Neubauer To Bit
Neubauer To Bit
Neubauer To Bit
:m'.mm<
Cornell University
Library
http://www.archive.org/details/cu31924059934079
UMVEHSnV LIBRAIiV
CORNELL
NEVBAUEB
HENRY FROWDE, M.A.
BOOK OF TOBIT
A CHALDEE TEXT
FROM
WITH OTHBK
EDITED BY
See pp. 6, 7, 8, 9, and 15. On p. 8, lines 3-5, the text is even out
order.
^ Opera, t. x. Vallarai already says, 'Eo fortasse, quo Tobiae ven
nem modo adomaverat, ut quae Chaldaice soripta erant, alio in Hebraic
TREPACE. VI
translations of this book : i. A literal one of the text of the Vulgate, made
before 1547 A. D., to be found in the MS. 0pp. 713 in the Bodleian
Library (see our Catalogue, No. 2240). 2. A less literal one, printed at
Venice, about 1650 (see Steinschneider's Catal. Bodl., No. 1340, and
[Zedner's] Catalogue of the British Museum, p. 149).
''
See our Catalogue of the Bodleian Hebrew MSS., No. 2339.
Vlll PUEFACE.
b
X PJIEPACE.
the book.
We have now to make brief mention of the various old
texts of the book of Tobit and their relations to one another.
We shall follow entirely Prof. Bickell's excellent article on
the subject ^. a. There are three Greek versions : i. The one
usually found in MSS., which we shall call A
all ;2. The
'
Ex antiqua versione seu Italica Vetera divinorum Librorum frag-
menta (t. ix of Spicilegium Eomanum), p. 21 sqq.
"^
Fr. H. Beusch, Das Buch Tobias, Freiburg, 1.857, P- xxxiv.
^ We cannot undertake to point out minutely all the differences of the
various Greek and Latin texts from the Chaldee and Hebrew texts, our
edition being intended to give the newly-discovered text with faithful
translation, and not an exegetical commentary on Tobit. We shall there-
fore quote only a few of those differences. Chap. I. rra'lp nipT 'nins
(text, p. 4, 1. 6), ' the brother of Kabri hiskinsmanXtransl. p. xxviii), is neither
in the Hebrew nor in the Vulgate. In the Itala (i. 16), 'fratri meo fiBo
scarcely occur in the text if translated from the Greek or the Latin. The
same may be said of the form "ip'pN for 'Axix^po^ 'Ax^u^XV"^' 'Axiko/Jos,
and Achicarus.
=
The biblical verses agree mostly with the translation of Onqelos.
b 3
Xll PREFACE.
p. 134 sqq-
2 See p. 19, note 8; p. 25, note 9. insffio (text, p. 24, 1. 7) 'from
drunltenneas' (Itala iv. 16) is translated by {Jjtiyt jl 'from a hired la-
bourer.' ?!< n'33, p. 20, 1. 18, (^b^ sjLsrf . He translates the following
proper names; 'lo with pT, ,^22 with TMiJa, Em with n":Q:EiDV,
111BN with ^snn.
P. 20, note 6 Vulg. ; ii. 3, de accubitu suo. P. 21, note 3 ;
Vulg. ii.
II, ex nido.
* Huet (Demonstratio Evangelioa, Prop. IV, de libro Tobiae) knew
either the MS. P. or n. See also Bochairt's Hierozoicon, II. v. 14, de
pisce Tobiae.
= The division in the Hebrew text is left according to Munster.
XIV PEEFACE.
and that the Chaldee read for it riMJIl'? and translated accordingly (p. ii,
1. 4) niBil'j mnn, since this error would be Impossible in the corres-
ponding passage on p. 12, 1. 12. Ti; Bdo\ in i. 5 of the Greek A is a
Tovs apTovs ffov 7rL rov T&tpov rthif Si/caiaiy (Chaldee, p. 8, 1. 10 ; Hebrew,
p. 34, 1. 9"), which, they say, could only be explained if we suppose the
original had D-p'TSn np3
"(nnVn'jM) 'send forth thy bread amongst
the just;' 'the translator (Dr. Ginsburg says) by transposition of the
last two letters having read T3p3 instead of np2, and "jcv instead of
nbv, as is evident from the antithetical clause, "and give it not to the
wicked.*" The two authors might have mentioned the text of Itala b:
' Panem tuum et vinum distribue cum justis.' The emendation is, according
to our opinion, not necessary at all. In old times it was already customary
for the friends ofmourners to bring them food and drink compare 2 Sam. ;
iii.
35 (Ewald, Die AlterthUmer des Volkes Israel, 3rd ed., p. 204). Siraoh
(30. 18) and .Josephus (B. J., II. i. i) aUude to the same custom (Pritsche,
op. cit., p. 46, and Perles, in Frankel's Monatsschrift, t. x, p. 394). The
Thalmud also mentions similar usages (S'mahoth, chap. 14, and Jer. Th.
B'rakhoth iii. 5). The meal of the mourners (ni3n miSD) after
the burial, which is still in use among the Jews, is no doubt a remnant
of the ancient rite (private communication of Dr. Perles) ; for -[ D ffi as
well as iKx^fiv in the sense of giving freely,' see Fritsche, op. cit., p. 45,
'
we could guess what word the original might have had for x^'t>^lP<^<P'>v,
chirographum (chaps, v. and ix), where the Chaldee and the Hebrew texts
have '
Dr. Perles proposes either id in, which means ' writing' (Isaiah
bag.'
as well as 'bag' (2 Kings v. 23), or the Thalmudical Mpon (see
viii. I)
Levy's Neuhebraiaches und Chaldaisches Lexicon, i. 400 and ii. 169, 170).
'
See Pagius' preface to his edition of Tobit (p. x, note i).
:
XTl PREFACE.
' See for Judith, F. C. Movers in the Zeitschrift fiir Philosophie und
Katholiache Theologie, Koln, 1835, p. 8 sqq. for Susanna, N. Briill, Jahr-
;
biicher fiir JUdische Geschichte, vol. iii, p. 68 for Baruch and minor
;
xii. 20.' "We have said elsewhere^ that the Messianic words
read by Martini in the Siphra are not to be found either in the
editions or in the Bodleian MS. But it is possible and probable
that in Majtini's and S. Fide's MSS. of the book there was a
later addition, a gloss, for instance, which passed into the text.
We really do not see Martini's necessity for forging a Messianic
passage, the substance of which he could have found elsewhere.
If, however, he did quote from works which did not exist, he
did it in the best of company, that of our two learned authors.
They quote from a mn'' Kim, which exists neither in print nor
in MS. Can they mean the N3im 1 Kim
Do Messrs. Jennings and Lowe believe that the Jews who had
to furnish Martini with MSS. would not in their controversy
have told him that he falsified passages, as Moses ben Nahman
of Gerona intended to do with Paulus Christianus ^, when he
asked him to shew him the books out of which he quoted ' 1
The books were handed over to him, but the quotations were
right. Abarbanel * cries out against the Eabbis contemporary
with Hieronymus de Sancta Fide, asking them why they did
not, instead of arguing with him, produce their books and shew
him that he was an impostor. They did so in one instance
only, and they did it not in other instances for the simple
reason that Hieronymus quoted rightly. That one instance is
the following passage quoted from the B'reshith Kabbah"* 'M :
MelcTiizedeh rex Salem (Gen. xiv. i8). Iste erat Sem filius
Noae. Et quid docet dicendum, produxit panem et vinum ]
B-. Samuel bar Nahman dixit, Sentencias sacerdotii tradidit ei,
et ipse erat sacrificans panem, et vinum Deo, sicut dictum est
Gen. xiv. i8. Et ipse erat Sacerdos Dei altissimi, etc. Rex
' The Fifty-third Chapter of Isaiah, etc., vol. ii, p. 5. S. Fide (i. 11)
quotes rightly the SiphrS (Zifrat), apparently from another MS. Dr.
Wiinsche in his book, Die Leiden des Messias, Leipzig, 1870, p.
65, gives
a reference to the Siphr^, p. 121. Which edition? It is astonishing that
Abarbanel did not cry out against this passage ; he surely possessed the
Siphra.
' See Histoire Litteraire de la France, t. xxvii, p. 563 sqq.
'Vikkuali (Disputatio), ed. Steinschneider, Berlin, i860, n lo
* Op. cit.,
p. 36.
^ ^
" "We quote according to Martini,
Pugio Fidei, p. 654 (chap, de Sacra-
mento Eucharistiae). In, Hieronymus (Hebraeomastix.'i.
9) the passage is
not complete. Abarbanel's quotation (ful. 47) agrees with Martini. Dr.
Perowne's quotations agree neither with Martini nor with Hieronymus'
What is his authority ?
XXlll
^33 (fol. 280)^- We have seen also' that the history of Bel and
the Dragon, quoted partly by Martini from the B'reshith Rabbah,
is to be found verbatim in our MS. as a quotation from the
Midrash Rabbah of Rabbah.
We have no means of contradicting all the charges of forgery
which Abarbanel makes against Hieronymus de Sancta Fide,
and implicitly against Martini. Their MSS., as we have already
stated, are not at our command, and probably never will be.
The destruction of Hebrew and Arabic MSS. has been made in
Spain wholesale. But crimine ab uno disee omnes. The words
''i'''0''b 32* 'insl' 'n DN3, which Abarbanel says * he did not find
in his copies, we read in the MS. 0pp. 22, fol. 66, which is a
collection of Midrashim on the Psalms by Makhir ben Abba-
Mari^, as a quotation from the Midrash Thillim, where the
passage runs verbatim as quoted by Martini^. The passage
quoted by 8. Fide ^ from the M'khiltha, with reference to which
Abarbanel * accuses him of having mixed up two Agadic passages
from two different Midrashim, is to be found verbatim in the
Midrash Sh'moth Eabbah ^. Martini " quotes distinctly from the
two Midrashim. The confusion between M'khiltha and Midrash
Sh'moth Eabbah can easily be accounted for, both being Agadic
commentaries on Exodus. The other so-called forgeries may
turn out to be genuine when some other MSS. come to light
in later time, or even from some Midrashic passages scattered
through various printed books, and hitherto not sufficiently
noticed.
'
Our Catalogue of the Hebrew MSS. in the Bodleian Library, No. 167.
'
Pugio Fidei, if. 381 and 431.
^
Op. cit., i. 10. 4 Op. cit., p. 47'i.
=
Exodus xii. 43. ' Op. cit., pp. 366, 367.
CONTENTS.
TESTS.
PAGE
I. Chaldee Text
II.
III.
Hebrew Translation .....
Addition to the Midrash Thanhum^, Wnn 36
3
17
Appendix.
A.
B.
Bel and the Dragon
Extract from the B'reshith
.... Eabbah, 68
39
43
TEANSLATIONS.
I.
II.
Of the Chaldee
Of the Hebrew
.......
. ...
. . . .
xxvii
xliv
IV.-'Itala Ixviii
Appendix.
Chapter I.
, The history is told of a pious man whose name was Tobi, the
son of Tobiel, of the tribe of Naphthali, who was led captive in
the days of Shalmaneser, king of Assyria, and dwelt at Thisbe, a
town of Naphthali, which is in Galilee. Now Tobi walked all his
many almsdeeds to his brethren
days in the right way, and he did
and his nation who were with him in the captivity in Nineveh
in the land of Assyria. And when he was but young in the
land of Israel, all the tribe of Naphthali rebelled against the
kingdom of David, and refused to go to Jerusalem. And they
sacrificed to the calves -which Jeroboam, king of Israel, had
made at Bethel and Dan. And he alone went to Jerusalem at
the times of the feasts, as it is written in the book of the law of
Moses. And he brought thither the firstfruits and the heave-
c a
xxviii HISTOUY OP tobit. ch. I.
offering and the tithes, and gave them to the priests and Levites,
to every one as it was meet to him, and ate the second tithe and
the book of Moses. And this Tobi was left an orphan by his
she led him in the true path. And when he became a man he
took a wife of his own kindred, whose name was Hannah, and
she bare him a son, and he called his name Tobiyyah. Now
when Tobi was carried away captive he dwelt at Nineveh the
great city. And all his brethren and kindred polluted them-
selves, and did eat the bread of the sons of the Gentiles. But
he ate not, because he feared God and loved him with all his
heart. And therefore God gave him grace and favour in the
eyes of Shalmaneser, king of Assyria, and he set him master over
all that he had to the day of his death. And at that time he com-
mitted to the hand of Gabael, the brother of Kabri his kinsman, _
at the city Rages in the land of Media, ten talents of silver. And
in the days of Tobi, Shalmaneser, king of Assyria, died, and Sen-
nacherib his son reigned in his stead. And in those days the
tribute became great, and Tobi could not go to the land of
Media, for the travellers ceased by reason of the trouble, and he
did not take the money from the hand of Gabael. And in the
days of Sennacherib he did many almsdeeds to the poor, and he
fed the hungry and the orphans, and clothed the naked, and
performed many acts of kindness. And when he saw one slain,
cast out in the street of the Jews, he buried him. Now when
Sennacherib returned with confusion of face from Judah, he
went to Nineveh in fierce wrath against the ten tribes which
were in the land of Assyria, and killed many of them, and their
corpses were cast out in the street, and none buried them.
When Tobi saw that, he was sore displeased therewith, and he
rose in the night, and stole and buried them.
their corpses,
And thus he did many times. Once Sennacherib sought for
the bodies of the slain, but found them not. And the men
,of Nineveh went and informed the king of Tobi that it was
CH. II. TRANSLATION OP THE CHALDEE. xxix
And he wept very sore. And when the sun went down he
went and buried him. But his kinsmen mocked him, saying,
This man feareth not for his soul, and he burieth the dead ! And
on that night he did not wash [himself clean of pollution] from the
dead, and he laid upon his bed by the side of the wall, and
his facewas uncovered, and he knew not that there were birds
standing above him on the wall, and some of their dung fell
upon his eyes, and a whiteness came in his eyes. And every
XXX HISTOEY OF TOBIT. CH. III.
brethren and kindred were grieved for him, and Aiikar did
nourish him. Many days his wife Hannah did work for other
women. And they gave her a kid for her wages. And he
heard the kid crying in the house, and he asked her. From
stolen. She answered him. It is not a stolen thing, but for the
wages of the work of mine hands I received it. But Tobi did
not believe the matter, and quarrelled with her concerning the
kid. Hannah his wife answered and said to him, "Where are thy
good deeds and thine alms ? but thy reproach is manifest to all.
Chapter III.
