Manzil

Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 12

Manzil

Al-Fatiha

ِ ‫بِس ِْم هّللا ِ الرَّحْ َم ِن الر‬


﴾١﴿ ‫َّح ِيم‬
1:Bismillahirrahmanirrahiim
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

َ ‫ْال َح ْم ُد هّلل ِ َربِّ ْال َعالَ ِم‬


﴾٢﴿ ‫ين‬
2:Alhamdulillahi rabbil’alamiin
Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds;

﴾٣﴿ ‫َّح ِيم‬ ِ ْ‫الرَّح‬


ِ ‫من الر‬
3:Arrahmanirrahiim
Most Gracious, Most Merciful;

﴾٤﴿ ‫ك يَ ْو ِم الدِّي ِن‬


ِ ِ‫َمل‬
4:Maliki yawmiddiin
Master of the Day of Judgment.

ُ ‫َّاك نَ ْستَ ِع‬


﴾٥﴿ ‫ين‬ َ ‫ك نَ ْعبُ ُد وإِي‬
َ ‫إِيَّا‬
5:Iyyaaka na’budu wa iyyaaka nasta’in
Thee do we worship, and Thine aid we seek.

﴾٦﴿ ‫اه ِدنَا الصِّ َراطَ ال ُمستَقِي َم‬


6:Ihdinash shirathal mustaqiim
Show us the straight way,

َ ِّ‫ب َعلَي ِه ْم َوالَ الضَّال‬


﴾٧﴿ ‫ين‬ َ ‫ين أَن َع‬
ِ ‫مت َعلَي ِه ْم َغ‬
ِ ‫ير ال َمغضُو‬ َ ‫ص َراطَ الَّ ِذ‬
ِ
7:Shirathal ladziina an’amta ‘alayhim ghairil maghdhuubi ‘alayhim
waladh dhalliin
The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go
not astray.

Al-Baqarah
ِ ‫بِس ِْم هّللا ِ الرَّحْ َم ِن الر‬
‫َّح ِيم‬
﴾١﴿ ‫الم‬
1:Alif Laam Miim
A.L.M.

َ ِ‫ْب فِي ِه هُدًى لِّ ْل ُمتَّق‬


﴾٢﴿ ‫ين‬ Iُ َ‫ك ْال ِكت‬
َ ‫اب الَ َري‬ َ ِ‫َذل‬
2:Dzalikal kitabu laa rayba fiihi hudallil muttaqiin
This is the Book; in it is guidance sure, without doubt, to those who fear Allah.

َ ُ‫ون الصَّالةَ َو ِم َّما َر َز ْقنَاهُ ْم يُنفِق‬


﴾٣﴿ ‫ون‬ ِ ‫ون بِ ْال َغ ْي‬
َ ‫ب َويُقِي ُم‬ َ ‫الَّ ِذ‬
َ ُ‫ين ي ُْؤ ِمن‬
3:Alladziina yu’minuuna bil ghaybi wa yuqiimuunash sholata wa
mimma razaqnahum yunfiquun
Who believe in the Unseen, are steadfast in prayer, and spend out of what We have provided for them;

َ ُ‫اآلخ َر ِة هُ ْم يُوقِن‬
﴾٤﴿ ‫ون‬ َ ِ‫نز َل ِمن قَ ْبل‬
ِ ِ‫ك َوب‬ ُ َ ‫نز َل إِلَي‬ُ َ ‫والَّ ِذ‬
َ ُ‫ين ي ُْؤ ِمن‬
ِ ‫ْك َو َما أ‬ ِ ‫ون بِ َما أ‬
4:Wal ladziina yu’minuuna bimaa unzila ilayka wa maa unzila min
qoblika wa bil akhirati hum yuuqinuun
And who believe in the Revelation sent to thee, and sent before thy time, and (in their hearts) have the
assurance of the Hereafter.

َ ِ‫ك َعلَى هُدًى ِّمن َّربِّ ِه ْم َوأُ ْولَئ‬


َ ‫ك هُ ُم ْال ُم ْفلِح‬
﴾٥﴿ ‫ُون‬ َ ِ‫أُ ْولَئ‬
5:Ulaika ‘ala hudam mir robbihim wa ulaika humul muflihuun
They are on (true) guidance, from their Lord, and it is these who will prosper.

ِ ‫َوإِلَهُ ُك ْم إِلَهٌ َوا ِح ٌد الَّ إِلَهَ إِالَّ هُ َو الرَّحْ َم ُن الر‬


﴾١٦٣﴿ ‫َّحي ُم‬
163:Wa ilahukum ilahuw wahid laa ilaha ila huwar rohmanir rohiim
And your Allah is One Allah. There is no god but He, Most Gracious, Most Merciful .

