Three Trousseaux of Jewish Brides From The Fatimid Period
Three Trousseaux of Jewish Brides From The Fatimid Period
Three Trousseaux of Jewish Brides From The Fatimid Period
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless
you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you
may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.
Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at .
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=cup. .
Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
Cambridge University Press and Association for Jewish Studies are collaborating with JSTOR to digitize,
preserve and extend access to AJS Review.
http://www.jstor.org
THREE TROUSSEAUX
OF JEWISH BRIDES
FROM THE FATIMID PERIOD
by
SHELOMO DOV GOITEIN
77
78 SHELOMO DOV GOITEIN
the trousseau lists. Copper and brass bowls, cups, and dishes, appear in
them regularly,but no china. But china, real china, has been found by the
excavatorsof Fustat,the ancientIslamiccapitalof Egypt,wherethe Geniza
peoplelived, and whena representativeof Jewishmerchantsin Aden, South
Arabia,sends to the Gaon of the Palestinianyeshiva(whichthen, in 1134,
had its seat in Cairo) a set of opaque Chinesebowls-familiar to us from
visitsto any largermuseum-we may safelyassumethat fine ceramicswere
not absentfrom a Jewishtable. A Geniza lettertells about a newlywed girl
in a provincialtown who was in greattroublewith her husbandbecauseshe
had to servehim his food in earthenwaresincethe "copper"formingpartof
her bridaloutfit had not yet arrivedfrom the capital. But these were poor
people, as may be concludedfrom other details in that letter.
Otheritems absentfromthe trousseaulists mighthavebeencustomarily
providedby the husband.Nowhereis therementionof footwear.In an early
stage of my study of the Geniza, I attributedthis to the Islamic taboo
against speakingof shoes in polite conversation.They were the "unmen-
tionables,"as underwearand trouserswerein Anglo-Saxonsocietynot long
ago. Newcomers to Jerusalemfrom Yemen speakingto me would never
referto shoes withoutadding mikkew6dokh,"it is beneathyour dignity."
a .haC
However, more intimate study of the Geniza letters showed that their
writerswerenot fussyat all in this matter.Shoes are often mentioned,their
make and colors (for instance,red or yellow) are described,and, it seems,
one tried to matchthese with one's clothing.The absenceof footwearfrom
the trousseau might have had another reason. Professor Sylvia Haim
Kedouriementionedto me that in past generationsit was customaryamong
the Jewsof Baghdadthat the fiancesent to his bride(andsome of herfemale
relatives)gifts of shoes. As is well known from the Bible (Deuteronomy
25:9,Ruth4:7)and othersources,the givingor takingof shoeswas a symbol
of the transferof authority.An Arabicpapyruscontainingthe detailsof the
"weddingequipment"sent by a groom to his bridelists at its end a pair of
shoes.4Most likely, a similarcustom prevailedin the society which left us
their recordsin the Geniza.
I have made mentionof the absencefrom the dowryof cash, ceramics,
and footwearin orderto impressupon the readerthat the interpretationof
the trousseau lists, as self-explanatoryas they appear, needs a certain
measure of circumspection.One more remark:textiles (for clothing and
bedding)were far more durablein those days than they are customarilyin
our own times. As is provedby wills, they were often left as heirlooms(by
4. Adolf Grohmann, From the Worldof Arabic Papyri (Cairo, 1952), p. 156: a list of wed-
ding articles, such as perfumes, henna, rose-water and wax candles. Eleventh century.
80 SHELOMO DOV GOITEIN
both men and women). Moreover, the husband was obliged to provide his
wife with clothing. Thus the textiles brought in by the bride, like her jewelry
and other goods made of metal, were destined not only for use, but served as
an investmentassuringin part her economic securityand independence.
In the following, three trousseaux are presented, the first of a lower
middle-class bride, the second of a well-to-do one, and the third-of the
richest girl found thus far in the Geniza. The first list is included in a mar-
riage contract, the second in an engagement agreement, and the third is a list
without name and date. Documents II and III are contemporary, as is
proved by the handwriting, which is that of none other than Nathan b.
Samuel he-HIiver, secretary of the Nagid Samuel b. Hananyah, and cor-
respondent and esteemed friend of the poet Judah ha-Levi. Documents
signed by Nathan during the years 1128-1153 have been preserved, but he
lived for another ten years.5
Document I differs from the two other documents in various respects. It
is Karaite. The Karaite ketubba widely differs from the Rabbanite. It was
created during the "bourgeois revolution" of the early centuries of Islam
and was, therefore, far more refined, expressive, and outspoken about the
relations between husband and wife than the rigid Rabbanite ketubba, a
remnant from antiquity. It was written in Hebrew, a language which could
easily be handled, while Aramaic, obligatory in the Rabbanite ketubba,
soon became a dead language. Finally, it spelled out the specific injunctions
which a Karaite couple had to observe. I translate the document in full,
because I believe that it reflects the attitude toward marriage in Geniza
times in general and not solely with respect to the Karaite denomination.
