Anuar Odobleja 2012-2013 PDF
Anuar Odobleja 2012-2013 PDF
Anuar Odobleja 2012-2013 PDF
CONSTANTIN ARDELEANU
CRISTIAN CERCEL
ALEX CISTELECAN
COSTIN MOISIL
RALUCA MUŞAT
MARIUS STAN
IOAN ALEXANDRU TOFAN
RĂZVAN VONCU
New Europe College
Ştefan Odobleja Program
Yearbook 2012-2013
Editor: Irina Vainovski-Mihai
CONSTANTIN ARDELEANU
CRISTIAN CERCEL
ALEX CISTELECAN
COSTIN MOISIL
RALUCA MUŞAT
MARIUS STAN
IOAN ALEXANDRU TOFAN
RĂZVAN VONCU
Contents
CONSTANTIN ARDELEANU
THE DISCOVERY OF THE BLACK SEA BY THE WESTERN WORLD:
THE OPENING OF THE EUXINE TO
INTERNATIONAL TRADE AND SHIPPING
(1774–1792)
19
CRISTIAN CERCEL
THE DEPORTATION OF ROMANIAN GERMANS TO THE SOVIET
UNION AND ITS PLACE WITHIN TRANSYLVANIAN SAXON MEMORY
DISCOURSES IN GERMANY IN THE 1950S AND THE 1960S
47
ALEX CISTELECAN
THE THEOLOGICAL TURN OF
CONTEMPORARY CRITICAL THEORY
83
COSTIN MOISIL
PROBLEMS OF IDENTITY IN THE ORTHODOX
CHURCH MUSIC IN TRANSYLVANIA
123
RALUCA MUŞAT
CULTURAL POLITICS IN THE HEART OF THE VILLAGE:
THE INSTITUTIONALISATION OF THE CĂMIN CULTURAL
IN INTERWAR ROMANIA
147
MARIUS STAN
FACING THE PAST IN SERBIA AFTER 2000
181
RĂZVAN VONCU
ALTERNATIVE CULTURE AND POLITICAL OPPOSITION
IN TITOIST AND POST-TITOIST YUGOSLAVIA
(1945-1991)
253
NEW EUROPE FOUNDATION
NEW EUROPE COLLEGE
Institute for Advanced Study
Its impetus was the New Europe Prize for Higher Education and Research,
awarded in 1993 to Professor Pleşu by a group of six institutes for advanced
study (the Center for Advanced Study in the Behavioral Sciences, Stanford,
the Institute for Advanced Study, Princeton, the National Humanities
Center, Research Triangle Park, the Netherlands Institute for Advanced
Study in Humanities and Social Sciences, Wassenaar, the Swedish
Collegium for Advanced Study in the Social Sciences, Uppsala, and the
Wissenschaftskolleg zu Berlin).
Since 1994, the NEC community of fellows and alumni has enlarged
to over 500 members. In 1998 New Europe College was awarded the
prestigious Hannah Arendt Prize for its achievements in setting new
standards in research and higher education. New Europe College is
officially recognized by the Romanian Ministry of Education and Research
as an institutional structure for postgraduate studies in the humanities and
social sciences, at the level of advanced studies.
7
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
8
NEW EUROPE COLLEGE
9
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
10
NEW EUROPE COLLEGE
11
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
New Europe College has been hosting over the years an ongoing series
of lectures given by prominent foreign and Romanian scholars, for the
benefit of academics, researchers and students, as well as a wider public.
The College also organizes international and national events (seminars,
workshops, colloquia, symposia, book launches, etc.).
***
In the past:
• The Ludwig Boltzmann Institute for Religious Studies towards the EU
Integration (2001–2005)
Funding from the Austrian Ludwig Boltzmann Gesellschaft enabled us
to select during this interval a number of associate researchers, whose
work focused on the sensitive issue of religion related problems in the
Balkans, approached from the viewpoint of the EU integration. Through
its activities the institute fostered the dialogue between distinct religious
cultures (Christianity, Islam, Judaism), and between different confessions
12
NEW EUROPE COLLEGE
13
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
Ongoing projects:
The Medicine of the Mind and Natural Philosophy in Early Modern
England: A new Interpretation of Francis Bacon (A project under the
aegis of the European Research Council (ERC) Starting Grants Scheme)
– In cooperation with the Warburg Institute, School of Advanced Study,
London (since December 2009)
14
NEW EUROPE COLLEGE
15
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
16
NEW EUROPE COLLEGE
Administrative Board
Dr. Katharina BIEGGER, Head of Admissions Office, Deputy Secretary,
Wissenschaftskolleg zu Berlin
Mag. Heribert BUCHBAUER, Director Department for International
Research Cooperation, Austrian Federal Ministry of Science and
Research, Vienna
Andrea FISCHER, Stifterverband für die Deutsche Wissenschaft, Essen
Regula KOCH, Director, Landis & Gyr Stiftung, Zug; President,
Wissenschafts- und Kulturzentrum NEC Bukarest-Zug
Dr. Dirk LEHMKUHL, Chair for European Politics, University of St. Gallen;
Director of Programmes International Affairs & Governance; Center for
Governance and Culture in Europe, University of St. Gallen
Dr. Florin POGONARU, President, Business People Association, Bucharest
Dr. Cristian POPA, Deputy Governor, Romanian National Bank, Bucharest
MinR‘in Dr. Erika ROST, Federal Ministry of Education and Research, Bonn
Dr. Heinz–Rudi SPIEGEL, Formerly Stifterverband für die Deutsche
Wissenschaft, Essen
17
CONSTANTIN ARDELEANU
Books:
Gurile Dunării – o problemă europeană. Comerţ şi navigaţie la Dunărea
de Jos în surse contemporane (1829-1853), Editura Istros – Muzeul Brăilei,
Brăila, 2008
Evoluţia intereselor economice şi politice britanice la gurile Dunării
(1829-1914), Editura Istros – Muzeul Brăilei, Brăila, 2008
THE DISCOVERY OF THE BLACK SEA
BY THE WESTERN WORLD:
THE OPENING OF THE EUXINE TO
INTERNATIONAL TRADE AND SHIPPING
(1774–1792)
I. Introduction
After the fall of Constantinople in 1453 and the subsequent conquest of
all trading centers along the Black Sea coasts, the Ottoman Empire imposed
an almost complete prohibition of foreign shipping in what became, by
the annexation of Southern Bessarabia or the Budjak in 1538, a Turkish
lake. The area was gradually integrated into a regional economy, whose
main function was to supply foodstuffs and raw materials to the increasing
market of the Turkish capital.
During the following three centuries, the Mediterranean and Western
maritime powers attempted to get direct access to these cheap resources,
but their requests to have the Black Sea opened to international navigation
fell on deaf ears. Thus, passage right through the Bosphorus remained until
1774 a privilege which the Porte reserved for its own subjects, merchants
or ship-owners who provisioned Istanbul with strategic goods such as
grain or slaves. However, this closure was not completely hermetic, as
the Ottoman authorities preferred to preserve the commercial and fiscal
benefits of the Black Sea international trade when this did not impair their
superior economic and political interests.
The Porte followed, throughout this period, clear procedures for the
admission of ships into the Black Sea. Vessels carrying products under
governmental orders enjoyed special privileges and were given priority
in relation to ships chartered by private merchants. The former boats
displayed special signs and were included on a list forwarded to the
21
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
customs officer stationed at the Bosphorus Strait (in 1755, for example, 120
ships were allowed to bring grain from different ports of the Black Sea).
Merchants trading in the area had to fill in papers with information about
the ports of shipment, tonnage of ships, type and quantity of cargo, their
guarantor in the imperial capital. After the request was sanctioned, they
were given a firman addressed to the officials from the ports of shipment;
the tradesmen’ papers were endorsed there, and the entrepreneurs were
provided with documents addressed to the Porte’s customs and naval
authorities, allowing them to return to Istanbul.1
Shipping in the Black Sea was thus confined to vessels under Turkish
flag, and Istanbul played the role of a veritable staple port in relation to
the territories beyond the Bosphorus. As a consequence of this navigation
monopoly, the Euxine remained completely peripheral to those economic
developments that were shaping, since late 15th century, the modern
world–system. Few foreigners ventured to an area which came to be less
known, on 18th century western maps, than the distant seas and oceans
of the southern hemisphere.
This static picture of a closed sea, ploughed by ships of Greek or Turkish
seafarers settled in Istanbul or in the commercial emporia scattered around
the Pontos, completely, irreversibly and rapidly changed after 1774. It took
this breach in the jealously guarded status of the Turkish Straits to feed a
veritable revolution in European interest for the Black Sea.2 Political and
economic factors intermingled in this new episode of the Eastern Question.
Apparently not only the fate of the Ottoman Empire was at stake, but
also an economic heritage not least impressive – a fresh route eastwards,
with ramifications towards the Balkans, Central Europe, Poland, Russia,
the Caucasus, Persia. The golden wool of the Argonauts had now more
palpable shapes: naval stores, grain and agro–pastoral goods.
In the following two decades, the prospects of the Black Sea were
debated not only in the great port–cities around the Mediterranean, in
Marseilles, Venice, Trieste or Leghorn, but also in most European capitals,
in Vienna and Paris, London and Naples, not to mention St. Petersburg and
Istanbul. Throughout the continent, in political and diplomatic offices as
well as in traders’ storehouses, the opening of a new market was received
with natural inquisitiveness.
The present paper aims to reconstruct this puzzle, whose pieces are
now extremely loose, lost in historical narratives analyzing the political or
economic involvement of different European powers in the Black Sea area.
It covers a short period (1774–1792), dominated by political fluidity in the
22
CONSTANTIN ARDELEANU
area, in which Russia managed to implant herself on the northern Black Sea
coast and to gradually take control over the strategic Crimean Peninsula.
However, the relatively stable decade between the two Russo–Turkish
wars waged during Catherine II’s reign allowed remarkable commercial
developments. The classical story of a restricted and regional trade caught
in the vortex of the great global commercial exchanges is now clearly
visible. Old and new, state and private, East and West met in the Black
Sea, with state actors regulating the macro level of political economy and
with bold private enterprisers acting as the bacteria that generated change
at society itself. This first phase of economic promoters and commercial
pioneers shows a Black Sea in complete and quick transformation, abruptly
stopped when the entire continent got embroiled into the revolutionary
and Napoleonic wars. For two decades, trade lost its independence and
had to serve the needs of combatant forces.
This approach aims to present the official developments and reactions
in European countries following the opening of the Euxine in 1774,
insisting on the diversity and rapidity of action at a continental scale
rather than detailing the inner organization of trade. This choice was also
dictated by the fact that in this early and necessarily chaotic phase (in the
sense of lacking a clear organization), trade patterns were still unsettled,
irregular and hazardous, confined more to intrepid speculators than to the
meticulous and prudent mercantile networks of the 19th century.
23
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
commercial ships was permitted in the Sea of Azov, although they were
still not allowed in the Black Sea.5
Another quarter–century later, the able Catherine II followed in the
footsteps of her predecessors, conscious that Russia’s future as a European
power greatly depended on getting a firm hold, military and economically,
of the Black Sea. In order to achieve this, the Empress had to impose her
control in two buffer areas that stood in Russia’s way: Poland and the
Crimean Khanate. During this period, a part of Ukraine east of the Dnieper
and the steppe lands north of the Crimea were incorporated by Russia,
whereas the Polish crisis of 1763–1768 enabled ample tsarist interventions
in Warsaw’s affairs. The outburst of a new Russo–Turkish war in 1768,
emanated from these political developments, served perfectly the designs
of Catherine’s foreign policy and secured Russia’s crucial step towards
the Black Sea.6
The military actions of the war are of little significance for this narrative,
although it should be mentioned that the Russian fleet played a major part
in securing a smashing victory. By the treaty of Küçük Kaynarca, signed
on 21 July 1774, Russia gained a strategic foothold on the northern Black
Sea coast, annexing the Kuban and Terek areas (formerly belonging to
the Crimean Khanate), the ports of Azov and Taganrog, at the mouth
of the Don, the fortresses of Kerch and Yenikale, and a small region
between the lower courses of the rivers Bug and Dnieper, together with
the mouth of the latter and the fortress of Kinburn, a territory securing a
crucial connection with the core provinces of the Empire. In the same
time, the formal independence of the weak Crimean Khanate equaled the
establishment of a satellite state, not of a veritable buffer zone between
Russia and Turkey. But the greatest success of tsarist diplomacy was the
right granted to Russian ships to sail on the Black Sea and pass through the
Straits, a provision with momentous political and economic consequences
for the entire area.7
Adding numerous other privileges which Russia acquired in relation
to the Porte, the treaty completely reset the balance of power in the
Near East. With the tsars well implanted in the Black Sea and capable to
build and equip a strong navy, Istanbul was under continuous and direct
threat. The complicated European diplomatic situation did not allow any
intervention to support Turkey, which, on the contrary, was assaulted
with demands from France, Britain, the Dutch Republic and Venice, all
requiring passage right into the Black Sea.8 The only solution to belittle
24
CONSTANTIN ARDELEANU
25
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
26
CONSTANTIN ARDELEANU
27
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
sources, a total of 445 Russian ships passed through the Istanbul Strait into
the Black Sea between 1774 and 1787, or a total of about 30 ships a year.24
Russia’s regional position depended on her capacity to maintain a
strong navy in the Black Sea. This consisted of the main fleet based at
Sevastopol, and of a smaller squadron stationed at Kherson. The power
of these warships was proven during the conflict that broke out in 1787,
when the fortress of Ochakiv became the key to a larger strategic zone. The
Ottoman fleet was destroyed in 1788 and the citadel fell, a similar fate as
all major Ottoman strongholds in the area (Akkerman and Bender on the
Dniester, Kilia and Ismail on the Danube), a great contribution belonging
to the navy in Sevastopol.25 These vessels and their crews managed to
chart the Black Sea, a significant effort for improving navigational safety
on a sea that was little known to Russian and foreign seafarers alike.26
IV. France and the Black Sea trade – the southern pathway to
Russia
Trading in the Black Sea had always been an important objective for
French merchants, taking into account their privileged position in the
Levant and the fact that the northern commerce with Russia was dominated
by English, Dutch and Hanseatic traders. The first direct French interests
in the Euxine were related to the Crimean Khanate; barrier against Russian
interferences in the Ottoman Empire, the Khanate was, despite its political
weakness, an indispensable actor for the regional balance of power. In
the same time, regarded economically, it was a valuable relay between
the rich resources of the Russian provinces and the Constantinopolitan
and Mediterranean markets. France was therefore greatly interested to
implant herself in the Crimea.
Her presence became effective in the 18th century, when a consulate
was established at Bahçeyserai. Since 1740 French merchants received the
right to trade in the Black Sea on Ottoman ships, a privilege also granted
to Russia, but the customs and naval controls at the Bosphorus made
exchanges difficult. The outbreak of war in 1768 put an end to this consular
agency, consequently with a direct Marseilles commercial venture in the
area: the entrepot at Caffa, dependent on the Sultan, founded in 1768 by
several merchants from the Mediterranean outlet. The conflict completely
changed France’s attitude regarding the Black Sea. On the one side the
diplomats in Versailles tried to support Turkey and preserve the privileges
28
CONSTANTIN ARDELEANU
French traders enjoyed on the Ottoman markets; on the other side, they
wanted to benefit from the advantages resulting from a predictable Russian
triumph. Thus, shortly after the entry of a Russian ship into the Black Sea
in December 1774, Ambassador Saint–Priest in Constantinople quickly
demanded the same privilege for French commercial vessels.27
As Russia’s control over the northern Black Sea coast strengthened in
the following decades, French diplomacy turned to St. Petersburg, aiming
to open a direct commercial route between Marseilles and New Russia.
In the same time, mercantile circles in southern French ports were as
interested to encourage trade relations with Poland, forced to redirect its
agro–pastoral goods and raw materials southwards.
The foundation of Kherson in 1778 and Russia’s policy to boost the
export trade of her new provinces nourished great economic expectations
among French merchants. At a time when disruptions of supplies with
naval stores were frequent on the northern route, the interest for procuring
these goods via the Black Sea increased rapidly. Kherson was favorably
placed, as it could ship a large variety of goods, including cheap timber
and hemp from the Ukraine; thus, in May or June 1780, a commercial
ship hoisting the Russian flag headed to Toulon with a cargo of salted
beef, but also with the high hopes of the traders from both ends of this
fresh commercial route.28
The local and central authorities in the two countries supported these
initiatives. Potemkin was closely interested to develop New Russia’s
commerce and one of his agents, Mikhail Faleev, founded a “Company
of the Black Sea” for trading with the Ottoman Empire and France.29 He
signed contracts for delivering to Marseilles different goods, among which
tobacco, iron, canvas, ropes and salted meat. However, although the
products imported from Russia’s ports enjoyed privileged customs duties,
the profitability of these early shipments was considered unsatisfactory.30
A new phase in French commercial involvement in the Black Sea was
inaugurated by the activity of an enterprising merchant, Antoine Anthoine,
well accustomed to the trading conditions of the Near East. In 1781,
commissioned by the French and Russian ambassadors in Constantinople,
he inspected several Russian Black Sea ports, including the emerging
outlet of Kherson, where several Frenchmen were “already established
as barbers, shoemakers, watchmakers, tailors.”31 In St. Petersburg he
presented Potemkin a list of compulsory improvements for developing
the international trade of Kherson: to conclude commercial agreements
with the Porte for securing commercial safety; to grant privileges to foreign
29
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
merchants (allowing them to use the Russian flag and to trade within
Russia), including fiscal and customs exemptions; to connect the port to
the Russian and Polish postal services and to accept the nomination of a
French consul.32 Anthoine was granted the privileges requested, so that
in July 1782 he established in Kherson, together with his brother Louis
and his partner Sauron, the trading house called Anthoine frères, Sauron
et Companie.33
Anthoine visited Poland, where his commercial overtures proved
fruitful, as the authorities in Warsaw were also trying to reroute their
exports towards the Black Sea. Thanks to his mediation, Polish and Russian
officials agreed to cooperate and turn Kherson into the commercial gate
of a larger region, related to the markets of Russia, Poland, Austria, the
Danubian Principalities and the Mediterranean Sea. Back in France,
Anthoine convinced his fellow statesmen that he could supply the French
Admiralty with Polish timber, allegedly superior to anything available in
the Baltic Sea. Well received at Versailles, he secured significant privileges
for supplying the arsenal in Toulon, so that since 1784 he invested his
capitals in this trade, his ships entering the Black Sea under Russian colors.
Quantitative data relating to these exchanges is rather inconsistent.
According to French sources, the number of ships sailing from the Black
Sea to Marseilles was as follows: 1782 – 2, 1784 – 4, 1785 – 9, 1786
– 17, 1787 – 25. As for French ships heading to Kherson, the numbers
were: 1784 – 4, 1785 – 4, 1786 – 20, 1787 – 18. During the 1780s, 15
commercial houses traded with Kherson, the most important being owned
by French, German or Swiss merchants (Anthoine, Veuve Councler,
Folsch et Hornbostel, Rolland, Straforello, etc.)34 Ships usually loaded
at Marseilles alcoholic beverages (wine), textiles (Lyon fabrics, velvet,
fine linen) and colonial goods and returned laden with hemp, wax,
honey; but the most traded product became wheat, well received on the
Mediterranean markets.35
However, despite its growing tendency, this trade proved disappointing
for the French authorities. The savings, compared to the imports from
the Baltic were estimated at 12%, although Anthoine promised as much
as 37%. Moreover, the versatile merchant became more interested in
lucrative speculations with wheat for his own account, and less eager
to provide good shipments for the Admiralty. The quality of his supplies
was rather low, as producers were not convinced to redirect their best
merchandise towards the still unsettled southern route. The trade of
the Black Sea hardly fulfilled the high hopes placed in it, and the new
30
CONSTANTIN ARDELEANU
31
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
32
CONSTANTIN ARDELEANU
(Kilia) branch of the river. They all provided valuable details on trade and
shipping on the maritime Danube and the Black Sea, further encouraging
official Austrian investments in the area. As for Willeshoffen, he proved
a mere speculator and went bankrupt in 1784, to the dismay of Emperor
Joseph II and of the other investors.41
However, more commercial ventures followed soon enough. In
1783 the Austrian officer Johhannes Haribert, Baron von Tauferer traded
timber brought from the Danube. His enterprise was successful, and the
enterpriser settled himself at Constantinople, where he conducted lucrative
business for about three years, but he also went bankrupt in 1787.42
The diplomatic support for developing this trade led to the conclusion,
on 24 February 1784, of a commercial agreement between Austria and
the Ottoman Empire. The convention regulated the imports of Austrian
wares into Turkey (metalwork, mining, china, mirrors, fabrics, glass and
glassware, etc.), and Austrian navigation was allowed down to Vidin or
Ruse, where goods were transshipped on Ottoman vessels. Customs rates
were fixed at 3%, and Austrian shipping into the Black Sea, through the
Straits, was also allowed.43 A treaty of commerce between Austria and
Russia was concluded in 1785, by which the imperials were granted
reduced export rates for Hungarian wines and advantages for trading with
the ports of Sevastopol, Kherson and Theodosia.44
Several other mercantile initiatives followed until the outbreak of the
new war (the Donau und Seehandlungscompagnie founded in Vienna by
Karl and Friedrich Bargum, the commercial house established in Galaţi
by Count Festetics and the Transylvanian merchant Johann Gottfried
Bozenhard, the companies of Christof Skivro of Semlin and of Demeter
Tullio of Pest, the initiative of Valentin and Joseph Ignatz Göllner of
Karlstadt, the Viennese company of Domenico Dellazia, etc.45), but all
suffered from the same problem – the passage of the Iron Gates was not
only perilous in itself, but it was also financially burdening.
The commercial treaty of 1784 opened another direct route of Austrian
initiative in the Black Sea, encouraging entrepreneurs in Trieste to trade in
the area. One of the most active merchants was Jovo Kurtović, interested
in commercial ventures in Russian ports, but also in Sulina and Galaţi.46
However, the outbreak of war in 1787 and Austria’s involvement in the
conflict in 1788 put a quick end to these drives.
33
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
34
CONSTANTIN ARDELEANU
35
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
36
CONSTANTIN ARDELEANU
37
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
VIII. The Italian states and the Black Sea – on the footsteps of
medieval trade
Geography placed the Italian states in a good position to benefit from
the opening of the Black Sea to international shipping. The merchants
in the Kingdom of the Two Sicilies were very interested to conclude a
commercial agreement with Russia, the trade between the two countries
being negligible before this moment; in 1784, for example, only one
Russian ship got to Naples with a cargo of iron and pitch.64 After long
negotiations, a commercial agreement was concluded on 17 January
1787, valid for 12 years and including all advantages and customs
exemptions granted by Russia to her friendly nations. Vincenzo Musenga
was appointed Neapolitan consul in Kherson, but the outbreak of war did
not allow the development of trade for the period analyzed in this paper.65
The Venetian Republic was even better placed in relation to the Black
Sea due to the large fleet it had in the Eastern Mediterranean and the
skill of her Greek subjects, the most numerous and active seafarers in the
Euxine. Hoisting the Russian flag, a privilege rather easily acquired, these
Greek seafarers became well implanted in the international trade of New
Russia and the Danubian Principalities. According to statistical information
from 1786, 56 Venetian ships sailed under Russian flag (most of them
belonging to Greek and Slavic Dalmatian ship-owners and merchants)
in the Black Sea, making Venice a serious actor in this growing trade.66
Besides shipping, Venetian traders were as interested in gaining direct
access to the resources of the area, grain and agro–pastoral goods, and to
exporting here the common wares of the Mediterranean markets.
38
CONSTANTIN ARDELEANU
39
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
X. Conclusions
This short episode in the history of the Black Sea is remarkable from
several perspectives. Firstly, it shows European diplomacy in action,
gradually integrating the Black Sea into the international scene and turning
the question of the Straits into a significant issue of the continental balance
of power. Russia’s privileged position in the Black Sea area was followed
by Austria and the western powers requesting similar advantages from the
Porte so as to avoid the imposition of a renewed hegemony over the Euxine.
Secondly, it proves how important strategic commodities such as naval
stores had become in the political and commercial contest of the great
maritime powers. Trying to secure reliable connections with a promising
market, European cabinets hurried to conclude trade and navigation
agreements with Russia, the new actor of the southern Mediterranean
commercial route–way. Thirdly, at a micro level, it shows how merchants
along this route ventured into the Black Sea and widened the breach in
the jealously guarded status of the Turkish Straits.
However, during this early phase the trading infrastructure of the Black
Sea area was too weak to allow continuous and secure trading relations.
The Turks were still reluctant to completely open the Bosphorus to
international shipping and mercantile fluxes remained insecure, resisting
with the support of the governmental privileges meant to encourage the
development of trade. It took three more decades and a peaceful period
to fully integrate this area into the vortex of the capitalist world–system.
40
CONSTANTIN ARDELEANU
NOTES
1 Idris Bostan, “The history of regulations regarding passage rights through the
Strait of Istanbul during the Ottoman Empire era,” in the vol. The Turkish
Straits. Maritime safety, legal and environmental aspects, edited by Nilüfer
Oral and Bayram Őztürk, Turkish Marine Research Foundation, Istanbul,
2006, 8–9 (online version at http://www.tudav.org/new/pdfs/turkish_straits_
tudav.pdf). An Ottoman document dated 1782, referring to the merchants
and ship-owners involved in provisioning Istanbul with Black Sea grain,
suggests that most of them were either Turks or Muslims – Daniel Panzac,
“International and domestic maritime trade in the Ottoman Empire during
the 18th century,” International Journal of Middle Eastern Studies, vol. 24,
no. 2, 1992, 195. A list of Ottoman ships seized in the Black Sea at the
outbreak of the 1787 war in Faruk Bilici, “Navigation et commerce en Mer
Noire pendant la guerre ottomano–ruse de 1787–1792: les navires ottomans
saisis par les russes,” Anatolia moderna, vol. 3, 1992, 261–277.
2 References to a commercial revolution were already made in the instructions
given in 1784 to Auguste de Choiseul–Gouffier, the French ambassador
to Constantinople, as quoted by Robert Mantran, Commerce maritime et
économie dans l’Empire Ottoman au XVIIIe siècle, in the vol. Économie
et sociétés dans l’Empire Ottoman (Fin du XVIIIe – Début du XXe siècle).
Actes du colloque de Strasbourg (1er – 5 juillet 1980), edited by Jean–Louis
Bacqué–Grammont et Paul Dumont, Éditions du Centre National de la
Recherche Scientifique, Paris, 1983, 293; “Many speculations have been
entertained concerning the extent and value of the traffick which Russia is
likely to establish in the Black Sea, and the revolution which it may effect
in the commerce of Europe, by transferring part of the Baltick trade to the
ports of the Mediterranean” – William Coxe, Travels into Poland, Russia,
Sweden, and Denmark, interspersed with historical relations and political
inquiries, second edition, vol. II, T. Cadell, London, 1785, 248.
3 Charles King, The Black Sea. A history, Oxford University Press, Oxford,
2004, 144–145.
4 John P. LeDonne, “Geopolitics, logistics, and grain: Russia’s ambitions in
the Black Sea basin, 1737–1834,” International History Review, vol. 28, no.
1, 2006, 3–4.
5 King, The Black Sea, 146.
6 The context in LeDonne, “Geopolitics,” 4–6.
7 The text in Recueil des principaux traités d’alliance, de paix, de trêve,
etc., vol. I (1761–1778), edited by Georg Friedrich Martens, J. C. Dietrich,
Göttingen, 1791, 507–522; analyses of its significance, from different
perspectives, in Matthew Smith Anderson, The Eastern Question, 1774–
1923: a study in international relations, Macmillan, London, 1966, XI;
Paul Gogeanu, Strâmtorile Mării Negre de-a lungul istoriei, Editura Politică,
Bucharest, 1966, 53–59; Roderick H. Davison, “‘Russian skill and Turkish
41
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
42
CONSTANTIN ARDELEANU
20 Ibid., vol. III (1787–1790), 6–7 (article XI of the treaty has direct references to
the Black Sea trade); Harvey, The development, 53–55. Significance of this
treaty in Regemorter, “Commerce et politique: preparation et négociation
du traité franco–russe de 1787,” Cahiers du monde russe et soviétique, vol.
4, no. 3, 1963, 230–257 and Frank Fox, “Negotiating with the Russians:
Ambassador Ségur’s Mission to Saint Petersbourg, 1784–1789,” French
Historical Studies, no. 1, 1971, 47–71.
21 Recueil des principaux traités cit., II, 39–40 (article 7).
22 Harvey, The development, 55. Spain was also very interested in these
prospects – Eugen Denize, “Spania şi Marea Neagră la sfârşitul secolului
XVIII,” Revista istorică, vol. VII, no. 7–8, 1996, 547–553.