‫ت َو َما فِي‬ ِ ‫اوا‬ َ ‫هّللا ُ الَ إِلَهَ إِالَّ هُ َو ْال َح ُّي ْالقَيُّو ُم الَ تَأْ ُخ ُذهُ ِسنَةٌ َوالَ نَ ْو ٌم لَّهُ َما فِي ال َّس َم‬
َ‫ض َمن َذا الَّ ِذي يَ ْشفَ ُع ِع ْن َدهُ إِالَّ بِإِ ْذنِ ِه يَ ْعلَ ُم َما بَي َْن أَ ْي ِدي ِه ْم َو َما َخ ْلفَهُ ْم َوال‬
ِ ْ‫األَر‬
َ‫ض َوال‬ َ ْ‫ت َواألَر‬ ِ ‫اوا‬َ ‫ون بِ َش ْي ٍء ِّم ْن ِع ْل ِم ِه إِالَّ بِ َما َشاء َو ِس َع ُكرْ ِسيُّهُ ال َّس َم‬ َ ُ‫ي ُِحيط‬
﴾٢٥٥﴿ ‫يَ ُؤو ُدهُ ِح ْفظُهُ َما َوهُ َو ْال َعلِ ُّي ْال َع ِظي ُم‬
255:Allahu laa ilaha illa huwal hayyul qoyyumu laa ta’khudzuhu
sinatuw wala naum lahu maa fiis samaawaati wa maa fiil ardh man
dzal ladzii yasyfa’u ‘indahu illa bi idznihi ya’lamu maa bayna aydiihim
wa maa khalfahum wa laa yuhithuuna bisyai im min ‘ilmihi illa bimaa
sya’ wa si’a kursyyuhus samaawaati wal ardha wa la ya uduhu
hifzhuhumaa wa huwal ‘aliyyul ‘azhiim
Allah. There is no god but He,-the Living, the Self-subsisting, Eternal. No slumber can seize Him nor sleep.
His are all things in the heavens and on earth. Who is there can intercede in His presence except as He
permitteth? He knoweth what (appeareth to His creatures as) before or after or behind them. Nor shall they
compass aught of His knowledge except as He willeth. His Throne doth extend over the heavens and the
earth, and He feeleth no fatigue in guarding and preserving them for He is the Most High, the Supreme (in
glory).

ِ ‫الَ إِ ْك َراهَ فِي الدِّي ِن قَد تَّبَي ََّن الرُّ ْش ُد ِم َن ْال َغ ِّي فَ َم ْن يَ ْكفُرْ بِالطَّا ُغو‬
‫ت َوي ُْؤ ِمن ِباهّلل ِ فَقَ ِد‬
﴾٢٥٦﴿ ‫صا َم لَهَا َوهّللا ُ َس ِمي ٌع َعلِي ٌم‬ َ ِ‫ك بِ ْالعُرْ َو ِة ْال ُو ْثقَ َى الَ انف‬ َ ‫ا ْستَ ْم َس‬
256:
Let there be no compulsion in religion: Truth stands out clear from Error: whoever rejects evil and believes
in Allah hath grasped the most trustworthy hand-hold, that never breaks. And Allah heareth and knoweth
all things.

‫ُوا أَ ْولِيَآ ُؤهُ ُم‬


ْ ‫ين َكفَر‬َ ‫ت إِلَى النُّ ُو ِر َوالَّ ِذ‬ ْ ُ‫ين آ َمن‬
ُّ ‫وا ي ُْخ ِر ُجهُم ِّم َن‬
ِ ‫الظلُ َما‬ َ ‫هّللا ُ َولِ ُّي الَّ ِذ‬
‫ار هُ ْم فِيهَا‬ Iُ ‫ك أَصْ َح‬
ِ َّ‫اب الن‬ َ ِ‫ت أُ ْولَئ‬ ُّ ‫ور إِلَى‬
ِ ‫الظلُ َما‬ ُ ‫الطَّا ُغ‬
ِ ُّ‫وت ي ُْخ ِرجُونَهُم ِّم َن الن‬
﴾٢٥٧﴿ ‫ون‬ َ ‫َخالِ ُد‬
257:
Allah is the Protector of those who have faith: from the depths of darkness He will lead them forth into light.
Of those who reject faith the patrons are the evil ones: from light they will lead them forth into the depths of
darkness. They will be companions of the fire, to dwell therein (For ever).

