
Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del
propietario. Para obtener el servicio de garantía de su
producto HOOVER® puede requerirse la verificación de la CÓDIGO DE FABRICACIÓN
fecha de compra.
(Etiqueta ubicada debajo de la
Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al limpiadora)
1-800-944-9200 si prefiere hacerlo por teléfono.

ÍNDICE
Salvaguardias importantes...................................................................................... 3
Contenido de la caja................................................................................................. 5
Ensamblado de la aspiradora.................................................................................. 6
Descripción de la aspiradora................................................................................... 7
Cómo utilizar............................................................................................................. 8
Pedal de encendido y apagado........................................................................... 8
Pedal para soltar el mango.................................................................................. 8
Traslado............................................................................................................... 8
Mango de transporte............................................................................................ 8
Tanque de agua limpia/solución........................................................................... 8
Dirty water tank.................................................................................................... 9
Cómo limpiar............................................................................................................. 10
Accesorios................................................................................................................. 13
Mantenimiento........................................................................................................... 16
Boquilla................................................................................................................ 16
Cepillos:............................................................................................................... 16
Solución de problemas............................................................................................. 18
Servicio...................................................................................................................... 19
Productos de limpieza.............................................................................................. 20
Garantía...................................................................................................................... 21

Si necesita ayuda:
Visite nuestro sitio web en hoover.com para más información o para obtener instrucciones en video
para esta lavadora de alfombras. Haga clic en el enlace que permite localizar los vendedores
autorizados hoover para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para
escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores autorizados Hoover® (sólo en ee. Uu.)
O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del este, de
lunes a viernes).
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.

E2
SOLUCIONES PARA LIMPIEZA
Use únicamente las soluciones para limpieza HOOVER y evite potenciales daños en su lavadora de alfombras y conserve la garantía.
Para obtener mejores resultados, use su limpiador de alfombras junto con el tratamiento para manchas y las soluciones.
Hoover cuenta con una extensa línea de detergentes y tratamientos para manchas que se complementan con su limpiador de alfombras Hoover y
con la condición específica de su alfombra. Para evitar la interrupción de la tarea, mantenga cerca el detergente y almacénelo junto a su limpiador
de alfombras. Puede usar el tratamiento para manchas como pretratamiento inmediatamente antes de limpiar sus alfombras, o como tratamiento
independiente entre limpieza de las alfombras.

Guía de soluciones para limpieza Hoover ®


Soluciones para alfombras Expert: Calidad profesional

Expert Clean™ Carpet Expert Clean™ Spot Expert Pet™ Carpet Expert Pet™ Spot
Washer Detergent Treatment Gel Washer Detergent Treatment Spray
Potente limpiador de El gel específico de Potentes enzimas de El aerosol de enzimas
fuerza profesional que calidad profesional fuerza profesional que específico de calidad
recolecta la suciedad elimina las manchas deshacen las profesional elimina las
y elimina los profundas, como manchas, la suciedad manchas profundas,
alérgenos para una suciedad percudida, y los olores biológicos como suciedad,
limpieza más alérgenos, chocolate para una limpieza aceites, orina y olores
profunda y extrema y vino realmente profunda residuales
1X Concentrado 1X Concentrado 1X Concentrado 1X Concentrado

Soluciones para alfombras Plus

Clean Plus™ Carpet Clean Plus™ Spot Pet Plus™ Carpet Pet Plus™ Spot Pro Plus™ Carpet
Washer Detergent Spray Washer Detergent Spray Washer Detergent
Potente limpiador Potente aerosol Solución para alfombras Potente limpiador Potente limpiador de
para suciedad y para manchas y tapizados de fuerza de manchas para manchas mejorado con
mugre diarias para suciedad y profesional que elimina suciedad diaria y enzimas para enfrentar el
mugre diarias las manchas difíciles y para manchas desorden de las mascotas
los olores profundas y para eliminar los olores
2X Concentrado 1X Concentrado 2X Concentrado 1X Concentrado 2X Concentrado

Soluciones para pisos duros

Multi-Floor Plus™ Tile & Grout Plus™ Steam Plus™


Hard Floor Solution Hard Floor Solution Hard Floor Solution

Potente solución Potente solución para Potente solución para


para limpieza de limpieza de pisos limpieza de pisos duros
pisos duros que duros que limpia y que se combina con
elimina la suciedad renueva las superficies vapor para una limpieza
diaria y la mugre de mosaicos y juntas segura de pisos duros
2X Concentrado 2X Concentrado 4X Concentrado

E20
SERVICIO
Para obtener un servicio aprobado de Hoover® y piezas genuinas de Hoover®, encuentre el Concesionario
autorizado de servicio de garantía de Hoover® (depositario) más cercano:
• Consultando las Páginas amarillas en la sección “Aspiradoras – uso” doméstico.
• Visite nuestro sitio web en hoover.com (clientes
estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de servicio para
encontrar el centro de servicio más cercano.
• Para que le informen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame
al 1-800-944-9200. No envíe su aspiradora a Hoover®, Inc., Company en Glenwillow para realizar el
servicio. Esto sólo provocará demoras.
Si necesita recibir más ayuda:
Para hablar con un representante de atención al cliente, llame al 1-800-944-9200; de lunes a viernes, de
8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En Canadá, comuníquese con Hoover® Canada, Toronto: 755 Progress Ave.,
Scarborough, ON M1H 2W7 O Hoover® Canada, Edmonton: 18129-111 Ave., Edmonton, AB T5W 2P2,
Teléfono: 1-800-944-9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. Siempre identifique su
aspiradora por el número de modelo completo al solicitar información o realizar pedidos de piezas.
(El número de modelo aparece en la parte inferior de la aspiradora).
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.