For legal and other details the reader is referred to the books mentioned in
notes 1 and 7.
The two documents from the second quarter of the twelfth century were
written in Fustat, the ancient Islamic capital.of Egypt; the Karaite ketubba
originated in Jerusalem in 1028. Attention must be paid to the date. Those
were the cruel years when the population of Palestine, and not only the
Jews, were exposed to pillage, murder, and rape, "the like of which never
had happened in Islam." The Fatimid government was unable to protect the
country from the Bedouin hordes which overran it.6 But nothing in our
document betrays the terrible times through which Jerusalem had gone. As
often happens in cataclysmic events, not everyone was affected.
7. See Shaul Shaked, A Tentative Bibliography of Geniza Documents (Paris and The
Hague, 1964), p. 41, 2*. (At that time the manuscript had not yet been identified.) The full text,
including the trousseau, is edited in my Ha- Yishuvba-'Are?ba-Tequfahha-'Arvit ve-ha-Salbanit
[Jewish Palestine in Arab and Crusader Times] (Jerusalem, 1977), pt. 3, sec. 9.
8. 2 Chronicles 14:6, "Built"-they will have children, as in Ruth 4:11. Also in Rabbanite
ketubbot.
9. Isaiah 45:25.
10. Ezra 6:14. See n. 8.
11. The so-called Seleucid era (normally named "the Era of Documents"), which began in
September 312 B.c.
12. The usual legal phrases by which a person takes upon himself an obligation toward
another.
13. The word means "cypress."
82 SHELOMO DOV GOITEIN
the extent I can afford. I shall conduct myself toward her with truthfulness
and sincerity, with love and affection. I will not grieve or oppress her but
let have her food, clothing, and marital relations to the extent habitual
among Jewish men, who... 14
As nuptial gift I have assigned her fifty pieces of silver, as due to a
virgin,"5with an additional gift of forty good and complete gold pieces of
full weight. Of these, I have already given her five gold pieces. The fifty
silver pieces I am giving her today at the wedding ceremony, and thirty-five
good gold pieces remain as a fully certified and established debt incumbent
on me and on my possessions during my life time and after my death.'6
The above-mentioned Sarwa listened to the words of Hezekiah and
agreed to marry him and to be his wife and companion" in purity, holiness,
and fear of God, to listen to his words, to honor and to hold him dear, to be
his helper,'" and to do in his house what a virtuous Jewish woman is ex-
pected to do, to conduct herself toward him with love and considerateness,
to be under his rule, and her desire will be toward him.'9
Sarwa, out of her free will, appointed as her representative Joseph b.
Abraham ha-Kohen20 to take care of the affairs of her marriage. Two
trustworthy persons, Mevorakh b. David and Jacob b. Fallan, were the
witnesses of this appointment.21
This Joseph, the representative, appeared before the elders and testified
that he had received from Hezekiah the preliminary payment of five gold
pieces and that he agreed to marry off the above-mentioned Sarwa to
Hezekiah with this nuptial gift on the conditions specified above in this
document.
These are the valuables brought in by Sarwa to the house of her husband
Hezekiah:
[The Clothing]23
a greenishfestive robe 3 dinars
a translucentveil I
a mantle-likewimple24 6
a kohl-colored'aq(a)biyya25 2
a Sicilian robe 21/2
a snow-whiteslip and wimple 2
a wrap26 2
two white robes and a veil 2
two red robes, a cloak27and two wimples 2
22. The dastaynaq (a Persian word) was a precious, broad wristband, normally inlaid with
pearls. Our women normally wear one bracelet of the same type; in Geniza times-as in those
of the biblical patriarchs, see Genesis 24:22-invariably bracelets were worn in pairs, one of the
same type on each arm. When only one was available (e.g., as reported in the Geniza, when a
mother gave one to each of her two daughters) the list notes expressly: one single bracelet.
23. I complemented the two missing superscriptions from TS 16.80 (fragmentary), also
Karaite and fairly contemporary with our ketubba; the bride was well-to-do.
24. The mi'jar, or wimple, that is a turban-like cloth wound around the head and then flow-
ing down over the body, was a main, and, as here, often the most costly part of the female dress.
The term ridawdni, "like a ridd, or mantle," describes the wimple as particularly long and
broad.