"When Tobi heard this he was much grieved and did weep,
and began to pray in the anguish of his soul, saying thus Thou :
art righteous, great God, and all thy works are might, and all thy
ways are goodness and truth, and thou art the judge of all the
earth. Punish me not according to my sins and according to
the sins of my fathers, for I and my fathers have sinned before
thee, and we have transgressed thy commandments, and thou
hast delivered us unto captivity and for a spoil and a reproach
and a proverb to all the nations amongst whom thou hast exiled
us. And now, God, thy mercy is manifold and thy judgment is
to tlie way of all the earth. A maid said to her, It is thou who
hast Idlled thine husbands, for thou hast been given to seven
husbands, and not one of them came in unto thee, for thou dost
beat them. And for the husbands thou hast killed mayest thou
die as they have died, and may we not see of thee either son
or daughter for ever. And it came to pass, when Sarah heard
these words, that she was very sorrowful and wept. And she
went up to her father's upper chamber, and wished to hang her-
self and to bring the old age of her father with sorrow unto
to me 1 But if it
, please thee not to kill me, have pity on me
that I hear reproach no more. On that day the prayer of
them both went up before the throne of glory of the great God.
And he sent the angel Raphael to heal them twain, [that is] to
take away the whiteness from Tobi's eyes, and to give Sarah, the
daughter of Reuel, for a wife to Tobiyyah, the son of Tobi, and to
take away Asmodeus, the king of the demons, from her. And
when Tobi had finished his prayer he returned to his house, and
Chapter IV.
At that time Tobi remembered the money which he had
committed to the hands of Gabael in the city Eages in the land
of Media. And he said within himself, Behold I have asked
that my soul might die. I will call my son Tobiyyah, and will
signify him of the matter of the money before I die. And he
called his son Tobiyyah, and said to him, My son, when I am
dead, bury me with honour, and honour thy mother, and forsake
her not all the days of her life, and do for her all that is right
in her eyes, and oppose not the word of her mouth. Eemember
what pain she suffered for thee, and when she is dead, bury her
by me in one grave. And fear the Lord thy God all thy days,
and let not thy will be set to sin, and transgress not the com-
mandments. Do uprightly all thy days, and walk not with a
violent man. For if thou deal truly it will be well with thee in
all that thou possessest, and all who do uprightly happy are
they. My son, give alms of thy substance, and do not hide thee
from a poor man, so God will not hide his Majesty from
thee. My son, as far as it is in the power of thine hand to
give alms, give, even if riches are far from thee. Give alms, and
thou shalt acquire a good treasure for the day of wrath, for it
doth deliver from death, and suflFereth not him that giveth it to
descend into darkness: [almsgiving] is good, and whoso exerciseth
it shall subsist by it. Is it not that our fathers were praised only
for almsgiving Of Abraham our father scripture declares, For I
? '
know him that he wUl command his children and his household
after him ... to do justice [or to give alms] and judgment
own kindred, and take not from the sons of the Gentiles, for
we are children of the prophets, for the first prophets were
Noah, Abraham, Isaac, and Jacob, our fathers from the be-
ginning. Eemember that all these took wives from the seed
of their brethren, and were blessed in their children, and their
seed inherited the land. Now therefore, my son, love thy
brethren, and let not thy heart be lifted up against the sons
and daughters [of thy people], for in pride is much trouble, and
it removeth from God^ My son, give thy heart to all thy
work, and what is hateful to thee do not thou to others. Let
not the wages of him that is hired abide with thee all night,
and thy labour God will repay thee. Give of thy bread to the
hungry, and of thy garments give to the naked, and let it not
be hard in thine eyes. My son, spend freely'' thy bread and wine
on the burial of the just, and hearken to good counsel at all
times. Ask thy God, and he will direct thy paths, for there is
no good counsellor to man but God, for whom he will he lifteth
up, and whom he will he humbleth. My son, keep the words of
my mouth and my commandments, and let them not depart
from thine eyes. And now, my son, I signify to thee of the
matter of my money, ten talents that I committed to the hand
of Gabael at the city Rages in Media, for I know not the day
of my death. Now therefore fear God, and keep thyself from
all sin, and walk with him in humbleness, and he will give thee
great riches.
Chaptek V.
Tobiyyah answered his father, All that thou hast commanded
me I will do ; but how can I receive the money from the hand
of Gabael, who knoweth me not, and I know not him ? And
what sign I give him so that he may believe me, and give
shall
sign for thee.His bag he gave me, and I gave him mine when
I put the money in his hand to keep. And from that day
' Transposed in the text. ^ See p. xiv, note 4.
'
man who may go with thee, and I will give him his wages.
me. Tobi said to him. Go, call him, that I may know of what
tribe he is, whether he be a trusty man to go with thee.
Tobiyyah went out and called him. And Eaphael went to Tobi
and said to him, Peace be to thee. Tobi said. Is it peace to me ?
why hath all this befallen me 1 for I see not the light of heaven,
the sound of words I hear, but the man I see not, and I lie in
darkness. Eaphael said, God is able to heal thine eyes, for thou
art a pious man. Tobi said to him, My son Tobiyyah desireth
to go to Media ; canst thou go with him, and I will give thy
Chaeteb VI.
The young man went and Raphael with him. And they
came in the evening to the river Tigris, and they passed the
night there. Tobiyyah ran to the river to wash his feet,
And
and a fish came suddenly out of the river, and devoured the
young man's bread, and the young man cried out. Kaphael
said to him. Take the fish, and do not let it go. And he laid
Open the fish in the middle, and take out its heart, it is good to
smoke thereof before a man in whom the spirit of a demon and
an evil spirit is, and they will flee from him also the gall, to ;
anoint therewith the eyes in which whiteness is, and they shall
be healed. So Tobiyyah did, and took out the heart and the
gall, and roasted the fish, and ate, and he left the remainder
on the road. And they went to Media and came to Agbatanis.
Then Raphael said to Tobiyyah, My brother, thou comest to stay
with Eeuel, who is an old man, and hath a daughter who is
exceeding fair, whose name is Sarah. And I will speak to him
that he may give her to thee to wife. And she is the only
child of her father, and he loveth her much. And she is a
good woman and feareth heaven. And when we return from
Rages we will celebrate the marriage. For I know that Eeuel
will not oppose thy desire, and that he will give her to thee,
deliver her from the demon. When Tobiyyah had heard these
words, the love for Sarah entered his heart.
Chapter VII.
And they came to the house of Eeuel at Agbatanis, and they
found him by the door of his house, and they saluted him. He
said to them, Go in peace into the house. And they went into
the house. Reuel said to Ednah his wife, How like is this
young man to Tobi my brother Ednah asked them. From !
Reuel ran towards him, and embraced him, and kissed him, and
they wept. Eeuel said, Blessed be Tobi, thou art the son of a
righteous and honest man. The hands of pious men are weak-
ened when a righteous man who hath done almsdeeds and many
commandments is stricken blind. And Eeuel embraced Tobiyyah,
his brother's son, and wept on his neck. And Ednah his wife
and Sarah his daughter wept upon him. Eeuel killed a ram,
and they prepared for them a meal, and they ate and drank.
Before they had finished eating, Tobiyyah said to Eaphael, Speak
with Eeuel concerning his daughter Sarah, that he may give her
to me to wife. Eaphael communicated to Eeuel the words of
Tobiyyah. Eeuel answered Tobiyyah, My son, I know that it
is better that I should give her to thee than that I should give
her to another man ; nevertheless I will declare unto thee the
truth. I have given her already to seven men, and they died
all before they came in unto her. But now eat and drink.
Tobiyyah said, I will not eat till thou hast given her to me.
Eeuel said. Then take her, for thou art her brother, and she is
thy sister, and now she is given to thee to wife after the rule
of the law of Moses. May the Lord God of heaven preserve you
this night, and bestow upon you his goodness and his peace.
Then Reuel led his daughter Sarah, and gave her to Tobiyyah
;
of marriage to his daughter, and she did so, and they wrote the
deed, and witnesses signed it. And they ate and drank. Eeuel
said to Ednah his wife, Prepare a bed-chamber, and bring thy
daughter, and she did so. And Ednah embraced her daughter
Sarah and wept, saying, My daughter, may the Grod of heaven
shew kindness to thee this night, and watch over thee, and give
thee joy for the sorrow thou hast had in time past.
Chaptbe vm.
And came to pass, when they had finished preparing the
it
chamber and the bed, that Tobiyyah and Sarah his wife went in
thither. And Tobiyyah remembered the words of Raphael, and
took the heart of the fish, upon a pan, and smoked
and put it
imprisoned and bound him there. And they went out of the
room, and shut the door behind them. Then Tobiyyah rose from
the bed and said to Sarah, My sister, arise, and let us make sup-
plication before God, who hath commanded his mercy and goodness
upon us. And Tobiyyah prayed before God, saying, Blessed art
thou, Lord God of Israel, and blessed is thy name for ever
let the heavens and all thy creatures bless thee. Thou didst
create Adam, and gavest him Eve his wife for a helper, and of them
are all the sons of men. And thou hast said, It is not good that
man should be alone, I will make him an aid like unto himself.
And now, God, thou knowest I take not this my sister for
lust, but according to the rule of the law. Be merciful unto us,
and give us thy goodness, that we may be united in peace, and
give us good children. And Sarah answered and said. Amen. And
he went in unto her that night. Now it came to pass in the middle
of the night that Eeuel arose, and bade his servants dig a grave in
the night, saying to them, If the young man die we will bury
CH. IX. TEANSLATION OT THE CHALDEE. XXXIX
him in the night, so that no man know it, and there will be no
reproach to us. And he called his wife Ednah, and said to her.
Send one of the maids to the chamber with a light in her hand, and
let her see whether he be alive ; if he be not, then we will bury
to the chamber, and she looked, and behold they were both of them
asleep, and she came forth and told them, Bless ye the master of
the world, for he is alive. Then Reuel said. Blessed art thou,
Lord God of heaven and earth, thou dost strike and dost heal,
and thy blessing is holy and pure, let thy saints bless thee, and
all the creatures of thine hand, and let thine angels praise thee
for ever, and blessed be thy glorious name, for thou hast given
Chapter IX.
Then Tobiyyah called Eaphael, and said to him. My brother
Azaryah, take with thee hence four servants and two camels,
and go to Eages to Gabael, and give him his bag, and he will
give thee the money, and invite him to my wedding, for I cannot
go thither, since Keuel hath sworn that I shall not depart from
his house before fourteen days. But my father counteth the days,
and I cannot make void the oath of Eeuel. Eaphael went with
two camels and four servants to the city Eages, and they lodged
x). HISTORY OP TOBIT. CH. X.
in the house of Grahael, and [Kaphael] gave him his bag, and told
him that Tobiyyah, the son of Tobi, was married to Sarah, the
daughter of Keuel, and that Tobiyyah had invited him to come to
his wedding. When Gabael heard that, he laded the camels
with the money, and came to the wedding. And be found Tobiy-
yah sitting at the table, and he kissed him, and wept on him
from exceeding joy, and blessed him, saying, The God of heaven
bless a good and honest man, who giveth much alms ; and blessed
be the God of my kinsman Tobi, who hath given thee and thy
father and thy mother this good wife.
Chapter X.
Now Tobi counted every day the days of his son, how many
days he needed to go to receive the money, and how many days
to return. And when the days according to his reckoning were
expired, and Tobiyyah his son came not back, he said to himself,
They perhaps detain him there, or Gabael is dead, and they gave
him not the money. And he began to be uneasy. Then his
wife Hannah said to him. My son has perished, and his soul is
Chapter XI.
Ajid Tobiyyah went on till he came to the city Akris, which
is over against Nineveh. Kaphael said to Tobij^yah, My brother,
thou knowest how thou didst leave thy father. Now therefore
let thy wife go behind us with our men, and I and thou will go
to prepare the house. So they went both of them first. And
they found his mother sitting on the crossway looking about for
her son. And when she saw him, she ran to meet him. And she
embraced and kissed him, saying. Blessed be God, who hath
brought thee back in peace, for I counted to see thy face never
more. And now, my son, why didst thou delay to come ? And he
told her everything. And she was exceeding glad, and said to him,
Go thou to thy father, and I will stay here until thy wife cometh.
d
xlii HisTOEY or tobit. ch. xti.
Chapter XU.
Now when they went into the house, Eaphael did not enter
with them, but went his way. After a time Tobi said to Tobiy-
yah, Go out into the market-place, and call oui' brother Azaryah,
that I may give him his wages, and we add to them, because
will
he is a trusty and honest man. And Tobiyyah went out into the
market-place, and sought, but found not Eaphael, and he enquired
about him of all the people of the town, but he did not find a
man who had seen him. He returned to his father, and said to
him, I have found him not. Then his father knew that itwas
the angel Eaphael, whom God had sent to deliver Sarah from
the hands of the demon, and to heal his eyes. And he blessed
God, saying. Blessed be God, who sent his good angel with my
son, and who prospered his journey, and hath healed two poor
and sick people like ourselves. And from that day forwai-d God
CH. XII. TRANSLATION OF THE CHALDEE. xliii
prospered Tobi and Tobiyyah his son, and gave him children of
his wife Sarah. And Eeuel and Ednah his wife died, and Tobiy-
yah inherited all their goods.
After days Tobi fell sick, and called his son Tobiyyah, and
enjoined him the commandments of God, saying to him. My
son, do goodness all thy days to the poor and the rich, and
give alms all thy days, for the sake of which God will bless
all The Lord blessed Abraham our
the works of thine hands.
father on account of the alms and tithes which he gave ; and
also Isaac for that he gave tithe and did almsdeeds and so ;
tithes of all ' (Gen. xiv. 20) ; of Isaac it is written, ' Then Isaac
sowed in that land (Gen. xxvi. ' 1 2), and sowing means nothing
'
'
me I will surely give the tenth unto thee ' (Gen. xxviii. 2 2).
da
II. TRANSLATION OF THE HEBREW.
BOOK OF TOBIT.
Chapter I.
in an upright way, and for the many almsdeeds and great kind-
nesses which I have done to my brethren and my nation in the
captivity at Nineveh in the land of Assyria. And it came to
pass when I was but young in the land of Israel, that all the
tribe of Naphthali rebelled against the house of David, and
refused to go to Jerusalem, the city which the Lord chose out of
all the tribes of Israel, wherein was the altar of the Lord that
was sanctified for all the tribes of Israel, and the temple of the
Lord was built in the midst thereof for offering up the burnt-
offerings and the thank-offerings to the Lord three times a year.
And all the brethren of the tribe of Naphthali offered sacrifices
and burnt-offerings to the golden calves, which Jeroboam, the
son of Nebat, king of Israel, had made in Bethel and Dan. But
1 went to Jerusalem at the feasts, according as it is written in
CH. 1. TRANSLATION OF THE HEBEBW. xlv
the law of the Lord for Israel,' with the firstfruits and the tithes
and the firstlings for the priests, the sons of Aaron ; and corn
and new wine and oil and figs and pomegranates and of every
fruit of the land for the sons of Levi that ministered before the
Lord in Jerusalem ; and the second tithe and the third tithe for
the stranger, the orphan, and the widow ; and I went every year
with all these things to Jerusalem, according to the command-
ment of the Lord, and as Deborah, my father's mother, commanded
me, for I was left an orphan by my father and my mother. And
when I grew up, I took a wife of my family, whose name was
Hannah, and she bare me a son, and I called his name Tobiyyah.
