Narasimha Mantra

Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 244
At a glance
Powered by AI
The document contains prayers and slokas dedicated to Ahobala Nrisimha.

The slokas praise different attributes of Ahobala Nrisimha and describe his form and qualities.

Details are provided about his appearance, eyes, ornaments, and relationship to Lakshmi. He is described as the source of the Mandakini river and protector of Krishna.

lakshmi Narasimha slokas

Thursday, May 29, 2008


Shri Ahobala Nrisimha stotram

These prayers were written in the glorification of the Deities Ahobala Nrisimha found in South
India marking the appearance place of the Lord.

TEXT 1
lakshmi kataksha sarasi-ruha raja hamsam
pakshindra shaila bhavanam bhava-nasham-isham /
go-kshira sara-ghana-sara-patira-varnam
vande kripa-nidhim ahovala narasimham //

Laksmi devi's glance always rests upon the king of lions. He is the destroyer of material existance
and the rocky resting place of Garuda. His complexion is that of the color of sandal wood and His
splendor is that of milk. I offer my obeisances to the ocean of mercy, Ahobala Nrisimha.

TEXT 2
adyanta sunyam ajam avyayam aprameyam
aditya candra sikhi locanam adi-devam /
abja-mukhabja-mada-lolupa-matta-bringa
vande kripa-nidhim ahovala narasimham //

He is without beginning or end. He is unborn, unperishable and unmeasurable. He is the original


Lord and His eyes are like flames brilliant as the sun and the moon. He is like an intoxicated honey
bee searching for the nectar of the face of Lakshmi devi. I offer my obeisances to the ocean of
mercy, Ahobala Nrisimha.

TEXT 3

kotira koti ghatitojjvala kanti kantam


kayura hara mani kundala manditangam /
cudagra-ranjita sudhakara purna bimbam
vande kripa-nidhim ahovala narasimham //

Him the beloved Lord, possesses effulgent manes made of millions and millions of dazzling hairs.
His body is decorated by armlets, necklaces and diamond earrings. His wonderful face is adorned
with a peacock feather. I offer my obeisances to the ocean of mercy, Ahobala Nrisimha.

TEXT 4
varaha vamana nrisimha subhagyam isham
krida vilola hridayam vibudhendra vandyam /
hamsatmakam paramahamsa mano-viharam
vande kripa-nidhim ahovala narasimham //

Him the all auspicious Nrisimha appears in different forms such as Varaha or Vamana. He Whose
heart is always absorbed in a sporting mood, is worshipped by the king of the devas. Although He is
the personification of terror, He makes the mind of the self-realized joyful. I offer my obeisances to
the ocean of mercy, Ahobala Nrisimha.

TEXT 5
mandakini janana hetu padaravinda
vrindaraka-alaya vinodanam ujjvala-angam /
mandara-pushpa tulasi racita-angghri-padmam
vande kripa-nidhim ahovala narasimham //

His lotus feet is the source of the Mandakini river (Akasha Ganga or celestial Ganga). His body is
brilliant and He constantly enjoys in His own abode. His lotus feet are decorated by the flowers of
Tulasi and Mandara (one of the 5 celestial flowers). I offer my obeisances to the ocean of mercy,
Ahobala Nrisimha.

TEXT 6
tarunya krishna tulasi-dala dhamarabhyam
dhatri ramabhi ramanam mahaniya rupam /
mantradhi-raja matha danava mana bhangam
vande kripa-nidhim ahovala narasimham //

He is the protector of youthful Krishna in the land of Tulasi. He possesses a huge form. He enjoys
amouros sports with Bhu and Shri. He is the Lord of all the mantras and the destroyer and
humiliator of the foolish danavas. I offer my obeisances to the ocean of mercy, Ahobala Nrisimha.

Shri Nrisimhashtakam

This is a very poetic prayer posing the anarthas of the living entities as wild animals, as many other
prayers addressed to Lord Nrisimha this ashtakam too prays for the protection at the Lord's feet.

TEXT 1
dhyayami narasimhakyam
brahma vedanta-gocaram /
bhavabdhi taran opayam
shankha cakra dharam param //

I am meditating on the Supreme Person known as Nrisimha who is attainable through Vedanta
philosophy. He is the carrier of the conch and the Sudarshana disc, and He is the only means for
crossing the ocean of birth and death.

TEXT 2

nilam ramam ca paribhuya krpa rasena


stambhe sva-shakti-managham vinidhaya deva /
prahlada rakshana vidhavi yati krpa te
Shri narasimha paripalaya mam ca bhaktam //

You mercifully protect Nila and Rama with Your chaste, spiritual internal potency. You also extend
Your protective energy over Prahlada Maharaja. O Nrisimha please protect me too, for I am also
trying to be Your devotee.

TEXT 3
indra-adi deva nikarasya kirita koti
pratyupta ratna prati-bimbita pada-padma /
kalpa-anta kala ghana garjana tulya-nada
Shri narasimha paripalaya mam ca bhaktam //

Your lotus feet are comparable in effulgence to the brilliance of the sum total of the jewelry
possessed by all the demigods. Your roaring is like that of the thundering clouds at the universal
dissolution. O Nrisimha please protect me too, for I am also trying to be Your devotee.

TEXT 4
prahlada posha pralayarka samana vaktra
hum-kara nirjita nishacara vrinda nada /
Shri-narada muni sangha sugiyamana
Shri narasimha paripalaya mam ca bhaktam //

You are the maintainer of Prahlada Maharaja and Your open mouth is exactly as the sun which
causes the destruction of the universe. O Lord, Your grunts frightens all the roaming predators of
the night. You are always beautifully glorified by sages such as Narada Muni. O Nrisimha please
protect me too, for I am also trying to be Your devotee.

TEXT 5
ratrin caradri jatarat parisramsya-mana raktam
nipiya pari-kalpita sa-antara-mala /
vidravita-akhila surogra nrisimha rupam
shri narasimha paripalaya mam ca bhaktam //

O Nrisimha, Your divine form is horrifying. You are tearing apart all the wild animals descending
from the caves of the mountains to terrify and to drink the blood of everyone. O Nrisimha please
protect me too, for I am also trying to be Your devotee.

TEXT 6
yogi-indra yoga pari-rakshaka deva deva
dina-arthi-hari vibhava-agama giyamana /
mam vikshya dinam asaranyam aganya-shilam
Shri narasimha paripalaya mam ca bhaktam //

O King of the yogis, Lord of lords and the protector of the process of yoga. You are the remover of
the sufferings of those who are dear to You. Your wonderful form is described in the agamas. Please
glance upon me who is without shelter and possesses no good qualities. O Nrisimha please protect
me too, for I am also trying to be Your devotee.

TEXT 7
prahlada shoka vinivarana bhadra-simha
naktan-carendra mada khandana vira-simha /
indra-adi deva-jana sangnuta pada-padma
Shri narasimha paripalaya mam ca bhaktam //

You are the auspicious lion that dispersed the grief of Prahlada Maharaja. O Powerful Lion, who

tears everything apart in an intoxicated mood, You are the Lord of the ferocious predators of the
dark night. Your lotus feet are surrounded by all divine and pious personalities beginning with Lord
Indra. O Nrisimha please protect me too, for I am also trying to be Your devotee.

TEXT 8
jnanena kecid avalambya padambhujam te
kecit sukarma nikarena pare ca bhaktya /
muktim gatah khalu janah kripaya murare
Shri narasimha paripalaya mam ca bhaktam //

Some people try to embrace Your lotus feet through the process of knowledge. Others try by
performing pious activities and yet others by the path of devotion. O Murari by Your mercy all of
them attain liberation. O Nrisimha please protect me too, for I am also trying to be Your devotee.

iti Shri nrisimha ashtakam sampurnam

Thus ends the Nrisimha ashtakam.

Shri Nrisimha Maha-mantra

ugram viram maha-vishnum


jvalantam sarvato mukham /
nrisimham bhishanam bhadram
mrityur mrityum namamy aham //

I bow down to Lord Nrisimha who is ferocious and heroic like Lord Vishnu. He is burning from
every side. He is terrific, auspicious and the death of death personified.

This mantra is quoted or at least referred to in many scriptures. The Nrisimha Tapani Upanishad
also gives the history of this mantra. In the last creation the presiding deity was Lord Nrisimhadeva
and this was the mantra inspiring the entire creation into which Lord Brahma was initiated, as in the
present creation the presiding deity is Shri Krishna and He initiated Brahma into the Kama-Gayatri.

In Jagannatha Puri the pujaris believe that Lord Jagannatha is from the previous creation and was
originally worshipped as Lord Nrisimhadeva. Jagannatha Puri Dhama floats on the ocean of
devastation and is thus never destroyed. Every twelve or nineteen years the Deities' forms are
changed. The installation yajna for the new Deities takes about two weeks and is mainly comprised
of a Nrisimha mantrawhich is chanted 20,000 times.

Nrisimha gayatri

om vajra-nakaya vidmahe
tikshna damstraya dhimahi
tan no narasimhah pracodayat(e)

Let us meditate on He who is known as the possessor of nails as hard as thunderbolts and sharp
teeth. Let us be enthused by Lord Nrisimhadeva.

The original gayatri mantra, the Kama-gayatri, glorifies the qualities of Lord Shri Krishna, the
Absolute Truth. Each expansion of the original Shri Krishna has unique attributes, which are
glorified in corresponding gayatri mantras, all of which expand from the original Kama-gayatri.
These gayatri mantras are mainly used in Deity worship.

Prayers by Shri Madhvacarya

deva nrisimha hiranyaka-shatro

sarva-bhayantaka daivata-bandho

I bow to You. O divine Nrisimha enemy of the demon Hiranyakashipu, terminator of all fears.
And benefactor of the demigods. (Dvadasha Stotram 6.5)

atibala-diti-suta hridaya vibhedana


jaya nrihari amala bhava mama sharanam
shubhatama kathashaya parama sadodita
jagadeka karana ramaramaramana

O victorious and immaculate Nrhari, who rends the heart of the very strong son of Diti, O Rama
object of the holiest scriptures, Supreme One, always lusterous, the sole cause of the universe, be
my refuge. (Dvadasha Stotram 9.8)

Shri Narasimha Naka Stuti

Shri Narasimha Naka Stuti was written by Shripada Madhvacarya as an introduction to Shri Vayu
Stuti which was written by Shri Pandit Trivikramacarya, a disciple of Madhvacarya. Up to the
present time Vayu Stuti is one of the main stutis of those following in the line of Shrila
Madhvacarya. It is chanted daily as a parayana. It was very much to the liking of Madhvacarya who
therefore wrote this short stuti as an introduction.

pantvasman puruhutavairi balavanmatanga madyadghata


kumbhoccadri vipatanadhi kapatu pratyekavajrayitah /
Shrimat kanthiravasya pratatasunakhara daritaratidura
pradhvasta dhvatashanta pravitata manasa bhavita nakivrinda //

May the wide spread and auspicious nails of the lion-faced Lord, Narasimha who is in the company
of His consort Lakshmi protect us. His nails are like thunderbolts and are highly skilled in tearing
asunder the lofty mountain like heads of the herds of strong and intoxicated elephants in the forms
of demons, the foes of Indra.

lakshmikanta samantato vikalayan naiveshitus te saman


pashyamyuttama vastu duratarato pastam rasoyo stumah /
yadrosotkara dakshanetra kutila prantotthitogni sphurat
khadyotopamavisphylinya bhasita brahmeshushakrot karah //

O consort of Lakshmi ! Although I've an all around study of the shastras I don't find anything equal
to You, my dear master. There is nothing superior to You. Brahma, shiva, Indra and their hosts are
reduced to ashes by the sparks of fire resembling sparkling glowworms issuing from the curved
edge of Your right eye filled with masses of wrath.

Shri Narasimha Stuti

Shri Narasimha Stuti is written by Pandit Trivikramacarya one of the leading disciples of Shripada
Madhvacarya. Shripada Madhvacarya defeated Pandita Trivikramacarya at Vishnu-mangalam after
a 15 day debate. The discussion ended with the surrender of the Pandit who gave up monism, his
previous belief. He was a very learned scholar and therefore after his convertion Madhva asked him
to write a commentary on his Sutra Bhashya commentary of the Vedanta Sutra, which was called
Tattva-Pradipika. He is also the author of the Vayu-Stuti which upto the present day is one of the
main parayanas for the followers of Shripada Madhvacarya. According to his diary was the famous
biography of Madhvacarya, Shri Madhva Vijaya written by his son Pandit Narayanacarya.

TEXT 1
udaya ravi sahasra-dhyotitam ruksha-viksham
pralaya jaladhi-nadam kalpa-krid vahni-vaktram /
sura-pati-ripu-vakshah-kshoda-rakta-kshitangam

pranata-bhaya-haram tam narasimham namami //

The radiance of a thousand rising suns is the glow on the Lord's face. His eyes are fiery and His
voice roars like the turbulent ocean of devastation. His body is wet with the blood of Indra's foe,
Hiranyakashipu. Lord Narasimha the redeemer of the fear ridden I bow down to Your feet.

TEXT 2
pralaya-ravi-karalakara-ruk cakra-valam
virala-yaduru-rocirocitashanta-ralam /
prati-bhaya-tama-kopaktyutkatoccata-hasin
daha daha narasimhasahya-viryahitam me //

Your effulgence is dazzling like that of the destructive sun, 'pralayaravi'. It glows and glitters,
makes the wicked tremble with fear. You laugh in a piercing high tone at the fear, ignorance and
anger of the demons. Burn Narasimha burn my adversaries with Your unbearable power.

TEXT 3
sara-sa rabha-sapadapata-bharabhirava
pracakita-cala-sapta-dvandva-loka-stutas tvam /
ripu-rudhira-nishekenaiva shonamghri-shalin
daha daha narasimhasahya-viryahitam me //

Your lotus feet are reddened by the blood of the enemy. Fourteen lokas are scared by the stamping
of Your feet. Demigods assemble, fear and tremble and pray for Your mercy. Burn Narasimha burn
my adversaries with Your unbearable power.

TEXT 4
tava ghanaghana-ghosho ghoram aghraya jamgha
parigham alaghum uru-vyaja-tejo-girim ca /

ghana vighaitam aga-daitya-jamghala-samgho


daha daha narasimhasahy-viryahitam me //

You take great pleasure in slaughtering the armies of demons, You wield Your heavy mace in a most
cunning manner with the force of a great mountain. As You chop demons into pieces others
immediately flee for their lives. Burn Narasimha burn my adversaries with Your unbearable power.

TEXT 5
kaaki-kaa-karala-dhaakagrya-stha-labha
prakaa-paa-tadit te sat-katishhati-pavi /
kauka kauka dushaopadrishi-pramushau
daha daha narasimhasahy-viryahitam me //

The mountains of your hips is adorned with yellow garments, which appear just like lightening in
its intense brilliance. You removed the threat of the exceedingly wicked, O ferocious One. Burn
Narasimha burn my adversaries with Your unbearable power.

TEXT 6
prakhara-nakhara-vajrotkhata-rukshari-vakshah
shikhari-shikhara raktai rakta nandoha-deha /
suvalibha-shubha-kukshe bhadra gambhira-nabhe
daha daha narasimhasahy-viryahitam me //

As Your nails, sharp like thunderbolts, tore the abdomen of the enemy, blood surged from the body
of the demon and bathed You. Your lotus like navel is deep and Your abdomen is decorated with the
auspicious three lines. Burn Narasimha burn my adversaries with Your unbearable power.

TEXT 7
sphurayati tava sakshat saiva nakshatra-mala

kshapita-ditija-vaksho-vyapta-nakshatra-marga /
ari-dara-dhara-janvasakta-hasta-dvayaho
daha daha narasimhasahy-viryahitam me //

Your two hands as they directly rip open the chest, of the son of Diti, appear like a necklace of stars.
Supporting him on Your knees, You tore his chest apart which blocked the path of the stars. Burn
Narasimha burn my adversaries with Your unbearable power.

TEXT 8
kau-vikaa-saaudho-dhaanad bhrasha-bhuyo
ghana-paala-vishalakasha-labdhavakasham /
kara-parigha-vimarda-prodyamam dhyayatas te
daha daha narasimhasahy-viryahitam me //

A slight movement of His terrible manes has shattered the enemy, And cleared dense clouds
opening the sky for war. I meditate on His raised hands ready to strike as a powerful club. Burn
Narasima burn my adversaries with Your unbearable power.

TEXT 9
haa-luada-laghishhotkanha-dasho 'sta-vidyut
saa-shata-kaianorah-piha-bhit sushu nishham /
paati nu tava kanhadhishha-ghorantramala
daha daha narasimhasahy-viryahitam me //

Your throat is shaking with determination to subdue the wicked. The biting of the lower lip and the
dance of manes show Your angry mood. The garland of intestine shows Your joy of tearing the
demon's heart out. Burn Narasimha burn my adversaries with Your unbearable power.

TEXT 10

hata-bahu-mihirabhasa hy asamhara-ramho
huta-vaha-bahu-hetir hrepikananta-hetih /
ahata-yihita moham samvihansai ham asyam
daha daha narasimhasahy-viryahitam me //

Your uncheckable potency defeats the luster of many-many suns. The weapons sent against You are
like sacrificial offerings and Your reply is unlimited weaponry. Please, express Your anger and put
down, strike and slay my illusion. Burn Narasimha burn my adversaries with Your unbearable
power.

TEXT 11
guru-guru-giri-rajat-kandarantargad eva
dina-mani-mani-shriingevanta-vahni-pradipte /
daddhad ati-kau-damshre bhishanojjihva-vaktram
daha daha narasimhasahy-viryahitam me //

Your fearful face with sharp, blazing teeth and tongue extended, appears like the peaks of a huge
mountain of gems, lit up by the sunrise and by fire coming from within it's caves. Burn Narasimha
burn my adversaries with Your unbearable power.

TEXT 12
adharita-vibudhadhi-dhyana-dhairya vididhyad
vividha-vibudhadhi shraddha-pitendrari-nasham /
vidadhad ati-kaahoddhaanoddhaa-hasam
daha daha narasimhasahy-viryahitam me //

The enemy of Indra made waves in the ocean of demigods, He destroyed their meditation and stole
the shraddha offerings meant for the forefathers. But You, O Narasimha melted him in the pot of
Your shrill laughter. Burn Narasimha burn my adversaries with Your unbearable power.

TEXT 13
tri-bhuvana-trina-matra-trana-trishnardra
netra-trayam ati-laghitarcir vishapavishapadam /
navatara-ravi-tamram dharayan ruksha-viksham
daha daha narasimhasahy-viryahitam me //

Everyone in the three worlds down to the blades of grass was burned away, but You with Your three
eyes annihilated this burning flame, Hiranyakashipu. Your appearance is threatening and Your color
is coppery like that of the rising sun. Burn Narasimha burn my adversaries with Your unbearable
power.

TEXT 14
bhramad abhi-bhava-bhubhrid bhuri-bhubhara-sad
bhidbhida-nava-vibhava-bhru-vibhramadabhra-shubhra /
ripu-bhava-bhayam etar bhasi bho bho vibho 'bhir
daha daha narasimhasahy-viryahitam me //

You wander around without resistance as the supreme sustainer of the earth. You divided the burden
of the earth into nine parts simply by the movement of Your eyebrows. You are effulgent and fearful
to Your enemies, and You fear no one. Burn Narasimha burn my adversaries with Your unbearable
power.

TEXT 15
shravana-khacita-cancat-kundaloccanda-ganda
bhrukui kau lalaa-shreshha-nasarunosha /
varada surada rajat-kesarotsaritare
daha daha narasimhasahy-viryahitam me //

Ear rings swing in Your ears and Your eyebrows are always risen. You have red lips, beautiful nose

and teeth like pearls in a row. Your mane sweeps the enemies away, blessing us, clearing our way.
Burn Narasimha burn my adversaries with Your unbearable power.

TEXT 16
pravikavaca-kaca-rajad-ratna koira-shalin
gala-gata galad-usradara ratnangadadhya /
kanaka-kaaka-kanci sinjini sudrikavan
daha daha narasimhasahy-viryahitam me //

You wear no armor but You are decorated by beautiful locks of shining hair. You are beautified by
ornaments and Your effulgence is as if You swallowed the sun. Your hands exhibit mudras and Your
waist is decorated with a golden chain, which tinkle about. Burn Narasimha burn my adversaries
with Your unbearable power.

TEXT 17
ari-daram asi hetau capa-banau gadam
san-mushalam api kapolam cankusham pasha-shulam /
dadhad api vidhutantra-sragvi-bhinnari-vaksho
daha daha narasimhasahy-viryahitam me //

You are equipped with bow and arrow, as well as various ashtras. Club, mace, goad, noose and
trident adorn Your hands. You bifurcated the demon who is thus purified, than You wore his
intestine as a garland. Burn Narasimha burn my adversaries with Your unbearable power.

TEXT 18
caa caa caa duram mohayan bhramayarin
kada kada kada kayam jvalaya sphoayasva /
jahi jahi jahi vegam shatravah sanubhandam

daha daha narasimhasahy-viryahitam me //

Fall upon my foes, fall upon them, fall upon them. Bewilder them and drive them away. Consume,
consume, consume their bodies and burn them piece by piece. Conquer, conquer, conquer forcefully
my enemies and their followers. Burn Narasimha burn my adversaries with Your unbearable power.

TEXT 19
vidhi-bhava-vibhudesha-bhramakagni-sphulinga
prasavi-vikaa-damshrojjihva-vaktra trinetra /
kala kala kala kalam pahi mam te subhaktam
daha daha narasimhasahy-viryahitam me //

Brahma, shiva and Indra are bewildered by Your tongue, a fire band between Your teeth. O three
eyed one, Your face is most fearful, like time personified. Sound out the fate of the demons and
kindly protect me, Your surrendered servant. Burn Narasimha burn my adversaries with Your
unbearable power.

TEXT 20
kuru kuru karunam tvam sankuram daitya-pote
disha disha vishadam me shashvatim deva-drishim /
jaya jaya jaya murte 'narta jetavya paksha
daha daha narasimhasahy-viryahitam me //

O victorious one who is never defeated, have mercy, have mercy upon me. Dispel, dispel my
ignorance just as You uprooted the child of Diti. Bestow upon me the divine vision to see You
always. Burn Narasimha burn my adversaries with Your unbearable power.

TEXT 21
stutir iyam ahita-ghnisevita narasimhi
tanur iva parishanta-malini sabhitolam /

tad akhila-gurum agrya-Shrida-rupa-mahadbhih


daha daha narasimhasahy-viryahitam me //

This prayer offered with devotion to Lord Narasimha destroys all inauspicious things. Let that
universal teacher, who appears as if garlanded by the destroyed body of Hiranyakashipu, bestow all
good fortune and opulence upon His worshippers. Burn Narasimha burn my adversaries with Your
unbearable power.

TEXT 22
likuca-tilaka-sunuh sad-dhitartanusari
narahari-nitim etam shatru-samhara-hetum /
akrita-sakala-papa-dhvamsanim yah pathet tam
daha daha narasimhasahy-viryahitam me //

The author, the son of a great man who belongs to the Likucha clan, wrote this immaculate Stuti,
when chanted removes sins and destroys enemies. Leads one to Lord Narahari's loka and saves him
from the whirlpool of passions. Burn Narasimha burn my adversaries with Your unbearable power.

A prayer from the Dasavatara Stotram of Jayadeva Goswami

tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-shringam


dalita-hiranyakashipu-tanu-bhringam /
keshava dhrita-narahari-rupa jaya jagadisha hare
jaya jagadisha hare, jaya jagadisha hare //

O my Lord, Your hands are very beautiful, like the lotus flower, but with Your long nails You have
ripped apart the wasp Hiranyakashipu. Unto You, Lord of the universe, do I offer my humble

obeisances. (Shrila Prabhupada's translation.)

Shri Mantra Raja Pada Stotram

This is a very famous prayer mentioned in the Ahirbhudhnya Samhita glorifying the Nrisimha
Maha-mantra. This wonderful stotram was written by an acarya of the Shri sampradaya, Shri
shankara Parameshvaren.

TEXT 1
vrittot-phulla vishalaksham
vipaksha kshaya diksitam /
ninada trasta vishvandam
vishnum ugram namamyaham //

I bow down to the formidable Lord Vishnu whose large, round eyes are wildly open and is ready to
destroy the opposite party. Simply by His roaring He makes the whole world afraid.

TEXT 2
sarvair avadhyatam praptam
sabalaugham diteh sutam /
nakhagraih shakali cakre
yastam viram namamyaham /

The son of Diti, Hiranyakashipu was considered by everyone as an imperishable being. However
the Lord shattered the body of the demon into pieces along with his huge army. I bow down to such
a heroic Lord.

TEXT 3
pada-vashabdha patalam
murdha-avisha tri-vishapam /
bhuja pravishasha disham
mahavishnum namamyaham //

I bow down to the great Lord Vishnu whose feet have seized patalaloka the last of the seven worlds
under the earth. His head entered the heavenly planets and His arms entered the eight directions.

TEXT 4
jyotish-yarkendu nakshatra
jvala-nadinyan-ukramat /
jvalanti tejasa yasya
tam jvalantam namamyaham //

I bow down to the Lord whose sparkling splendor is the source of the bright light of the sun, of all
the planets, the moon, the stars and that of the fire.