25. The 'aq(a)biyya is very common in the Geniza, but has not yet been found by me
elsewhere. Dominique Chevalier, "Les tissus ikat6s d'Alep et de Damas," Syria 39 (1962): 310,
gives al-'aqqdbfyatayn"the two green almonds," as the color of an ikate textile. But, as is evi-
dent also from the example here, 'aq(a)biyya designates the form of a dress, not its color. I
derive the word from 'aqb, heel, and explain it as a robe reaching down to the ground, unlike
the usual dress, which exposed the lower end of the pants to the eye (as may be seen on all
thirteenth century miniatures depicting women. We have no earlier ones.). The long dress, with
the train on the ground, shows the woman as noble, that is, doing no manual work-a common
theme in Arabic poetry.
26. The muld'a was (and still is) worn as a cloak covering the woman's body while going
out. At night, it served also as a blanket.
27. Ar. wiqdya (or waqqdya), literally, "protective clothing," not found in other ketubbas,
but mentioned in commercial correspondence.
84 SHELOMO DOV GOITEIN
28. Rilmi-imported from Christian Europe, mostly southern Italy and Sicily. The
minshafa (literally, "towel") appears in numerous ketubbas at the very end, mostly close to the
bureau containing the female "unmentionables." Sylvia Kedourie explained to me the term
rightly as bathrobe.
29. Lddh was a red Chinese silk imitated in Sicily; see my paper "Two Arabic Textiles,"
Journal of Economic and Social History of the Orient 19 (1975): 221-24.
30. A dress of fine silk with sleeves, see Mediterranean Society, 1:454, n. 53.
31. Ar. izdr designates the Jewish prayer mantle or anything like it.
32. Defined by the classical Arab dictionaries as a basket, quffa, made of palm leaves con-
taining a woman's perfumery and toilet utensils. It was probably an imitation in brass; it is
mentioned repeatedly. They also had baskets made of silver, TS 8 J 21, fol. 4, 1. 16.
33. Used like soap for washing and cleaning. It is found in almost every list.
34. Such containers of perfumes, often made of silver, were intended to keep bad odors out
of the house. They are rarely absent from a trousseau. The ginger vases used in England until
the end of the eighteenth century (then made of porcelain) served the same purpose. Note the
high price of this vase here.
35. In almost all lists bedding comes before "Copper" and is more valuable than the latter.
Since the values are reversed here, the scribe also changed the usual sequence.
36. A textile originally manufactured in Tabaristan, a province in northern Iran south of
TROUSSEAUX FROM THE FATIMID PERIOD 85
the Caspian sea. It was imitated in many places, especially in Ramle (probably the Egyptian,
not the Palestinian town of that name).
37. A place in Iran, near Herat: Buziydn, pronounced Buziy6n.
38. The actual grand total seems to be 701/2,not 611/2dinars, but long experience has taught
me that it is I, not the Geniza clerks, who make mistakes in additions. Here, something special
might have happened. As often at weddings of people with little money, there was probably a
squabble over the estimate, and finally an agreement about the total owed by the husband was
reached.
39. The dowry remains the property of the wife; the husband may use it with her consent.
40. Rabbinical law was not as outspoken and liberal in this matter as the Karaite dispensa-
tion.
41. Literally, "her families," that is from her father's side. Most of the Rabbanite Geniza
marriage contracts have adopted the Palestinian custom that one half of the dowry reverts to
the wife's paternal family in case she has no child from the man she married. But this is not
general rabbinical law.
42. In theory, at least, the Karaites, like the Muslims, have no fixed calendar. As in ancient
Israel, the new month was "declared," when the new moon was actually sighted, and a second
Adar was "intercalated," when the grain in Israel had not greened in time. The Geniza has
preserved actual reports by Karaites about the greening of the ears, as well as a letter about a
particularly pious Karaite who refrained in Jerusalem not only from beef and mutton, but also
86 SHELOMO DOV GOITEIN
Note that the document is signed by ten witnesses, of whom four were
Kohens, two Levis, and only four, ordinary Jews. The bride's representative
also was a Kohen.
II
This document, too, is translated in full because it shows the reader the
arrangements and conditions common at a Rabbanite marriage in Geniza
times. To be sure, every case was different, but the basic stipulations
specified below were fairly common. The ketubba was not a formulary, but
a real contract, reflecting the social and economic positions of the con-
tracting parties.
The bride, Sitt al-KhaSSa ("Mistress over the Upper Class"), was the
from chicken. (The Karaite calendar to this day differs from the Rabbanite. The Yom Kippur
War was for them an Erev Yom Kippur war, for in 1973 their Day of Atonement fell one day
later.)