23 Text in Recueil des principaux traités cit., II, 389–391 and Treaties and other
documents relating to the Black Sea, the Dardanelles, and the Bosphorus,
1535–1877 (Turkey, No. 16), Harrisons and Sons, London, 1878, 7–8.
24 Bostan, “The history,” 11–12.
25 King, The Black Sea, 158–160. Details in R. C. Anderson, “Naval events of
the Russo–Turkish war of 1787–1791,” Journal of the Royal United Service
Institution, vol. 61, February – May 1916, 309–331 and Donald W. Mitchell, A
history of Russian and Soviet sea power, Macmillan, New York, 1974, 71–81.
26 Vladimir E. Bulatov, “Eighteenth–century Russian charts of the Straits (Bosporus
and Dardanelles),” Imago Mundi, vol. 52, 2000, 96–111; Aleksey K. Zaytsev,
“The three earliest charts of Akhtiar (Sevastopol’) harbour,” Ibid.¸ 112–123.
27 Bilici, “Tentatives d’implantation française en mer Noire au XVIIIe siècle,”
Actes du congrès international sur la mer Noire (1–3 juin 1988), Université
Mayis, Institut Français d’études anatoliennes, Samsun, Istanbul, 1990,
688–689; the text in Idem, La politique française en mer Noire, Vicissitudes
d’une implantation, 1747–1789, Les Éditions Isis, Istanbul, 1992, 154.
28 Idem, “Tentatives d’implantation,” 689–690; details also in Eric
Schnakenbourg, “Genèse d’un nouveau commerce: la France et l’ouverture
du marché russe par la mer Noire dans la seconde moitié du XVIIIe siècle,”
Cahiers de la Méditerranée, vol. 83, 2011, 8 (online version at http://cdlm.
revues.org/index6304.html).
29 See also references to Potemkin’s estate in Krichev and its importance for
the Black Sea area in Ian R. Christie, “Samuel Bentham and the Western
colony at Krichev, 1784–1791,” The Slavonic and East European Review,
vol. 48, no. 111, 1970, 232–247.
30 Schnakenbourg, “Genèse,” 8–9.
31 Ibid., 10-11.
32 M. Anthoine, Baron de Saint Joseph, Essai historique sur le commerce et
la navigation en Mer Noire, V Agasse, Treuttel et Wurtz, Arthus Bertrand,
Paris, 1820, 102–104; Schnakenbourg, “Genèse,” 11.
33 For Anthoine’s career, see also Regemorter, “Légende ou réalité: Antoine
Anthoine, pionnier du commerce marseillais en mer Noire,” in the vol.
Hommes, idées, journaux. Mélanges en l’honneur de Pierre Guiral, edited
43
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
44
CONSTANTIN ARDELEANU
45
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
consolato napoletano nel Mar Nero e losviluppo di Odessa tra la fine del
Settecento e la prime metà dell’Ottocento,” in vol. Mediterraneo e/è Mar
Nero cit., 203–233.
66 Luca, “Negustori,” 95–97.
67 Paul Cernovodeanu, “Diplomatic efforts for the access of the British merchant
fleet to the Black Sea (1774–1803),” Il Mar Nero, vol. II, 1995, 275–276.
68 Trevor J. Hope, “Anglia şi comerţul în Marea Neagră la sfârşitul secolului
al XVIII-lea,” Revista română de studii internaţionale, vol. 8, no. 2, 1974,
149. The same text, in English, “Britain and the Black Sea trade in the late
eighteenth century,” Revue roumaine d’études internationales, vol. 8, no. 2,
1974, 159–174. Similar information in Marius Gerald Epure, Ţările Române
în politica orientală a Marii Britanii la sfârşitul secolului XVIII şi începutul
secolului XIX, Paralele 45 Publishing House, Piteşti, 2002, 39–53 and
Nilghiun Ismail, Relaţii economice anglo–otomane în Marea Neagră între
1774–1840, Kriterion Publishing House, Cluj–Napoca, 2011, 22–78.
69 Hope, “Anglia,” 149–150. It has to be mentioned that English merchants
from Constantinople also headed to the Crimea – E. D. Tappe, “Bentham
in Wallachia and Moldavia,” The Slavonic and East European Review, vol.
29, no. 72, 1950, 73.
70 Anderson, The Eastern Question, 16–18. For this question, see Idem, Britain’s
Discovery of Russia 1553–1815, Macmillan, London, 1958, 143–145 and
Alain Cunningham, “The Oczakov Debate,” Middle Eastern Studies, vol.
1, no. 3, 1965, 209-237.
71 Hope, “Anglia”, 152. Details in Idem, “Georges Frederick Koehler, Sir
James Bland Burges et les relations anglo–turques de 1791 à 1793,” Revue
roumaine d’histoire, vol. 13, no. 6, 1973, 95–114; Idem, “The secret Balkan
missions of Captain Koehler and Captain Monro (1791–1793)”, Ibid., vol.
35, no. 1–2, 1996, 87–108.
72 Hope, “Rapoartele amiralului Sir (William) Sidney Smith asupra stării
Principatelor Moldova şi Valahia în anul 1792”, Studii, Revista de istorie,
no. 4, 1973, 715–728.
73 Hope, “Britain,” 166. See also Idem, “The importance of the Ottoman
Empire to British interests in the late eighteenth century,” Revue roumaine
d’histoire, vol. 34, no. 1–2, 1995, 141–163. In a larger context in Idem,
Interesele britanice în Europa de sud–est şi în regiunea Dunării de Jos la
sfârşitul secolului al XVIII-lea, Ph.D. Dissertation, Romanian Academy,
“Nicolae Iorga” History Institute, Bucharest, 1978.
74 Cernovodeanu, “Un raport britanic din 1791 privitor la navigaţia şi comerţul
în Marea Neagră,” Revista istorică, vol. VII, no. 7–8, 1996, 154–158; Jeremy
Black, “The Russian Black Sea littoral in 1791: a memorandum on commercial
opportunities,” Archives, London, vol. XXII, no. 95, 1996, 121–129.
75 Hope, “Anglia,” 158–159.
76 Claude Charles de Peyssonnel, Traité sur le commerce de la Mer Noire,
vol. I–II, Cuchet, Paris, 1787.
46
CRISTIAN CERCEL
Introduction
In January 1945, following Soviet orders, between 70,000 and 80,000
Romanian citizens of German ethnicity were deported to the Soviet Union,
for forced labour, a situation that lasted in most cases until 1950/51.1 A
geographical breakdown of the deported looks roughly as follows: about
60,000 were Germans from Transylvania and Banat (30,000 Transylvanian
Saxons and 30,000 Banat Swabians), while 10,000 were from the Sathmar
region (5,000 Sathmar Swabians) and from the so-called ‘Old Kingdom’.2
The exact numbers are subject to debate, yet the higher percentage of
Banat Swabians and Transylvanian Saxons mirrors the fact that from a
numerical point of view these were the most significant German-speaking
groups in Romania. The great part of the deported, men between 17 and
45 and women between 18 and 30 years old, were sent to the Donetsk
region and to the Urals.3
The deportation to the Soviet Union can be historically integrated
within the larger and more far-reaching process of flight and expulsion
of Germans from Central and Eastern Europe at the end of the Second
World War.4 Nonetheless, the phenomenon displays significant differences
when compared to the much better known expulsions of ethnic Germans
from Poland or Czechoslovakia. Most importantly, it was a case of
temporary deportation, in view of a precise purpose, and not of permanent
resettlement. Furthermore, unlike in the Polish, Czech, or the Hungarian
and Yugoslav cases, the Romanian government and other political actors
tried, albeit unsuccessfully, to oppose the measure.5
49
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
50
CRISTIAN CERCEL
51
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
which discourses about the deportation ensued. In this context, the present
paper is fundamentally a study of textual discourses and of transmitted
discursive knowledge, aiming to shed light upon what specific utterances
stood for in particular contexts.
My own methodological approach has been informed by two studies
on the memory of the expulsion of Germans from Silesia and of the loss
of the region in favour of Poland, both of them much broader in scope
than the present paper.17 Christian Lotz analysed the stances of the most
important organisational actors in the two German states, with respect to
the memory of the expulsion and of the territorial loss, whereas Andreas
Demshuk investigated the interpretative cleavage between the Silesian
elites in Germany and the grassroots level, i.e. the ordinary expellees,
members or non-members of the respective organisations. They both
emphasised the conflicts regarding the interpretation of the expulsion,
the various meanings such conflicts held, tightly linked with the politics
pursued by and the interactions between the said institutions. For his
research, Lotz used mostly archival material, found in several archives in
Germany, whereas Demshuk also looked at press articles.
At the same time, it has to be emphasised that the landscape of memory
discourses related to the Romanian German deportation has been and
is undoubtedly broader than sketched in this paper, as a multitude of
“memory workers” or “memory activists”18 were directly or indirectly
interested in the memorialisation of the event, representing various stances
and acting in multiple ways. These actors can also be conceptualised
as Transylvanian Saxon “ethnopolitical entrepreneurs”, i.e. “specialists
in ethnicity”, who “may well live ‘off’ as well as ‘for’ ethnicity”. One
of the instruments they use is that of “reifying ethnic groups”, through
their management of ethnic politics on the one hand and through the
fundamental role they play in the production and reproduction of ethnic
identity discourses on the other hand.19
In order to delineate the memory discourses about the deportation and
their role within the contemporary contexts they were part of, I resort to a
number of sources inconsistently analysed until now. I refer mainly to the
several postwar press publications of Transylvanian Saxons in Germany,
such as Siebenbürgische Zeitung, Licht der Heimat, or Siebenbürgisch-
sächsischer Hauskalender. The first one was the official organ of the
Homeland Association, whereas the latter two were published under the
aegis of the Aid Committee. To these I added two Heimatblätter, Zeidner
Gruß and Wir Heldsdörfer, i.e. periodical bulletins published under the
52
CRISTIAN CERCEL
53
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
54
CRISTIAN CERCEL
55
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
56
CRISTIAN CERCEL
57
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
58
CRISTIAN CERCEL
59
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
60
CRISTIAN CERCEL
although Stalin and the Soviet Union had simply requested qualified
labour force for the reconstruction of the country.71
Ohsam’s intervention from 1970 was not the first one addressing the
issue of guilt and responsibility for the deportation. At one point, in 1951-
1952, the question had already elicited a short-lived debate, not within the
small circle of Transylvanian Saxon elites, but rather between such elites
and members of the Romanian exile, close to the Rădescu government,
under whose administration the deportation took place. The reasons for
contention were related to the responsibility for the deportations, ascribed
by Heinrich Zillich and by others not only to the Soviet occupiers, but
also to a large extent to the Romanian authorities.72
In January 1952, on the occasion of the seventh anniversary of
the deportation, a certain Cornelius (a pseudonym) published a harsh
attack against the Romanian government: “When in late autumn 1944,
the Soviets requested workforce from Romania, on treaty basis, the
Romanian politicians in charge agreed to offer them first the human fair
game of that time: the German-speaking population.“73 An exchange of
opinions ensued. The Romanian answer to the allegations came from
Constantin Vişoianu, Minister of Foreign Affairs during the deportation
and president of the Romanian National Committee in Exile in the 1950s,
who represented the today commonly held, historically based view that
the Romanian government officially opposed the deportation.74 Yet later
on, in April, A.H. (most probably, Alfred Hönig) reinforced the view
that Germans were targeted not only by Romanian Communists, but
also by the bourgeois parties and, moreover, that they had been victims
even under Antonescu: “We Volksdeutschen were not beneficiaries,
but playthings of the alliance between National Socialist Germany and
Antonescu’s Romania… […] Under Antonescu, some of the regulations of
the Romanian legislation directed against Jews were also utilised against
us Volksdeutsche.”75
The exchange is undoubtedly telling of the lack of information about
the deportation and also of the rumours and opinions circulating as
common currency within the Transylvanian Saxon community at the time,
regarding who was accountable for the phenomenon. Yet the question
that arises is whether ascribing the guilt not only to the Soviets, but also
to the Romanian pre-Communist authorities had any meaning beyond the
simple lack of knowledge on a very recent phenomenon. In 1995, Georg
Weber et al. showed that with the exception of the Communists, members
of all Romanian political parties tried, in different ways, to protest against
61
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
the measure.76 Although in the context of the early 1950s it was hard, if
not impossible, for Transylvanian Saxon elites in Germany to be aware of
what had happened on a political level behind closed doors in Romania,
their initial stance regarding the accountability for the deportation can be
integrated within the policy they developed towards mid-1950s, that of
pushing for migration of Germans from Romania to Germany.
Furthermore, dissenting views within the community were not properly
taken into account. For example, Herwart Scheiner argued that the
deportation was a Soviet order.77 He had been a member of the Romanian
German leadership in Romania during the period of the deportation, trying
to convince General Rădescu, the leader of the government, to cancel
the order.78 Henceforth, he probably had first-hand knowledge that the
deportation was actually to blame on the Soviets. Nevertheless, his view
was not properly taken into account by the elites within the Homeland
Association.
Interestingly, this alternative stance with regard to the responsibility
for the deportation came from one of the early opponents of the ethnic
politics promoted by the Homeland Association. Pierre de Trégomain
showed that in 1947 Scheiner was a supporter of the in toto migration
of Transylvanian Saxons to Germany,79 whereas the migration solution
was embraced definitively by the Homeland Association only towards the
mid-1950s.80 However, in 1949, Scheiner set up an organisation aiming
to represent all Romanian Germans in Germany, thus straightforwardly
threatening to compete with the Homeland Association(s) for the top-
down production and reproduction of Romanian German identities. Yet
this time he was distinctly pleading for a Romanian German return to
Romania.81 This change of attitude might prove that Scheiner was looking
for various ways to enter into confrontation with the established leaders
of Transylvanian Saxons in Germany, i.e. the Homeland Association.
Eventually, little came out of this dispute. Nevertheless, the fact that it
was precisely Scheiner whose stance regarding the deportation was at
odds with the prevalent one shows that one has plenty to gain, research-
wise, from connecting the interpretations of the deportation with the
broader political and cultural contexts they were part of. The uses and
instrumentalisations of the deportation can thus be better comprehended.
Portraying both Communists and non-Communists in Romania as ready
to offer Germans as labour force to the Soviets implied that the fate of the
German minority in Romania was practically sealed, no matter who was in
charge in Romania. In conclusion, Romania was a country Transylvanian
62
CRISTIAN CERCEL
Saxons could not properly go back to. This vision fitted the policy of the
Homeland Association, pleading for Transylvanian Saxon migration from
Romania to Germany since the mid-1950s onwards.
Tens of thousands of German lads and girls, men and women were deported
as forced labourers to Russia and there they had to do penance for a guilt
that was not theirs, but which they carried with spiritual greatness, without
having won until now recognition amidst the German people! How many
amongst them are lying now at the margins of Asia, in foreign lands!.82
One finds here in a nutshell the constant Transylvanian Saxon quest for
German recognition, sign of a fundamentally asymmetrical relationship.
Furthermore, considering the entirety of Reimesch’s text and the prevalent
self-identification discourses promoted by Heinrich Zillich, and also
by expellee associations in general, the reference to “Asia” can also be
comprehended.83 The historical narratives disseminated by Zillich and
Reimesch can be summarised as follows: in the past, Germans were sent
as colonisers to Eastern Europe, thus being the main contributors to the
advancement and progress of the region and properly inscribing it onto the
European map. Endowed with positive connotations, Saxon colonisation
in the region is seen as a ‘mission’, abruptly brought to an end by the
loss of the war and by the advancement of Soviet armies. Such discourses
practically stand for a continuation of National Socialist discourses from
before and during the war. Consequently, the deportation is practically
63
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
addressed as part of the war, with the deportees being often placed next
to war prisoners or war victims.84
Sometimes, this led to a de facto equation of deportees with war
prisoners. For example, on the occasion of the 1951 homeland meeting,
Alfred Coulin pleaded for remembering those Saxons who lost their
homeland: „…some fled on long treks, others came to Germany, where
the black market was blossoming, through Russia, where they were in
war captivity.”85 At first glance, the deportation is absent from Coulin’s
speech. Nevertheless, Coulin had been himself deported to the Soviet
Union for forced labour, so it would be hard to think he did not intend at
least to allude to a suffering that he was personally very much aware of,
in a discourse on Transylvanian Saxon victimhood and loss of Heimat.
He was one of those discharged in Germany after the deportation, so
his loss of Heimat was a direct consequence of the deportation.86 More
probably, he perceived the deportation under the broader umbrella-term
Kriegsgefangenschaft (war captivity), a phenomenon that was not so
peculiar if we take into account that the deportation took place during the
war or that in the early 1950s Russlandheimkehrer (returnees from Russia)
were in the German public opinion the prisoners of war.87 Furthermore,
this can also be linked with the fact that according to German legislation,
deportees were assimilated to war prisoners.88
Wir Heldsdörfer also listed war victims and victims of the deportation,
under the heading “Unsere Kriegsopfer” (Our war victims). The four pages
material ended with the list of the inhabitants of Heldsdorf who died in the
Soviet work camps and with some considerations regarding the putatively
small death rate of the Heldsdörfer as compared to Transylvanian Saxons
from other localities.89
The erection, in 1967, of a memorial in Dinkelsbühl “for our dead in
the entire world” (unseren Toten in aller Welt) can be interpreted in the
same reading key. The memorial stands for a “bequest” (Vermächtnis), with
the text on the plaque reading as follows: “We commemorate all sons and
daughters of Transylvania, who fell in fight, obeying their duty, and who,
defenseless, were torn away from us, on evacuation routes, in captivity
and in work camps.”90 In so-called memorial books (Gedenkbücher) those
who died in the two world wars, in the evacuation, in the work camps or
in captivity were supposed to be listed.91 Furthermore, instead of listing
actual names of battlefields, prison and work camps, the choice was to
append inscriptions with general denominations. Thus, the deportation to
the Soviet Union was referred to on the one hand under the inscription “im
64
CRISTIAN CERCEL
Osten” (in the East) and on the other hand under the inscription “hinter
Stacheldraht” (behind barbed wire),92 an expression commonly used at
the time, which merged together war captivity and forced labour in Soviet
work camps, also related to Holocaust imagery.
65
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
This and other texts connect the deportation and the subsequent
discharge of some of the deportees in Germany, among other phenomena,
with the fact that the Transylvanian Saxon community was divided
between the two sides of the Iron Curtain.
Furthermore, there were cases in which the deportation was raised to
the status of main reason for the phenomenon of family separation. For
example, in 1957, A.H. (presumably Alfred Hönig) wrote an extensive
piece pleading for “humanity” and asking rhetorically whether authorities
in Bucharest were aiming to refuse family reunification. The author depicts
the deportation, emphasising the fact that it touched upon all Germans,
irrespective of political affiliation or of any other criteria. Then, A.H.
critically argued, the same regime having conducted the deportations is
not allowing those once persecuted and deprived of their rights to reunite
with those deported or expelled.97 Heinrich Zillich was also extremely
active and vocal in drawing connections between the deportation and
the issue of family reunification, the former arguing for the latter: “Dozens
of thousands from us were shipped like cattle in sealed wagons to the
Donetsk region, for forced labour which lasted for years, and an eighth
of them died. Our families were separated and only you, a small part of
our tribe, could knock at Germany’s doors.”98 His use of the deportation
as a historical process in order to argue for the policy supported by the
Homeland Association, albeit based on a real situation, shows that the
phenomenon had not gained a proper place of its own in Transylvanian
Saxon collective memory and identity discourses in the first postwar
decades.
The fact that the question of family reunification occupied a central
place in Transylvanian Saxon discourses and preoccupations in the said
period of time is also showed by Balduin Herter’s addressing of it, in the
already cited discourse on the occasion of the twentieth commemoration
of the Zeiden deportation.99 In the second part of his text, Herter addressed
more contemporary topics, also relating the family separation, constituting
the crux of the preoccupations of the Homeland Association, with the
deportation. However, unlike the elites in the Homeland Association, he
did not place that into an argumentation pleading for family reunification
in Germany as the only solution for the Transylvanian Saxons, but rather
offered a more nuanced account of Romanian-German relationships.
He criticised Romanian policies towards Romanian Germans and the
difficulties Germans still in Romania encountered when it came to
travelling abroad, yet he was much more open towards the situation in
66
CRISTIAN CERCEL
67
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
Conclusions
The position of Transylvanian Saxon elites in Germany cannot be
fully comprehended without a thorough analysis of the other actors with
interests at stake in the memorialisation of the deportation (e.g. Lutheran
Church in Romania, other Romanian German Homeland Associations,
various institutions within the West German and the Romanian states etc.).
Nevertheless, some conclusions can undoubtedly be drawn on the basis
of the material I have researched and whose analysis I have undertaken
in this article.
In the 1950s and the 1960s the deportation was not acknowledged as
a key moment for Transylvanian Saxon identity. The conflicts between
the lay leadership of the Homeland Association and the religious elites
grouped within the Aid Committee do not seem to be mirrored by
conflicts regarding the interpretation of the deportation. Furthermore, both
Siebenbürgische Zeitung and Licht der Heimat gave more importance
to the evacuation and expulsion of Saxons from Northern Transylvania,
marking its twentieth anniversary, whereas the same cannot be said about
the twentieth commemoration of the deportation. Although at least at the
68
CRISTIAN CERCEL
69
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
NOTES
1 Mathias Beer, “Rumänien. Regionale Spezifika des Umgangs mit deutschen
Minderheiten”, in Deutschsein als Grenzerfahrung. Minderheitenpolitik
in Europa zwischen 1914 und 1950, ed. Mathias Beer, Dietrich Beyrau,
Cornelia Rauh (Essen: Klartext, 2009), 294; see also Theodor Schieder et
al. (eds.), Das Schicksal der Deutschen in Rumänien (Munich: Deutscher
Taschenbuch Verlag, 2004), 75-80 (the 2004 edition is a republication of the
initial edition, from 1957); Pavel Polian, Against Their Will. The History and
Geography of Forced Migrations in the USSR, trans. Anna Yastrzhembska
(Budapest: CEU Press, 2004), 285-297.
2 D. M. [Dietmar Müller], “Deutsche aus Rumänien: Deportation in die
Sowjetunion”, in Deportation, Zwangsaussiedlung und ethnische Säuberung
im Europa des 20. Jahrhunderts, eds. Detlef Brandes, Holm Sundhaussen,
Stefan Troebst (Vienna: Böhlau Verlag, 2010), 166.
3 Georg Weber et al., Die Deportation von Siebenbürger Sachsen in die
Sowjetunion 1945-1949. I: Die Deportation als historisches Geschehen
(Cologne: Böhlau Verlag, 1995), 404.
4 Mathias Beer, Flucht und Vertreibung der Deutschen. Voraussetzungen,
Verlauf, Folgen (Munich: Verlag C.H. Beck, 2011), 15.
5 Weber et al., Die Deportation, 154-169. Academic literature arguing
differently is nowadays rarely to be found. One exception is Dallas
Michelbacher, “The Deportation of Ethnic Minorities to the USSR and the
Romanian National Idea”, in History of Communism in Europe 3 (2012),
43-57. Nevertheless, Michelbacher manages to write about the deportation
without any reference to Weber’s groundbreaking work, which questions
from the very start his credentials. His argument that the deportations (and
“massacres”, in his wording) of Romanian Germans were tightly connected
with Romanian interwar nationalist discourses and policies does not stand
if closely scrutinised.
6 M. R. [Małgorzata Ruchniewicz], “Deutsche und Polen aus den ehemaligen
deutschen Ostgebieten: Deportation in die Sowjetunion”, in Deportation,
Zwangsaussiedlung und ethnische Säuberung, 164.
7 Hans-Werner Schuster, Walther Konschitzky (eds.), Deportation der
Südostdeutschen in die Sowjetunion, 1945-1949 (Munich: Haus des
Deutschen Ostens, 1999); also Paul Philippi, “Zum 50. Jahrestag der
Deportation in die Sowjetunion [12. Januar 1995]”, “Zum 55. Jahrestag
der Verschleppung in die Sowjetunion. Grußwort am 15. Januar 2000 in
Temeswar”, “Deportationsgedenken heute - und auch übermorgen? Referat
bei der zentralen Gedenkveranstaltung am 22. Januar 2005 in Reschitza”,
in Kirche und Politik. Siebenbürgische Anamnesen und Diagnosen aus fünf
Jahrzehnten. Teil II: Zwischen 1992 und 2005 (Sibiu: hora Verlag, 2006),
97-104, 253-7, 393-400.
70
CRISTIAN CERCEL
8 Herta Müller, Der Atemschaukel (Munich: Carl Hanser Verlag, 2009). For
the English version see Herta Müller, The Hunger Angel, trans. Philip Boehm
(New York: Metropolitan Books, 2012).
9 Weber et al., Die Deportation, 3 vol.
10 In the last two to three decades, numerous first-hand accounts of the
deportation have been published. Just two examples: Helmut Berner,
Doru Radosav (eds.), und keiner weiß warum. Donbaß. Eine deportierte
Geschichte (Ravensburg: Landsmannschaft der Sathmarer Schwaben,
1996) and Lavinia Betea, Cristina Diac, Florin-Răzvan Mihai, Ilarion Ţiu
(eds.), Lungul drum spre nicăieri. Germanii din România deportaţi în URSS
(Târgovişte: Ed. Cetatea de Scaun, 2012). Yet the very first scientifically-
oriented memorialistic account of the deportation was funded by the West
German state: see Schieder et al. (eds.), Das Schicksal.
11 Hannelore Baier (ed.), Deportarea etnicilor germani din România în
Uniunea Sovietică. 1945. Culegere de documente de arhivă (Sibiu: Forumul
Democrat al Germanilor din România, 1994); Hannelore Baier (ed.),
Departe, în Rusia, la Stalino. Amintiri şi documente cu privire la deportarea
în Uniunea Sovietică a etnicilor germani din România (1945-1950) (Reşiţa:
InterGraf, 2003); Weber et al., Die Deportation, vol. 3.
12 Annemarie Weber, Rumäniendeutsche? Diskurse zur Gruppenidentität einer
Minderheit (1944-1971) (Cologne: Böhlau Verlag, 2010), 108-123.
13 Ibid., 123. All translations from languages other than English belong to the
author of this article.
14 Richard Ned Lebow, “The Memory of Politics in Postwar Europe”, in The
Politics of Memory in Postwar Europe, eds. Richard Ned Lebow, Wulf
Kansteiner and Claudio Fogu (Durham, NC: Duke University Press, 2006), 4.
15 Ibid., 13.
16 Maria Bucur, Heroes and Victims: Remembering War in Twentieth Century
Romania (Bloomington, IN: Indiana University Press, 2010).
17 Christian Lotz, Die Deutung des Verlusts. Erinnerungspolitische Kontroversen
im geteilten Deutschland um Flucht, Vertreibung und die Ostgebiete (1948-
1972) (Cologne: Böhlau Verlag, 2007); Andrew Demshuk, The Lost German
East: Forced Migration and the Politics of Memory, 1945-1970 (New York:
Cambridge University Press, 2012).
18 The former term is borrowed from Iwona Irwin-Zarecka, Frames of
Remembrance: The Dynamics of Collective Memory (New Brunswick:
Transaction Publishers, 1994). The latter is taken from Wulf Kansteiner,
“Finding Meaning in Memory: A Methodological Critique of Collective
Memory Studies,” in In Pursuit of German Memory: History, Television, and
Politics after Auschwitz (Athens, OH: Ohio University Press, 2006), 11-27.
19 Rogers Brubaker, “Ethnicity without Groups”, in Ethnicity without Groups
(Cambridge, MA: Harvard University Press), 10.
71
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
20 A classical study in this respect: Barbie Zelizer, Covering the Body: The
Kennedy Assassination, the Media, and the Shaping of Collective Memory
(Chicago: Chicago University Press, 1992); see also Eyal Zandberg, “The
Right to Tell the (Right) Story: Journalism, Authority and Memory”, Media,
Culture & Society 32:1 (2010), 5-24.
21 On expellee press in general see Hans-Jürgen Gaida, Die offiziellen Organe
der ostdeutschen Landsmannschaften. Ein Beitrag zur Publizistik der
Heimatvertriebenen in Deutschland (Berlin: Duncker & Humblot, 1973).
22 Bill Niven (ed.), Germans as Victims: Remembering the Past in Contemporary
Germany (Basingstoke: Palgrave MacMillan, 2006).
23 For a good overview of Transylvanian Saxon history, see Konrad Gündisch,
in collaboration with Mathias Beer, Siebenbürgen und die Siebenbürger
Sachsen (Munich: Langen Müller, 1998).
24 Schieder et al. (eds.), Das Schicksal, 6; Beer, “Rumänien. Regionale
Spezifika”, 284.
