Preguntas Sociolinguistica
Preguntas Sociolinguistica
Preguntas Sociolinguistica
Diachronic Variation
Languages change over time. They are in a constant flux because people use them endlessly & the
continuous use makes them change. Pronunciation changes in all languages, but it does not vary
randomly because the sounds of related languages correspond to others in apparently systematic
ways ¨sound shift¨
• Syntactic change affects the patterning of sentences: altering of word order. E.g.: Proto-Indo-
European (OV) vs English (SVO).
• Semantic change: words may vary their meanings total or partially because they are closely
connected with everyday usage and the contemporary culture.
• Changes in word meaning: caused by the meeting of new demand of the lexical
resources of a language.
• Change of use: closely related to social changes.
• Generalization and specification.
• Borrowings: new words introduced from other languages. Due to the constant
phenomenon of globalization and widespread media.
Europe → sociolinguistics started with the study of historical linguistics & linguistic geography. Three
main fields of interest: dialectology, regional languages & linguistic situation of colonized countries.
Nowadays, sociolinguistics is a truly consolidated discipline & it can be divided into subfields
(pragmatics, language gender, pidgin & creole studies…). The more recent developments of discourse
analysis & pragmatics are considered part of sociolinguistics by some scholars while others consider
them areas of study in themselves.
Expand on the aspects that need to be taken into account when carrying sociolinguistic research
Feb b 2016
It is based on the collection of large amounts of data and the later statistical analysis of this data in
order to find general tendencies or regularities. Every speaker will show some degree of stylistic
variation depending on:
• Relations of power or solidarity with the interlocutor.
• Social context.
• Topic.
Early sociolinguistic research was based on the use of questionnaires to collect data on attitudes and
behaviours. Perfectly valid but presents several shortcomings
• Creates a very unnatural situation and informants may just answer what they think the
researcher wants to know.
• Little room to gather information that has not been taken into account when it was
1
designed.
• Face to face interviews (sociolinguistic interview):
• Interlocutor’s speech may be carefully planned or modified because of the
circumstances.
• Time and effort consuming.
• Recordings:
People tend to forget they are being recorded and also brings the methodological problem
about how to observe the way people speak when the researcher is not there and in situations
that might be private, this is known as the ´observer´s paradox´.
A term developed by William Labov to refer to a phenomenon that takes place when doing
sociolinguistic research. The issue raises when the sociolinguist needs to gather data from a single
speaker or a group of speakers in a speech community. The problem is that observing and gathering
(for instance, recording) that speech is difficult because as soon as the informants realize that they are
being observed they can - and consciously or unconsciously they generally do - change their speech
and make use of a less natural talk (e.g., more careful pronunciation, less idiomatic expressions, a
variety further away from the vernacular, etc.). What really interests sociolinguists is the way people
speak when they do not know that they are being observed.
• Socio-democratic factors, profoundly affect language planning as the number of languages that are
spoken and the number of speakers may favor the use of one language or the other.
• Linguistic factors may also play a role as the degree of development of a language and the existence
of a literary tradition may be taken into account when decicing which language should promoted
or preserved.
• Socio-psychological factors affect people's attitude towards one language or the other.
• Political factors can influence the adoption of a specific alphabet as for example the adoption of
latin alphabet in Turkey.
• Religious factors are also important.
2
European Union language planning and policy
There is a need to convert the rich heritage of diverse languages and cultures from a barrier to
communication into a source of mutual understanding. A better knowledge of European modern
languages will facilitate communication and interaction among Europeans and will promote mobility
and mutual understanding.
In this case the aim of a particular language planning and policy is to unify millions of speakers under
a political and economical administration and given the amount of different languages it seems
necessary to find a common ground for interaction without losing either cultural or linguistic identity.
The EU has already taken some action regarding the second/foreign language teaching and learning
within the member states and in a White Paper published in 1995 (Teaching and learning: towards the
learning society) it is stated as a general objective that everyone, irrespective of his/her academy
training should gain proficiency in two languages apart from their mother tongue so that they can
communicate in those languages.
(Esta última pregunta es demasiado larga para ceñirnos a las 100 palabras y me resulta difícil de
resumir).
3
Explain the relationship between standard English and World Englishes
Standard English RP (Received Pronunciation) is the variety of English used by the media and taught in
schools. It also refers to the variety used by the social elite, therefore, considered as ´prestigious´. The
varieties of English that have emerged due to the ample spread of English during the colonial period
are known as ´World Englishes´. The dispersal of English over the world can be divided in two phases:
first diaspora, relates to the migration of 25,000 people from England, Scotland and Ireland to North
America, Australia and New Zeland and second diaspora, 18th and 19th centuries in West Africa linked
to slave trade and the development of pidgins and creoles, whereas in East Africa English was used in
government, education, etc. and was kept as an official language or as a second language in other
countries.