Any dispute arising in married life must be settled in a Jewish court.
43. I take this as an abbreviation of s(ibbtlr), meaning "ten men"; see S. D. Goitein, "The
Hebrew Elements in the Vernacular of the Jews of Yemen" [Hebrew], Leshonenu3 (1931): 368.
44. Probably a variation of Ztiti, "Mr. Small."
45. Here the word 'ed, witness, is omitted. I do not know how Ybhypronounced his name.
46. "Good tidings." This could also be read Bishr.
47. Typical Arabic names such as 'Omar or 'Amr, or Jarir (the grandfather of the bride,
name of an Arab poet in Umayyad times) were common among Syro-Palestinian Jews.
TROUSSEAUX FROM THE FATIMID PERIOD 87
48. The first chapter of my "India Book," that is, a collection of Geniza items (now 376)
related to the India trade, is dedicated to him.
49. "Sprout," a messianic name; see Jeremiah 23:5.
50. Heb. marina we-rabbina, "our master and lord," originally (and here) preceding the
name of a man with some learning, but often simply meaning "Mr."
88 SHELOMO DOV GOITEIN
[Column I]
55. A phrase commonly used, even when the woman concerned was well known to the
judge or notary.
56. Ar. mujraya(t sawad); see Al-Rashid b. al-Zubayr, Kitdb al-Dhakhd'ir (Kuwait, 1959),
p. 63, 11.5-6. The term needs further examination. It occurs again in Doc. III, 1. 8, below.
57. As in Heb. tannar means "oven." The term has not yet been found elsewhere. Since it is
mentioned between bracelets, I take it to be a cuff made of silver. The fem. tannzra is a piece of
clothing, but not in the Geniza.
58. "Auspicious," a very common ornament.
90 SHELOMO DOV GOITEIN
[Clothing]
(20) a white brocaded festive robe, and its wimple60 20 dinars
(21) a pomegranate-colored festive robe, and its wim-
ple 15
(22) a j]kdniyya6' of fine white dabiqi linen
and a scarf of dabiqi linen 5
(23) a kerchief of blue dabiqi and a blue scarf 8
(24) a jfikiniyya of cloud-colored dabiqi and a cloud-
colored hood62 8
(25) a gown with hamd'ili3 ornaments and a Maghrebi
veil 5
(26) a kerchief of white dabfqi linen and a greyish
headband 10
(27) a broad belt and a scarf 3
(28) a basket cover and two covers for cooling jars 8
(29) a silk wimple with hama'ili ornaments 2
[Marginal Column I]
(30) a dabiqi wrap64in two pieces and a pearl-colored
veil with gold threads 11
(31) a bedspread with lozenge decorations and a pearl-
colored veil 5
59. The nineteenth century kohl containers in Egypt, Tunisia, and Algeria still had the form
of a little amphora, as was the case in ancient Egypt and Greece; see E. W. Lane, Manners and
Customs of the Modern Egyptians (London, n.d.), p. 38, and Paul Eudel, Dictionnairedes bijoux
de l'Afrique du nord (Paris, 1906), pp. 138-39, 163.
60. See n. 24, above.
61. This term occurs hundreds of times in the Geniza but, as far as I can see, not in Arabic
dictionaries. I derive it from jakdn, polo stick or play, and explain it as a robe shorter than the
regular thawb. See the paper noted in n. 29, above.
62. Text kSy ( khsy). Reading and translation tentative.
63. Cf. F. J. Steingass, A ComprehensivePersian-English Dictionary (London, 1947), p. 430,
bamd'il, necklace with flowers or small coins. Coins joined together to form an ornament have
been preserved from the Fatimid period.
64. See n. 26, above.
TROUSSEAUX FROM THE FATIMID PERIOD 91
65. Ar. mijnab is a common word for curtain; but since the regular term for curtain in the
Geniza is sitr, the mijnab must have been a specific type at that time and, thus far, has not been
found elsewhere.
66. The maqta' is a piece of cloth large enough for one dress but was also worn as a wrap.
67. Since Tabari textiles were frequently imitated, see n. 36, above, a genuine "Tabaristan"
was identified as such.
68. Whether this common term is derived from Persian susan, lily, or suzan, needle, is not
yet sure.
69. Text: mikhadd lil-khadd, "pillows for the cheek." Since in a society without chairs pil-
lows were used all day long for reclining, sleeping pillows were often characterized as such.
92 SHELOMO DOV GOITEIN
III
72. That is, ten disks of amber and five of gold on each side and one of gold forming the
middle piece.