TEXT 5
sarvendriyair api vina
sarva sarvatra sarvada /
janati yo namamyadyam
tamaham sarvato mukham //

I bow down to the primeval Lord who is unlimited and thereby also the knower of everything. He is
present everywhere at all times and He possesses no material senses.

TEXT 6
naravat-simha vac-caiva
rupam yasya mahatmanah /
maha-saam maha-damshram
tam nrisimham namamyaham //

I bow down to the great Lord Nrisimha whose form resembles that of a man and that of a lion. He
has a big mane and large fangs.

TEXT 7
yan-nama smaranad bhita
bhuta vetala rakshasah /
rogad yashca pranashyanti
bhishanam tam namamyaham //

I bow down to the terrific Lord, by the remembrance of whose name all the bhutas, vetalas,
rakshasas and all kinds of diseases become fearful and are immediately destroyed.

TEXT 8
sarvo'pi yam samashritya
sakalam bhadram ashnute /
shriya ca bhadraya jusho
yastam bhadram namamyaham //

I bow down to the all auspicious Lord who is served by the auspicious goddess of fortune and by
taking shelter of whom everyone achieves all auspiciousness.

TEXT 9

sakshat svakale sampraptam


mrityum shatru-ganan-api /
bhaktanam nashayaid-yastu
mrityu-mrityum namamyaham //

I bow down to the Lord who is the death of death personified. He is the destroyer of death and the
hordes of enemies by appearing at the right time when His devotees are attacked.

TEXT 10
namaskar atmakam yasmai
vidhayatma-nivedana /
tyakta duhkho 'khilan kaman
ashnute tam namamyaham //

I bow down to the Lord unto Whom by surrendering and paying obeisances one becomes free from
all distresses and enjoys every desire he may have.

TEXT 11
dasa bhutah svatah sarve
hyatmanah paramatmanah /
ato'hamapi te dasa
iti matva namamyaham //

O Lord, You are the Supreme Soul. I bow down to You and consider myself Your servant seeing
everyone else has voluntarily become Your servant.

TEXT 12

shankarenadarat proktam
padanam tattvam uktamam /
tri-sandhyam yo japet tasya
vidya 'yuh Shris-ca vardhate //

Thus shankara has explained the real meaning of every word. One who recites This prayer three
times daily will increase his knowledge, duration of life and beauty.

Shri Nrisimhashakam
This prayer was written by a Shri Vaishnava acarya by the name Shrimad Paramahamsat Yati Jiyar.

TEXT 1
Shrimad akalanka paripurna shashikoi
Shridhara manohara saapaakanta /
palaya kupalaya bhavambudhi nimagnam
daityavarakala narasimha narasimha //

O Lord Nrisimha, O Lord Nrisimha, You are the husband of Shri, the goddess of fortune. You are
the death of the greatest demon, Hiranyakashipu. I am sinking into the ocean of birth and death, O
Kripalaya, the treasure house of mercy, please protect me.

TEXT 2
pada kamalavanata pataki jananam
pataka davanala patatri varaketo /
bhavana parayana bhavarti haraya mam

pahi kripayaiva narasimha narasimha //

O Lord Nrisimha, You are the forest fire of sins of the sinful people who bow down to Your lotus
feet. You are known as Garuda-dvaja, whose chariot flag is adorned by Garuda. O Lord Nrisimha,
You are the cause of creation and the best shelter. Please protect me and bestow Your mercy upon
me which alone can remove the distress of birth and death.

TEXT 3
tunga nakha-pankti-dalitasuravarasrik
panka nava kunkuma vipankila mahorah /
pandita nidhana kamlalaya namaste
pankaja nishna narasimha narasimha //

O Lord Nrisimha, Your raised nails have ripped apart the great demon, Hirayakashipu. The blood
that squirted out made Your chest wet and made it look like that fresh kumkum was applied on You.
O Lord Nrisimha, You are the shelter of the best persons including Kamala, the goddess of fortune.
You always dwell in Your abode which resembles a lotus flower. I offer my obeisances unto You.

TEXT 4
maulishu vibhushaam iva maravaraam
yogihridayeshu ca shirassu nigamanam /
rajad aravinda ruciram padayugam te
dehi mama murdhni narasimha narasimha //

O Lord Nrisimha, O Lord Nrisimha, please keep Your illuminating lotus feet on my head which are
placed as ornaments on the helmets of the demigods, in the hearts of the yogis and on the nigamas,
the Vedic scriptures.

TEXT 5
varija vilocana mad antima dashayam

klesha vivashikrita samasta karaayam /


ehi ramaya saha sharaya vihaganam
natham adhiruhya narasimha narasimha //

O Lord Nrisimha, O Lord Nrisimha, O lotus eyed one, please give me Your audience along with
Rama, Your consort riding on the back of Garuda, the king of birds, when all my senses will be
suffering in distress and I will be in my last difficulty at the time of giving up my body.

TEXT 6
haaka kiriavara hara vanamala
tararashana makara kudala maindraih /
bhushitam-ashesha-nilayam tava vapurme
cotasi cakastu narasimha narasimha //

O Lord Nrisimha, O Lord Nrisimha, Your transcendental body, which is the ultimate shelter of
everything, is decorated with a beautiful golden crown, a forest garland, shark like earrings, various
excellent jewels and an out projecting wide tongue. Let this form illuminate my mind.

TEXT 7
indu ravi pavaka vilocana ramayah
mandira mahabhuja lasadvara rathanga /
sundara ciraya ramatam tvayi mano me
nandita suresha narasimha narasimha //

O Lord Nrisimha, O beautiful One, let my mind always be engaged in enjoying Your form. The sun,
the moon and the fire are Your eyes and Your strong arm is beautified by a huge wheel. O Lord
Nrisimha, You are the only shelter of goddess Rama(Lakshmi) and You are honored even by Lord
Indra.

TEXT 8
madhava mukunda madhusudana murare
vamana nrisimha sharaam bhava natanam /
kamada ghriin nikhila karaa nayeyam
kalam amaresha narasimha narasimha //

O Lord Nrisimha, O Mukunda, Madhusudana, Murari, Vamana, You are the shelter of the
surrendered souls. O Lord of the demigods, cause of all causes, please do not neglect me. Kindly
fulfill my desire of passing my whole life chanting Your holy names.

TEXT 9
ashakam idam sakala pataka bhayaghnam
kamadam ashesha duritamaya ripughnam /
yah pahati santatam ashesha nilayam te
gacchati padam sa narasimha narasimha //

O Lord Nrisimha, one who reads these eight prayers daily becomes free from all the fear of sinful
reactions. All his desires become fulfilled, kills all his enemies and destroys al kinds of diseases. He
will attain the abode of Lord Nrisimha, the Lord reclining on shesha.

Shri Yoga Nrisimha Suprabhatam


Yoga Nrisimha Suprabhatam was written by a Shri Vaishava saint a contemporary of Shri
Chaitanya Mahaprabhu, Shri Tottaiyacarya Swami. In accordance with the philosophical
understanding of approaching the Lord through His servants the first two prayer is addressing
Lakshmi and the rest are glorifying Nrisimhadeva. Being a great devotee of Shri Nrisimhadeva he
lived in Solanghipuram where the beautiful deity of Alegiya Simha is residing. This prayer is
chanted upon waking up the Lord.

uttishhottisha bhagavan uttishha nara keshari /


uttishha kamala nabha trailokyam mangalam kuru //

Wake up, wake up O Supreme Personality of Godhead. Wake up half man, half lion. Wake up O
You whose navel is like a lotus flower and thus make the three worlds auspicious.

TEXT 1
matah sudhaphala late mahaniyashile
vaksho vihara rasike nrihare rajasram /
kshiramburashitanaye shritakalpavalli
Shriman nrisimha dayite tava suprabhatam //

O Mother, creeper of nectarine fruits, You are the possessor of many elevated qualities. You
constantly enjoy on the chest of Nrisimha without interruption. Your body is like that of the milk
ocean. You are the garland of fulfilled desires to those who fully take shelter of You. O beloved of
Nrisimha, good morning.

TEXT 2
tava suprabhatamanavadyavaibhave
ghaikesha-sadgua-nivasa-bhutale /
ghaita khilartha ghaika drishekhare
ghaika drinatha dayite dayanidhe //

Good morning to You whose greatness and opulence is unapproachable. You are the sum total of all
good qualities found on this earthly plane. You are the purpose behind all achievements. O ocean of
mercy, You are the beloved of the Lord of the Ghaika mountain.

TEXT 3

atryadika munigaa viracayya sandhyam


divyasravan madhujarika-saroruhai /
padarpaaya pariguhya purah prapannah
Shriman nrisimha vijayi bhava suprabhatam //

O Shri Nrisimha please accept our offerings, from those surrendered unto You, to Your lotus feet
which are considered as weapons in the heavenly planets pouring honey. You are raised at dawn by
group of sages headed by Atri.

TEXT 4
sapta rishi sangha kuta-samstuti-suprasanna
Shriman nrisimha gua rupa ramamahibhyam /
sakam nrisimha giri -sattvakuta dhivasa
Shriman nrisimha vijayi bhava suprabhatam //

You are beautifully glorified by the sapta rishis. O Lord Nrisimha, You possess lovely bodily
features and wonderful qualities. You reside on the Simha-giri mountain. O Lord let Your
awakening be victorious.

TEXT 5
devari bhanjana-marutsuta-datta shankha
cakratapatrita-phaishvara-patrisheshin /
devendra mukhaya-sura pujita-padapadma
Shriman nrisimha vijayi bhava suprabhatam //

You are the destroyer of the asuras, the enemies of the saintly. You were given shankha and Cakra
by the son of Maruta. You are protected by the hoods of Lord shesha. Your lotus feet are worshipped
by the demigods headed by Lord Indra. O Lord let Your awakening be victorious.

TEXT 6
svamin suresha madhuresha samahitartha
dhyana pravia vinatavanajagaruka /
sarvajna santata samirita sarva vritta
Shriman nrisimha vijayi bhava suprabhatam //

O Lord, God of gods, O sweet One. You are most conversant with the purpose of mystic meditation.
You are the rejuvenator of those who desire to surrender unto You. You are knower of everything, O
manipulator of everything, You just like a violent storm move everything around. O Lord let Your
awakening be victorious.

TEXT 7
prahlada rakshaa nidana kutavatara
mugdhasvakiyanakharaih sphuitaravaksha /
sarvabhivandya-nijavaisbhava candrakanta
Shriman nrisimha vijayi bhava suprabhatam //

You are the protector of Prahlada Maharaja and this was the purpose of Your incarnation. You by
the tips of Your beautiful nails tore apart the chest of Your enemy. Your opulence is worshipable by
everyone. Your luster is like that of the shining moon. O Lord let Your awakening be victorious.

TEXT 8
bhaktocitadisarasah suguam prakusham
tirtham suvaradhaa-puritamadarea /
dhritva shruti pravacanaikapara lasanti
Shriman nrisimha vijayi bhava suprabhatam //

Those who solely hear only the shastras they always long for that holy place (Vaikuha) that by
Your mercy is always infested with brilliance and most excellent qualities and rasas that raise from

bhakti. O Lord let Your awakening be victorious.

TEXT 9
samshlaghaniya-paramottara-rangavasi
suristuti prathita vigraha-kantikanta /
sadbhih sarmacita-padambhuja sadhurakshita
Shriman nrisimha vijayi bhava suprabhatam //

You are fully praise worthy being the best on battle field. You form which is the source of brilliance
is described in the prayers of the learned. Protector of the pious, Your lotus feet are properly
worshipped by the saintly. O Lord let Your awakening be victorious.

TEXT 10
tirthani gomukha gatanyakhilani dhritva
bhavyani bhavyanikarah parito lasanti /
gayanti ganachaturastava divyakrittam
Shriman nrisimha vijayi bhava suprabhatam //

Those who desire the essence of the essence they expertly propagate Your glories by chanting about
Your transcendental pastimes. This way they purify all the places just as if they would take all the
holy places into their horn bugle for propagation. O Lord let Your awakening be victorious.

TEXT 11
varanasi-prathita-vishupadi-prayaga
vikhyata-vishvanatha-sad ghaikacalendra /
samprarthitartha-paridama-kritaikadiksha
Shriman nrisimha vijayi bhava suprabhatam //

In Varanasi people worship Ganga, at Prayaga they worship Vishvanatha, Lord shiva, and You are
famous as the Lord of the Ghaika mountain who gives a good lesson at the right time. O Lord let
Your awakening be victorious.

TEXT 12
parshvadvayasthita-ramamahishobhamana
Shri colasimhapura-bhagyakritavatara /
svamin sushila sulabhashrita parijata
Shriman nrisimha vijayi bhava suprabhatam //

You are surrounded on both sides by Lakshmi, (Bhu and Nila). Your very auspicious incarnation
took place at the city of Colasimhapura. O Lord of spotless manners, at whom it is very pleasant to
take shelter just like at a parijata tree. O Lord let Your awakening be victorious.

TEXT 13
Shri Shrinivasa-ghanadeshikavarya-bhakti
samvardhita-pratidinotsava-shobhamana /
kalyaacelakanakaijjvalabhushaadaya
Shriman nrisimha vijayi bhava suprabhatam //

O best of the Ghana-deshikas, Your auspicious benevolence is like an ever increasing festival of
devotion. Your appearance, fully adorned in gold, is very merciful. O Lord let Your awakening be
victorious.

TEXT 14
Shribrahmatirthataamgata-manjanabham
devam praamya varadam ghaikadrimetya /
vadhula-manidhi-mahagururesha aste
Shriman nrisimha vijayi bhava suprabhatam //

By visiting the Ghaika mountain and offering obeisances to the Lord who stood on the bank of
Brahma-tirtha and whose navel looks like a lotus flower, one will certainly become very intelligent,
captivating and definitely a great spiritual teacher. O Lord let Your awakening be victorious.

TEXT 15
acaryapurushavara hyabhiramavriddha
arhabhipujyatara-mangalavastuhastah /
tvat padapankaja-sishevishaya prapannah
Shriman nrisimha vijayi bhava suprabhatam //

Those who are most worshippable amongst great teachers and are very advanced in the process of
worshipping Lord Rama always keep most auspicious paraphernalia in their hands for Your
worship, they are always engaged in the service of Your lotus feet. O Lord let Your awakening be
victorious.

Shriman nrisimha girishekhara suprabhatam


ye manavah pratidinam paitum pravrittah /
tebhyah prasannavadanah kamalasahayah
sarvai vanchita phulani dadati kamam //

Those who everyday engage the reading of this suprabhatam, which is the crest jewel of Lord
Nrisimha's mountain, the pleasing faced companion of the goddess of fortune will supply all desired
fruits according to their wishes and taste.

Prayers from the Shrimad-Bhagavatam

The Shrimad-Bhagavatam itself contains enough prayers for an entire book therefore we tried to
focus more on verses that describe the form or the activities of the Lord.

caturdasham narasimham
bibhrad daityendram urjitam /
dadara karajair urav
erakam kaa-krid yatha //

In the fourteenth incarnation, the Lord appeared as Nrisimha and bifurcated the strong body of the
atheist Hirayakashipu with His nails, just as a carpenter pierces cane (1.3.18).

trai-pishaporu-bhaya-ha sa nrisimha-rupam
kritva bhramad-bhrukui-damshra-karala-vaktram /
daityendram ashu gadayabhipatantam arad
urau nipatya vidadara nakhaih sphurantam //

The Personality of Godhead assumed the incarnation of Nrisimhadeva in order to vanquish the great
fears of the demigods. He killed the king of the demons, Hirayakashipu, who challenged the Lord
with a club in his hand, by placing the demon on His thighs and piercing him with His nails, rolling
His eyebrows in anger and showing His fearful teeth and mouth (2.7.14).

om namo bhagavate narasimhaya


namas tejas-tejase avir-avirbhava
vajra-nakha vajra-damshra karmasayan /
randhaya randhaya tamo grasa grasa om svaha
abhayam abhayam atmani bhuyishha om kshraum //

I offer my respectful obeisances unto Lord Nrisimhadeva, the source of all power. O my Lord who
possesses nails and teeth just like thunderbolts, kindly vanquish our demoniac desires for fruitive

activity in the material world. Please appear in our hearts and drive away our ignorance, so that by
Your mercy we may become fearless in the struggle for existance in this material world (5.18.8).

dugeshv aavy-ali-mukhadishu prabhuh


payan nrisimho 'sura-yuthaparaih /
vimuncato yasya mahaa-hasam
disho vinedur nyapatamsh ca grabhah //

May Lord Nrisimhadeva, who appeared as the enemy of Hirayakashipu, protect me in all
directions. His loud laughing vibrated in all directions and caused the pregnant wives of the asuras
to have miscarriages. May that Lord be kind to protect me in difficult places like the forest and
battlefront (6.8.14).

vidikshu dikshurdhvam adhah samantad


antar bahir bhagavan narasimhah /
prahapayal loka-bhayam svanena
sva-tejasa grasta-samasta-tejah //

Prahlada Maharaja loudly chanted the Holy Name of Lord Nrisimha. May Lord Nrisimhadeva,
roaring for His devotee, Prahlada Maharaja, protect us from all fear of dangers created by stalwart
leaders in all directions through poison, weapons, water, fire, air and so on. May the Lord cover
their influence by His own transcendental influence. May Nrisimhadeva protect us from all
directions and in all corners, above, below, within and without (6.8.34).

samrambha-dushprekshya-karala-locano
vyattananantam vilihan sva-jihvaya /
asrig-lavakatarua-kesharanano
yathantra-mali dvipa-hatyaya harih //

The hair on Lord Nrisimhadeva's face, being sprinkled with drops of blood, was reddish and looked
very beautiful. Lord Nrisimhadeva pierced Hirayakashipu's abdomen with His nails, pulled out the

demon's intestines and wore them as a garland, which enhanced His beauty. Thus the Lord became
very fearsome, like a lion engaged in fighting an elephant (7.8.30).

nakhankurotpaita-hrit-saroruham
visrijya-tasyanucaran udayudhan /
ahan samastan nakha-shastra-paibhir
drodada-yurtho 'nupathan sahasrashah //

The Supreme Personality of Godhead, who had many, many arms, first uprooted Hirayakashipu's
heart and then threw him aside and turned toward the demon's soldiers. These soldiers had come in
thousands to fight with Him with raised weapons and were very faithful followers of
Hirayakashipu, but Lord Nrisimhadeva killed all of them merely with the ends of His nails
(7.8.31).

saavadhuta jaladah parapatan


grahash ca tad-drishi-vimusha-rocishah /
ambhodhayah shvasa-hata vicukshubhur
nirhrada-bhita digibha vicukrushuh //

The hair on Nrisimhadeva's head shook the clouds and scattered them here and there, His glaring
eyes stole the effulgence of the luminaries in the sky, and His breathing agitated the seas and
oceans. Because of His roaring, all the elephants in the world began to cry in fear (7.8.32).

dyaus tat-saotkshipta-vimana-sakula
protsarpata kshama ca padabhipidita /
shailah samutpetur amushya ramhasa
tat-tejasa kham kakubho na rejire //

The airplanes of the devas were thrown into outer space and the upper planetary system by the hair
on Nrisimhadeva's head. Because of the pressure of the Lord's lotus feet, the earth appeared to slip
from its position, and all the hills and mountains sprang up due to His intolerable force. Because of

the Lord's bodily effulgence, both the sky and all directions diminished in their natural illumination
(7.8.33).

tatah sabhayam upavisham uttame


nripasane sambhrita-tehjasam vibhum /
alakshita-dvairatham atyamarshaam
pracada-vaktram na babhaja kashcana //

Manifesting a full effulgence and a fearsome countenance, Lord Nrisimha, being very angry and
finding no contestant to face His power and opulence, then sat down in the assembly hall on the
excellent throne of the king. Because of fear and obedience, no one could come forward to serve the
Lord directly (7.8.34).

evam sva-karma-patitam bhava-vaitarayam


anyonya-janma-maraashana-bhita-bhitam /
pashyan janam sva-para-vigraha-vaira-maitram
hanteti paracara piprihi mudham adya //

My dear Lord, You are always transcendentally situated on the other side of the river of death, but
because of the reactions of our own activities, we are suffering on this side. Indeed, we have fallen
into this river and are repeatedly suffering the pains of birth and death and eating horrible things.
Now kindly look upon us-not only upon me but also upon all others who are suffering-and by Your
causeless mercy and compassion, deliver us and maintain us (7.9.41).

ko nv atra te 'khila-guro bhagavan prayasa


uttarae 'sya bhava-sambhava-lopa-hetoh /
mudheshu vai mahad-anugraha arta-bandho
kim tena te priya-janan anusevatam nah //

O my Lord, O Supreme Personality of Godhead, original spiritual master of the entire world, what
is the difficulty for You, who manage the affairs of the universe, in delivering the fallen souls

engaged in Your devotional service? You are the friend of all suffering humanity, and for great
personalities it is necessary to show mercy to the foolish. Therefore I think that You will show Your
causeless mercy to persons like us, who engage in Your service (7.9.42).

om namo bhagavate tubhyam


purushaya mahatmane /
haraye 'dbhuta-simhaya
brahmae paramatmae //

O my Lord, full of six opulences, O Supreme Person! O Supreme Soul, killer of all miseries! O
Supreme Person in the form of a lion and man, let me offer my respectful obeisances unto You!
(7.10.10).

The blessings of the section on Nrisimhadeva in the Bhagavatam.

etad ya adi-purushasya mrigendra-lilam


daityendra-yutha-pa-vadham prayatah paheta /
daityatmajasya ca satam pravarasya puyam
shrutvanubhavam akuto-bhayam eti lokam //

Prahlada Maharaja was the best among exalted devotees. Anyone who with great attention hears
this narration concerning the activities of Prahlada Maharaja, the killing of Hirayakashipu, and the
activities of the Supreme Personality of Godhead, Nrisimhadeva, surely reaches the spiritual world,
where there is no anxiety (7.10.47.).

namas te 'dbhuta-simhaya
sadhu-loka-bhayapaha /

Obeisances to You, the amazing lion [Lord Nrisimha], who remove Your saintly devotees' fear
(10.40.19).

Ugra-Nrisimha dhyana
In the practical aspects of deity worship there is a section called yoga or purificatory procedures,
performed just before the worship of the deities. Dhyana, meditation on the form of the Lord for the
purification of the mind, is a part of yoga. These prayers of the Shrimad Bhagavatam are the dhyana
mantras in the worship of Ugra Nrisimha.

mimamsamanasya samutthito 'grato


nrisimha-rupas tad alam bhayanakam //

pratapta-camikara-cada-locanam
sphurat saa-keshara-jrimbhitananam /
karala-damshram karavala-cancalakshuranta-jihvam bhrukui-mukholbaam //

stabdhordhva-karam giri-kandaradbhutavyattasya-nasam hanu-bheda-bhishaam /


divi-sprishat kayam adirgha-pivaragrivoru-vakshah-sthalam alpa-madhyamam //

candramshu-gauraish churitam tanuruhair


vishvag bhujanika-shatam nakhayudham /
durasadam sarva-nijetarayudhapraveka-vidravita-daitya-danavam //

Hirayakashipu studied the form of the Lord, trying to decide who the form of Nrisimhadeva
standing before him was. The Lord's form was extremely fearsome because of His angry eyes,
which resembled molten gold; His shining mane, which expanded the dimensions of His fearful

face; His deadly teeth; and His razor-sharp tongue, which moved about like a dueling sword. His
ears were erect and motionless, and His nostrils and gaping mouth appeared like caves of a
mountain. His jaws parted fearfully, and His entire body touched the sky. His neck was very short
and thick, His chest broad, His waist thin, and the hairs on His body as white as the rays of the
moon. His arms, which resembled flanks of soldiers, spread in all directions as He killed the
demons, rogues and atheists with His conchshell, disc, club, lotus and other natural weapons
(7.8.19-22).

The Manyu Sukta of the Rig Veda

Manyu, the personification and presiding Deity of anger, is a form of Nrisimhadeva. This shukta is
chanted during fire sacrifices for the destruction of enemies.
Rig Veda: 10.6.15

TEXT 1
harih om
yaste manyo 'vidhadujra jayaka jaha ojah pushyati vishvamanupak /
sahyama dasamaryam tvaya yuja sahaskritena sahasa sahasvata //

O Manyu, the persons who worship You, who is like a thunderbolt, the destroyer of enemies, enjoys
all power and strength combined, may we overcome our enemies with You as our friend,
invigorating and strong.

TEXT 2
manyurindro manyurevasa devo manyurhota varuo jatavedah /
manyum visha iIate manushiryah pahi no manyo tapasa sajoshah //

Manyu is Indra, He is Varuna and Agni. Those of human descent praise Manyu. Protect us Manyu,
be pleased with our austerities.

TEXT 3
abhihi manyo tapasastaviyan tapasa yuja vi jahi shatrun /
amitraha vritraha dasyuha ca vishva vasunya bhara tvam nah //

Come to us Manyu, you who are the strongest of the strong. With austerity as your companion,
overthrow our enemies. Give us spiritual wealth, O slayer of enemies, adversaries and foes.

