Helmi Subjunctive Final
Helmi Subjunctive Final
Helmi Subjunctive Final
Helmi Salo
76411
University of Tampere
English Philology
Spring 2006
1. Introduction
It is hardly exaggerated to claim that the term subjunctive in the English language causes confusion to many. On
the one hand, there are speakers of English who have never heard of such a term. On the other, there are people
who acknowledge the existence of this verb form, but do not really know how to recognise or to use it.
Consequently, the aim of this essay is to study whether we can in fact recognise subjunctive forms in English, and
As regards methods, I will be looking at how different grammarians discuss the existence, the labelling and the
uses of the subjunctive. In addition, I will bring in the results of a recent study of actual usage in British and
American English, which will reveal differences in frequency with regard to the varieties of English concerned.
There is disagreement among grammarians as regards recognising subjunctive forms in English. Moreover, those
acknowledging the existence of the subjunctive in English at all are divided into groups supporting two different
In the notional approach, it is accepted that most of the subjunctive forms are non-distinctive, that is, they look
the same as simple past and present forms and, thus, subjunctives are to be recognised according to the meaning
or the context of the clause rather than according to the form of the verb. Thomson and Martinet (1986:171), who
recognise two tenses of the subjunctive, the present and the past subjunctive, state that the present subjunctive has
an identical form with the indicative, with the exceptions of the third person singular lacking the –s at the end and
the base form be being the present subjunctive form of the verb be in all persons. They provide the following
examples:
same as their indicative equivalents, the simple past and the past perfect tense respectively. Be makes an
exception with its past subjunctive form being were for all persons. The subjunctives are to be distinguished from
the indicative forms in that they are preceded by if, if only, as though (or as if), wish or it is time. Thus, the verb
forms in the following examples provided by Thomson and Martinet (1986:172-3) can only be identified as
Most grammarians disagree with the notional approach, however, and thus are proponents of the formal
approach in recognising the subjunctive. In this view, subjunctives are to be recognised by their distinctive form,
that is, the uninflected base form. The COBUILD grammar (1990:325) suggests the subjunctive form is the same
as what is left when the modal verb in the reported clause is omitted (example adapted from COBUILD
1990:325):
It was definite enough for a doctor to advise that she should have treatment.
→ It was definite enough for a doctor to advise that she have treatment.
Contrary to the notional approach, Swan (1995:541) points out that the same subjunctive forms are used in
However, this should not be mixed up with what Quirk et al. (1985:155) call the past subjunctive, or, the were-
subjunctive as in
Quirk et al. explain that their use of the term ‘past’ relates more to the verb’s mood than to its tense and the were-
subjunctive is so named because of the fact that the past subjunctive survives as a distinguishable form only in the
past tense of be. Indeed, the were-subjunctive is distinct from the past indicative only in the first and third person
singular forms of be (i.e. I was / if I were; she was / if she were). The present subjunctive form of the verb is be in
all persons. In my opinion, however, Quirk et al.’s use of ‘past’ to refer to mood instead of tense seems awkward
3
and it meddles the terminology as it implies that the verb form has reference to the past even when that is not
the case:
Since other types of subjunctive, with the exception of the were-subjunctive, are realized by the base form of
the verb, it becomes evident that when a clause has any other subject than the third person singular, there is
normally no difference between the indicative and subjunctive forms. It is important to note, however, that there
is one environment for the subjunctive where the base form is distinctive in all persons, namely negative clauses.
These are clearly distinct from the indicative clauses in that the operator do is not used, but instead, with all verbs
except be, not is simply placed before the subjunctive. In the case of be, not may either precede or follow the
It is essential that this mission not fail. (cf. the indicative ...does not fail)
The senate has decreed that such students be not / not be exempted from college dues.
If I weren’t / were not your best friend, you would regret that remark.
The labelling of the subjunctive form has also been a subject of disagreement amongst grammarians. In his
discussion of the English verb, Palmer (1988:46) argues that there is no such thing as the subjunctive in English
by stating that “the notion of a subjunctive mood is a simple transfer from Latin and has no place in English
grammar”. According to him, in the end, all the potential subjunctives should really be analysed as either past
tense forms or as the simple uninflected form, as in God save the Queen. In his view, even the “fossilized” were
in If I were you is nothing but a normal past, thus comparable to liked or took, and, consequently, proves nothing
At the other end, Quirk et al. (1985:155) admit that “the subjunctive in modern English is generally an
optional and stylistically somewhat marked variant of other constructions”, but deny that it is as unimportant as
sometimes suggested. They even identify several categories of the subjunctive, namely the present form,
including the mandative subjunctive (as in We insisted that he leave at once) and the formulaic subjunctive (God
save the Queen), and the past form, or, the were-subjunctive (If I were rich…). In others words, not only do they
acknowledge the existence of the subjunctive mood, but also feel the need to categorise it according to different
kinds of uses.