73. Ar. qawddrs,sing. qadas (Greek kados), pieces of ornaments similar to the "cylinders,"
bakar, in 1. 11; see R. P. A. Dozy, Suppldmentaux dictionnairesarabes (Leiden and Paris, 1927),
2:314b.
74. All these vessels were of silver or other precious materials.
75. Ar. zabdiyya, still in common use.
76. Text: majma', a utensil with compartments, also used at the visit to a bathhouse. See
Dozy, Suppldment, 1:217a, TS 10 J 10, fol. 29, 1. 14: majma' lil-bammam.
77. Ar. madhaf, a vessel for mixing ingredients of medicaments or food.
94 SHELOMO DOV GOITEIN
II
(1) The Clothing
(2) a cloud-colored festive attire, consisting of a robe,
(3) a wimple, and a greyish headband 50
(4) a white wimple with gold threads 15
(5) a hood with stripes, "as the pen runs""79 and a
robe, both with gold threads 10
(6) a kerchief of dabiqi linen 8
(7) a skull-cap of dabiqi linen
78. Ar. sab' (the same probably in Heb. sheva'. Be'er Sheva': The Lion's Well). Whether
this lion was a knickknack like the crystal cock in 1. 23, and whether the needle served for stir-
ring perfumes, is not evident. The lion was perforated and contained the needle.
79. Ar. jary al-qalam. In calligraphic writing the lines ended with an elegant curve turning
upwards. This was imitated in textiles and, as I learned from pictures from Sa'da in northern
Yemen shown to me by Brinkley G. Messick III, also in architecture. This turning up of the left
end of a line was common in documents from the Fatimid chancelleries and is found also in the
Geniza as well as in present-day legal documents from Yemen. $a'da was a great center of book
learning.
TROUSSEAUX FROM THE FATIMID PERIOD 95
III
(1) a jtikiniyya of red brocade 10
80. This dress of European style is mentioned together either with a thawb, robe, or jrkd-
niyya, polo robe, or bulla, festive robe, and a cloak or a wimple; see 11. 15-16, 21-22, and
column III, 3-4. It must have been something special, and should not be confused with the
mindil Rami,the R. kerchief, found in countless ketubbas.
81. I take makhtama ("with a signature") to be a piece of clothing on which the name of the
giver (with or without a dedication) was embroidered, usually referred to as lirdz, which simply
means "embroidery." Cf. talmudic sarbeld battmj (Bab. Talmud, Shabbat 58a) clothing of the
scholars bearing "the signature" of the Resh Gilutha, or Head of the Diaspora.
82. A precious brocade, widely used also in medieval Europe.
96 SHELOMO DOV GOITEIN
[Bedding]
(12) a bedspreadof RMmibrocade 10
(13) anotherbedspread 10
(14) two chameleon-coloredcanopies 60
(15) a sofa of Rimf brocade,six pieces 40
(16) a sofa of "Islets"83brocade 15
(17) a sofa of brilliantcolor, four pieces 15
(18) an "Islets"sofa, three pieces 15
(19) a sofa of Rfimi brocade,three pieces 15
(20) a siglaton couch 5
(21) a siglaton sofa 5
(22) a couch made of reeds84 3
(23) a brocadepad 5
(24-25) Total of the spreadsand hangings 198 dinars
83. Ar. Al-Jazd'ir became the name of the town of Algiers, called so after the islets near its
coast. But I have little doubt that in the Geniza the word designates the Greek islands of the
Aegean Sea. Cf. Encyclopaedia of Islam, 2d ed., s.v. "Djaza'ir-i Balr-i Safid."
84. Ar. sdmdn, a fine reed growing in the Jordan valley near Beisan (Beth She'an); see
Dozy, Suppldment,s.v. A Karaite ketubba, TS 12.658, 1. 15 lists a mat made of this material.
TROUSSEAUX FROM THE FATIMID PERIOD 97
IV
(1) The Maids
(2-3) 'Izz ["Glory"] and Dalal ["Coquetry"] and two
personal attendants, Nusa ["Rainbow,"
"Lantern"] and Wafi ["Fidelity"] 100
(4-5) Total [of outfit] 1350
(6) The books 250
(7) Total 1600
(8) The first and the final instalment 500
(9) Grand total 2100 dinars
Comments
Any evaluation of a bride's trousseau must start out with the considera-
tion of whether the prices given are real, or inflated in honor of the young
couple and their families. The remark in Document II, fol. 47v, 1. 12, "a
dinar is worth a dinar, real value, not doubled," assures us that here we have
to do with the actual cost of the outfit. The writer, judge Nathan b. Samuel
he-Hiavarand, even more so, his son Mev6rikh (from whose hand we have
over a hundred documents) adhered to the rule of providing the real es-
timates (unless expressly stated otherwise), and as the prices in Document
III, also written by Nathan, prove, the latter was no exception. Here, the
remark "a dinar is a dinar," certainly was included in the marriage contract,
which we do not possess. The prices in Document I, according to all we
know, also were real.