‫وا َما فِي أَنفُ ِس ُك ْم أَ ْو تُ ْخفُوهُ ي َُحا ِس ْب ُكم‬


ْ ‫ض َوإِن تُ ْب ُد‬
ِ ْ‫ت َو َما فِي األَر‬
ِ ‫هَّلِّل ِ ما فِي ال َّس َماوا‬
﴾٢٨٤﴿ ‫بِ ِه هّللا ُ فَيَ ْغفِ ُر لِ َمن يَ َشاء َويُ َع ِّذبُ َمن يَ َشاء َوهّللا ُ َعلَى ُك ِّل َش ْي ٍء قَ ِدي ٌر‬
284:
To Allah belongeth all that is in the heavens and on earth. Whether ye show what is in your minds or conceal it, Allah
Calleth you to account for it. He forgiveth whom He pleaseth, and punisheth whom He pleaseth, for Allah hath power
over all things.

َ ُ‫نز َل إِلَ ْي ِه ِمن َّربِّ ِه َو ْال ُم ْؤ ِمن‬


‫ون ُكلٌّ آ َم َن ِباهّلل ِ َو َمآلئِ َكتِ ِه َو ُكتُبِ ِه‬ ُ
ِ ‫آ َم َن ال َّرسُو ُل بِ َما أ‬
‫ك‬ َ ‫ك َربَّنَا َوإِلَ ْي‬َ َ‫وا َس ِم ْعنَا َوأَطَ ْعنَا ُغ ْف َران‬
ْ ُ‫ق بَي َْن أَ َح ٍد ِّمن رُّ ُسلِ ِه َوقَال‬ ُ ‫َو ُر ُسلِ ِه الَ نُفَ ِّر‬
﴾٢٨٥﴿ ‫صي ُر‬ ِ ‫ْال َم‬
285:
The Messenger believeth in what hath been revealed to him from his Lord, as do the men of faith. Each one (of them)
believeth in Allah, His angels, His books, and His apostles. "We make no distinction (they say) between one and
another of His apostles." And they say: "We hear, and we obey: (We seek) Thy forgiveness, our Lord, and to Thee is
the end of all journeys."

‫اخ ْذنَا إِن‬ِ ‫ت َربَّنَا الَ تُ َؤ‬ ْ َ‫ف هّللا ُ نَ ْفسًا إِالَّ ُو ْس َعهَا لَهَا َما َك َسب‬
ْ َ‫ت َو َعلَ ْيهَا َما ا ْكتَ َسب‬ ُ ِّ‫الَ يُ َكل‬
َ ‫نَّ ِسينَا أَ ْو أَ ْخطَأْنَا َربَّنَا َوالَ تَحْ ِملْ َعلَ ْينَا إِصْ رًا َك َما َح َم ْلتَهُ َعلَى الَّ ِذ‬
‫ين ِمن قَ ْبلِنَا َربَّنَا‬
َ َ‫ف َعنَّا َوا ْغفِرْ لَنَا َوارْ َح ْمنَآ أ‬
‫نت َم ْوالَنَا فَانصُرْ نَا‬ ُ ‫َوالَ تُ َح ِّم ْلنَا َما الَ طَاقَةَ لَنَا بِ ِه َوا ْع‬
﴾٢٨٦﴿ ‫ين‬ َ ‫َعلَى ْالقَ ْو ِم ْال َكافِ ِر‬
286:
On no soul doth Allah Place a burden greater than it can bear. It gets every good that it earns, and it suffers every ill
that it earns. (Pray:) "Our Lord! Condemn us not if we forget or fall into error; our Lord! Lay not on us a burden Like
that which Thou didst lay on those before us; Our Lord! Lay not on us a burden greater than we have strength to bear.
Blot out our sins, and grant us forgiveness. Have mercy on us. Thou art our Protector; Help us against those who stand
against faith."

Al-ee-Imran
ِ ‫بِس ِْم هّللا ِ الرَّحْ َم ِن الر‬
‫َّح ِيم‬
ْ ُ‫َش ِه َد هّللا ُ أَنَّهُ الَ إِلَهَ إِالَّ هُ َو َو ْال َمالَئِ َكةُ َوأُ ْول‬
ِ ‫وا ْال ِع ْل ِم قَآئِ َما ً بِ ْالقِس‬
‫ْط الَ إِلَهَ إِالَّ هُ َو‬
﴾١٨﴿ ‫ْال َع ِزي ُز ْال َح ِكي ُم‬
18:
There is no god but He: That is the witness of Allah, His angels, and those endued with knowledge,
standing firm on justice. There is no god but He, the Exalted in Power, the Wise.