4
Johansson and Norheim (1988:27), then, argue that despite the fact that the subjunctive is quite a marginal
category in present-day English, it nevertheless needs to be identified given that, under certain circumstances, it
differs from the normal indicative forms and conveys “the meaning of ‘non-fact’, which is characteristic of the
subjunctive in other languages.” They, too, distinguish between three main uses of the subjunctive and label them
accordingly, but unlike Quirk et al., they categorise the mandative and the formulaic subjunctive as base-form
As regards the labelling of the forms, it is plausible to place the mandative and the formulaic subjunctives
under the same ‘branch’, since both of them consist of the base form. Therefore, it is arguably more convenient to
use Johansson and Norheim’s labelling, since it explains clearly how to form the subjunctive and also, avoids
possible confusion with the present tense form of the third person singular. For the same reason of clarity, it is
Altogether, it is undoubtedly convenient to have the term subjunctive as a label for distinctive forms that
obviously exist and occur as alternatives to the indicative in the English language.
The mandative subjunctive, or, as Leech and Svartvik (2002:395) call it, the productive subjunctive, consists of
the base form and, thus, lacks backshifting of tense; in other words, the present and past forms are
indistinguishable. This is the most common use of the subjunctive and it occurs in subordinate that-clauses. Quirk
et al. (1985:156) point out that this subjunctive is very productive since it can be used with any verb in a that-
clause when the clause is preceded by an expression of demand, recommendation, proposal, resolution, intention,
etc. The expression may be in the form of a verb (for example insist), an adjective (insistent) or a noun
(insistence):
They recommend
It is appropriate that this tax be abolished.
We were faced with the demand
Quirk et al. (1985:157) and Leech and Svartvik (2002:395-396) have listed some expressions which govern a
VERBS: advise, ask, decide, demand, insist, move, order, prefer, propose, request,
5
require, suggest
ADJECTIVES: advisable, appropriate, desirable, important, necessary, vital
NOUNS: condition, decision, decree, order, proposal, requirement, resolution
Leech and Svartvik also note that adjectives followed by a subjunctive can have a personal subject or an
She was eager that the family stay together during the storm.
It is important that every member be informed about these rules.
Quirk et al. (1985:157) draw attention to two special cases of the mandative subjunctive. First, in clauses
where there is uncertainty as to the verb form, that is, where the base form can be analysed as either indicative or
Second, the use of the subjunctive after the verb insist is dependent on its meaning. When insist introduces an
indirect statement, it is followed by the indicative, but when it introduces an indirect directive, the subjunctive is
more likely:
According to Leech and Svartvik (2002:396), the mandative subjunctive is more commonly used in American
English than in British English and, analogously, in written and formal than in spoken English. Amongst the
alternative constructions, they suggest the putative should, which often substitutes the subjunctive especially in
British English, the indicative, rarer in American English, and finally, the for + infinitive construction:
Johansson and Norheim (1988:28) state that British English prefers the should-construction to the subjunctive
and, also note that the auxiliary can indeed normally be inserted with no significant difference in meaning. In
their study on subjunctive uses in British and American English, they come to the conclusion that in British
English the subjunctive is used only in formal and legalistic style, whereas Quirk et al. (1985:157) suggest “there
are indications, however, that it [the mandative subjunctive] is reestablishing itself in BrE, probably as a result of
AmE influence”. Yet, Johansson and Norheim point out that since their corpora date from the 1960s, the usage of
the subjunctive forms might have changed, and, therefore, new data are needed to study the changes.
Johansson and Norheim (1988:32) discover in their study that this use of the subjunctive is infrequent. Indeed,
most of the few examples found in the corpora were in fairly formal texts and contained the verb be (example
Johansson and Norheim continue that although the limited evidence does not suggest major differences between
British and American English uses, there is one exception, however, the archaic-sounding lest, which is restricted
to very formal use in British English, while it is more typical of American English (example from Quirk et al.
(1985:158):
The President must reject this proposal, lest it cause strife and violence.
3.1.3 Formulaic
Another one of the base-form subjunctive uses is the formulaic subjunctive in certain set expressions (Quirk et al.