25 Glynn Custred, “Dual Ethnic Identity of Transylvanian Saxons”, East European
Quarterly 25:4 (1991), 483-491.
26 On the relationship between Germany and Romanian Germans, see
Wolfgang Miege, Das Dritte Reich und die Deutsche Volksgruppe in
Rumänien. Ein Beitrag zur nationalsozialistischen Volkstumspolitik (Bern:
Herbert & Peter Lang, 1972) and the works by Johann Böhm: Die Deutschen
in Rumänien und das Dritte Reich 1933-1940 (Frankfurt am Main: Peter
Lang, 1999); Das Nationalsozialistische Deutschland und die Deutsche
Volksgruppe in Rumänien 1936-1944 (Frankfurt am Main: Peter Lang,
1985); Nationalsozialistische Indoktrination der Deutschen in Rumänien
1932-1944 (Frankfurt am Main: Peter Lang, 2008).
27 Paul Milata, Zwischen Hitler, Stalin und Antonescu: Rumäniendeutsche in
der Waffen-SS (Cologne: Böhlau Verlag, 2007).
28 Beer, “Rumänien”, 294.
29 Ibid.
30 Hans-Werner Schuster, “Grundzüge der Entwicklung der Landsmannschaft
der Siebenbürger Sachsen in Deutschland,“ in 60 Jahre Verband der
Siebenbürger Sachsen in Deutschland. Grundzüge seiner Geschichte, ed.
Hans-Werner Schuster (Munich: Verband der Siebenbürger Sachsen in
Deutschland e.V., 2009), 9.
31 Dagmar Kift, “Neither Here nor There? Memorialization of the Expulsion
of Ethnic Germans,” in Memorialization in Germany since 1945, eds. Bill
Niven, Chloe Paver (Basingstoke: Palgrave MacMillan, 2010), 78.
32 Schuster, “Grundzüge“, 9.
33 Ibid., 10.
34 Ibid., 10.
72
CRISTIAN CERCEL
73
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
74
CRISTIAN CERCEL
75
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
80 Pertti Ahonen noted that “the organisations of the Volksdeutsche from areas
non-contiguous with the former Reich, particularly south-eastern Europe”
acknowledged by the mid-1950s “that a return to their older homelands
was neither possible nor desirable”. See Ahonen, After the Expulsion, 41.
In the Transylvanian Saxon case, this change of approach came together
with growing internal conflicts regarding the future of the community, with
the Homeland Association pleading for migration to the Federal Republic
of Germany of the fellow Saxons still in Transylvania, while those involved
in the Aid Committee considered that Transylvanian Saxon life as such can
only take place in Transylvania: see Weber et al., Emigration, 517-625.
81 de Trégomain, “Les frontières du dicible”,
82 Fritz Heinz Reimesch, “Sich bewähren”, Siebenbürgische Zeitung, 1 April
1951. In original: “Zehntausende deutscher Burschen und Mädchen, Männer
und Frauen wurden als Zwangsarbeiter nach Rußland verschleppt und
mußten dort eine Schuld sühnen, die nicht ihre Schuld war, die sie aber mit
einer seelischen Größe trügen ohne bisher im deutschen Volke Anerkennung
gefunden zu haben! Wieviele von ihnen liegen irgendwo am Rande Asiens
in fremder Erde!”.
83 Ahonen, After the Expulsion, 40.
84 On Transylvanian Saxon memory of the Second World War, see de
Trégomain, “Les frontières du dicible.”; On Romanian German and
Transylvanian Saxon identity discourses after the Second World War, see
James Koranyi, “Between East and West. Romanian German Identities since
1945”, PhD dissertation, University of Exeter, 2008.
85 “Die Heimat und wir. Die Rede Alfred Coulins”, Siebenbürgische Zeitung,
1 Mai 1951. In original: “…die einen auf langen Trecks geflohen andere
über Rußland über die Kriegsgefangenschaft nach Deutschland gekommen
sind, in dem der Schwarzmarkt blühte.”
86 A short biographical note on Coulin in Die Siebenbürger Sachsen. Lexikon.
Geschichte. Kultur. Zivilisation. Wirtschaft. Lebensraum Siebenbürgen
(Transsilvanien), ed. Walter Myß (Thaur bei Innsbruck: Wort und Welt
Verlag, 1993), 91.
87 Elke Scherstjanoi (ed.), Russlandheimkehrer: die sowjetische
Kriegsgefangenschaft im Gedächtnis der Deutschen (Munich: Oldenbourg,
2012).
88 Dr. Krauss, “Leistungen nach dem Häftlingshilfegesetz”, Siebenbürgische
Zeitung, 15 December 1962. Explaining to the readers of Siebenbürgische
Zeitung the provisions of the new Law for the Help of Detainees
(Häftlingshilfegesetz), the author also argues: “The claims of our fellow
countrymen who had to suffer the horrible fate of the deportees to the
Soviet Union are already regulated through the Compensation Law for War
Prisoners.” In original: “Die Ansprüche jener Landsleute, die das schreckliche
76
CRISTIAN CERCEL
77
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
101 Jean Rounault, Mon ami Vassia (Paris: Sulliver, 1949). For the English
language version, see Jean Rounault, My Friend Vassia, trans. Vera Traill
(London: Rupert Hart-Davis, 1952).
102 “Dem Russen tat es leid”, Der Spiegel 2/1950, 12 January 1950 (available
at http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-44445888.html, last accessed 8
November 2013).
103 Rainer Biemel, Mein Freund Wassja, trans. Claudia Brink (Cologne: Böhlau
Verlag, 1995)
104 http://katalog.bib-bvb.de/cgi-bin/avanti/iks/detailsuche.pl?register1=PER&s
uchwert1=&trunkiert1=%3F&logik=AND®ister2=TIT&suchwert2=depo
rtation+&trunkiert2=%3F&idprefix=i&idwert=&idtrunk=%3F&eingrenzung
=PYR&eingrenzungsmodus=%3E&eingrenzungswert=&db=iksopac&printa
pr=DEFAULT&searchmode=normal&max_dspl=200&index_zeilen=15 (last
accessed, 8 November 2013).
105 Liane Weniger, “Tagebuchblätter aus Rußland”, Siebenbürgische Zeitung,
28 March 1957, 29 June 1959,
106 Liane Weniger, Schatten am Don. Als Zwangsdeportierte aus Siebenbürgen
in Kohlebergwerken in Russland, 1945-1946 (Dortmund: Forschungsstelle
Ostmitteleuropa, 1994).
107 Ohsam, Eine Handvoll Machorka.
108 “Das Buch von der Deportation”, Siebenbürgische Zeitung, 25 November
1958.
109 Heinrich Zillich, “Bernard Ohsam, Eine handvoll Machorka”, Südostdeutsche
Vierteljahresblätter 8:1 (1959), 56-57.
110 For example, in 1950 Heinrich Zillich was stating: “We have no idea, how
long this existence far away from home will last: we do not know when
what was taken away from us will fall again in our hands. Henceforth we
are compelled, if we do not want to be childish and blind, to make the best
out of our situation enforced upon us by fate”. See Heinrich Zillich, “Wir
brauchen eine Auswahl”, Siebenbürgische Zeitung, 15 July 1950. In original:
“Wir haben keine Ahnung, wie lange dieses Dasein fern von Zuhause dauert:
wir wissen nicht, wann das uns daheim Genommene wieder in unsere Hand
zurückfällt. Wir sind daher genötigt, wenn wir nicht kindisch und blind sein
wollen, hier das Beste aus unserer durch das Geschick erzwungenen Lage
zu machen.“ The approach will change fundamentally by mid-1950s. In the
1960s the support for migration of Transylvanian Saxons still in Romania to
the Federal Republic of Germany had become obvious.
111 On the adjustment of Transylvanian Saxon discourses for a West
German audience see Pierre de Trégomain, “Constructing Authenticity.
Commemorative Strategy of the Transylvanian Saxons in West Germany’s Early
Years”, in Enlarging European Memory. Migration Movements in Historical
Perspective, ed. Mareike König, Rainer Ohliger (Ostfildern: Jan Thorbecke
Verlag, 2006), 99-111; also de Trégomain, Les frontières du dicible.
78
CRISTIAN CERCEL
Bibliography
Primary Sources (Press)
Licht der Heimat
Siebenbürgisch-Sächsischer Hauskalender
Siebenbürgische Zeitung
Der Spiegel
Wir Heldsdörfer
Zeidner Gruß
Secondary Sources
AHONEN, P., After the Expulsion: West Germany and Eastern Europe, Oxford
University Press, New York, 2003.
BAIER, H. (ed.), Departe, în Rusia, la Stalino. Amintiri şi documente cu privire la
deportarea în Uniunea Sovietică a etnicilor germani din România (1945-
1950), InterGraf, Reşiţa, 2003.
BAIER, H. (ed.), Deportarea etnicilor germani din România în Uniunea Sovietică.
1945. Culegere de documente de arhivă, Forumul Democrat al Germanilor
din România, Sibiu, 1994.
BEER, M., “Im Spannungsfeld von Politik und Zeitgeschichte. Das
Großforschungsprojekt ‘Dokumentation der Vertreibung der Deutschen
aus Ost-Mitteleuropa’”, in Vierteljahreshefte für Zeitgeschichte 46:3 (1998),
345-389.
BEER, M., “Rumänien. Regionale Spezifika des Umgangs mit deutschen
Minderheiten”, in BEER, M., BEYRAU, D., RAUH, C. (eds.), Deutschsein als
Grenzerfahrung. Minderheitenpolitik in Europa zwischen 1914 und 1950,
Klartext, Essen, 2009, 279-303.
BEER, M., Flucht und Vertreibung der Deutschen. Voraussetzungen, Verlauf,
Folgen, Verlag C.H. Beck, Munich, 2011.
BERNER, H., RADOSAV D. (eds.), und keiner weiß warum. Donbaß. Eine
deportierte Geschichte, Landsmannschaft der Sathmarer Schwaben,
Ravensburg, 1996.
BETEA, L., DIAC C., MIHAI F-R., ŢIU I. (eds.), Lungul drum spre nicăieri. Germanii
din România deportaţi în URSS, Editura Cetatea de Scaun, Târgovişte, 2012.
BIEMEL, R., Mein Freund Wassja, trans. Claudia Brink, Böhlau Verlag, Cologne,
1995.
Böhm, J., Das Nationalsozialistische Deutschland und die Deutsche Volksgruppe
in Rumänien 1936-1944, Peter Lang, Frankfurt am Main, 1985.
Böhm, J., Die Deutschen in Rumänien und das Dritte Reich 1933-1940, Peter
Lang, Frankfurt am Main, 1999.
Böhm, J., Hitlers Vasallen der Deutschen Volksgruppe in Rumänien vor und
nach 1945, Peter Lang, Frankfurt am Main, 2006.
79
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
80
CRISTIAN CERCEL
KORANYI, J. “Between East and West. Romanian German Identities since 1945”,
doctoral dissertation, University of Exeter, 2008.
LEHNI, R., Zeiden im Burzenland, available at http://www.zeiden.de/Startseite.
htm., last accessed March 21, 2013.
LOTZ, C., Die Deutung des Verlusts. Erinnerungspolitische Kontroversen im
geteilten Deutschland um Flucht, Vertreibung und die Ostgebiete (1948-
1972), Böhlau Verlag, Cologne, 2007.
MICHELBACHER, D. “The Deportation of Ethnic Minorities to the USSR and the
Romanian National Idea”, in History of Communism in Europe 3 (2012),
43-57.
MIEGE, W., Das Dritte Reich und die Deutsche Volksgruppe in Rumänien. Ein
Beitrag zur nationalsozialistischen Volkstumspolitik, Herbert & Peter Lang,
Bern, 1972.
MILATA, P., Zwischen Hitler, Stalin und Antonescu: Rumäniendeutsche in der
Waffen-SS, Böhlau Verlag, Cologne, 2007.
Möckel-Csaki, B., Versuche des Widerstehens. Stationen meines Lebens, hora
Verlag, Sibiu, 2008.
MOELLER, R. G., War Stories: The Search for a Usable Past in the Federal Republic
of Germany, University of California Press, Berkeley, 2001.
MÜLLER, D., “Deutsche aus Rumänien: Deportation in die Sowjetunion”, in
Brandes, Sundhaussen, Troebst (eds.), Deportation, Zwangsaussiedlung und
ethnische Säuberung, 165-168.
MÜLLER, H., Der Atemschaukel, Carl Hanser Verlag, Munich, 2009.
MÜLLER, H., The Hunger Angel, trans. Philip Boehm, Metropolitan Books, New
York, 2012.
Münz, R., OHLIGER, R., “Auslandsdeutsche”, in FRANÇOIS, E., SCHULZE,
H. (eds.), Deutsche Erinnerungsorte I, C.H. Beck Verlag, Munich, 2001,
370-388.
MYß, W. (ed.), Die Siebenbürger Sachsen. Lexikon. Geschichte. Kultur.
Zivilisation. Wirtschaft. Lebensraum Siebenbürgen (Transsilvanien), Wort
und Welt Verlag, Thaur bei Innsbruck, 1993.
NIVEN, B. (ed.), Germans as Victims. Remembering the Past in Contemporary
Germany, Palgrave MacMillan, Basingstoke, 2006.
OHSAM, B., Eine Handvoll Machorka. Roman aus Russland, Verlag Hans
Meschendörfer, Munich, 1970.
POLIAN, P., Against Their Will: The History and Geography of Forced Migrations
in the USSR, trans. Anna Yastrzhembska, CEU Press, Budapest, 2004.
PHILIPPI, P. Kirche und Politik. Siebenbürgische Anamnesen und Diagnosen aus
fünf Jahrzehnten. Teil II: Zwischen 1992 und 2005, hora Verlag, Sibiu, 2006.
ROUNAULT, J., Mon ami Vassia, Sulliver, Paris, 1949.
ROUNAULT, J., My Friend Vassia, trans. Vera Traill, Rupert Hart-Davis, London,
1952.
81
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
82
ALEX CISTELECAN
85
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
86
ALEX CISTELECAN
87
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
88
ALEX CISTELECAN
89
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
90
ALEX CISTELECAN
91
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
issue (a certain relative egalitarianism and social justice) is, for the religious
person, an issue pertaining to the private domain of our families, clans,
tribes, or at least inner soul. Thus being the case, the attempt to apply the
liberal rules of translation religious values into public reason can only
lead to deadlocks. An illuminating picture of the ridiculous results of this
process of translation when applied to various religious pop-stars from the
old Yugoslavia has been brilliantly depicted by Boris Buden.5
Even more, the basic problem with the formal formalism of the liberal
postseculars is the same, old, structural problem of political liberalism:
it is the fact that, once a pure formalism is proclaimed as the political
optimum, this form inevitably ends up by generating its own, exclusive
content. Thus, what initially appeared as the most open-ended political
arrangement, since it presumes only the most minimal and reasonable
formal arrangements, starts being perceived as a genuine pensée unique,
precluding any possible political alternative. This obviously has to do
with the original history of liberalism: not only the fact that liberalism has
originally been an economic theory, later expanded into a political one,
for the purpose of legitimating the nascent capitalism; even more, it is the
fact that the basic operation of this economic-political theory of liberalism
is to separate the economic sphere (that is, all issues concerning the rather
irrelevant material reproduction of society) from the proper political
sphere. Not incidentally, any attempt to question this line of demarcation
between politics and economy (a line which, again, repeats the same
opposition between public form and private content) is perceived as a
threat perfectly similar to the one represented by the fundamentalist stance.
In brief: liberalism is nothing but the most plastic and accommodating
political theory of the minimal formalism; however, since all of liberal’s
contenders start by questioning its fundamental divide between politics
and society, public form and private content, they are all to be discarded
as unreasonable, quasi-fundamentalist and proto-totalitarian threats. Thus,
liberalism, as the open space of the plural and dynamic play of political
alternatives, is, in the end, the only reasonable alternative: the empty form
fills and saturates all political content.
Now let us pass to the other two trends of contemporary political
theology. Since, in the next sections of this paper, I will dwell exclusively
on the characteristics of the post-metaphysical theorists and the Leninist
messianists, for now I will offer a shorter presentation of these two trends,
just enough to stabilize them under the respective banners of material
formalism and formal materialism.
92
ALEX CISTELECAN
93
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
94
ALEX CISTELECAN
95
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
96
ALEX CISTELECAN
temper with its pure messianism. Just like Hegel, Marx is right and justified
as soon as he opens his mouth; but he is terribly wrong, metaphysical and
potentially dangerous, as soon as he effectively says something.
Hence, in Derrida’s reading, Marx is almost a random victim of the
extremely stretched out argument of the imperative reduction of all content
to pure form. In his place, it could have been almost anybody, almost
any thinker expressing, at some point, some vague hope in social justice,
human emancipation and historical progress. No point then in paying
mind to the ‘Marxist’ inheritance that Derrida claims for himself. If he is
a Marxist, almost everybody is.
Now that we cleared the way of this paper dragon, let us get back to
Derrida’s understanding of the messianic, approaching head on the issue
of form and content:
97
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
98
ALEX CISTELECAN
resurrected here and put to good use, an even better use than the liberals
might ever have thought of:
While for the liberals, the classic opposition between promise and
reality, ideal and pragmatic can always prove to be a cause for despair
and frustration, in Derrida the very same unbridgeable opposition becomes
a cause for enthusiasm. And this enthusiasm is all the more stronger and
passionate, the more it is pure – that is, without concrete fundament and
possibility of fulfillment. In a typical move for all the post-metaphysical
thought (and its historical correspondent – the New Left movements and
their Eastern correspondents, the anticommunist dissidents), Derrida’s
political contribution is nothing less than having managed to square the
circle of our liberal democracies: how to reconcile our dull, routinized, and
utterly unjust liberal democracies with their initial message of hope and
justice? Quite simply: just keep them separated. At most, let them ‘haunt’
each other: thus, circling around one another without any risk of contact,
they can regenerate themselves endlessly. In Derrida’s recipe of political
justice and ‘democracy to come’ – that is, hoping, waiting for justice,
without expecting any – liberal democracy puts on its revolutionary,
enthusiastic, radical and passionate cloths. Only its passion, promise,
and justice have actually nothing to do with itself, or, for that matter,
with this world.
Even if not so articulated in all its political consequences, we find
a very similar view of the relation between democracy and religion in
Jean-Luc Nancy. Again, a certain fundamental structure or dynamic of
religion – in this case, the secularization of Christianity – is revealed as
sharing a strong affinity with our present democratic arrangement. Even
more, this fundamental affinity has to do with the prevalence of form
over content: in both Christianity and democracy, we witness the same
emptying of the form of its content, the same kenosis or secularization.
Hence, one could deduce, in spite of its minor inconveniences, the purely
99
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
100
ALEX CISTELECAN
101
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
debole’. And the conceptual tool for this operation is a very similar
understanding of what secularization means.
Thus, for Vattimo, modernity and secularization, far from being a
departure from or a betrayal of the religious experience, constitute in fact
its innermost dynamic. “Secularization”, argues Vattimo, “is a constitutive
characteristic of the authentic religious experience”; or, in even stronger
terms, “secularization is the very essence of Christianity”.21 And in this
aspect, secularization is exactly identical with the idea of ‘weak thought’:
both of them describe and proclaim a necessary weakening of the
metaphysical pre-eminence of presence, and a gradual liberation of form
from its content. “The idea that the history of being has as its guiding line the
weakening of the strong structures… is nothing else than the transcription
of the Christian doctrine of incarnation”.22 The open secret of the Christian
history is thus the dissolution of content and the opening of the pure form.
Hence, the result of Vattimo’s reading of secularization as a process of
weakening is a picture profoundly similar to Derrida and Nancy’s view.
Is the political effect of this reading the same re-enchantment of liberal
democracy that we get in French post-structuralism? On one hand, not
exactly. In Vattimo’s later works – for example, Ecce comu – we certainly
find a political critique of our contemporary liberal-democracies that is
largely missing in the writings of his French colleagues23. However, on
the other hand, at a more attentive look, Vattimo’s ‘generic communism’,
or ‘hermeneutic communism’, as he later called it,24 as the political
arrangement adequate to our post-metaphysical condition, turns out to
share all the characteristics of Derrida’s messianic liberalism, except the
name. The same horror of positive content, the same thrust in the inner
efficiency of the pure form, and, inevitably, the same identification of our
contemporary political arrangement (at least in its ideal form) with the
originary messianic promise of justice. Certainly, this identification is never
without some remainder; but this remainder is exactly what is needed in
order to keep the democratic game and the messianic hope going.
I will close this section of the article with a discussion of Simon
Critchley’s political theology, for two reasons: while Critchley shares the
basic assumptions of the other representatives of the post-metaphysical
political theology, his famous debate with Slavoj Zizek allows us track
down the major differences between their respective political theologies
and, thus, to prepare the passage to the next section.
In his book Infinitely demanding, Critchley tries to solve a problem very
similar to the one that tormented the other post-metaphysical theologians
102
ALEX CISTELECAN
that we already discussed: namely, how can one rescue or generate some
form of enthusiasm and political passion in our post-metaphysical and
post-ideological time? In the absence of the good old grand narratives
and great utopias, how can one avoid slipping into passivity and political
cynicism? Critchley’s answer points to the necessity of religion – or, more
exactly, the necessity of some form of religion. In Critchley’s words, “if
political life is to arrest a slide into demotivated cynicism, then it would
seem to require a motivating and authorizing faith which might be capable
of forming solidarity in a locality, a site, a region”.25 Again then, the existing
democratic political arrangement, in order to survive, requires an infusion
of some kind of diffuse religiosity. And again, this religion that comes to
save the democratic status quo is a purely formal religion, deprived of its
embarrassing content (such as the existence of God). As Critchley describes
the double bind of this decaffeinated religion:
103
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
a politics that “calls the state into question and calls the established order
to account, not in order to do away with the state, desirable though that
might well be in some utopian sense, but in order to better it or attenuate
its malicious effect”.29 Infinitely demanding – but expecting very little,
nothing more than an attenuation of the status quo. The mystical anarchism
of infinitely demanding politics paradoxically coincides with the most
reasonable and pragmatic reformism.
Not incidentally, we end up here with the same inevitable compromise
between our infinite demand for justice and the concrete – and inevitably
unsatisfactory – attempts to implement it, a compromise that we already
found in Derrida. And just like in Derrida, what at first view appears as
an unstable, potentially explosive tension – between infinite justice and
concrete politics – is actually a very convenient and stable coexistence:
their radical separation ensures the endless reproduction of both. In
Critchley’s words, “politics is action that situates itself in the conflict
between a commitment to nonviolence and the historical reality of violence
into which one is inserted, and which requires an ever-compromised,
ever imperfect action that is guided by an infinite ethical demand”30. It
is precisely the fact that our thrust for infinite justice will never impact
on the concrete political situation the one that, on the one hand, our
‘mystical anarchism’ will remain forever pure, forever noble, while the
political status quo will not only remain in place, but will also gain the
legitimacy provided by its opening to our call for justice. “I argue that the
only choice in politics is not, as it is for Lenin and Žižek, between state
power or no power. Rather, politics consists in the creation of interstitial
distance within the state…”.31 One should not attempt to abolish the
state or occupy its commanding heights – nothing radical is politically
possible, and this is not in spite of our infinite demand for justice, but
precisely because of it. The most we can hope for is to create an ‘interstitial
distance within the state’: mystical anarchism thus consists in creating an
immanent transcendence into our status quo. Which expresses perfectly
the ultimate political contribution of the stance of infinitely demanding: in
the same way in which bourgeois society managed to accommodate the
various radical political demands by creating small islands of freedom in its
interstices (leisure time and high culture for the select few), it can perfectly
accommodate the infinite demands of the mystical anarchism by offering
them the necessary ‘interstitial distance within the state’ – such as, let’s
say, various ‘occupied’ parks in which the noble thrust for justice is kept
104
ALEX CISTELECAN
105
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
and putting into practice of the initial message has to pass through the
decentered position of the apostle with regard to the original phenomenon.
This necessary decentering is the constitutive operation of the
foundation of universality. Hence, Badiou’s idea of universality has
nothing to do with the traditional idea of universality, as the mere common
element to be found in all differences, or as the dialectical overcoming of
differences into their synthetic identity. Universality, for Badiou, the very
traversal of differences – thus, it is not derived from the common substance
shared by all particular elements, but rather on the very non-identity with
itself of every particularity. Thus, in a way, universality always already
traverses the particular and precluded its identity with itself.
This understanding of universality, that Badiou finds in Saint Paul,
is crucial for our contemporary epoch because it allows us to avoid
the mutually reinforcing opposition of global versus local. According
to Badiou, these two alternatives – global and local – far from standing
in a genuine opposition that covers all the possible alternatives, stand
actually in a relation of concealed complicity: they are the two sides of
contemporary capitalism, in which the homogeneous dynamic of global
capital requires and effectively reinforces the manifestation of local
particularities – or, as Deleuze would have put it, every deteritorialization
produces a reteritorialization. Hence, the blackmail with which we are
presented by global capitalism, of having to choose between global
and local, between cosmopolitan capitalism and identitary resistance,
is to be refused in toto. And the conceptual and practical source for this
overcoming of the false opposition between local and global, or of the
mutually reinforcing opposition between law and transgression, is Saint
Paul’s notion of universalism. As Badiou argues, “Paul’s unprecedented
gesture consists in subtracting truth from the communitarian grasp”,35
without turning it into an abstract universality. The obtaining universality is
not a stable substance, or an empty, abstract form, but an active operation
which requires the active fidelity of the particular subjects.
Thus, in the Paulinian gesture of universalization, subject and strategy
meet. Hence, the contemporary relevance of Paul’s message is that it
understands universality in a purely political way: universality as such is
a political strategy. Moreover, it also conceives of the subject as a purely
political being: in this, Paul’s epistles seem to confirm Badiou’s old idea
that “every subject is political, and that is why we have so few subjects
and so few politics”.36 The Paulinian gesture of universalization thus
presumes a mutual founding of subject and revolutionary politics: there
106
ALEX CISTELECAN
107
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
108
ALEX CISTELECAN
109
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
110
ALEX CISTELECAN
111
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
tastes of our epoch and join hands with the overwhelming religious revival,
we can still subvert the reactionary bias of this trend by unveiling the
essentially modern and progressive kernel of genuine Christianity. Thus,
a more proper and genuine Christianism is proposed as an alternative to
its more common, obscurantist or fundamentalist form of appearance. The
contemporary religious and reactionary wave is to be counteracted with
a no less religious, but progressive stance. The return to Marx ends up in
an internal war that traverses the Christian communities. The essentially
modern, emancipatory and universalist kernel of the Christian stance is the
only weapon against the reactionary and obscurantist contemporary revival
of fundamentalism, politics of identity, new age spirituality and so on.
The reason why one can oppose a genuine, emancipatory Christian
legacy to its own obscurantist debauchery consists in the fact that the very
emancipatory dynamic is already the proper Christian one. In building
this argument, Zizek comes as close as it gets to the understanding of
secularization as the proper Christian dynamic that we already encountered
in Nancy or Derrida. A few quotes from the works of the Slovenian thinker
will suffice in order to prove their proximity: “My thesis is thus double:
not only is Christianity, at its core, the only truly consistent atheism, it is
also that atheists are the only true believers”41. Or: ‘My claim here is not
merely that I am a materialist through and through, and that the subversive
kernel of Christianity is accessible also to a materialist approach; my thesis
is much stronger: this kernel is accessible only to a materialist approach
– and vice versa: to become a true dialectical materialist, one should go
through the Christian experience”.42
The reason for this is the unique dialectic nature of Christianity: what
is sublated in Christianity is the divine Substance itself – negated but
simultaneously maintained in the transubstantiated form of the Holy
Spirit, the community of believers. The community of atheist believers
is, then, a purely virtual community: it exists without any transcendent
support and without any internal identity – it exists only as long as its
members act as if it exists. It is only atheists who believe purely, because
their belief is without any support in some presupposed Big Other. This
is why the proper Christian stance is an alternative to the fundamentalist
and obscurantist return of the religious: against the new spirituality, which
focuses on inner, undetermined and non-institutionalized belief in some
generic Supreme Being, or which is based in an enclosed and substantial
community, the holy spirit should be conceived of as the community of
112
ALEX CISTELECAN
113
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
image in which we can still change and hope for everything, because the
historical conditioning is utterly irrelevant. In the end, the search for a new,
more radical revolutionary materialism cleared the stage of any possible
concern for the critique of political economy and for the concrete analysis
of the historical situation – all such endeavors pertaining merely to the
vulgar kind of materialism – and left us with the pure form of materialism44.