Now when I was carried captive from the land of Naphthali, I
dwelt in Nineveh the great city, and all my brethren and kins-
men did eat the bread of the Gentiles, but I defiled myself not
with their dainties, because I feared the Lord, and remembered
the Lord with all my heart and with all my soul. So God gave
me grace and favour in the eyes of Shalmaneser, king of Assyria,
and he appointed me over all that he had unto the day of his
death. And I committed to the hand of my brother Gabael,
who was in the land of Media, at the city Eages, ten talents of
silver. And it came to pass, when Shalmaneser, king of Assyria,
died, that Sennacherib his son reigned in his stead, and the
highways of Media were closed because of the wars which were
in the land, and I could not go to the land of Media to receive
my money. And after this I gave many alms to the poor of
my nation, who were orphans and widows, and when I saw the
Israel had smitten him in the land of Judah for the reproach
wherewith he reproached and blasphemed the God of Israel,
that therefore he was wroth with all the congregations of Israel
came upon the tribe of Israel, for I know of a truth that the
Holy One (blessed is he) is a God of truth and without iniquity,
and I found that the tribes of Israel did not lay to heart the de-
struction of their brethren, which Sennacherib, king of Assyria,
had brought on them ; their strongholds he set on fire, and their
young men he slew with the sword, and their women with child
he ripped up. For instead of mourning and affiicting them-
selves before Lord concerning the persecution of their
the
brethren, and because that he was wroth with them, they were
eating and drinking and making merry, delighting themselves
with instruments of song and harps and psalteries, and were not
grieved for the destruction of Judah for our wickednesses and
the wickednesses of our fathers, as it is written concerning
Judah, '
That drink wine in bowls, and anoint themselves with
the chief ointments ; but they are not grieved for the afHiction
of Joseph.' Even for this was wrath from the Lord upon Judah
and Jerusalem, and he brought against them the king of Babylon,
until he cast them out from his presence, and he carried Judah
away from his land. And when I saw the slain of Israel cast
forth outside the wall, I many times stole their corpses and
buried them, and I said, O Lord G-od of Israel, thou art
righteous in all that hath come upon us, for thou hast dealt
truly, and we have done wickedly. And when Sennacherib,
king of Assyria, sought the slain of my nation, the corpses of
the men who were killed, and found them not, then went the
men of Nineveh and told the king, saying. Thy servant Tobi,
whom thou hast appointed over all that thou hast, he sendeth
his men over all the streets of Nineveh to seek the slain of
his nation, and he burieth them privily, and feareth thee not.
And it came to pass when Sennacherib heard this, that his
anger was greatly kindled against me, and he commanded them
to seize me, and Hannah my wife, and Tobiyyah my son, and he
sought to slay me in his wrath, and when
this matter was known
to me I fled from his presence and he commanded them to
;
spoil all that I had, and I hid from his presence, until that the
CH. II. TRANSLATION OF THE HBBEEW. xlvii
Chapter II.
eat with us, and I and all who sit with me will not eat until
thou comest. So my son Tobiyyah went to seek of the poor,
and he returned in bitterness of soul, and said to me. My father,
one of our brethren hath been slain, and cast out in the street
of the city. And when I heard it I was troubled and in sore
distress, and I left my table, and went, and lifted him up from
the street, and took him in my keeping until the going down of
the sun, that I might be able to bury him. Then I returned to
my house, and ate my bread with tears and lamentation, and
I remembered the word which the prophet Amos uttered in
Bethel, saying, 'And I will turn your feasts into mourning,' etc.
And I wept very sore. And it came to pass when the sun
went down, that I went and buried him that was slain. But
my kinsmen and my family mocked me, saying. This man feareth
not for his soul, and he burieth the slain And on that night !
after I had buried him who was dead I washed, but was not
able to purify myself in an unclean land, as it would have been
meet in the land of Israel, according as the prophet Jeremiah
said of us, Thou shalt not be made clean any more.' Then
'
I went and laid down by the wall, and my face was uncovered,
and I knew not that there were birds above me on the wall. And
their dung fell upon mine eyes, and there came a whiteness in
mine eyes. And I went in the morning to the physicians
to
heal me, but they could not, and I was blind four years. And
all my brethren and kindred were grieved at my blindness,
and
Akikar my kinsman did nourish me. Now at that time my
wife Hannah did work women, and weaved curtains for
for
others, and received her wages. And there was a day when
they gave her a kid for her wages. And I heard the voice of
the kid crying out. Then I said to her. Whence cometh this
kid 1 Beware lest it be stolen. And she said to me. It is not
so, but it hath been given to me for my wages. But I did not
believe her, and exclaimed against her, saying, Go and restore
it to its owner. And we quarrelled together concerning the
matter of the kid. And Hannah answered and said to me.
CH. III. TRANSLATION OF THE HEBEEW. ,
xlix
Where are thy kindnesses and thine alms, which profit thee
not in the day of thy trouble ? but thy reproach is known to
all the world.
Chapter III.
maid said to her, Why dost thou kill thine husbands, and
beat us because of this evil matter? It would be good for
thy parents that thou shouldest die for them, and that they see
not of thee either son or daughter for ever. And it came to
pass when Sarah heard this reproach, that she was grieved sore.
And she wept, and went up to her father's upper chamber, and
cried before the Lord with a bitter voice, and said, Lord God,
thou hast given me to my parents, who are old and well
stricken in age, and thou hast sent against my husbands that
married me the king of the demons, for thou art the God of all
the spirits and all the demons, and the maker of all creatures,
and in thy hand are all the kinds of evil spirits which are in the
Chapter IV.
And wten Tobi had finished his prayer he returned to his
house. And Sarah, the daughter of Reuel, came down from
her father's upper chamber, when she had made an end of
praying to the Lord. At that time Tobi remembered the
money which he had committed to the hand of Gabael in the
city Rages in the land of Media. And he said in his heart,
Behold I ask every day to die ; now therefore I will call my
son Tobiyyah, and will signify him of the matter of the money
before I die. So Tobi called his son, and said to him, When
I am dead, bury me with honour, and honour thy mother, and
forsake her not all the days of her life, and oppose not her
desire. And make not her liferemember, my son,
bitter, for
what troubles passed over her when thou wast in her womb ;
found in thine hand, so shalt thou acquire for thyself riches and
treasures of silver and gold by almsgiving, for the treasures
of the wicked shall not profit, and alms doth deliver from death
and every one who occupieth himself in alms shall behold the
face of God, as it is written, I will behold thy face by alms-
'
Abraham, Isaac, and Jacob, who took wives of their own family,
and would not make marriages with the strangers, and they were
Hi BOOK OF TOBIT. CH. V.
blessed with sons and daughters. And thou, my son, give thine
heart to all thy work, and that which thou hatest to be done
to thee, do not thou to others. And let not the wages of him
that is hired abide with thee all night on the day when thou
dost agree with him, and thy work God will repay thee. And
withdraw thyself from drunkenness, and there shall no evil
happen unto thee. And give of thy bread to the hungry, and
with thy garments cover the naked, and of all which remaineth
over give alms, and let it not be hard in thine eyes. Spend freely
thy bread and wine on the burial of the righteous, and hearken
and attend to every one who giveth thee good counsel. And
at all times ask of the Lord, and he shall direct thy paths and
thy counsel, for there is no counsel in the power of man, but
in the hands of the Holy One (blessed is he) alone, for he doeth
whatsoever pleaseth him, one he bringeth low, and another he
lifteth up. And keep my words, and all that I have commanded
thee, andthem not depart from thine eyes. And be strong
let
and of good courage, for the Lord will be with thee a help
and profit, if thou seek him with all thy heart and all thy soul.
And now, my son, I will signify to thee the matter of the money
which I have in the hand of Gabael my brother and kinsman,
ten talents of silver in the city Rages in the land of Media, for
I know not the day of my death. And thou, my son, if thou
fear the Lord and keep thyself from all sin, he will give thee
great riches.
Chaptee V.
Then Tobiyyah answered his father and said. All that thou
hast commanded me, my father, I will do. Now therefore, my
father, give me counsel how I can receive the money from the
hand of Gabael, for he will not know me, and I shall not know
him ; and what sign shall I give him so that he may give me
the money ? and I know not either the ways by which they go
to Media. Then Tobi answered and said to Tobiyyah, This is
the sign that thou shalt give him. He gave me his bag, and
CH. V. TRANSLATION OF THE HEBKEW. ] 111
took from my hand mine, when I put the money in his hand
this day twenty years ago. Now therefore go and seek thee a
man who may be trusty to go with thee, and we will give him
his wages ; and go, my son, while I yet live, and receive the
money, and may the Lord God of Israel keep thee in all thy
journey, and grant thee favour, kindness, and mrcy in the man's
eyes, and
in the eyes of all that see thee, and may he send thee
away honour and peace, and bring thee back to us in peace
in
before I die. So Tobiyyah went forth to seek a man to go with
him to Media, and he found Kaphael, an angel of the Lord,
standing over against him, but Tobiyyah knew not that he was
an angel of the Lord of hosts. Then the angel said to Tobiyyah,
From whence art thou, young man ? And Tobijryah answered
and said, I am of the children of Israel. Then Tobiyyah said,
thee, for thou art a righteous man. And Tobi answered and
said. Let the Lord say so. Then Tobi said to him, My brother.
]iv BOOK OF TOBIT. CH. V.
angel said, Yea, I can, for I know all the ways, and have tra-
versed all the boundaries, and know the mountains. Then Tobi
said, Of what place art thou, and of what tribe art thou, and of
what city art thou ? And the angel said. Dost thou still enquire,
when thou hast a hired man to go with thy son according to thy
wish ? Then Tobi said. My brother, I wish to know thy name,
and of what family thou art. And the angel said, I am Azaryah,
the son of Hananel, of the family of the great Shelomith, of thy
brethren. Then Tobi said, Life and peace to thee ! Now there-
fore, my brother, be not provoked with me for that I enquire
thou knowest Hananel and Nathan, the two sons of the great
Shelomith, and it was they who went with me to Jerusalem, when
we dwelt in the land of Israel, and worshipped with me there,
and these did not stray after the strange gods of the land, like
will yet add to thy wages. And the angel said. Fear not, for
I will go with thy son, and we shall go in peace, and we shall
return in peace. Then Tobi called his son, and said to him.
Prepare thee what thou needest for the journey, and go with
thy brother, and may God Almighty lead you
in peace, and bring
you back in peace,and send his angel with you, and prosper
your journey. And Tobiyyah kissed his father and his mother,
and they said to him, Go in peace. And they set out to go.
Then his mother began to weep, and said to her husband, How
didst thou not fear to sendaway the young man, for he is the
son of our old age, who goeth out and cometh in before us 1
And without that money our God will keep us alive. And
Tobi said to her, Fear not, my sister, for he will go in peace and
CH. VI. ,
TEANSLATION OP THE HEBEEW. Iv
will come back to us in peace, and thine eyes shall see him.
And the Lord our God will send his angel with him, and will
prosper his journey, and he will return in peace. But she
wept yet more.
Chapter VI.
So the young man went on his way, and the angel Eaphael
with him. And he came in the evening to the river Tigris, and
they passed the night there. And Tobiyyah went down' to the
river to wash his feet. And a fish came suddenly out of the
river, and devoured the young man's bread. And he cried out.
Then the .angel said to him, Lay hold of the fish, and do not
let it go. So the youth laid hold of the fish. Then the angel
said to the young man, Open the fish in the middle, and take
the heart and the gall, and put them by thee, for they are good
for healing. And the young man did so. And he cooked the
fish, and ate, and the remainder he left. And they went on till
the spirit of demons, and it will flee from him. And the gall
isgood for anointing therewith the eyes in which is whiteness,
and they will be healed. And they came to Agbatanis, and the
angel said to Tobiyyah, My brother, we shall pass the night in
me, and speak for her, and when we shall return from Rages, we
will celebrate the marriage. For I know that the man will not
oppose thy desire, and that he will not give her to a stranger, but
thou shalt marry her, according to the law of Moses, and we
shall lead her to thy father. Then Tobiyyah said to the angel, I
seven husbands, yrho died before they came in unto her, and I
have heard that Asmodeus, the king of the demons, killed them.
Now therefore I am greatly afraid lest Asmodeus kill me, and I
bring the old age of my parents in sorrow to the grave, for they
have no other son, neither daughter, to bury them when they
die. Then the angel said to him, Fear the Lord, and remember
him, and remember the commandments of thy father which he
commanded thee, that thou shouldest take a wife of the family of
thy father. Now therefore hear me, and be not afraid of the
demon. For I know that thou shalt take her this night to wife.
And when thou shalt enter the chamber with her, take the heart
of the fish,and smoke thereof under her garments, and the
demon shall smell it, and flee, and return to her no more. And
when thou shalt desire to approach her, rise ye from the bed,
and pray, and supplicate the Lord that he would command his
kindness and healing upon you, and heal her. And then thou
shalt approach her, and shalt beget of her sons ; and fear not, for
for theewas she meet before the world was created, and by thine
hand the Lord shall save her from the hand of the demon.
Chaptee "VII.
And Reuel said, Blessed art thou, my son, of the Lord, for thou
art the son of a righteous and upright man. And Reuel and
Ednah his wife and Sarah his daughter wept yet more with him.
And he killed a ram, and they prepared a feast with a glad
heart, and they ate and drank. Then Tobiyyah said to the
angel. Speak with Reuel concerning the matter of Sarah his
daughter, that he give her to me to wife. And it came to pass
when Reuel heard this matter, he said to Tobiyyah, I know, my
son, that it is better that I give her to thee than that I give her
to another husband, but I will tell thee the truth. My son,
know that I have already given her to seven husbands, who all
died before they came in unto her. But now eat and drink, and
leave the matter alone. But Tobiyyah said, I will neither eat
nor drink before thou hast given her to me to wife. Then
Reuel said, Take her, for she is thy sister, and thou art her
brother. Behold, I give her to thee to wife, according to- the
law of Moses and Israel, and may the Lord God of heaven
make you dwell this night in peace, and command upon you his
kindness and his peace. Then Reuel took Sarah his daughter,
and gave her to Tobiyyah to wife, and he blessed them, and
bade Ednah his wife bring him a tablet, and he wrote thereon
the deed of marriage, and he sealed it before witnesses. And
they ate and drank and were merry. And Reuel said to Ednah
his wife, Prepare the chamber, and put them therein. And
Ednah embraced Sarah her daughter, and wept with her, and
said to her. My daughter, may the Lord God of Israel shew thee
kindness this night, and grant thee mercy, and have pity on
thee because of the sorrow which hath passed over thee unto
this day.