TEXT 4
tvam hi manyo abhi bhutyojah svayam bhurbhamau abhimatishahah /
vishva carshaih sahurih sahava-nasmasvoja pritanasu dhehi //

Give us strength in battle, Manyu, O you who posses overpowering strength. You are self-existent,
furious, the overthrower of enemies, the beholder of all, enduring, and vigorous.

TEXT 5
abhagah sannapa pareto asmi tava kratva tavishasya pracetah /
tam tva manyo akraturjihiIa-ham sva tanur-baladeyaya mehi //

O Lord Manyu, not taking part in Your worship (not offering oblations at the sacrifice) I was forced
to retreat before my enemies. I avoided and neglected Your worship. Yet please be kind and give me
strength.

TEXT 6
ayam te asmyupa mehyarvan praticinah sahure vishvadhayah /
manyo vajrin-nabhi mama vavritsva hanava dasyugm ruta bodhyapeh //

I am Yours! Come to me, turn Your face towards me! O resister of the foes, sustainer of all, Manyu,
the holder of a thunderbolt, come to me. Let us slay the demons, and help Your devotees.

TEXT 7
abhi prehi dakshinato bhava me 'dha vritrai janghanava muri /
juhomi te dharuam madhvo agra mubha upamshu prathama pibava //

Approach me by my right side and let us slay a multitude of foes. I offer You the best part of the
Soma juice, let us drink it together in privacy.

Rig Veda: 10.6.16


TEXT 1
tvaya manyo sarahamarujanto harshamaaso dhrishita marutvah /
tigmeshava ayudha samshishana abhi prayantu naro agnirupah //

May the priests, who resemble Agni, ascend the same chariot as You, O Manyu, who is
accompanied by the Maruts. May You proceed in battle, advancing, exulting, indignant, armed with
sharp arrows, whetting Your weapons.

TEXT 2
agniriva manyo tvishitah sahasva senanirnah sahure huta edhi /
hatvaya shatrun vi bhajasva veda aujo mimano vi mridho nudasva //

Blazing like fire, O Manyu, overcome our foes, come as our general, when invoked by us in battle.
Having slain the enemies, divide their wealth. Granting us strength, scatter our foes.

TEXT 3
sahasva manyo abhimatimasme rujan mrian pramrian prehi shatrun /
ugram te pajo nanva rurudhre vashi vasham nayasa ekaja tvam //

O Manyu, overthrow our enemies. Advance against our foes, wounding, killing, annihilating them.
O You who depend on no-one, who can resist Your fierce might?

TEXT 4
eko bahunamasi manyaviIito vishamvisham yudhaye sam shishadhi /
akrittaruk tvaya yuja vayam dyumantam ghosham vijayaya krimahe //

You are praised, O Manyu, as the conqueror of all. Help us contend with all men. With You as our
friend, O radiant one, we cry out in victory.

TEXT 5
vijeshakridindra ivanavabravo 'smakam manyo adhipa bhaveha /
priyam te nama sahure griimasi vidma tamutsam yata ababhutha //

O Manyu, giver of victory, You are irreproachable like Lord Indra. Please protect this sacrifice. O
Enduring One, we sing to you appropriate praises. We know this to be the source where You have
come from.

TEXT 6
abhutya sahaja vajra sayaka saho bibharshya-bhibhuta uttaram /
kratva no manyo saha medhyedi maha-dhanarya puruhuta samsriji //

O Manyu, You are like a destructive thunderbolt, the overpowerer of foes, the twin brother of
victory and have extreme strength. Be favourable to us, Manyu, in our deeds, O You who are
invoked by many in the shock of battle.

TEXT 7
samsrisham dhanam ubhayam samakrita
masmabhayam dattam varuashca manyuh /

bhiyam dadhana hridayeshu shatravah


parajitaso apa ni layantam //

May Manyu and Varuna bestow upon us undivided spiritual and material wealth; may our enemies,
fear within their hearts, be overcome and utterly destroyed.

Prayers from the Nrisimha Purana

Shri Nrisimha Praama


These prayers were offered by Shri Chaitanya Mahaprabhu to Lord Nrisimhadeva in the Jagannatha
temple. Once entering the temple compound through the Simha-Dvara there are 22 steps one has to
climb. On the southern side of the steps there is a Nrisimha temple, Mahaprabhu would take
darshan first there, while paying obeisances He would recite these verses. After that he would go on
for Jagannatha's darshan.

namas te nara-simhaya
prahladahlada-dayine /
hirayakashipor vakshah
shila-anka-nakhalaye //

I offer my respectful obeisances unto You, Lord Nrisimhadeva. You are the giver of pleasure to
Maharaja Prahlada, and Your nails cut the chest of Hirayakashipu like a chisel cutting stone.

ito nrisimhah parato nrisimho


yato yato yami tato nrisimhah /
bahir nrisimho hridaye nrisimho
nrisimham adim sharaam prapadye //

Lord Nrisimhadeva is here, and He is also there on the opposite side. Wherever I go, there I see
Lord Nrisimhadeva. He is outside and within My heart. Therefore I take shelter of Lord
Nrisimhadeva, the original Supreme Personality of Godhead.

tapta-haaka-keshanta
jvalat-pavaka-locana /
vajradhika-nakha-sparsha
divya-simha namostu te //

O Divine Lion, Your fiery eyes radiate inside Your mane appearing like Molten gold, and the tips of
Your nails are stronger than a thunderbolt. Obeisances to You. (N.P 1.2)

pantu vo narasimhasya
nakha-langula-koayah /
hirayakashipor-vakshah
kshotrasrik-kardamaruah //

May the tips of Your nails, which are like a plough, protect You. The nails which are red with the
muddy blood in the course of tilling the land of the chest of Hirayakashipu (N.P. 1.3).

Ria-mocana Nrisimha Stotra


In the Rig Veda Samhita it is stated that when one is born he has three kinds of obligations. To the
sages, to the demigods and to the forfathers. The obligations are performing austerities, performing
yajnas and begetting children respectively. This stotram of the Nrisimha Puraa is a prayer for the
release of all kinds material and worldly obligations.

TEXT 1
devata-karya-siddhyartam

sabha-sambha-samudbhavam /
Shri nrisimham maha-viram
namami ria-muktaye //

Lord Nrisimha is to be worshipped if perfection is desired. Unto the all-powerful Shri Nrisimha,
who appeared from the pillar of the assembly hall, I offer my obeisances so that I may become
released from mundane obligations.

TEXT 2
lakshmyalingita vamangam
bhaktanam vara-dayakam /
Shri nrisimham maha-viram
namami ria-muktaye //

Embraced on His left side by Lakshmidevi, Lord Nrisimha gives benedictions to His devotees. My
obeisances to the all-powerful Lord Nrisimha, so that I may be released from all other obligations.

TEXT 3
antra-mala-dharam shankha
cakrabjayudha-dhariam /
Shri nrisimham maha-viram
namami ria-muktaye //

Wearing a garland of intestines, He carries the conch, disc, lotus, club and another weapons. Unto
Lord Nrisimha, the all-powerful, I offer my obeisances to become free from worldly debts.

TEXT 4
samaraat sarva-papa-ghnam

kadruja-visha-nashanam /
Shri nrisimham maha-viram
namami ria-muktaye //

By remembrance of Lord Nrisimha all sins are destroyed and the poisonous effect of the
descendants of Kadru (serpents) are nullified. My obeisances unto Him the all-powerful, so that I
may become free from all other debts.

TEXT 5
simha-nadena mahata
dig-danti bhaya-nashanam /
Shri nrisimham maha-viram
namami ria-muktaye //

By His greatly ferocious roar and His fearful teeth, which encompass all ten directions, He destroys
all fear. Unto the all-powerful Lord Nrisimha my obeisances, so that I may become free from
worldly obligations.

TEXT 6
prahlada-varadam Shrisham
daityeshvara-vidaraam /
Shri nrisimham maha-viram
namami ria-muktaye //

Lord Nrisimha is the Lord of Lakshmi and the giver of benedictions to Prahlada Maharaja, yet He
ripped apart the king of the demons, Hirayakashipu. May I become free from debts by offering
obeisances unto the all-powerful Lord Nrisimha.

TEXT 7

krura-grahaih piditanam
bhaktanan abhaya-pradam /
Shri nrisimham maha-viram
namami ria-muktaye //

When His devotees are oppressed by inauspicious planets, Lord Nrisimha gives them fearlessness. I
offer my obeisances unto the all-powerful Lord Nrisimha so that I may be released from worldly
obligations.

TEXT 8
veda-vedanta-yajnesham
brahma-rudradi-vanditam /
Shri nrisimham maha-viram
namami ria-muktaye //

Lord Nrisimha is the master of the Vedas, Vedanta and the process of sacrifice. He is offered prayers
by Lord Brahma, Lord shiva and the other demigods. I offer my obeisances unto the all-powerful
Lord Nrisimha so that I may be freed from all other debts.

TEXT 9
ya idam pahate nityam
ria-mocana-samjnitam /
anrii jayate sadyo
dhanam shighram avapnuyat //

Whoever reads this regularly, consciously desiring freedom from debts, immediately becomes freed
from all obligations and very soon attains opulence.

Shri Nrisimha-Stava from Shri Vishu-dharmoara Puraa

The Shri Vishu-dharmoara Puraa is an Upapuraa. Just as Puraas have three divisions
according to the three modes of material nature the Upapuraas also have the same divisions. This
sattvik Upapuraa mostly consists of prayers to the Supreme Personality of Godhead in His
different manifestations.

TEXT 1
om namo bhagavate vasudevaya
namo narasimhayadi-devaya
sarva-loka-paramaya narayaaya
nitya-sannihita-samprapyashakti-bala-virya-tejo-vibhavaya
maha-rajata-parvata-prakasha-vapushe
brihat-kesara-saaya
vishva-pradeshabhyunnata-tamraruci-vishpur jita-prabha-hema-varaya

Obeisances to Lord Nrisimha, the all pervading Supreme Personality of Godhead. Supreme in all
the worlds He is the resting place of all the living entities. Eternally glorious with strength, power,
heroism, and splendor, He is brilliant like a great silver mountain, splendid with a great mane,
dazzling with a ruddy golden glory that fills the universe.

TEXT 2
prapanna-jana-badhapanayananimittotpanna-bhru-kui-kuila-lalataya
shata-hradavarta-dipta-vikshipyamaneshu
galaya jvalad-anala-lola-pinga-vritta-diptakshaya

sphua-cipia-dhamani-sahapura-vibhishaa-praa-vamshaya

The knitting of His eyebrows, which adornes His forehead, removes all troubles and obstacles from
His surrendered devotees. His neck is effulgent like a hundred whirlpools. His restless, glistening,
red eyes are like blazing fires. His short neck is the city where His frightening breath resides.

TEXT 3
sphurat-purobhaya-kapola-desha-parshvaya
bala-candrakaroshha-pua-vinirgata-bhrajamanatitiksha-sita-mahogra-damshra-sarvasyavasamagama-kshobhashani-sahasravapatambuda-vrata-garjitati-bhima-ninadaya
muhur-muhur-vyapta-bhimardha-vadanadesha-drishyamana-shuddhi-shikhara-dashanapankti-tara-vibhasvara-sandhyaanuranjita-nabha-sthala-prakasha-vapushe

His cheeks are splendid, His lips are like rising moons. His sharp, white, fearsome teeth glistening.
His frightening roar is like thousands of thunderbolts from the slowly moving clouds. As He roars
His sharp teeth glitter like stars in the sky at sunset.

TEXT 4
talu-lola-jihva-latagra-sthirasamayukta-citta-bhavamsa-kuaskanda-madhya-desha-supratishhitapina-vritta-caru-kambu-grivaya
Shrivatsankitalankrita-maha-vakshah-sthalaya
vividhra-rucira-parama-sugandhi-muktaka-

pushpa-grathita-pralamba-mala-dharaya

His vine like tongue moves around restlessly on His palate. His shoulders broad, His thick neck
graceful like a conch shell. His great chest is marked with the shrivatsa and decorated with a
garland of fragrant muktaka flowers.

TEXT 5
marutaditya-pracara-balanuvi jaya
unnatabhyunnata-bahu-prakoshha-kara-talakarajogra-ghora-praharaaya hirayakashipu
rudhira-pana-sutiksha-vajrayudhaya parama
pita-kausheya-vastra-baddha-kakshi-aparikaraya

His broad and frightening arms, hands, and fingers move about like the sun and the wind. His sharp
thunderbolt weapon is drenched in the blood of Hirayakashipu. His waist is bound with a yellow
silk sash.

TEXT 6
vajra-samhatonnata-sucira-sushlishha-sandhi
kai-uru-janu-maha-purusha-narasimhadi-devaya
sthira-sayukta-bhaktocita-prasrita-tanvakara-gudha
gulpha-sandhi-maha-bahu-vega-maha-javaya
caraa-vikrama-prabhava-prakampyamana-prithivi-talaya

His form containing the features of a lion and a man, His graceful hips, thighs, and knees powerful
like a raised thunderbolt and marked with the signs of a great personality. His slender form is
always worshipped by His devotees, his ankles are graceful, His great arms powerful and swift, His
footsteps makes the earth tremble.

TEXT 7
Shri-vriksha-shankha-cakra-gada
dhvajankusha-dharatapatradarshaka
matsya-kurma-vici-yupa-candrarka
vrishabhashva-gaja-ratha-parama-purusha
parama-mangalya-roma-kua-cchayaya
tanu-mahendra-vasu-rudraditya
sandhyasvi-marud-gaa-samstuta
acintyarcitabhimukha-prasanna-caraaya

His form is marked with the glorious signs of a tree, conchshell, disc, club, whirlpool, flag, elephant
goad, parasol, mirror, fish, tortoise, wave, yupa, moon, sun, bull, horse, elephant, and chariot, His
form is thus marked with the signs of an exalted personality. His form is marked with the signs of
great auspiciousness, His mane is like a great shadow and his graceful, splendid, inconceivable, and
blissful feet are worshipped and praised by Indra, the Vasus, the Rudras, the Adityas, the Sandhyas,
the Ashvis, and the Maruts.

TEXT 8
bhagavan namas te tvam agacchagaccha
bhagavann atma-bala-virya-tejo-guatma-vikrama
sankhya-yogadhyatma-pavitra-shauca-dharma
mahatmya anvita avirbhavavita uttishha
parama-deva sarva-gatrai abhidhunvan sarva-papani
apamrijya vipranashavishanam vipranashayavidyanam
parama-purusha parama-mangalya bhakta-vatsala
bhaktanugrahayabhayam-pradaya

Lord, obeisances unto You! O Lord, please come! Please come! O Lord glorious with power,
heroism, splendor, virues, strength, sankhya, yoga, transcendental knowledge, purity, and religion,
please appear! O Supreme Lord, by the shaking Your limbs please wipe away all my sins. Please

destroy all dangers and illusions. O Supreme person, O Supreme Auspiciousness, O lover of Your
devotees, O Lord merciful to your devotees, please remove all my fears.

TEXT 9
tad brahma satyam anadyam anuttamam nihshrieyasam
tad bhagavan acasham tad bhagavan vidatam
nirasya papmanam nirasya kalmasham
shashvac chantim upanaya shreya upanaya
svastim upanaya ashisham upanaya

You are the Supreme. You are the Absolute truth. You are beginningless, peerless and the best. You
are the all-opulent Supreme Personality of Godhead. O Lord, please remove my sins. Please remove
my sins. Please grant me perpetual peacefulness. Please give what is best for me. Please give me
auspiciousness by blessing me.

TEXT 10
brahma prapadye tvam visho bhagavan pudarikaksho
jnanaishvarya-shakti-bala-tejo-guatmaka parama-purusha
parama-mangalya padma-nabha haya-shirah adi-varaha
narasimha vamana trivikrama rama rama vasudeva
sankarshaa pradyumna aniruddha purusha satyashruta vasudeva
adi-madhya-nidhanaka-ceshita ceshatma-mayaho-ratra-yati
manjishha-shukla-vasah supara-tala makara-dhvaja parama
vidyakarma kala-nabha svasti asamabhyah svasti prajabhyah

O great one, I surrender unto You. O Lord Vishu, O lotus-eyed Supreme Personality of Godhead,
O master of knowledge, opulence, power, strength, glory, and virtue, O supreme person, O supreme
auspiciousness, O lotus-naveled Lord, O Lord Hayagriva, O Lord Varaha, O Lord Nrisimha, O Lord
Vamana, O Lord Trivikrama, O Lord Prashurama, O Lord Ramacandra, O Lord Balarama, O Lord
Krisha the son of Vasudeva, O Lord Vasudeva, O Lord Sankarshaa, O Lord Pradyumna, O Lord
Anirudha, O Purusha-avatara, O Satyashruta, O Lord Vasudeva, O creator, maintainer, and

destroyer of the worlds, O creator of the days and the nights, O Lord dressed in elegant white
garments, O Lord seated on Garuda, O father of Kamadeva, O Lord who gives transcendental
knowledge, O Lord who grants freedom of karma, O Lord whose navel is time, I surrender unto
You. May You bless all Your peerless devotees as well as all the other people with auspiciousness.

TEXT 11
tvam eva mantram tvam raksha
tvam aushadham anuttamam /
trividhad api duhkhan mam
paracodaya jagat-pate //

You are the Vedic mantras. You are my protection as well as the final medicine. O master of the
worlds, please protect me from the three kinds sufferings!

TEXT 12
brahman parapadye tvam visho
sharanagata-vatsala /
tada shuddho maha-matir
bhava-duhkha-vinirgatah //

O Lord Vishu, the greatest one. O Lord affectionate to Your surrendered devotees, I surrender to
You. Please make me pure. Please make me kind at heart. Please free me from the sufferings of this
material world.

The Nrisimha Stuti of the Hari Bhakti Sudhodaya

The Hari Bhakti Sudhodaya is a collection of wonderful prayers, such as those of Prahlada
Maharaja and Dhruva Maharaja, mainly from the Shrimad-Bhagavatam composed by shrila

Sanatana Goswami. These prayers are excerpts from that collection.

TEXT 1
Shri govinda mukunda keshava shiva Shri-vallabha Shrinidhe
shri-vaikuha sukaha kuhitakhala svaminn akuhodaya /
shuddha dhyoya vidhutadhurta dhavala Shri madhava adhokshaja
Shriddhabaddha vidhehi nastvayi dhiyam dhoram dharitro dhara //

O Shri Govinda, Mukunda, Keshava, shiva. You are dearest to Lakshmi and You are her abode. You
are the Lord of Vaikuha whose neck is very beautiful. You are the shelter of the weak and the
source of all power. O Pure One, You are the purifier of the wicked. You are also known as
Madhava or Adhokshaja. You are bound by the faith of Your devotees. Please give us constant
remembrance of You, O supporter of the earth.

TEXT 2
acyuta guacyuta kalesha sukalesha
Shridhara dharadhara vibuddha janabuddha /
avaraavaraa vinila ghananila
Shrikara guakara subhadra balabadra //

O Acyuta whose qualities are infallible You are the Supreme Lord of all factors of time. You are the
supporter of Shri and Bhu. O Genius, You are the generator of all intelligence. You whose skin is
the color of dark blue sapphires, are the destroyer of all subtle contamination. You bring about
prosperity and good qualities, O possessor of auspicious strength.

TEXT 3
kara sukha varana sukharava murare
suvara rucirambra supararatha visho /
arava nikotana bhavarava bhayam no
jiraya lasad gua gaarava namaste //

O enemy of the demon Mura, it is pleasing to hear about You for You are the ocean of happiness.
Your garment shines out like gold, O Vishu who is carried by Garuda. You are like a sheltering
island in the ocean of material existence, please destroy our fears. I am offering obeisances to
You whose qualities are sung in the ocean of songs.

The Nrisimha-Kavaca of the Brahmada Puraa

TEXT 1
nrisimha-kavacam vakshye
prahladenoditam pura /
sarva-raksha-karam punyam
sarvopadrava-nashanam //

I shall now recite the Nrisimha-kavaca, formerly spoken by Prahlada Maharaja. It is most pious,
vanquishes all kinds of impediments, and provides one all protection.

TEXT 2
sarva-sampat-karam caiva
svarga-moksha-pradayakam /
dhyatva nrisimham devesham
hema-simhasana sthitam //

It bestows all opulence, and can give one elevation to the heavenly planets or liberation. One should
meditate upon Lord Nrisimha, Lord of the demigods, seated upon a golden throne.

TEXT 3
vivritasyam tri-nayanam
sharad-indu-sama-prabham /
lakshmyalingita-vamangam
vibhutibhi rupashritam //

His mouth is wide open, He has three eyes and He is as radiant as the autumn moon. He is
embraced by Lakshmi devi on His left side, and His form is the shelter of all opulences, both
material and spiritual.

TEXT 4
catur-bhujam komalangam
svara-kudala-shobhitam /
saroja-shobhitoraskam
ratna-keyura-mudritam //

The Lord has four arms, and His limbs are very soft. He is decorated with golden earrings. His chest
is resplendent like the lotus flower, and His arms are decorated with jewel studded ornaments.

TEXT 5
tapta-kancana-sankasham
pita-nirmala-vasasam /
indradi-sura-maulishhah
sphuran maikya-diptibhih //

He is dressed in a spotless yellow garment, which exactly resembles molten gold. He is the original
cause of existence, beyond mundane sphere, for the great demigods headed by Indra. He appears
bedecked with rubies which are blazingly effulgent.

TEXT 6
virajita-pada-dvandvam
shankha-cakradi-hetibhih /
garutmata ca vinayat
stuyamanam mudanvitam //

His two feet are very attractive and He is armed with various weapons such as the conch, disc, etc.
Garuda joyfully offers prayers with great reverence.

TEXT 7
sva-hrit-kamalasamvasam
kritva tu kavacam pathet /
nrisimho me shirah patu
loka-rakshartha-sambhavah //

Having seated Lord Nrisimhadeva upon the lotus of one's heart, one should recite the following
mantra: " May Lord Nrisimha, who protects all the planetary systems, protect my head."

TEXT 8
sarvago'pi stambha vasah
phalam me rakshatu dhvanim /
nrisimho me drishau patu
soma-suryagni-locanah //

Although the Lord is all-pervading, He hid Himself within a pillar. May He protect my speech and
the results of my activities. May Lord Nrisimha, whose eyes are the moon, the sun, and fire, protect
my eyes.

TEXT 9
smritam me patu nriharih
muni-varya-stuti-priyah /
nasam me simha-nasas tu
mukham lakshmi-mukha-priyah //

May Lord Nrihari, who is pleased by the prayers offered by the best of sages, protect my memory.
May He who has the nose of a lion protect my nose, and may He whose face is very dear to the
goddess of fortune protect my mouth.

TEXT 10
sarva-vidyadhipah patu
nrisimho rasanam mama /
vaktram patv indu-vadanam
sada prahlada-vanditah //

May Lord Nrisimha, who is the knower of all sciences, protect my sense of taste. May He whose
face is beautiful as the full moon and who is offered prayers by Prahlada Maharaja protect my face.

TEXT 11
nrisimhah patu me kaham
skandau bhu-bhrid ananta-krit /
divyastra-shobhita-bhujah
nrisimhah patu me bhujah //

May Lord Nrisimha protect my throat. He is the sustainer of the earth and the performer of
unlimitedly wonderful activities. May He protect my shoulders. His arms are resplendent with
transcendental weapons. May He protect my shoulders.

TEXT 12
karau me deva-varado
nrisimhah patu sarvatah /
hridayam yogi-sadhyash ca
nivasam patu me harih //

May the Lord, who bestows benedictions upon the demigods, protect my hands, and may He protect
me from all sides. May He who is achieved by the perfect yogis protect my heart, and may Lord
Hari protect my dwelling place.

TEXT 13
madhyam patu hirayaksha
vakshah-kukshi-vidaraah /
nabhim me patu nriharih
sva-nabhi-brahma-samstutah //

May He who ripped apart the abdomen of the great demon Hiranyaksha (Hirakashipu) protect my
waist, and may Lord Nrihari protect my navel. He is offered prayers by Lord Brahma, who sprang
from His own navel.

TEXT 14
brahmada-kotayah kayam
yasyasau patu me kaim /
guhyam me patu guhyanam
mantranam guhya-rupa-drik //

May He on whose hips rest all the universes protect my hips. May the Lord protect my private parts.

He is the knower of all mantras and all mysteries, but He Himself is not visible.

TEXT 15
uru manobhavah patu
januni nara-rupa-drik /
janghe patu dhara-dhara
harta yo 'sau nri-keshari //

May He who is the original Cupid protect my thighs. May He who exhibits a human-like form
protect my knees. May the remover of the burden of the earth, who appears in a form which is halfman and half-lion, protect my calves.

TEXT 16
sura-rajya-pradah patu
padau me nriharishvarah /
sahasra-shirsha-purushah
patu me sarvashas tanum //

May the bestower of heavenly opulence protect my feet. He is the Supreme Controller in the form
of a man and lion combined. May the thousand-headed Supreme enjoyer protect my body from all
sides and in all respects.

TEXT 17
mahograh purvatah patu
maha-viragrajo 'ghnitah /
maha-vishur dakshie tu
maha-jvalas tu nairritah //

May that most ferocious personality protect me from the east. May He who is superior to the
greatest heroes protect me from the southeast, which is presided over by Agni. May the Supreme
Vishu protect me from the south, and may that person of blazing luster protect me from the
southwest.