Not only the historical determination of this materialism is utterly absent,
but even its concrete forms of organization – be it political party, class,
state – are to be replaced by the vacuous and paradoxical ‘communist
community of atheist believers’. The only content or matter that counts is
the subject’s own will and decision, his fidelity to the messianic call; the
only thing that counts as matter is the subject’s “suspensive revolutionary
consciousness”: suspensive precisely because it cannot approach any
kind of practice or concrete action without endangering the purity of its
own form. Formal materialism is definitely the best kind of materialism:
it has all the advantages of formalism (unhistorical abstraction enhanced
with obstinate voluntarism), plus the prestigious etiquette of materialism.
Concluding remarks
Finally, in the concluding lines of this paper, let me try to synthesize
the main problems of this trend of formal materialism. Not incidentally,
they all have to do with the dialectic of form and content.
Firstly, the issue of the relationship between the form and content of the
religious stance. According to the Leninist messianists, our epoch forces
us to reverse the famous image proposed by Benjamin in discussing the
relationship between theology and historical materialism: nowadays it is
no longer theology that has to keep hidden under the table of the historical
materialist chess player; it is historical materialism that has to be advocated
for only if couched in the categories of theology. The rearticulation of a
positive radical political program has to appeal to the theological form
of the messianic apparatus. In order to become plausible again, any
concrete politics of emancipation has to be grounded and promoted as the
‘zero degree’, the pure form of the religious stance. The problem here is,
obviously, the difficulty of smoothly separating the form from its content:
on the one hand, if the messianic promise is to be reduced to its pure form,
and stripped of all its positive religious content, it is bound to turn into
an abstract form, dispositive or ritual that will hardly generate any more
114
ALEX CISTELECAN
115
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
Zizek and Badiou the task of the philosopher is not to interpret the world,
nor simply to change it – but rather to change the world by offering a
different interpretation of it; or, to put it better, the revolutionary task is
to find an interpretation of the world as already changed by a proper
interpretation, i.e. the messianic call. Here, the objective conditions are
replaced with the subjective disposition. And since the proper subjective
disposition can be summoned anytime, this formal materialism converts
formal possibility into occasion, and occasion into concrete possibility.
It is, as Schmitt would say, political romanticism, with its conceptual
trademark, occasionalism.
Finally, it is worth saying some words about the inevitable succession
of occasional fidelity and necessary betrayal that this formal materialism
leads to. For all its emphasis on political organization and mobilization,
this trend is utterly vague on both issues. It is, at most, mobilization for
the sake of mobilization; the fact that the messianic community – just like
the lacanian psychoanalyst – authorizes itself from itself, with no external
point of authority, leaves this political subject and this political movement
totally undetermined. Hence, there is – at least at the concrete, pragmatic
level – an overlapping with the other contemporary trend of contemporary
political theology, the post-metaphysical theology of Derrida. The political
practice that both of these theories entail oscillates between a radical
subjective mobilization (with its melancholic reverse) and an abstract
metaphysics of the unfathomable Event (again, with a similar melancholic
reverse47). The very purity of the messianic form precludes its proper
translation into practice.
Certainly, these authors are not unaware to this circulatory logic of
fidelity and betrayal. After all, their turn to theology was meant precisely to
resuscitate a possible Marxist and revolutionary politics from its betrayal in
the state socialisms of the 20th century. But it is hard to understand how can
one break this short-circuit between Marxist promise and Marxist betrayal
by appealing to a pure, a prioric messianic form, which, according to these
very authors, was not only betrayed by its concrete form of institutional
organization, but already by its immediate, positive content.
The final verdict: in Zizek and Badiou’s political theology, the theory
(and, eventually, practice) of revolution is stripped down right to its zero
degree – that is, the closing, formal stage of the material: what their theory
of the messianic event amounts to is an ontological argument for revolution,
whereby the existence of revolution is deduced from its unhistoric, aprioric
concept – the messianic apparatus. Historical materialism survives here
116
ALEX CISTELECAN
117
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
NOTES
1 Jacob Taubes, The Political Theology of Paul, Stanford University Press,
Stanford, 2004, p. 69.
2 ‘Schmittianism’, obviously not in the sense of a massive turn to the far Right,
but in the strict sense delineated by Taubes’ quoted remark: as a generalized
attempt to uncover the theological substratum in our political, juridical and
social categories.
3 Since I will be discussing here the political effect of this theological turn
in terms of emancipatory potential and thrust for social justice, I will be
dealing only with political theorists belonging to the Left – understood in
the broadest sense, from liberals to Leninists.
4 See the articles in the famous Rawls-Habermas debate: Jurgen Habermas,
“Reconciliation through the Public Use of Reason: Remarks on John Rawls’s
Political Liberalism”, The Journal of Philosophy, vol. 92, no. 3, 1995, pp.
109-131; John Rawls, “Political Liberalism: Reply to Habermas”, The Journal
of Philosophy, vol. 92, no. 3, 1995, pp. 132-180; John Rawls, “The Idea of
Public Reason Revisited”, The University of Chicago Law Review, vol. 64,
no. 3, 1997, pp. 765-807; Jurgen Habermas, “Religion in the Public Sphere”,
European Journal of Philosophy, vol. 14, no. 1, 2006, pp. 1-25.
5 Boris Buden, Zonă de trecere. Despre sfârşitul postcomunismului, traducere
de Maria-Magdalena Anghelescu, Tact, Cluj-Napoca, 2012 [Zone des
Übergangs - Vom Ende des Postkommunismus, Suhrkamp, Frankfurt am
Main, 2009].
6 Loren Goldner, Vanguard of Retrogression. Postmodern Fictions as Ideology
in the Era of Fictitious Capital, Queequeg Publications, 2011, p. 52.
7 Besides Zizek and Badiou, Antonio Negri’s reading of the Book of Job [Il
lavoro di Giobbe, Manifestolibri, Rome, 2002] should be included more
or less in the same trend. However, as it inevitably happens with such
attempts to systematize and arrange conceptually large bodies of ideas, some
important authors remain non-allocated: in our case, the most relevant ones
would be Giorgio Agamben and Terry Eagleton.
8 Carl Schmitt, Political Romanticism, Cambridge (MA), MIT Press, 1986.
9 Herbert Marcuse, The One-Dimensional Man: Studies in the Ideology of
Advanced Industrial Society, Beacon Press, Boston, 1991, p. 16.
10 To use the apt expression coined by Nicos Poulantzas in his famous debate
with Ralph Miliband.
11 Jacques Derrida, Specters of Marx, Routledge, London & New York, 2006
[1993], p. 33.
12 Ibid., p. 74.
13 “[Deconstruction] belongs to the movement of an experience open to the
absolute future of what is coming, that is to say, a necessarily indeterminate,
abstract, desert-like experience that is confided, exposed, given up to
118
ALEX CISTELECAN
its waiting for the other and for the event. In its pure formality, in the
indetermination that it requires, one may find yet another essential affinity
between it and a certain messianic spirit” (Ibid., p. 112). Derrida is being
here unusually modest: judging from his own arguments, it is not only that
there is an affinity between ‘a certain messianic spirit’ and deconstruction.
It is rather that deconstruction is the only legitimate heir to this messianic
spirit. As we already saw, the other messianisms (Marxist or religious) share
an affinity to this messianic spirit only in as much as they share the opening
stance of deconstruction.
14 Ibid., p. 81.
15 Ibid., p. 92.
16 Jean-Luc Nancy, Dis-Enclosure: The Deconstruction of Christianity, Fordham
University Press, New York, 2008, p. 149.
17 Ibid., pp. 146, 147.
18 Ibid., p. 141. The same idea is present in the so-called ‘radical political
theology’ trend. See, for example, Clayton Crockett: “secularization is not
simply the opposite of religion, but a process inherent within it that empties
it or weakens it of its strong, foundational manifestations” (Clayton Crockett,
Radical Political Theology. Religion and Politics after Liberalism, Columbia
University Press, New York, 2011, p. 12).
19 Nancy, Dis-Enclosure, p. 138. Hence, an essential affinity between atheism
and Christian religion, linked logically and historically via the mechanism
of secularization: “The only Christianity that can be actual is one that
contemplates the present possibility of its negation… “The only thing that
can be actual is an atheism that contemplates the reality of its Christian
origins.”. (Ibid., p. 137)
20 Ibid., p. 142.
21 Gianni Vattimo, Credere di credere, Garzanti, Milano, 1996, pp. 7, 42.
22 Ibid., p. 25.
23 Certainly, the various ‘critiques’ of liberal democracy formulated by
Derrida or Nancy, which function rather as a ‘political’ extension of their
philosophical critique of metaphysics, and borrow heavily from the anti-
totalitarian discourse of the Cold War, are not exactly a political critique;
and, actually, they are not even a critique, since their main thrust is to rescue
the pure form of liberal democracy, its originary messianic promise, from
its concrete manifestations.
24 Gianni Vattimo, Ecce commu. Come si ridiventa cio che si era, Fazi, Roma,
2007; Gianni Vattimo, Santiago Zabala, Hermeneutic Communism: From
Heidegger to Marx, Columbia University Press, New York, 2011.
25 Simon Critchley, The Faith of the Faithless. Experiments in Political Theology,
Verso, London & New York, 2012, p. 5.
26 Ibid., p. 15.
27 Ibid., p. 3, my emphasis.
119
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
28 Ibid., p. 14.
29 bid., p. 8.
30 Ibid., p. 43.
31 Ibid., p. 5.
32 Slavoj Zizek, ‘Resistance is surrender’, London Review of Books, vol. 29,
no. 22, 15 November 2007.
33 Alain Badiou, Saint Paul. The Foundation of Universalism, Stanford
University Press, 1997, p. 7.
34 Ibid., p. 13. See also Slavoj Zizek, Repeating Lenin, Arkzin, 2001.
35 Badiou, Saint Paul, p. 18.
36 Alain Badiou, Théorie du sujet, Seuil, Paris, 2006, p. 351.
37 Badiou, Saint Paul, p. 4.
38 Giorgio Agamben, Il tempo che resta. Un commento alla Lettera ai Romani,
Bollati Boringhieri, Torino, 2000.
39 See Negri, Il lavoro di Giobbe.
40 Slavoj Zizek, The Fragile Absolute: Or Why is the Christian Legacy Worth
Fighting For, Verso, London & New York, 2009, p. 1.
41 Slavoj Zizek, Less than Nothing. Hegel and the Shadow of Dialectical
Materialism, Verso, London & New York, 2012, p. 116.
42 Slavoj Zizek, The Puppet and the Dwarf. The Perverse Core of Christianity,
MIT Press, Massachusetts, 2003, p. 3.
43 Ibid., p. 25.
44 As Critchley rightly points out, “Badiou is trying to establish the formal
conditions of a legitimate politics. The more Marxist or sociological question
of the material conditions for such a politics is continually elided” (The Faith
of the Faithless, p. 96). The same goes for Zizek.
45 Karl Marx, The German Ideology, http://www.marxists.org/archive/marx/
works/1845/german-ideology/ch01a.htm
46 Karl Marx, Theses on Feuerbach, http://www.marxists.org/archive/marx/
works/1845/theses/theses.htm
47 Melancholic here in the quite technical sense that the term has in
psychoanalysis, that is the strategy of saving the relation with the impossible,
forbidden object by turning it into an object always already lost.
120
ALEX CISTELECAN
Bibliography
Agamben, G., Il tempo che resta. Un commento alla Lettera ai Romani, Bollati
Boringhieri, Torino, 2000.
Badiou, A., Saint Paul. The Foundation of Universalism, Stanford University
Press, 1997.
Badiou, A., Théorie du sujet, Seuil, Paris, 2006.
Buden, B., Zonă de trecere. Despre sfârşitul postcomunismului, traducere de Maria-
Magdalena Anghelescu, Tact, Cluj-Napoca, 2012 [Zone des Übergangs
- Vom Ende des Postkommunismus, Suhrkamp, Frankfurt am Main, 2009].
Critchley, S., The Faith of the Faithless. Experiments in Political Theology, Verso,
London & New York, 2012, p. 5.
Crockett, C., Radical Political Theology. Religion and Politics after Liberalism,
Columbia University Press, New York, 2011.
Derrida, J., Specters of Marx, Routledge, London & New York, 2006
Goldner, L., Vanguard of Retrogression. Postmodern Fictions as Ideology in the
Era of Fictitious Capital, Queequeg Publications, 2011.
Habermas, J., “Reconciliation through the Public Use of Reason: Remarks on
John Rawls’s Political Liberalism”, The Journal of Philosophy, vol. 92, no.
3, 1995, pp. 109-131.
Habermas, J., “Religion in the Public Sphere”, European Journal of Philosophy,
vol. 14, no. 1, 2006, pp. 1-25.
Marcuse, H., The One-Dimensional Man: Studies in the Ideology of Advanced
Industrial Society, Beacon Press, Boston, 1991.
Nancy, J-L., Dis-Enclosure: The Deconstruction of Christianity, Fordham University
Press, New York, 2008.
Negri, A., Il lavoro di Giobbe, Manifestolibri, Roma, 2002.
Rawls, J., “Political Liberalism: Reply to Habermas”, The Journal of Philosophy,
vol. 92, no. 3, 1995, pp. 132-180.
Rawls, J., “The Idea of Public Reason Revisited”, The University of Chicago Law
Review, vol. 64, no. 3, 1997, pp. 765-807.
Schmitt, C., Political Romanticism, Cambridge (MA), MIT Press, 1986.
Taubes, J., The Political Theology of Paul, Stanford University Press, Stanford, 2004.
Vattimo, G., Credere di credere, Garzanti, Milano, 1996.
Vattimo, G., Ecce commu. Come si ridiventa cio che si era, Fazi, Roma, 2007.
Vattimo, G., Zabala, S., Hermeneutic Communism: From Heidegger to Marx,
Columbia University Press, New York, 2011.
Zizek, S., Repeating Lenin, Arkzin, 2001.
Zizek, S., The Puppet and the Dwarf. The Perverse Core of Christianity, MIT Press,
Massachusetts, 2003.
Zizek, S., “Resistance is surrender”, London Review of Books, vol. 29, no. 22,
15 November 2007.
121
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
Zizek, S., The Fragile Absolute: Or Why is the Christian Legacy Worth Fighting
For, Verso, London & New York, 2009.
Zizek, S., Less than Nothing. Hegel and the Shadow of Dialectical Materialism,
Verso, London & New York, 2012.
122
COSTIN MOISIL
125
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
126
COSTIN MOISIL
bishop or for the Pope, or if the Creed was recited with the Filioque or
without it. This partly explains the number below expectation of Orthodox
people who returned to Greek-Catholicism after 1989, as well as the large
number of Orthodox people who accepted the union with Rome in 1701.
127
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
the Cherubic Hymn), possibly at funerals and weddings. The choir is led
by a conductor. Usually, the conductor has a musical education of the
western kind and may be from outside the community. The chanter may
or may not join the choir, depending on the type of musical education
he has acquired.
In many churches, the congregation blends its voices with those of
the chanters above mentioned, for the Divine Liturgy chants and a few
other chants from the other services. The believers are people from all
walks of life. The number of those who regularly go to church is hard
to estimate: a recent survey which considered Romania entirely showed
that 22% of Romanians declare that they go to church at least once a
week, while another 26% go to church monthly, but this percentage is
probably overstated.11
The chant is performed at well defined moments of the service, which
alternate with recited passages or with passages that are recited slightly
melodically, as I have remarked above. The services take place with a
higher or lower frequency, depending on the church. At the monastery
churches, the services are performed every day, at several moments in the
day: usually, in the morning, in the afternoon, and in the evening. At the
parish churches, they take place once or several times a week, but more
important from the theological and social points of view are the Divine
Liturgies from Sunday mornings and the big feasts (Easter, Christmas, and
so on), to which occasional services are added, such as for weddings,
funerals or requiems. These are actually the services in which the choir,
if there is one, sings.
The duration of a chant varies from less than a minute to several
minutes; at the monasteries, one can find chants that may last for even half
an hour. The duration of a service stretches from a few minutes (under 10
minutes for a commemoration service performed rapidly) to a few hours,
and it also depends on the magnitude of the feast and the place where it
is performed (in the parish or at the monastery). The general duration of
the Sunday Liturgy is one hour and a half, the same length being valid for
the Matins service that precedes it. The believers come to church earlier
or later, and are allowed to enter the church anytime during the two
services, but most take care to arrive before the beginning of the Liturgy.
From the point of view of the text, the musical pieces are divided into
two main categories: psalms from the Old Testament and hymns. In the
Eastern Orthodox Church almost one hundred thousand hymns must
have been composed, many of which are the size of a single stanza. Of
128
COSTIN MOISIL
these, a few tens of thousands are still in use, including in the monasteries
in Transylvania. The period when the poetic creation thrived is framed
between the 7th-10th centuries, but hymns are being composed nowadays
as well. Some hymns are sung more often, others more rarely (once a year
or even more seldom than that), according to some relatively precise but
complicated rules;12 during Liturgy, most part of the repertoire is invariable.
The rules indicate the text that is to be chanted, but they give freedom
to choose the musical version. Certain versions are more popular, but
are not unique. Also, creation is not a closed field and nowadays new
musical versions are being composed. Moreover, improvisation plays an
important part.
129
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
130
COSTIN MOISIL
131
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
using the musical notation.21 For instance, Ioan Bobeş – the teacher from
whom Cunţan learned orally the church melodies at the end of the 1850s
– had studied Byzantine music at the Bucharest Seminary, as a student of
Anton Pann during 1844-1848.22
As the Metropolitanate and the seminary from Sibiu – founded by
Andrei Şaguna in 1855 – developed and acquired prestige, the cunţană
music evolved distinctly from the Byzantine chant in Romanian performed
to the South and East of the Carpathians. A juxtaposition of the two musics
has been attempted in the interwar period – after Transylvania’s annexation
to Romania – and especially during the communist period, when the
management of the Orthodox Church wanted the uniformization of church
music throughout the country. Although the project of uniformization
did not succeed completely, the standard repertoire promoted by the
Patriarchate in Bucharest pervaded Transylvania at the time of communism
and post-communism, at least for a part of the chants from the Divine
Liturgy and especially in the city.23
After the fall of communism, a revival movement of the Byzantine
tradition took place. The chanters tried to bring back into use the 19th
century repertoire and to come closer to the Greek style of performing, by
way of which they could rediscover the old “authentic” Romanian church
music.24 In Transylvania, the revivalist trend is prevalent in monasteries,
where a significant part of the monks were born or educated in Moldova,
Muntenia or Oltenia or had the experience of Greece and of the Holy
Mountain. Secondarily, it can be found in some churches from university
towns.
The Byzantine music (also called psaltic) is defined differently by the
Transylvanians. For most of them (including the majority of chanters),
the Byzantine chant, as regarded by the revivalist movement, and the
uniformized chant from the communist period belong to the same
category. On the other hand, the followers of the revivalist trend distinguish
the two musics, both as far as the repertoire and the general sound are
concerned, and the ornamentation and the musical scales.
Another music, called Blaj, is somewhat similar to the cunţană one.
Before the Second World War, Sibiu was the seat of the Orthodox
Metropolitanate of Transylvania, and Blaj – that of the Greek-Catholic
Metropolitanate. The chant taught in Blaj and practiced in the united
churches continued to be used also after the disappearance of the Greek-
Catholic church in 1948.25 Today, its weight is significantly diminished
in comparison to that of the cunţană one. The Blaj version is employed
132
COSTIN MOISIL
133
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
134
COSTIN MOISIL
135
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
is identical to the psaltic one in the Old Kingdom; with a few exceptions,
the church modes can be reduced to the same musical scales and we
can identify the same cadences.” He also showed that the church musics
contributed to the cohesion of the groups that practice them, particularly
of the nation, and that the minor differences between the psaltic chant and
the cunţană one, contributed to the national, common identity: “a uniform
church music throughout the Romanian regions would be a factor of an
even tighter national and Christian cohesion. But we all ought to admit
that the actual differences between the church music from the various
Romanian provinces are far from being so big and of such nature as to
jeopardize the national and religious unity of Romanians.”33
The national and religious identities happen to be competing. Priest D.
remembers a memorial service which the Sibiu metropolitan attended as
well. The moment the priest started singing a heirmos, the psaltic version,
the metropolitan stopped him, asking him to sing “our chants”, namely
the cunţană ones. A few years later, in a similar situation, the priest started
the same heirmos in the cunţană version. This time, the metropolitan
stopped him asking him to sing it in the psaltic version. Hence, the
metropolitan found his identity in both types of chant (personally, or as
a bishop of Sibiu), whichever the reasons for his incongruous behavior
might have been. It is possible that the context (the deceased person, the
people attending the service, the Bucharest directives, etc.) should have
determined him to choose one chant over the other, emphasizing – in
turn – one of the identities to the detriment of the other. Nevertheless, the
prevalent one seems to have been the regional one, the cunţană chants
being called “ours”. Also another bishop, Andrei, former bishop of Alba
Iulia and current metropolitan of Cluj, known for his preference for the
cunţană music, urged the chanters to leave aside the psaltic music and
to sing “our chants”.
There are chanters who believe that the Byzantine chant is the church
music par excellence of the Orthodox, and that it should be performed in
Transylvania instead of the cunţană one. For them, the Orthodox identity
is more important than the regional or national one: we are Orthodox,
hence we must sing the music of the Byzantium. However, this view is
not shared by all followers of the Byzantine chant. For instance, Father S.,
a monk at a monastery from the Alba county, considers that the choice
of the church music is a personal mater: everyone is free to choose the
music he/she likes, everyone is free to go to a church where he/she likes
the chant. His personal choice is the Byzantine chant, but the reason is
136
COSTIN MOISIL
137
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
of the future, N. expresses his European identity and his trust in the future
of the Union.
I have shown thus far how various musics express various identities –
regional, age identities, etc. – and how the musical identities are built by
comparing the music of the group to the music of the other. I will further
investigate other matters regarding the connection between the group
identity and the Orthodox church music in Transylvania. The pricesne and
the carols are considered by the Transylvanians as having no connection
to any regional identity, they can be sung by anyone, from anywhere.
Nevertheless, the pricesne can express through their verse a certain local
identity: for instance, in the pricesne sung in the pilgrimage at Nicula
Monastery, the place of the monastery is clearly specified: “At the Nicula
on the hill / In our beautiful Transylvania / In the thick of the woods / There
lies Virgin Mary” or “Among us you sat / At Nicula in pristine place […]
/ And you came to a forest / And built yourself a monastery / Up there,
on Nicula hill / At the edge of the forest.”34 Singing the priceasnă on
their way, the members of the group of pilgrims express their belonging
to the Nicula monastery, to which they feel connected and to which they
come back periodically. In my opinion, there is a local religious identity
generated by the important monastery in whose vicinity one lives (in
this case, Nicula), and this can be sometimes expressed in the music.35
Alongside this identity, the first priceasnă quoted also expresses a larger,
Transylvanian identity (“our beautiful Transylvania”).
A few years ago when mass media were not so invasive, pilgrims from
Derşida village were concerned to learn and bring home a priceasnă in
every pilgrimage. If they liked a priceasnă they listened to at the monastery,
they asked the singer to sing it again in order to learn its melody, and
wrote down the lyrics. After returning home, they transmitted the song to
the cantor of the village, who was supposed to chant it at the following
Sunday Liturgy. In this way, the entire village took part symbolically in
the pilgrimage and shared the experience of the pilgrims. The priceasnă
became a way of gathering the village, an element of the regional and
local religious identities.
The carols can throw a different light on the identity issue, beyond
the common aspects they share with the regular chants. The second day
of Christmas of 2012, right after the Divine Liturgy, in each of the two
Orthodox churches from the center of Ocna Mureş town, a carol concert
took place. In one of the churches, the concert was performed by a choir
of the teachers in town, conducted by a Hungarian lady conductor, of
138
COSTIN MOISIL
139
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
in college. The chanter obeyed the priest’s wish, but the regulars in church
regarded the situation with displeasure, because the new pieces were
unknown, it was difficult to memorize them quickly and they perceived
them as foreign. In this case, the new music does not send to another clear
identity, it is not the other’s music,38 but simply another music. However,
it allows emphasis on the fact that the old music sung by the congregation
has an identity role and consolidates the connection between the members
of the community.
140
COSTIN MOISIL
NOTES
1 For a general presentation of Transylvania in the Hapsburg Empire see
JELAVICH, B., History of the Balkans, vol. 1 (Eighteen and Nineteenth
Centuries), Cambridge University Press, 1990, pp. 150-161, 321-327;
HITCHINS, K., The Romanians, 1774-1866, Clarendon Press, Oxford, 1996,
pp. 198-225; HITCHINS, K., Rumania, 1866-1947, Clarendon Press, Oxford,
1994, pp. 202-230.
2 Demographic data (including the ethnic structure of the population and the
correlation between ethnicity and religion) can be accessed on the website of
the National Institute of Statistics: http://www.insse.ro/cms/files/RPL2002INS/
vol1/titluriv1.htm. I calculated the percentages that totalize the data referring
to the 10 counties in Transylvania according to the 2002 census, as they
appear on the website of the Jakabffy Elemér Foundation and Media Index
Association http://recensamant.referinte.transindex.ro (accessed June 28,
2013). The results of a more recent census (2011) are planned to be published
by the National Institute of Statistics on July 4, 2013. The preliminary data
which appeared in the press (see, for instance, http://www.gandul.info/stiri/
recensamantul-populatiei-primele-rezultate-cati-romani-sunt-cati-etnici-
maghiari-si-cat-de-mare-este-minoritatea-roma-9200308) shows that the
differences between the 2002 and the 2011 data are insignificant, except
for the case of the Roma population.
3 The proportion of the Roma in Transylvania is slightly higher than the
country average. Probably the 3.2 percentage measured by the 2011 census
is undervalued, but it is lower than the 10% put forth by some NGOs of the
minority.
4 In 1930 there were approximately 800,000 of each Germans and Jews
living in Romania (including Bessarabia and North of Bucovina, territories
annexed to the Soviet Union in 1940). The number of Germans has decreased
to almost 400,000 in 1956, and today it is lower than 40,000. The Jewish
population counted approximately 350,000 at the end of the Second World
War, and today it counts approximately 5,000 (see also GEORGESCU, V.,
Istoria românilor. De la origini până în zilele noastre, Humanitas, Bucharest,
1995, pp. 6-7, 207).
5 Today, the term uniate is considered derogatory by the international Catholic
organizations. Nevertheless, the Greek-Catholic church in Romania is
officially called United with Rome.
6 For an Orthodox perspective on the Uniatism see PĂCURARIU, M., Istoria
Bisericii Ortodoxe Române, vol. 2, Editura Institutului Biblic şi de Misiune al
Bisericii Ortodoxe Române, Bucharest, 1994, pp. 289-317, 361-394. For a
Greek-Catholic perspective, see PRUNDUŞ, S.A., PLAIANU, C., Catolicism
şi ortodoxie românească, Casa de Editură Viaţa Creştină, Cluj-Napoca, 1994,
pp. 50-62 (http://www.bru.ro/istorie/istorie, accessed July 1, 2013).
141
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
142
COSTIN MOISIL
17 CUNŢANU, D., Cântările bisericeşti după melodiile celor opt glasuri, Editura
Autorului, Sibiu, 1890.
18 Unlike Byzantine music, the cunţană one is not accompanied by drone (Gr.,
Rom.: ison).
19 The division in eight modes is a liturgical one. From a musical point of view,
each of the eight modes contains several sub-modes.
20 I use the classification and the terminology from ARVANITIS, I., “The
Heirmologion by Balasios the Priest. A Middle-point between Past and
Present”, in The Traditions of Orthodox Music. Proceedings of the First
International Conference on Orthodox Church Music. University of Joensuu,
Finland, 13-19 June 2005 (ed. I. Moody and M. Takala-Roszczenko),
University of Joensuu & The International Society for Orthodox Church
Music, 2007, pp. 236-238.
21 STANCIU, V., “Manuscrise şi personalităţi muzicale din Transilvania
în secolele XVII-XVIII”, in Byzantion Romanicon, 3, 1997, pp. 77-78;
BARBU-BUCUR, S., Cultura muzicală de tradiţie bizantină pe teritoriul
României în secolul XVIII şi începutul secolului XIX şi aportul original al
culturii autohtone, Editura Muzicală, Bucharest, 1989, pp. 43, 51, 217-
221; CATRINA, C., Muzica de tradiţie bizantină. Şcheii Braşovului, Arania,
Braşov, 2001, pp. 32-34, 73-76.