َ ‫ع ْال ُم ْل‬
‫ك ِم َّمن تَ َشاء َوتُ ِع ُّز َمن‬ ِ َ‫ك َمن تَ َشاء َوت‬
ُ ‫نز‬ َ ‫ك تُ ْؤتِي ْال ُم ْل‬
ِ ‫ك ْال ُم ْل‬
َ ِ‫قُ ِل اللَّهُ َّم َمال‬
﴾٢٦﴿ ‫ك َعلَ َى ُكلِّ َش ْي ٍء قَ ِدي ٌر‬ َ َّ‫ك ْال َخ ْي ُر إِن‬
َ ‫تَ َشاء َوتُ ِذلُّ َمن تَ َشاء بِيَ ِد‬
26:
Say: "O Allah. Lord of Power (And Rule), Thou givest power to whom Thou pleasest, and Thou strippest off
power from whom Thou pleasest: Thou enduest with honour whom Thou pleasest, and Thou bringest low
whom Thou pleasest: In Thy hand is all good. Verily, over all things Thou hast power.

ِ ِّ‫ي ِم َن ْال َمي‬


‫ت َوتُ ْخ ِر ُج‬ َّ ‫ار فِي اللَّ ْي ِل َوتُ ْخ ِر ُج ْال َح‬
َ َ‫ار َوتُولِ ُج النَّه‬ ِ َ‫تُولِ ُج اللَّي َْل فِي ْالنَّه‬
﴾٢٧﴿ ‫ب‬ ٍ ‫ق َمن تَ َشاء بِ َغي ِْر ِح َسا‬ ُ ‫َّت ِم َن ْال َح ِّي َوتَرْ ُز‬
َ ‫الَ َمي‬
27:
"Thou causest the night to gain on the day, and thou causest the day to gain on the night; Thou bringest the
Living out of the dead, and Thou bringest the dead out of the Living; and Thou givest sustenance to whom
Thou pleasest, without measure."

Al-A’raf
ِ ‫بِس ِْم هّللا ِ الرَّحْ َم ِن الر‬
‫َّح ِيم‬
ِ ْ‫ض فِي ِستَّ ِة أَي ٍَّام ثُ َّم ا ْستَ َوى َعلَى ْال َعر‬
‫ش‬ َ ْ‫ت َواألَر‬ ِ ‫اوا‬ َ ‫ق ال َّس َم‬َ َ‫إِ َّن َربَّ ُك ُم هّللا ُ الَّ ِذي َخل‬
ُ‫ت بِأ َ ْم ِر ِه أَالَ لَه‬
ٍ ‫س َو ْالقَ َم َر َوالنُّجُو َم ُم َس َّخ َرا‬
َ ‫طلُبُهُ َحثِيثًا َوال َّش ْم‬ ْ َ‫ار ي‬ َ َ‫يُ ْغ ِشي اللَّي َْل النَّه‬
﴾٥٤﴿ ‫ين‬ َ ‫ك هّللا ُ َربُّ ْال َعالَ ِم‬
َ ‫ار‬ َ َ‫ق َواألَ ْم ُر تَب‬ُ ‫ْال َخ ْل‬
54:
Your Guardian-Lord is Allah, Who created the heavens and the earth in six days, and is firmly established
on the throne (of authority): He draweth the night as a veil o'er the day, each seeking the other in rapid
succession: He created the sun, the moon, and the stars, (all) governed by laws under His command. Is it not
His to create and to govern? Blessed be Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds!

َ ‫ضرُّ عًا َو ُخ ْفيَةً إِنَّهُ الَ ي ُِحبُّ ْال ُم ْعتَ ِد‬


﴾٥٥﴿ ‫ين‬ ْ ‫ا ْد ُع‬
َ َ‫وا َربَّ ُك ْم ت‬
55:
Call on your Lord with humility and in private: for Allah loveth not those who trespass beyond bounds.

ِ ‫ت هّللا‬ ِ ْ‫وا فِي األَر‬


َ ‫ َوا ْد ُعوهُ َخ ْوفًا َوطَ َمعًا إِ َّن َرحْ َم‬I‫ض بَ ْع َد إِصْ الَ ِحهَا‬ ْ ‫َوالَ تُ ْف ِس ُد‬
﴾٥٦﴿ ‫ين‬ َ ِ‫قَ ِريبٌ ِّم َن ْال ُمحْ ِسن‬
56:
Do no mischief on the earth, after it hath been set in order, but call on Him with fear and longing (in your
hearts): for the Mercy of Allah is (always) near to those who do good.