TEXT 18
pashcime patu sarvesho
dishi me sarvatomukhah /
nrisimhah patu vayavyam
saumyam bhushaa-vigrahah //

May the Lord of everything protect me from the west. His faces are everywhere, so please may He
protect me from this direction. May Lord Nrisimha protect me from the northwest, which is
predomi nated by Vayu, and May He whose form is in itself the supreme ornament protect me from
the north, where Soma resides.

TEXT 19
ishanyam patu bhadro me
sarva-mangala-dayakah /
samsara-bhayatah patu
mrityor mryur nrikeshari //

May the all-auspicious Lord, who Himself bestows all auspiciousness, protect me from the
northeast, the direction of the sun-god, and may He who is death personified protect me from fear
of death and rotation in this material world.

TEXT 20
idam nrisimha-kavacam
prahlada-mukha-maditam /
bhaktiman yah pathenaityam

sarva-papaih pramucyate //

This Nrisimha-kavaca has been ornamented by issuing from the mouth of Prahlada Maharaja. A
devotee who reads this becomes freed from all sins.

TEXT 21
putravan dhanavan loke
dirghayur upajayate /
kamayate yam yam kamam
tam tam prapnoty asamshayam //

Whatever one desires in this world he can attain without doubt. One can have wealth, many sons,
and a long life.

TEXT 22
sarvatra jayam apnoti
sarvatra vijayi bhavet /
bhumyantariksha-divyanam
grahanam vini varaam //

He becomes victorious who desires victory and indeed becomes a conqueror. He wards off the bad
influences of planets, earthly, heavenly and everything in between.

TEXT 23
vrishcikoraga-sambhutavishapaharaam param /
brahma-rakshasa-yakshaam
durotsaraa-karaam //

This is the supreme remedy for the poisonous effects of serpents and scorpions, and brahma
rakshasas, ghosts and yakshas are driven far away.

TEXT 24
bhuje va tala-patre va
kavacam likhitam shubham /
kara-mule dhritam yena
sidhyeyuh karma-siddhayah //

One may write this most auspicious prayer on his arm, or inscribe it on a palm-leaf and attach it to
his wrist, and all his activities will become perfect.

TEXT 25
devasura-manushyeshu
svam svam eva jayam labhet /
eka-sandhyam tri-sandhyam va
yah pathen niyato narah //

One who regularly chants this prayer, whether once or thrice (daily), he becomes victorious whether
among demigods, demons or human beings.

TEXT 26
sarva-mangala-mangalyam
bhuktim muktim ca vindati /
dva-trimshati-sahasrai
pathet shuddhatmanam nrinam //

One who, with purified heart, recites this prayer 32,000 times attains the most auspicious of all
auspicious things, and material enjoyment and liberation are already understood to be available to
such a person.

TEXT 27
kavacasyasya mantrasya
mantra-siddhih-prajayate /
anena mantra-rajena
kritva bhasmabhir mantranam //

This kavaca-mantra is the king of all mantras. One attains by it what would be attained by anointing
oneself with ashes and chanting all other mantras.

TEXT 28
tilakam vinyased yas tu
tasya graha-bhayam haret /
tri-varam japamanas tu
dattam varyabhimantrya ca //

Having marked one's body with tilak, taking acamana with water and reciting this mantra three
times, the fear of all inauspicious planers is removed.

TEXT 29
prasayed yo naro mantram
nrisimha-dhyanam acaret /
tasya rogah praashyanti
ye ca syuh kukshi-sambhavah //

That person who recites this mantra, meditating upon Lord Nrisimhadeva, has all of his diseases
vanquished, including those of the abdomen.

TEXT 30
garjantam garjayantam nija-bhuja-paalam sphoayantam hatantam
rupyantam tapayantam divi bhuvi ditiyam kshepayantam kshipantam /
krandantam roshayantam dishi dishi satantam samharantam bharantam
vikshantam purayantam kara-nikara-shatair divya-simham namami //

Lord Nrisimha roars loudly and causes others to roar. With His multitudes of arms He tears the
demons asunder and kills them in this way. He is always seeking out and tormenting the demonic
descendants of Diti, both on this earth planet and in the higher planets, and He throws them down
and scatters them. He cries with great anger as He destroys the demons in all directions, yet with
His unlimited hands He sustains, protects, and nourishes the cosmic manifestation. I offer my
respectful obeisances to the Lord, who has assumed the form of a transcendental lion.

iti Shri brahmada-purae prahladoktam Shri-nrisimha-kavacam sampuram

Thus ends the Nrisimha-kavaca as it is described by Prahlada Maharaja in the Brahmada Puraa.

Shri Nrisimha kavaca of the Trailokya-Vijaya

This Nrisimha-Kavaca is part of the Trailokya Vijaya chapter of the Brahma-Samhita (not the
Brahma Samhita that Lord Chaitanya Mahaprabhu found). These mantras were given by Shrila
Bhaktisiddhanta Sarasvati Thakura for the protection of those sannyasa disciples who were sent to
the the west for preaching.

TEXT 1

Shri narada uvaca


indra-adi deva vriindesha
pateshvara jagat-pate
maha vishor nriisimhaya /
kavaco bruhi me prabho
yasya prana thanad vidvan
trailokya vijayi bhavet //

shri Narada Muni said: My dear father, lord and master of the universe. You are the lord of the
demigods headed by Indra. Kindly tell me the Kavaca mantra of Lord Nrisimha the great
incarnation of Vishu. By reading this Kavaca aloud a learned person becomes victorious through
the three worlds.

TEXT 2
Shri brahmovaca
shriu narada vakshyami
putra shreshha tapodhana /
kavacam narasimhasya
trailokya vijaya bhavet //

Lord Brahma said: My dear Narada best of my sons,who is rich in austerity please hear me. I shall
speak this Kavaca of Lord Narasimha which gives victory over the three worlds.

TEXT 3
yasya prapathanad vayami
trailokya vijayi bhavet /
shreshhaham jagatam vatsa
pahanat dharaat yatah //

My dear boy by the recitation of this Kavaca an eloquent person will become victorious throughout
the three worlds. It is by reciting and meditating on this that I am the creator of all these planetary
systems.

TEXT 4
lakshmir jagat-trayam pati
samharta ca maheshvarah /
pahanad dharaad deva
babhuvush cadigishvarah //

It is by reciting and meditating upon this that Lakshmi can maintain the three worlds, and Lord
shiva (Maheshvara) can destroy them. Similarly are the demigods the controller of the different
directions.

TEXT 5
brahma mantra nayam vakshye
bhutadi vinvakaram
yasya prasadad durvasa /
trailokya vijayi munih
pahanad dharasd yasya
shasta ca krodha bhairavah //

I shall speak this essence of Vedic mantras, which wards off all kinds of ghosts and hobgoblins. By
it's grace the sage Durvasa became victorious throughout the three worlds demanding respect and
most fearful in His anger.

TEXT 6
trailokya-vijayasyasa

kavacasya prajapatih /
rishish chandash ca gayatri
nrisimho devata vibhuh //

For this Kavaca, which is directly perceived as giving victory over the three worlds, I (Brahma) am
the rishi, Gayatri is the meter, and the all-powerful Nrisimha is the Deity.

TEXT 7-8
kshraum bijam me shirah patu
candra-varo maha-manuh /
ugram viram maha-vishum
jvalantam sarvatomukham /
nrisimham bhishaam bhadram
mrityu-mrityum namamy aham //
dva-trimshad-aksharo mantro
mantra-rajah sura-drumah //

One should place Lord Nrisimha's mantra-bija, "kshraum" on One's head, thinking : May my head
be protected by the moon colored One, who is the greatest among the humans. My obeisances unto
the ferocious and powerful, the great Vishu, the fiery One, whose faces are on all sides, the fearful
one, Nrisimha, who causes the death of even death personified, or the One who overcomes even
death. One should place this mantra, composed of thirty-two syllables upon his head. It is the king
of all mantras. It is like a wish-fulfilling tree for the demigods and devotees.

TEXT 9
katham patu dhruvam kshraum hrid
bhagavato cakshusha mama /
narasimhaya ca jvalamaline patu mastakam //

One should also place "kshraum" firmly upon his neck for protection.Placing the word "bhagavate"
upon his heart, "Narasimhaya" upon his two eyes, and "jvala-maline" on the top of his head, one
meditates upon the different parts of this Nrisimha-mantra protecting the different parts of his body.

TEXT 10
dipta-damshraya ca tatha
agni-netraya ca nasikam /
sarva-raksho-ghnaya sarva
bhuta-vinashanaya ca //

One should place on his nose the syllables "dipta-damshraya agni-netraya sarva-raksho-ghnaya
sarva bhuta-vinashanaya". Which means: Obeisances unto Him, whose teeth are blazing, and who
destroys all ghosts and rakshasas.

TEXT 11
sarva-jvara-vinashaya
daha daha paca-dvayam /
raksha raksha sarva-mantra
svaha patu mukham mama //

Meditating on the protection of one's face, one should place there the syllables: "sarva-jvaravinashaya daha daha paca-dvayam raksha raksha / kshraum / ugram viram maha-vishum jvalantam
sarvatomukham nrisimham bhishaam bhadram mrityu-mrityum namamy aham / kshraum
bhagavate narasimhaya ca jvala-maline dipta-damshraya agni-netraya sarva-raksho-ghnaya sarva
bhuta-vinashanaya svaha" This means: Unto He, who vanquishes all fevers, obeisanses. Burn, burn,
cook, cook, protect, protect. My obeisances unto the ferocious and powerful, the great Vishu, the
fiery One, whose faces are on all sides, the fearful One, Nrisimha,who causes the death of even
death personified, or the one who overcomes even death. Unto the Personality of Godhead
Narasimha, garlanded with blazing energy, whose teeth are glowing and whose eyes are fiery, who
kills all rakshasas and demons and annihilates the ghosts, my obeisanses.

TEXT 12
taradi ramacandraya
namah payad gudam mama
klim payat pani-yugmam ca /
taram namah padam tatah
narayaaya parshvam ca
am hrim kraum kshraum ca hum pha //

Meditating on the protection of one's rectum, one should first sip water for purification and chant
"om ramacandraya namah". Sipping water again one should place the bija-mantra "klim" on both of
his hands together. Thereafter one should place "om namah" on his feet and "narayaaya" on his
side, as well as the bija-mantras "am hrim kraum kshraum hum phat".

TEXT 13
varaksharah katim patu
om namo bhagavate padam /
vasudevaya ca prishham
klim krishaya uru-dvayam //

Praying for the protection of one's waist, one should place there the varakshara, "om". One should
place the syllables "om namo bhagavate" upon his feet, "vasudevaya" on his back, and "klim
krishaya" upon his thighs.

TEXT 14
klim krishaya sada patu
januni ca manuttamah /
klim glaum klim shyamalagaya
namah payat pada-dvayam //

Upon his knees, one should place the mantra "klim krishaya", thinking that the Lord may always
protect me in His form as the best among the humans. Then one should sip water for purification
and place the mantra "klim glaum klim shyamalagaya namah" upon his feet.

TEXT 15
kshraum narasimhaya kshraum ca
sarvangam me sadavatu //

One should meditate upon the constant protection of the body, placing the mantra "kshraum
narasimhaya kshraum" upon all his limbs.

TEXT 16
iti te kathitam vatsa
sarva-mantraugha-vigraham /
tava snehan mayakhyatam
pravaktavyam na kasyacit //

Lord Brahma continued: My dear boy, thus I have told You the embodiment of the potencies of all
mantras. Because of Your great affection I have explained it to You, although it is not to be spoken
to just anyone.

TEXT 17
guru-pujam vidhayatha
grihiyat kavacam tatah /
sarva-puya-yuto bhutva
sarva-siddhi-yuto bhavet //

Having performed worship of the spiritual master, one may accept this Kavaca. Having become
enriched in his pious activities, he will attain all perfections.

TEXT 18
shatam ashottaram caiva
purashcarya vidhih smritah /
havanadin dashamshena
kritva sadhaka-sattamah //

Performing the ritualistic ceremonies of purification (purashcarya), one hundred and eight times is
equal to one-tenth the benefit received by the best of devotees who chant this Kavaca mantra.

TEXT 19
tatas tu siddha-kavacah
puyatma madanopamam /
sparddham uddhuya bhavana
lakshmir vai vaset tatah //

Lakshmi, the goddess of fortune, and Sarasvati, the goddess of speech and learning, reside in the
home of that fortunate soul who has become perfected by this Kavaca, giving up the intoxication of
competing with others for supremacy.

TEXT 20
pushpanjalyashakam dattva
mulenaiva pahet sakrit /
api varsha-sahasraam
pujayah phalam apnuyat //

Simply offering eight times pushpanjali and reading only once the original version, one attains the
result of even a thousand years of worship.

TEXT 21
bhurje vilikhya gutikam
svarastham dharayed yadi /
kahe va dakshie bahau
narasimho bhavet svayam //

If one writes this down on a leaf or bark and keeps it within a golden capsule on his neck or right
arm, Lord Nrisimhadeva will be personally present.

TEXT 22
yoshid vama-bhuje caiva
purusho dakshie kare /
vibhriiyat kavacam puyam
sarva-siddhi-yuto bhavet //

A woman may keep it on her left arm, a man on the right hand. Certainly this most auspicious
Kavaca brings all perfection to the bearer.

TEXT 23
kaka-vandhaya ca ya nari
mrita-vatsa ca ya bhavet /
janma-vandhya nasha-putra
bahu-putravati bhavet //

A woman who is totally barren, or who bears only one child, or whose sons are lost or dead may
become possessed of many sons.

TEXT 24
kavacasya prasadena
jivan mukta bhaven-narah /
trailokyam kshobhayasyeva
trailokya vijayi bhavet //

By the grace of this Kavaca, a man becomes jivan-mukta, liberated even in this life time. He is able
to move the whole universe, and certainly becomes victorious throughout the three worlds.

TEXT 25
bhuta-preta-pishacash ca
rakshasa danavash ca ye /
tam drishva prapalayante
deshad deshantaram dhruvam //

Certainly bhutas, pretas, pishacas, rakshasas and danavas all immediately flee from the country and
go to another upon seeing it.

TEXT 26
yasmin gehe ca kavacam
grame va yadi tishhati /
tam deshantu parityajya
prayanti catiduratah //

In that home or even in the same village where this Kavaca exists, all such demoniac creatures,
once having understood it's presence, give up that place and go far, far away.

iti Shri-brahma-samhitayam trailokya-vijayam nama /


Shri-Shri-nrisimha-kavacam sampuram //

Thus ends the Nrisimha-Kavaca, of the Trailokya-Vijaya in the samhita of Brahma.

Prayers offered by Shri Chaitanya Mahaprabhu

shri Chaitanya Mahapabhu would regularly visit the Nrisimha temple next to the Gundica mandir
and would always take darshan of Nrisimhadeva before seeing Lord Jagannatha. Also in Madhyalila when the Lord's south indian tour is described is mentioned how upon visiting different temples
of Nrisimhadeva such as Jiyada-Nrisimha at Simhacala, Ahobalam-Nrisimha at Rakshiatya and
Panakal-Nrisimha at Mangalagiri, Shri Gauranga Mahaprabhu would dance and offer prayers in
ecstasy.

The prayer offered to Jiyada-Nrisimha (Madhya 8.5).

Shri nrisimha, jaya nrisimha, jaya jaya nrisimha /


prahladesha jaya padma-mukha-padma-bhringa //

All glories to Nrisimhadeva! All glories to Nrisimhadeva, who is the Lord of Prahlada Maharaja
and, like a honeybee, is always engaged in beholding the lotuslike face of the goddess of fortune.

For the prayers offered to the deity of Nrisimhadeva by Shri Chaitanya Mahaprabhu present in the
Jagannatha temple see Prayers by Shridhara Swami in section one (7.9.1.), and Nrisimha Praama
(section two).

Lord Ramacandra's Nrisimha-Pancamrita

These prayers are quoted from the 47th chapter of the Harivamsa Puraa narrating the story of Lord
Ramacandra visiting the Deity of Ahobalam Nrisimha.

ahobalam narasimham gatva ramah pratapavan /


namaskutya Shri nrisimham astaushit kamala patim //

The glorious Rama once visited Ahobala where He saw the deity of Lord Nrisimha. He offered His
obeisances to Lord Kamalapati (husband of the goddess of fortune) and prayed as follows.

TEXT 1
govinda keshava janardana vasudeva
vishvesha-vishva madhusudana vishvarupa /
Shri padmanabha purushottama pushkaraksha
narayaacyuta nrisimho namo namaste //

O Govinda, Keshava, Janardana, Vasudeva, Vishvesha (the controller of the universe), Vishva,
Madhusudana, Vishvarupa, Shri Padmanabha, Purushottama, Pushkaraksha, Narayaa, Acyuta. O
Lord Nrisimha I offer my respectful obeisances unto You again and again.

TEXT 2
devah samastah khalu gopi mukhyah
gandharva vidyadhara kinnarash ca /
yat pada-mulam satatam namanti
tam narasimham sharaam gato'smi //

I have taken shelter of Lord Nrisimha unto whose lotus feet demigods, prominent yogis,

gandharvas, vidyadharas and kinnaras are constantly offering their obeisances.

TEXT 3
vedan samastan khalu shastragarbhan
vidyam balam kirtimatim ca lakshmim /
yasya prasadat purusha labhante
tam narasimham sharaam gato'smi //

I have taken shelter of Lord Nrisimha by whose mercy people receive all the vedas, the essence of
all scriptures, knowledge, strength, reputation and wealth.

TEXT 4
brahma shivas tvam purushottamash ca
narayao'sau marutam patish ca /
candrarka vayvagni marud-ganash ca
tvam eva tam tvam satatam nato'smi //

You are Lord Brahma, Lord shiva and the best person Lord Narayaa. You are the master of the
Marutas and You are the sun, the moon, air and the fire as well as the Marut-ganas. I offer my
obeisances unto You.

TEXT 5
snapne'pi nitya jagatam ashesam
srasha ca hanta vibhura prabheyah /
trata tvam eka strividho vibinnah
tam tvam nrisimham satatam nato'smi //

I offer my obeisances unto Lord Nrisimha who is the creator, the maintainer and the destroyer of the

entire universe. Although You perform all of these three acts simultaneously You are completely
beyond these activities. You are the all pervading, unlimited supreme spirit.

iti stutva raghushreshhah


pujayamasa tam harim /
pushpa vrishih papatashu
tasya devasya murdhani //

Praying this way the best of the Raghus, Lord Ramacandra worshipped Lord Hari. At that time the
demigods showered a rain of flowers on the head of Lord Nrisimhadeva.

raghavea kutam stotram


pancamrita manuktamam /
pahanti ye dvijavarah
tesham svargastu shashvatah //

This is the best of prayers, called pancamrita or five nectars compiled by Lord Rama Himself. One
who reads this will be liberated eternally.

Prayers from unknown sources

In this section we will present a number of very beautiful prayers which unfortunately are from
sources unknown to the Academy. But since they are very wonderful we felt it appropriate to
include them in this book though we could not find out their origin.

om namo bhagavate Shri maha-nrisimhaya


damshra karalavadanaya ghora-rupaya vajra-nakhaya

jvala maline mama vighnan paca paca


mama bhayan bhindi bhindi
mama shatrun vidravaya vidravaya mama
sarva rishan prabhanjaya prabhanjaya
chata chata hana hana chindi chindi
mama sarva-bhishan puraya puraya mam
raksha raksha hum pha svaha

Nrisimhadeva! Your form is very terrible with Your long and sharp teeth. You are very fearful to see
with strong large nails and garlanded by flames. Destroy, destroy my obstacles! Kick out, kick out
my fear! Scatter, scatter my enemies! Destroy, destroy my karma! Flash, flash! Kill, kill! Cut, cut!
Ever fulfill, ever fulfill all my desires to serve You. Safeguard, safeguard me and all around me.

om am hriim kshraum om phat tattaka hataka-keshagra-jvalat-paduka /


locana-bhadradika nakha-sparsha divya-simha namo 'stu te //

O my Lord, O transcendental Lion, I offer my obeisances to You along with Lakshmi. Sometimes
flying in the sky, sometimes moving on foot, Your mane-hairs blaze with a golden brilliance. Your
glance and the touch of Your nails are the source of all-auspiciousness.

Shri Nrisimha Dvadasha Nama Stotra

This is a short stotram containing 12 names of Lord Nrisimha, when chanted often the gayatri of
Nrisimhadeva is added at the end.

TEXT 1
pratamastu-mahajvalo

dvitiyas-tugrakesharih /
tritiyah-krisha pingakshah
caturthastu-vidharaah //

1) Greatly fiery One. 2) Angry Lion. 3) One with blackish brown eyes. 4) One who rips apart.

TEXT 2
pancasya-pancamashcaiva
shasha-kashipu mardhanah /
saptamo-daitya hanta ca
ashamo-dina-vallabhah //

5) One who has five mouths. 6) The killer of Hirayakashipu.


7) The killer of the demons. 8) Beloved to the wretched.

TEXT 3
navamo-prahlada-varado
dashamo-'nanta hastakah /
ekadasho-maha-raudro
dvadashah-karua nidhih //

9) Benefactor of Prahlada. 10) One who has unlimited hands.


11) Terrible One. 12) Ocean of mercy.

Shri Nrisimha Ashottara Nama Stotram

This is a stotram listing 108 names of Lord Narahari. In South India in many temples the pujaris
often offer such lists of names to the deities while throwing flower petals dipped in sandal wood
paste at the feet of the Lord after reciting each name.

TEXT 1
narasimho mahasimho
divya simho mahabala /
ugra simho maha deva
stambajash cogra locaa //

Half man half lion. Great lion. Transcendental lion. Greatly strong. Terrible lion. Greatest of
demigods. Born of a pillar. Possessor of terrible eyes.

TEXT 2
raudra sarvadbhuta shriman
yoganandas trivikramah /
harim kolahalash cakri
vijaya jaya vardhaa //

Angry One. The all wonderful. Who is accompanied by Lakshmi. The one blissful in yoga. The
tallest. Lord Hari. One who roars. The holder of the Sudarshana. Ever glorious. Always victorious.

TEXT 3
pancananah param brahma
caghoro ghoravikramah /
jvalan mukho jvalamali

maha jvalo maha prabhuh //

One with five mouths. Supreme Brahman. Horrible One. Whose activities are terrible. Possessor of
flaming mouth. Possessor of fiery garland. Greatly fiery. Great Master.

TEXT 4
nitilaksha sahasrakso
dumirikshyah parantapah /
maha damstra yudhah prajnash
candakopi sadashivah //

Whose eyes resemble sesame seeds. Thousand eyed One. Who is difficult to see. Chastiser of
enemies. Possessor of great teeth. Expert in war. Who is angry at Canda (a demon, brother of
Pracanda). Always auspicious.

TEXT 5
hiranyaka-nisudana
daitya danava bhanjanah /
gua bhadro maha bhadro
bala-bhadrah subhadrakah //

The killer of Hirayakashipu. The treathener of the daityas and the danavas. One with auspicious
qualities. Greatly auspicious. Possessor of auspicious strength. The very auspicious one.

TEXT 6
karalo vikaralash ca
vikarta sarva-katrika /
shishumaras trilokatma

ishah sarveshvara-vibhuh //

Fearful One. Very fearful. Non-doer. The doer behind everything. The killer of the killer
(Hirayakashipu). The soul of the three worlds. The controller. The controller of everything. Master.

TEXT 7
bhairava-dambharo divyash
cacyutah kavi madhavah /
adhokshajo 'ksharah sarvo
vana-mali vara-pradah //

Whose activities are fearful. Transcendental. Infallible. Poet. The husband of the goddess of fortune.
Beyond material conception. Inde structible. All in all. Adorned by a garland of forest flowers.
Giver of benedictions.

TEXT 8
vishvambharo 'dbhuto bhavyah
Shri-vishuh purushottamah /
anangastro nakshatrash ca
suryo jyotir sureshvarah //

The maintainer of the universe. The wonderful one. Ever existing. The all pervading. The best
person. The holder of Cupid's weapon. Star. The effulgent sun. Lord of demigods.

TEXT 9
sahasra bahuh sarvajnah
sarva-siddhi pradayakah /
vajra-dhamstro vajra-nakho

mahananda param-tapah //

Thousand handed one. Knower of the everything. Bestower of all mystic powers. Whose teeth are
like thunderbolt. Whose nails are like thunderbolt. Greatly blissful. The highest of ascetics.

TEXT 10
sarva-mantraikarupash ca
sarva-yantra vidaraah /
sarva tantra mahavyaktah
suvyakto bhakta-vatsalah //

The form of all mantras. The destroyer of all obstacles in the path of progress. The goal of all
rituals. The unmanifested One. Whose manifestation is auspicious. The protector of the devotees.

TEXT 11
vaishakha-shukla bhutoltha
sharanagata-vatsalah /
udara-kirtih punyatma
mahatma chanda-vikramah //

Who is born in the month of Vaishakha in shukla paksha. The up holder of the earth planet.
Affectionate to those surrendered unto Him. Whose fame is spread all over. Pure soul. Great soul.
Glorified in the vedas.