Chapter VIII.
And it came to pass when they had finished preparing the
chamber and the bed,, that Tobiyyah and Sarah arose and went
to the chamber. And Tobiyyah remembered the words of Ra-
phael, and took the heart of the fish, and put it upon the pan,
e
Iviii BOOK OF TOBIT. CH. VIII.
know it, and there will be no reproach to us. And Eeuel called
Ednah his wife, and said to her. Send one of the maids to the
chamber, that she may see whether he be alive for if not, we ;
will bury him before the light of morning, and no man shall
know So Ednah sent the maid to the chamber, and she
it.
made them glad with the abundance of his mercy and kindness.
And Eeuel ran to the flocks, and brought calves and rams, and
bade them prepare them. And he said to Tobiyyah, Thou shalt
not depart from my house before fourteen days, but gladden my
forsaken daughter. And thou shalt take half of all that I have,
and shalt go to thy father with joy, and when I and my wife be
dead, thou shalt take the whole.
Chapter IX.
Then Tobiyyah called Eaphael, and said to him, My brother
Azaryah, take with tliee hence four servants and two camels,
and come, go to Rages, to Gabael my uncle, and give him his
bag, and he will give thee the money; and invite him to come to
my wedding, for I cannot go thither, because of the oath which
Reuel hath sworn to me, that I shall not depart from his house
before fourteen days. But my father and my mother count the
days, and if one day exceed the time, I shall grieve my parents'
soul. So Eaphael arose, and took two camels and four servants,'
and went to Rages to the house of Gabael, and gave him his
bag, and told him that Tobiyyah, the son of Tobi, was married to
Sarah, the daughter of Reuel, and Raphael invited him to come
to Tobiyyah's wedding. Then Gabael laded the camels with the
money, and came to the wedding. And he found Tobiyyah
sitting at the table, and embraced him, and kissed him, and
wept with him from exceeding joy, and blessed him, saying.
Blessed is the Lord God of Israel, who hath joined thee in joy
to the woman, and may he in his mercy give thee sons by her,
who occupy themselves in the law of the Lord.
Chapter X.
Now Tobi and were counting the days and the nights,
his wife
and sorrowing that they had sent him away, and weeping and
afflicting themselves for him. And Tobi comforted Hannah his
wife, saying, Be silent, for he will return in peace and in joy.
But she refused to be comforted, and went out every day on the
e a
Jx BOOK OF TOBIT. CH. XI.
roads to see whefcher her son would come, and she tasted nothing
but tears for days and nights. And it came to pass when the
fourteen days of the wedding were expired, Tobiyyah said to
Eeuel, Let me go, for my father and my mother are counting
the days, and they look no more to see me. But Eeuel said.
Tarry with me yet awhile, and I will send to declare to thy
father all that thou hast done. And Tobiyyah said, Detain me
not, let me go, that I may go to my father. Then Reuel gave
Tobiyyah Sarah his daughter, and half his riches, and servants,
and maidservants, and sheep, and cattle, and asses, and camels,
and garments of fine linen and purple, and vessels of silver
and gold, and he gent them away, and blessed them, saying,
May God, the Lord God of our fathers, bless you, and let me
see of you sons who occupy themselves in the law of the
Lord. And he kissed them, and embraced them, and said to
Sarah his daughter. Honour greatly thy father and thy mother-
in-law, and go in peace, and may we hear while we live good
report of thee with joy and gladness. And he kissed them, and
embraced them, and let them go. And he said to Tobiyyah, My
son, may theLord God of heaven lead thee in peace, and let me
see of thee and of Sarah my daughter children good in the
sight of the Lord before I die. Behold now, Sarah my daughter
is in thine hand, entreat her not evil all thy days ;
go ye in
peace. So he blessed and, kissed them, and sent them away.
Chapter XL
Andi Tobiyyah went away rejoicing and glad in heart. And he
blessed the Lord, who had made him glad, and who had shevra him
many wonders and great kindness. Then he went on, and came
to the city Akris, which is over against Nineveh. And Raphael
saidj My brother Tobiyyah, thou knowest how thou didst leave
thy father and thy mother. Now therefore I and thou will go
first, and: thy wife shall go behind us with the servants and our
men. So they went on both of themi Ajad Raphael said to
Tobiyyah, Take with thee of the gall of the fish. And he took
CH. XII. TRANSLATION OF THE HEBKEW. Ixi
it. And behold his mother was sitting on the highway to see
whether her son would come. And she saw him afar off and
knew him, and said to Tobi her husband, Behold, my son
Tobiyyah cometh, and the man that went with him. Then
Eaiphael said to Tobiyyah, I know that thy father is blind, but
with this gall shall his eyes be opened, and he shall be healed.
And Hannah his mother ran to meet him, and she fell upon his
neck, and said, Now will I die, now that I have seen thy face.
And she wept on his neck yet more. And Tobi arose, and went
to imeet his son, and he stumbled as he went, for he did not see.
And Tobiyyah ran to his father, and put the gall on his eyes,
and his eyes were cleared, and the whiteness fell from his eyes,
and he was healed. And he saw his son, and fell on his neck,
and said, Blessed is the Lord God of Israel, who openeth the
eyes of the blind, for he hath opened mine eyes. Blessed is he,
and blessed is his name for ever and ever, who hath shewn this
great kindness to me, for he smiteth and healeth, and killeth
law. And they rejoiced with her with great joy, and it seemed
an exceeding marvellous thing in the eyes of all that saw and
heard that Tobi's eyes were healed. And Tobi blessed Sarah his
daughter-in-law, saying. Blessed art thou, my daughter, of the
Lord, and blessed is the Lord, who hath brought thee to us with
joy. And they and all the Jews who were in Nineveh rejoiced
with great joy at this great kindness which the Lord had shewn
to Tobi and his son. And they gave Tobiyyah many precious
gifts.
Chaptbe XII.
Then Tobi said to Tobiyyah his son, My -son, let us give the
man who went with thee his wages, and we will further add
thereto. And Tobiyyah said, My fathOT, let us give him the
half of the silver which I have brought thenoe. For he led me
Ixii 300K OF TOBIT. CH. XII.
and hath healed thine eyes. What now ought we to give him
for all this ? So Tobiyyah called Raphael, and said to him, My
brother Azaryah, come and take thy wages, half of the money
which thou hast brought thence, for it is thy wages, and go in
peace. Then Eaphael said to Tobi and to Tobi3^ah his son.
Sing to the Lord a new song, and bless him, and sing praise to
his name for all the goodness which he hath done unto you.
with thee and at the feast of weeks, when thou didst leave thy
;
table, and go to bury the dead man, I was with thee. And God
hath tried thee by the blindness of thine eyes, for the Lord
trieth the righteous. And at the time of thy tribulation the
Lord sent me to heal thee and Sarah thy daughter-in-law. Now
I am the angel Raphael, one of the princes who minister before
the throne of glory. And it came to pass when they heard all
these sayings, they were sore afraid, and they fell on their faces.
And Raphael said to them. Peace be unto you ; fear not ; bless
the Lord for these great and wonderful things which he hath
done unto you. Now as to myself, all the time I was with you
ye saw me eat and drink, for so it appeared to your eyes, yet I
did neither eat nor drink. Now therefore write you all these
things in a book, and it shall be for a witness between you and
your God all the days of your lives, and this thing shall be for
a sign and a witness amongst all generations. And bless the
Lord, and praise the remembrance of his holiness. And now let
CH. XIII. TRANSLATION OF THE HEBREW. Ixiii
Chapter XIII.
At that time Tobiyyah wrote down all these things with joy.
And Tobi said. Blessed is the Lord the great God, who doeth mar-
vellous things to his people and his servants. He smiteth and
healeth, and killeth and maketh alive, and bringeth down to hell
and lifteth up. Who hath dispersed us among the Gentiles ; we
are bound to publish all these marvellous works among the
nations. And ye, children of Israel, be strong, and let your
heart be of good courage, and let not your hands be weak, for
your work shall be rewarded, and he will wait that he may be
gracious unto you, and will be exalted that he may have mercy
upon you. For the Lord is a God of judgment ; blessed are all
they that wait for him. And ye, my children, continue in alms,
prayer, and supplication before the lord of all the world, for
alms and prayer drive back the decree, for it is said, '
And alms
do deliver from death.' And blessed is the Lord, who hath
shewn to me and my father and my forefathers, and every one
who hath trusted in him, wonders, and marvels, and great and
terrible things. O lord of the world, shew us in our dayg
salvation and redemption by the coming of the Redeemer and
the building of Ariel before the eyes of all Israel, as it is said,
'
In his days Judah shall be saved and Israel shall dwell safely;'
glad, and asked him after his father and his mother and the
children. He abode with him seven days, and at the end of
the seven days the young man went to his uncle, and said to
him, I have one request to ask of thee, deny me not. His uncle
said to him, Say, my son, what it is that thou desirest. He
replied. Swear to me. And so he did. Then he said. This is
then she brought him into the chamber beside her, and caught
hold of him and kissed him. She said to him. My brother, why
art thou come 1 He answered. To take leave of thee, for
my time is come to depart after the way of all the earth, for
the angel is come, and hath informed me
that he is come to
demand my life. She said,Thou shalt not go, but thou shalt
abide here, and I will go to him and speak with him. She
went, and found him, and asked him, Art thou the angel who
is come to demand my husband's life 1 He said to her, I am.
She replied, He shall not die now it is written in the Law,
;
' When a man hath taken a new wife, he shall not go out to
war, neither shall he be charged with any business, but he shall
be free at home one year, and shall cheer up his wife which he
hath taken ' (Deut. xxiv. 5) ; and the Holy One (blessed is he)
is truth, and his law is truth. Now if thou take his life thou
wilt make the law a lie ; if thou accept my words, well ; but if
not, thou shalt come with me to the great tribunal before the
ADDITION TO THE MIDKASH THANHTJmI. Ixvii
Holy One (blessed is he). The Holy One (blessed ishe) imme-
diately rebuked the angel, and he went his way. That night
the bride and bridegroom slept together ; and the bride's father
and her mother were weeping in their chamber; and when mid-
night came, the man and woman arose to prepare a grave for
their son-in-law before the break of dawn. When they arose
they heard the bride and bridegroom sporting and merry
together ; so they went into the room to see whether it were
so ; they saw, and were glad, and published it to the congre-
gation, and gave praise to God. And this is an example how
the Holy One (blessed is he) keeps those who trust in him.
IV. ITALA.
LIBER TOBIAE.
Caput I.
Caput II.
et ego dixi : Quid est, fili 1 et ait mihi : Ecce unus ex fratribus
nostris occisus laqueo circumdato, projectus jacet in publico. Et
exsilivi, relicto prandio meo, antequam quicquam ex illo gus-
tarem ;
* et sustuli ilium de platea in domum apud me, donee
sol occideret, ut ilium sepelirem. ^ Et reversus, lavi, et man-
ducavi prandium meum cum luctu, " et rememoratus sum ser-
monum prophetae Amos; quod locutus est in Eethleem, dicens :
illi : TJnde est hie hoedus qui balat ? vide, ne forte furtivus sit,
redde ilium dominis suis ; nobis enim non licet manducare nihil
furtivum. Et respondit mihi, et dixit Munere mihi datus est :
Caput III.
'
Et contristatus animo, ingemui lacrymans ; et introivi in
atrium meum, et coepi orare cum gemitu animae meae, "et dixi:
Justus es Domine, et omnia opera tua magna sunt, et omnes
viae tuae misericordiae et veritatis plenae sunt, et judicium
ecoe jam tradita es viris septem, et nuUo eorum fruita es. Quid
nos flagellas, aut causa virorum tuorum, qui mortui sunt t vacle
et tu cum illis, et nunquam ex te videamus filium neque filiam
in perpetuum. ^^ Eadem hora contristata est anima puellae, et
lacrynians asoendit in locum superiorem patris sui, et voluit
laqueo vitam finire : et cogitavit : Ne forte improperent patri
meo, et dicant : TJnicam habuisti filiam carissimam, et haec
collum sibi ligavit : et incipiam deducere senectutem patris mei
cum tristitia animi ad inferos ; non est utileauimam laqueo
fugare :
'^ at bonum est potius deprecari Dominum, ut moriar,
et jam nullum improperium audiam in vita mea, neque ego,
neque pater meus. " Eodem tempore, exporrectis manibus ad
fenestram, deprecata est,^'' et dixit : Benedictus es Domine Deus
misericordiarum, et benedictum est nomen tuum sanctum, et
houorabile in omnia saecula. Benedicant tibi omnia opera tua
in aeternum. "Et nunc, Domine, ad te faciem meam levo, et
oculos meos dirigo. ^ Jube jam me dimitti desuper terra, ne
audiam improperia hominum. " Tu scis, Domine, quia munda
::
Caput IV.
'
Eadem die rememoratus est Tbobis commendasse se pecu-
niaai Gabelo, in Eages civitate Medorum : et dixit in corde sue
quod illi placet, hoc fac in conspectu ejus, et noli contristari spi-
ritum ejus in uUa re. ^ Memor esto, fili, quanta pericula passa
sit pro te in utero suo :
* et cum mortua fuerit, sepeli illam circa
f
Ixxiv BOOK OF TOBIT. CH. IV. 8.
Caput V.
* Tunc Thobias respondit Thobi patri suo, dicens : Omnia
quaecunque praecepisti mihi, pater, sic faciam. ^ Quomodo
autem potero banc pecuniam reoipere ab illo t neque enim me
ille novit, neque ego ilium vel quod signum dabo illi, ut me
:
bunt ilium ilia die qua venerit. ^^ Nihil timueris de illo, soror;
angelus bonus comitetur cum illo, et bene disponet viam illius,
Caput VI.
^
Et prof'ectus est filius illorum, et angelus cum illo, et canis
* Et
frater,quod remedium est hoc fel, cor, et jecor piscis "i
Caput VII.
' Et cum venissent in civitatem Ecbatanan, dicit Tliobias
angelo : Azarias frater, due me viam rectam ad Raguhelem. Et
venerunt, et invenerunt ilium sedentem in atrio, circa ostium do-
mus suae, et salutaverunt ilium priores. Et dixit Eaguhel : Bene
valeatis, fratres, intrate salvi et sani : et induxit illos in domum
suam. ^ Et dixit Annae uxori suae Quam similis est hie juve-
:
non est enim alius cui oporteat acoipere Sarram filiam meam
quam tu ; similiter et mihi non licet illam dare alio viro quam
tibi : tu proximus mihi es, et tibi Sarra. " Verum autem tibi
Caput VIII.