22 DOBRE, S., “Dimitrie Cunţan – repere biografice”, in Dimitrie Cunţan
(1837-1910) şi cântarea bisericească din Ardeal (ed. S. Dobre), Editura
Universităţii “Lucian Blaga”, Sibiu, 2010, pp. 4, 9, 11-12; MOLDOVEANU
N., Istoria muzicii bisericeşti la români, Editura Basilica a Patriarhiei Române,
Bucharest, 2010, p. 363. The year 1849 given by Moldoveanu is wrong,
as the seminary had been closed following the revolution in Wallachia in
1848. See also FRANGULEA, V., Profesorul protopsalt Ion Popescu-Pasărea.
Viaţa şi opera, Editura Institutului Biblic şi de Misiune al Bisericii Ortodoxe
Române, Bucharest, 2004, p. 24.
23 About the creation of a standard repertoire and the uniformization of the
church chant see MOISIL C., “The Making of Romanian National Church
Music (1859-1914)”, in Church, State and Nation in Orthodox Church Music.
Proceedings on the Third International Conference on Orthodox Church
Music, University of Joensuu, Finland, 8-14 June 2009 (ed. I. Moody and M.
Takala-Roszczenko), The International Society for Orthodox Church Music,
Jyväskylä, pp. 225-231. Id., Românirea cântărilor: un meşteşug şi multe
controverse. Studii de muzicologie bizantină, Editura Muzicală, Bucharest,
2012, pp. 9-18, 174-185.
24 Ibid., pp. 18-23.
25 The chants taught in the Greek-Catholic schools were published in
CHEREBEŢIU, C., Cele opt versuri bisericeşti. Vecernie. În felul cum se
cântă la Blaj, Cluj, 1930.
143
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
144
COSTIN MOISIL
BIBLIOGRAPHY
ARVANITIS, I., “The Heirmologion by Balasios the Priest. A Middle-point between
Past and Present”, in The Traditions of Orthodox Music. Proceedings of
the First International Conference on Orthodox Church Music. University
of Joensuu, Finland, 13-19 June 2005, (ed. I. Moody and M. Takala-
Roszczenko), University of Joensuu & The International Society for Orthodox
Church Music, 2007, pp. 235–264.
BARBU-BUCUR, S., Cultura muzicală de tradiţie bizantină pe teritoriul României
în secolul XVIII şi începutul secolului XIX şi aportul original al culturii
autohtone, Editura Muzicală, Bucharest, 1989.
BREAZUL, G., Colinde, Editura Fundaţiei Culturale Române, Bucharest, 1993.
CATRINA, C., Muzica de tradiţie bizantină. Şcheii Braşovului, Arania, Braşov,
2001.
CHEREBEŢIU, C., Cele opt versuri bisericeşti. Vecernie. În felul cum se cântă la
Blaj, Cluj, 1930.
CRISTESCU, C., “Pilgrimage and Pilgrimage Song in Transylvania”, in East
European Meetings in Ethnomusicology, 1, 1994, pp. 30-43.
CUNŢANU, D., Cântările bisericeşti după melodiile celor opt glasuri, Editura
Autorului, Sibiu, 1890.
DOBRE, S., “Dimitrie Cunţan – repere biografice”, in Dimitrie Cunţan (1837-
1910) şi cântarea bisericească din Ardeal (ed. S. Dobre), Editura Universităţii
“Lucian Blaga”, Sibiu, 2010, pp. 4-24.
FRANGULEA, V., Profesorul protopsalt Ion Popescu-Pasărea. Viaţa şi opera,
Editura Institutului Biblic şi de Misiune al Bisericii Ortodoxe Române,
Bucharest, 2004.
GEORGESCU, V., Istoria românilor. De la origini până în zilele noastre, Humanitas,
Bucharest, 1995.
GRĂJDIAN V., “Oratoriul ‘Octhoiul de la Sibiu’ al pr. Gheorghe Şoima, un
monument muzical al ortodoxiei transilvănene”, in Preotul Gheorghe Şoima
(1911-1985). Scrieri de teologie şi muzicologie (ed. V. Grăjdian and C.
Grăjdian), Editura Universităţii “Lucian Blaga”, Sibiu, 2010, pp. 370-374.
GRĂJDIAN, V., DOBRE, S., GRECU, C., STREZA I., Cântarea liturgică ortodoxă
din sudul Transilvaniei. Cântarea tradiţională de strană în bisericile
Arhiepiscopiei Sibiului, Editura Universităţii “Lucian Blaga” Sibiu, 2007.
HERŢEA, I., Romanian Carols, The Romanian Cultural Foundation Publishing
House, Bucharest, 1999.
HITCHINS, K., Rumania, 1866-1947, Clarendon Press, Oxford, 1994.
HITCHINS, K., The Romanians, 1774-1866, Clarendon Press, Oxford, 1996.
JELAVICH, B., History of the Balkans, vol. 1 (Eighteen and Nineteenth Centuries),
Cambridge University Press, 1990.
MOISIL C., Românirea cântărilor: un meşteşug şi multe controverse. Studii de
muzicologie bizantină, Editura Muzicală, Bucharest, 2012.
145
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
recensamant.referinte.transindex.ro
www.gandul.info
www.inscop.ro
www.insse.ro
www.wikipedia.org
146
RALUCA MUŞAT
She is the author of ‘“To cure, uplift and ennoble the village”: Militant
sociology in the Romanian countryside, 1934-1938’, forthcoming in East
European Politics and Societies East European Politics and Societies
and of ‘Prototypes for modern living: planning, sociology and the model village
in interwar Romania’, forthcoming in Social History.
CULTURAL POLITICS IN THE
HEART OF THE VILLAGE: THE
INSTITUTIONALISATION OF THE CĂMIN
CULTURAL IN INTERWAR ROMANIA
149
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
the new regime in their own process of culture building and of ‘civilising’
the peasantry.2
This paper concentrates solely on the interwar period, when the house
of culture became part of a mainstream process of rural mass education.
However, in analysing the high point of this initiative, I place this in its
wider context, showing the common traits this institution shared with
initiatives elsewhere in Europe, in an effort to uncover its social, cultural
and political function and peculiarities.
This article proposes a novel approach to the cultural politics of rural
transformation, focusing on the Romanian cămin cultural, a variant of a
widespread institution, the ‘house of culture’, and its establishment as
an important agency of cultural modernisation in the rural world. Whilst
there is no existing literature on this topic regarding Romania,3 similar
institutions in other countries have received some scholarly attention.
For example, the village halls built in interwar Britain also marked a
transformation of leisure in village life and represented the desire to
organise and regulate it through voluntary and state initiatives.4 Closer
to Romania, the ‘peoples’ houses’ or ‘village hearths’ set up in 1920s
and 1930s Turkey constituted an important part of Atatürk’s programme
of rural modernisation.5 Similar movements also took place in Belgium,
Austria, Germany, Switzerland, France, Hungary, Yugoslavia, Poland and
Bulgaria.6 This points towards the link between these cultural institutions
and the idea of rural modernisation in different contexts, as well as to
the underlying influences that led to the spread of these initiatives. In the
literature on Romania, very little attention has yet been given to the many
projects and attempts to achieve the modernisation of the countryside and
the integration of villagers into the nation state throughout the twentieth
century.7 Furthermore, even within the existing literature, there is no study
that focuses exclusively on the cămin cultural as such. My project seeks
to show the unique perspective this institution can offer on the interplay
between the state, intellectuals and the peasantry in the realm of cultural
politics in the twentieth century. This article starts by setting the scene
by documenting the process through which the cămin cultural became
institutionalised within a state-driven process of rural development in
the 1930s.
150
RALUCA MUŞAT
151
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
Similarly, there were disputes over what was necessary for a house of
culture to fulfil its social and cultural function. For example, eating facilities
were seen as essential in the socialist varieties, whereas the liberal and
philanthropic ones did not cater to these more earthly needs.12
The transfer into the countryside indicated the extension of this modern
culture beyond the urban sphere, reflecting back upon the transformations
of the rural world. In a country like Britain, where the countryside was
slowly but surely becoming the home of commuters and of the middle
classes, the village halls were used extensively to host both modern and
traditional leisure practices.13 In countries with peasant populations
(traditional agricultural workers and subsistence farming), this leisure
culture was still to be forged, as the literature on this phenomenon in
the Soviet Union clarifies.14 Bruce Grant shows that the Soviet house of
culture shared features with its West European socialist counterpart in that
it represented a new social space for workers and peasants alike as well
as an educational institution. However, it also differed from it in that it
was a state-driven initiative rather than a grass-root one. In this respect, it
was similar to the philanthropic and liberal variants of this Western trend,
by being part of a wider civilising mission meant to turn the uneducated
masses into Soviet citizens.15
The same state-driven initiative seemed to underlie most of the
post-WWI houses of culture built in Italy and Turkey as part of national
modernisation schemes. There, the casa del fascio and the Halk Evleri
embodied the mission of authoritarian ideologies (fascism and kemalism)
to ‘go to the people’, colonising the entire social sphere, from the urban
centres to the rural hinterlands.16 Like their Soviet counterparts, these
movements shared the same agenda of creating a culture of consent and
of socialising common people into a new modern way of life (with strict
ideological traits).
Apart from being means to civilise and educate the working classes and
the peasantry, houses of culture were also ways of introducing control and
order over the leisure time and practices of the masses. The most telling
example was the Italian dopolavoro initiative that, as its name indicates,
was specifically geared to provide a pre-packed set of leisure practices for
workers.17 Houses of culture therefore became important spaces where
leisure practices could be seen, managed and regulated by the state and
by its cultural agents. The institutionalisation of the house of culture in
many parts of Europe, including Romania, in the 1930s also affected the
relationship between the elites (local or national) and the masses, leading
152
RALUCA MUŞAT
153
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
154
RALUCA MUŞAT
those of the interwar social reformers like Dimitrie Gusti, bearing a direct
influence on their work.
155
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
156
RALUCA MUŞAT
rejecting the throne.32 It was only in 1934, four years after Carol returned
to Romania to take up the throne, that the Foundations were revitalised
with the launch of the new cultural work programme designed and led by
its new direction, the sociologist Dimitrie Gusti. In the period 1934-1939,
the cămine culturale gained new importance as part of a new mission
to ‘cure, uplift and ennoble the countryside’33. In 1938, the launch of
the Social Service made this small-scale institution the core of a social
programme of rural development that, although was very short-lived, left
a long-lasting legacy for the subsequent communist regime.
157
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
the fate of the rural world dominated most academic and political debates
about national identity and modernisation, Gusti’s focus on peasant life
reflected the heightened importance of this social group after the war.
At the University of Bucharest, Gusti transformed his seminar of
sociology into an active research group that became known as the
Bucharest School of Sociology, (Şcoala de Sociologie de la Bucureşti). The
School offered students and scholars from different disciplines interested in
the research of rural life the opportunity to undertake collective fieldwork
in various Romanian villages. Gusti and the leaders of this group developed
a unique methodology of collective field study based on the observation
and recording of everyday village life that, by the early 1930s, established
sociology firmly in the intellectual arena of the time.36
However, Gusti’s ambitions for his discipline did not stop at academic
and intellectual prestige. In his view, beyond its role of understanding
social reality and producing research-based knowledge, which he termed
sociologia cogitans, sociology also had the important role of informing and
managing social reform, sociologia militans.37 The transformation implied
in Gusti’s term sociologia militans was that of social reform or even social
engineering. Understanding social reality would naturally lead towards the
realisation of the ideal society, which, unlike the utopian socialist version,
was not an invention but a process of discovery. However, whilst cultural
work was the practical application of militant sociology, it also implied
another dimension of Gusti’s thought – culture and the politics thereof.
158
RALUCA MUŞAT
The quote above reveals the widespread fear of social unrest at the end of
the war and the trust that the education and ‘guidance’ of the masses would
restore order in the state and in its society. Like many other intellectuals
of his time, Gusti saw the reform of Romanian society as a ‘cultural
problem’, which he engaged with in his writings and political speeches.
Gusti argued for the organisation of an institution for the life-long education
of the masses, called the House of the People (Casa Poporului), meant
to supplement and expand the role of the school, already coining social
reform in terms of new, extended forms of mass education and culture.
The idea of a ‘culture of the people’ became clearer in later speeches that
discussed new forms of cultural politics:
the true goal of the people’s culture is the transformation of the people,
a bio-social unit, into a Nation, a superior spiritual-social unit. Thus
understood, culture creates the community spirit, the consciousness of
national values, the consciousness of national solidarity.39
159
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
160
RALUCA MUŞAT
161
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
It is true that this work requires sacrifices, but you have to be convinced
that it will be deeply fruitful and useful to our country. You are not going
there to do work just for show; instead you are going to those remote areas
of the country to undertake a painstaking, meticulous labour, yet one that
must have a sound effect for each village. My wish is that, on the teams’
departure, the village be - as much as possible – transformed. Transformed
both externally and internally.54
162
RALUCA MUŞAT
163
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
164
RALUCA MUŞAT
165
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
the remaining ten percent for children.65 The first category was to be filled
with ‘predominantly religious books and literature (stories and taclale66),
then history, economics, etc.’67 Gusti himself was fully aware and spoke
against the idea that simply giving books to a village would lead to
people reading them. Instead, like many of his peers, he supported the
production and dissemination of books that were specially designed for
rural people, books that would be written in a simpler language, would
contain educational messages and would be cheap and attractive at the
same time. Since illiteracy was one of the most urgent problems of the
countryside, village libraries and reading events were greatly promoted.
A short article in the review Căminul Cultural gave us an insight into
the lesser-known aspects of how people used a local library. The author
explained that people’s interest in reading was tuned to their work cycles,
with a complete halt in reading in the summer during the most intensive
agricultural duties. Also, maybe against the project’s expectations, locals
preferred to take books home rather than staying in a reading room. This
was justified by the fact that often people would stumble over longer
words and try to read them aloud and that, actually, most reading was in
groups rather than individual and private, with one person reading aloud
to a group of villagers. Another important observation was that people
read for pleasure and ignored more specialised books about agronomy,
veterinary medicine, health, etc.
Apart from the library, the programme encouraged the set up of a
local museum and the purchase and use of a radio where possible. The
local museum was obviously meant to reinforce the interest and the
pride in local culture, be it in terms of an ethnographic, a historical or
archaeological leaning.
In 1934, out of the 889 cămine that existed across the country, only
349 were active and even amongst these only 194 were considered to
‘stand out’. The vast majority of their leaders were school teachers (104)
and in only 3 peasants were in charge. In terms of housing, most of the
cămine did not have a building of their own (only 19 did), being mainly
housed in schools.
Cultural work benefitted the cămine and their development, although
its scope was initially quite reduced. The overall project did not involve
great numbers of people, but participation grew steadily from 1934, when
only 12 villages were visited by 98 students assisted by 56 technicians,
(i.e. professionals from the designated domains), whereas, in 1937, when
a total of 407 students and 404 technicians worked in 75 villages. In
166
RALUCA MUŞAT
1938, the programme listed 471 students and 397 technicians working
in 63 villages. Over these five years, 114 villages were visited once or
repeatedly across all Romanian regions.
In 1938, the first year of the royal dictatorship68, Gusti was able to
transform his project of student voluntary activism into the Social Service,
a programme of compulsory work experience in the countryside for all
university students, graduates and civil servants. The Social Service Law,
passed in October 1938 and revoked exactly a year later, made the
‘reorganisation of the countryside’ a matter of state, both by mobilising
the entire student population to work in rural areas and by placing the
leadership of the Service at the heart of the new government; the president
of the Social Service was to hold a ministerial position and the running of
the project was to involve ‘almost the entire cabinet’.69 The law stipulated
that all university students would obtain their graduation certificates
only after completing a period of social service in the countryside of
up to a year. Similarly, one could not hold a public position and could
not obtain a certificate of professional practice without undergoing this
formative experience. In a strong ‘high modernist vein’, the project meant
subordinating the intellectual elites to the state’s goal of refashioning
the countryside, thus turning them into specialised social servants. With
regards to the modernisation of the rural world, the programme continued
the same type of cultural work, further stressing the importance of the
Cămin Cultural not only as the new centre of village life, but also as ‘the
main executive body’ of the Social Service, constituting a ‘work unit
formed and led by the locals – peasants, intellectuals and ‘sons of the
village’ - meant to ‘help, strengthen and deepen the work of the Church,
the School and the State Authorities’.70
With the introduction of the Social Service, the project for the cămine
became even more ambitious, aiming to found one in every Romanian
village and town. Furthermore, the cămin cultural became the local
enforcer of the Social Service Law and the local intellectuals (priests,
school teachers and local administrators) were obliged to contribute to its
activities.71 As part of this ambitious plan, the state launched a programme
of building new cămine culturale across the country, continuing the activity
of the student teams on a much larger scale. These new multifunctional
buildings were designed to serve the wide range of activities related to
cultural work with its four aspects: health, work, mind and soul. Whilst
being functional and cost-effective, the architectural style of these new
buildings was meant to communicate the importance, progressive spirit
167
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
and cultural roots of this institution.72 The plan for the cămin in the
model village of Dioşti provides a perfect example of this wider trend as
the standard for all other such institutions across the country. The cămin
cultural in Dioşti was a two-storey U-shaped building comprising of four
main sections. Occupying the front section of the ground floor was the
concert hall (sala de festivităţi) where various community and cultural
events were organised (concerts, conferences, film showings, etc). The
east and west wings were designated respectively for economic and health
purposes. The first included two workshops, a kitchen and bakery, a shop
and storerooms. The second was comprised of showers with changing
rooms, a room for delousing, three doctors’ and nurses’ consultation rooms
and a doctor’s office. Finally, the first floor was devoted to the village’s
museum and library. Fifty metres long on each side, the building had a
total area across all floors of about 2000 square metres.
In Dioşti, the cămin dominated the new village civic centre, in which
architectural forms articulated the relations of power between the citizens
and the state or local authorities. It was placed at the centre of this square
and was surrounded by the other main institutions of the village: the
local Council and the gendarmerie (police station), the church and the
school. The cămin therefore an embodied of the School’s own vision of
cultural modernisation that placed the community and its vital functions
(education, economy and health) at the heart of the village itself, all part
of a secular system of values meant to represent the nation and the state.
Although the Social Service was interrupted in 1939, the Royal
Foundations continued their work in the field of rural development. After
Carol II was forced to step down, the official name of this institution
became the ‘King Michael Royal Cultural Foundation’, but the interest in
setting up and maintaining the work of the cămine continued.73 The 1943
guide to cultural work showed this most clearly. Whilst the student teams
disappeared from the programme, the structure of cultural work, with its
four main directions (body, work, mind, and soul) remained unchanged.74
Clearly, due to the war and the ambiguous situation between 1945 and
1948, the activity in this field remained weak.
In 1948, the Foundation was taken over by the new regime. Although
the personnel was dismissed, it was not closed, but the offices and their
bureaucratic apparatus were simply transferred into a new model of rural
development. In the initial transition phase, between 1948-1950, the
new Ministry of Arts and Information, the Section of Cultural Institutions
(Secţia Aşezămintelor Culturale) took over the Foundation’s premises,
168
RALUCA MUŞAT
Conclusions
Overall, the new initiative was imbibed with a desire to systematise
and rationalise village culture on the one hand and to preserve or revive
a sense of tradition and solidarity within communities. Like houses of
culture in many other countries, these were new social spaces that grew
at the borders between the private and the public spheres. Specifically
in the Romanian case, these were justified from above rather than from
below, as rural communities already had social spaces and practices of
their own. In this sense, unlike houses of culture in towns, where people
did not know each other or had no designated place to meet and exchange
ideas or simply eat together and feel less lonely, village life had age-old
rules and customs that were hard to transform by simply setting up a new
institution. However, the leaders of this programme were fully aware of
these issues, as they were social researchers who had spent time in villages
and had come to understand how rural life worked. At the same time, the
cămine were also spaces where a specific model of modernisation could
be introduced into village life in a managed and controlled way. The
new practices pioneered by this small institution were seen as necessary
for the progress of the nation as a whole: education, health, labour and
beliefs were all becoming matters of state interest as the idea of society
expanded further, to include even its most marginal groups. The cămine
were therefore to be standardised, kept in line and made compliant to
the ideas at the centre, although local variations and initiatives were
warmly welcome. This was realised though inspections, publications
and congresses that connected and allowed local leaders to exchange
ideas but also be kept in line and under control. Finally, this reflected
the desire to create a cultural bureaucractic machine, an initiative which
the communist state easily took over and redesigned for its own purpose.
It is not within the scope of this article to explain what happened
after 1948, but rather to argue that the institution of the cămin cultural
constituted one of the many bridges that connected the regimes before
and after 1948. There is no doubt that the ideas and ideology behind the
institution changed to fit the dominant Soviet model. One explanation for
169
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
this is that the general goal, i.e. rural modernisation, remained the same
for the Romanian state and its intellectual elites although the way this
was imagined changed. Another explanation is that the Soviet Union had
also developed their own houses of culture and that, although there were
many aspects that differed between the two, this made it very easy for the
new regime to simply adapt these institutions to fit the Soviet model.76
170
RALUCA MUŞAT
NOTES
1 I paraphrase Eugene Weber, Peasants into Frenchmen (Chatto & Windus, 1979).
2 The term ‘civilising process was coined by Norbert Elias who argued that the
creation of modern nation states in Western European relied on an ongoing
process of transforming societies through changing ‘constraint by others into
an apparatus of self-restraint’. This concept has been successfully applied to
the processes of ‘inculcation of disciplines that proceeded without recourse
to open violence or terror’, which accompanied the more coercive methods
of rural modernisation, subsumed under the Stalinist ‘kul’turnost’ policies
in Soviet Russia, analysed by V. Volkov. See Norbert Elias, The Civilizing
Process (Oxford, Blackwell Publishing, 1978); V. Volkov, “The Concept of
Kul’turnost’: Notes on the Stalinist Civilising Process,” in Stalinism: New
Directions (London, Routledge, 2000), 210–30.
3 A study on the current state of Romanian cămine culturale has been done
by the Research and Consultancy Centre in the Field of Culture (Centrul de
cercetare şi consultanţă în domeniul culturii). The summary of this study
indicates some of the interesting fates of these institutions after the fall of
communism. Centrul de cercetare şi consultanţă în domeniul culturii, Institutia
caminului cultural - o vedere de ansamblu, n.d., http://www.culturadata.ro/
index.php?option=com_content&view=article&id=105:institutia-caminului-
cultural-o-vedere-de-ansamblu&catid=42:patrimoniu-si-turism-cultural.
4 J. Burchardt, “Reconstructing the Rural Community: Village Halls and the
National Council of Social Service,” Rural History 10, no. 2, 1999, 193–216.
5 S. Bozdogan, Modernism and Nation Building : Turkish Architectural Culture
in the Early Republic (Seattle, University of Washington Press, 2002).
6 A. Brauman et al., Maisons du peuple: architecture pour le peuple, Bruxelles
(Archives d’Architecture Moderne, 1984); B. Donahoe and J. Otto. Habeck,
Reconstructing the House of Culture : Community, Self, and the Makings of
Culture in Russia and Beyond (New York, Berghahn Books, 2011).
7 Katherine Verdery remains the main scholar who has dedicated a great
part of her work to the experience of Romanian peasants throughout the
twentieth century, including the collectivization and the de-collectivization
processes. K. Verdery, Transylvanian Villagers. Three Centuries of Political,
Economic and Ethnic Change (Berkeley, University of California Press, 1983);
G. Kligman and K. Verdery, Peasants Under Siege : the Collectivization
of Romanian Agriculture, 1949-1962 (Princeton, Princeton University
Press, 2011); K.Verdery, “Seeing Like a Mayor. Or, How Local Officials
Obstructed Romanian Land Restitution,” Ethnography 4, no. 11, 2002,
5–33. Another piece of work that offers the villagers’ direct experience of
the communist ‘coerced modernisation’ process is A. Mungiu-Pippidi, A Tale
of Two Villages : Coerced Modernization in the East European Countryside
(Budapest, CEU Press, 2010).
8 Brauman et al., Maisons du peuple, 8.
171
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
172
RALUCA MUŞAT
173
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
174
RALUCA MUŞAT
51 Manoilescu Gh., Nedelcu C., and Sidorovici T., “Straja Ţării,” in Enciclopedia
României, vol. 1 (Bucharest: Imprimeria Naţională, 1938), 485.
52 The word strajă is a synonym of garda (‘guard’) and the denomination of the
levels of the organization also reflected further similarities. As in the Legion,
the smallest unit of the Străjeri was a cuib (nest), whereas the largest was a
‘legion’. Ibid., 488.
53 As Haynes has shown, ‘beyond the practical aim of the work camp, there
was also an “educational mission” which was to “ennoble manual work”.
Through this, the Legion sought and partly succeeded to erase the shame
attached to intellectuals doing manual work, bridging the gap between
classes and professions by co-opting them to work together for the creation
of a new social order. Haynes, “Work Camps,” 946.
54 Carol II, “Cuvântarea Majestăţii,” 3.
55 Henri H. Stahl, Amintiri şi gânduri, Bucharest: Ed. Minerva, 1981, 279–283.
56 Ibid., 282.
57 Z. Rostás, Monografia ca utopie. Interviuri cu Henri H. Stahl (1985-1987)
(Bucharest: Paideia, 2000, 197.
58 All of these issues were summarised in a publication prepared for the 14th
International Congress of Sociology meant to take place in Bucharest in
1939. D. Gusti, N. Cornatzeanu, and G. Banu, Rural Life in Rumania. An
Abridged English Version of a Monograph “La Vie Rurale En Roumanie”
(Bucharest: Fourth International Congress of Sociology, 1940). Another
comprehensive study of the rural world and its ‘ills’ is George Banu, ed.,
“Problemele sanitare ale populaţiei rurale din România,” Revista de Igienă
Socială X, no. 1–6, 1940.
59 Îndrumător al muncii culturale la sate: 1936 (Bucharest: Fundaţia Culturală
Regală „Principele Carol’, 1936), 30.
60 Bucur’s book discusses this new paradigm in depth with reference to
Romanian eugenics. Bucur, Eugenics.
61 Îndrumător 1936, 325.
62 H.H. Stahl, “Experienţa echipelor studenţeşti la sate,” Revista Fundaţiilor
Regale 2, no. 1–3 (January 1935): 146.
63 Îndrumător 1936, 354–5.
64 Ibid., 348.
65 More details about how books should be divided between different sections.
Ibid., 373.
66 Taclale is translated in all Romanian dictionaries as ‘conversation’, ‘chit-
chat’. However, in this context, the taclale appear to be folk conversations
or dialogues that were collected alongside other forms of folklore (stories,
legends, poems, etc). D. Furtună, ed., Cuvinte scumpe: taclale, povestiri şi
legende românesti, Bucharest: Librăriile Socec, 1914.
67 Îndrumător 1936, 366.
175
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
176
RALUCA MUŞAT
References
Banu, G. (ed.) “Problemele Sanitare Ale Populaţiei Rurale Din România.” Revista
de Igienă Socială X, no. 1–6, 1940.
Bozdogan, S. Modernism and Nation Building : Turkish Architectural Culture in
the Early Republic. Seattle, University of Washington Press, 2002.
Brauman, A. and Buyssens B. “Victor Horta et La Maison Du Peuple de Bruxelles.”
In Maisons Du Peuple: Architecture Pour Le Peuple, 10–33. Bruxelles.
Archives d’Architecture Moderne, 1984.
Brauman, A., Demanet, M, Culot, M. and Gierst, M. Maisons Du Peuple:
Architecture Pour Le Peuple. Bruxelles. Archives d’Architecture Moderne,
1984.
Bucur, M. Eugenics and Modernization in Interwar Romania. Pittsburgh: University
of Pittsburgh Press, 2002.
Burchardt, J. “Reconstructing the Rural Community: Village Halls and the National
Council of Social Service.” Rural History 10, no. 2, 1999, 193–216.
Buyssens, B. “Inventaire visuel des maisons du peuple en Wallonie et à Bruxelles.”
In Maisons du peuple: architecture pour le peuple, 33–63. Bruxelles.
Archives d’Architecture Moderne, 1984.
Căminul Cultural. Întocmire şi funcţionare. Bucharest: Fundatia Culturala Regala
“Principele Carol,” 1939.
Caprotti, F. Mussolini’s Cities: Internal Colonialism in Italy, 1930-1939. New
Jersey, Cambria Press, 2007.
Carol II. “Cuvântarea Majestăţii Sale Regale către Echipele Studenţeşti.” Căminul
Cultural I, no. 1, November 1934, 2–3.
Cartea Echipelor. Bucharest: Fundaţia Culturală Regală “Principele Carol,” 1937.
Centrul de cercetare şi consultanţă în domeniul culturii. Institutia Caminului
Cultural - O Vedere de Ansamblu, n.d. http://www.culturadata.ro/index.
php?option=com_content&view=article&id=105:institutia-caminului-
cultural-o-vedere-de-ansamblu&catid=42:patrimoniu-si-turism-cultural.