TEXT 12
vatatrayo prapujash ca
bhagavan parameshvarah /
Shri-vatsamkah Shri-nivaso

jagad-vyapi jaganmayah //

Who is worshipped by the three deities (Brahma, Vishu, shiva). The Supreme Personaliy of
Godhead. The Supreme controller. Who is marked by the Shri Vatsa. The shelter of Shri (Lakshmi).
Who pervades through the universe. Whose body is the universe.

TEXT 13
jagat palo jagannatho
mahakyo dvirupabrit /
paramatma param-jyoti
nirguash ca nri-keshari //

The protector of the universe. The Lord of the universe. Who is known as the Great One. Who has
two features (man and lion). The supersoul. Supreme Effulgence. Who is devoid of material
qualities. Half man half lion.

TEXT 14
para-tattvam param-dhama
sac-cid-ananda-vigrah /
lakshmi nrisimha sarvatma
dhira prahlada-palakah //

The highest truth. The highest abode. Whose form is sac-cid ananda. Lakshmi-Nrisimha, the soul of
all living beings. The protector of the sober Prahlada.

Prayers by Shridhara Swami

Shrila Shridhara Swami was a very advanced vaishava coming in the line of Vishu Swami's
sampradaya. His commentaries on Shrimad-Bhagavatam and other scriptures were not only
accepted but very much appreciated too by Shri Chaitanya Mahaprabhu. The principle Deity of his
sampradaya is Nrisimhadeva therefore Shridhara Swami composed many prayers in glorification of
the Lord.
In his commentary on the First Canto of Shrimad-Bhagavatam (1.1.1), Shridhara Swami describes
Lord Nrisimhadeva in this way:

prahlada-hridayahladah
bhaktavidya-vidaraam /
sharad-indu-rucim vande
parindra-vadanam harim //

Let me offer my obeisances unto Lord Nrisimhadeva, who is always enlightening Prahlada
Maharaja within his heart and who always kills the nescience that attacks the devotees. His mercy is
distributed like moonshine, and His face is like that of a lion. Let me offer my obeisances unto Him
again and again.

This verse was composed by Shridhara Swami in his commentary on Shrimad-Bhagavatam (7.9.1).

ugro 'py anugra evayam


sva-bhaktanam na-keshari /
keshariva sva-potanam
anyeam ugra-vikramah //

Although very ferocious, the lioness is very kind to her cubs. Similarly, although very ferocious to
non devotees like Hirayakashipu, Lord Nrisimhadeva is very, very soft and kind to devotees like
Prahlada Maharaja.
The following verse was composed by Shridhara Swami in his commentary on ShrimadBhagavatam (10.87.1):

vag-isha yasya vadane


lakshmir yasya ca vakshasi /
yasyaste hridaye samvit
tam nrisimham aham bhaje //

Lord Nrisimhadeva is always assisted by Sarasvati, the goddess of learning, and He is always
embracing to His chest the goddess of fortune. The Lord is always complete in knowledge within
Himself. Let us offer obeisances unto Nrisimhadeva.
Shrila Shridhara Swami prays, in his commentary on the verse 10.87.31 of Shrimad-Bhagavatam .

antar-yanta sarva-lokasya gitah


shrutya yuktya caivam evavaseyah /
yah sarva-jnah sarva-shaktir nrishimhah
Shrimantam tam cetasaivavalambe //

In my heart I take shelter of Him who is glorified as the inner controller of all the worlds, and
whom the Vedas ascertain in truth through logical reasoning. He is Nrisimha, the omniscient and
omnipotent Lord of the goddess of fortune.

Shri Lakshmi-Nrisimhakarua-rasa-stotra

This stotra was written by Shripada Adi shankaracarya praying for the mercy of Shri LakshmiNrisimha Deva. This stotra is very similar in its prayerful mood to the other devotional writtings of
Adi shankaracarya such as Govindashakam and Prabhodashudhakara about Lord Krisha which
reflect nothing of his impersonal teachings. shakaracarya was an incarnation of Lord shiva but
with the purpose of teaching the mayavada philosophy therefore the vaishava understanding is that
the preaching of impersonalism was done by Mahima a demoniac manifestation of Lord shiva. Such
wonderful prayers are composed by the Sadashiva form of shambhu.

TEXT 1

Shrimat-payo-nidhi-niketana cakra-pane
bhogindra-bhoga-mai-rajita puya-murte /
yogisha shashvata sharaya bhavabdhi-pota
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam //

Lord, Your form is all beautiful because You are the master of the goddess of fortune. You reside in
the ocean of milk, and You carry the Sudarshana disc in Your hand. Your all-auspicious form is
made even more resplendent by the jewel like body of Anantadeva, the king of serpents upon whom
You rest. You are the eternal deliverer from the ocean of birth and death for all those who seek Your
shelter and You are the master of all mystics. O Lakshmi-Nrisimha, please bless me with the touch
of Your lotus hands.

TEXT 2
brahmendra rudra-marud arka-kiria-koi
sanghaitangri-kamalamala-kanti-kanta /
lakshmi lasat-kuca saroruha-raja-hamsa
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam //

Lord Brahma, Lord Indra, Lord shiva, the Maruts and the sun-god all fall down with their tens and
millions of helmets at Your lotus feet, which are most dear to the goddess of fortune, Lakshmi, who
appeares as beautiful as a royal swan enjoying the lotus flower of Your chest. O Lakshmi-Nrisimha,
please bless me with the touch of Your lotus hands.

TEXT 3
samsara-dava dahanakula bhishanoru
jvalavalibhih ati-daghda tanuru-hasya /
tvat pada-padmasarasim sharanagatasya
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam //

The conditioned soul suffers on the path of repeated birth and death exactly like one caught in a
forest fire. Being very fearful, his body burnt by the licking flames, he cries most pitiably. Just as
one tormented by a forest fire may take shelter in a pond. Your lotus feet are just like a pond giving
refuge to the surrendered soul from the forest fire of samsara. O Lakshmi-Nrisimha, please bless me
with the touch of Your lotus hands.

TEXT 4
samsara-jala-patitasya jagan-nivasa
sarvendriyarta-badishagra-jhashopamasya /
protkampita-pracurataluka-mastakasya
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam //

O abode of the universe, I have fallen into the net of repeated birth and death. Just like an aquatic
animal, I eagerly accept the hook baited with the sense objects. And just as the fish is caught
trembling, and his head is cut off, so my real consciousness is lost as I am punished by the material
nature. O Lakshmi-Nrisimha, please bless me with the touch of Your lotus hands.

TEXT 5
samsara-kupam ati-ghoram agadha-mulam
samprapya duhkha-shata-sarpa-samakulasya /
dinasya deva kripaya padam agatasya
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam //

Having fallen into the horrible and bottomless well of repeated birth and death, I am tormented by
the serpent of hundred fold miseries. In this fallen condition, O Lord, by Your mercy I am
surrendered to Your lotus feet. O Lakshmi-Nrisimha, please bless me with the touch of Your lotus
hands.

TEXT 6
samsara-bhikara-karindra-karabhighata
nishpidyamana-vapushah sakalarti-nasha /

praa-prayaa bhava-bhiti-samakulasya
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam //

You slay the king of the demons, Hirayakashipu, whose body is as strong as an elephant by
squeezing him with Your hands. In this way You destroy all miseries by breaking the fearful cycle
of birth and death. You are the ultimate goal of life for those who are disturbed by fear of material
existence. O Lakshmi-Nrisimha, please bless me with the touch of Your lotus hands.

TEXT 7
samsara-sarpa-visha-digdha mahogra-tivra
damshragra-koi-paridasha vinasha-murte /
nagari-vahana sudhabdhi-nivasa shaure
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam //

I have been bitten by the tens of millions of terrible sharp fangs of the snake of material existence.
Having been injected with it's powerful poison, I have lost my consciousness as the eternal servant
of Krisha. The best remedy for snakebite is nectar, therefore O Lord shauri, You reside in the ocean
of nectar and Your carrier is Garuda the great enemy of snakes. O Lakshmi-Nrisimha, please bless
me with the touch of Your lotus hands.

TEXT 8
samsara-vriksha agha-bijam ananta-karma
shakha-yutam karaa-patram ananga-pushpam /
aruhya duhkha-phalinam patitam dayalo
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam //

The tree of samsara, or material existence, is sprouted from the seed of sinful desire. The unlimited
reactions to fruitive activities are it's branches, the senses are it's leaves and it's flowers is Cupid's at
traction of sex desire. O merciful one, I climbed up this tree but I have only obtained the fruit of
misery and am now fallen. O Lakshmi-Nrisimha, please bless me with the touch of Your lotus
hands.

TEXT 9
samsara-sagara-vishala-karala-kala
nakra-graha-grasita-nigraha-vigrahasya /
vyadhasya raga-nicayormii piditasya
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam //

In the broad ocean of material existence I am broken and smashed again and again by the powerful
waves of my accumulated attachments. Grasped in the jaws of the fearful crocodile of the external
time factor, I am pierced, ripped apart, and swallowed. O Lakshmi-Nrisimha, please bless me with
the touch of Your lotus hands.

TEXT 10
samsara-sagara-nimajjana-muhyamanam
dinam vilokaya vibho karua-nidhe mam /
prahlada-kheda-parihara-kritavatara
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam //

O all-powerful, ocean of mercy, cast Your glance upon me. I am bewildered, helplessly sinking in
the sea of samsara. You descended to remove the distress of Your devotee Prahlada Maharaja. O
Lakshmi-Nrisimha, please bless me with the touch of Your lotus hands.

TEXT 11
samsara-ghora-gahane carato murare
marogra vbhikara mriga pracurarditasya /
artasya matsara-nidagdha-suduhkhitasya
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam //

O Murari, I have fallen into the pit of material existence and I am wandering just like an animal

greatly tormented by fear of horrible death that awaits him. Distressed and miserable, I am burnt by
envy. O Lakshmi-Nrisimha, please bless me with the touch of Your lotus hands.

TEXT 12
baddhva gale yama-bhaa bahu taryajantah
karshanti yatra bhava-pasha-shatair yutam mam /
ekakinam para-vasha cakitam dayalo
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam //

Binding me with ropes, the servants of Yamaraja drag me to his abode, beating me severely along
the path. Bound by material existence in hundreds of ways, I stand alone, helpless and trembling,
under the influence of the superior force of daivi maya. O Lakshmi-Nrisimha, please bless me with
the touch of Your lotus hands.

TEXT 13
lakshmi-pate kamala-nabha suresha visho
yajnesha yajna madhusudana vishvarupa /
brahmaya keshava janardana vasudeva
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam //

You are the Lord of Lakshmi and the mster of the demigods. O Vishu, Your navel is just like the
lotus. You are the Lord of sacrifice and the embodiment of sacrificial performance. O
Madhusudana, Vishvarupa, You are always favorably disposed to the brahmaas. O Keshava,
Janardana, Vasudeva, O Lakshmi-Nrisimha, please bless me with the touch of Your lotus hands.

TEXT 14
ekena cakram aparea karea shakham
anyena sindhu-tanayam avalambya tishhan /
vametarea varadabhaya-padma-cihnam
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam //

In one of Your four hands You hold the Sudarshana disc and in another a conch. With another You
embrace Lakshmi, who was born from the milk ocean, and with another on the left You bestow
fearlessness. The palm of that hand which is raised to give benediction is marked with the lotus
symbol. O Lakshmi-Nrisimha, please bless me with the touch of Your lotus hands.

TEXT 15
andhasya me hrita-viveka-maha-dhanasya
corair mahabalibhir indriya-namadheyaih /
mohandhakara-kuhare vinipatitasya
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam //

Although I was very wealthy, I am blind and without discrimination. I have been robbed of my
great treasure (Krisha consciousness) by the thieves known as the senses. Despite all my attempt to
appease them with different types of offerings, they have thrown me into the pit of illusion and
darkness. O Lakshmi-Nrisimha, please bless me with the touch of Your lotus hands.

TEXT 16
prahlada-narada-parasara-pudarika
vyasadi-bhagavata-pungava-hrin-nivasa /
bhaktanurakta-paripalana-parijata
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam //

You reside in the hearts of the best devotees such as Prahlada Maharaja, Narada Muni, Parashara
Muni, Pudarika, Vyasadeva and others. You are very fond of Your devotees and You are their
parijata tree of protection. O Lakshmi-Nrisimha, please bless me with the touch of Your lotus hands.

TEXT 17
lakshmi-nrisimha-caraabja-madhu-vratena
stotram kritam shubha-karam bhuvi shankarea /

ye tatpahanti manuja hari-bhakti-yuktah


te yanti tat-pada-sarojam akhada-rupam //

This prayer, bestowing auspiciousness in this world, has been composed by shankaracarya, who is a
honeybee in the lotus flower of the feet of Shri-Shri Lakshmi-Nrisimha. Those who read this prayer
with devotion to Lord Krisha attain the shelter of Shri-Shri Lakshmi-Nrisimha's lotus feet and also
attain their eternal spiritual form, which is never annihilated.

Prayers By Vadiraja Tirtha

Narahari- ashakam

TEXT 1
yaddhitam tava bhaktanam asmakam nrihare hare
tadashu karyam karyajna pralayakayutaprabha //

One who knows what is good for His devotees, who is as bright as thousands of suns at the time of
devastation - Lord Narasimha please bless those who are your devotees with beneficial things.

TEXT 2
raatsa togra-bhrukuika hora-kutilekshana
nripancasya jvalajvalo jvalasyadrim hare hara //

One who roars loudly,who has twisted and matted hair, who has deadly eye-brows, who looks
around cruelly, lion-faced Lord Narasimha, please destroy my enemies.

TEXT 3
unnaddha-karavinyasa vivritanana bhishaa
gatadushana me shatrun hare narahare hara //

One who has extended ears and a wide-open mouth, making enemies flee in fear,who does not
possess any faults - Lord Narasimha, please destroy all enemies.

TEXT 4
hare shikhishikhodbhavadurah kruranakhotkara
arin samhara damsrogra-sphura-jihva nrisimha me //

One who has pointed teeth, who has an effulgent chest like fire, who possesses ferocious nails,who
has a shining tongue, Lord Narasimha - kill my enemies.

TEXT 5
jaarasthajagajjala karako yudyutayudha
kaikalpa-taikalpavasanari hare hara //

One who keeps the whole universe in His stomach,who has weapons in His hands,who wears silk
around His waist - Lord Narasimha please kill
my enemies.

TEXT 6
rakshodhyaksha brihadvakshoruksha-kukshividaraa
naraharyaksha me shatrupakshakaksham hare daha //

One who killed the king of the demons,who has broad shoulders, who has killed Hirayakashipu on
His lap - Lord Narasimha please destroy the
forest of enemies.

TEXT 7
vidhimaruta- sharvendra-purva-girvaa-pumgavaih
sada nataghridvandvarin narasimha hare hara //

One who is praised and worshipped by Brahma, Vayu, Rudra, Indra etc who always worship You
solely, who has two stronglegs - Lord Narasimha, please kill my enemies.

TEXT 8
bhayam karorv-alankara varahumkara varjita
hare narahare shatrun mama samhara samhara //

One who has creates fear in all enemies, who is specially ornamented, one who roars 'humkara'
loudly - O Narasimha please kill, kill my enemies.

vadirajayati proktam naraharashakam navam


pahanrisimhakripaya ripun samharatikshaath //

One who sings this prayer to Lord Narasimha composed by Vadiraja Yati, by the blessings of
Narasimha, will find that all his enemies will
be killed very soon.

Haryashakam

TEXT 1
svamuddhartum hare vetti kim kupe patitah pashuh |
kshipannanghrim muhurkrandan kripam janayati prabho ||

Does an animal fallen into a well know how to lift itself out, O Hari?
By beatings of its limbs, and repeated cries, it causes mercy, O Lord.

TEXT 2
anichhato.api tasyajnasyangam kukshim ca damabhih |
shanairnibadhya svajanair hare sa paramuddharet ||

And even if it is unwilling, its limbs are targeted with a lasso;


thus slowly bound, so also, the Supreme Hari lifts His own people
(from samsara).

TEXT 3
sa hare lalayet pankam kshalayet palayettriaih |
shamaye daushadhair mantraih svagoshhastasya vedanam ||

That Hari wipes away the mud, washes, and nurtures the animal;
removes its collected sufferings with medicine and incantations.

TEXT 4
tatha narapashor isha bhavakupe.arditasya me |
hare parihara shesha klesham keshighna keshava ||

So also, I am a human-animal suffering in the world-well, my Lord;


O Hari! You who are Keshava, the killer of Keshi, rescue me from
myriad flaws.

TEXT 5
mam hi jivanmritam kartum yatante paritah khalah |
tannihatya hare shighram sevayam te niyunkshva mam ||

In order to make me a walking corpse are engaged various villains;


having killed them soon, O Hari, select me for your service.

TEXT 6
kamadya.antara shatrubhyo bahya shatrubhya eva ca |
bhitam hare.asuradbhitam prahladahlada pahi mam. ||

Internal enemies such as lust, etc., and eternal enemies as well;


having removed the fear of these, you who are fearful to asuras,
give me joy as you did to Prahlada.

TEXT 7
adhinvyadhinarinrajno drohio.anyamshca durjanan |
kshipram nashaya sarvajna sarvashakte hare mama ||

Anxieties, diseases, women, kings, traitors, and bad people other


than these; destroy them soon, my Omniscient, Omnipotent Hari!

TEXT 8
kalim khadaya tadbhrityan dadayashu hare mama |
manashodhaya sattattvam bodhayesham prasadaya ||

Pulverize Kali, and punish his followers, my Hari;


purify the mind, place noble precepts therein, and give me the
desirable.

vadirajayati proktam evam haryashakam navam |


pahan-nrisimha kripaya ripun-samharati kshaat. || 9 ||

This prayer called Haryashakam stated by the saint Shri Vadiraja;


upon reading the same one's enemies are destroyed instantly by
Nrisimha's grace.

iti Shrimad vadiraja pujyacaraa viracitam


haryashakam sampuram

Vadirajas Dashavatara Stuti

dambholitiksha-nakhasambheditendra-ripu kumbhindra pahi kripaya |


stambharbha kasahana-dim-bhaya dattavara gambhira nada nrihare |
ambhodijanusara-ambhojabhu-pavana kumbhina shesha khagara |
kumbhindra krittidhara jambhali shanmukha mukhambhoru habhi nuta mam ||

Lord Narasimha has killed Indra's enemy Hirayakashipu with His sharpest nails which are equal to
the 'vajra-yudha' (Indra's thunderbolt). His act is similar to a lion brutally killing an elephant. Like
many others, Lord Narasimha was not born out of any relationship of parents, but was born out of a
pillar, so therefore He may be called the son of the pillar.
Lord Narasimha will not excuse any enemies of Vaishavas or will He paradon them. He was very
much pleased by the prayers of the small child Prahlada, who is the son of Hirayakashipu and the
Lord blessed him for his devotion. Narasimha's, roaring sound is very pleasant to hear. Lakshmii
Devi prays to Narasimha continuously. Others like Brahma, Vayu, Sesha, Garuda, Rudra, Indra,
Sanumukha and other demigods pray to Him through their Lotus-like mouths, O Narasimha
please protect me. (Dashavatara Stuti v.8)

Lakshmi-Nrisimha Pancaratna Stotram


By Adi Sankaracarya

tvat prabhu-jiva-priyam ichhasi cen-narahari-pujam kuru satatam


prati-bimalankriti-dhritikushalo bimbalankritimatanute |
cetobhriga bhramasi vritha bhavamarubhumau virasayam
bhaja bhaja lakshmi-narasinhanagha-pada-sarasi-jamakarandam|| 1||

shukttau rajata-pratibha jata katakadyartha-samarth cedduhkhamayi te sansritiresha nirvritidane nipua syat |


cetobhriga bhramasi vritha bhavamarubhumau virasayam
bhaja bhaja lakshmi-narasinhanagha-pada-sarasi-jamakarandam || 2||

akritisamyachhalmalikusume sthalanalinatvabhramamakaroh
gandharasaviha kimu vidyete viphalam bhramyasi bhrishavirasesmin |
cetobhriga bhramasi vritha bhavamarubhumau virasayam
bhaja bhaja lakshmi-narasinhanagha-pada-sarasi-jamakarandam || 3||

srakcandanavanitadinvishayansukhadanmatva tatra viharase


gandhaphalisadrisha nanu temi bhoganantara-duhkhakritah syuh |
cetobhriga bhramasi vritha bhavamarubhumau virasayam
bhaja bhaja lakshmi-narasinhanagha-pada-sarasi-jamakarandam || 4||

tava hitamekam vacanam vakshye shriu sukha-kamo yadi satatam


svapne drisham sakalam hi mrisha jagrati ca smara tadvaditi|
cetobhriga bhramasi vritha bhavamarubhumau virasayam
bhaja bhaja lakshmi-narasinhanagha-pada-sarasi-jamakarandam || 5||

iti shrimat paramahamsa parivrajakacaryasya


shri govinda bhagavata-pujyapada shishyasya
shrimacchankara bhagavatah kritau
lakshmi-nrisimha panca-ratnam sampuram

Sri Nrisimha-Sahasranama

Text 1

om namo narasimhaya
vajra-damshraya vajrie
vajra-dehaya vajraya
namo vajra-nakhaya ca

Obeisances to Lord Nrisimha, whose teeth are thunderbolts (vajra-damshra), who holds a
thunderbolt (vajri), whose body is a thunderbolt (vajra-deha), who is a thunderbolt (vajra), whose
claws are thunderbolts (vajra-nakha), . . .

Text 2

vasudevaya vandyaya
varadaya varatmane
varadabhaya-hastaya
varaya vara-rupie

. . . who is the son of Vasudeva (vasudeva), to whom all should bow down (vandya), who is the
giver of boons (varada), who is most glorious (varatma), whose hand gives the blessing of
fearlessness (varadabhaya-hasta), and who is the greatest (vara), whose transcendental form is
glorious (vara-rupi).

Text 3

vareyaya varishhaya
shri-varaya namo namah
prahlada-varadayaiva
pratyaksha-varadaya ca

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the greatest (vareya and varishha), and who is the goddess
of fortune's husband (shri- vara). Obeisances to Lord Nrisimha, who is the giver of benedictions to
Prahlada (prahlada-varada), who is the giver of benedictions to they who approach Him
(pratyaksha-varada), . . .

Text 4

parat-para-pareshaya
pavitraya pinakine
pavanaya prasannaya
pashine papa-harie

. . . who is the supreme master, greater than the greatest (parat-para-paresha), who is the most pure
(pavitra), who carries a bow (pinaki), who is the most pure (pavana), who is filled with
transcendental bliss (prasanna), who carries a rope (pashi), and who removes sins (papa-hari).

Text 5

purustutaya puyaya
puruhutaya te namah
tat-purushaya tathyaya

puraa-purushaya ca

O Lord Nrisimha, glorified with many prayers (puru-stuta), who is the most pure (puya), whose
holy names are chanted by the devotees (puru-huta), who are the Supreme Person (tat-purusha), the
Supreme Truth (tathya), the ancient Supreme Personality of Godhead (puraa-purusha), obeisances
unto You!

Text 6

purodhase purvajaya
pushkarakshaya te namah
pushpa-hasaya hasaya
maha-hasaya sharngie

O Lord Nrisimha, who are the supreme priest (purodha), the oldest (purvaja), lotus-eyed
(pushkaraksha), lotus-smiled (pushpa- hasa), fond of joking (maha-hasa), and who hold the Sharnga
Bow (sharngi), obeisances unto You!

Text 7

simhaya simha-rajaya
jagad-vasyaya te namah
aa-hasaya roshaya
jala-vasaya te namah

O Lord who are a lion (simha), the king of lions (simha- raja), and the master of the universe
(jagad-vashya), obeisances unto You! O Lord who laugh loudly (aa-hasa), are angry (rosha), and
reside on the water (jala-vasa), obeisances unto You!

Text 8

bhuta-vasaya bhasaya
shri-nivasaya khadgine
khadga-jihvaya simhaya
khadga-vasaya te namah

O Lord Nrisimha, who reside in everyone's heart (bhuta-vasa), who are effulgent (bhasa), who are
the resting-place of Goddess Lakshmi (shri-nivasa), who hold a sword (khadgi), whose tongue is a
sword (khadga-jihva), who are a lion (simha), and who hold a sword (khadga-vasa), obeisances
unto You!

Text 9

namo muladi-vasaya
dharma-vasaya dhanvine
dhananjayaya dhanyaya
namo mrityunjayaya ca

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the root of all (muladi- vasa), the home of religion (dharmavasa), the great archer (dhanvi), the winner of wealth (dhananjaya), and the most glorious (dhanya).
Obeisances to He who is the conqueror of death (mrityunjaya).

Text 10

shubhanjayaya sutraya
namah satrunjayaya ca
niranjanaya niraya
nirguaya guaya ca

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the conqueror of handsomeness (shubhanjaya), the thread
upon which all is strung (sutra), the conqueror of foes (satrunjaya), untouched by matter (niranjana),
who lies down on the Karaa Ocean (nira), who is free from the modes of material nature (nirgua),
who is glorious with transcendental qualities (gua), . . .

Text 11

nishprapancaya nirvaapradaya nividaya ca


niralambaya nilaya
nishkalaya kalaya ca

. . . who is aloof from the material world (nishprapa{.sy 241}ca), who is the giver of liberation
(nirvaa-prada), who is all-pervading (nivida), who is independent (niralamba), whose complexion
is dark (nila), who is perfect and complete (nishkala), who appears in many incarnations (kala), . . .