^
Et postquam consummaverunt coenam, voluerunt dormire ;
Caput IX.
' Tunc accersivit Thobias Eaphahel angelum, et dixit illi
Caput X.
^Et quotidie computabat Thobis dies, quibus iret et revei--
tereturfilius ejus. Et postquam consummati sunt dies, et filius
ejus non veniebat, dixit Nunquid detentus est Thobias ^ Aut
: 'i
mater mea non credunt se visuros me. Nunc itaque peto, pater,
et dimittas me, ut eam ad patrem meum jam tibi indicavi :
illi : Eilia, honorem habe socero tuo et socrui tuae : ipsi amodo
sunt parentes tui, tanquam pater tuus et mater tua, qui te
Ixxxiv BOOK OF TOBIT. CH. XI. i.
non vexes eam omnibus diebus vitae tuae. Vade, fili, salvus et
sanus : ego mater tua amodo, et Sarra uxor tua. Diligat te
Dominus et illam, ut sitis in loco sanctitatis omnibus diebus
vitae vestrae. Et osculata est utrosque, et dimisit illos sanos.
Caput XI.
^Et profecti sunt, et ibant donee venirent Charam, quae
civitas est contra Niniven. ^Tunc dixit Eaphahel: Thobias
frater, nescis quomodo reliqueris patrem tuum ? '
Praecedamus
uxorem tuam, et eamus, et praeparemus domum, dum prose-
quitur nos puella. * Et praecesserunt pariter, et dixit illi
^' Et
introivit Thobias et Anna uxor ejus in domum, gaudentes,
et benedicentes Deum toto ore suo, pro omnibus quae sibi eve-
nerant. " Et indicavit patri suo Thobias, quoniam perfecta est
via illius bene a Domino Deo, et quia adtullt pecuniam ; et
quemadmodum accepit Sarram filiam Eaguhelis uxorem, et
quia venit et ipsa, et jam proximo est portae Ninive. Et
gavisi sunt Thobis et Anna, et exierunt in obviam nurui suae
et videbant Thobin, qui erant in porta Ninive, venientem, et
ambulantem cum omni virtute sua, nemine dante ei manum
et mirabantur.Et confitebatur Thobis, et benedicebat magna
voce Deum, et ambulabat cum gaudio coram omnibus, quoniam
misertus est illius Deus, et aperuit oculos ejus. Et ut adpro-
pinquavit Thobias, adducens Sarram uxorem suam, benedixit
illi Thobis, dicens : Intra sana; Sarra filia. Benedictus Deus,
qui adduxit te ad nos, et benedictus pater tuus, et mater tua :
Caput XII.
Et postquam consummatae sunt nuptiae, vocavit Thobis
^
Thobiam filium suum, et dixit illi Homini illi qui tecum fuit, :
dedero illi ex his quae mecum adtuH dimidiam partem, ' Duxit
enim me sanum et reduxit, et uxorem meam curavit, at pecu-
niam mecum adtulit, et te curavit. Quantum illi dabo merce-
dem 1 * Et Justum est ilium, fili, dimidium horum
dixit Thobis :
Caput XHI.
' Tunc locutus est Thobis, et scripsit orationem in laetitia,
et dixit : Benedictus es, Deus, quia magnus es, et vivis in aeter-
num. Quoniam in omnia saeoula regnum est illius :
''
quia ipse
flagellat et miseretur : deduoet usque ad inferos deorsum, et
reducet a perditione, majestate sua: et non est qui effugiat
fitemini illi.
^' Hierusalem, civitas sancta, flagellavit te in
which had accused Daniel, and they cast them into the den of
lions, them, their children, and their wives ; and the lions had
the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever
they came at the bottom of the den' (Dan. vi. 25). Behold, we
find from Scripture that Daniel was delivered from the pit, and
our Eabbis say that we have a tradition that Daniel was deli-
vered a second time from the lions' pit in the days of Cyrus the
Persian, because he would not believe in idol-worship. They say'.
Therefore ' it is said, They have cut off my life in the pit, and
'
'
For the translation of the Syriac text, see the Preface, p. idv, note i.
cast a stone upon me. "Waters flowed over mine head ; then I said,
I am cut off. I called upon thy name, O Lord, out of the low-
pit' (Lam. iii. 53-55). "We find that Daniel was twice cast into
the pit, once in the days of Darius the Mede, and another time
Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that
which he hath swallowed up' (Jer. li. 44). For Nebuchadnezzar
had a dragon, which used to swallow up everything which they
cast before it. Nebuchadnezzar said to Daniel, How great is its
power, for it swallows up everything which they cast before it.
Din nnxi iin tyim ''''a ins mas' bK''3i l^trin D^oys
-\2tnb VT nr oaa iDii^a p''^)in n'ntJ' 'si' 'a nsnj K'lpn nsoa
:nnN nys
n''i'iV ^^'31 fit DM^'N ''3n5' njni .vfjj; 2SJ 'n nam inN nm
i53 by ''mpai i"nn va Tina lyisa nx nvwi ni'^B' u omvi
rrini nsananji' inx pan tb n''nc vao lyb nx 'nssini baa
ns inxsin 3''n3T Nin Nin vsjd 132 dn nnDDD np3i VJai' yb^n
n''aD lyij'-a
BEL AND THE DEAGON. 42
nii) 1DN1 .nnxnij N^pnis ^nwT ^wi nin idini smya ina nai
NJ3JT' s<i' N2i3i)i bn '<b N'rn Nis ID pipan idn .baa nhnv-in
n^tfrn NnvD3 ni^pci pipnm nitrn ^y n^iN tUN^Ja iik'ni .ni^s
npaE> ab^ niVT') 'j^d iim pals' ab) ^rhn pannx Ij^iji
nia pipani) sasi'D niS'tJ*! i'SNi i'NiJi Dpi li) ponm pi!iiN!5
W^D NriNi .pT Clip |D iini T^n niisptrT N-inxa niovxi Nnvtra
mis NHNi iil^y nii) niNnai ^dd ^n^ji i'jj laa^D^ nvat^i NDvi" 20
an iDNi NDi N^jp anil aifii ia isNiJi!? nutni saiaa piixi sau
JiNijm ^luan ijivai)! Nau p bi(<:-^b niposi i>Nijn nini^s Nin
Nnytj'a nai Nam pyx ntJ'N ni^Dpioi) pyai iisnip i^nt pjin
Dnn ppv bii'':'^b soi'o loxi prf? )bm rfov i'N'':ni n-ism
tiJpD pnN xjrin nna nm nini nJ?o no po"? ^'" "''< ^'^''^'i
SDT N^Jp an^i ^'3^ D^orT'NT DTiD I'D Nil b'^yni Nrni Niina ^jy
ppsji Nil *p''^v rr-n 'vn Nty^aa pni? Niin-NT mbv^ fo^oi'
10 xa^o p3''^Dpi Niina Ijv ^''3^ n'i' NiiDiorr'aT dt'D ij^ pbNi
;n'b''n sinoi bn''^ nnini ^t<in^ Nn^.TD nun* ij''nh pnbiai'
\n^N '"!5 N3N NsiiD^ ba^i"] IDN .X^H Nil NH^NT JjIDD n'-i'
15 N3N1 NJD^w 'hv ''b 3n N3^D riNi N'-'-n Nn^x urn ijitaD njt'Jd
nNT- N3i'(3 IDNI NIDin N^l Nfi"D N^T N3n NJ'':ni' n''i> iiib'<^p
pn:D inyi Nin ^N \)i'<b^y\ Nsnni nijjdi Nns't ^nijt 3dji .^^
NJN N^N xin Ntr^N 'm NIT'S i3iyn ^dd nd''^5^i N-ans^i
b bv s'-iD iirT'Ni N5J1N1 N'-oB' navT sin s^n Nn^JN^ w^^ni
Nin ^n ^ui i!j 'tniT'D ab bi<'<:']b Na^JD idni ,n:t'3d n^b "ik*! 5
-IDN .^ia ^y finJT ^nijt ni!D''3 ii^as i'''ai 1^5 t"iinn pNi pnion 10
p -iDD pvaB' ij^n ''ncia nii ['''im Nai>D nn^iD is ino ^n'':t
JitDi ijul? NnijiaD tD''K' Na^JD ''nni "a^ [i? [rpaa pn nh Nai'i'
xi) pN Nisxa NDi Qiipi inpfw cnni synn iinNi cdi snion
'^'am 5iDD lw^^1 .pr^v inn 'vn ijN'iJT nij:''3 ^'i prN !?aNn
Nil I'bv nui Nnina ninn NE'^Da nj^vd pni) nii injn nii
i'N''3i noNi psji pmNi'iy in hijnd n-ioh n^di b''2 aip ddi 20
rrihaa a^bai iiDip N^'mv^ rr"^ anyi NDD'ip <b prr-'x nii 'i'Dij
n'lnprw sa^o rriDnm Njrin inNi psji saijo Ntni i'''an htiu
pn'-B'oi pjin Nil piNj?)ai in N''b''i'a li^TN noiai i'N''jT nprwi
ny N113 niyiNij ibd nIji [in''tJ'Ji p^n jirx ion xniinN auh
i'N''Ji i'S''JB' irsD nn .ipiin piTima ^jai Nniinx jini ^'a''b^ n
10 mns D5?aB> unu t?in miOD iibn uTimi Nipcn jd lun p
myai fi;3 laaE' Ijj? 'o-ian tyia 'Ci niiiN nu ba'^:'! i'Vj
:noN
nviia^D nsDia B>nu Supi ninnnx ^s) fiDsnN ^dij"'Ddx kJpki
n''^ Nil i>itNi n''i' Nil i5''m ND^D mm jnno n''E' Nnnni i''vmN
"Ill's 1nt^^? nx noK'i nnx nity wii' n^T' ipj -\ti b:ib vhy nnji^ n^i
"lisij iiiijn pT '''li' '^m Nin isIj dni ^did nn ^apn as "ino^a
.n^ani |nnn ire n2(E> n^^b .li? ^^^1 ^s^D2 n"3n nw iid n3"pn
E'iNn iDp nb'-i'iT ''snij yjncai cnina can noNi nijan nNi 5
WDB^ 'iDptJ'a .nntj'n iirsy ni55J''tJ> mip Q:nn^ lap panij ntrxni
INT inn niNii> Tini> idj33 in'' QinDtJ'i ppnt^D nbni jnnn
na Q'-ntiun
37 ADDITION TO THE MIDKASH THANHUMi.
cam m: -iini nnx '3 nann ann fioa li^ ins ^m njxtfn
HNi nrn nmn ^y njfntJ'j -aa 1^5 idn .na pnon i't? 'nvvai
D''i''iyn im hidni cii-id^ n''j''j? nnirii ntysj naa npvsi nnaa nxt
5 Nipi nriE'D ilB>vi ntj^np ntry no .''i'j) "ha b ihiD'' iJKi 'a HT" 'nn
in'i'S Nini ins }pr 1^ [diwi naina innn 2^) r6':i nwi "T'Sin 'jprb
.insjtD on ijNi n:i3j nsy isy'N 'ia 1^ nDsi waij ira isnpi ^'r
yvi tini Biynpi QininB* anaa cia^ ''iy ybv xa* niyDi5 airnB'a
lat^iDD Qipn inN-intya ch)vn ^aa imna I'sc ''jy nnoDD un: lya'
10 but imaai ina ^aa -i^ish t^Dtyi inpafni inis'-aNni i^sx ina'trini
i?n .ia-n^ li's i:xi n)b^b nsKTii i^ Tiian ib^s bo lai i>sn
iniN xa b2i6 )bTinmi^2 nriB'on i>y ub'' impab fnnn xai tpt'i 1^
"JN '3a 1^ nDX -nni? isun jnni' xip ''iyn inis nnK>Dn nnsi)
15 tor ^b \r\ 'JIN li? 1DK lE'Dj nx nnpi' nan Tixai nipo i'B' im^E'
DiB'i'B' >b in p ax li? ix .ne'yx n!) ^'n n^B' "isn ix nnx naa'
n-na na^ij 'ny xa ia idd nis'i biE!''!' ni" nox nxa nDi> 'nx ii>
mix nxvDi naijn loy maixi li) ^i'x '':xi nan aB'n x^x i^n
25 mDx ,in n^J nx ie'''x E'si u^paij nxaB' i^bvin nnx li? niox
xasa xs* ab nB'in he'x b'''x np'' 13 mina aina nny niDi ab ^b
III. ADDITION TO THE MIDEASH
THANHUMl, ^Tmr^.
ivy iiK''N "i!ii2n DiNO V2in3^ isw n2"pn irj? twsa imns''