The formulaic expressions are claimed to be formal and rather old-fashioned, “archaic” even, and Leech and
Svartvik (2002:150) state that the formulaic subjunctive “an infrequent construction in present-day English”.
Personally, I find it somewhat difficult to share this opinion, however. Admittedly, the formulaic subjunctive
probably is more commonly considered as belonging to formal written language, but surely it is used in both
formal and informal speech, too. For instance, to put emphasis on what you are saying – in a serious or ironical
manner (God bless America and God save the Queen are examples most of us have likely heard a number of
times). Probably the most common and widely known example of the formulaic subjunctive is the everyday use
of Goodbye, which originates from the expression God be with you (Thomson and Martinet 1986:171). I would
also claim that one context where this subjunctive is used simultaneously in written and spoken language, is that
7
of song lyrics. Cases in point are, for example, an extract from Shania Twain’s That Don’t Impress Me
Much “Heaven forbid, it should fall out of place” or Nicole Kidman’s duet with Ewan McGregor, Come What
May.
This subjunctive category is formal rather than notional and it is limited to one form, namely were, and thus,
allows a contrast in the past tense between indicative was and subjunctive were with first and third person
singular subjects. It conveys a hypothetical or an unreal meaning. Hence, it is used “in adverbial clauses
introduced by such conjunctions as if, as if, as though, though, and in nominal clauses after verbs like wish and
In informal style, the were-subjunctive is often replaced by hypothetical past or indicative forms (Quirk et al.
1985:1013):
Quirk et al. (1985:158) state that this hypothetical past indicative is nowadays clearly preferred to the subjunctive
form and, therefore, examples of hypothetical were with a second person or plural subject (for example you
were..., they were...) are to be viewed as indicative, rather than as neutralization of indicative and subjunctive (see
3.1.1). They also want to draw attention to two special cases. First, as it were (‘so to speak’) is a fixed phrase and,
thus, was cannot replace were. Second, they note that “it is also normal in standard English to use were in the
Similarly, Johansson and Norheim (1988:34) come to the conclusion that the were-subjunctive is rarely used
in subordinate clauses, with the exception of hypothetical-conditional clauses and clauses introduced by as if and
as though where it is “clearly the dominant choice”. Nevertheless, there is one context where the were-
subjunctive is obligatory, that of hypothetical-conditional clauses in inversion (Johansson and Norheim 1988:35):
...were I on my death-bed...
...were it not for my fear that...
8
The limited evidence of their corpora does not suggest any differences between uses in British and American
English.
5. Conclusion
This study of the subjunctive concludes that it is necessary, indeed, to have the term subjunctive as a label for
distinctive forms that obviously exist and occur as alternatives to the indicative in the English language. The
subjunctive is however a diverse category and within it there are three different subcategories to be recognised,
namely the mandative and the formulaic subjunctive, both included in the base-form subjunctive as a result of the
The mandative subjunctive, the most common of the three, is used in that-clauses following expressions, that is
verbs, adjectives and nouns, that convey some sort of demand, recommendation, proposal, resolution or intention,
for instance. It is equally used in clauses of condition or concession, mainly in the so-called if-clauses.
The formulaic subjunctive consists of different set expressions, such as So be it or (God) bless you.
Finally, the were-subjunctive, limited to the one form, were, conveys hypothetical condition. It is used
especially after clauses introduced by as if and as though, but in addition to this preference, it is obligatory in
As regards differences in British and American English usage, the mandative subjunctive seems to be more
common in American English, whereas British English prefers the modal should-construction. The formulaic
subjunctive is claimed to be an infrequent construction in present-day English as a whole. Finally, there seems to
be no evidence of differences in British and American English usage of the were-subjunctive, but, all in all, the
hypothetical past indicative is stated to be clearly preferred to the subjunctive form nowadays.
Works Cited
Collins COBUILD English Grammar (1990) London: Collins.
Johansson, S. and Norheim, E. (1998) “The subjunctive in British and American English.” ICAME 12, 27-36.
Leech, G. and Svartvik, J. (2002) A Communicative Grammar of English. Essex: Pearson Education Limited.
Palmer, F.R. (1988) The English Verb. Second edition. London: Longman.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. and Svartvik, J. (1985) A Comprehensive Grammar of The English
Language. London: Longman.
Swan, M. (1995) Practical English Usage. Oxford: OUP.
Thomson, A. and Martinet, A. (1986) A Practical English Grammar. Oxford: OUP.