E19
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, CHOQUES ELÉCTRICOS O LESIONES:
• Ensamble completamente el producto antes de hacerlo funcionar.
• Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de
mantenimiento autorizado.
• Haga funcionar la aspiradora solamente con el voltaje especificado en la placa de
datos, que se encuentra en la parte posterior de la aspiradora.
• Use el aparato únicamente en interiores.
• No lo sumerja. Úselo únicamente en alfombras humedecidas por el proceso de
limpieza o en derrames pequeños.
• Use only HOOVER® Use sólo los productos de limpieza HOOVER® para aparatos
diseñados para usar con esta máquina.
• No permita que el aparato se use como un juguete. No está diseñado para que lo
usen niños de 12 años o menos. Se requiere una supervisión estricta cuando este
aparato se usa cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los
niños lejos del producto y no permita que coloquen los dedos ni otros objetos dentro
de las aberturas.
• Use el producto sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios y
productos recomendados por el fabricante.
• No use este aparato con un cordón o enchufe dañados. Si el aparato no está fun-
cionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó
caer dentro del agua, llévelo a un Centro de servicio antes de continuar usándolo.
• No tire del cordón ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco lo use como
manija; no cierre la puerta cuando el cordón está atravesado ni tire de este alred-
edor de bordes o esquinas filosos. No coloque el producto sobre el cordón. No haga
funcionar el aparato encima del cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies
calientes.
• No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufarlo, sujete el enchufe, no el
cordón.
• Nunca manipule el enchufe ni el aparato con las manos húmedas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este aparato con ninguna aber-
tura obstruida; manténgalo libre de suciedad, pelusa, cabello y cualquier objeto que
pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo fuera
de las aberturas y otras piezas en movimiento.
• Apague todos los controles antes de desenchufarlo.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o
daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escalera,
en el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede
ocasionar lesiones o daños.
• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gaso-
lina, o restos de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos materiales pudieran
estar presentes.
• Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con una conexión a tierra
adecuada. Vea “Instrucciones de conexión a tierra”.
• Desenchufe el aparato antes de conectar el accesorio SpinScrub® Hand Tool.
E3
• No limpie las partes del piso en las que haya tomacorrientes.
• No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigarrillos,
fósforos o cenizas calientes.
• No use sin filtros y tanques.
• ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado
de California como causantes de cáncer, defectos congénitos o daño reproductivo.
LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS:
• Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden causar daños.
• Guarde la máquina en un lugar seco. No la exponga a temperaturas de congelamiento.
• No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
• Para ayudar a reducir el tiempo de secado, asegúrese de que el área esté bien ventilada al
usar detergentes y otros limpiadores con esta máquina.
• Para ayudar a evitar que las superficies se opaquen o se vuelvan a ensuciar, evite el con-
tacto con las moquetas hasta que estén secas. Mantenga a los niños y a las mascotas lejos
de las moquetas hasta que estén completamente secas.
• No guarde el extractor con solución en los tanques.
• No deje que el aparato permanezca inmóvil durante mucho tiempo cuando los cepil-
los estén encendidos, ya que podría dañar el suelo.
• No utilice esta aspiradora extractora en suelos duros, a menos que tenga el accesorio
para suelos duros adecuado. Utilizado en suelos duros sin el accesorio apropiado, este
aparato puede rayar o dañar su superficie.
• El agua goteará de los cepillos y de la parte inferior del producto después de utilizarlo y
podría formar charcos. Para evitar daños a pisos de madera y laminados, y para evitar
el riesgo potencial de resbalones, después de utilizarlo: (a) no deje el producto sobre
superficies de madera o laminadas y trasládelo a una superficie dura; (b) coloque la
unidad sobre material absorbente (por ejemplo, una toalla) para absorber el goteo.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de desperfecto o falla, la conexión a tierra
ofrece un circuito de menor resistencia para la corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo
de choque eléctrico. Este aparato tiene un cordón con un conductor de conexión a tierra del
equipo (C) y un enchufe de conexión a tierra (A). El enchufe debe estar enchufado en una toma
de corriente (B) adecuada correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todos
los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO: La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo
puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte a un electricista calificado o al per-
sonal de mantenimiento si no está seguro de que la toma de corriente está conectada a tierra
en forma adecuada. No modifique el enchufe suministrado con el aparato; si no calza en la
toma de corriente, haga que un electricista calificado instale una toma de corriente adecuada.
Este aparato es apto para uso en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe de
conexión a tierra similar al enchufe (A) que se ilustra en el diagrama. Si no se dispone de una
toma de corriente con una conexión a tierra adecuada, se puede usar un adaptador temporal
(D) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos (E). El adaptador temporal debe
utilizarse únicamente hasta que un electricista calificado pueda instalar una toma de corriente
con una conexión a tierra adecuada (B). La oreja, patilla o dispositivo similar rígido de color
verde (F) que sale del adaptador debe conectarse a una conexión a tierra permanente (G), como
la tapa de la caja de una toma de corriente con una conexión a tierra adecuada. Cuando se
use el adaptador, debe mantenerse en su lugar con 1 B
2
un tornillo de metal. NOTA: En Canadá, el Código
Eléctrico Canadiense (Canadian Electrical Code) no D F D
permite el uso de adaptadores temporales. A GROUNDING
OUTLET BOX
E
G
C
E4
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se
halla la causa, usando esta lista de verificación.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó
caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de continuar usándolo.

! ADVERTENCIA !
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora
antes de realizar el mantenimiento.