Text 12

nimeshaya nibandhaya
nimesha-gamanaya ca
nirdvandvaya nirashaya
nishcayaya niraya ca

. . . who is the blinking of an eye (nimesha), who is the bondage of material existence (nibandha),
who appears in the blinking of an eye (nimesha-gamana), who is free of duality (nirdvandva), who
is all-pervading (nirasha), who is the Absolute Truth (nishcaya), . . .

Text 13

nirmalaya nibandhaya
nirmohaya nirakrite
namo nityaya satyaya
sat-karma-nirataya ca

. . . who is free from all material impurity (nirmala), who is self-control (nibandha), who is free
from illusion (nirmoha), whose form is not material (nirakriti), who is eternal (nitya), who is
spiritual (satya), and whose activities are all spiritual (sat-karma-nirata).

Text 14

satya-dhvajaya munjaya
munja-keshaya keshine
harishaya ca shoshaya
gudakeshaya vai namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who carries truth as His flag (satya-dhvaja), who is the sacred munja
grass (munja), whose hair is the sacred munja grass (munja-kesha), whose hair is graceful (keshi),
who is the master of Brahma and Shiva (harisha), who makes all that is inauspicious wither away
(shosha), who is the conqueror of sleep (gudakesha), . . .

Text 15

sukeshayordhva-keshaya
keshi-simha-rakaya ca
jaleshaya sthaleshaya
padmeshayogra-rupie

. . . whose mane is glorious (sukesha and urdhva-kesha), who is the suryamai jewel of great-maned
lions (keshi-simha-raka) who is the master of the waters (jalesha), who is the master of all places
(sthalesha), who is the husband of the goddess of fortune (padmesha), and who is ferocious (ugrarupi).

Text 16

kusheshayaya kulaya
keshavaya namo namah
sukti-karaya suktaya
rakta-jihvaya ragie

Obeisances to Lord Nrisimha, who is graceful like a lotus flower (kusheshaya), who is the greatest
(kula), who has a glorious mane (keshava), whose ears delight in hearing His devotees' prayers
(sukti-kara), who is the Vedic prayers personified (sukta), whose tongue is red (rakta-jihva), and
who loves His devotees (ragi).

Text 17

dipta-rupaya diptaya
pradiptaya pralobhine
pracchinnaya prabodhaya
prabhave vibhave namah

Obeisances to Lord Nrisimha, whose form is splendid (dipta- rupa, dipta, and pradipta), who is allattractive (pralobhi), who is the destroys of all that is inauspicious (pracchinna), who gives spiritual
enlightenment (prabodha), who is the supreme master (prabhu), who has all powers (vibhu), . . .

Text 18

prabhanjanaya panthaya
pramayapramitaya ca
prakashaya pratapaya
prajvalayojjvalaya ca

. . . who destroys all that is inauspicious (prabha{.sy 241}jana), who is glorious like the sun
(pantha), who is the Absolute Truth (prama), who is limitless (apramita), who is splendid (prakasha,
pratapa, prajvala, and ujjvala), . . .

Text 19

jvala-mala-svarupaya
jvala-jihvaya jvaline
maho-jvalaya kalaya
kala-murti-dharaya ca

. . . whose effulgent form seems to be garlanded with flames (jvala-mala-svarupa), whose tongue is
a flame (jvala-jihva), who is splendid like a host of flames (jvali and maho-jvala), who is time
personified (kala and kala-murti-dhara), . . .

Text 20

kalantakaya kalpaya
kalanaya krite namah
kala-cakraya shakraya
vasha-cakraya cakrie

. . . who puts an end to time (kalantaka), who is all-powerful (kalpa, kalana, and krit), who is the

wheel of time (kala-cakra), who is the most expert (shakra), who is the word vasha in the Vedic
mantras (vasha-cakra), who holds the Sudarshana cakra (cakri), . . .

Text 21

akruraya kritantaya
vikramaya kramaya ca
kritine kritivasaya
kritaghnaya kritatmane

. . . who is gentle to the devotees (akrura), who is death to the demons (kritanta), who is allpowerful (vikrama, krama, kriti, and kritivasa), who kills the demons (kritaghna), who is the allpervading Supersoul (kritatma), . . .

Text 22

sankramaya ca kruddhaya
kranta-loka-trayaya ca
arupaya svarupaya
haraye paramatmane

. . . who descends to this world (sankrama), who is angry with the demons (kruddha), who steps
over the three worlds (kranta- loka-traya), whose form is not material (arupa), whose form is
transcendental (svarupa), who removes all that is inauspicious (hari), who is the Supersoul
(paramatma), . . .

Text 23

ajayayadi-devaya

akshayaya kshayaya ca
aghoraya su-ghoraya
ghoraghora-taraya ca

. . . who is never defeated (ajaya), who is the Supreme Personality of Godhead (adi-deva), who is
immortal (akshaya), who kills the demons (kshaya), who is gentle (aghora), who is ferocious (sughora), and who rescues the gentle devotees from the fearsome demons (ghoraghora-tara).

Text 24

namo 'stv aghora-viryaya


lasad-ghoraya te namah
ghoradhyakshaya dakshaya
dakshiaryaya sambhave

Obeisances to Lord Nrisimha, who is both gentle and powerful (aghora-virya). O Lord Nrisimha,
who are splendid with ferocious power (lasad- ghora), who are the most ferocious (ghoradhyaksha),
the most expert (daksha), the most saintly (dakshiarya), and the most auspicious (sambhave), . . .

Text 25

amoghaya guaughaya
anaghayagha-harie
megha-nadaya nadaya
tubhyam meghatmane namah

. . . who are infallible (amogha), a flood of transcendental virtues (guaugha), pure (anagha), and
the remover of sins (agha- hari), who roar like thunder (megha-nada), and who roar ferociously
(nada). Obeisances to You, Lord Nrisimha, who are like a monsoon cloud (meghatma).

Text 26

mogha-vahana-rupaya
megha-shyamaya maline
vyala-yajnopavitraya
vyaghra-dehaya vai namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who is like a host of monsoon clouds (mogha-vahana-rupa), who is
dark like a monsoon cloud (megha-shyama), who wear a garland (mali), whose sacred-thread is a
snake (vyala-yajnopavitra), and who has the form of a lion (vyaghra-deha).

Text 27

vyaghra-padaya ca vyaghrakarmie vyapakaya ca


vikaasyaya viraya
vistara-shravase namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who has the paws of a lion (vyaghra-pada), and the ferocious deeds
of a lion (vyaghra- karmi), who is all-pervading (vyapaka), whose face is fearsome (vikaasya),
who is very powerful and heroic (vira), and who is all-famous (vistara-shravah).

Text 28

vikira-nakha-damshraya
nakha-damshrayudhaya ca
vishvaksenaya senaya

vihvalaya balaya ca

Obeisances to Lord Nrisimha, who has sharp claws and teeth (vikira- nakha-damshra), whose
weapons are His claws and teeth (nakha- damshrayudha), whose armies are everywhere
(vishvaksena), who has a great army (sena), who is ferocious (vihvala), who is powerful (bala), . . .

Text 29

virupakshaya viraya
visheshakshaya sakshie
vita-shokaya vistiravadanaya namo namah

Obeisances to Lord Nrisimha, whose eyes are fearsome (virupaksha), who is powerful and heroic
(vira), whose eyes are handsome (visheshaksha), who is the witness of all (sakshi), who never
grieves (vita-shoka), and whose mouth is wide (vistira- vadana).

Text 30

vidhanaya vidheyaya
vijayaya jayaya ca
vibudhaya vibhavaya
namo vishvambharaya ca

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the author of the rules of scriptures (vidhana), who is the goal
to be attained by following the rules of scripture (vidheya), who is victory (vijaya and jaya), who
knows everything (vibudha), who is the only friend (vibhava), and who is the maintainer of the
universe (vishvambhara).

Text 31

vita-ragaya vipraya
vianka-nayanaya ca
vipulaya vinitaya
vishva-yonaye namo namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who is not affected by the mode of passion (vita-raga), who is the
first of brahmaas (vipra), whose eyes are glorious (vianka-nayana), who form is large (vipula),
who is humble (vinita), and who is the creator of the universe (vishva-yoni), . . .

Text 32
cid-ambaraya vittaya
vishrutaya viyonaye
vihvalaya vikalpaya
kalpatitaya shilpine

. . . , who is the master of the spiritual sky (cid-ambara), the wealth of the devotees (vitta), allfamous (vishruta), unborn (viyoni), ferocious (vihvala), most expert (vikalpa, kalpatita, and shilpi), .
..

Text 33

kalpanaya svarupaya
phai-talpaya vai namah
tadit-prabhaya taryaya
taruaya tarasvine

. . . who is the creator (kalpana), whose form is transcendental (svarupa), whose couch is a serpent

(phai-talpa), wgho is splendid like lightning (tadit-prabha), who is the final goal (tarya), who is
eternally youthful (tarua), who is all-powerful (tarasvi), . . .

Text 34

tapanaya tapaskaya
tapa-traya-haraya ca
tarakaya tamo-ghnaya
tattvaya ca tapasvine

. . . who is effulgent (tapana and tapaska), who removes the three-fold miseries of material life
(tapa-traya-hara), who is the deliverer (taraka), who destroys the darkness of ignorance (tamoghna), who is the Absolute Truth (tattva), and who is glorious (tapasvi).

Text 35

takshakaya tanu-traya
taine taralaya ca
shata-rupaya shantaya
shata-dharaya te namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are the architect of the worlds (takshaka), who protect
Your devotees (tanu-tra), who stay on the farther shore of the ocean of repeated birth and death
(tai), who are splendid (tarala), who manifest a hundred forms (shata-rupa), who are peaceful
(shanta), and who hold a thunderbolt (shata-dhara).

Text 36

shata-patraya tarkshyaya

sthitaye shata-murtaye
shata-kratu-svarupaya
shashvataya shatatmane

Obeisances to Lord Nrisimha, who is graceful like a hundred- petal lotus (shata-patra), who is
carried by Garuda (tarkshya), who is the maintainer (sthiti), who manifests a hundred forms (shatamurti), who is a hundred yajnas personified (shata-kratu- svarupa), who is eternal (shashvata), who
manifests a hundred forms (shatatma), . . .

Text 37

namah sahasra-shirase
sahasra-vadanaya ca
sahasrakshaya devaya
disha-shrotraya te namah

. . . who has a thousand heads (sahasra-shirah and sahasra- vadana), who has a thousand eyes
(sahasraksha), and who is the Supreme Personality of Godhead (deva). Obeisances unto You, O
Lord Nrisimha, whose ears are the different directions (disha- shrotra).

Text 38

namah sahasra-jihvaya
maha-jihvaya te namah
sahasra-namadheyaya
sahasrakshi-dharaya ca

Obeisances unto You, O Lord Nrisimha, who have a thousand tongues (sahasra-jihva), a great
tongue (maha-jihva), a thousand names (sahasra-namadheya), and a thousand eyes (sahasrakshidhara).

Text 39

sahasra-bahave tubhyam
sahasra-caraaya ca
sahasrarka-prakashaya
sahasrayudha-dharie
O Lord Nrisimha, who have a thousand arms (sahasra-bahu), and a thousand feet (sahasra-caraa),
who are splendid like a thousand suns (sahasrarka-prakashaya), who hold a thousand weapons
(sahasrayudha-dhari), . .

Text 40

namah sthulaya sukshmaya


susukshmaya namo namah
sukshuyaya subhikshaya
suradhyakshaya shaurie

. . . who are larger than the largest (sthula), smaller than the smallest (sukshma and susukshma),
ferocious (sukshuya), the maintainer (subhiksha), and the ruler of the demigods (suradhyaksha),
heroic (shauri), obeisances unto You.

Text 41

dharmadhyakshaya dharmaya
lokadhyakshaya vai namah
prajadhyakshaya shikshaya
vipaksha-kshaya-murtaye

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are the ruler of religious principles (dharmadhyaksha),
religion personified (dharma), the ruler of the worlds (lokadhyaksha), the ruler of the living entities
(prajadhyaksha), the teaching of the Vedas (shiksha), the destroyer of the demons (vipaksha-kshayamurti), . . .

Text 42

kaladhyakshaya tikshnaya
muladhyakshaya te namah
adhokshajaya mitraya
sumitra-varuaya ca

. . . the controller of time (kaladhyaksha), ferocious (tikshna), the ruler of the root of matter
(muladhyaksha), beyond the perception of the material senses (adhokshaja), the true friend (mitra),
and the Deity worshiped by Mitra and Varua (sumitra- varua).

Text 43

shatrughnaya avighnaya
vighna-koi-haraya ca
rakshoghnaya tamoghnaya
bhutaghnaya namo namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the killer of enemies (shatrughna), free to do whatever He
wishes (avighna), the Lord who removes millions of obstacles (vighna-koi-hara), the killer of
demons (rakshoghna), the destroyer of ignorance (tamoghna), and the killer of ghosts (bhutaghna).

Text 44

bhuta-palaya bhutaya
bhuta-vasaya bhutine
bhuta-vetala-ghataya
bhutadhipataye namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the protector of the people (bhuta-pala), the Lord who appears
before His devotee (bhuta), the Lord who descends to the material world (bhuta- vasa), the master
of the material world (bhuti), the destroyer of ghosts and evil spirits (bhuta-vetala-ghata), and the
controller of the material world (bhutadhipati).

Text 45

bhuta-graha-vinashaya
bhuta-samyamate namah
maha-bhutaya bhrigave
sarva-bhutatmane namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the killer of ghosts and evil spirits (bhuta-graha-vinasha), the
controller of the material world (bhuta-samyaman), the greatest (maha-bhuta), a descendent of
Maharshi Bhrigu (bhrigave), and the all-pervading Supersoul (sarva-bhutatma).

Text 46

sarvarisha-vinashaya
sarva-sampatkaraya ca
sarvadharaya sarvaya
sarvarti-haraye namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the destroyer of all calamities (sarvarisha-vinasha), the
bringer of all good fortune (sarva-sampatkara), the resting place of all the worlds (sarvadhara),
everything (sarva), and the remover of all sufferings (sarvarti-hari).

Text 47

sarva-duhkha-prashantaya
sarva-saubhagya-dayine
sarvadayapy anantaya
sarva-shakti-dharaya ca

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are the remover of all sufferings (sarva-duhkhaprashanta), the giver of all good fortune (sarva-saubhagya-dayi), the giver of everything (sarvada),
limitless (ananta), the master of all potencies (sarva-shakti-dhara), . . .

Text 48

sarvaishvarya-pradatre ca
sarva-karya-vidhayine
sarva-jvara-vinashaya
sarva-rogapaharie

. . . the giver of all powers and opulences (sarvaishvarya- pradata), the giver of all duties (sarvakarya-vidhayi), the destroyer of all fevers (sarva-jvara-vinasha), the physicimn who cures all
diseases (sarva-rogapahari), . . .

Text 49

sarvabhicara-hantre ca

sarvaishvarya-vidhayine
pingakshayaika-shringaya
dvi-shringaya maricaye

. . . the destroyer of all magic spells (sarvabhicara-hanta), and the giver of all powers and opulences
(sarvaishvarya- vidhayi), red-eyed (pingaksha), who have one horn (eka-shringa), who have two
horns (dvi-shringa), who are splendid like the sun (marici), . . .

Text 50

bahu-shringaya lingaya
maha-shringaya te namah
mangalyaya manojnaya
mantavyaya mahatmane

. . . who have many horns (bahu-shringa), who are not different from Your Deity form (linga), who
have a great horn (maha-shringa), who are the supreme auspiciousness (mangalya), who are
supremely handsome and charming (manojna), who are the proper object of meditation (mantavya),
who are the Supreme Personality of Godhead (mahatma), . . .

Text 51

maha-devaya devaya
matulinga-dharaya ca
maha-maya-prasutaya
prastutaya ca mayine

. . . who are the Supreme Personality of Godhead (maha-deva and deva), who hold a matulinga
(matulinga-dhara), who are the origin of the maha-maya potency (maha-maya- prasuta), who are

glorified by the sages (prastuta), who are the master of the illusory potency maya (mayi), . . .

Text 52

anantananta-rupaya
mayine jala-shayine
mahodaraya mandaya
madadaya madaya ca

. . . who manifested limitless forms (anantananta-rupa), who are the master of the illusory potency
maya (mayi), who rest on the waters (jala-shayi), whose belly is gigantic (mahodara), who are
gentle (manda), who give bliss to the devotees (madada), who are transcendental bliss personified
(mada), . . .

Text 53

madhu-kaiabha-hantre ca
madhavaya muraraye
maha-viryaya dhairyaya
citra-viryaya te namah

. . . who killed Madhu and Kaiabha (madhu-kaiabha-hanta), who are the goddess of fortune's
husband (madhava), who are the enemy of the Mura demon (murari), who are all-powerful (mahavirya), who are all-patient (dhairya), and who are wonderfully powerful (citra-virya).

Text 54

citra-kurmaya citraya
namas te citra-bhanave

mayatitaya mayaya
maha-viraya te namah

O Lord Nrisimha, obeisances to You, who are a wonderful tortoise (citra-kurma), wonderful (citra),
splendid like a wonderful sun (citra-bhanu), beyond the illusory potency maya (mayatita), the
master of the illusory potency maya (maya), and all-powerful (maha-vira).

Text 55

maha-tejaya bijaya
tejo-dhamne ca bijine
tejomaya nrisimhaya
namas te citra-bhanave

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are splendid and powerful (maha-teja), the seed of all
existence (bija), the Lord who resides in the splendid spiritual world (tejo-dhama), the seed of all
existence (biji), effulgent (tejoma), half-man and half-lion (nrisimha), and splendid like a wonderful
sun (citra- bhanu).

Text 56

maha-damshraya tushaya
namah pushi-karaya ca
shipivishaya hrishaya
pushaya parameshine

Obeisances to Lord Nrisimha, who has large and fearsome teeth (maha-damshra), who is filled
with happiness (tusha), who maintains and protects His devotees (pushi-kara), effulgent
(shipivisha), happy (hrisha), powerful (pusha), and the supreme controller (parameshi).

Text 57

vishishaya ca shishaya
garishhayesha-dayine
namo jyeshhaya shreshhaya
tushayamita-tejase

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the greatest (vishisha, shisha, and garishha), who fulfills
His devotees' desires (isha- dayi), the oldest (jyeshha), the best (shreshha), happy (tusha), and
unlimitedly powerful (amita-tejah).

Text 58

sashanga-nyasta-rupaya
sarva-dushantakaya ca
vaikuhaya vikuhaya
keshi-kahaya te namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, to whom the devotees offer dadavat obeisances (sashanganyasta-rupa), who are the killer of all the demons (sarva-dushantaka), the master of the spiritual
world (vaikuha and vikuha), and who have a lion's neck (keshi-kaha).

Text 59

kahiravaya luhaya
nishahaya hahaya ca
sattvodriktaya rudraya

rig-yajuh-sama-gaya ca

Obeisances to Lord Nrisimha, whose throat is filled with a roar (kahi-rava), who robs the
devotees of their entrapment in the world of birth and death (luha), who is supremely honest
(nishaha), who is ferocious (haha), who is situated in transcendental goodness (sattvodrikta), who
is angry (rudra), who is the hymns of the Rig, Yajur, and Sama Vedas (rig-yajuh-sama- ga), . . .

Text 60

ritu-dhvajaya vajraya
mantra-rajaya mantrie
tri-netraya tri-vargaya
tri-dhamne ca tri-shuline

. . . who is the flage of the seasons (ritu-dhvaja), a thunderbolt (vajra), the king of mantras (mantraraja), and the best advisor (mantri), who has three eyes (tri-netra), three classes of followers (trivarga), three abodes (tri-dhama), a trident (tri-shuli), . . .

Text 61

tri-kala-jnana-rupaya
tri-dehaya tridhatmane
namas tri-murti-vidyaya
tri-tattva-jnanine namah

. . . who knows everything of the three phases of time (tri- kala-jnana-rupa), who has three forms
(tri-deha), and three expansions (tridhatma). Obeisances to Lord Nrisimha, who knows the three
truths (tri-murti-vidya and tri-tattva-j{.sy 241}ani).

Text 62

akshobhyayaniruddhaya
aprameyaya manave
amritaya anantaya
amitayamitaujase

Obeisances to Lord Nrisimha, who is peaceful (akshobhya), who cannot be thwarted (aniruddha),
who is immeasurable (aprameya), the goddess of fortune's husband (manu), immortal (amrita),
limitless (ananta and amita), unlimitledly powerful (amitaujah), . .

Text 63

apamrityu-vinashaya
apasmara-vighatine
ana-dayana-rupaya
anayana-bhuje namah

. . . the destroyer of untimely death (apamrityu-vinasha), the destroyer of forgetfulness (apasmaravighati), the giver of life (anada), the form of life (ana-rupa), life (ana), and the enjoyer of life (anabhuk).

Text 64

nadyaya niravadyaya
vidyayadbhuta-karmae
sadyo-jataya sanghaya
vaidyutaya namo namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who is glorified with many prayers (nadya), who is supremely pure
(niravadya), who is filled with transcendental knowledge (vidya), whose activities are wonderful
(adbhuta-karma), who suddenly appears before His devotee (sadyo-jata), who is accompanied by
His devotees (sangha), and who is splendid like lightning (vaidyuta).

Text 65

adhvatitaya sattvaya
vag-atitaya vagmine
vag-ishvaraya go-paya
go-hitaya gavam-pate

Obeisances to Lord Nrisimha, who stays far from the path of the materialists (adhvatita), who is the
Absolute Truth (sattva), who is beyond the descriptive power of material words (vag- atita), who is
most eloquent (vagmi and vag-ishvara), who is the protector of the cows (gopa), the auspiciousness
of the cows (go- hita), and the master of the cows (gavam-pati), . . .

Text 66

gandharvaya gabhiraya
garjitayorjitaya ca
parjanyaya prabuddhaya
pradhana-purushaya ca

. . . whose voice is melodious (gandharva), who is profound (gabhira), who roars ferociously
(garjita), who is very powerful (urjita), who roars like thunder (parjanya), who is the most wise
(prabuddha), who is the Supreme Personality of Godhead, the controller of the material world
(pradhana-purusha), . . .

Text 67

padmabhaya sunabhaya
padma-nabhaya manine
padma-netraya padmaya
padmayah-pataye namah

. . . who is splendid like a lotus flower (padmabha), whose navel is graceful (sunabha), whose navel
is a lotus flower (padma-nabha), who is glorious (mani), whose eyes are lotus flowers (padmanetra), who is graceful like a lotus flower (padma), and who is the goddess of fortune's husband
(padmayah- pati).

Text 68

padmodaraya putaya
padma-kalpodbhavaya ca
namo hrit-padma-vasaya
bhu-padmoddharaaya ca

Obeisances to Lord Nrisimha, whose abdomen is a lotus flower (padmodara), who is supremely
pure (puta), who appeared in the Padma-kalpa (padma-kalpodbhava), who stays on the lotus of His
devotee's heart (hrit-padma-vasa), and who picked up the earth as if it were a lotus flower (bhupadmoddharaa).

Text 69

shabda-brahma-svarupaya
brahma-rupa-dharaya ca
brahmae brahma-rupaya
padma-netraya te namah

Obeisances to You, O Lord Nrisi\mha, who are the Vedas personified (shabda-brahma-svarupa and
brahma-rupa-dhara), the Supreme Personality of Godhead (brahma), and the Lord whose form is
spiritual (brahma-rupa), and whose eyes are lotus flowers (padma- netra).

Text 70

brahma-daya brahmaaya
brahma-brahmatmane namah
subrahmayaya devaya
brahmayaya tri-vedine

Obeisances to Lord Nrisimha, who gives the most valuable gift (brahma-da), who is worshiped by
Brahma (brahmaa), who is the Supersoul who guides the brahmaas (brahma-brahmatma), who is
worshiped by the brahmaas (subrahmaya), who is the glorious Supreme Personality of Godhead
(deva), who is worshiped by the brahmaas (brahmaya), and who is the author of the three Vedas
(tri-vedi).

Text 71

para-brahma-svarupaya
panca-brahmatmane namah
namas te brahma-shirase
tadashva-shirase namah

Obeisances to Lord Nrisimha, whose form is spiritual (para- brahma-svarupa), who is the pancabrahma (panca- brahmatma), who is the head of the Vedas (brahma-shirah), and who appears in a
form with a horse's head (tadashva-shirah).

Text 72

atharva-shirase nityam
ashani-pramitaya ca
namas te tikshna-damshraya
lalaya lalitaya ca

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are the head of the Atharva Veda (atharva-shirah), who
hurl a thunderbolt (ashani- pramita), whose teeth are sharp (tikshna-damshra), and who are
graceful and playful (lala and lalita).

Text 73

lavayaya lavitraya
namas te bhasakaya ca
lakshaa-jnaya lakshaya
lakshaaya namo namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are handsome (lavaya), who are a scythe for mowing
down the demons (lavitra), who are effulgent (bhasaka), who know everything (lakshaa-jna), and
who are filled with transcendental qualities (laksha and lakshaa).