Cohen, J-L. “Les bourses du travail au temps des loisirs...les avatars de la sociabilité
ouvrière (France, 1914-1939).” In Maisons du peuple: architecture pour le
peuple, 159–185. Bruxelles. Archives d’Architecture Moderne, 1984.
DeGrazia, V. The Politics of Leisure: The Dopolavoro and the Organization of
Workers’ Spare Time in Fascist Italy, 1922-1939. Cambridge: Cambridge
University Press, 1981.
Donahoe, B. and Habeck, J-O. Reconstructing the House of Culture : Community,
Self, and the Makings of Culture in Russia and Beyond. New York: Berghahn
Books, 2011.
Drace-Francis, A. The Making of Modern Romanian Culture. Literacy and the
Development of National Identity. London; New York, Tauris Academic
Studies, 2006.
Elias, N. The Civilizing Process. Oxford: Blackwell Publishing, 1978.
177
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
178
RALUCA MUŞAT
179
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
180
MARIUS STAN
Researcher, the Institute for the Investigation of Communist Crimes and the
Memory of the Romanian Exile (2006-2013)
Editor-in-chief, the international journal History of Communism in Europe,
ZetaBooks Publishing House (2011-2013)
Introduction
Following the collapse of the Eastern Bloc, The Socialist Federal
Republic of Yugoslavia took what was probably one of the most eerie
paths into transition. It disintegrated by way of what was basically a civil
war, which generated the most appalling atrocities committed in Europe
since the Second World War. The seventh successor state, Serbia, in the
1990s, undertook its transition fully laden with this war’s legacy, one being
transposed in a mélange of war crimes, ethnic nationalism, corruption and
propaganda1. The broad criminalization of the society has additionally
damaged the outlook of a post-socialist juridical system, one that already
had a shady track record. All the round tables and debates taking place in
other countries – lustration, condemning the former communist leaders,
opening the archives of the communist secrete services, any other means
of dealing with the past2, were consistently avoided in the post-Yugoslav
landscape in the light of a bigger injustice – that of the war crimes3. The
inability or incapacity in dealing with this issue still holds the region in
quasi-isolation in spite of both the European Union’s free line signal for
integration and the publicly assumed willingness of the successor states to
pursue this goal. A certain number of juridical institutions, both national
and international4, do have the capacity of investigating and judging war
perpetrated crimes, thus eliminating this obstacle from the European future
of this region. However, their precise impact in bringing back trust in the
political order still has yet to be fully assessed5.
The overall purpose of the article is to interpret the framework inherent
in such a concept as “transitional justice”.6 The term in itself designates
a set of policies concerning the administration of the past from a double
perspective: committing the act of justice and the consolidation of the
newly gained democratic order. The precise policies can be categorized
183
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
according to the nature of the juridical means at stake: penal or civil ones
(see Claus Offe7). Although the most spectacular ones are those penal
actions embodied in trials against the agents of the former regime, there are
still other means. I am referring to the acts of “juridical remission”: amnesty
laws, reprieve decrees, anticipated prescription of deeds, restrictive laws
limiting the indictments and so on and so forth. Other mechanisms, civil
or administrative, may include purging the state’s apparatus, juridical
rehabilitations, property restitutions, remedies for the victims, truth (or
reconciliation) commissions, historical research institutes, museums,
memorials and so on.
Still, implementing transitional justice policies tremendously depends
on the nature of a particular transition but above that, on the former regime’s
repressive nature. When talking about Milošević’s regime (generically), it
appears clearer that transitional justice in the Serbian Republic after 2000
is highly connected with and dependent on the international community’s
pressure towards the implementation and practice of human rights. The
newly empowered political establishment also depends on the policies
of justice to be applied. They determine the magnitude and the nature of
such consequential measures.
Significance
The collapse of communism and the subsequent transition to
democracy of the Central and South-East European countries have been
characterized by a dynamic approach towards their recent past8. In the
countries that pursued some legal and extra-legal remedies (ranging from
criminal trials and truth commissions to lustrations, parliamentary inquiries,
compensations, restitutions or governmental based investigations), the
transitional dynamic generated a massive amount of academic literature.
Such clear “signs” as carried out measures and their nature are the sheer
evidence of some shaken order and of the attempt on re-establishing social
trust. The juridical paths of confronting the past in the former Yugoslavia
are undoubtedly part of this trend. Former Yugoslavia shows up as an
atypical case of a complete collapse of the social order brought about by
the regime’s breakdown, the state’s dismantlement and by the atrocities of
war. Both authority and social trust were questioned through the extensive
ability of committing evil, wide spread denial, political temporization and
distrust in the juridical actions within successor states. In this context, the
184
MARIUS STAN
185
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
participate in it, or even about the avatars of the classical means in doing
transitional justice, all of these produce one common conclusion. That is,
the international criminal justice is the only existing mechanism by which
the past of the Serbian Republic can be settled on some objective grounds,
both from a theoretical/academic and an effective transitional perspective.
186
MARIUS STAN
187
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
188
MARIUS STAN
under a coercive rule (such examples could have a more profound impact
over people than say simply referring to ideals or even to the ordeals of
others).
Facing the past also implies the acknowledgement of the historical
episodes that marked a particularly society. Many key words are
of most relevance to this acknowledgement function – among
them: understanding15, assuming16, confronting17, reconciliation18,
responsibility.19
Once the necessity of facing the past settled, it becomes even more
important to understand who is conducting this process, which institutions
or actors. Societies regularly tend to produce two kinds of frameworks in
order to deal with their recent violent history. First, a court system that tries
those responsible for committed crimes and a truth commission (or any
other denomination involving the truth) and renders both the perpetrators
and victims’ side of the story. Post Milošević’s Serbia has it all! But these
– the Tribunal and the Truth Commission – did not manage to provoke
any wide discussion about the recent past. And second, the NGOs20 that
have some relevance when talking about giving a profound meaning to
civic responsibility. The NGOs’ weapons were mainly the documents they
published and comprehensive, open, public debates that they organized.
And they even started to bring some new perspective on the Serbian’s
conscience as early as the 1990s. We will discuss below these ultimately
converging paths in distinct sections.
189
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
I think Serbia at this moment doesn’t show any willingness nor has the
political consensus to face the past. On the contrary, there is… how should
I say… a strategy promoted by political, intellectual and cultural elites to
relatives responsibility… and this has been very skillfully – how should
I say – operated on different levels by them. The Tribunal [ICTY, a. n.] is
also used as an instrument. As you know, the anti-Tribunal sentiments here
are rather great and especially Milošević’s trial was also an instrument to
this because Milošević represented himself (not legally, rather politically).
And through his witnesses, the chosen witnesses – the academicians who
apparently… wrote the contemporary national program that was promoted
by them. They have defended the program by the same arguments in the
court, the program that was transmitted, as you know, in 1992. None of
the commentators of media ever argued or made a comment against such
interpretation. In fact, this is some kind of cementing the interpretation
of the wars behind us and introduction into this strategy or in a way
confirmation of the strategy which is going on for 7-8 years… this is our
democratic government which more or less shares the same position and
this is something which is now official and informalized as well. So it’s not
about the facts because the facts are displayed in front of this Court [ICTY,
a. n.] but it’s rather about the interpretation and deep denial. And I could
say also that the more evidence is, the wider denial is in a way. So I think
there is… it would be very difficult to make Serbia come to reconcile, to
read this past… first of all it is a very small society… they still live with
190
MARIUS STAN
I think what is important at this point is how we feel as a group, first of all to
compile documentation and public books which give different highlight of
what has happened and also help to create a nucleus of young intellectuals
and young elites, we’ll be able to initiate such a process later on. I think
to expect bigger results is too early… you know all those people who are
now involved in the political life or in any other segment of the public life
were mostly involved in the project, they are defending their own lives,
191
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
From this point of view it seems that the Serbian state (including here
all the representative institutions, whether economic, cultural or just
political) is expected to be the least cooperating actor in dealing with
the past, given its cadres and their personal links with the complicated
unsolved past. Turning back to the concept of “willingness” it appears
that most of the significant and valuable actions in the field of facing the
past are highly dependent and related to political will. In the absence of
it, there will only be defeatist views to describe the Serbian public interest
in such matters24. So if the facing the past process does not seem to be a
political approach, what is it then? What kind of approach is necessary
to fulfill the huge task that is before the Serbian society as a whole? The
head of The Helsinki Committee for Human Rights in Serbia concludes
by raising this issue:
192
MARIUS STAN
When you are looking things from Belgrade they can be a little different
because you don’t have access to full documents about the court in The
Hague. And then all you can use is press and it’s quite hard to have an
objective view. As a historian it is probably too early to deal with such
topics because you don’t have relevant sources; but then again, you have
to start someday, so this is just like a starting point and then within ten-
fifteen years we would have better perspective on that.28
She also stressed the fact that there is a difference between people who
are interested in political sciences and war… but when one is a historian,
somehow s/he does not deal with the present. Concerning the Serbian
state’s efforts towards revealing the truth of the nineties, the same source
admits that there was a proposal for a Truth Commission, which should
have brought together several experts who would somehow investigate
what happened during the 1990s. And she also says that for the last four
or five years she has not heard anything about it so she was unsure if the
Commission still exists. As about the Serbian people’s willingness, Ivana
Dobrivojević thinks that most of the people were supporting NATO29 until
two or three months ago (date of interview: November 2007) and then
the Kosovo crisis broke out.
Furthermore she believes there is a consensus that all war criminals
(like Ratko Mladić and many others) should go to The Hague. But still
there are some people who think they (the Serbs) should do it just because
they have to do it and that is it. According to the same source there are
about 30-40% of people who believe that those are war criminals and they
should be trialed accordingly. Although there are still many who think that
maybe it would be better if they could trial the perpetrators in Belgrade.
Finally, Ivana Dobrivojević confesses that it has never been officially their
war. Yes, they had UN embargo and economic depression and so on and
times had been really harsh in Belgrade (when everyone was suffering from
an economic perspective). But she thinks they did not really feel the war
(wars before the NATO bombing in 1999) and for that matter people did
not really care about it during the 1990s. They had queues in front of the
supermarkets, they had Slobodan Milošević in power, and they just did
not care what was going on outside the capital. She also admits that they
did not know much about the events because of the strong censorship but
193
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
then again there were several independent media. The latter themselves,
according to the same opinion, were not much interested in the events
either. The subject tried to emphasize the fact that this does not mean the
society did not have any empathy with the war’s victims. But everyone
thought of it as a civil war in which all sides were suffering and in this
respect it is a tough task measuring the amount of suffering on each side
(the Bosnians might think it was Serbian aggression but from the Serbian
perspective it was merely a civil war based on arguments like “how can
anyone be an aggressor toward parts of his own country?”).
At the same time, the Serbian media at the start of the new millennium
was bringing into the open all of these sensitive issues, once Milošević
had been disembarked:
194
MARIUS STAN
this polemic. Today, only for the purpose of illustration, I will say that
on the topic of collective guilt and collective responsibility I said that
Serbian collective guilt and responsibility, (of course not in the meaning of
criminal law but in the same meaning as Srdja Popovic is speaking about
it – moral and political responsibility), is the starting ground of the work
of the Commission, the main topic that the Commission is dealing with.
Furthermore, I am of the opinion that we have the duty to speak about civil
law responsibility of our state for compensation of damages to the victims
of Milošević-Seselj regime, the topic which has been totally ignored so
far. I was also speaking about my personal feeling of my own guilt and
responsibility, that I am facing with every day since 1991, when I emigrated
from Serbia because I have decided not to get involved in a war which I
was against, with all my being: “Therefore, I think that our collective non-
interest for long lasting suffering of Sarajevo, or non-sufficient engagement
on preventing this, is the darkest spot of consciousness of each of us
individually. Nothing can be compared with Sarajevo sufferings and
nothing can wash this huge dark spot of our conscience that is something
I am convinced of”.31
Mr. Lojpur mentions one of his speeches in the Commission for Truth in
which he said that the suffering of Sarajevo is a blemish on conscience of
all of us. I disagree with him. I don’t deny the terrible fate of Sarajevo but
don’t understand why it should constitute a blemish on conscience of us
all, I assume, of all Serbs? The fact is that the FRY helped Republika Srpska,
and that some individuals from Serbia and Montenegro of their volition
took part in fighting on the RS side, but why it would taint our conscience.
In early 90’s Yugoslavia fell apart because its ethnic components did not
want any more the joint Yugoslav identity, but were bent on having their
own identities. In the light of those developments it was only natural for
Serbs to help their own, notably civilian Serb population in Republika
Srpska. Other communities also value solidarity and manifest it both
towards members of their own tribes or religion, and also towards foreign
countries which they found congenial.32
195
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
The process of facing the past has many aspects to be taken into
account. But one of the major issues is that of the features of victimization
at the level of collective conscience. As a Serbian researcher argues33 (and
we shall subscribe to this objective opinion and its pertinent content), such
features are indispensable to a further reconciliation process in the area:
So, there are two types of violence that have to be confronted: the
violence among Serbs themselves and that of the Serbs against other
ethnic groups. Furthermore, the denying discourse is similarly two-
directional: the denial of the Serbian committed crimes and the denial of
the Serbian suffered crimes.34 Both perspectives being well represented
in contemporary media, political and civic statements were driving the
main task of facing the past in some no man’s land. Someone could have
hardly found a more moderate position in this Manicheist scenario. But
the main issue still remained. We believe that the proper approach is
to encompass all the victimization features presented above and not to
talk further about any particular denial or specific responsibility. That
is because the image is so much heterogeneous for someone to choose
196
MARIUS STAN
197
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
198
MARIUS STAN
under national law45. But things are not that clear as we might think. Let
us take for instance the “Mejakic case”, a perpetrator initially indicted
by the ICTY and then transferred to the Bosnian courts. On a side note,
one needs to specify that the ICTY retained primacy over national courts.
Nevertheless, the Tribunal through its prosecutor requests periodic reports
on the progress of the investigation within domestic courts. In spite of
this, it turned out that the Bosnian court was composed of national and
international judges working with both international and domestic law
instruments46 (article 180/para. 2 of the BiH Criminal Code provides
for command responsibility in the same form as article 7(3) of the ICTY
Statute47). It seems that the end result is a process of continuous negotiation
between international and national level of law whilst the field has not
fully redefined its boundaries yet.
1. “… such efforts can easily sacrifice the rights of defendants on the altar
of social solidarity”49
Many scholars furnish the field with suggestive examples for this sort
of assertion: Eichman’s trial for instance – seen as a one-way purpose
of rendering the Jewish voice. In this scenario the defendant does not
really count, he only stands there as a puppet within a show. But let’s
take for one second the easiest and non-dubitative idea of the victor’s
trial perspective of the Nuremberg and Tokyo trials. Is it a similar case in
199
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
200
MARIUS STAN
Nuremberg”, sort of a “trial of the century” to signal out the true criminal
nature of the old regime and to delegitimize it for good. But one shouldn’t
expect too much from the legal attempts to pedal on the historical
understanding and fulfill some kind of a master narrative about the recent
history. The real vocation of the trials is to render proper punishments for
those responsible of all the abuses of the former regime, to restore justice,
and to prevent the re-ignition of such deeds. Even if the legal perspective
does provide a more or less objective narrative about the recent past, this is
more like a secondary effect and one that is also implicit. The adversaries
(?) of these legal mechanisms acknowledge the fact that because it is such
a harsh task that of objectively establishing the hierarchy and the causal
chain in transmitting orders, the legal approach inevitably operates with
a selection of defendants and facts. Important scholars such as Bruce
Ackerman or Jon Elster resent this second category of scholars who
consider legal anatomy arbitrary and unjust.56 In other words, if not all the
guilty ones can be trialed then every attempt should be aborted (this view
has been accused of “moral perfectionism” by authors like Eric Posner
or Adrian Vermeule,57 whereas they consider the transitional processes
as simple ordinary trials). We consider that both angles can be pertinent
with the only difference that instead of not doing anything at all based
on ethical principles, it is preferable to do something at least, no matter
how imperfect and selective that is. The degree of distortion in transitional
justice’s attempts is something less harmful than a propagandistic wrangle
over the past.
As related to the concept of “historical distortion”, things can get even
more complicated:
The notion that memory can be «distorted» assumes that there is a standard
by which we can judge or measure what e veridical memory must be.
If this is difficult with individual memory, it is even more complex with
collective memory where the past event or experience remembered was
truly a different event or experience for its different participants. Moreover,
where we can accept with little question that biography or the lifetime
is the appropriate or «natural» frame for individual memory, there is no
such evident frame for cultural memories. Neither national boundaries
nor linguistic ones are as self-evidently the right containers for collective
memory as the person is for individual memory…58
201
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
202
MARIUS STAN
There are several questions arising from this assessment. How do past
representations influence the present (policies, everyday life, everything…),
whether in good or bad? And, how exactly could the future be addressed
starting with the experience of the past and its legal interpretation? There
are voices contesting the exemplarity of a memorial episode, saying
that the particular event is singular (e.g. the Soah). However, how can
anyone suggest the uniqueness of an event if it was never compared with
anything else? Comparing means resemblances and differences, not to
mention that comparison does not mean “to explain” (or “to excuse”).68
This is indeed the gist of the precedent in legal approaches towards the
past’s violent episodes. The ICTY for instance, as shown earlier, took the
Nuremberg trial as a precedent and decreed upon the fact that human
rights are an intangible principle. In brief and in accordance to the 827
Resolution (through which the ICTY was established), the main goals of
the Tribunal were:
203
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
people behind the overall transitional process – those conducting the trials
and prosecutions or even those composing the new regime or political
elite – and of course that “in deciding how to deal with wrongdoers and
victims from the earlier regime, the leaders of the incoming regime are
often influenced by their ideas about what is required by justice”70 and “the
normative conceptions of justice held by the agents of transitional justice
can enter into the explanation of the decisions they reach”.71 Instead, the
only abstract criteria to distinguish between just concern and any other
opaque motivations, is represented by the concepts of impartiality and
universality. Elster, for instance, refers to this set of criteria as reason.72
So when debating about what stays behind a “too broad or too narrow
reading of the precedent” we might as well appeal to another concept:
motivations! As there is and always was a hierarchy of such motivations,
it is only the order that varies.73 Are there such motivations behind the
prosecutors of the ICTY as in the ancient Greece? Are there any within
the domestic tribunals? These are questions that cannot be answered
decisively. It may not be the case with the jurisdiction of the international
courts but the interpreters (judges) might have certain motivations (and
there is nothing pejorative behind this assertion). All in all, we believe
that the analogies with past examples (precedents) are sought mainly to
create jurisprudence, and secondly, to assert that the only motivation is
the universality of the principles that are about to be applied and fostered.
204
MARIUS STAN
that, to all intents and purposes, many ordinary Serbs are – to paraphrase
Daniel Jonah Goldhagen – Milošević’s willing executioners.”76 Only if
we accept this picture as being true we could fear about the great task
that lies ahead as criminal proceedings might produce some outcomes
for which the Serbian society is not well prepared.
Furthermore, those who do indeed talk about the Serbs’ collective
denial (e.g. collective guilt) are also using ordinary Serbs’ opinion on
certain events (thru polls and so on): “As one illustration, according
to research by the Strategic Marketing and Media Research Institute in
Belgrade in April 2005, 74 % of the 1,205 respondents said that the Serbs
had carried out fewer crimes than the Croats, Albanians and Muslims
during the wars in the former Yugoslavia, of whom 24 % also thought that
Serbs had perpetrated fewer crimes than the Slovenes.”77 And thus, those
who bend their opinion to pointing out the Serbian deep denial and opacity
are satisfied to some certain extent. Still, the criminal prosecutions are
not going to commit an act of justice for a society that is not yet prepared
to cope with the past, because as we previously ascertained, within the
criminal frame, particular agents cause all problems. No one in The Hague
will ever conclude that all the Serbs are guilty and they should recognize
it as such, although “so many international magazines, from «Time» to
«Nouvelle Observateur», in order to bring war to their customers, set
up «the Serbs», far and near, large and small, as the evildoers and «the
Muslims» in general as the good ones.”78 If we make an appeal to Sigmund
Freud’s “screen memory,” we might as well infer that people are rather
willing to raze traumatic experiences from their minds.79 Nevertheless,
no matter the society’s demands or needs, there will always be someone
else to pursue with the meta-narratives of that particular polity. But if we
read the big-picture in psychoanalytic terms, then it might be preferable
for a society to directly face the past experiences and thus move forth.80
I will conclude this section by arguing that it always depends on which
framework one society would resonate to. For instance, and according
to some meaningful liberal principles, the national story should always
encompass the harm that the nation had done to others.81 In contrast, the
communitarians argue that the significance of such a narrative matters
more for its tellers and listeners.82 Liberal constitutional patriotism holds
that “states should be composed of equal citizens whose ties to one another
are purely «civic» in the sense that each acknowledges the authority of a
common set of laws and political institutions” and this civic notion would
“bracket off questions about shared history and common culture and…
205
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
206
MARIUS STAN
207
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
208
MARIUS STAN
NOTES
1 Mary KALDOR, New and Old Wars: Organized Violence in a Global Era,
Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1999.
2 Tina ROSENBERG, The Haunted Land, New York: Vintage Books, 1995;
John BORNEMAN, Settling Accounts. Violence, Justice and Accountability
in Postsocialist Europe, Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1997.
3 Aleksandar JOKIC, War Crimes and Collective Wrongdoing, Malden, Mass.:
Blackwell, 2001.
4 Rachel KERR, The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
An Exercise in Law, Politics and Democracy, Oxford: Oxford University
Press, 2004.
5 Aleksandar FATIĆ, Reconciliation via The War Crime Tribunal?, Brookfield:
Ashgate, 2000; Iavor RANGELOV, “International Law and local ideology in
Serbia,” in Peace Review, 16:3, September 2004, 331-337.
6 The field of transitional justice is still under expansion, especially after 1990,
once the communist regimes of Eastern Europe have collapsed. Coming up
in the 1980s, this literature began developing, especially under the task of
some normative recommendations encompassed in the reports belonging to
several international organizations – such as Amnesty International or Human
Rights Watch –, which were evaluating the transitions in Latin America.
In the Nineties, this issue is explored as public policies in transitological
studies which established typologies and made predictions based on some
general criteria: Samuel HUNTINGTON, The Third Wave: Democratization
in the Late Twentieth Century, Norman, Okla.: University of Oklahoma
Press, 1991; Juan L. LINZ & Alfred STEPAN, Problems of Democratic
Transition and Consolidation: Southern Europe, South America and Post-
Communist Europe, Baltimore & London: Johns Hopkins University Press,
1996; John ELSTER, “Coming to terms with the past. A framework for the
study of justice in the transition to democracy,” in Archives européennes
de sociologie, nr. 39/1998; John MORAN, “The Communist Torturers
of Eastern Europe: Prosecute and Punish or Forgive and Forget?,” in
Communist and Post-Communist Studies, nr. 27/1994; Herbert KITSCHELT,
Zdenka MANSFELDOVA, Gabor TOKA, Post-Communist Party Systems:
Competition, Representation and Inter-Party Competition, Cambridge:
Cambridge University Press, 1999. During the whole period, the term of
“transitional justice” is consecrated in various works, such as the ones of
Neil KRITZ (Transitional Justice, Washington, D.C.: United States Institute
of Peace Press, 1995) or Ruti TEITEL (Transitional Justice, Oxford: Oxford
University Press, 2000). Starting with 2000, the transitological approach
towards transitional justice lost ground in favour of detailed studying of each
and every country, the specific factors of each transition being considered
more relevant than the transitological categories.
209
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
210
MARIUS STAN
20 The oldest Serbian NGOs are the Humanitarian Law Center (HLC – founded
in 1992: www.hlc-rdc.org) and the Helsinki Committee for Human Rights
in Serbia (HCHRS – founded in 1994: http://www.helsinki.org.rs/). Although
younger, other relevant NGOs are: Belgrade Center for Human Rights
(Belgrade Center – founded in 1995: http://www.bgcentar.org.yu), the
Lawyers Committee for Human Rights (Yucom – founded in 1997: www.
yucom.org.rs) and Youth Initiative (YIHR – founded in 2003: www.yihr.
org). These are the most important civic players but this not excludes the
existence of some other NGOs: The Documentation Center (a project of
Serbian media package B92: radio, internet, TV) – it’s more like an archive
institution about de 1990s events; the Center for Cultural Decontamination
(it’s not quite a human rights NGO) and so on. These two and many others
are acting more as cultural activists. Here are some representative public
figures leading the activity of these non-governmental bodies: Nataša Kandić
(HLC), Sonja Biserko (HCHRS), Vojin Dimitrijevic (Belgrade Center), Biljana
Kovačević-Vučo - (Yucom), and Andrej Nosov (YIHR).
21 Sonja BISERKO, interview by author, (Belgrade: November 25, 2007, tape
recording).
22 Ibidem.
23 Ibidem.
24 “In the answer to the question of «Who is supposed to look after the
documentation linked to the wars in the 1990’s», the voice from Serbia is
sharp, warning and decisive: «Not the state, by no means! Exclusively the
non-governmental sector». The gap between human rights organizations
in Serbia and the post- Đinđić Serbia is huge, confidence in the institutions
of state (unchanged since Milošević’s rule) is nonexistent” – see Goran
BOŽIČEVIĆ, “Is Dealing with the Past Slow and Difficult in Our Regions?,”
in Helena Rill, Tamara Šmidling, Ana Bitoljanu (eds.), 20 Pieces of
Encouragement for Awakening and Change, Belgrade-Sarajevo: Centre for
Nonviolent Action, 2007, p. 131.
25 To grasp what really is the “European family” and the “required standards”,
Zbigniew Brzezinski maybe found the most telling formulation: “House
has architectural implications. Home has relational implications. The
first implies a structure; the second implies a family” (it’s all about such
concepts like “European house” and “European home”). The first implies
the “hard” task of the “catching up” process (frameworks in the economic,
legislative, administrative etc. areas) whilst the second one implies the “soft”
imponderables (interpersonal bounds, loyalties, values, networking). Sonja
Biserko seems to be referring to this particular aspect. This one is much
more problematic and harder to be achieved – for further considerations
on the compounding elements of the “European home” (enterprise culture,
civic culture, discoursive culture, everyday culture), see Piotr Sztompka,
211
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
212
MARIUS STAN
213
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
46 Ibidem, p. 53.
47 Ibidem, note 20 (Chapter 2), p. 183.
48 Mark OSIEL, Mass Atrocity, Collective Memory, and the Law, New
Brunswick, NJ: Transaction Publ., 1997.
49 Ibidem, p. 7.
50 See note 27.
51 See note 47.
52 By “Serbia” we understand the Serbian political leadership – as a national
decision-making corpus. In this perspective even if the rest of the Serbian
polity would have been – let’s say, pro-Western, still the political leadership
should be entitled to be referred to when talking about the Republic of
Serbia (as the agents of an independent state in the international arena). No
one should see Serbia apart from its leaders. That is because they act in the
name of Serbia and even more they were elected through legal democratic
procedures. So, more or less, they represent the will of Serbian people (how
Serbs are being manipulated by media, how their perceptions are constructed
in a more complex network of different variables – this is the concern of a
distinct analysis).
53 Both the ICTY and the ICTR are operating with the presumption of innocence
and the representatives of the same institutions are willing and impelled
to take into account even those illegally apprehended indictees (see
“Todorovic” or “Barayagwiza” cases: Thomas HENQUET, “Accountability
for Arrests: The Relationship between the ICTY and NATO’s NAC and SFOR,”
in Gideon Boas & William A. Schabas (eds.), International Criminal Law
Developments in the Case Law of the ICTY, The Netherlands: Brill Academic
Publishers, 2003, pp. 113-155). So these two courts are not acting in a
Jacobin spirit or manner. Everything is about procedures, documentation,
proofs and so on. Therefore defendants have juridical rights as in common
courts.
54 Mark Osiel, Ibidem, p. 7.
55 Ibidem, p. 80.
56 Bruce ACKERMAN, The Future of Liberal Revolution, New Haven: Yale
University Press, 1992, pp. 69-99; Jon ELSTER, “Moral Dilemmas of Transitional
Justice,” in Peter Baumann & Monika Betzler (eds.), Practical Conflicts: New
Philosophical Essays, Cambridge University Press, 2004, p. 302.
57 Eric Posner & Adrian Vermeule, “Transitional Justice as Ordinary Justice,”
in Working Paper nr. 40, University of Chicago Law School, March 2003,
p. 40, apud…..
58 Michael SCHUDSON, “Dynamics of Distortion in Collective Memory,”
in Daniel L. Schacter (ed.), Memory Distortion: How Minds, Brains, and
Societies Reconstruct the Past, Cambridge, Mass.: Harvard University Press,
1995, p. 347, apud. Mark Osiel, Ibidem, p. 83.