PROBLEMA CAUSA POSIBLE CAUSA POSIBLE


La limpiadora no funciona. 1. No está bien enchufada. 1. Enchúfela bien.
2. No hay voltaje en la toma de 2. Verifique el fusible o el disyuntor.
corriente de pared.
3. Fusible quemado o se disparó el 3. Reemplace el fusible o reajuste el
disyuntor. disyuntor.
4. Se ha quemado un fusible en la 4. Lleve la aspiradora a un centro de
limpiadora. servicio.
Baja succión. 1. El tanque de recuperación está 1. Retire el tanque de agua sucia y
lleno/el apagado automático está vacíelo. Limpie la rejilla del filtro.
activado.
2. Hay una obstrucción en el 2. Retire el accesorio y elimine la
accesorio, en el extremo de la obstrucción.
manguera.
3. La tapa del tanque de recuperación 3. Asegúrese de que la tapa esté bien
no está colocada correctamente. colocada.
4. El tanque de agua está vacío, pero 4. Llene el tanque de agua.
queda detergente.
5. Filtro de residuos tapado. 5. Desmonte el tanque de recuperación
y limpie el filtro.
6. Obstrucción en la boquilla. 6. Desmonte la boquilla y elimine la
obstrucción.
7. El tanque de recuperación no está 7. Vuelva a colocar el tanque de
correctamente fijado. recuperación de acuerdo con las
instrucciones.
La boquilla de la manguera 1. El tanque de agua limpia o el 1. Apague el limpiador y llene con
deja de rociar líquido contenedor para detergente están agua limpia el tanque y recipiente del
durante el uso. vacíos. detergente.
La boquilla de la manguera 1. El aire está atrapado en la bomba y 1. Encienda el limpiador. Si la
no rociará después de la manguera. manguera no rocía, cebe la bomba
llenar con Agua Limpia el bajando la manguera hasta el suelo y
Tanque o Recipiente del sostenga el gatillo hasta por 1 minuto.
Detergente.
La boquilla de la manguera 1. La bomba está defectuosa. Para realizar el servicio, llame al:
no rociará después de 1-800-944-9200.
cebar la bomba.
El agua limpia no se dis- 1. El tanque de agua limpia no está 1. Asegúrese de que el tanque quede
pensa. colocado firmemente en su lugar. bien trabado en su posición.
2. El tanque de agua limpia o el 2. Vuelva a llenar el contenedor de
contenedor para detergente están acuerdo con las instrucciones para la
vacíos. superficie que se está limpiando.
3. La tapa del tanque de recuperación 3. Asegúrese de que la tapa esté
no está colocada correctamente. colocada firmemente en su lugar.
El detergente no se dis- 1. La perilla de modo se encuentra en 1. Gire la perilla a la posición “Wash”
pensa. “Rinse Mode” (Modo de enjuague). (Lavado).
Los cepillos/el indicador 1. Filtro sucio delante de la unidad 1. Limpie la rejilla.
de cepillos no giran duran- detrás de la boquilla.
te la limpieza del suelo.

E18
ALMACENAMIENTO LUBRICACIÓN
Antes de guardarlo: El motor tiene cojinetes que cuentan con suficiente
• Vacíe el tanque de agua limpia y deje secar al aire. lubricación para la vida útil del motor. Agregar
Vuelva a colocarlo en la aspiradora. lubricantes podría causar daños.
• Vacíe el tanque de recuperación, enjuague bien el Por lo tanto, no agregue lubricante a ningún
tanque y la tapa con agua limpia y deje secar al cojinete del motor.
aire.
• Verifique que la puerta de la tapa y el émbolo del
depósito se mueven libremente.
Deje secar al aire los cepillos y la parte de
abajo de la aspiradora para alfombras antes de
guardarla en una superficie alfombrada o de
madera.

E17
CONTENIDO DE LA CAJA
RETIRE TODAS LAS PIEZAS DE LA CAJA E IDENTIFIQUE CADA ARTÍCULO QUE SE MUESTRA.
ASEGÚRESE DE UBICAR TODAS LAS PIEZAS ANTES DE ELIMINAR EL EMBALAJE.
*Disponible sólo en algunos modelos. Los accesorios no incluidos con su modelo pueden comprarse por
separado, visitando www.hoover.com.

1 B
D
H

A F
J

K I

E
G

A. Lavadora de alfombras Accesorios incluidos en la bolsa de malla


B. Tanque de agua/solución H. Manguera
C. Mango superior I. Accesorio para escaleras*
D. Tornillos del mango J. Accesorio para tapizados
E. Conjunto de cepillos SpinScrub® K. Accesorio para hendiduras*
(preensamblado en la unidad) L. Herramienta Escurridora*
F. Accesorio de mano SpinScrub®*
G. Bolsa de malla para almacenamiento
de los accesorios*

E5
ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORA
NOTA: SE NECESITA UN DESTORNILLADOR PHILLIPS PARA EL ENSAMBLADO

PARA COLOCAR EL MANGO GUARDE LOS ACCESORIOS


1. Posicione el mango superior y deslice hacia 6. Coloque los accesorios y la manguera en la
abajo sobre la base de la lavadora de alfombras bolsa de malla provista para el
(Fig. 2). almacenamiento de los accesorios.
2. Inserte ambos tornillos y apriete con un 7. La bolsa de malla para el almacenamiento
destornillador (Fig. 3). de los accesorios no debe colgarse sobre la
lavadora de alfombras mientras el aparato
COLOQUE EL TANQUE DE SOLUCIÓN/ esté en uso.
8. La bolsa de malla para el almacenamiento de
AGUA. los accesorios puede almacenarse de
3. Coloque la parte inferior del tanque sobre la l manera conveniente en la parte posterior
impiadora. (Fig. 4). de la unidad, o puede colgarse en otro lugar
mediante el gancho provisto (Fig. 6).
4. Empuje el mango del tanque mientras sujeta
la parte posterior de la lavadora con la
otra mano hasta que el tanque de solución se
ALMACENAJE DE LA CUERDA
enganche en posición con un chasquido (Fig. 5). 9. Enrolle el cordón alrededor de los ganchos
para el cordón, para un almacenamiento
5. Compruebe que el pestillo del tanque esté
cómodo. Conecte el extremo del enchufe al
colocado firmemente.
cordón.

2 3 4

5 6

ATENCIÓN
Antes de usar, consulte con el fabricante de alfombrados sobre
las recomendaciones de limpieza en alfombrados de fibra natural
(con inclusión de seda y lana), los alfombrados suaves y los de
tejido beréber enlazado. No utilice en alfombras o alfombrados si
se recomienda su limpieza en seco.
E6
MANTENIMIENTO
Familiarícese con estas tareas de mantenimiento en el hogar, ya que el uso y cuidado apropiados de
su aspiradora asegurarán una limpieza continuamente eficaz.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó
caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de continuar usándolo.

BOQUILLA: Cuándo limpiarlo 43 44


Si se depositan pelusas o cualquier otro residuo en
la boquilla, puede retirarla y limpiarla.

! PRECAUCIÓN !
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas
por piezas en movimiento, desenchufe la aspira-
dora antes de realizar el mantenimiento.