"iNn ns'' nnx nn i^ nrrini i>3ipoi hij V'tyy ins cnsa ncyoi
'aWNT rh''b b22^ taiN lia hb'^b'!' Qioys ntriit? nt<B>3i nTiDni *tnd
nia '<:2 iij? iniDi xi) max .no n^jva d^nsid mnn^ rf^awi b^
CD'' niE'i .nmii nipn nxT -it^'x ly muyi moba aK'x ''i'y s
mB'y 1^ vni mnx njnDi ind '':y m nityy iniNi' ^^^1 d^m
nyn p D''xy ''i'un t''N''3 i'nan mi Nin civi ov bai en
N^j nns nys vm intJ'si Nin d^DJisno vn nti tnis inaiai
-inD^ .Di''n iniN lbs nSji .ani) T\t:pb niyo Dni> hti nSji nao
D^jy iiy niyDT pn- 'jiy uiit asn nn finyriJi nya la^n Dnij ^^^ lo
Pliob d''D' nyDK' iy 2^ '^nn i^yi ijdx bv^ vas ^y ii'_ i^JNtii inni
^DD ^NW 'JN nnx nijKK' 1^ idn nni) ninan n3 d''0'' nyac
.nB'Ni' inn ^b innt^ hdd i'NiE> 13N nB*}* n^xcn nNt ion .ntJ'y
-\m .nmD la 'nuiya 'a ba '-n isx 1^ -ion naa B'^sn yotJ'B'a
^JN n''i)y fsip nns ^jio voy by nx "b ion .na njo bv ib
35 HEBKEW TRANSLATION. CH. XIII.
"
n*D3 n nt33 ie'k b^ avi ''ni^N nyi ''3N qjji 'dv ntj'y iti'K
Vti>in i''''3 loxJis' I'NiB''' ijs ''J''5)V tiNnx p^^^i ^NUn nt<''33
C 2
CH. XIII. BOOK OF TOBIT. 34
jnai] lojj TiiTi 13N QTian nx naip rr'in -iej'n nwi inan kd3
[IDV Ti'iM ''3X non nx niipij nai'ni -[irb^ ns narytr niynt^
Dai' Qii'a' biiSi-\ [anh] nxii DrTija !? i^js^i ikd iNn^i n^isn
ncn^ p ''3 nnwi iiais >niN ciniNi ciaDy ''n"'^^ icx ba 'jni
Qiniin ij3 nx bai" inna nnjji 'nTiB' nb) Tibx xb 'jni na^j'-va
'naim w^n ic isa wniix pai t:a''j''a lyi) rfni "isoa rbi<n 10
nnyi wip natij mini nx lanai nni in ijaa *ij?i nixij* ntn
" nx lanaii ininijiyi Dai^ix "^inbt^ ib'x a^^iJxn iix i^jxi 'JinStJ'-
nn niaiD
uiD "iDX'ii nnoK'a.ni'xn onann Isa nx nniD ana xTin nya 15'
j'niD xini viayi iny^ vx^js ^ niB'vi' x^^aon ijnjn d''ni'xn '''
Tina
cwn pa wnix nra itj'x bv^) i'lxti' iniDi n*:! itiddi xani
ija ntrx " D^{^'l3 ^^i'x 'a daDmij nn^[i aajani' naw] xini 20
n^Jiyn \b2] tiaT ''Jai' njnni n^jan npiv lann ija onxi "li? lain*
ina[i] .niDD i'lxn npn^i loxiB' mran nx pnn nbsn) npi^s 'a
lom ''Djj riK'jj n{J>N Qinsa nsaiji njj 'ly^ idb' Tnai x^n Ti-a
T1UD1 Nin 11-13(1) rr-noi niDDi xaiii j'niD Kin -a nrn hnan
aiD NVi ,^nii'E>3i di^B'3 u'l^K n3''B>n ncNi* T31T ni^vn IK'S
nnoK' HDy )m&^) Qni'3 (^siyn n3) me* r\ii-\pb intJ'x nam
5 2 131D ''j'-y* 1K313 's Q'lyoiB'ni n''snn bs ''J15J3 ikd x!'s''1 n^iiJ
-iK-K ^ in3i ''n3 ''''i> nx n3i-i3 nnN''i in^a ma' ns ''31D nn3ii
10 1131^ 1^ [DJ lOy l^n -iti'N B>iNn ''33 133 n''31D IjK ''31D nOK'-l
-i^a fjoan 'vn [nx] 1^ in3 '3N nuiu idn''1 vl'y fi''Di3 niyi
TIB'S ns KSIl DlV.J'3 ''3N''3ni 31^3 ''33ii'in Nin ''3 QB'D TlXSn
np[i x3] ins nnry (1^ ion''i) i'Kan i'X ni3iD *N-ipi .nsr ^a
15 .'Dii'Si'i' i?\ [Tiae* sin '3] QiiyD [i]nN3nB' sjosn isn instr
(in)i3-i3i ^nn -t^^ 'h i-cb* 133 n''3iD ^ni ''31d ^jn !5NS-i ^D^?'>1
"01330 niDn nDis nwyij i3ai' 3iq '3 n3i''n 'C i'3 npnvi
''b^ D3D nnsN !> 13N1 niDD ^''xn npis '3 3nti fiD3 nnsiN
20 -jns dnpn) 133^ [D]n33nnni [djni'5'ann ib>n *ny3 '3 lyn noNn
''33^ a3ni'an ''JT'^yn ''3N 1331^33 ni^? ^y inh:> niE'i nns (wn
c
CH, XI. BOOK or TOBIT. 32
naa ina mB> iiN nosii ani? pan-ii ani' pB'3''i 11 mira d''Pdw(i)
D'-n Tin n-IKiIil lOD 'JST'l DlisK^a 13''i'V D''12B'n ni5K (i'>) ^1:2 5
b:^ 'nniN nJSJn Ijn Tin 'na mtj' n^m niN oitaa '''
''ja^ a'^aiD
nti'N ^T-vn ^onpN (^^?) xa'-i i^jii quid aiiDm nian nisi'ai ids?
y^tt nx nary T'^' nvT' nnx ''ns [niain] i^NSi ni3N''i niyj naj 10
mn r\\i>^n 'aita i'K nDsni ini'-am pimo inis [n]Nini nja sa''
-T-js nx ^niNi nnx oyan nniox losni insix ijy ^jsni iriNip^j
marrii vry 555? mnon n^? db'ii vas i)N num pii (nxn n!?
iDNii viNiif ijs? ^a''i i:a nx ntii sainii wyD jai^jn i)is''i vj''y 20
1
P.nnicin. " P. ''ns. ' Only n. * P. na-iaiji. ^ Pr. qiipn.
3n iDjj 1311 1^5 pB'j'n 1^ p3n''i }n^tyn isj? 3b'i'' nisia nx t<sii
cjf nnDE'3 iT'3nn ne'K bai^ ''nba Tin3 "idxii in3i3''i nnDti>n
:" min3 QipDijji nnsr n''J3 moo n^ in-' wrr\2 'xini na'^n*
w ^32 Di3mn i'N =Nsni cnannb ixani nnDK3i N3'' ti)b^2 '3
iixi5?n |nj tx .ux i^x nsisxi* ''jn^E> inix nnxn iix ni3io idx^i
crnicni ip3i |xsi ninsB'i D''n3jji "ijidd 'sm ni3it3i' in3 mtj> nx
'ix''i D3n3^i anbm i3nn ^03^^ ibi tionxi }*i3 nJ3i D''i'Dai
iT'i'N noNii iriB'N njiv ^^? ^nivi nip''1 nann 13^ .T-ni n^i jiT' s
innn bn nnaB>n ns mnsj n^BTii .jji^ xi) b>''ni ipan iin ''qid
nDNni) Dni) nani Nxni nnni D)b^2 in* Dni^c didsib' mm ' Nini
ii
nns Till ijNisn idnii i^nan d^niiKn i^
na laiaii Nin 'n (cinij
ii
Nin nnx ^a nrn ijnjn nonn uay n^w -ibn utiuk si^jx 1
miyo ' pani" is^i mx vt' ab^ ipan mDi napn nx loa * may
p onivn isNi .mom i^iDm 'ana diniss 'nnoB' la nnotya naio
Nvn t6 maiD i5x nN'i nnis nwy^ isii qi^ini Qii>Js; xa^i IjNiyn 15
isn npni "njuvn Tia ns noB*! ^''n'O'' icy nyaix ij? in^aD
npn inB'Ki 'jk "niDxtrai nnt?a t^k ^js* l^ni "lij ie'k iiao*
: ^an nx
naa ''3
VT [''33] nosn i? idin bx inx e>ik^ nnix Tino i?
hax nnvi ni^N '\iiy^ did ino n^ai d'-b'js nyatri' nnis Tinj
iTinx nnxi ininx N''n *3 nnix np ^xwt ibnii ncN^ 'i' ^njjnn
5 C)3ii{j>i'' Q^DK^n Ni^N "'11 ^NnB'''i HE'D ma ntfs^ lij nTina nan
mty riK ^NWi np^i . [laii'E'i] non aybv nisii mi'B'3 ntn nb'^n
Kun^ incN ivi' ionii Ci3"i3''i npt6 n^ait:^ nnis in^i ina
ibx''! a^iw nnis nnn^i nninan nx v^y nna^i inx p''^^ i''^
DW* mnn 'a'^an iriK's nns? i'N iJNiyT idkii .inB'''i inti>''i
10 TO ni) lONni n5? lani nna me' ns miv panni noty ^oniK
DnT'i QiDm cai) jnii ntn n^j^b non pjj nE'V ^snB''' ini'N ''''
; ntn orn ly ^
Ti'V i^S'ti' |irn !'''3tJ'3 nnx
n
-nn!' lai'ii iDip''i ntaon nxi mnn nx tpni> ib iti'ss in^i
ijy dB'''i Jin 3^5 ns npi i>Kai nn nx nuiD lafi mtj'i n^mD
15 ni3''i[njD xs'i] nnn nx noB'x bapi mK> ii33 nnn ni3p''i nnnon
"nJDii (-nnn p xsii* cm^ imox ixSjan isxani cnsD px nvp ly)
Tiinx inK>x niB'i' lox^i noon p nuiD np^i ,Dn''JB' ''nyi nhn
bm inom vom ana wdv ne'ict^ Dipn ysb urunn '?''Si:'\ '<^)p
111^ ii
xin nnx' i'xnB''' ^n^jx '"
nniD idxii '''
'is nx n^aita
r\y^^ riN innini i-toe'n 'Mih'' }a nxD *jn x-c nnyi cnix jnin
ns np nay iina xan ncxai r^^ab nrn niji^in nnix npntj* ''Js s
i3''n njttD Tiijini iT'i'N Nin wi hdoim iriNia-ii non dsi? nis^E>
IT' byi ub)vn xmjB' Diip .T'ini nti h^j o siin i^Ni qi-ot
i!? ii'NK'^1 inn ^w b^a iniN isvd''1 i'xivn nna D''jn3jN3 in3''1
iNi^i ni3n ^x ni^K'3 ixn nn^ idn'-i] .di^e' anb 2^^ oii'E'i'
nutyn i n^^JN wj)''i ''nx nnx pnd mis? oni) {jncjtii 'Hn 'Iid 15
nDX''i wnx niD nx DnyiM an^ nttsni '<bnsii nuoD nwai icn
D3''nx ''310 n''3iD -\iom Dii'E> i-iot<''i )b ti)b^n onb lONm lijiT
n3'i 1^ pK-yi li' p3n''i inxnpi' b)]n p''i .xin '-ax nmox nB>x
nnx -iB'''i p''iv ^a p '3 ''i' 'n nnx iiis ^jxiyi nDN''i 105?
b-'n DnB>''i in3 mu'i in^'x mivt bam idv nwai) iiy is'-dvi 20
IK^tDn ijx n''3iD nDX''i .inE'''i ii'3x''i [nE> sb] niiyo ws'-i inx
VE^ 15^x3 M''i ntrxi' ''^ njjn''i ini n-\^ "i3i b i'xisi im oy
nnix inn 3113 13 [''n] ''nvi'' n''3iD ^x -ix''i nrn imn bam
5 ins Ji nwria nv'i .v^n pn-b ijnjn if^ nuio nn^i db' iri"i
ens lis^ i:dd niDpnij i'lyi'' nijn visN ion^i ^^moni nn aijo
isN labon -lONii i'D'':n33Ni5 ixa^l .Na-iii \yb nn2 e'^b' '^nijiyn na
3w: iB'sai muyi imi 'jyoE^ nnyi nnnx nUNi i'SE' naiD
i'N nniN Ti^Ji ncD mina "n^NB-ni nt B"Ni' nniN tiT' td\
nyae'i' "n^na laae' ins inyoB* 7N^on ^jn nmta nDN^i .tidk
20 Kin nnE'n n^D_ iioK'Nti' inyDcyi nil's '* iNnitr cnD iriDi cb'jn
IN^'Dii noN'i nnaty ns |nN lisi loy na^i? i^^inn [no i^x noi?^
IJisnj nn D5? i?'^ 'T'3B' ^iJ tyii* tfpnn iiy nsijon -idkii nnx
nnx nnaB'D i inoi lotj; nx m^b '<itA k'P3d inx laiD nioNii
mpii naiD nnatJ'jDD ^nx nnx n:ni ^nnnstfOD ^ninx im njfii' "
N^JI DB' iDJJ QiinnB'DI btf\^ pK3 Mn3B'3 ci'B'llii' ^DV 'Qia^inn
ciii>B>^ 1^5 '"'nN nnyi irns ivn ntj'Na ' y^an noj * ^n^JN nnx n^x lyn
nniB'Ji Diijci? i?:t 132 ny n^x ^jx 13 x-cn iix ^xi>l^^ noxii
'ni3X''i iDxS vnub nuiD pty^ .D^iam ni^jsii D3y wxiiD nl^*i
Tix n^yn i^x nDxni niaai) lox Jinni . rials' ixs^i Dii'tri' li? 1^ 20
ix-in Ijx uid n^ba inxii irn^x iJ"ni ^loa mix xbi u'':si'
DIN 1^ E>p3i li" nnjfi ,e> cib^v ^Dvn 1113 sioan nx 'HKib'
i:''ya
Di^a'ai nn33 inis n^t5'''i T'<i"' ^3 '^''yii t^'-sn n'-onii'i
na^^ DIN cpn^ nniD N>iii ,{n)m aiDi) mi'B'3 w^s i^^'')
2 n-iniD yi'' n^i iriNnpi? tdis? " ixiiD ijNsn nx nxci 'Id^ idjj
nina nns tnd* nnita ^jn ns^Dn "inii .nw (nixav) "'
iNiiD
10 n:ibb ynnn ijin *[n''aiD nN'"i ''3:n i'NiB''' 'jno] idnii nniD tyi
"'JB' l"ni 'non wtd* "^'''j-ia nwn wnN ^inuj iT'aa ''(B'^atyiN)
i3n!' TiaNi i^Ni nnona avo iin n''DiD 1^ nx''i mB'3 '[.T'wa]
15 "ittx''i Tnn "i3E> n^ trit<"i ''^S' l^nty nso ijn mxriD 13 imn nx
nuiD Ni'i .-insn bsi ''ba awnty 15? loiv ''Jsn 13 ino i^ li?
B"N T^x Di^t^ 1^ ''*2X''i ''31D ijx ix^n N311 .int<np''i nniD
20 nxt b 'jnxsD noi'V^di^B' '^y* e>i dn nin itDN''i Q^^^N^
-iiyty* < ixijan nDX''i Di3B'niD3 tij) 3B'1'' i3jni "''J''y3 nsn ''yxti>
'J
n. T'nj)i\ ^ All texts 'moNi ; Pr. bnaui. ' n. adds nrn.
* Not in n. ^ n. faB'lN. " P. aad n. D'':n3JN3. ' p. and n. D^^.