59 SCHUDSON, Ibidem, p. 348.
214
MARIUS STAN
215
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
216
IOAN ALEXANDRU TOFAN
Books:
Logica şi filosofia religiei. O re-lectură a prelegerilor hegeliene,
Editura Academiei, Bucureşti, 2010
City Lights. Despre experienţă la Walter Benjamin, Humanitas, Bucureşti, 2014
ILLUSTRATED BOOKS AND OLD PHOTOS.
IMAGE IN WALTER BENJAMIN’S WORKS
Introduction
There are very few places where Walter Benjamin makes direct
references to Hieronymus Bosch. Apart from an excerpt from Pariser Brief
II (Malerei und Photographie) (1936) and another from Passagen Werk (on
Baudelaire), other notes only appear in his drafts and annotations on his
essays about Kafka and Flaubert, the latter never completed. Even so, his
works evoke the figure of the Dutch painter many a time in his writings.
The first instance regards the physiognomic representation in caricature:
Then, Flaubert refers to Bosch and the way he grasps “der Anheimfall
des Lebendigen an die tote Materie.”2 Finally, there are other two places
where Benjamin mentions the painter in order to justify his representation
of monstrosity: James Ensor’s mask “chamber” and Kafka’s “demonology.”3
In the following, we will attempt a discussion on the manner in which
Benjamin construes image in some of its more important occurrences:
on the one hand, illustrations in children’s books, and photography and
moving pictures as benchmarks of mechanical reproduction, on the other.
Of course, these cases are not direct references to Bosch. In a subjective
reading though, Benjamin meets the Dutch painter. The following lines
give the key to this possible reading. It does not aim to identify traces of
15th century artistic imagination in the illustrations Benjamin mentions
and analyses. Also, it does not aim to investigate the technique of
baroque painting in contrast to “mechanically reproduced” art. Rather,
219
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
Sie hätte mehr von der Erkenntnis zu erwarten, daß der Bedeutungsgehalt
der Werke, je entscheidender sie sind um desto unscheinbarer und inniger,
an ihren Sachgehalt gebunden ist.5
220
IOAN ALEXANDRU TOFAN
Bosch does not attempt to present the concept of death or the idea of ruin;
he shows what causes death, the ways in which one can die, or the visage
of destruction and the human deeds that make of it a tangible experience.7
With Bosch, the creatures that appear are fantastic only because they have
no visible counterpart. But they have a real counterpart; for though not
seen it is imagined by all our senses concomitantly.8
221
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
absence: the ruin of matter, the frenzy of forms and the disorder of forms
depict a world where meaning is missing.
An illustrative principle of composition is found in Bosch’s late works.
In Christ Crowned with Thorns (aprox. 1500), now at El Escorial, Tarangul
notices that “Christ no longer forms the centre of attention. Each passion
seems to spend itself separately, isolated from centre, and Christ in the
centre is only a reminder of the theme. The characters independently satisfy
the hubris that possesses them. Christ, His face not very prepossessing
as if belonging to that negative world Himself, is surrounded by people
turning their face away from Him.”11
The evil becomes syntactically radicalized precisely through the
indifference the characters display towards Him – the assumed source of
meaning. Tarangul comments: bestiality is represented through the very
absence of its intentionality, as it does not aim at a specific target, but
proliferates from its own nature. The man in the top left corner (Bosch’s
self-portrait, according to both Jan Mosmans and Tarangul) contemplates
the evil in its glory while keeping the key of interpretation: he looks on
the mad show where the Meaning is crowned with thorns, but his look
pours melancholy, not understanding.
Bosch’s painting technique, according to Tarangul, allows the
representation of oddity lurking behind any natural form (“weird, but
natural”) as it loses its meaning and original imprint of divinity. Such a
composition is based on the transfer (as Benjamin will call the principle
of such a physiognomy) of determinations, and on the flow of matter in
invisible patterns and directions. Indirectly, these patterns of meaning and
directions in Bosch’s paintings become characters in their own right. The
image is but a ruin and, in order to decode it, we first need to decode
this aspect, but not in the sense of looking for a transcendental meaning
or law in a symbolic-allegorical representation, but rather by looking
at the frantic materiality of its characters, the “natural” deconstruction
of nature herself. Bosch’s monsters are not symbols because they are
organic constructs. The circus of their interaction resists any “suspicious”
reading. Thus, it would be a mistake to hastily identify a list of concepts
and meanings in his painting.
Having in mind a later reference to Benjamin, this is a good place
to draw two conclusions. First, the meaning of a painting resides in the
quality of the detail (“minute precision of the detail”) and not in the
whole, the characters, or the composition. As Tarangul remarks, Bosch
uses the technique of framing used nowadays in cinematography in order
222
IOAN ALEXANDRU TOFAN
223
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
224
IOAN ALEXANDRU TOFAN
comprises the entire “ontological” construct that supports the old magic
and its power.20
Moreover, from a historical point of view, children have been seen by
Benjamin as saviors of the past. A series of fragments from Berliner Chronik
and Berliner Kindheit um Neunzehnhundert illustrate this. It’s the manner
in which historical monuments are perceived, e.g. Siegersäule or Friedrich
Wilhelm’s statues in Tiergarten. Monuments freeze historical time and
represent symbols of oblivion, not memory. The victory of Prussia over the
French army, immortalized in the Victory Column, becomes an irony after
the Versailles treaty.21 Inscriptions in the urban blueprint, the monuments
are what writing is to the truth-searching soul: a vehicle and a way to forget.
The child does not recognize the significance of historical events. To him,
the pedestal is more important than the very statue as the former comes
first before his eyes. Material details such as the soldiers’ uniforms or the
bishops’ vestments in the background, as well as the swarms of visitors fill
the perception of that moment. Thus, in the absence of an abstract meaning
or a precise historical reference, the child’s gaze focuses on the reality of
the monument as ruin and not as celebration of history. The historicity of
the world is recognized unconsciously but genuinely, as an ontological
decay, as a sign of wear or punishment and not as a principle “reifying”
the past. Children, more than revolutionaries or dreamers, know how to
wait among the ruins for the coming of the Messiah.
In this context, children’s books are complex historical and metaphysical
exercises. Given that Benjamin views children as embodying a magical
experience, the books written for them are in fact phenomenological
descriptions of this universe of spirit. The child’s play, mentioned above
only in passing, is aptly illustrated in these books. But another consequence
of these illustrations is that they pose a radical problem about the very
idea of representation. The question at this point is not What can be
represented in children’s books?, but What is representation so that it may
find a place in these books?.
The first precaution Benjamin takes is not to read children’s literature
with the adult’s concern for meaning. In a 1924 text, Alte vergessene
Kinderbücher, following a review to the homonymous book by collector
Karl Horbrecker, the author mocks one of the most widespread genres
of the so-called children’s literature – the fable. An educational and
moralizing text, the fable is the favored didactic instrument during the
Enlightenment. However, children seem to show very little interest for it,
which indicates a pedagogical failure as Horbrecker shows:
225
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
Wir dürfen auch bezweifeln, daß die jugendlichen Leser sie der
angehängten Moral wegen schätzten oder sie zur Schulung des Verstandes
benutzten, wie es bisweilen kinderstubenfremde Weisheit vermutete und
vor allem wünschte. Die Kleinen freuen sich am menschlich redenden
und vernünftig handelnden Tier sicherlich mehr als am gedankenreichsten
Text.22
The miracle is not in the meaning just as, to children, stories are not
episodes in the history of spirit, or instances of universal wisdom, but
rather the ruin and debris of it (Abfallprodukt). Specialization, i.e., the
intention of writing for children only, of conveying a message designed to
“come to their level” is misguided from the beginning:23 play, amateurism,
hazard, or sometimes the author’s melancholy can make a book more
than childish – i.e., authentic in its address.
Illustrations and children’s books have parallel histories. In anticipation,
we may say that, while the story evolves away from the authorial moralizing
intention, the picture is freed from its representational status and its largely
pedagogical function of revealing reality. Illustrations in children’s books
can be somewhat “inauthentic” in that they are subordinated to, and
mimic the word. Benjamin mentions, among others, Comenius’ Orbis
Pictus (1658) and Bilderbuch für Kinder (1792-1847) by F. J. Bertuch. It
is in the 19th century that the picture gains its independence of the word
and, consequently, of the world:
Die Kinderbücher dienen ja nicht dazu, ihre Betrachter in die Welt der
Gegenstände, Tiere und Menschen, in das sogenannte Leben unmittelbar
einzuführen. Ganz allmählich findet deren Sinn im Außen sich wieder
und nur in dem Maße wie es als ihnen gemäßes Inneres ihnen vertraut
wird. Die Innerlichkeit dieser Anschauung steht in der Farbe und in deren
Medium spielt das träumerische Leben sich ab, das die Dinge im Geiste
der Kinder führen.24
226
IOAN ALEXANDRU TOFAN
[die kindliche Auffassung der Farbe] sie erhebt diese Bildung zu einer
geistigen, da sie die Gegenstände nach ihrem farbigen Gehalt anschaut und
folglich nicht isoliert, sondern sich die zusammenhängende Anschauung
der Phantasiewelt in ihnen sichert.25
227
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
228
IOAN ALEXANDRU TOFAN
Das Bild im Feld der allegorischen Intuition ist Bruchstück, Rune. Seine
symbolische Schönheit verflüchtigt sich, da das Licht der Gottesgelahrtheit
drauf trifft. Der falsche Schein der Totalität geht aus. Denn das Eidos
verlischt, das Gleichnis geht ein, der Kosmos darinnen vertrocknet.33
229
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
to say, too slowly. In children’s experience, just like in the case of the
idler36 (mentioned in another place), there is no rush for the end-result.
Memory unfolds the world in an authentic, unlimited manner, comparable
to another example of waiting: the waiting for the coming of the Messiah
is just as genuine when people are not constantly watching for signs or
maintaining a hysterical fear about the end.
If we translate this into a theory of image in children’s books, we
may say that such a theory implies a modality of deconstruction of
representation, a mechanism of identification/separation of objects and,
at the same time, their symbolic character. Outlines, color, and forms are
reconstructed by the laws of nuances and similarities, and the reader is,
in a “real” way, a character in the image. We will come back to show
how hyper-reality37 as it is reflected in children’s literature goes beyond
the idolatrous representation of the world and enables a fantastic universe
not strange to the one in Bosch’s paintings.
Another example of Benjamin’s theory on image is photography. The
main concern he expresses in his discussion of photography though is
different from his views on children’s literature. In this case, it is not about
constructing a face of the world, but rather of assuming its memory. The
political implications of photography will be left in background for the
benefit of its historical status. The main question becomes now, How
can memory be represented? Finally, another path will take us from this
answer back to Bosch: experience itself, and not the idea of it, is under
scrutiny because of the relationship between photography and reality.
230
IOAN ALEXANDRU TOFAN
231
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
232
IOAN ALEXANDRU TOFAN
233
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
kann doch jene Aufmerksamkeit auf den Sehenden sinngemäß nur als
Symptom für die Fähigkeit des Dinges, sich selbst zu sehen, verstanden
warden.51
234
IOAN ALEXANDRU TOFAN
and artificial image (Vorbild) of the world but, as Bratu Hansen notes, an
original image thereof (Urbild) which can transmit the calling of the past.
The original/authentic character of the historical world, which is persistent
though invisible, forms the content of a photograph, its initial message.
The negative connotation of the aura in Das Kunstwerk im Zeitalter
seiner technischen Reproduzierbarkeit, or the simplification of photography
down to reproduction technology we find in Baudelaire’s essay, can be
explained starting from the fact that Benjamin took a new interest in the
archaeology of modernity and its theory of representation. For the purpose
of present enterprise two main aspects of this archaeology are important.
First, it is the impossibility of experience caused by the hysterical novelty
of modernity which brings the “form” of shock. Then, it is the decline of
the aura through ideological forgery which determines political changes
in the status of art. In the following, we will deal with the first aspect. For
the time being, we can only give a brief account of the second without
losing sight of the initial question about the representation of memory.
In the essay about Beaudelaire, Benjamin defines the impression
of modernity as “die Zertrümmerung der Aura im Chockerlebnis.”52
Here, as in the other text about the reproduction of art, aura has a new
meaning: it is still a gaze, an interpellation of the object, but at the same
time it indicates the inclusion of a work of art in a tradition. The aura of
a historical object, unlike the natural object, indicates its worship value.
The disappearance of ritualistic art (including the secularized form of
aesthetic contemplation) causes the destruction of the aura, especially by
technical reproduction. On the one hand, it tears the artistic object out of
its meaningful and unique context:
On the other hand, it is taken out of the viewer’s reach, which gives
it a significant political function. Last but not least, in photography and
cinema, attention (Aufmerksamkeit) goes to detail and aspects which
escape ordinary perception. The new status of art is secular, public and
“materialistic.”
In modernity, the aura – ideologically mimicked in fascist art – is rapidly
fading away in order to make room for the “new” image liberated from the
brutal status of uniqueness, from the ritualistic function it is prone to in the
235
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
236
IOAN ALEXANDRU TOFAN
237
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
238
IOAN ALEXANDRU TOFAN
In other texts, later on, Benjamin focuses on the object in its historical
placement. He undertakes a noticeably theological-political approach
grounded in the issue of Messianism. Here, experience is an act where
the “historical index” of the thing is released from the reification of the
present. This historical index is in fact the messianic calling of the past:
“Die Vergangenheit führt einen heimlichen Index mit, durch den sie auf die
Erlösung verwiesen wird.”62 In other words, historical experience means
a realization of all the possibilities of the past in danger of extinction.
To Benjamin, an illustration of historical experience is the patcher who
(Lumpensammler) collects the junk left behind by technological progress
in order to put it to a new use. The ruins of things, Benjamin shows,
have a weak messianic calling, a need to be remembered and to realize
lost possibilities. The answer to this messianic calling is the meaning of
historical experience: two gazes meeting, one discarded from the past,
the other saving from the present. Involuntary memory is their meeting
point. In this context, the present moment bears the supreme responsibility
of unexpectedly welcoming the Saviour. Benjamin calls this present of
responsibility the “now” of recognition (Jetzt der Erkennbarkeit).63 So,
historical time is not the empty and homogeneous time of historicism
– see Über den Begriff der Geschichte (1940) – but turns up during the
experience as a pregnant time of Messianic wait. Benjamin’s theological
discourse has political implications too. The messianic present is a
prerequisite for the revolution that saves the “tradition of the oppressed.”64
Once again, experience shifts meanings in terms of political context of this
discussion. In fact, chronologically speaking, the political meaning prevails
in Benjamin’s preoccupations. In 1913, the Anfang, the press voice of the
movement Freie Studentenhaft headed by Gustav Wyneken, Benjamin
publishes the article Erfahrung intended as a programme of (ideal) renewal.
But the political meaning of the concept is only visible after a theological
re-reading. In this text, it represents an attempt to deconstruct the present,
to break the continuity and the generalizing instances of history; it fights
against ideology and the noisy domination of the winners. But keeping
in line with the theology of the concept, Benjamin indicates as agents
of such an experience those figures rejected by the professional fighters
of early 20th century, i.e., the “pub revolutionaries” that Marx loathed.
Theologically speaking, the endless chat seems to have more relevance
than fighting proper or the planning thereof.
These meanings of experience can also be found in the experience of
image. In fact, as Martin Jay shows in a European synthesis of the concept
239
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
240
IOAN ALEXANDRU TOFAN
Spur und Aura. Die Spur ist Erscheinung einer Nähe, so fern das sein mag,
was sie hinterließ. Die Aura ist Erscheinung einer Ferne, so nah das sein
mag, was sie hervorruft. In der Spur werden wir der Sache habhaft; in der
Aura bemächtigt sie sich unser.69
Erfahrung, in contrast, involved the ability to translate the traces of past events
into present memories but also to register the temporal distance between now
and then, acknowledge the inevitable belatedness of memory rather than
smooth it over, and preserve an allegorical rather than symbolic relationship
between past and present (and thus between present and potential future).70
241
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
dann wandte ich mich zu den bei den Vasallen, die zur Rechten und
Linken die Rückwand krönten, teils weil sie niedriger als ihre Herrscher
und bequem in Augenschein zu nehmen waren.71
die entsühnende Kraft der Gewalt für Menschen nicht zutage liegt. Von
neuem stehen der reinen göttlichen Gewalt alle ewigen Formen frei, die
der Mythos mit dem Recht bastardierte.72
242
IOAN ALEXANDRU TOFAN
243
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
For example, the colours of the icon do not resemble the colours of the
real thing; their liturgical justification and coherence are strictly codified.
The icon colours are a prismatic decomposition of the blinding light of
the invisible.
Benjamin used the prism metaphor almost literally:
244
IOAN ALEXANDRU TOFAN
Vielleicht war an jenem Abend die Oper, auf die wir uns hinbewegten, jene
Lichtquelle vor welcher die Stadt mit einem Mal so sehr verändert strahlte,
vielleicht aber ist es auch nur ein Traum, den ich später von diesem Wege
gehabt habe und von dem die Erinnerung sich an die Stelle derer gesetzt
hat, die vordem Platzhalterin der Wirklichkeit war.82
245
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
NOTES
1 Walter Benjamin, GS III, p. 506.
2 Benjamin, GS V, p. 448.
3 Benjamin, Möbel und Masken. Zur Ausstellung James Ensor bei Barbazanges,
Paris, GS IV, p. 479, and a note in GS II, p. 1198.
4 Marin Tarangul, Bosch, Meridiane, Bucureşti, 1974, pp. 5-25.
5 Benjamin, GS III, P. 367.
6 See Ioan Alexandru Tofan, City Lights. Despre experienţă la Walter Benjamin,
due for publication, Chap. I.
7 Tarangul, op. cit., p. 5.
8 Ibidem, p. 6.
9 Ibidem, p. 5.
10 Ibidem, p. 15.
11 Ibidem, p. 21.
12 Ibidem, p. 18.
13 Hegel’s definition: ”Diese dialektische Bewegung, welche das Bewußtsein
an ihm selbst, sowohl an seinem Wissen als an seinem Gegenstande
ausübt, insofern ihm der neue wahre Gegenstand daraus entspringt, ist
eigentlich dasjenige, was Erfahrung genannt wird. ” (G. W. F. Hegel,
Phänomenologie des Geistes, Akademie-Verlag, Berlin, 1998, p. 71). His
Phenomenology of Spirit and Science of Logic can be read as attempts to
surpass traditional metaphysics. Hegel considers the latter, a philosophy of
representation (Vorstellung), as a privileged example of abstract and finite
thinking where the subject-object opposition is a premise of certainty.
Speculative/concrete thinking goes beyond the opposition and changes
representation into concept (Begriff). Taken in this sense, experience is
the movement of a conscience which, knowing the object, knows its own
self and finds itself as object. We will attempt to find the same speculative
function of experience but without using Hegel as a direct source. The
Romantic philosophy of nature, somewhat indebted to speculative
philosophy, has the stronger influence in Benjamin’s theory, in terms of
both theme and concept.
14 Victor Ieronim Stoichiţă, Vezi? Despre privire în pictura impresionistă,
Humanitas, Bucharest, 2007.
15 Ibidem, p. 21.
16 Ibidem, p. 55.
17 See Stoichiţă’s analysis in ibidem, pp. 61-64. Another interesting comparison
is between Manet’s and Degas’ mirrors. Stoichiţă shows that, to Manet, the
mirror is the medium of “self-representation,” whereas to Degas it is the
space where the subject disappears.
18 Graham Gilloch, Walter Benjamin. Critical Constelations, Blackwell,
Cambridge, 2002, p. 95.
246
IOAN ALEXANDRU TOFAN
247
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
248
IOAN ALEXANDRU TOFAN
permanently claims its space (das Feld bestreitet) from habit (Gewohnheit).
Benjamin describes the permanent oscillation between the two, listening
and reply, or between strangeness and familiarity, in several paradigmatic
situations such as the urban perception of the child, the physiognomy of
the idler or the detective’s investigation.
51 Benjamin, Der Begriff der Kunstkritik in der deutschen Romantik, GS I, p.
56.
52 Benjamin, Über einige Motive bei Baudelaire, ed. cit., p. 653.
53 Benjamin, Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit
(dritte Fassung), GS I, p. 477.
54 See Ibidem, p. 508: “Das ist offenbar die Vollendung des l’art pour l’art.
Die Menschheit, die einst bei Homer ein Schauobjekt für die Olympischen
Götter war, ist es nun für sich selbst geworden. Ihre Selbstentfremdung hat
jenen Grad erreicht, der sie ihre eigene Vernichtung als ästhetischen Genuß
ersten Ranges erleben läßt. So steht es um die Asthetisierung der Politik,
welche der Faschismus betreibt. Der Kommunismus antwortet ihm mit der
Politisierung der Kunst.”
55 Susan Buck-Morss, ”Aesthetics and Anaesthetics: Walter Benjamin’sArtwork
Essay Reconsidered”, October, 62/1992, pp. 3-41.
56 Ibidem, p. 16.
57 Ibidem, p. 37. In what follows, we remain close to the author’s considerations.
58 Benjamin, Malerei und Graphik, GS II, p. 603.
59 See Thomas Weber, “Erfahrung”, in Benjamins Begriffe, ed. M. Opitz and E.
Wizisla, Suhrkamp, Frankfurt am Main, 2000. In Tofan, op. cit., we tried to
integrate these starting from the three-dimensional character of the concept:
epistemology, theology and politics are the main bases for the meanings
which Benjamin attributes to experience.
60 Benjamin, Über das Programm der kommenden Philosophie, GS II, p. 168.
61 Gershom Scholem, in Walter Benjamin – die Geschichte einer Freundschaft
(Suhrkamp, Frankfurt am Main, 1975, pp. 73 şi urm.), remarks Benjamin’s
prolonged interest in the meaning of philosophical reflection as Lehre, in a
traditional Judaic sense: “Unterweisung nicht nur über den wahren Stand
und Weg des Menschen in der Welt, sondern über den transkausalen
Zusammenhang der Dinge und ihr Verfasstsein in Gott.” Experience is,
Scholem shows, an occupation whose object is spiritual order (geistige
Ordnung), which it positions in place of the Kantian discussion on concepts.
But spiritual order must not be seen as a spiritual model, nor essence, but the
divine origin of the world which contains an absolute hierarchy of species.
62 Benjamin, Über den Begriff der Geschichte, GS I, p. 691. Werner Hamacher
also comments on this understanding of the historical index of the world (in
Walter Benjamin and History, ed. A. Benjamin, Continuum, London, 2005):
“The true historicity of historical objects lies in their irrealis. Their un-reality
is the store-place of the historically possible. For their irrealis indicates a
249
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
direction through which that which could have been is referred to those
for whom it could have been and for whom it is preserved as a – missed –
possibility.”
63 See note 40 for one such famous occurrence of this concept.
64 See Über den Begriff der Geschichte, section VIII. Also, Jacob Taubes,
Eschatologia occidentală, TACT, Cluj, 2008, on Israel as “place of
revolution.”
65 Martin Jay, Songs of Experience. Modern American and European Variations
on a Universal Theme, University of California Press, Berkeley, 2005.
66 In Einbahnstrasse (1923) and then in Berliner Kindheit um 1900 (1934),
Benjamin gives a fascinating description of the mimetic “logic” of the
hide-an-seek game: ”Das Kind, das hinter der Portiere steht, wird selbst zu
etwas Wehendem und Weißem, zum Gespenst. Der Eßtisch, unter den es
sich gekauert hat, läßt es zum hölzernen Idol des Tempels werden, wo die
geschnitzten Beine die vier Säulen sind. Und hinter einer Türe ist es selber
Tür, ist mit ihr angetan als schwerer Maske und wird als Zauberpriester alle
behexen, die ahnungslos eintreten” (Benjamin, Einbahnstrasse, GS IV, p.
116).
67 Jay, op. cit., p. 335.
68 Ibidem, pp. 338-339.
69 Benjamin, Passagen-Werk, GS V, p. 560.
70 Jay, op. cit., p. 340..
71 Benjamin, Berliner Kindheit um 1900, GS IV, p. 241.
72 Benjamin, Zur Kritik der Gewalt, GS II, p. 203. Benjamin Morgan comments,
in his article “Undoing Legal Violence: Walter Benjamin’s and Giorgio
Agamben’s Aesthetics of Pure Means”, Journal of Law and Society, 34/1,
2007, p. 52: “Where the recursive visibility of mythic violence offers a
criterion for understanding it as its own end, the invisibility (sic!) of the ends
of divine violence allows it to appear as pure means.”
73 Alain Besançon, Imaginea interzisă. Istoria intelectuală a iconoclasmului
de la Platon la Kandinsky, Humanitas, Bucharest, 1996, p. 79.
74 Jean-Luc Marion, L’idole et la distance, Grasset, Paris, 1977.
75 Ibidem, p. 23.
76 Ibidem, p. 25.
77 Ibidem, p. 277. Here, Marion starts from Lévinas’ considerations in Totalité
et Infini: essai sur l’extériorité (1961). It does not refer to the icon directly.
Other texts, e.g. De surcroît. Études sur les phénomènes saturés (2001) or
La croisée du visible (1991), allow a parallel reading of these discussions.
78 An almost literal translation.
79 Benjamin, Paralipomena to Über den Begriff der Geschichte, GS I, p. 1232.
80 In the Afterword to Walter Benjamin, Vise, Art, Bucharest, 2012, Burkhardt
Lindner notes the presence of this preference for detail especially in the
250
IOAN ALEXANDRU TOFAN
251
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
Bibliography
Benjamin, W., Gesammelte Schriften, Rolf Tiedemann and Hermann
Schweppenhäuser (eds), vol. I–VII, Supl. I–III, Suhrkamp, Frankfurt am
Main, 1972–1999.
Benjamin, W., Vise, Art, Bucharest, 2012
Besançon, A., Imaginea interzisă. Istoria intelectuală a iconoclasmului de la Platon
la Kandinsky, Humanitas, Bucharest, 1996
Bratu Hansen, M., “Benjamin’s Aura”, Critical Inquiry 34/2008
Buck-Morss, S., “Aesthetics and Anaesthetics: Walter Benjamin’s Artwork Essay
Reconsidered”, October, 62/1992
Gilloch, G., in Myth and Metropolis. Walter Benjamin and the City, Polity Press,
Cambridge, 1996.
Gilloch, G., Walter Benjamin. Critical Constelations, Blackwell, Cambridge, 2002
Hegel, G. W. F., Phänomenologie des Geistes, Akademie-Verlag, Berlin, 1998
Jay, M., Songs of Experience. Modern American and European Variations on a
Universal Theme, University of California Press, Berkeley, 2005
Marion, J.-L., L’idole et la distance, Grasset, Paris, 1977.
Morgan, B., “Undoing Legal Violence: Walter Benjamin’s and Giorgio Agamben’s
Aesthetics of Pure Means”, Journal of Law and Society, 34/1, 2007
Oroveanu, A., Rememorare şi uitare. Scrieri de istorie a artei, Humanitas,
Bucharest, 2004
Pleşu, A., Despre îngeri, Humanitas, Bucharest, 2003.
Scholem, G., Walter Benjamin – die Geschichte einer Freundschaft, Suhrkamp,
Frankfurt am Main, 1975
Steiner, G., “To speak of Walter Benjamin”, in Benjamin Studien 1/1, 2002.
Stoichiţă, V. I., Vezi? Despre privire în pictura impresionistă, Humanitas, Bucharest,
2007
Tarangul, M., Bosch, Meridiane, Bucharest, 1974
Taubes, J., Eschatologia occidentală, TACT, Cluj, 2008
*** Benjamins Begriffe, (eds. M. Opitz and E. Wizisla), Suhrkamp, Frankfurt am
Main, 2000.
*** Walter Benjamin and History, (ed. A. Benjamin), Continuum, London, 2005
252
RĂZVAN VONCU
Born in 1969
255
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
256
RĂZVAN VONCU
257
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
258
RĂZVAN VONCU
259
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
260
RĂZVAN VONCU
261
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
262
RĂZVAN VONCU
In other words, the sociological status and the surrealist themes may
be very different from those of counter-culture, but the grammar of the
forms remains the same.
263
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
***
264
RĂZVAN VONCU
265
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
266
RĂZVAN VONCU
Nazi Germany were applied (see the deportation of the Swabians from the
Banat and the repression of the members of pro-Nazi guerrillas in Croatia,
Bosnia-Herzegovina, Slovenia and Serbia); 2) 1948-1954, the most radical
period, when the open conflict with Stalin allowed Tito to liquidate,
through a system that was similar to the Soviet concentration camps (on
the Goli Otok island, in the Adriatic Sea), any real or alleged political
enemies, and 3) 1954-1991, years of progressive civil liberalization, when
Yugoslavia turned into the most liberal communist state of the world.