1. Para evitar posibles fugas, quite Limpie agua


de tanque y tanque de agua sucia. 8. Coloque boquilla de a
pie, asegurándose de
45
2. Con el mango en posición vertical, incline la
alfombra atrás de la lavadora para que el alinear las lengüetas en
mango descanse en el piso. la parte inferior de la
boquilla con las
3. Gire el seguro de la boquilla para destrabar la
muescas en el pie.
posición (Fig. 41).
9. Ajuste la boquilla a
4. Deslice la boquilla bajo cerrojo, tire de la
pie.
aspiradora y quitar (Fig. 42).
5. Tire de la boquilla ligeramente para desabrochar
la hebilla de la boquilla de pie de lavadora de
alfombras.
6. Tire la boquilla hacia delante para quitar de la IMPORTANTE
La boquilla debe encontrarse en la posición
alfombra lavadora. Asegúrese de que la
boquilla no quede atrapada el seguro de correcta para que el tanque de agua sucia pueda
depósito de retención. colocarse correctamente y para que la unidad
disponga de una succión apropiada.
7. Enjuague los escombros de la boquilla (Fig. 43)

CEPILLOS: Cómo cambiarlos y limpiarlos


Su aspiradora tiene cepillos desmontables. Siga 46 D
C
B
estas instrucciones para cambiar los conjuntos de A
cepillos o para facilitar la limpieza.

! PRECAUCIÓN !
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas
por piezas en movimiento, desenchufe la aspira-
dora antes de realizar el mantenimiento.

Cómo quitar
1. Para evitar posibles fugas, retire el tanque de Cómo substituir
agua limpia y el tanque de recuperación.
Coloque los tanques a un lado. 1. Alinee los postes (A) en ambos extremos del
conjunto de cepillos con las ranuras (B) del
2. Con el mango en posición vertical, incline la alojamiento de la aspiradora.
aspiradora hacia atrás hasta que el mango se
2. Asegúrese de que el perno hexagonal (C)
apoye en el suelo.
también se alinee con el orificio hexagonal (D).
3. Sujete el conjunto de cepillos y tire con fuerza Gire los cepillos ligeramente hasta que el
(Fig. 44). perno encaje fácilmente en el orificio.
4. Los cepillos pueden limpiarse con agua corriente. 3. Presione el conjunto de cepillos para que
encajen en su lugar.
E16
LIMPIEZA DE TAPIZADOS 40
Lea las instrucciones “Antes de comenzar a limpiar”
que se encuentran.
Asegúrese de consultar la guía de limpieza de
Hoover en la página 10 y el código de limpieza de
su tapizado. Utilice la limpiadora únicamente en
tapizado marcado con “W” o “W/S”.
1. Conecte la manguera y el tubo de solución como
se indica.
2. Coloque el mango en posición vertical. Los
cepillos del agitador no giran mientras el mango
se encuentra en posición vertical.
41 42
3. Llene el tanque de agua limpia de acuerdo con las
instrucciones (Pg. 8).
4. Llene el contenedor para detergente con
detergente HOOVER® de acuerdo con las
instrucciones (Pg. 8). No use solución de
limpieza para suelos duros cuando limpie
tapizados.
5. Conecte el accesorio al extremo de la manguera.
6. No apunte los accesorios en dirección a las 12. Si desea enjuagar la alfombra con agua
personas ni a las mascotas. Séquese las manos interruptor de ajuste de lavado/enjuague
y enchufe la aspiradora en una toma de corriente solamente, set para enjuague (Fig. 41). Para
con una conexión a tierra adecuada. obtener los mejores resultados de limpieza,
Hoover recomienda enjuagar la alfombra con
7. Ponga el selector de la función de aclarado en
agua sólo. Esto eliminará la limpieza de
la posición WASH (LAVAR). Ponga el aparato en
alfombras residual solución de sus alfombras.
marcha.
A continuación, establezca el lavado /
8. Presione suavemente el accesorio sobre la tela. Enjuague el Selector para enjuague y repita los
Presione el gatillo y tire lentamente de la boquilla pasos 7 y 8.
sobre la tela (Fig. 39).
Si es necesaria una limpieza adicional, espere
9. Superponga las pasadas 1/2 pulgada para hasta que el tapizado esté completamente seco
ayudar a evitar la formación de vetas. antes de volver a usar la herramienta.
10. Realice pasadas adicionales sin presionar el Tanque de agua sucia vacía cuando el sonido del
gatillo para eliminar más humedad. motor sea muy agudo y haya una pérdida de
succión (vea “apagado automático”).
Para limpiar en esquinas o ranuras, levante el
accesorio a una distancia de media pulgada de la Cuando termine de limpiar, siga las instrucciones
tela y presione el gatillo para la solución. “Después de la limpieza” y “Después de usar
herramienta”.
Aspire la solución con el accesorio sin presionar el
gatillo.
11. Para áreas muy sucias, es probable que
sea necesario repetir el proceso de limpieza.
Realice pasadas entrecruzadas al patrón
original; superponga cada pasada (Fig. 40).
No realice más de 2 pasadas con la solución en
cualquier área para evitar humedecer demasiado la
tela y dañarla.

E15
DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA

12
1 13

10

4 5

11
5
6 2
12
7

8 9

FRONT BACK

1. Disparador de la solución: 8. Boquilla


Presiónelo para liberar la solución
9. Puerto de conexión de la
de limpieza.
manguera accesoria
2. Pedal de encendido/apagado
10. Gancho de almacenamiento
3. Selector de lavado/enjuague del cordón
4. Tanque de agua limpia/solución 11. Gancho del cordón (no gira)
5. Tanque de agua sucia 12. Pedal para soltar el mango
6. Pestillo del tanque de agua sucia 13. Clip para el cordón
7. Puerto de conexión del tubo
de solución

E7
CÓMO UTILIZAR
PRECAUCIÓN: NO UTILICE LA ASPIRADORA EXTRACTORA EN SUELOS DUROS. UTILIZADO EN
SUELOS DUROS, ESTE APARATO PUEDE RAYAR O DAÑAR SU SUPERFICIE.

PEDAL DE ENCENDIDO Y APAGADO 13 14


(Fig. 13, A)
1. Para encender la limpiadora, pise el pedal.
2. Para apagar la aspiradora, pise el pedal
nuevamente.
PEDAL PARA SOLTAR EL MANGO
1. Sujete el mango. A B
2. Pise el pedal (B) para liberar el mango inferior a
la posición de operación (Fig. 13).
3. No suelte el mango hasta que el mismo regrese
15 A 16
a la posición vertical bloqueada.
B
TRASLADO E F
1. Para mover su aspiradora de una habitación a
otra, coloque el mango en posición vertical y D
trabada. C
2. incline la aspiradora hacia atrás, sobre las
ruedas, y empuje hacia delante (Fig. 14).