As is natural, the dowries of the poor and the rich differed most with
regard to the precious metals. The jewelry of the well-to-do bride of Fustat
was twenty times as valuable as that of the lower middle-class girl from
Jerusalem, and that of the anonymous rich bride was worth three times
more than that of her well-to-do contemporary. In all other respects the
86. Not to be confused with "pairs," as the pairs of bracelets possessed by her.
TROUSSEAUX FROM THE FATIMID PERIOD 99
87. The term mi'raqa (pronounced, perhaps, ma'raqa) extremely common in the Geniza,
seems to be absent from the dictionaries of classical Arabic. Instead, up to the present day, 'ara-
qiyya is used. Since men also wore skull caps, in inventories one would note "a female skull
cap," e.g., TS NS J 184. The entry ma'raqa in Dozy, Suppldment, 2:121a, is based on a
nineteenth century North African glossary.
88. Ar. mannf, from mann (the biblical mdn, manna), "honey dew," "fine dust," often
found in the Geniza, but seemingly absent from Arabic dictionaries.
89. Ar. muqaddama,common in the Geniza but apparently not known from elsewhere. The
translation "bureau" was chosen in order to differentiate that item from the numerous other
terms for chest or trunk mentioned in the Geniza and serving the same purpose. It is likely that
the muqaddama was a chest with drawers, but this has not yet been definitely established.
100 SHELOMO DOV GOITEIN
Furnishings
"Spreadsand hangings"was the term for that section of the trousseau
which we called for short "bedding."9' The various sofas, couches, and
divans which formed such a prominentpart of the bride'soutfit were not
pieces of furniture,but ratherheavy textilesand items of upholsterywhich
were, or were not, put on some cheap structureof wood or wickerwork.
Only exceptionallyone would read in a ketubbathat a bridebroughtin a
bed of ebonywood92 Ora benchof Indianoak, or teak.93Padsto be put on a
divan, mattressesof differentmake, valuablebead covers and wrapscom-
pleted the "beddings."
Therewas no "bedroom"calledby this namein a Genizahouse.Evenin
the most detaileddescriptionsof a house I have neverencounteredsuch a
term,nor have I foundone elsewherein the descriptionsof housesin Egypt.
In winter, one slept in a small closet which could be easily heatedwith a
brazier;in summerone preferreda largeroom with good ventilation.The
"two chameleon-coloredcanopies," or bed awnings, worth sixty dinars,
broughtin by our rich bride, probablywere put up only in winter.Only a
few other ketubbashave this costly item, and then it is always only one
canopy (albeit, in one case, listed as being worth 100 dinars).94
Tablewarein silver was rare. They did not use forks and spoons (one
"drank"the soup). A commonitem was the marfa',the silveror brasscon-
tainerof fluidsstandingon the table, accompaniedby a ladle,or largesilver
spoon. Therewas a greatvarietyof table and kitchenwarein brassand cop-
90. Why then did they not use buttons for clothing? Human inventions have their peculiar
ways. The so-called Arabic numerals were never applied by the Arabs to daily use. They served
science, not commerce. The Near Eastern merchants learned the use of Arabic numerals from
Europe.
91. See Doc. III, col. III , 11.24-25. Ar. busul wa-ta'diq, also, e.g., in TS 24.1, the ketubba
of the Ndsi David b. Daniel b. Azaryah of the year 1082. See Sh. Shaked, Bibliography,p. 76.
The term busul should not be translated as "carpets," but rather by the general term "spreads."
92. ENA NS 17, fol. 12, 1. 5: sarfr sa'sam.
93. TS 24.2, 1. 5: dakka sdj.
94. Doc. III, col. III, 1. 14: Surddiqayn qalamzan(s = s). "Chameleon-colored," (biu)
qalamat, means, "changing color," appearing differently when looked at from different angles.
Only here, the canopy is called Surddiq.Elsewhere its name is killa, also used for mosquito net-
ting (in which meaning the word entered modern Hebrew).
