D.A. Unit 1 Grado
D.A. Unit 1 Grado
D.A. Unit 1 Grado
• Text-internal TEXT
• Text-external CONTEXT
http://www.youtube.com/watch?
v=416oyZmugEc
1. COHESION: Is Obama’s speech syntactically cohesive? Do you find instances of, for instance,
ellipsis, reference or conjunction that make the text a cohesive whole?
2. COHERENCE, Does Obama make reference to any elements of the collective knowledge of
Americans? Does he play with the audience’s cognitive structures in order to make his
message meaningful?
3. INTENTIONALITY: What is Obama’s main intention when delivering this speech? Do you
think he accomplishes such an intention? Is it well received by his audience?
4. ACCEPTABILITY: Do you think Obama’s text is well accepted by his audience? Is it appropriate
to the moment in which he is giving it? Are the receptors prepared to receive this
speech?
Conclusion: After analyzing all these elements, can you conclude that Obama’s speech meets
all the criteria to be defined as a text?
Reflections on some of the definitions of
Discourse Analysis
Schiffrin et al. (2001: 1) note that all the definitions of
discourse and discourse analysis fall into three main
categories:
2. Language use
We can learn a great deal about a discipline by looking at what their practitioners do. Discourse
analysts will explore matters such as:
Face-to-face conversations
The language, images, symbols, etc. used in e-mails
Turn-taking in telephone conversations
The language of humor
The use of irony/metaphor for certain aims
Linguistic politeness
The discourse of politicians
Power relations and sexism as manifested in language
The structure of (written and oral) narratives
Etc., etc., etc……….
b) THE DATA FOR DISCOURSE ANALYSIS
How am I going to collect the data I need, and in case I want to analyze
spoken discourse, how am I going to transcribe and annotate the
data so as to show the features of both text and context as faithfully
as possible?
The criteria for selecting a sample (and therefore tranforming the
material into data) depends on the goals of research. Once I have
collected my data, the approach taken will guide me as to what
procedure to choose (e.g. transcribing spoken discourse, keying texts
in, scanning, downloading material from the internet, etc.)
TRANSCRIBING THE DATA
When dealing with talk or spoken discourse the researcher turns the spoken
discourse into a document called transcript by means of the process of
transcription. If s/he aims at some degree of objectivity, s/he should try to
use a system of transcription that shows, as faithfully as possible, all the
variables that intervene in the studied phenomenon.
• Some analysts will include information about the text, such as genre, date
and place of publication, etc. Others will include information about the
speakers (sex, age, occupation, etc), or about paralinguistic features such
as pronunciation and intonation patterns, or even laughter.
• But there is no single and accepted way to transcribe speech. Each analyst
focuses on the features that best fit the goal of his/her research
ETHICS OF DATA COLLECTION
Online Corpora:
The Shakespeare Online corpus
The Experimental BNC website
The Davies Corpus
CONCORDANCE PROGRAMS
They turn electronic texts WordSmith Tools (collocates and frequency lists)
into databases that can be
searched. Some of them
are:
Word Cruncher
TACT
SARA
WordSmith Tools
(widely used by
linguists,
lexicographers and
discourse analysts)
Reich’s classification of corpora (1998):
Reich’s taxonomy classifies corpora according to medium, national varieties,
historial variation, geographical/dialectal variation, age, genre, open-
endedness and availability:
a) Medium:
Spoken corpora London-Lund Corpus
Written corpora LOB (Lancaster Oslo/Bergen corpus)
Mixed corpora BNC
b) National varieties:
British corpora LOB
American corpora Brown corpus, COCA
International corpora International Corpus of English
c) Historial variation:
Diachronic copora Helsinki Corpus
Synchronic corpora LOB, Brown Corpus, BNC
Corpora which cover only one stage of language history
Shakespeare Corpora, Corpus of Old English, Corpus of Middle
English.
d) Geographical/dialectal variation:
Corpus of dialect samples Scots
Mixed corpora BNC (which includes samples of speakers from
all over Britain)
e) Age:
Adult English corpora
Child English corpora CHILDES
f) Genre:
Literary texts corpora
Technical English corpora
Non-fiction corpora ( e.g.News texts)
Mixed copora covering all genres
g) Open-endedness:
Closed/unalterable corpora LOB, Brown Corpus
Monitor corpora Bank of English
h) Availability:
Commercial corpora/Non commercial research corpora
Online corpora/ corpora on ftp servers/ corpora on floppy disks
or CD-ROMs.