Al-Isra
ِ ‫بِس ِْم هّللا ِ الرَّحْ َم ِن الر‬
‫َّح ِيم‬
ْ‫وا فَلَهُ األَ ْس َماء ْال ُح ْسنَى َوالَ تَجْ هَر‬ْ ‫وا الرَّحْ َم َن أَيًّا َّما تَ ْد ُع‬
ْ ‫وا هّللا َ أَ ِو ا ْد ُع‬
ْ ‫قُ ِل ا ْد ُع‬
﴾١١٠﴿ ً‫ك َسبِيال‬ َ ِ‫ت بِهَا َوا ْبتَ ِغ بَي َْن َذل‬ ْ ِ‫ك َوالَ تُ َخاف‬َ ِ‫صالَت‬ َ ِ‫ب‬
110:
Say: "Call upon Allah, or call upon Rahman: by whatever name ye call upon Him, (it is well): for to Him
belong the Most Beautiful Names. Neither speak thy Prayer aloud, nor speak it in a low tone, but seek a
middle course between."

ِ ‫ك فِي ْال ُم ْل‬


‫ك َولَ ْم يَ ُكن لَّهُ َولِ ٌّي‬ ٌ ‫َوقُ ِل ْال َح ْم ُد هّلِل ِ الَّ ِذي لَ ْم يَتَّ ِخ ْذ َولَدًا َولَم يَ ُكن لَّهُ َش ِري‬
ُّ ‫ِّم َن‬
﴾١١١﴿ ‫الذ َّل َو َكبِّرْ هُ تَ ْكبِيرًا‬
111:
Say: "Praise be to Allah, who begets no son, and has no partner in (His) dominion: Nor (needs) He any to
protect Him from humiliation: yea, magnify Him for His greatness and glory!"

Al-Mu’minun
ِ ‫بِس ِْم هّللا ِ الرَّحْ َم ِن الر‬
‫َّح ِيم‬
َ ‫أَفَ َح ِس ْبتُ ْم أَنَّ َما َخلَ ْقنَا ُك ْم َعبَثًا َوأَنَّ ُك ْم إِلَ ْينَا اَل تُرْ َجع‬
﴾١١٥﴿ ‫ُون‬
115:
"Did ye then think that We had created you in jest, and that ye would not be
brought back to Us (for account)?"

﴾١١٦﴿ ‫ش ْال َك ِر ِيم‬


ِ ْ‫ق اَل إِلَهَ إِاَّل هُ َو َربُّ ْال َعر‬
ُّ ‫ك ْال َح‬
ُ ِ‫فَتَ َعالَى هَّللا ُ ْال َمل‬
116:
Therefore exalted be Allah, the King, the Reality: there is no god but He, the Lord
of the Throne of Honour!

َ َ‫ع َم َع هَّللا ِ إِلَهًا آ َخ َر اَل بُرْ ه‬


‫ان لَهُ بِ ِه فَإِنَّ َما ِح َسابُهُ ِعن َد َربِّ ِه إِنَّهُ اَل يُ ْفلِ ُح‬ ُ ‫َو َمن يَ ْد‬
﴾١١٧﴿ ‫ُون‬ َ ‫ْال َكافِر‬
117:
If anyone invokes, besides Allah, Any other god, he has no authority thereof; and
his reckoning will be only with his Lord! and verily the Unbelievers will fail to
win through!

َ َ‫َوقُل رَّبِّ ا ْغفِرْ َوارْ َح ْم َوأ‬


َ ‫نت َخ ْي ُر الرَّا ِح ِم‬
﴾١١٨﴿ ‫ين‬
118:
So say: "O my Lord! grant Thou forgiveness and mercy for Thou art the Best of
those who show mercy!"
As-Saaffat
‫بِس ِْم هّللا ِ الرَّحْ َم ِن ال َّر ِح ِيم‬

﴾١﴿ ‫صفًّا‬ Iِ ‫َوالصَّافَّا‬


َ ‫ت‬
1:
By those who range themselves in ranks,

﴾٢﴿ ‫ت زَجْ رًا‬ ِ ‫فَال َّز‬


ِ ‫اج َرا‬
2:
And so are strong in repelling (evil),

﴾٣﴿ ‫ت ِذ ْكرًا‬
ِ ‫فَالتَّالِيَا‬
3:
And thus proclaim the Message (of Allah.!

﴾٤﴿ ‫إِ َّن إِلَهَ ُك ْم لَ َوا ِح ٌد‬


4:
Verily, verily, your Allah is one!-

﴾٥﴿ ‫ق‬ ِ ‫ض َو َما بَ ْينَهُ َما َو َربُّ ْال َم َش‬


ِ ‫ار‬ ِ ْ‫ت َواأْل َر‬ َ ‫َربُّ ال َّس َم‬
ِ ‫اوا‬
5:
Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every
point at the rising of the sun!