* On tlie margin of P. marked x"j. ^ MS. mm ; Pr. n:''E'5 JN
B'^Nj-i xn D''nj3jN tN non rn n nxni nsnT ixno-inE* 0^1^33x3
HB'yn N^ ncaji) n:^n iti'xi T'B'jia ^ I'd!? nii; d'^b' ''n nnx'; .nmi 5
*ij) "nanDD "ie>n ai^n p* ins tidb' n^vs fi'n t6i onns^
am nxo i'Nt:' ny bni naita nss? lis jn-'B' ''d bsb ijipi vdb'i io
n"3n '"T'3 K^JN nsy dib> aia lu px '3 invvi TTiimN nc"
ij^i nN TioE'i an'' nn i'^SB" nn nt^y Y)Stn> ib'x I'd '-a (nai))
riN iJ)niN 1:3 nnjji .ib'sj ^^^i nnn^ b::2 UB'mn dn ij^vinh
n3''lD3 fiD3 naa lE'y 'mp inx iiN''2j lu ii> hti ib'x ^iDin nm 15
n
nnvi .HB'yx p nx ''3n''ix ntj'x b lox'-i vax nx nniD 15)^1
1
M. adds on. ^ M. i)x ; n. n3E>. ^ ]y;_ ^jan^ri ; n. Dansn.
* Pr. 1X10X3 xn. ' P. ni''jv!5. ' Pr. f-i 'a in f ''i in ne'u
U1D nijan) 'nasn nd3* 'JS^ Dn''3B' ni'sn [n]jiDtr3 N^-l^ nya
T
mT- ^Nijn n3 mtyi iiT'i ba 3B'''i inl^an nt? nits nibaai
run lab nDN''i no pxa tj^wn njncn i'N''nj T-a T'psn ie'n
lo 133 .TiaiD riN NipN nnj?i *nio^ ''K'sj dn* ni'' i'33 baw 'iJN
b nntyn ^Ni HDN nx niai 11233 tiik nup niDN -ie'N3 vi'N
naa '33 niati n^n nx "i-iDn ^ni n'la nx mnn ^xi n"n ^d^
11333 'Dv nnix nup nnio3i ^^:D33 nni''n3 re^bv n3y nnx
15 luyn xiii vjai? xann xIji ^xl13 nx mar t^* ^31 inx n3p3
ijxi npix 'nwyo tt* van iix " n^ ]n'< ib'x bi vniiVD bj>
" Q^i'V fjxi i'xiE>'' "ijiD T^'V c^yn ^x ddh 'tj'jx Dj? n3nnn
vjon iix iK-iy nwvb I'T' T^n ab cixi nmx nv3 noD vry
3nii ^D3 ninsixi -it^iy ^i' njpni -[ri xx3n p npix nwyo
20 poynon issi ,niD!3 i'^vn npisi yen nnsix i^'iyv x^ 3 '(pix3)
|D iDy avDiyi T^a ntnx pis3 ijx 3in33 Q\ni5x ':a nrn'- npis3
DDDD intj' \:b T'ninB' niNis 'b-b) nrn D113 {d& unmn ib'n
'3 iJDD i^si riN ^X3 np(i ''Dy nj nB>y Tiiijji "it:'''3i iiD3 nnvi
n-^urb MnpJ xinn ciiui .niy inain j;b'n n^ji "hd imo niD s
iniDriK' T'nuNi' nNTi 31di nrn ynn -ain iij? unis 'pi'ni ymtt
i]^p njJDB' ncxa ^T'^ ,ab)]i'? na n^ii p n^j idd in-c n^ii nnnn
"jai' pvmi nuN ni^iy ^jn iiyni nam ino i^n^innni nsm nainn
''ni)N nn^? 'a Dne'n "lijD ns tiin n''npi^n ''ma bv nni'B'n nriNi 15
nxnx ijNi Ji-in nj ijjin nsra ''i'V y:!ha pT iM xs' dxi rh)n^
,i2ijtjTii2> anp "1^ tri xiji mbm nx tni^ p "1? pxi 'Dsh UNij
DN1 D^'iya nij? nvn^ 1!' jnn'' noi a^mti nvae* niava mo njm
I'N-iE''' pN3 ''1N13 HNOta pK3 ''Dsy ns intib Tib'' N?i nrno
Tij) TiD nnx nnnn xi? ionI' N''3jn n''r2T' M'^bv i3T ib'31
5 ba ip33 ^nsbi '3^y3 ^ibn ^n'B-jJJi 'J^v Ijv dhniv n^sJi 'T'p3
Tiii bi d''JE' V3-IN iiy ''n''''ni ib'' s^i tiik nsani' D''N2i">n
N''nn nv3i /nix nyn '31-ip np''pNi 'J''V nmv b n''3vy ui-ipi
pjjis ''nsn ^ip vot^xi n-i3B'3 nnx 'ij n^ un-'i arn ^T'1 m3E>
10 iDxni ,3i3j n^T' xi'B' ntysn 'iDtrn nrn njn n3 pxe nb nixi
n''i'y TipyiJi n^j Tijoxn xh ''13B' b '^x iina '3 ^3^^ p x^ "ba
.njn pDji b nn'' n^naipno wtii i''b3^ mix ''d^b'i '^sb lox^
15 imxi ''''
''jsi' Tii'i'snni n2^ b]i Tii'mi TT'Nnii ''n3vyn3 ''Jxi
o'lij 133 bvi'tub-i n''iDvn ^3) n3''3tj'h ^t^D^i nennb i3nix tnni
'
P. nipfl bv; Pr. )D ID )''^X3 lX1''n3 in tXtS* n3X''B'X IX3tfJ33 '3
cnax IP).
* P. nB'5)3i. ^ P. i3''i'y. " M. and n. nat.
C?
CH. II. BOOK OP TOBIT. 20
a
'n3tj'''i ni^nj mwD [''n''33] Tiwan nij;i3B'n jn3 N^^^ njB'3i
a''''jyn lynNo ' iji5 N3ni i? 133 nniDi? *mNi ^13n^' " '3n^B> ^
iTiaia i!'''i .7x13 iy {53x3 nIj 'djj outrvn bi 'jni 'uov i'i3xi>
y\!i: i3''nxD nnx nx 'Ijk "yam b>33 id 3a'ii ]''''J5;nD E>p3^ 'W
nx ''n3T5Ji ISO "b -^T) <nbn23 TivDr itJ>N3i .Tivn 3im3 li'tj'ini 13
riN ''m3pi Tisi'n k^dbti ni33 mii ,tnd n3in n33Ni '1:1 bxi"
wsii b)} XT' nr p" "i^sxi' 'i'v Qiryi'D ^nnatJ'oi unpi ^^nn 20
'^'*''
'^'33 QiwynD* QinDB'i dTiwi n''i'3is vn hn'hv ^1VP
min'' ijy
'>''
nxo iivp n\n nxr bv qji ^idi'' "qb' ^y i^nj xi)!
.liyB'nn urasi niB>y nox la iJi^y xan b iiy pn^: nnx btr^^if
QinDion niE'Jxn naa idjj i^^n nx iib'k i^id inmo typ3 ib>x31
10 itj>N inay 'niD -losi' ^i5D^ niri nwj ib>3n ttijii ciNifD n^
niJiJ nisin b ^y ^Vii'JK ns nijw Nin 1^5 nB>K b bv* mpsn
inii .^I^D xni t6'\ nnoa nnix naip Nini loy i^i^n ns E'pai'
tj'iani' wi 1N0 li'yf lax nnii nrn nnnn nx anwD yoB* itrxa
ynw ntj'toi layta ^ijjnn^ cpaii ij3 niiiai *inE>x mn na)* inix
'5 imnoji li) iB'x ^3 *n^? i'ii'K'i> iv'i ii;iaD inma nrn nnn i^
Dixni DB'aj non "iiDinii ^xntyi nuD^'N i^jy ipyv ib'n iy v^aa
i'NntJ'i ijN im3Dii Dipnty ly nk'ji itjatyD diDt^n iix yj3i 13311
20 'Bni iiy nyi^i iion on!? " iw ityt* 'i-iinam* anvo ni3a b
ciHB'i' ni^in b^ntt'i i'B> dni3N omiN 13 vsyvi ii3n 1^ iidnii
B 2
CH. I. BOOK OF TOBIT. 18
inK b^i rhmr^ \'^)ir] nw^n inaB'"' "bn^i pso 'TT'i'jn icioi
^''i
nN-f ''iSD onnsa 'ni'WJ n^j i33ni cun nni) D'^^1^? '-m-ipi 5
iK'SJ 'B'Nn nyiD3 11D pxn ib'n 'nx ^n''3J "tii 'nipani
naini) pnn o'lai'tJ^iD 'Dy iS^n inisi ityN^i moba^ " cdiit'd ij?
nnmo 3K' ncxa *nii .OTnap nc'x iy 'nni Niji "TiDpK' n^ niv:
i'Nit}''' *n!'N " laji "IK'S {jy Q'^aa nwa nirj bn miniD nwN n^o
5ivp nxt i'yi] 5'xiti''' Tii)!* nx fiiJi finn ntys nannn ijy "min'' pxa* is
1JN1 1ND nmn ano jiiT'I [inui'D i'oa IK'S i'xity'' ni^np i'3 ijy
1DB' xi'K' "inxvDi b)]) pNi naiDN i^x ^^Ya'pn '3* nN3 TiyT" "a
niTinx mi ijy
'1''
''Jai' uyiT'ti'i i^ntt'E' ciip3i ,]ii)2 DrTTrnni
UK'S ^i'D '-idnjdSb* ion n^jn ie'n (nijN p SJE'in ''DU nn^jan -
i3it3 -IDK11 t no'' i)UJ iiy i'l^'Ji ne'N ''i'naa T's; ^ncine n^n Nini
5 D''Dn Tni n 'c b TiiBij Tia^ntr (i)!?) n^^tsh ^^i'N il? mat
psa nijin ni^in 'ovi'i 'ns^ 1n1t5>y{^ quid niioni nm nipisi
^in n'32' i3?t5'a 'iinaj nD b bir\^ psi lyj 'nvna 'n-i own
Dtyi ^N-iE''' "032' 1530 ''''
nn3 IB"}? i^vn* n-'^tj'n'' ni^VD ihn''i
"niijyn^ n3in3 ii33 " i'sini i'NiB''' 'n3ti> bi? m-\pm " nsto
bv " min3 3in33 anyim Qi^cni ^jn 'nsi'n 'jni n3i bn nna
(tJ^iTTii p"ii) P^ii ''33 aiinai) nini33i nintJ'jfDi DIT1333 i'NiE''
15 Tial'ni) njD^sh ciin''^ la^ ''B'''i'{i' n^'yoi '<m ib'vdi n''ii{5'ni3 1''
tyj -12 nsm ab) xmp ^^ya bJ? ""hv bam basrh n^m ab)
MNijD nns ''UK j?*T'"i riTinaB'N n^j ni^j idni insi? an : rr-nn n
n^SN ^?^^i'l xinn Noroi i^jnu 'pj?-iD ps'iDn |nn idni rfrr^Mi s
aiT-T ijy pnv^ pi '11 n''3i3 aniT NitJ'yDi xnpns i'''T3 n:uk
N^ n^niijs ''bsi ph Nnub ijtN la apy pi Nnpns layi Nitj'yD
pyiv vnB' laiji .napn i^j d^b' no iisna vnntJ*yD ti'nani nip'is 20
1 MS. pnD.
15 CHALDEE TEXT. CHS. XI, XIL
iiKWi "''""'"i^
xnp-iij lijnvD'' sn^N ittxi nTinJS ninvi T'"'3i
5 ipsDip pm-^r\ liJTNi Nnu nsaa^ ^"^^3 nxi n3ni i^n xnaw
n'<n'' ntn lai mi jt- n"3d N'mix ntyian san'' rr'OK inaE'si
lo 131 n^DV i'NS-11 nuiD i'tsi inn:N *n*m ly xan njd^xp njni
pe'jxi Tii^ an na n-'i' ntoxi ''JD iin nna sris anx ''aiD vb'
ao n^aiD^i ij^sn n'-i' -\m nmi' irab w^''^'' nS? wkt li?
im N^JiiN 'p i''3* ^^13''5? rT- xnisx 'Dxi ''liiva 'ib*! njwi xmno
iDNi arba n" 'aiD T"^^'' '<"^'< "'''^y layi. nan xnon b 'aiD
I''
IDS NnytJ> nna *. n-'b ^txi iiNan jinoy ^y ab iin'J? -hv nai
niyi nnjs n''i> )n''3i njihn nnty Nipi apwb pia n'-aitji' uiD
tj'bi Npw^ n''aiD paji ;Nin ^''tfpi pino naj ans n''i'y ^jidij
hi^iih is'-ai pDi'- nca nna -^m n'-cj'n ''aiia ndvi ndv issai
n3 las ni^) mnx nTiriN nam nNjynx^ ne*! nsdo n''^ UiT
ma 1)5; laaaiji ^&Dob '''^t^^ inNriD sin pn bv) ['''na rr'E'aj rrh 5
iDiDin xi) xin fD^no rr-oy btxT ^-laji ni^) nin vmo aia d^Jtya
na ^jj 'ji'onjn ab) pintj* n*^ moN njni cii'K'a -ni'' dns t"'3
-loaiN iBi^JE' iai tnai? ni n^ji Niiiiija snyDi fnijiN did nD^vts
piao t6 XDX1 Nas onx Nini'E' I'Nisni' n^aio idn Nnain ibv
;lin Naayn''N!5 NJ^^a'' xh in'' n^ti> ijid iDa |vai ini "^mrh
:ma5n i^a iiax^ nsnni' ijk'ni sim iD5JiniN ^Niyi mi) idn
niE> anil ijNiyn ap pa a^b aniD^ wn i!?