Mention should be made that one of the basic instruments of personal
freedom in that world, namely the tourist passport, was established by
the Constitution of 1945, and the access of any citizen to such passport
was never restricted, not even in the periods of maximum political strain.
The right to circulation remained, throughout the entire communist era, at
maximum parameters in Yugoslavia, and this unrestricted right produced
effects not only upon the domestic regime, but also upon the development
of culture and counter-culture themselves.
The only field where the Titoist Yugoslavia chose to align to the
policies of the other communist states was religion. Religion was both
repressed and isolated on a large scale, even on a scale larger than what
happened in Romania over the same years. However, Tito’s rationale
was different than the idea of replacing religion with the Marxist-Leninist
“people’s opium”: the Yugoslav Federation was a multi-religious state,
where Christian Orthodoxy, Catholicism, Islamism and Judaism coexisted,
not to mention other smaller religious cults. The official atheism was also
a way to reduce the “asperities” between the Yugoslav peoples and to
maintain political stability, as well.
In conclusion, there was repression in Yugoslavia,23 but to a more
reduced extent as seen in other communist countries and within a shorter
period of life (which unfortunately does not change too much the overall
picture, for we consider irrelevant whether a political system imprisoned
200.000 persons for political causes, like in Romania, or “only” 32.000,
like in Yugoslavia). All types of limitations of political and civil liberties
that were criticized in the totalitarian regimes of Eastern Europe existed in
former Yugoslavia, too – except for the freedom of circulation that all the
population enjoyed –, although these limitations were applied on shorter
periods and at different degrees of intensity. However, the regime was
perceived both in the inside and from the outside as the most liberal one
of all the communist regimes.
267
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
268
RĂZVAN VONCU
where the interethnic balance had been seriously jeopardized during the
war, and trust was so difficult to be gained back. Tito preferred to look
for his own way to build the socialist society and for his “own way to the
communism”, which was motivated both by his wish to remain the only
master over Yugoslavia’s fate and by the multi-ethnic and multicultural
specificity of the country, which imposed to the leader from Belgrade
much caution in adopting the Soviet solutions and suggestions.
269
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
tax collector, which they further delivered to the tax authorities of the
village, and they were also granted legal powers and moral censorship.26
Zadruga left deep marks in the collective mentalities of the ex-Yugoslavs
and, even if the official propaganda has always denied that, this form of
organization also hallmarked the original solutions of the communist
regime, such as in the theory of self-management and in the respective
administrative practices, which always emphasized the community’s roles
and the autonomous decision-making.
Beside zadruga, which anticipated certain forms of communist social
organization, the Yugoslav communism was also rooted in another
domestic reality that was both powerful and prestigious.
This is the former Austrian social democracy from Slovenia, Croatia
and the Serbian Banat. The Socialist Party of Austria, one of the most
powerful parties of the ex-Austro-Hungarian Empire was increasingly
heading towards Marxism in the eve of the First World War. Tito himself
had begun his political career in this party, first as a trade union activist
(1910), and then as a full member. In developed industrial regions like
Vojvodina (north of Serbia), Slovenia and Croatia, the ideology of the left
had profound roots, and the future Yugoslav Communist Party many times
came and took advantage of these pre-existent structures that were trade
unionist and party-like, and which were remnants left from the extinct
Socialist Party of Austria.
The post-war political polarization in former Yugoslavia therefore
occurred on other criteria than in the states of Central and East Europe,
and the repression, despite playing its part in the Yugoslav society, was
more limited than in the so-called “popular democracies”. The reality is
that the communist regime was perceived as a legitimate one by a large
majority of the population, as well as by the intellectuals, unlike in the
other East European countries, where this regime was the unfortunate
result of the Soviet occupation and of a distribution of the “spheres of
influence” from Yalta.
This legitimacy of the political regime, although it was about to fade
away at the end of the federal state, nevertheless it was about to give a
particular direction to artistic contestation.
270
RĂZVAN VONCU
271
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
272
RĂZVAN VONCU
273
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
Press Agency and the informal leader of the propaganda.31 Pijade was
a cultivated man, even refined, and that is why the application of the
party policies in the propagandistic and agitatoric work, especially after
the break-up with Moscow, were to move away more and more from
the Soviet patterns. Pijade did not encourage purges, interdictions and
physical repression against the intellectuals that were not aligned to the
Communist Party and neither did he ask for the organization of Party cells
within the artistic Unions, which thus remained politically independent
throughout their entire life.
Pijade did not agree either with the introduction of the socialist realism
in the letters or visual arts. He first encouraged a few dogmatic artists, but
when confronted with the opposition of some genuine men of letters– like
Vasko Popa, Miodrag Pavlović –, the Party executives did not make any
interventions in favor of dogmatism, and the socialist realism eventually
disappeared as fast as the cooperativization in agriculture.
However, although the socialist realism did not strike roots in
Yugoslavia, the disputes around it at the beginning of the 1950s maintained
quite a dogmatic climate, aggravated after the unexpected death of Moša
Pijade, in 1957. The most prestigious victim of this dogmatic atmosphere
was Branko Miljković (1934-1961), considered by the critics as one of
the most talented young poets affirmed after the Second World War.32
The personality of Miljković, a spectacular and troubling poet, reunited,
in fact, two contestatory sides: that of the inter-war Yugoslav avant-garde
and that of the artistic bohemianism from Belgrade.
The first side produced the novelty of his poetic formula, which in all
that concerned themes and style was breaking up not only with the Party’s
poetry (very fashionable by then, just like the regime), but also with an
entire lyrical and classic-like tradition of Serbian poetry. Not by a simple
coincidence the consecration of Miljković was to be jointly connected with
the avant-garde that was still active in Belgrade in the 1950s: although,
as a student at the Faculty of Philosophy, he had refused to join the Party,
the poet became famous after the publication of a volume of poems in the
influential literary magazine Delo (in 1955), whose editor-in-chief was
the great Serbian surrealist artist Oskar Davičo. Though a communist,
Davičo did not feel outraged by the anti-system attitude of Miljković, and
saw in him the post-war continuator of the big break-up operated by the
poetic avant-garde in the inter-war period. More aged than Miljković, the
older “heretic” Davičo was to repeatedly protect his younger and trouble
congener.33
274
RĂZVAN VONCU
When the young poet was only 19, the Miljkovićs moved from Niš
to Belgrade, and their son started to attend to the bohemian circles of
Belgrade. He was definitely an adorer of Bacchus’ liquor and he liked
marginal milieus. The traditional pubs of the Yugoslav capital city were
an environment where unpoliticised artists, sports people and intellectuals
used to meet,34 very close to interlopes and losers, anonymous people
and the few opposers of the political regime. The opposition of Branko
Miljković to the system was due more to the restrictions imposed to him
by the editorial system, which directly hit him as the uncommitted poet
and “rebel” that he was, against a Serbian poetic tradition that was very
convenient to the regime. After a few conflicts with the public order bodies,
the poet got arrested for several times and was even publicly denounced
on the cover of Duga (1957), in a discreditable photograph, which showed
him blind drunk. Later on, Miljković chose this very magazine Duga to
announce his readers, by means of a letter sent from Zagreb, that he refused
the October Prize from Belgrade on 1960: an official prize of big prestige
that was meant to celebrate the city’s independence achieved in 1944
by Tito’s partisans and the Soviet army. The refusal of this prize raised a
new wave of hostility towards him from the regime, as it was interpreted
as an open gesture of opposition to a political power that still enjoyed an
immense, internal and external, popularity.35
The case of l Miljković does not illustrate only the convergence of
the avant-garde and bohemianism with the counter-culture, but also the
particular way of operation of censorship in Yugoslavia, which was more
severe in the capital city and less strict in the constituent republics. In
1960, fed up with the permanent editorial harassment and the continual
fights with the activists and the Police from Belgrade, Branko Miljković
surprisingly moved to Zagreb, where he got a job in the cultural show
broadcast at the local radio channel. At Zagreb, a little bit further from the
vigilant eye of his censors and from the radicals of the political regime,
the poet knew a short period of relative peace. And then, in the night of
the 12th to 13th of February 1961, he was found hanged in a distant park
from Zagreb. His death, which was officially qualified as suicide, is still
a mystery today.36
Almost concomitantly to the poetic experience of Branko Miljković,
another group representative of the early counter-culture manifested their
art in the Titoist Yugoslavia: the Mediala group.
The members of this group first met in 1953, at an exhibition that was
celebrating the art of Le Corbusier and had been organized by two students
275
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
at the Faculty of Architecture, Leonid Šeijka and Siniša Vukotić. Other two
artists came to this exhibition, too: Dado Đurić and Uroš Tošković. The
four of them discussed about the works of Le Corbusier, his urban style and
the newly formed group further got enlarged step by step, until, in 1957,
the first semi-official nucleus of Mediala was formed by a group of friends
under the name of Baltazar. Beside the aforementioned artists, we could
also mention Miro Glavurtić, Mišel Kontić, Peđa Ristić, Vukota Vukotić
and Olja Ivanjicki as part of this group nucleus. The name Mediala was
taken in the following year, when the group exposed part of their works
(Olja Ivanjicki, Leonid Šejka, Miro Glavurtić and Vladan Radovanović)
under the title Media research. This was the first multimedia exhibition
in Yugoslavia, which reunited paintings, objects, photographs, texts and
sounds. The group members published programmatic texts first in the
review Vidici (Horizons), and then in their own review entitled Mediala,
which was brought out starting from 1959.37
Ideologically speaking, during its first years Mediala was not a group
hostile to the Communist Party. On the contrary, the first programs and
debates, which approached the problems of modern urbanism in the wake
of the ideas expressed by some left-wing architects like Le Corbusier,
Walter Gropius and Oscar Niemeyer, raised the interest of the state rulers,
who were interested both to rebuild the country after a tough war and to
“upgrade” the patriarchal Yugoslav society. However, with the passing
of time, the manifestations of this group grew to conflicts with the officials
because of the artistic liberties they increasingly indulged to. Mediala
gradually abandoned the urban experiments and developed rather a
theory of its own on modern art, which totally contradicted the Marxist
aesthetics. The very name of the group contains a destructive, disobeying
and dissident core: med meant honey, but ala was the scary dragon.
Two of the personalities of Mediala are particularly important for
the theme of this study: Olja Ivanjicki (1931-2009) and Milić od Mačve
(1934-2000).
Olja Ivanjicki was probably the first Pop Art artist of East Europe, in a
period when this art movement was still at its beginnings in the United
States. A chance made that the young female artist, a fresh graduate (1957)
of the Academy of Fine Arts, could win the first scholarship awarded
by the Ford Foundation in the East Europe, so that she went to study
art in the United States in 1962. She soon arrived in Los Angeles, the
epicenter of Pop Art painting of California, in the very years when artists
like Edward Kienholz, Wallace Berman, Edward Ruscha or Mel Ramos,
276
RĂZVAN VONCU
277
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
278
RĂZVAN VONCU
279
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
young came from the right wing. In Yugoslavia, this contestation came,
just like in the Occident, from the left wing: in July 1968, the students
from Belgrade, Zagreb, Ljubljana, Sarajevo and Novi Sad, following the
model of their Parisian colleagues, got barricaded in the universities and,
through sit-ins, teach-ins, meetings and samizdat publications, protested
against the hypocrisy of the regime, against stagnation, corruption, poverty
and inefficient educational methods. Glad that, unlike the Westerners,
the Yugoslav students did not contest the communist regime de plano,
Tito personally showed up on TV and, by a strategy typical to the great
political actors, took over and appropriated their claims.45 He used them
only to distract the people’s attention from the rebirth of nationalism in
Croatia, Slovenia and Kosovo-Metohija, on the one hand, but also to fight
his war with the “young wolves”, as they called the reformists on top of
the League of Communists of Yugoslavia.
As a matter of fact, with the unexpected help of the students’
contestations, Tito prepared the land to make his hits in 1971: that is, to end
up with the liberals of the Communists’ League and liquidate the Croatian
nationalism now in full force. However inappropriate this contestation
from the left of the Yugoslav socialist regime may seem today, it however
revealed the weak points and hypocrisy of the communist regime from
Belgrade and provoked profound political and constitutional changes.
The amendments to the Constitution of R. S. F. Y., produced in 1968
and 1974, consolidated the prerogatives of the constituent republics and
weakened the authority of the central government from Belgrade – thus
preparing the premises for the future collapse of the communist regime
and disintegration of Yugoslavia – and all of these can be said to have
been direct consequences of the 1970s contestation.
This was also the time that marked a breaking point in the transformation
of the alternative culture – rock music, unconventional theatre,
happenings, entertainment, and avant-garde cultural manifestations such
as Pop Art or modern art – from a marginal phenomenon to a central one
that retained the entire public and undertook the fundamental themes
of the social dialogue, in an opposition more and more obvious to the
public policies of the current regime. The counter-culture artists – either
rock stars like the Bijelo Dugme band, or the artists from Mediala, or the
young nonconformist writers that made their debut now – all became
much respected and influential names of the proper culture.
280
RĂZVAN VONCU
The best proof of this fact will be the exceptional career of the rock
group Bijelo Dugme (meaning The White Button) and of his leader, the
famous musician Goran Bregović.
Just like Indexi, Bijelo Dugme was founded in Sarajevo (only in 1974)
and was, throughout its entire life, a multiethnic group, with Serbs, Croats,
Muslims, Jews etc.46 We can trace three periods in the life of this rock
band: 1) the period of imitation of the great Western rock bands (1974-
1975); 2) the ethno-rock period (1975-1981), and 3) the period of open
political commitment (1981-1989).
During the first two years after formation, Bijelo Dugme tried to imitate
the sound, appearance and behavior of the great Western rock bands, and
the most probable musical pattern used was that of the English band Deep
Purple. Sometimes they took over and adapted unconsciously certain hits
of these bands, and their outfits and equipment were created to fit those
patterns. Bijelo Dugme was the first Yugoslav band that understood the
need to go out from singing in clubs and start to give concerts in large
open spaces (the concert in Hajdučka ćesma, in 1977 being a reference
point in this respect).
During this first period, the band didn’t experience any problems with
the censors and was neither restricted in any way in any of its activities.
After the constitutional reform of 1974, Yugoslavia had found its stability
for the moment, and earned a new tranche of the international funding.
The country seemed to regain its exceptional rhythm of economic growth.
The Titoist regime was not troubled at all by the huge volume of decibels
that Bijelo Dugme, taking after Deep Purple, would throw in the ears of
their listeners: it was only some good evidence that the regime was capable
to resist well to its ideological enemy behind the Iron Curtain.
The problems and confrontations with the official ideology started to
appear after the second album, Šta bi dao da si na mom mjestu/ What
would you give to be in my shoes (1975), recorded in London. With this
album, the band was not satisfied only to follow a Western pattern, but
it also looked for a source of inspiration: the rich Yugoslav folklore. The
members of the band understood that the Western rock music contained
quite a big amount of folklore, either Afro-American (the blues) or Anglo-
Saxon (the country). Therefore, since folklore was a legitimate component
of this music, an original music could have been produced if they replaced
the elements of the foreign folklore with autochthonous ones. (Such thing
had already happened in Romania with the music of Phoenix, who started
to do that as early as in 1971, and the results were remarkable.)
281
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
282
RĂZVAN VONCU
283
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
284
RĂZVAN VONCU
far this idea of the drugs as means of creative liberation had gone: what in
the counter-culture of the 1960s used to be a way to part with the artificial
barriers of the bourgeois society, now in the post-Titoist Yugoslavia, just
like in Western Europe in general, had become a disaster.
Besides, Bijelo Dugme got politically engaged in a way that had no
precedents in the Yugoslav rock. Practically, the band sensed ever since
the beginning of the decade, the centrifugal tendencies that threatened
the federal state and urged by reborn nationalistic movements, and the
last four albums of the band are like the gradual steps of an explicitly pro-
Yugoslav political program, played with the instruments of the rock music.
The fist of them, Uspavanka za Radmilu M./ Lullaby for Radmila
M. (1983), the last one having Željko Bebek as vocal, includes a song
entitled Kosovska, which is interpreted in Albanian together with the
Berisha brothers, famous musicians of Kosovo. This was the beginning of
a demonstrative plan of ethno-rock synthesis that started from the music of
all the important ethnic groups of Yugoslavia. It was obvious that this song
stirred the Serbian feelings, and was considered insulting to the suffering
Serbs of Kosovo, not to mention a support to the Albanian separatists.
It was definitely not so, which was to be proven by the following
album, a nameless one,49 but that everyone knew as the album of Kosovka
djevojka/ The Maiden from Kosovo, after the classic painting of the Serbian
artist Uroš Predić, who proposed a romantic interpretation of the myth of
the battle from Kosovo Polje (1389). The folk music orchestra of the Skoplje
television, as well as the renown Serbian and Macedonian interpreters,
cooperated in an ethno-rock synthesis that was strongly influenced by the
Serbian songs from Kosovo. Furthermore, an ironic interpretation of the
state hymn Hej Sloveni/ Hey you, Slavs called the people’s attention on
the rebirth of nationalisms and on the separatist tendencies of the Croats
and Slovenes.
The most radical pro-Yugoslav album was Pljuni i zapjevaj, moja
Jugoslavijo (1986). The cover texts were written both in Latin and Cyrillic
alphabet, and the folkloric inspiration came from Serbia, Bosnia and
Croatia, while a prophecy line of Branko Miljković, “Ko ne sluša pjesmu
slušaće oluju”(“He who’s not listening to my song will hear the storm”)
was warning the people against the dangers of the nationalist discourse
in Yugoslavia, which was now also facing an economic crisis. (As an
irony of the fate, the operation of the Croatian army that in 1995 was to
entirely purge the Serbs from Croatia got to be named Oluja - The Storm).
285
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
This album brought a big scandal in the nationalist circles of all the
Yugoslav republics. During a television show on the Sarajevo Television
in February 1987, a rock journalist from Belgrade, Dragan Kremer,
ostentatiously tore to pieces the album cover and stirred the biggest media
scandal of Yugoslavia until then.50
Finally, the last studio album of the band, Ćiribiribela (1988), came
with a new challenge: the Đurđevdan song, in translation Saint George’s
Feast, a very popular folkish song which eventually came to be considered
genuine folk. Nevertheless, this was entirely cult, with lyrics written by
Đorđe Balašević on the music of Goran Bregović! We should say that
this was a most rare performance, to provide for the folklore with cult
products, which proves how deeply spiritual counter-culture may be some
of the times. However, it was not Đurđevdan that was subject to scandal,
but a song entitled Ljepa naša.../ Our beautiful..., where Bregović simply
mixed up the nationalist Croatian hymn Ljepa naša domovina / How
beautiful our country is! with the nationalist Serbian hymn Tamo daleko/
Far away, over there!
And yet, it was not Bijelo Dugme who were to head the bill of
contestation over the last decade of ex-Yugoslavia, but the new avant-
garde movement entitled Klokotrizam and the rock band Riblja Čorba.
The Klokotrism was founded in 1979 around the personalities of the
poets Adam Puslojić, Aleksandar Sekulić and Ioan Flora. We cannot assign
to it a specific place of birth, for it was from the very beginning meant to be
a pan-Yugoslav movement, subsequently joined by creators from Serbia,
Croatia, Montenegro, Bosnia-Herzegovina and even Slovenia. It did not
have acknowledged headquarters, a fact that followed the tradition of the
avant-garde ever. Klokotrism did not propose to rebuild any connection
with the inter-war Yugoslav avant-garde. They were rather a genuine avant-
garde, a spiritual and not a bookish one. It is true that they were strongly
influenced by Western counter-culture, for its main form of manifestation
were the happenings. Of the Klokotrist artists there were some famous
names from the ex-Yugoslav cultures, such as the poets Ivan Rastegorac,
Predrag Bogdanović-Ci, Goran Babić, Nikola Šindik, the prose writers
Moma Dimić and Ratko Adamović, the sculptor Kolja Milunović, and so
on. The Klokotrist happenings, entitled situakcija, were assisted even by
prestigious writers like Alan Ginsberg or Nichita Stănescu.
But these situakcjias were not actual happenings but only in what
concerned their improvisation aspect. They were performed in large
public squares, in spaces of symbolic value (like on the place of the
286
RĂZVAN VONCU
***
The rock band Riblja Čorba, founded by the musician and poet
Borisav-Bora Đorđević in 1979, became not only the most popular, but
also the most “hunted” by the authorities because of the behavior of his
members outside the stage, and also because of its challenging texts for the
regime. In a paradoxical way, Riblja Čorba also illustrated the collapse of
counter-culture, which, pressed by the commercial and financial success,
was prepared to become, at the end-‘80s, mere entertainment. In a much
more liberal Yugoslavia, whose economy underwent a public-private
regime, this process was much more rapid and visible than in the other
communist countries.
The music of this band is not extremely complicated. As confessed
by its leader, it was from the very beginning meant to be a music more
accessible than the progressive and intellectual rock of the ’70s.52 And
yet, under their vulgar-commercial appearance, the texts are full of irony
toward the official hypocrisy or, on the contrary, make clear testimonies of
the misery and dullness that could be found behind the shining polished
front of ex-Yugoslavia. If, musically speaking, Riblja Čorba is one of the
first New Wave bands of East Europe,53 with its texts we can read pages
of postmodernism. On the one hand, this is because the texts avoid the
“high” style, big themes and rather focus on trivial, marginal and everyday
things, while on the other hand, it was because Bora Đorđević had an
enormous propensity for parody and pastiche, which went up to creating
cult texts written in a folk manner.
It will be hard to make a top of the scandals raised by this band. Their
first albums (Kost u grlu/ Bone stuck in your throat, 1979, Pokvarena
287
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
288
RĂZVAN VONCU
the spirit of partnership. Or, in the absence of such spirit, there is no civil
society and, should they not have one, who could take over the burden of
so much diversity hidden under the tight uniform of the communist regime?
Even Edvard Kardelj, an official economic ideologist of Tito, had
understood in 1977 that the old social communist pattern of equality
and pauperism did not correspond any longer to the actual image of the
Yugoslav society, which was now facing “a plurality of self-managed
interests”, after the economic growth that “provoked radical transformations
in the social stratification, through a diversity of professions, productive
businesses, and the sector of services.”57 Unfortunately, counter-culture
only managed to emphasize the cracks appeared in the social body,
together with the dysfunctionalities and dangers, and could not provide
any solutions to that. Is this, perhaps, because this was not its part to play
from the very beginning?
The absence of an organized civil society – destroyed after the removal
of the liberals from the top management of the Communists’ League of
Serbia in 1971 – aggravated the weakening process and the force of civic
persuasion of the alternative culture, and prevented it from exerting the
role of mediator in the society, a fact that was about to further escalate
violence and intolerance in the future disintegration of ex-Yugoslavia.
289
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
NOTES
1 Theodore Roszak – “Preface”, in The Making of a Counter Culture, Anchor
Books/ Doubleday & Co. Inc, 1969, p. XII.
2 Ibidem, p. XIII.
3 Except for some extreme manifestations of the political counter-culture,
such as the AUM sectarian group, responsible for many terrorist attacks.
4 Roszak affirms that “the alienated young people are giving shape to
something that looks like the saving vision that our endangered civilization
requires” (Ibidem, p. 1).
5 See “Lettre ouverte sur Vincennes”, in Vincennes. Une aventure de la pensée
critique, sous la direction de Jean-Michel Djian, préface de Pascal Binczak,
Président de l’Université Paris 8, Flammarion, Paris, 2009, pp. 153-154.
6 Ibidem, p. 3.
7 See chapter “Histoire d’un transfert”, in Vincennes. Une aventure..., ed.
cit., p. 185, as well as the letter addressed by the Rector Pierre Merlin to
the Senate members, at p. 186.
8 See the slogan “From a critic of the University to a critic of the Society”,
revealed in the photograph at pp. 22-23 of the anthology Vincennes. Une
aventure de la pensée critique, ed. cit.
9 For more information, see Doru Ionescu – Club A – 42 de ani. Muzica
tinereţii tale (Club A – 42 years. The music of your youth), with a foreword
by Emil Barbu Popescu, Casa de pariuri literare, Bucharest, 2011.
10 See Răzvan Voncu – “Falsa legitimare. Discursul naţionalist în literatura
deceniului 1980-1990” (False Legitimation. The Nationalist Discourse in
the Literature of the Decade 1980-1990), in Zece studii literare (Ten Literary
Studies), Editura Academiei Române, Bucharest, 2010, pp. 135-137.
11 Theodore Roszak – The Making of a Counter-Culture: Reflections on the
Technocratic Society and Its Youthful Opposition, California University
Press, 1995.
12 Steven Jezo-Vannier – Contre-culture(s). Des Anonymous à Prométhée, col.
„Attitudes”, Editions Le Mot et le Reste, Paris, 2013, p. 7.
13 Christophe Bourseiller, Olivier Penot-Lacassagne (sous la direction de) –
Contre-cultures!, CNRS Editions, Paris, 2013.
14 Steven Jezo-Vannier, op. cit., pp. 130-131.
15 Contre-cultures!, ed. cit., pp. 33-46.
16 Ibidem, p. 34.
17 Stefano Bianchini – La questione jugoslava, Giunti Editore, Firenze, 1999
(quoted after the Romanian edition: Stefano Bianchini – Problema iugoslavă,
translated by Luminiţa Cosma, All, Bucharest, 2003, pp. 87-88).
18 Idem.
19 Ibidem, p. 100.
290
RĂZVAN VONCU
291
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
292
RĂZVAN VONCU
Bibliography
BIANCHINI, Stefano – La questione jugoslava, Giunti Editore, Firenze, 1999
(consulted in the Romanian edition, Problema iugoslavă, translated by
Luminiţa Cosma, All, Bucharest, 2003)
BOURSEILLER, Christophe, PENOT-LACASSAGNE, Olivier (sous la redaction
de) – Contre-cultures!, CNRS Editions, Paris, 2013
DEBORD, Guy – La Société du Spectacle, IIIe édition, Gallimard, Paris, 1992
DERETIĆ, Jovan – Kratka istorija srpske književnosti (A Short History of the Serbian
Literature), BIGZ, Belgrade, 1983
DJIAN, Jean-Michel (sous la direction de) – Vincennes, une aventure de la
pensée critique, préface de Pascal Binczak, président de l’Université Paris
8, Flammarion, Paris, 2009
DIMITRIJEVIĆ, Brana – Odgonetka Klokotrizma (The Fortune Teller of Klokotrism),
Sinteza, Kruševac, 1983
ĐORĐEVIĆ, Bora – Šta je pesnik hteo da kaže (What the Poet Meant), Novosti,
Beograd, 2011
GLAVAN, Darko, VRDOLJAK, Dražen – Ništa mudro. Bijelo Dugme: autorizirana
biografija (Nothing Intelligent. Bijelo Dugme: An Authorized Biography),
Centar društvenih djelatnosti Saveza socijalističke omladine Hrvatske,
Zagreb, 1981
GRIGORESCU, Dan – Pop Art, Meridiane, Bucharest, 1975
HUBBARD, Sue – Olja Ivanjicki. Painting the Future, Philip Wilson, London, 2009
IONESCU, Doru – Timpul chitarelor electrice (Time of Electric Guitars), Humanitas
Educational, Bucharest, 2006; Club A – 42 de ani. Muzica tinereţii tale
(Club A – 42 years. The music of your youth), Casa de pariuri literare,
Bucharest, 2011
JAKOVLJEVIĆ, Mirko – Riblja Čorba, Legenda, Belgrade, 2005
JELAVICH, Barbara – History of the Balkans, I-II, Cambridge University Press,
1983 (consulted in the Romanian edition, Istoria Balcanilor, I-II, translated
by Mihai-Eugen Avădanei, with an afterword by I. Ciupercă, Institutul
European, Iaşi, 2000)
JANJATOVIĆ, Petar – Ex-YU Rock Enciklopedija, drugo dopunjeno izdanje, Čigoja
Šampa, Belgrade, 2006
JEZO-VANNIER, Steven – Contre-culture(s). Des Anonymous à Prométhée, Le
Mot et le Reste, Paris, 2013
MISIRLIĆ, Amir – Bijelo Dugme, Sinex/ Prosperitet, Belgrade, 2005
NELSON, Elizabeth – The British Counterculture 1966-1973: A Study of the
Underground Press, Palgrave Macmillan, London, 1989
PROTIC, Miodrag B. – Slikarstvo XX veka (Picture of the 20th Century), Jugoslavija/
Spektar/ Prva književna komuna, Belgrade – Zagreb – Mostar, 1982;
Skulptura XX veka (Sculpture of the 20th Century), Jugoslavija/ Spektar/ Prva
književna komuna, Belgrade – Zagreb – Mostar
293
N.E.C. Ştefan Odobleja Program Yearbook 2012-2013
294