ِ ‫إِنَّا َزيَّنَّا ال َّس َماء ال ُّد ْنيَا بِ ِزينَ ٍة ْال َك َوا ِك‬
﴾٦﴿ ‫ب‬
6:
We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars,-
ِ ‫َو ِح ْفظًا ِّمن ُك ِّل َش ْيطَا ٍن َّم‬
﴾٧﴿ ‫ار ٍد‬
7:
(For beauty) and for guard against all obstinate rebellious evil spirits,

﴾٨﴿ ‫ب‬ َ ُ‫ُون إِلَى ْال َمإَل ِ اأْل َ ْعلَى َويُ ْق َذف‬
ٍ ِ‫ون ِمن ُكلِّ َجان‬ َ ‫اَل يَ َّس َّمع‬
8:
(So) they should not strain their ears in the direction of the Exalted Assembly but
be cast away from every side,

ِ ‫ُدحُورًا َولَهُ ْم َع َذابٌ َو‬


﴾٩﴿ ٌ‫اصب‬
9:
Repulsed, for they are under a perpetual penalty,

ْ ‫ف ْال َخ‬
﴾١٠﴿ ٌ‫طفَةَ فَأ َ ْتبَ َعهُ ِشهَابٌ ثَاقِب‬ َ ‫إِاَّل َم ْن َخ ِط‬
10:
Except such as snatch away something by stealth, and they are pursued by a
flaming fire, of piercing brightness.

ٍ ‫فَا ْستَ ْفتِ ِه ْم أَهُ ْم أَ َش ُّد َخ ْلقًا أَم َّم ْن َخلَ ْقنَا إِنَّا َخلَ ْقنَاهُم ِّمن ِطي ٍن اَّل ِز‬
﴾١١﴿ ‫ب‬
11:
Just ask their opinion: are they the more difficult to create, or the (other) beings
We have created? Them have We created out of a sticky clay!
Ar-Rahman
ِ ‫بِس ِْم هّللا ِ الرَّحْ َم ِن الر‬
‫َّح ِيم‬
ِ ْ‫ت َواأْل َر‬
‫ض‬ ِ َ‫نس إِ ِن ا ْستَطَ ْعتُ ْم أَن تَنفُ ُذوا ِم ْن أَ ْقط‬
َ ‫ار ال َّس َم‬
ِ ‫اوا‬ ِ ِ ‫يَا َم ْع َش َر ْال ِجنِّ َواإْل‬
﴾٣٣﴿ ‫طا ٍن‬ َ ‫ون إِاَّل ِبس ُْل‬
َ ‫فَانفُ ُذوا اَل تَنفُ ُذ‬
33:
O ye assembly of Jinns and men! If it be ye can pass beyond the zones of the
heavens and the earth, pass ye! not without authority shall ye be able to pass!

ِ َ‫فَبِأَيِّ آاَل ء َربِّ ُك َما تُ َك ِّذب‬


﴾٣٤﴿ ‫ان‬
34:
Then which of the favours of your Lord will ye deny?

ٍ َّ‫يُرْ َس ُل َعلَ ْي ُك َما ُش َواظٌ ِّمن ن‬


ِ َ‫ار َونُ َحاسٌ فَاَل تَنت‬
﴾٣٥﴿ ‫ص َرا ِن‬
35:
On you will be sent (O ye evil ones twain!) a flame of fire (to burn) and a smoke
(to choke): no defence will ye have:
ِ َ‫فَبِأَيِّ آاَل ء َربِّ ُك َما تُ َك ِّذب‬
﴾٣٦﴿ ‫ان‬
36:
Then which of the favours of your Lord will ye deny?

ِ َ‫ت َورْ َدةً َكال ِّده‬


﴾٣٧﴿ ‫ان‬ ِ َّ‫فَإِ َذا ان َشق‬
ْ َ‫ت ال َّس َماء فَ َكان‬
37:
When the sky is rent asunder, and it becomes red like ointment:

ِ َ‫فَبِأَيِّ آاَل ء َربِّ ُك َما تُ َك ِّذب‬


﴾٣٨﴿ ‫ان‬
38:
Then which of the favours of your Lord will ye deny?

ٌّ ‫فَيَ ْو َمئِ ٍذ اَّل يُسْأ َ ُل َعن َذنبِ ِه إِنسٌ َواَل َج‬


﴾٣٩﴿ ‫ان‬
39:
On that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin.

ِ َ‫فَبِأَيِّ آاَل ء َربِّ ُك َما تُ َك ِّذب‬


﴾٤٠﴿ ‫ان‬
40:
Then which of the favours of your Lord will ye deny?