an num ni^J ains 15
IiB>iai5i imni ixy pi'Dji pini pnay nioaj ni3i5ai niaiaij nima
pni? -ittNi jiya-iai Dptynai mi'tj'a pnni n^n anni sioaT pjxci
flifiJi niiN ab iy pja pa:D li? irnii ndIje' paii^y i^i anba
TniDni nim Nipn ninjiN nima , p-ntJ'^ ioni pn^ pi65>Ji pn^
Ni)D2>i ^rha nx insi 'la niaiiaij moN njiyi : nni'B'i ni) p^i^
nnB> xni ima n-iB* p iimp pDig'p pja ijjitnii ub^y iji-iani
mtyi HDiN NJN oi'B'a {jij niin idv b nni ijyn i6 tiu ima
:pjnni5m pni? nptj'i^i .pann iD'' b^ paimx ni^v* N^ni^N innx
i-i una pn^ mKi npaai piTinn juatf nhi ntni xJnT'K^
ITi Tir ^31 TT'Dn ijunn'' N''3ii XB'iip ^n3^n1 ''Dbi ''Hd nx
5 Nnnn Ni^ nan^ nns Tip* nw inai a^Jiy^ iinv Vi^ba\
iT'pai pa-iyi p^jay pnji ^td'] ir\ivb "'laimi ijd arb ''J''pri
NaN^ ni) NHN WK1 nv 13^1 1^ snn nx N^Jia aoTi 'nnjKi Nis
NiD IDS? "lan 'nN nnry n'b idxi i'Nsni' nniD Nip pa
15 n'^aivno n'-i' ani bm^i itao B'lJNii' i'^ri piiej pini piay nyaiN
jon^ iifo^ N3^''a'' N^ N3Nn ^dd Ti^'-ai' nTi* pri Nana ni? firiv
1JD Nasi pDV loaiN iy n^ria ; piax n^i i^siyn o^pn ^*ia
Njijiai N^i Nasi HPSii sj^vn nn ndv Niny lay oxi n'dv
20 niaitai n^b 'ini n''aixiD n'-i' an''i ij^an Niriaa ina^ t^^jxi mp^
n'nain^ i!''tn n*^ pot nin nnitii iiNiyi na mc' aoj laiD ia
Tiiai N^JD Nnpis i*ay c^B'pi aa laa ^1a1 n^oci sn^x idxi
"iDx injNi5 iT'aiDi' nn'' ariM nimi mB* n'' ijNisn nam t niDlstyi
ijNij?-! Nipi nttxi" nn'' 1311 HB'DT Nfimx naSia nn'' nD n^i)
njiy!) ijxiyn ibk : inB"! li^aNi pino nrr- iDnm Nnmna innai p 5
NiDEti Nni5N iDv iiav ^ma moNi naai nma mK-i) njiv
n
mK'i nuiD jonij li'jji nd-ivi njittin X3pnsi5 iio'-^k' 12 nini 10
nnn ^j? iwi n3U1 w!' 3''dji isNsn iii'D .TiaiD naii n'-nrux
NyiN *a"D3 p-ivi xnn {'-np 'Niob'ni mB> n''b ninn "iiapi
'DTiJi ''iDip 'nnN mK-l? noNi xonv to niniD api prr'i-in Isni
nip nuita '^si ninn'-Di niiD''n mby i^a''"' ^n^^* QiP NJunn 15
NDUt i'''13 xi) DTIN flVT' nx urbn 1^31 iT'bp^ IDD iT'i' 1U3JN
lion NJ^J 3ni Nj^j; Din Nnnix n3i'n3 pni^x ni ''nnx n''3DJ 20
niDNi mtj' n3''nNi p3t3 p:3 tab 3ni hbii'2. Nin ix Ni3nnNi'
n'nnjx njiv^ Nipi NiiD''n xai) xn^ ah) yi'''' x^ k-j'-xi x''^''!'3
Nnns 3Dni Tipsn iuni ^mpsn T-an nx nii) iiNai niij ion
nyaom NijjTi nT'ij' jd i'nnn nh^ '-jd bup ivai Ti^nt NnijJirD
"1DPN1 NJiJT N3''i' ya nov NJniJxa ijiyn lai )T\i''i6 pin n'-^i^
invn 131 obv'p nw'' xh pny Nini miD ar^) nm^b ninn niJ-iD
i^'-KK'i niTT'i vin noD nTi'' inatyxi D^jnajxa bn^^n nun li'yi
10 njiv^ ^NW"! 10S xniai? li'iii Nnu!? n^tri li'iy pni) ion rr-o^t^'i
I3D ruiy pni' n^''Ne' 'ns 'niai Nnitti!' ^''i'D pin -idi hdd nTinx
pnjJT'n pni) mos ^bnsli'^ iia2'<wo nwm xnutj* |d nb utik pnN
Nin N3N ''31D n''31D IJIN H''^ D^tJ'T mv^ fl^ IICX XJIHX U1D
ina i^NivT -iDN :i33i n^i" pi55':i reb fi''BJi nTnonp^ i^Nij;-! tarn
15 "rnvriNi i?? NTD''n ''mb ton n-itit njvsti t3''tj>pi isar nn nxi 131D
\-iinx nn .T'IidS' ^'nivt i''SJi JX''Jd sniiVDi xniiit luyi 'Nar "QJ
{jNiyn D33 ! \m^j? 133 nTiia mE>i rr-nnax njijii nnxiv bv n33i
nuiD 1DK lbs nb ij) inB>i ibsi it'E' pni) ijipriNi nn xian
!5''i'D nn^N^ ''i' nj''3n''i nijra mtj* by bH)v^ djj Isi^jd ^Naii'
"133 NDt^ip li) NjiDN D13 piH 133^' nrT- iMNia li? nfT- insi
i>i3t< iwi nnii) li'y n^ iy in^D pnbi pn3j nwK'i) nrT- ninn''
Nmixi? piai iDij jipnx na n-''? m nni nniLii' <y\ti sip ; nijcyi
Iiay iT'^kI'd ni'tj*'-') o^t^i) tcni? parr' laT- ^''lotyi nh^jn ins ciy
rrb iiDNi niDsi5i nusi' [n]iaiD pt^'j : oi'B'i' tiaa'Ti^i pa mix ni'Vi
si) N3D i51DD UID^ mN1 JT'DN 11331 IHD^ IpS^I ^^^^ ^'f
i'ly"! pis'- Kini n:'? sin iNiim na mis n^^d n^t^Dij sn^im 5
cii5E>3 pismn si) iniD ni) idn arbn siDJia saoi sb s:dip
prnn i^yi n'-mis ni'X''i n^oy i'T'' aD is^di ain'' Dl^B^ai bn"
[Dn inai sa^Dia -pyn ^m ij? insi n'-oy ^jsaii a'hti b^a
Nnni NTiE^ nn nn n''ST snaa nip .i''J''d sitsps!' 3t3 sin nu''^'
Nivn pn3 fT'si pi^y niro nK'D''D^ sniiDi nijD ppiyii sntrn
NiniDi ijasi nas sjui smioi sa''!' aoji n'-aits p lay :pDnii 15
noB'i sinl? sniiatJ' sin snia n'>h 3D 133 sim titi issiyi ay
dim Sim snnsij niin* smi inas^ i? n:''m^i ni!> id^si nit5>
sasi snaiE' riMsi ':ybap'< sd^^i siitJ* p iini sjs tyai pnn'' ^^Dp
: pnniD3 p3n3pDi' sm3 si'i pin 13 \\rh n^b) b)mb S3iii3 [sdsi]
9 CHALDBB TEXT. CH. V. .
ij) ^DijnajNn nTin wins ^k33 'djj xratyis win nmi ninms
priDN nuiD n^^j dn NiB'iDa D^jnajNi smtsa n^aa N'm t^jsi
5 Nmis njN li" pKi IDS? nnm x:n Jijm xix^ ^inxi nniiv ''!'
isrxi n'^ Nipi nimta psj py ^t-d^ xin to^nD as sin ndib'
VT-x noij lb cii'B' n^Ni laiD nnx ib oi't^' n^ij icxi uiD^j.i'Nan
lo X-13J1 sfDB> xjx pi'D h'^ xiaB"*! xmnj xjnn n!? n3xi xt ^i 'h
IJij) nxoxi? xni)x ijiai {^xst ix xaiK'na a''3E' xjxi xjnn xi?
X3X xn^^B^ xiaa xj^iai n^^j nox tijx tn^Ji nij? ini' ^la*
pTixD lij iin laiD ncx jxiUT- xnitji x'Dinni x^ijiae' xjo^am
15 "itra xix fT'i' ax i'xai idx na "iin nxi xmp mt5>i nx XDati*
xi> inx niD n^^ x Tia 05? in^i xjnin xnaa tr^bi bn l^ya
niD iDxi ^nxD nan n^oi'B'i xn^ao isx^an na nnty X3X niij
xn^vit yT'i' xjiyai Ijjj i'sj win ^ inx in^n xnv^tj'ai tspB'na
20 ya pin inji isxjjn n^oan xjxi xin xaD xniyito inx xni ijjin
xnaa xniyito xjnx ivtai xjwxa pisix ijtj' vh\ fon loy pijoi
in{jj?N -\^y '^ )nn ntrs bi ha apsin nmh pNi pns' vit'i
an na* Nnnai N'-aaa lajj nif ^iji ^^^ n'' am na lyai : sj>-ik
chv lani'iai ^Dy ntiin max rr-an n!? ^'" onp pmo N''ni n^N
NaD Naijoij yDK*! psar nap isy iitJ'N inoni nbn^ na nrya 10
11)0 e'^j'-nI' n'-i' nnx nnimix ntj'ai Nini nn^N i'XB' it's; i>a3
ncy 'SDa poy lyiiN na [Wi n3''V pt^'' x^i ''iipai ''is 'iDf*
01'' IT'VT' Nij ons na e'jn nipa i^Najn sTia nnpSNT pnaa
niD''V inn nj?jvai xain i^ao iDnj idtii i>mn '''^
mp jyai : tiid 15
S3D''D nDi n^b diian x^ njni b a''an k^ Nim issan xt'd Nsoa
N^ noij ''j^'iavi smisi nsod n'' "li) irTii 'h pd\T'1 n''!' an''N
''i? an'' n''J5)iD s<3''D ni) pi na n''aiDi5 -ini ''aits aTis :wj)t 20
SD1'' jDi nn''a n'>i''mpai xaoa ti'-ict noa n^ij rr'an'' 'witsi
paji iNaoa n'- aoi D''^p kjnt ny na i'''j nnjx n^^ an''3i loy
nIji d'-np NaK^D basn n* naa'Ni n''y in'-T na: t^'i'^oi' n''aiD
'D-113 Dip tininm anb-i rhv xinn NDin t^iin N'TiD''n vocs
n'- uita ''S''B' nai' :nj''D -T'B't ns^'d ixintrs nsiyNh iru'^si'
T
E>jn nip3 ^N2JT NT-l TipSNT KaD3 n* ''3112 131 NriKE'S n3
1-13 ni npiN nD''^ ''K'bj -ni rr'i'Nti* nh niyb loxi iioi ns(in3
nns iiuits Nipi jniD^N n!? 15? nsdsi spoy n^i? yiiNi nuita
10 nyp2^T\ N^i iDiN ni ipiii ipn tii i3p niDix 13 113 rr<b idni
awp iisyn on mix Piiun n3j av nnn ^i'l idv b snpiv i^sy
n3 pnsia Dat^Di npiv r\)^b i:i innx inu nNi 1133 ns nivi
T-nj? N'ljD Tiona cna ixiina i5> bioan n^ dib'p irii pti'itu
Nnm ni33DD3 i'-hd iniD ii> nn ciinx nt' p ie'sj isnpi loy 5
WIN b niiN3 E'jiN rhv b]! n^ji inyx^ pinu nyats'^ na^nTiNT
b miN3 nijy \)bv'^ ab 15? finn'' i^^ap niB'T nd^d ^N^otj-N diix
vni nIji p3''n irriDi no^ n^N niDTn 'xi^ nbapi Nnnij ijnai
pi5iN N''i'''D n-iE' nj?{5' 13 mm to^jy^ xma n^ji Nna xIj ijd
no-ij ai^sD^ raxi Nnnxi Nn''i'''v^ np-ho) nam >jd nv^Nnx
a^soij 3D 'i" JT-^ 13 ijIDD 'ijINE*^ Nillll NnUNT Nn3iE!> Nnnsh i5
NJi-iya 5 fjin NmD''n jjdk'n xiji xni^N Dip nxi's^ 'b 3D 013 id-i)
D'nbx '" riN T^^ n""2N piai arhtx Dip i^S3 nhT' nons nnih
I13iy b n:i313i N"'Di'V i>33 E'lSDI Iti^p ClB' 1^31 N33m N3Dm
iniii' 'Wri ''NSN rfDi-iN pip '11
IJJ31 pD^jy -d^jj!''! ai^vi' Ti'
'" iDip i^jj
mv ''NiiDin yDB'N xh insj?!' 31:1x1 iix pi^ri 20
N3N1 NDB* IT'I ^iNDB' Mi nniND N^l 133 n3X1D ^JSK) N3N Ni311
ab) ninionx miDi? i3 r(<b n-'bi ti2tib njx niim .inunin jnx3
abi ''mbv Din Tii i'Dp''D!' loip 3D ni^ nxi "n fiin <b itn
'
Omission. ^ MS. K''DE'.
5 CHALDEE TEXT. CHS. II, HI-
1
iTi'' 131 an tii'2D''iN ppnN ^ivnt^'i wn nd la nini
siriiaa 'mbv tiB''''p pssn vT" n^i P'i'J ^^1a^<1 Ni^nia idd n^oiy
b'^ia nin -iBvi laif iiai n'lyya n^j'-n nini ^niry i^y t'i'"'J^i'<i^ i'aji
np''pNi n-i^y pa-isy iin 'nianpi \ninN iiai ]>m yaiN nid mm
15 NHTay may mn nTinx nan psijo pov!? tmrr' Diiao mn
p'-yt N^j yoB* mm nnas pn nn k^ij nii? lan'i Nn":nin ^'^''^b
mn'' mnx sin a'jj NDi^i pin niij ^i? t^D nn' bam xniaa
Nnaijj ID '<m'<b nTi'' nay Nna''33 p b''Di' Niij lE'a n^i nnoi?
n''y KX31 Nn^iD^ laiD pDsn nb) mnbup ini* naiy ij^a ma
20 73bpi nniian laio is mi? mNi mnnjN nsn nay .n''1j i)y
.xljiab ''i'jnN
^ pnai n''B'aj npya r\iib)sb sid saai 'JD pij^nN uia yDtj* na
tawpi ia''D in mix bs) xmiaj Tiaiy bai xai nh^'n ns 'xat idn
.iTiD niti ''DV31 ;fiD3i piaa ik'v t^ji nipa ^dt xynsa nunp
mn ''KiimT smixn idt ab^ap >m mn nai ijd xidh iiicj mni
rn Piipra mrai' ism rmrnD pss nin'-aa nnmo an i3i snii' -cap
pnn^na nim 'ao pnjD i^tspi -iidnt nsjinii N''Dn''ti> ik^jj ijy
Dpi n'bv t5'iN3 'JD pna uia ndh la lup n^!?! Nnmsa piai
Nin won ! ^mo ]'':m lay pnai pnn'' inpi pnnjs ajji N''i'''^3 15
i!53Ki mrs ''t^'JN i^TNi pnn'' hob's n^i ^''^''tjp ^ija a''in3D van
ntJ'Dn n''pD noD''Ni n''n''a n'' t'i'{j'''ioi' Na^D T'pa! pnvi ' Qp ''aiD
piniDN Na^o ''ji n''ninn mia pimox ibi2) iinp int6 iamB'''N 20
ninsi NV1N ijaa D^i'tri n''h b ^j; xan ^^1^N ^ndh na ip''Pk!'
mi'<ib n''3''anNi n''j''D xyai sai'Di' ''aiD i)!? pan pi'D "ip"?!)? i'''^oi
: rT-nita n^Dya :
5 ii? MItWN
lav iK^JD tiian wpn xmiNa 'aiD T^n 'i^^^ ^^i N^''i'm"'i'ns3i
i'sncn NaisD DyaT- layn N'i'jyi' pnaT iini ubmi'^b po'-oi' |in''Dnj
miai n'Ti'' nam 'maxD ndjt' iNntyN lain pni na'Di Nnaoa
3Di 133 nin nai ^?t2''t^p Nniix3 n''n3iiN nmi ^m3^?'^ max
13 jnuiD n*t:> Nipi na n^ij ni^^ii njn nDBi nniyitD Nnnx
A 2
noiD nti^j7D
IN
t'mc3 nsD