MANGO DE TRANSPORTE 17 18
La lavadora de alfombras también puede ser
levantado usando cualquiera de las diversas asas,
tal como se muestra. Asegúrese de que los tanques
estén correctamente sujetados con pestillo en su
posición antes de intentar levantarlos (Fig. 15).
A. Mango superior
B. Mango del tanque de solución
C. Mango del tanque de agua sucia
D. Estante para el tanque de solución
Vuelva a colocar las tapas
del recipiente y apriételas. 19
5. Posicione la parte
TANQUE DE AGUA LIMPIA/SOLUCIÓN inferior del tanque sobre la
(tanque superior) lavadora de alfombras y
El tanque de agua limpia/solución en la Fig. 16 se empuje la parte superior
divide en dos secciones. El tanque de agua limpia del tanque para volver a
(E) sirve únicamente para agua y el tanque de bloquearla en posición.
solución (F) sirve únicamente para solución de Nota: Puede haber una
limpieza. NOTA: Los tanques están rotulados por pequeña cantidad de agua (indicada por la flecha)
arriba de sus respectivas tapas. en la base cuando el tanque se quita de la unidad.
Cómo llenar Esta es una condición normal.
1. Apague y desenchufe la limpiadora del
tomacorriente eléctrico.
2. Para desmontar el tanque, presione hacia abajo
! PRECAUCIÓN !
Los detergentes contienen agentes tensioactivos
en el pestillo del tanque y desplácelo hacia aniónicos y no iónicos. Evite el contacto con los
adelante (Fig. 17). ojos y con la piel. En caso de contacto con los
3. Llene el tanque de agua limpia (E, Fig. 16) con ojos, enjuague con agua fría durante 15 minutos.
agua caliente del grifo. El uso de agua caliente en En caso de contacto con la piel, lave con agua.
lugar de usar agua fría mejora de manera Si la irritación continúa, llame a un médico.
significativa el rendimiento de limpieza.

! ADVERTENCIA ! ! ADVERTENCIA
Use únicamente detergentes para aspiradoras
!
No lo llene con agua que tenga una temperatura
SteamVac™ HOOVER®. Estos están
superior a los 140 °F (60 °C). especialmente formulados para uso con su
4. Llene el recipiente para detergente (F, Fig. 16) con aspiradora SteamVac™. Las soluciones de
solución Hoover® Clean Plus 2X o con cualquier limpieza que no sean Hoover® pueden dañar la
otro detergente de Hoover (consulte la página máquina y anular la garantía.
“Productos de limpieza” para conocer más detalles.
E8
Después de usar el accesorio
1. Drene la manguera de succión encendiendo la 37
aspiradora y manteniendo la boquilla levantada
durante varios minutos. No presione el gatillo.

! PRECAUCIÓN !
Para reducir el riesgo de lesiones ocasion-
adas por piezas en movimiento, desenchufe
la aspiradora.

2. Desconecte la manguera y el tubo de solución Puede retirar la funda de los accesorios y colgarla
de la aspiradora. en una percha para guardarla, o puede volver a
3. Drene el tubo de solución colocando el extremo colocarla en la aspiradora (Fig. 37).
redondo en el fregadero y levantando la
boquilla sobre su cabeza. Presione el gatillo.

LIMPIEZA DE ESCALERAS ALFOMBRADAS


1. Lea las instrucciones “Antes de comenzar a
limpiar” que se encuentran en la página 10. 38
2. Conecte la manguera y el tubo de solución como
se indica (Pg. 13).
3. Coloque el mango en posición vertical. Los
cepillos del agitador no giran mientras el mango
se encuentra en posición vertical.
4. Llene el tanque de agua limpia de acuerdo con
las instrucciones que aparecen.
5. Llene el contenedor para detergente con 39
Detergente para alfombras/tapizados HOOVER®
de acuerdo con las instrucciones de la Fig. 2.11.
6. Conecte el accesorio al extremo de la manguera.
7. La longitud de la manguera puede requerir que
la lavadora de alfombras deba colocarse en la parte
superior de las escaleras para limpiar el tramo
superior de las mismas. Para evitar la
posibilidad de que la lavadora de alfombras lentamente sobre la alfombra (segunda pasada
caiga accidentalmente por la escalera, colóquela húmeda). Suelte el gatillo al final de la pasada.
de costado. 12. Levante el accesorio y colóquelo contra la parte
vertical del escalón. Tire del accesorio lentamente
! ADVERTENCIA
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
!
sobre la alfombra sin presionar el gatillo (pasada
seca) (Fig. 38).
13. Superponga las pasadas 1/2 pulgada para
Para evitar lesiones personales o daños, y evitar ayudar a evitar la formación de vetas.
que la aspiradora se caiga, siempre colóquela 14. Es mejor alternar pasadas húmedas y secas
al pie de la escalera, en el suelo. No coloque la
como se describe anteriormente. Finalice con
aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que
puede ocasionar lesiones o daños. más pasadas secas para ayudar a que la
alfombra se seque más rápido.
8. Séquese las manos y enchufe la aspiradora en 15. Para evitar saturar la alfombra, no realice más de
una toma de corriente con una conexión a tierra 4 pasadas húmedas sobre un área. Siempre
adecuada. finalice con pasadas secas.
9. Ponga el selector de la función de aclarado en 16. Si es necesario realizar una limpieza adicional,
la posición WASH (LAVAR). Ponga el aparato en espere hasta que la alfombra esté completamente
marcha. seca antes de volver a usar el accesorio.
10. Realice un rociado preliminar de la escalera 17. Vacíe el tanque de recuperación cuando el
alfombrada sosteniendo el accesorio (A) o (B) sonido del motor se vuelva más agudo y haya
aproximadamente una pulgada por encima de la una pérdida de succión (vea “Apagado
alfombra y empújela hacia delante presionando automático”, Fig. 2.17).
el gatillo (equivale a una pasada húmeda) (Fig. 37). 18. Cuando termine de limpiar, siga las instrucciones
11. Coloque el accesorio contra la parte vertical “Después de limpiar” que aparecen en la página
del escalón y presiónelo levemente en el pelo de 16 y “Después de usar el accesorio” que
la alfombra. Presione el gatillo y tire del accesorio aparecen en la página E16.
E14
ACCESORIOS
PARA CONECTAR LA MANGUERA 33 34
! PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones ocasion-
!
adas por piezas en movimiento, desenchufe la B
aspiradora. B
A