Al-Hashr
‫بِس ِْم هّللا ِ الرَّحْ َم ِن ال َّر ِح ِيم‬

َ ‫ص ِّدعًا ِّم ْن َخ ْشيَ ِة هَّللا ِ َوتِ ْل‬


‫ك‬ َ َ‫اشعًا ُّمت‬ِ ‫آن َعلَى َجبَ ٍل لَّ َرأَ ْيتَهُ َخ‬
َ ْ‫لَ ْو أَن َز ْلنَا هَ َذا ْالقُر‬
﴾٢١﴿ ‫ُون‬ ِ َّ‫اأْل َ ْمثَا ُل نَضْ ِربُهَا لِلن‬
َ ‫اس لَ َعلَّهُ ْم يَتَفَ َّكر‬
21:
Had We sent down this Qur'an on a mountain, verily, thou wouldst have seen it
humble itself and cleave asunder for fear of Allah. Such are the similitudes which
We propound to men, that they may reflect.

ِ ‫هُ َو هَّللا ُ الَّ ِذي اَل إِلَهَ إِاَّل هُ َو َعالِ ُم ْال َغ ْي‬
﴾٢٢﴿ ‫ب َوال َّشهَا َد ِة هُ َو الرَّحْ َم ُن ال َّر ِحي ُم‬
22:
Allah is He, than Whom there is no other god;- Who knows (all things) both
secret and open; He, Most Gracious, Most Merciful.

‫ر‬Iُ ‫ك ْالقُ ُّدوسُ ال َّساَل ُم ْال ُم ْؤ ِم ُن ْال ُمهَ ْي ِم ُن ْال َع ِزي ُز ْال َجبَّا‬
ُ ِ‫هُ َو هَّللا ُ الَّ ِذي اَل إِلَهَ إِاَّل هُ َو ْال َمل‬
﴾٢٣﴿ ‫ون‬ َ ‫ْال ُمتَ َكبِّ ُر ُسب َْح‬
َ ‫ان هَّللا ِ َع َّما يُ ْش ِر ُك‬
23:
Allah is He, than Whom there is no other god;- the Sovereign, the Holy One, the
Source of Peace (and Perfection), the Guardian of Faith, the Preserver of Safety,
the Exalted in Might, the Irresistible, the Supreme: Glory to Allah. (High is He)
above the partners they attribute to Him.

ِ ‫ص ِّو ُر لَهُ اأْل َ ْس َماء ْال ُح ْسنَى يُ َسبِّ ُح لَهُ َما فِي ال َّس َما َوا‬
‫ت‬ َ ‫ئ ْال ُم‬ ِ َ‫ق ْالب‬
ُ ‫ار‬ ُ ِ‫هُ َو هَّللا ُ ْال َخال‬
﴾٢٤﴿ ‫ض َوهُ َو ْال َع ِزي ُز ْال َح ِكي ُم‬ ِ ْ‫َواأْل َر‬
24:
He is Allah, the Creator, the Evolver, the Bestower of Forms (or Colours). To Him
belong the Most Beautiful Names: whatever is in the heavens and on earth, doth
declare His Praises and Glory: and He is the Exalted in Might, the Wise.

Al-Jinn
‫بِس ِْم هّللا ِ الرَّحْ َم ِن ال َّر ِح ِيم‬

﴾١﴿ ‫ي أَنَّهُ ا ْستَ َم َع نَفَ ٌر ِّم َن ْال ِجنِّ فَقَالُوا إِنَّا َس ِم ْعنَا قُرْ آنًا َع َجبًا‬ ِ ُ‫قُلْ أ‬
َّ َ‫وح َي إِل‬
1:
Say: It has been revealed to me that a company of Jinns listened (to the Qur'an).
They said, 'We have really heard a wonderful Recital!

﴾٢﴿ ‫ك بِ َربِّنَا أَ َحدًا‬


َ ‫يَ ْه ِدي إِلَى الرُّ ْش ِد فَآ َمنَّا بِ ِه َولَن نُّ ْش ِر‬
2:
'It gives guidance to the Right, and we have believed therein: we shall not join (in
worship) any (gods) with our Lord.

َ ‫َوأَنَّهُ تَ َعالَى َج ُّد َربِّنَا َما اتَّ َخ َذ‬


﴾٣﴿ ‫صا ِحبَةً َواَل َولَدًا‬
3:
'And Exalted is the Majesty of our Lord: He has taken neither a wife nor a son.