TROUSSEAUX FROM THE FATIMID PERIOD 101
95. See S. D. Goitein, "The Synagogue Building and its Furnishings," [Hebrew with
detailed English summary], Eretz-Israel 7 (1964): 81-97, especially pp. 90-96. The missing part
of the inventory printed on p. 95 is contained in TS Box 28, fol. 51; see "Kele Kesef u-Vadde
Pe'er be-Vatte ha-Kenesiyyot shel Fustat bi-Shenat 1159," Tarbiz 38 (1969): 397. The
"unknown term of silversmithing" mentioned there is bi-nawfaratayn,"with two water lilies."
102 SHELOMO DOV GOITEIN
96. TS 20.47, 11.7-8, see Eretz-Israel 7 (1964): 92. Three Jewish government officials, bear-
ing the title Saniy al-Dawla ("High-ranking") are known to me: Moses ha-Kohen, active
around 1080 (TS 10 J 6, fol. 5, 1. 11; TS 16.188); Abu 'l-Munajjl, Solomon Ibn Sha'ya, promi-
nent around 1110 (see Mann, Jews in Egypt, 1:215-17); and Moses ha-Levi b. Japheth, living
around 1170 (TS 12.104, TS 16.208, etc.). Here, the first is intended.
97. D. S. Richards, "Arabic Documents from the Karaite Community in Cairo," Journalof
the Economic and Social History of the Orient 15 (1972): 109. Since part of the building whose
boundaries were described in the document was donated in 1324 (that is, sixty-four years after
the original purchase) to the poor of the Karaites, it is likely, but not certain, that the syn-
agogue referred to was a Karaite place of prayer.
Another synagogue donated by a woman was "the upper synagogue," or rather four syn-
agogues on the third floor of four adjacent houses willed by Elea Nomico to the Jewish com-
munity of Candia, Crete, in 1432; see David Jacoby, "Quelques aspects de la vie juive en Crete
dans la premiere moiti6 du xve si&cle,"Kritologikon Synedrion (Athens, 1974), pp. 113-16.
98. See Mediterranean Society, 2:243.
TROUSSEAUX FROM THE FATIMID PERIOD 103
99. However, the kanisat al-mu'allima, literally, "the synagogue of the school mistress,"
given as an address in a Geniza letter, was not a house of prayer dedicated by her, but rather the
place where she taught. She is mentioned elsewhere; see ibid., vol. 3, chap. D., n. 204.
104 SHELOMO DOV GOITEIN
APPENDIX
] !? rlp-T t r -1 70 3 1-113n [ 27
Fol. 47
Dup'N~K1
Onn083 j9fl 2
pnT
v M
• l1••?19n '•1 n n Tx 3
r•PT
KrT Jl'1V3 1919 553 5
'
K3T 1T1infKt 1iK M116
R3T , on r'lml 7
Ri'"T ,'1V9 • 1 ,7-110H Y118
mrn,- ,-',12
R1r-.inon1~12~= 1:n? 9
ir IT;Y13-Ix 3 1I1D1*10R 10
12i'
RrT n ino wiT w'nNi3 i 1
T
1n1 13n12
-mKnnT
R "11OT131 lns'b 13
,in1 -
31-T -i1.bTn j0'nT 1-. 2
14
oI tj 19
•'~' 't~Tn 71Y n 20
Rr"T 7'I9 VY
M113-Tn tX'13 Ntnlyn1
71
R3TV I ' Nlm 89 21
nno vn:n X'nm11
T%,ion
:i ~ K 22
11R1 7N T13KIno
R3% umunn 1 X-I?T 7,1 -1 1
(11VN 5T31 23
Marginal Column I
AR% no p3XD3 h 35
106 SHELOMO DOV GOITEIN
R nTJ'InKn
'3ll~lI3 K-r'T 11 36
74 37
RrT
,ro n"• p Yl'9tpmM
RI' 1VY MO~n:) '1t 38
,t ,liT
Marginal Column 2
R(13no~:~
)p 1 ,nnlKt3 40
nn
YU7 i
•lP
R831 ,'Y30 NlTnl1I 40
32t~
J'1K'WN 31V' Un1MY1 44
RT3,bon 12I•)XII 45
KiTrKOnI•T1''~T MY
11 46
"
KI8(t 'p'ST 47
,l •'
,'l0lrrl (N'• 'p'•l'T 48
?Tt
"13-1
,08i WtD ,IY2•1
x3T 7'ID~YT ixN,'T 49
,l 119y ,DNi9 rn?