Cómo conectarlos
1. Abra el puerto de succión para la manguera
accesoria (A) (Fig. 33). Inserte el extremo de la la manguera accesoria, tirando del mismo
manguera, alineando el indicador con las firmemente hacia arriba. No tire del tubo mismo,
flechas de desbloqueo. dado que esto puede ocasionar daños.
2. Gire hacia la derecha para bloquear en posición. 2. Gire el extremo de la manguera accesoria
3. Mantenga abierto el puerto de solución para la hacia la izquierda desde la posición bloqueada
manguera accesoria (Fig. 34). hasta la posición desbloqueada y desmonte el
4. Enchufe el conector del tubo de solución de la accesorio tirando del mismo hacia fuera.
manguera accesoria firmemente en el puerto 3. Vuelva a enganchar el puerto de solución
de solución de la manguera (B, Fig. 34). para la manguera accesoria en su posición
Cómo retirarlos original. Asegúrese de enganchar ambos lados
para garantizar una correcta succión, dado que la
1. Desconecte el conector del tubo de solución de la unidad puede perder succión si no está
manguera accesoria del puerto de solución para correctamente cerrada.

ACCESORIOS 35
(* Disponible sólo en algunos modelos)
A. Accesorio para escaleras*: 6 pulgadas de ancho,
2 filas incorporadas de cepillos para ayudar a
proporcionar la acción de fregado que necesitan
algunas manchas para eliminarlas de las escaleras B C
con moqueta
B. La boquilla /tapizados tiene un cepillo incorporado
que ayuda a proporcionar la acción de fregado que
puede ser necesaria para eliminar algunas manchas.
C. El accesorio de mano SpinScrub® tiene cepillos
giratorios para una acción de fregado adicional en
áreas pequeñas de alfombras, escaleras alfombradas D A
y tapizados. En algunos modelos, es posible retirar los
cepillos para convertir al módulo de fregado.
D. Accesorio para hendiduras*: Ideal para uso

36
alrededor de zócalos y aquellos lugares de difícil
acceso.
Cómo conectar los accesorios

! PRECAUCIÓN !
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en mov- E
imiento, desenchufe la limpiadora antes de conectar el accesorio
de mano SpinScrub®. No use para asear una mascota.
1. Para asegurar el máximo rendimiento y proteger su alfombra,
asegúrese de colocar el mango en el posición vertical mientras se
utiliza la manguera accesoria. Colocar el mango en posición vertical
se apaga los cepillos SpinScrub.
NOTA: Todos los accesorios deben conectarse a la manguera de la F
misma manera.
2. Conecte el accesorio a la manguera deslizándolo sobre el conector
hasta que la lengüeta lo trabe con seguridad (E, Fig. 36).
3. Con el pulgar, empuje hacia delante y hacia arriba sobre la traba
para retirar el accesorio (F, Fig. 36).
E13
TANQUE DE RECUPERACIÓN 20 21
El tanque de agua sucia contiene el agua sucia que se
recoge desde la superficie que se está limpiando.
Cuando el tanque de agua sucia está lleno, se activará
el cierre automático, se detendrá la succión y se
deberá vaciar el tanque (consulte la sección Apagado
automático).
Como vaciarlo
1. Apague la aspiradora y desenchúfela de la toma de
corriente eléctrica. 22 23
2. Libere el pestillo del tanque de agua sucia (Fig. 20).
3. Sujete el mango del tanque de agua sucia y A
desmóntelo de la lavadora de alfombras (Fig. 21).
4. Desenchufe la tapa con pico vertedor, gírela en dirección B
contraria al orificio de drenaje y vacíe el tanque (A, Fig. 22).

IMPORTANTE
Asegúrese de volver a colocar la tapa con pico 24 25
vertedor para asegurar una correcta succión. C
5. Vuelva a colocar el tanque de recuperación sobre
la aspiradora asegurándose de hacerlo con las
características de retención orientadas hacia abajo
para asegurar un correcto sellado (B, Fig. 23).
6. Vuelva a sujetar con pestillo el tanque de
recuperación en posición.

IMPORTANTE 26 27a
Para una completa succión, es importante que el
tanque de agua sucia esté correctamente fijado
antes de iniciar la limpieza.

Cómo limpiar
1. Vacíe el tanque de agua sucia. D
2. Coloque sobre una superficie plana y libere el
pestillo de la tapa del tanque de agua sucia
situado por debajo de la tapa con pico vertedor 27b 27c
(Fig. 24). NOT
3. Gire y desmonte la tapa del tanque de agua sucia SECURED
(Fig. 25).
4. Elimine la pelusa del filtro situado en la parte inferior
de la tapa del tanque de agua sucia (C, Fig. 25). NOT
5. Enjuague los residuos de la tapa del tanque de agua SECURED
sucia y del fondo del tanque de agua sucia (Fig. 26).
6. Introduzca las lengüetas en la tapa del tanque de 7. Vuelva a conectar el pestillo de la tapa del
agua sucia y vuelva a conectar la tapa al fondo del tanque de recuperación.
tanque de agua sucia (D, Fig. 27a)

IMPORTANTE Con respecto a la tapa del tanque de agua sucia: Para una
completa succión, es importante que el tanque de agua sucia
esté firmemente fijado en posición. Si se lo coloca incorrectamente, el resultado será una succión
deficiente o nula (Figs. 27b, 27c).