Text 74

lasad-ripraya lipraya
vishave prabhavishave
vrishi-mulaya krishaya
shri-maha-vishave namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who purify sins (lasad- ripra), who are glorious (lipra), allpervading (vishu), all- powerful (prabhavishu), the root of the Vrishi dynasty (vrishi- mula),
Lord Krisha (krisha), and Lord Maha-Vishu (shri-maha- vishu).

Text 75

pashyami tvaa maha-simham


hariam vana-malinam
kiriinam kudalinam
sarvangam sarvato-mukham

I gaze on You, O Lord Nrisimha, who are a great lion (maha- simha), who take away all that is
inauspicious (hari), who wear a forest garland (vana-mali), a helmet (kirii), earrings (kudali), who
are all-pervading (sarvanga), whose faces are everywhere (sarvato-mukha), . . .

Text 76

sarvatah-pai-padoram
sarvato-'kshi-shiro-mukham
sarveshvaram sada-tusham
samartham samara-priyam

. . . whose hands, feet, and thighs are everywhere (sarvatah- pai-padora), whose eyes, heads, and
faces are everywhere (sarvato-'kshi-shiro-mukha), who are the controller of all (sarveshvara), who
are always blissful (sada-tusha), who are all- powerful (samartha), who are fond of a fight
(samara-priya), . . .

Text 77

bahu-yojana-vistiram

bahu-yojana-mayatam
bahu-yojana-hastanghrim
bahu-yojana-nasikam

. . . who are many yojanas in size (bahu-yojana-vistira and bahu-yojana-mayata), whose hands and
feet are many yojanas (bahu- yojana-hastanghri), whose nose is many yojanas (bahu-yojananasika), . . .

Text 78

maha-rupam maha-vaktram maha-damshram maha-bhujam


maha-nadam maha-raudram
maha-kayam maha-balam

. . . whose form is gigantic (maha-rupa), whose mouth is gigantic (maha-vaktra), whose teeth are
gigantic (maha-damshra), whose arms are gigantic (maha-bhuja), whose roar is gigantic (mahanada), who are very ferocious (maha-raudra), whose body is gigantic (maha-kaya), who has all
power (maha-bala), . . .

Text 79

anabher-brahmao-rupam
agalad-vaishavam tatha
ashirsad-randhram ishanam
tad-agre-sarvatah-shivam

. . . who are Brahma from the beginning of Your navel (anabher-brahmao-rupa), Who are Lord
Vishu from the beginning of Your neck (agalad-vaishava), who are Lord Rudra from the
beginning of Your head (ashirsad-randhra), who are the supreme controller (ishana), and who are
all-auspicious everywhere (tad-agre-sarvatah-shiva).

Text 80

namo 'stu narayaa narasimha


namo 'stu narayaa vira-simha
namo 'stu narayaa krura-simha
namo 'stu narayaa divya-simha

O Narayaa, O Narasimha, obeisances unto You! O Narayaa, O heroic lion (vira- simha),
obeisances unto You! O Narayaa, O ferocious lion (krura-simha), obeisances unto You! O
Narayaa, O splendid transcendental lion (divya-simha), obeisances unto You!

Text 81

namo 'stu narayaa vyaghra-simha


namo 'stu narayaa puccha-simha
namo 'stu narayaa pura-simha
namo 'stu narayaa raudra-simha

O Narayaa, O ferocious lion (vyaghra-simha), obeisances unto You! O Narayaa, O transcendental


lion (puccha-simha), obeisances unto You! O Narayaa, O perfect lion (pura-simha), obeisances
unto You! O Narayaa, O angry lion (raudra-simha), obeisances unto You!

Text 82

namo namo bhishaa-bhadra-simha


namo namo vihvala-netra-simha
namo namo briahita-bhuta-simha

namo namo nirmala-citra-simha

O fearsome lion (bhishaa-bhadra-simha), obeisances unto You! O lion with angry eyes (vihvalanetra- simha), obeisances unto You! O gigantic lion (briahita-bhuta- simha), obeisances unto You! O
splendid, pure, and wonderful lion (nirmala-citra-simha), obeisances unto You!

Text 83

namo namo nirjita-kala-simha


namo namo kalpita-kalpa-simha
namo namo kamada-kama-simha
namo namas te bhuvanaika-simha

O lion who defeat time (nirjita-kala-simha), obeisances unto You! O all-powerful lion (kalpitakalpa-simha), obeisances unto You! O lion who fulfills all desires (kamada-kama-simha),
obeisances unto You! O lion who rules the world (bhuvanaika- simha), obeisances unto You!

Text 84

dyava-pritivyor idam antaram hi


vyaptam tvayaikena dishash ca sarvah
drishvadbhutam rupam ugram tavedam
loka-trayam pravyathitam mahatman

Although You are one, You are spread throughout the sky and the planets and all space between. O
great one, as I behold this terrible form, I see that all the planetary systems are perplexed.*

Text 85

ami hitva sura-sangha vishanti


kecid bhitah pranjalayo grianti
svastity uktva munayah siddha-sanghah
stuvanti tvaa stutibhih pushkalabhih

All the demigods are surrendering and entering into You. They are very much afraid, and with
folded hands they are singing the Vedic hymns.*

Text 86

rudraditya vasavo ye ca sadhya


vishvedeva marutash cosmapash ca
gandharva-yakshah sura-siddha-sangha
vikshanti tvaa vismitash caiva sarve
The different manifestations of Lord Shiva, the Adityas, the Vasus, the Sadhyas, the Vishvadevas,
the two Ashvins, the Maruts, the forefathers, and the Gandharvas, the Yakshas, Asuras, and all
perfected demigods are beholding You in wonder.*

Text 87

leliyase grasaman asamantal


lokan samagran vadanair jvaladbhih
tejobhir apurya jagat samagram
bhasas tavograh pratapanti vishoh

O Vishu, I see You devouring all people in Your flaming mouths and covering the universe with
Your immeasurable rays. Scorching the worlds, You are manifest.*

Text 88

bhavishus tvam sahishus tvam


bhrajishur jishur eva ca
prithivim antariksham tvam
parvatarayam eva ca

O Lord Nrisimha, You are the future (bhavishu). You are the most patient and tolerant (sahishu).
You are the most glorious (bhrajishu). You are always victorious (jishu). You are the earth
(prithivi), the sky (antariksha), and the mountains and forests (parvataraya).

Text 89

kala-kashha viliptatvam
muhurta-praharadikam
aho-ratram tri-sandhya ca
paksha-masartu-vatsarah

You are the differing units of time, such as the kala, kashha, vilipta, muhurta, and prahara. You are
day and night (aho-ratram), You are the three junctions known as sunrise, noon, and sunset (trisandhya). You are the two fortnights (paksha), the months (masa), the seasons (ritu), and the year
(vatsara).

Text 90

yugadir yuga-bhedas tvam


samyuge yuga-sandhayah
nityam naimittikam dainam

maha-pralayam eva ca

You are the beginning of the yuga (yugadi), the various yugas (yuga-bheda), the junctions of the
yugas (samyuge yuga- sandhayah), and the four kinds of cosmic annihilations called nitya,
naimittika, daina, and maha-pralaya.

Text 91

karaam karaam karta


bharta harta tvam ishvarah
sat-karta sat-kritir gopta
sac-cid-ananda-vigrahah

You are the cause (karaa), the instrument (karaa), the creator (karta), the maintainer (bharta), the
remover (harta), the controller (ishvara), the doer of good (sat-karta and sat- kriti), the protector
(gopta), and the Lord whose form is eternal and full of knowledge and bliss ( sac-cid-anandavigraha).

Text 92

praas tvam praniam pratyag


atma tvam sarva-dehinam
su-jyotis tvam param-jyotir
atma-jyotih sanatanah

You are the life of all that live (praah praniam), You are the Supersoul (pratyag-atma). You are the
splendor of all embodied souls (sarva-dehinam su-jyotih). You are the supreme effulgence (paramjyotih and atma-jyotih). You are eternal (sanatana).

Text 93

jyotir loka-svarupas tvam


tvam jyotir jyotishaa patih
svaha-karah svadha-karo
vashat-karah kripa-karah

You are the spiritual effulgence (jyotih), the personification of all the worlds (loka-svarupa), the
light of all lights (jyotir jyotisham), the supreme master (pati), the sacred word svaha (svaha-kara),
the sacred word svadha (svadha-kara), the sacred word vasha (vasha- kara), merciful (kripa-kara),
...

Text 94

hanta-karo nirakaro
vega-karash ca shankarah
akaradi-hakaranta
omkaro loka-karakah

. . . the sacred word hanta (hanta-kara), without a material form (nirakara), the fastest and most
powerful (vega-kara), auspicious (shankara), the entire alphabet, beginning with a and concluding
with ha (akaradi-hakaranta), the sacred syllable oa (omkara), and the creator of the worlds (lokakaraka).

Text 95

ekatma tvam anekatma


catur-atma catur-bhujah
catur-murtish catur-damshrash

catur-veda-mayottamah

You are the one Supreme Personality of Godhead (ekatma), who appears in many forms
(anekatma), who manifests as the catur-vyuha (catur-atma), who has four arms (catur-bhuja), who
appears in four forms (catur-murti), who has four teeth (catur- damshra), and who is the Vedas
personified (catur-veda-mayottama).

Text 96

loka-priyo loka-gurur
lokesho loka-nayakah
loka-sakshi loka-patir
lokatma loka-locanah

You are dear to the worlds (loka-priya), the master of the worlds (loka-guru, lokesha, and lokanayaka), the witness of the worlds (loka-sakshi), the master of the worlds (loka-pati), the Supersoul
omnipresent in the worlds (lokatma), the eye of the worlds (loka-locana), . . .

Text 97

loka-dharo brihal-loko
lokaloka-mayo vibhuh
loka-karta vishva-karta
kritavartah kritagamah

. . . the maintainer of the worlds (loka-dhara), the universal form (brihal-loka and lokaloka-maya),
all-powerful (vibhu), and the creator of the worlds (loka-karta and vishva-karta, kritavarta and
kritagama).

Text 98

anadis tvam anantas tvam


abhuto bhuta-vigrahah
stutih stutyah stava-pritah
stota neta niyamakah

You have no beginning (anadi). You have no end (ananta). You were never created (abhuta). You are
the form of all that exists (bhuta-vigraha), You are the prayers offered to You (stuti). You are the
object of Your devotees' prayers (stutya). You are pleased by Your devotees' prayers (stava-prita).
You glorify Your devotees (stota). You are the supreme leader (neta). You are the supreme controller
(niyamaka).

Text 99

tvam gatis tvam matir mahyam


pita mata guruh sakha
suhridash catma-rupas tvam
tvam vina nasti me gatih

You are my goal (gati). I meditate on You (mati). You are my father (pita), mother (mata), spiritual
master (guru), friend (sakha), well-wisher (suhrit), and Supersoul (atma-rupa). Without You I have
no goal and no auspicious future.

Text 100

namas te mantra-rupaya
astra-rupaya te namah
bahu-rupaya rupaya
panca-rupa-dharaya ca

Obeisances to You, who are sacred mantras personified (mantra-rupa), who are weapons personified
(astra-rupa), who appear in many forms (bahu-rupa), whose form is transcendental (rupa), who
appear in five forms (panca-rupa-dhara), . . .

Text 101

bhadra-rupaya ruaya
yoga-rupaya yogine
sama-rupaya yogaya
yoga-piha-sthitaya ca

. . . whose form is auspicious (bhadra-rupa), who are the Vedic mantras personified (ruta), who are
yoga personified (yoga-rupa), the master of yoga (yogi), whose form is graceful (sama-rupa), who
are yoga personified (yoga), who stay in the most sacred of sacred places (yoga-piha-sthita), . . .

Text 102

yoga-gamyaya saumyaya
dhyana-gamyaya dhyayine
dhyeya-gamyaya dhamne ca
dhamadhipataye namah

. . . who are attained by yoga practice (yoga-gamya), who are handsome and gentle (saumya), who
are attained by meditation (dhyana-gamya), who are the object of meditation (dhyayi and dhyeyagamya), who are the spiritual world (dhama), and the ruler of the spiritual world (dhamadhipati).

Text 103

dharadharagha-dharmaya
dharaabhirataya ca
namo dhatre ca sandhatre
vidhatre ca dharaya ca

Obeisances to Lord Nrisimha, who removes the sins of the world (dharadharagha-dharma), who is
attained by meditation (dharaabhirata), who is the creator (dhata, sandhata, vidhata, and dhara), . . .

Text 104

damodaraya dantaya
danavanta-karaya ca
namah samsara-vaidyaya
bheshajaya namo namah

. . . whose waist was bound with a rope (damodara), who is peaceful and self-controlled (danta),
who kills the demons (danavanta-kara), who is a physicimn expert in curing the disease of repeated
birth and death (samsara- vaidya and bheshaja).

Text 105

sira-dhvajaya shitaya
vatayapramitaya ca
sarasvataya samsaranashanayaksha-maline

Obeisances to Lord Nrisimha, whose flag is marked with a plough (sira-dhvaja), who is the cold
season (shita), who is the wind (vata), who is immeasurable (apramita), who is scholarship

(sarasvata), who puts an end to the cycle of birth and death (samsara-nashana), who wears a
necklace of aksha beads (aksha-mali), . . .

Text 106

asi-carma-dharayaiva
sha-karma-nirataya ca
vikarmaya sukarmaya
para-karma-vidhayine

. . . who holds a sword and shield (asi-carma-dhara), who is expert in the six pious deeds (shakarma-nirata), who is free from karma (vikarma), whose deeds are glorious (sukarma), whose deeds
are transcendental (para-karma-vidhayi), . . .

Text 107

susharmae manmathaya
namo varmaya varmie
kari-carma-vasanaya
karala-vadanaya ca

. . . who is most auspicious (susharma), who is Kamadeva (manmatha), who is armor (varma), who
wears armor (varmi and kari-carma- vasana), whose face is fearsome (karala-vadana), . . .

Text 108

kavaye padma-garbhaya
bhuta-garbha-ghria-nidhe

brahma-garbhaya garbhaya
brihad-garbhaya dhurjite

. . . who is the best of philosophers (kavi), who gave birth to Brahma in a lotus flower (padmagarbha), who gave birth to all living beings (bhuta-garbha-ghria-nidhi), who gave birth to Brahma
(brahma-garbha), who gave birth to all that exists (garbha and brihad-garbha, and dhurjit), . . .

Text 109

namas te vishva-garbhaya
shri-garbhaya jitaraye
namo hirayagarbhaya
hiraya-kavacaya ca

O Lord Nrisimha, obeisances unto You, the creator of the universes (vishva-garbha), the creator of
beauty and opulence (shri-garbha), the warrior who defeats His enemies (jitari), the universal form
(hirayagarbha), the Lord covered with golden armor (hiraya-kavaca), . . .

Text 110

hiraya-vara-dehaya
hirayaksha-vinashine
hirayakasipor-hantre
hiraya-nayanaya ca

. . . whose form is the color of gold (hiraya-vara-deha), who killed Hirayaksha (hirayakshavinashi), who killed Hirayakasipu (hirayakasipor-hanta), whose eyes are golden (hiraya-nayana),
...

Text 111

hiraya-retase tubhyam
hiraya-vadanaya ca
namo hiraya-shringaya
nisha-shringaya shringine

. . . whose seed is golden (hiraya-retah), whose face is golden (hiraya-vadana), whose horn is
golden (hiraya-shringa), whose horn is night (nisha-shringa), who has a great horn (shringi), . . .

Text 112

bhairavaya sukeshaya
bhishaayantri-maline
cadaya ruda-malaya
namo dada-dharaya ca

. . . who are fearsome (bhairava), whose mane is graceful (sukesha), who is fearsome (bhishaa),
who wear a garland of intestines (antri-mali), who are ferocious (cada), who wear a necklace of
skulls (ruda-mala), who hold a staff (dada- dhara), . . .

Text 113

akhada-tattva-rupaya
kamadalu-dharaya ca
namas te khada-simhaya
satya-simhaya te namah

. . . who are the Absolute Truth (akhada-tattva-rupa), who hold a kamadalu (kamadalu-dhara),
who are a great lion (khada-simha), and who are a transcendental lion (satya- simha).

Text 114

namas te shveta-simhaya
pita-simhaya te namah
nila-simhaya nilaya
rakta-simhaya te namah

O Lord Nrisimha, obeisances unto You, who are a white lion (shveta-simha), a yellow lion (pitasimha), a black lion (nila- simha), black (nila), and a red lion (rakta-simha).

Text 115

namo haridra-simhaya
dhumra-simhaya te namah
mula-simhaya mulaya
brihat-simhaya te namah

O Lord Nrisimha, obeisances unto You, who are a yellow lion (haridra-simha), a smoke-colored lion
(dhumra-simha), the root of all lions (mula-simha), the root of all that exists (mula), and a great lion
(brihat-simha).

Text 116

patala-sthita-simhaya
namo parvata-vasine

namo jala-stha-simhaya
antariksha-sthitaya ca

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the lion in Patalaloka (patala-sthita-simha), the lion in the
mountains (parvata- vasi), the lion in the waters (jala-stha-simha), and the lion in the sky
(antariksha-sthita).

Text 117

kalagni-rudra-simhaya
cada-simhaya te namah
ananta-simha-simhaya
ananta-gataye namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are the angry lion of the fire of time (kalagni-rudrasimha), who are a ferocious lion (cada-simha), who are the limitless lion of lions (ananta- simhasimha), and who are the goal that has no limit (ananta- gati).

Text 118

namo vicitra-simhaya bahu-simha-svarupie


abhayankara-simhaya
narasimhaya te namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are a wonderful lion (vicitra-simha), the form of many
lions (bahu-simha-svarupi), the lion that gives fearlessness (abhayankara- simha), and half-man
half-lion (narasimha).

Text 119

namo 'stu simha-rajaya


narasimhaya te namah
saptabdhi-mekhalayaiva
satya-satya-svarupie

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the king of lions (simha- raja), half-man half-lion (narasimha),
the earth, which wears the seven oceans like a belt (saptabdhi- mekhala), the Lord whose form is
transcendental (satya-satya- svarupi), . . .

Text 120

sapta-lokantara-sthaya
sapta-svara-mayaya ca
saptarcih-rupa-damshraya
saptashva-ratha-rupie

. . . who stays in the seven worlds (sapta-lokantara-stha), who is glorified with songs in the seven
notes (sapta-svara-maya), whose teeth are splendid like seven suns (saptarcih-rupa- damshra), and
who is gigantic like seven horse-drawn chariots (saptashva-ratha-rupi).

Text 121

sapta-vayu-svarupaya
sapta-cchando-mayaya ca
svacchaya svaccha-rupaya
svacchandaya ca te namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are like seven strong winds (sapta-vayu-svarupa), who
are glorified by prayers in the seven meters (sapta-cchando-maya), who are pure (svaccha and
svaccha-rupa), and who are supremely independent (svacchanda).

Text 122

shrivatsaya suvedhaya
shrutaye shruti-murtaye
shuci-shravaya shuraya
su-prabhaya su-dhanvine

Obeisances to Lord Nrisimha, who bears the mark of Shrivatsa (shrivatsa), who is decorated with
earrings (suvedha), who is the Vedas personified (shruti and shruti-murti), whose fame is spotless
(shuci-shrava), who is heroic (shura), who is effulgent (su- prabha), who carries a great bow (sudhanvi), . . .

Text 123

shubhraya sura-nathaya
su-prabhaya shubhaya ca
sudarshanaya sukshmaya
niruktaya namo namah

. . . who is glorious (shubhra), the master of the demigods (sura-natha), effulgent (su-prabha),
auspicious (shubha), handsome (sudarshana), subtle (sukshma), and eloquent (nirukta).

Text 124

su-prabhaya svabhavaya

bhavaya vibhavaya ca
sushakhaya vishakhaya
sumukhaya mukhaya ca

Obeisances to Lord Nrisimha, who is effulgent (su-prabha), spiritual (svabhava), eternally existing
(bhava), the cause of spiritual love (vibhava), handsome (sushakha), perfect and complete
(vishakha), with a handsome face (sumukha), the first of all (mukha), . . .

Text 125

su-nakhaya su-damshraya
surathaya sudhaya ca
sankhyaya sura-mukhyaya
prakhyataya prabhaya ca

. . . whose claws are glorious (su-nakha), whose teeth are glorious (su-damshra), who is like a
great chariot (suratha), who is like nectar (sudha), who is described by the sankhya philosophy
(sankhya), who is the leader of the demigods (sura- mukhya), who is all-famous (prakhyata), who is
effulgent (prabha), . . .

Text 126

namah khavanga-hastaya
khea-mudgara-paaye
khagendraya mrigendraya
nagendraya dridhaya ca

. . . who holds a khavanga staff in His hand (khavanga- hasta), who holds a khea-mudgara club
in His hand (khea- mudgara-pai), who is carried by Garuda (khagendra), who is a great lion

(mrigendra), who is the king of the nagas (nagendra), who is firm and resolute (dridha), . . .

Text 127

naga-keyura-haraya
nagendrayagha-mardie
nadi-vasaya nagaya
nana-rupa-dharaya ca

. . . who wears a necklace and armlets of snakes (naga-keyura- hara), who is worshiped by the king
of snakes (nagendra), who crushes sins (agha-mardi), who stays in the sacred rivers (nadi-vasa),
who is powerful and swift (naga), who assumes many forms (nana-rupa-dhara), . . .

Text 128

nageshvaraya nagaya
namitaya naraya ca
naganta-karathayaiva
nara-narayaaya ca

. . . who is the ruler of the nagas (nageshvara and naga), who is the Lord worshiped and honored by
the devotees (namita), who appears in a humanlike form (nara), who rides on garuda (nagantakaratha), and who is Nara-Narayaa Rishis (nara-narayaa).

Text 129

namo matsya-svarupaya
kacchapaya namo namah

namo yajna-varahaya
narasimhaya te namah

Obeisances to He who assumes the form of Matsya (matsya- svarupa)! Obeisances to He who
assumes the form of Kurma (kacchapa)! Obeisances to He who assumes the form of Yajna-Varaha
(yajna-varaha)! O Lord Nrisimha, obeisances to You!

Text 130

vikramakranta-lokaya
vamanaya mahaujase
namo bhargava-ramaya
ravaanta-karaya ca

Obeisances to Lord Nrisimha, who crosses over all the worlds (vikramakranta-loka), who is
Vamana (vamana), who is all- powerful (mahaujah), who is Parashurama (bhargava-rama), and who
is the Rama that ended Ravaa's life (ravaanta-kara).

Text 131

namas te balaramaya
kamsa-pradhvamsa-karie
buddhaya buddha-rupaya
tikshna-rupaya kalkine

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who appear as Balarama (balarama), who kill Kamsa (kamsapradhvamsa-kari), who are Buddha (buddha and buddha-rupa), who are ferocious (tikshna- rupa),
and who are Kalki (kalki).

Text 132

atreyayagni-netraya
kapilaya dvijaya ca
kshetraya pashu-palaya
pashu-vaktraya te namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who appear as Dattatreya (atreya), whose eyes are fire (agninetra), who appear Kapila (kapila), who are the leader of the brahmaas (dvija), who are the
universal form (kshetra), who are the protector of the cows (pashu- pala), and who have a lion's face
(pashu-vaktra).

Text 133

grihasthaya vanasthaya
yataye brahmacarie
svargapavarga-datre ca
tad-bhoktre ca mumukshave

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are worshiped by the grihasthas (grihastha), who are
worshiped by the vanaprasthas (vanastha), who are worshiped by the sannyasis (yati), who are
worshiped by the brahmacaris (brahmacari), who give liberation and residence in Svargaloka
(svargapavarga-data), who are the supreme enjoyer (tad-bhokta), who yearn to give liberation to the
living entities (mumukshu), . . .

Text 134

shalagrama-nivasaya
kshirabdhi-shayanaya ca
shri-shailadri-nivasaya

shila-vasaya te namah

. . . who appear as the Shalagrama-shila (shalagrama- nivasa), who recline on the milk-ocean
(kshirabdhi-shayana), who reside in Shri Shaila (shri- shailadri-nivasa), and who appear as a stone
(shila-vasa).

Text 135

yogi-hrit-padma-vasaya
maha-hasaya te namah
guha-vasaya guhyaya
guptaya gurave namah

. . . who stay in the lotus of the yogis' hearts (yogi-hrit- padma-vasa), and who smile and laugh
(maha-hasa). Obeisances to Lord Nrisimha, who stays in the cave of the heart (guha-vasa, guhya,
and gupta), and who is the supreme spiritual master (guru).

Text 136

namo muladhivasaya
nila-vastra-dharaya ca
pita-vastraya shastraya
rakta-vastra-dharaya ca

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the root of all existence (muladhivasa), who wears blue
garments (nila-vastra-dhara), who wears yellow garments (pita-vastra), who is armed with many
weapons (shastra), who wears red garments (rakta-vastra-dhara), . . .

Text 137

rakta-mala-vibhushaya
rakta-gandhanulepine
dhurandharaya dhurtaya
durdharaya dharaya ca

. . . who wears a red garland (rakta-mala-vibhusha), who is anointed with red scents (raktagandhanulepi), who is the maintainer of all (dhurandhara), who is cunning (dhurta), who is
invincible (durdhara), who is the maintainer of all (dhara), . . .