َ ‫َوأَنَّهُ َك‬
﴾٤﴿ ‫ان يَقُو ُل َسفِيهُنَا َعلَى هَّللا ِ َشطَطًا‬
4:
'There were some foolish ones among us, who used to utter extravagant lies
against Allah.

Al-Kafirun
‫بِس ِْم هّللا ِ الرَّحْ َم ِن ال َّر ِح ِيم‬

َ ‫قُلْ يَا أَيُّهَا ْال َكافِر‬


﴾١﴿ ‫ُون‬
1:
Say : O ye that reject Faith!

َ ‫اَل أَ ْعبُ ُد َما تَ ْعبُ ُد‬


﴾٢﴿ ‫ون‬
2:
I worship not that which ye worship,

﴾٣﴿ ‫ون َما أَ ْعبُ ُد‬


َ ‫َواَل أَنتُ ْم َعابِ ُد‬
3:
Nor will ye worship that which I worship.

﴾٤﴿ ‫َواَل أَنَا َعابِ ٌد َّما َعبَدتُّ ْم‬


4:
And I will not worship that which ye have been wont to worship,

﴾٥﴿ ‫ون َما أَ ْعبُ ُد‬


َ ‫َواَل أَنتُ ْم َعابِ ُد‬
5:
Nor will ye worship that which I worship.

ِ ‫لَ ُك ْم ِدينُ ُك ْم َولِ َي ِد‬


﴾٦﴿ ‫ين‬
6:
To you be your Way, and to me mine.

Al-Ikhlas
‫بِس ِْم هّللا ِ الرَّحْ َم ِن ال َّر ِح ِيم‬

﴾١﴿ ‫قُلْ هُ َو هَّللا ُ أَ َح ٌد‬


1:
Say: He is Allah, the One and Only;

َّ ‫هَّللا ُ ال‬
﴾٢﴿ ‫ص َم ُد‬
2:
Allah, the Eternal, Absolute;

﴾٣﴿ ‫لَ ْم يَلِ ْد َولَ ْم يُولَ ْد‬


3:
He begetteth not, nor is He begotten;

﴾٤﴿ ‫َولَ ْم يَ ُكن لَّهُ ُكفُ ًوا أَ َح ٌد‬


4:
And there is none like unto Him.

Al-Falaq
‫بِس ِْم هّللا ِ الرَّحْ َم ِن ال َّر ِح ِيم‬
ِ َ‫قُلْ أَ ُعو ُذ بِ َربِّ ْالفَل‬
﴾١﴿ ‫ق‬
1:
Say: I seek refuge with the Lord of the Dawn

َ َ‫ِمن َش ِّر َما َخل‬


﴾٢﴿ ‫ق‬
2:
From the mischief of created things;

َ َ‫ق إِ َذا َوق‬


﴾٣﴿ ‫ب‬ ِ ‫َو ِمن َشرِّ َغ‬
ٍ ‫اس‬
3:
From the mischief of Darkness as it overspreads;

﴾٤﴿ ‫ت فِي ْال ُعقَ ِد‬


Iِ ‫َو ِمن َشرِّ النَّفَّاثَا‬
4:
From the mischief of those who practise secret arts;

﴾٥﴿ ‫اس ٍد إِ َذا َح َس َد‬


ِ ‫َو ِمن َشرِّ َح‬
5:
And from the mischief of the envious one as he practises envy.

An-Nas
‫بِس ِْم هّللا ِ الرَّحْ َم ِن ال َّر ِح ِيم‬

ِ َّ‫قُلْ أَ ُعو ُذ بِ َربِّ الن‬


﴾١﴿ ‫اس‬
1:
Say: I seek refuge with the Lord and Cherisher of Mankind,

ِ َّ‫ك الن‬
﴾٢﴿ ‫اس‬ ِ ِ‫َمل‬
2:
The King (or Ruler) of Mankind,

ِ َّ‫إِلَ ِه الن‬
﴾٣﴿ ‫اس‬
3:
The God (for judge) of Mankind,-

ِ َّ‫اس ْال َخن‬


﴾٤﴿ ‫اس‬ ِ ‫ِمن َشرِّ ْال َوس َْو‬
4:
From the mischief of the Whisperer (of Evil), who withdraws (after his whisper),-
ِ َّ‫ور الن‬
﴾٥﴿ ‫اس‬ ُ ‫الَّ ِذي ي َُوس ِْوسُ فِي‬
ِ ‫ص ُد‬
5:
(The same) who whispers into the hearts of Mankind,-

ِ َّ‫ِم َن ْال ِجنَّ ِة َو الن‬


﴾٦﴿ ‫اس‬
6:
Among Jinns and among men.

You might also like