APAGADO AUTOMÁTICO Cuando esto ocurre, apague el aparato y vacíe el


tanque de agua sucia antes de continuar con el uso.
Cuando el tanque de agua sucia está lleno, el disco Verifique también el tanque de agua limpia/solución;
amarillo de flotación subirá y cerrará la succión de la es posible que sea necesario volver a llenarlo.
lavadora de alfombras. No use este aparato sin el flotador y el retén del
La lavadora de alfombras ya no podrá recoger agua flotador colocados en su lugar. Si está roto o si se ha
sucia y el sonido del motor será notablemente más desalojado, llévelo a un distribuidor autorizado para
agudo. su reparación.
E9
CÓMO LIMPIAR
ANTES DE COMENZAR A LIMPIAR no sea necesario si únicamente se limpian áreas de
alto tránsito). En el caso de que los muebles sean
1 Aspire bien. En el caso de alfombras, use una demasiado pesados para moverlos, coloque papel
aspiradora Hoover® con un agitador para obtener de aluminio o papel encerado debajo de las patas.
los mejores resultados. Limpie los tapizados con Esto evitará que los acabados de la madera
una aspiradora que tenga accesorios de limpieza. manchen la alfombra. Sujete con alfileres los
Use un accesorio para hendiduras para limpiar faldones de los muebles y los cortinados.
nudos y pliegues. No use la aspiradora como 5. Realice el tratamiento previo de manchas y
aspiradora en seco. áreas muy transitadas aplicando Clean Plus Carpet
2. Para tapizados, consulte el código de limpieza. Cleaner*, un producto de limpieza apropiado de
Use su aspiradora HOOVER® únicamente si la tela Hoover; consulte la sección “Productos de
del tapizado está marcada con una “W” (para limpieza”. Siga las instrucciones del envase.
limpieza “húmeda”) o “S/W” (para limpieza con 6. Para evitar manchas, use papel de plástico o de
“solvente/en seco” o “húmeda”). No limpie las telas aluminio para proteger las superficies de madera o
marcadas con una “S” (únicamente para limpieza de metal de la posibilidad de que sean rociadas con
“con solvente/en seco”). Si su tapizado no tiene un agua.
código, solicite la ayuda de un profesional. 7. Para evitar que los suelos de madera debajo de
3. Realice una prueba para verificar que no destiña. las alfombras de área/la alfombra de pared a pared
Humedezca un paño blanco absorbente con el se humedezcan y se dañen, mueva las alfombras
detergente. Frote suavemente la superficie con el de área/la alfombra de pared a pared a una
paño humedecido en un área pequeña y oculta. superficie de suelo duro que no sea de madera o
Espere diez minutos y, con una toalla de papel o un coloque material impermeable debajo de las
paño blancos, verifique si la superficie se ha alfombras (p. ej., plástico), antes de limpiarlas.
descolorado o si el color se ha corrido. Si la Vea las páginas 14-18 para obtener instrucciones
superficie tiene más de un color, verifique todos los sobre distintas tareas de limpieza.
colores. *Disponible a un costo adicional, si no viene
4. Al limpiar todo el suelo, mueva los muebles fuera incluida con su modelo.
del área que se desea limpiar (es probable que esto

LAVADO DE LA ALFOMBRA 28
Lea las instrucciones “Antes de comenzar a limpiar”.
1. Llene el tanque de agua limpia de acuerdo con las instrucciones (página 8).
2. Llene el recipiente de solución con solución Hoover® de acuerdo con las
instrucciones (página 8).
3. Séquese las manos y enchufe el cordón en un tomacorriente correctamente
conectado a tierra.

! PRECAUCIÓN !
No limpie las partes del piso en las que haya tomacorrientes. 29
El agua goteará de los cepillos y de la parte inferior del pro-
ducto después de utilizarlo y podría formar charcos. Para
evitar daños a pisos de madera y laminados, y para evitar el
riesgo potencial de resbalones, después de utilizarlo: (a) no
deje el producto sobre superficies de madera o laminadas y
trasládelo a una superficie dura; (b) coloque la unidad sobre
material absorbente (por ejemplo, una toalla) para absorber
el goteo.
NOTA: Para evitar caminar sobre la alfombra húmeda, comience
por el extremo de la habitación más alejado de la puerta o por el
trayecto hacia el fregadero donde se vacían y llenan los tanques.
4. Pise el pedal para soltar el mango y baje el mango a la posición
de funcionamiento.
Paso 1
5. Coloque el selector de lavado/enjuague en la
posición de lavado (Fig. 26). Encienda la
limpiadora. ATENCIÓN
En algunos alfombrados de tejido beréber,
6. Oprima el gatillo para aplicar la solución de
limpieza y empuje lentamente la aspiradora hacia fibra natural o fibra suave, se pueden producir
adelante pelusas por el desgaste. Algunas aspiradoras y
(equivale a una pasada húmeda) (Fig. 29). limpiadoras de alfombrados pueden empeorar el
desgaste. Pruebe en un área oculta del alfom-
7. Continúe oprimiendo el gatillo y tire lentamente
brado antes de usarla en toda una habitación,
de la aspiradora hacia atrás en dirección a usted
y consulte con el fabricante de su alfombrado
(segunda pasada húmeda). La aspiradora
sobre las recomendaciones de limpieza.
enjuaga la alfombra en la pasada hacia atrás.
E10
Paso 2
8.Suelte el gatillo y empuje lentamente la
30
aspiradora hacia delante sobre un área donde
recién se haya rociado la solución (pasada
seca). Luego tire lentamente de la aspiradora
hacia atrás en dirección a usted sin oprimir el
gatillo (pasada seca). Siga usando pasadas
secas hasta que se observe poca agua que
pase por la tapa del tanque de recuperación
(Pase sobre la misma área un mínimo de 4
veces = 2 oprimiendo el gatillo y 2 sin
oprimirlo).
motor sea muy agudo y haya una pérdida de
NOTA: Para obtener los mejores resultados, realice succión (vea “Apagado automático”). Cuando
pasadas en forma recta y paralela. Superponga las termine de limpiar, siga las instrucciones “Después
pasadas 1 pulgada para ayudar a evitar la de la limpieza” en la página 12.
formación de vetas. 11. Si desea enjuagar la alfombra sólo con agua,
9. Si va a limpiar un alfombrado de beréber, fibra coloque el interruptor de posición Wash/Rinse
natural o fibra suave, primero pruebe en un área (Lavado/Enjuague) en RINSE (ENJUAGUE)
oculta del alfombrado, pasando la lavadora de (Fig. 30). Para obtener óptimos resultados de
alfombrados por encima del área. Si no se limpieza, Hoover recomienda enjuagar la
producen pelusas ni exceso de agua, prosiga con alfombra únicamente con agua. Esto eliminará
la limpieza. Evite empapar los alfombrados de la solución residual para lavado de alfombras
beréber. Si tiene alguna consulta o duda, de sus alfombras. A continuación, coloque el
comuníquese con su fabricante de alfombrados selector Wash/Rinse (Lavado/Enjuague) en la
acerca de las recomendaciones de limpieza en posición de enjuague y repita los pasos 7 y 8.
profundidad. 12. Para áreas muy sucias, repita el proceso de
10. Mantenga la boquilla plana sobre el suelo para limpieza. Evite saturar la alfombra.
ambos hacia adelante y Invierta los trazos.
Para obtener los mejores resultados de limpieza y
para ayudar en la alfombra se seque más rápido,
termine con más pasadas secas. (Continúe usando
IMPORTANTE
Para evitar saturar la alfombra, no realice más
pasadas secas hasta que el agua poco visible de 4 pasadas húmedas sobre un área. Siempre
pasando por la tapa del tanque de agua sucia). finalice con pasadas secas.
Tanque de agua sucia vacía cuando el sonido del