Fol. 47v
dW1 ;il*'u 'DWK1n3' 21
T301Ti1-K3,•• ,"13 2
'0t017 1'1 'CK'$ flfl0 iT~~'2N1
,tV1
nT'T ~'131 i
a1i p1~1
m••
wNi
K3VK im 3
KDD1Il I-101 4
J'73T1N
,1 'tl Ki imTjM IK3i1 T ;11
1? tU 5
ItVY~ -Ion ? T 6
,R' ,K)3I1
T rrnK- ,1'Oi,'T J'
=On iKm '71n 7
m-im i 'yn4133
K3Tro1K 8
R"'T 'IlvY 'ItNKboIKD';1i 9
K K1 -Tg T n3rtiIn2
i in nw
'N1il 10
K•~lo31i1
1nrto nvoT nxv-W 7m1t =S9 1 ur1-T -rND ,Ino 1
D0 jO 7-ip
1 12
122p21Vy
39VWKN '9lK Jf t7Kn1' T0- K1
1NTxNK 13
1
'T1S* "IXOY99 3H09
1 4N
'I'I p n'95K 14
"Tn•
73H13ria TIb
J7
1DK3M 15
imK '
Txx1iK3 1iEm r
W13~19K ; 1nbbNS' n9xK 16
1KT',K1,3Ki 17
xT299
73
08 ;In -I 18
TROUSSEAUX FROM THE FATIMID PERIOD 107
T
(1153-1128 ~3'1M In VT' 7
13'1?=0n 1Vfl
TS J 1, fol. 29
I
nnkrn 3v 50= 1
J'nKbn71,T KYY 2
Kim'T
74o -i33
j '74v i 1T '
ip-iivy rftlnK i'CDnr3
* 714T1N313HK
J-'1V3Y Mt 4
ivy~ 'Knn b10Kl 1nK Mt 5
no=9 pif MYr 6
,Ion 1K3It 7
J'Dob: 1"441
J'KmN7 7110HK 8
MYt
J7'nnlVb r110oK t 9
rn0
7'1$71r1 M3
N -1KV 10
w1xnbn 3;lr -iD13 Y= -3Y p w1 1
n i-T3
rVtn O1 B * nln 12
1,1n
T
1nr3 13
Dwn N•p 14
i yxi 7'nnxi
J'1KmT3-T 1 21
in x n -rOxS3 ;*n 2
0lYTI 1t -1*3 23
.0o: ~30 30
3•"b ,1?Kl1
i•0n r-n, ,iD 7'lni3- 31
-133YInij 32
,l-3n W1i ,TDI
K•V'"iM Vlbip 33
,V'I
1ixr'T KTN OD-T34
K1 D35
7'9)w1 Tnmni YTiD
0129898 1
-uyn9xi wnl'K [!] ')Kro rT3Y 2
OnDM' 713XYY?W13
1VY -Ion: XItn Y'1S I3ln 4
m nm
nrv n1•r 01 fptK 'MY 5
,'1nl ,T
m'imKI'j1'T '?T 6
'p'ST•,1ip?1 7
nt J'C1tM '
"'T 8
1XVKS
j'i~7r J'In xrK
1nnn JDT,• xn-p 99
3N,nt1Vi rlinl
,•ln '',ma '~'•T "1K'g 10
11
,"170Niprt ,"$$r11
Y!Cwn ,'nln"1n 12
,ro
3in '- in [?] x3)NTn -mS3 13
] 14
1iv3 on:3
') Tn-11 'i-r-n ' . 1n
1n .) 15
'p'13T
u Tf ':0013n
? 3? 1T"?Y 16
IV9 Y Ion:) XM1IM8 'UNil -I 17
ln tN 1 8 18
,in: Wilb
0Tf1O 1WK1Ku-1'r[!] l2419
n
.Io ~':) "1'K 20
'lrin 195:1 ) t -I)wnw
'WiVb [!] 21
0nonI-K-55bY.n1DnIM24
anntn pux9Kpo i'3N312 25
III
1KS'T [!] 1
,h1V3, 13lNK ,'3't1
1ivy n:) 'oo
pn N'Tnimnb 2
'~
'mnrjn "lW11 4
nYm0pninn•3 •in 5
3,T',lnK
[013?n'xK 6 ftm
Tir1m
[7p'3imK1 n1' rnKnOn] 7
113x O poilnt 8
17-v 'K
J'13j1y 1tyKI3'-T 11rt 9
irND -ndi 01=59Nb 1?tD 10
11
TY-y9-nnd
12 '~1i
13 ,7'ivl .11v3•iK•T jrn
13NKK1'
J Ia 14
n',o fnl'1a nj-K1
Yp~
J'21Ni inolnb '1i1 •'1T 15
ivy non:) l'NT> xNw'T i 2n,mnlinb
i 16
ri"t 'i1Kn
•m3b"•1 34
,SK'
IV
'i KRK 1
110 SHELOMO DOV GOITEIN
mo3 J'IT'm11
KmN i'n 1 TY2