DESPUÉS DEL USO


Deje secar la alfombra o el tapizado. Para ayudar a IMPORTANTE
Cuando parezca que las escobillas giran
evitar que las superficies se opaquen o se vuelvan
lentamente, desconecte la aspiradora de la
a ensuciar, mantenga a los niños y a las mascotas toma de corriente eléctrica y compruebe y
lejos de la superficie hasta que esté completamente limpie la malla (ver flecha abajo).
seca. Si es necesario caminar sobre la alfombra
húmeda, coloque toallas o paños blancos en las
áreas de tránsito.
Si se deben colocar los muebles antes de que la
alfombra esté seca, use almohadillas de papel de
plástico o de aluminio debajo de las patas de los
muebles de modo que las correderas de metal o los
acabados de la madera no manchen la alfombra..
1. Consulte “Tanque de agua sucia: Cómo vaciar”
en la página 9.
2. Consulte “Tanque de agua sucia: Cómo limpiar”

PRECAUCIÓN
en la página 9.
NOTA: Deje secar al aire el tanque de agua sucia y ! !
la tapa del tanque de agua sucia antes de El agua goteará de los cepillos y de la parte
almacenar la lavadora de alfombras. inferior del producto después de utilizarlo y
podría formar charcos. Para evitar daños a
3. Consulte “Boquilla de limpieza” en la página 16. pisos de madera y laminados, y para evitar el
4. Consulte “Cepillos de limpieza” en la página 16. riesgo potencial de resbalones, después de
5. Elimine la pelusa del filtro situado detrás de la utilizarlo: (a) no deje el producto sobre
boquilla. superficies de madera o laminadas y trasládelo
a una superficie dura; (b) coloque la unidad
sobre material absorbente (por ejemplo, una
toalla) para absorber el goteo.

E12
LIMPIEZA DE PISOS DUROS boquilla hasta que encaje en forma segura en su
lugar (Fig. 32). Asegúrese de que los bordes
Conexión del escurridor para limpieza de exteriores se empujen completamente contra la
pisos duros (disponible solo en algunos boquilla. Retire el escurridor para volver a limpiar
alfombras. Lea las instrucciones “Antes de
modelos)
comenzar a limpiar” de la página 10.

! PRECAUCIÓN !
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas
32
por piezas móviles, desenchufe la aspiradora.

! PRECAUCIÓN !
Después del uso, goteará agua desde los
cepillos y por la parte inferior del producto que
puede acumularse. Para evitar daños en pisos
de madera y laminados y posibles riesgos de
caídas, después de cada uso (a) no deje el
producto sobre superficies de madera y lami-
nado y muévalo a una superficie sólida y (b)
! MISE EN GARDE
No use el limpiador de alfombras en pisos de
!
coloque la unidad sobre material absorbente
(como una toalla) para secar el goteo. madera dura no sellados. Para evitar daños en
pisos de madera, siga las recomendaciones
Para evitar posibles fugas, retire el tanque de agua de limpieza del fabricante de pisos. Si va a uti-
limpia (Fig. 17) y el tanque de agua sucia (Fig. 20, lizar la aspiradora en pisos de madera sellada,
21). Aparte los tanques (no coloque el tanque sobre revise la superficie del piso para verificar que
los muebles). el acabado no esté desgastado, que no haya
Con el mango en posición vertical, incline la madera sin recubrimiento o que haya uniones
aspiradora de manera que el mango descanse separadas.
sobre el piso.
Coloque el escurridor, con el borde más grande
apuntando hacia arriba, sobre la parte inferior de la

Limpieza de pisos duros ajuste solo ofrece un enjuague solo con agua
tanto en el trazo de avance como en el de
1. Llene el tanque de agua limpia según las retroceso. El enjuague no es necesario, pero
instrucciones de la Fig. 18. ayudará a eliminar los residuos de detergente
2. Llene el contenedor de detergente con del piso.
limpiador para pisos duros Hoover según las 9. Vacíe el tanque de recuperación cuando
instrucciones de la Fig. 19. aumente el sonido del motor y exista una
3. Séquese las manos y enchufe la aspiradora en pérdida de aspiración (consulte “Apagado
un tomacorriente correctamente conectado a automático” en la página 9)
tierra. 10. Cuando finalice la limpieza, siga las
4. Pise el pedal de liberación del mango y baje el instrucciones de “Después del uso” en la
mango hasta la posición de funcionamiento. página 11.
5. Coloque el interruptor de ajuste de lavado/
enjuague en la posición WASH (lavado). Desenchufe la aspiradora del tomacorriente
6. Para liberar la solución, presione el gatillo. eléctrico y retire el escurridor de la boquilla.
Mueva lentamente la aspiradora hacia adelante Enjuáguelo con agua limpia.
y atrás sobre el área que debe limpiarse. Se
liberarán el agua y el detergente en el trazo de
avance.
7. Para recoger la solución sucia, suelte el gatillo y
mueva lentamente la aspiradora sobre el área
donde se ha esparcido la solución. Utilice los
trazos de avance y retroceso.
8. Si desea enjuagar el piso, coloque el interruptor
de ajuste de lavado/enjuague en la posición
RINSE (enjuague). Repita los pasos 7 y 8. Este
E11

You might also like