Text 138

durmadaya durantaya
durdharaya namo namah
durnirikshyaya nishhaya
durdanaya drumaya ca

. . . who is ferocious (durmada), infinite (duranta), invincible (durdhara), who is difficult to see
(durnirikshya), who is faithful (nishha), who is difficult to attain (durdana), who is like a tree
(druma), . . .

Text 139

durbhedaya durashaya
durlabhaya namo namah
driptaya dripta-vaktraya
adripta-nayanaya ca

. . . who cannot be defeated (durbheda), who destroys the demons' hopes (durasha), who is difficult
to attain (durlabha), who is ferocious (dripta), whose face is ferocious (dripta- vaktra), who is the
leader of the gentle and humble (adripta- nayana), . . .

Text 140

unmattaya pramattaya
namo daityaraye namah
rasajnaya raseshaya
arakta-rasanaya ca

. . . who is wild (unmatta and pramatta), who is the demons' enemy (daityari), who is expert at
relishing the transcendental mellows (rasajna), who is the king of transcendental mellows (rasesha),
and whose tongue is red (arakta-rasana).

Text 141

patyaya paritoshaya
rathyaya rasikaya ca
urdhva-keshordhva-rupaya
namas te cordhva-retase

O Lord Nrisimha, obeisances to You, who are the master of all (patya), who are filled with bliss
(paritosha), who ride on a chariot (rathya), who relish transcendental mellows (rasika), who have a
great mane (urdhva-kesha), whose form is tall and massive (urdhva-rupa), and who are the best of
the celibates (urdhva-retah).

Text 142

urdhva-simhaya simhaya
namas te cordhva-bahave
para-pradhvamsakayaiva
shankha-cakra-dharaya ca

O Lord Nrisimha, obeisances to You, who are a gigantic lion (urdhva-simha and simha), who have
mighty arms (urdhva-bahu), who kill the demons (para-pradhvamsaka), who hold a conch and cakra
(shankha-cakra-dhara), . . .

Text 143

gada-padma-dharayaiva
panca-baa-dharaya ca
kameshvaraya kamaya
kama-palaya kamine

. . . who hold a club and lotus (gada-padma-dhara), who hold five arrows (panca-baa-dhara), who
are the controller of Kamadeva (kameshvara), who are Kamadeva (kama), who protect Kamadeva
(kama-pala), and who control Kamadeva (kami).

Text 144

namah kama-viharaya
kama-rupa-dharaya ca
soma-suryagni-netraya
somapaya namo namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who enjoys amorous pastimes (kama-vihara), who has the power to
assume any form at will (kama-rupa-dhara), whose three eyes are the sun, moon, and fire (soma-

suryagni-netra), and who protects the moon (somapa).

Text 145

namah somaya vamaya


vamadevaya te namah
sama-svanaya saumyaya
bhakti-gamyaya vai namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are Soma (soma), Vama (vama), Vamadeva (vamadeva),
the hymns of the Sama Veda (sama-svana), handsome (saumya), and attainable by devotional
service (bhakti-gamya).

Text 146

kushada-gaa-nathaya
sarva-shreyas-karaya ca
bhishmaya bhisha-dayaiva
bhima-vikramaaya ca

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are the master of the kushadas (kushada-gaa-natha),
the benefactor of all (sarva-shreyas-kara), ferocious (bhishma and bhisha-daya), all-powerful
(bhima-vikramaa), . . .

Text 147

mriga-grivaya jivaya
jitayajita-karie

jaine jamadagnaya
namas te jata-vedase

. . . with a lion's neck (mriga-griva), the life of all that live (jiva), the conqueror of the demons (jita),
invincible (ajita-kari), whose hair is matted (jai), who are Parashurama (jamadagna), and who are
the master of all opulences (jata-vedah).

Text 148

japa-kusuma-varaya
japyaya japitaya ca
jarayujayada-jaya
sveda-jayodbhijaya ca

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, whose complexion is the color of a rose (japa-kusuma-vara),
who are glorified with japa-mantras (japya and japita), who are the creator of all living entities born
from wombs (jarayuja), who are the creator of the living entities born from eggs (ada-ja), who are
the creator of living entities born from perspiration (sveda-ja), who are the creator of living entities
sprouted from seeds (udbhija), . . .

Text 149

janardanaya ramaya
jahnavi-janakaya ca
jara-janmadi-duraya
pradyumnaya pramodine

. . . who remove Your devotees' sufferings (janardana), who are the supreme enjoyer (rama), who
are the father of the Ganges (jahnavi-janaka), who rescue the living entities from birth, old-age, and
a host of troubles (jara-janmadi- dura), who are Pradyumna (pradyumna), who are blissful
(pramodi), . .

Text 150

jihva-raudraya rudraya
virabhadraya te namah
cid-rupaya samudraya
kad-rudraya pracetase

. . . whose tongue shows Your anger (jihva-raudra), who are ferocious (rudra), who are heroic
(virabhadra), whose form is transcendental (cid-rupa), who are the ocean (samudra), whose are
ferocious (kad-rudra), and who are most intelligent (pracetah).

Text 151

indriyayendriya-jnaya
namo 'stv indranujaya ca
atindriyaya saraya
indira-pataye namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who is the master of the senses (indriya), knowable by spiritual
senses (indriya-jna), the younger brother of Indra (indranuja), beyond the reach of material senses
(atindriya), the best (sara), the husband of the goddess of fortune (indira-pati), . . .

Text 152

ishanaya ca idyaya
ishitaya inaya ca
vyomatmane ca vyomne ca

namas te vyoma-keshine

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are the supreme master (ishana), the supreme object of
worship (idya), the supreme controller (ishita), all-glorious (ina), and the master of the spiritual sky
(vyomatma and vyoma), and whose mane touches the sky (vyoma-keshi).

Text 153

vyoma-dharaya ca vyomavaktrayasura-ghatine
namas te vyoma-damshraya
vyoma-vasaya te namah

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who hold up the sky (vyoma-dhara), whose wide-open mouth
is like the sky (vyoma- vaktra), who kill the demons (asura-ghati), whose teeth are like the sky
(vyoma-damshra), and whose home is in the spiritual sky (vyoma-vasa).

Text 154

sukumaraya ramaya
shubhacaraya te namah
vishvaya vishva-rupaya
namo vishvatmakaya ca

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are gentle and soft (sukumara), the supreme enjoyer
(rama), auspicious (shubhacara), and the universal form (vishva, vishva-rupa, and vishvatmaka).

Text 155

jnanatmakaya jnanaya
vishveshaya paratmane
ekatmane namas tubhyam
namas te dvadashatmane

Obeisances to You, O Lord Nrisimha, who are the object of transcendental knowledge (jnanatmaka
and jnana), the master of the universe (vishvesha), the Supersoul (paratma), the Supreme
Personality of Godhead, who has no rival (ekatma), and the Supreme Lord who appears in twelve
forms (dvadashatma).

Text 156

catur-vimshati-rupaya
panca-vimshati-murtaye
shad-vimshakatmane nityam
sapta-vimshatikatmane

. . . who appear in twenty-four forms (catur-vimshati-rupa), who appear in twenty-five forms


(panca-vimshati-murti), who appear in twenty-six forms (shad-vimshakatma), and who appear in
twenty-seven forms (sapta-vimshatikatma).

Text 157

dharmartha-kama-mokshaya
viraktaya namo namah
bhava-shuddhaya siddhaya
sadhyaya sharabhaya ca

Obeisances to Lord Nrisimha, who gives religion, economic development, sense-gratification, and
liberation (dharmartha- kama-moksha), who is always aloof from matter (virakta), who is the most
pure (bhava-shuddha), who is perfect (siddha), who is the goal of spiritual life (sadhya), who is
ferocious like a sharabha monster (sharabha), . . .

Text 158

prabodhaya subodhaya
namo budhi-priyaya ca
snigdhaya ca vidagdhaya
mugdhaya munaye namah

. . . who is transcendental knowledge personified (prabodha and subodha), and who is dear to the
wise (budhi-priya). Obeisances to Lord Nrisimha, who loves His devotees (snigdha), who is most
intelligent (vidagdha), who is charming (mugdha), and who is wise (muni).

Text 159

priyam-vadaya shravyaya
shruk-shruvaya shritaya ca
griheshaya maheshaya
brahmeshaya namo namah

Obeisances to Lord Nrisimha, who speaks sweetly (priyam- vada), whose glories should be heard
(shravya), for whose pleasure yajnas are offered (shruk-shruva), the shelter of the devotees (shrita),
the Lord of every home (grihesha), the Supreme Personality of Godhead (mahesha), and the Lord of
the brahmaas (brahmesha).

Text 160

shridharaya sutirthaya
hayagrivaya te namah
ugraya ugra-vegaya
ugra-karma-rataya ca

O Lord Nrisimha, obeisances to You, who are the husband of the goddess of fortune (shridhara), the
best of holy saints (sutirtha), the Hayagriva incarnation (hayagriva), fearsome (ugra), powerful
(ugra-vega), and ferocious (ugra-karma-rata).

Text 161

ugra-netraya vyaghraya
samagra-gua-shaline
bala-graha-vinashaya
pishaca-graha-ghatine

O Lord Nrisimha, obeisances to You, whose eyes are fearsome (ugra-netra), who are ferocious
(vyaghra), who have all virtues (samagra-gua-shali), who destroy the demons and evil spirits (balagraha- vinasha), who destroy witches (pishaca-graha-ghati), . . .

Text 162

dusha-graha-nihantre ca
nigrahanugrahaya ca
vrisha-dhvajaya vrishyaya
vrishaya vrishabhaya ca

. . . who kill evil spirits (dusha-graha-nihanta), who are most merciful (nigrahanugraha), who carry

a flag marked with a bull (vrisha-dhvaja), who are the best (vrishya, vrisha, and vrishabha), . . .

Text 163

ugra-shravaya shantaya
namah shruti-dharaya ca
namas te deva-devesha
namas te madhusudana

. . . who are most famous (ugra-shrava), who are peaceful (shanta), who remember everything
(shruti-dhara), and who are the ruler of the demigods (deva-devesha). Obeisances to You, the killer
of the Madhu demon (madhusudana).

164

namas 'te pudarikaksha


namas 'te durita-kshaya
namas 'te karua-sindho
namas 'te samitinjaya

O lotus-eyed Lord (pudarikaksha), obeisances to You! O Lord who rescue Your devotees from a
host of troubles (durita- kshaya), obeisances to You! O ocean of mercy (karua-sindhu), obeisances
to You! O Lord victorious in battle (samiti{.sy 241}jaya), obeisances to You!

Text 165

namas 'te narasimhaya


namas 'te garuda-dhvaja

yajna-netra namas te 'stu


kala-dhvaja jaya-dhvaja

O Lord Nrisimha, obeisances to You! O Lord whose flag is marked with Garuda (garuda-dhvaja),
obeisances to You! Obeisances to You, O Lord whose eyes are the Vedic yajnas (yajna-netra),
whose flag is time (kala-dhvaja), who hold a victory-flag (jaya-dhvaja)!

Text 166

agni-netra namas te 'stu


namas te hy amara-priya
maha-netra namas te 'stu
namas te bhakta-vatsala

O Lord whose eyes are fires (agni-netra), obeisances to You! O Lord dear to the demigods (amarapriya), obeisances to You! O Lord whose eyes are great (maha-netra), obeisances to You! O Lord
who love Your devotees (bhakta-vatsala), obeisances to You!

Text 167

dharma-netra namas te 'stu


namas te karua-kara
puya-netra namas te 'stu
namas te 'bhisha-dayaka

O eye of religion (dharma-netra), obeisances to You! O merciful one (karua-kara), obeisances to


You! O Lord whose eyes are most sacred (puya-netra), obeisances to You! O Lord who fulfills
Your devotees' desires (abhisha-dayaka), obeisances to You!

Text 168

namo namas te daya-simha-rupa


namo namas te narasimha-rupa
namo namas te raa-simha-rupa
namo namas te narasimha-rupa

O merciful lion (daya-simha-rupa), obeisances to You! O Lord Nrisimha, obeisances to You! O


warrior-lion (raa-simha-rupa), obeisances to You! O Lord Nrisimha, obeisances to You!

Text 169

uddhatya garvitam daityam


nihatyajau sura-dvisham
deva-karyam mahat kritva
garjase vatma-tejase

O Lord, You have killed the proud demon who hated Your devotee, and have fulfilled Your mission
of saving Your devotee. Now You roar loudly.

Text 170

ati-rudram idam rupam


duhsaham duratikramam
drishva tu shankita sarva
devatas tvam upagatah

Gazing at this ferocious, powerful, and invincible form, the frightened demigods approach You.

Texts 171 and 172

etan pashyan maheshanam


brahmaam mam shaci-patim
dik-palan dvadashadityan
rudran uraga-rakshasan
sarvan rishi-gaan saptam
atrim gaurim sarasvatim
lakshmim nadish ca tirthani
ratim bhuta-gaany api

Please look at them, at Shiva, at me, who am Brahma, at Indra, at the dik-palas, at the twelve
Adityas, at the Rudras, at the Uragas and Rakshasas, at all the sages, at the seven sages, at Atri,
Gauri, Sarasvati, Lakshmi, the sacred rivers personified, the holy places personified, Rati, and the
Bhutas.

Text 173

prasida tvam maha-simha


ugra-bhavam imam tyaja
prakriti-stho bhava tvam hi
shanta-bhavam ca dharaya

O great lion, please be merciful to us. Please give up Your anger. Please become Your self. Please be
pacified.

Text 174

ity uktva dadavad bhumau


papata sa pitamahah
prasida tvam prasida tvam
prasideti punah punah

After speaking these words, Grandfather Brahma fell to the ground like a stick. Again and again he
said: Please be merciful! Please be merciful! Please be merciful!

TEXT NUMBERS OF THE NAMES

Each name is followed by it's text number. An asterisk (*) separates each entry.

Abhayankara-simha 118 * Abhista-dayaka 167 * Abhuta 98 * Adbhuta-karma 64 * Adhoksaja 42 *


Adhvatita 65 * Adi-deva 23 * Adrpta-nayana 139 * Agalad-vaishnava 79 * Agha-hari 25 * Aghamardi 127 * Aghora 23 * Aghora-virya 24 * Agni-netra 132 166 * Aho-ratram 89 * Ajaya 23 *
Ajita-kari 147 * Akaradi-hakaranta 94 * Akhanda-tattva-rupa 113 * Akrura 21 * Aksa-mali 105 *
Aksaya 23 * Aksobhya 62 * Amara-priya 166 * Amita 62 * Amita-tejah 57 * Amitaujah 62 *
Amogha 25 * Amrta 62 * Ana 63 * Ana-bhuk 63 * Ana-rupa 63 * Anabher-brahmano-rupa 79 *
Anada 63 * Anadi 98 * Anagha 25 * Ananta 47 62 98 * Ananta-gati 117 * Ananta-simha-simha 117
* Anantananta-rupa 52 * Anda-ja 148 * Anekatma 95 * Aniruddha 62 * Antariksa 88 * Antariksasthita 116 * Antri-mali 112 * Apamrtyu-vinasa 63 * Apasmara-vighati 63 * Aprameya 62 *
Apramita 18 105 * Arakta-rasana 140 * Arupa 22 * Asani-pramita 72 * Asi-carma-dhara 106 *
Asirsad-randhra 79 * Astra-rupa 100 * Asura-ghati 153 * Atharva-sirah 72 * Atindriya 151 * Atmajyotih 92 * Atma-rupa 99 * Atreya 132 * Atta-hasa 7 * Avighna 43 * * Bahu-rupa 100 * Bahusimha-svarupi 118 * Bahu-srnga 50 * Bahu-yojana-hastanghri 77 * Bahu-yojana-mayata 77 * Bahuyojana-nasika 77 * Bahu-yojana-vistirna 77 * Bala 28 * Bala-graha-vinasa 161 * Balarama 131 *
Bhadra-rupa 101 * Bhairava 112 * Bhakta-vatsala 166 * Bhakti-gamya 145 * Bhargava-rama 130 *
Bharta 91 * Bhasa 8 * Bhasaka 73 * Bhava 124 * Bhava-suddha 157 * Bhavisnu 88 * Bhesaja 104
* Bhima-vikramana 146 * Bhisa-daya 146 * Bhisana 112 * Bhisana-bhadra-simha 82 * Bhisma 146
* Bhrajisnu 88 * Bhrgave 45 * Bhu-padmoddharana 68 * Bhuta 44 * Bhuta-garbha-ghrna-nidhi 108
* Bhuta-graha-vinasa 45 * Bhuta-pala 44 * Bhuta-samyaman 45 * Bhuta-vasa 8 44 * Bhuta-vetalaghata 44 * Bhuta-vigraha 98 * Bhutadhipati 44 * Bhutaghna 43 * Bhuti 44 * Bhuvanaika-simha 83
* Bija 55 * Biji 55 * Brahma 69 * Brahma-brahmatma 70 * Brahma-da 70 * Brahma-garbha 108 *

Brahma-rupa 69 * Brahma-rupa-dhara 69 * Brahma-sirah 71 * Brahmacari 133 * Brahmana 70 *


Brahmanya 70 * Brahmesa 159 * Brhad-garbha 108 * Brhal-loka 97 * Brhat-simha 115 * Brmhitabhuta-simha 82 * Buddha 131 * Buddha-rupa 131 * Budhi-priya 158 * * Cakri 20 * Canda 112 *
Canda-simha 117 * Catur-atma 95 * Catur-bhuja 95 * Catur-damstra 95 * Catur-murti 95 * Caturveda-mayottama 95 * Catur-vimsati-rupa 156 * Cid-ambara 32 * Cid-rupa 150 * Citra 54 * Citrabhanu 54 55 * Citra-kurma 54 * Citra-virya 53 * * Daityari 140 * Daksa 24 * Daksinarya 24 *
Damodara 104 * Danavanta-kara 104 * Danda-dhara 112 * Danta 104 * Daya-simha-rupa 168 *
Deva 37 51 70 * Deva-devesa 163 * Dhairya 53 * Dhama 102 * Dhamadhipati 102 * Dhananjaya 9
* Dhanvi 9 * Dhanya 9 * Dhara 103 137 * Dharadharagha-dharma 103 * Dharanabhirata 103 *
Dharma 41 * Dharma-netra 167 * Dharma-vasa 9 * Dharmadhyaksa 41 * Dharmartha-kama-moksa
157 * Dhata 103 * Dhumra-simha 115 * Dhurandhara 137 * Dhurjit 108 * Dhurta 137 * Dhyanagamya 102 * Dhyayi 102 * Dhyeya-gamya 102 * Dipta 17 * Dipta-rupa 17 * Disa-srotra 37 *
Divya-simha 80 * Drdha 126 * Drpta 139 * Drpta-vaktra 139 * Druma 138 * Duranta 138 * Durasa
139 * Durbheda 139 * Durdana 138 * Durdhara 137 138 * Durita-ksaya 164 * Durlabha 139 *
Durmada 138 * Durniriksya 138 * Dusta-graha-nihanta 162 * Dvadasatma 155 * Dvi-srnga 49 *
Dvija 132 * * Eka-srnga 49 * Ekatma 95 155 * * Gabhira 66 * Gada-padma-dhara 143 * Gandharva
66 * Garbha 108 * Garistha 57 * Garjita 66 * Garuda-dhvaja 165 * Gati 99 * Gavam-pati 65 *
Ghoradhyaksa 24 * Ghoraghora-tara 23 * Go-hita 65 * Gopa 65 * Gopta 91 * Grhastha 133 *
Grhesa 159 * Gudakesa 14 * Guha-vasa 135 * Guhya 135 * Guna 10 * Gunaugha 25 * Gupta 135 *
Guru 99 135 * * Hanta-kara 94 * Hari 22 75 * Haridra-simha 115 * Harisa 14 * Harta 91 * Hatha
59 * Hayagriva 160 * Hiranya-kavaca 109 * Hiranya-nayana 110 * Hiranya-retah 111 * Hiranyasrnga 111 * Hiranya-vadana 111 * Hiranya-varna-deha 110 * Hiranyagarbha 109 * Hiranyakasiporhanta 110 * Hiranyaksa-vinasi 110 * Hrsta 56 * Hrt-padma-vasa 68 * * Idya 152 * Ina 152 * Indirapati 151 * Indranuja 151 * Indriya 151 * Indriya-jna 151 * Isana 79 152 * Isita 152 * Ista-dayi 57 *
Isvara 91 * * Jagad-vasya 7 * Jahnavi-janaka 149 * Jala-sayi 52 * Jala-stha-simha 116 * Jala-vasa 7
* Jalesa 15 * Jamadagna 147 * Janardana 149 * Japa-kusuma-varna 148 * Japita 148 * Japya 148 *
Jara-janmadi-dura 149 * Jarayuja 148 * Jata-vedah 147 * Jati 147 * Jaya 30 * Jaya-dhvaja 165 *
Jihva-raudra 150 * Jisnu 88 * Jita 147 * Jitari 109 * Jiva 147 * Jnana 155 * Jnanatmaka 155 *
Jvala-jihva 19 * Jvala-mala-svarupa 19 * Jvali 19 * Jyestha 57 * Jyotih 93 * Jyotir 93 * Jyotisam 93
* * Kacchapa 129 * Kad-rudra 150 * Kala 11 19 * Kala-cakra 20 * Kala-dhvaja 165 * Kala-murtidhara 19 * Kaladhyaksa 42 * Kalagni-rudra-simha 117 * Kalana 20 * Kalantaka 20 * Kalki 131 *
Kalpa 20 * Kalpana 33 * Kalpatita 32 * Kalpita-kalpa-simha 83 * Kama 143 * Kama-pala 143 *
Kama-rupa-dhara 144 * Kama-vihara 144 * Kamada-kama-simha 83 * Kamandalu-dhara 113 *
Kamesvara 143 * Kami 143 * Kamsa-pradhvamsa-kari 131 * Kanthi-rava 59 * Kapila 132 *
Karala-vadana 107 * Karana 91 * Kari-carma-vasana 107 * Karta 91 * Karuna-kara 167 * Karunasindhu 164 * Kavi 108 * Kesava 16 * Kesi 14 * Kesi-kantha 58 * Kesi-simha-raka 15 * Khadgajihva 8 * Khadga-vasa 8 * Khadgi 8 * Khagendra 126 * Khanda-simha 113 * Khatvanga-hasta 126
* Kheta-mudgara-pani 126 * Kiriti 75 * Krama 21 * Kranta-loka-traya 22 * Krpa-kara 93 * Krishna
74 * Krt 20 * Krtagama 97 * Krtaghna 21 * Krtanta 21 * Krtatma 21 * Krtavarta 97 * Krti 21 *
Krtivasa 21 * Kruddha 22 * Krura-simha 80 * Ksaya 23 * Ksetra 132 * Ksirabdhi-sayana 134 *
Kula 16 * Kundali 75 * Kusesaya 16 * Kusmanda-gana-natha 146 * * Laksa 73 * Laksana 73 *
Laksana-jna 73 * Lala 72 * Lalita 72 * Lasad-ghora 24 * Lasad-ripra 74 * Lavanya 73 * Lavitra 73
* Linga 50 * Lipra 74 * Loka-dhara 97 * Loka-guru 96 * Loka-karaka 94 * Loka-karta 97 * Lokalocana 96 * Loka-nayaka 96 * Loka-pati 96 * Loka-priya 96 * Loka-saksi 96 * Loka-svarupa 93 *
Lokadhyaksa 41 * Lokaloka-maya 97 * Lokatma 96 * Lokesa 96 * Luntha 59 * * Mada 52 *
Madada 52 * Madhava 53 * Madhu-kaitabha-hanta 53 * Madhusudana 163 * Maha-bala 78 *
Maha-bhuja 78 * Maha-bhuta 45 * Maha-damstra 56 78 * Maha-deva 51 * Maha-hasa 6 135 *
Maha-jihva 38 * Maha-kaya 78 * Maha-maya-prasuta 51 * Maha-nada 78 * Maha-netra 166 *
Maha-raudra 78 * Maha-rupa 78 * Maha-simha 75 * Maha-srnga 50 * Maha-teja 55 * Maha-vaktra
78 * Maha-vira 54 * Maha-virya 53 * Mahatma 50 * Mahaujah 130 * Mahesa 159 * Maho-jvala 19
* Mahodara 52 * Mali 26 * Manda 52 * Mangalya 50 * Mani 67 * Manmatha 107 * Manojna 50 *
Mantavya 50 * Mantra-raja 60 * Mantra-rupa 100 * Mantri 60 * Manu 62 * Marici 49 * Masa 89 *

Mata 99 * Mati 99 * Matsya-svarupa 129 * Matulinga-dhara 51 * Maya 54 * Mayatita 54 * Mayi


51 52 * Megha-nada 25 * Megha-syama 26 * Meghatma 25 * Mitra 42 * Mogha-vahana-rupa 26 *
Mrga-griva 147 * Mrgendra 126 * Mrtyunjaya 9 * Mugdha 158 * Mukha 124 * Mula 115 * Mulasimha 115 * Muladhivasa 136 * Muladhyaksa 42 * Muladi-vasa 9 * Mumuksu 133 * Muni 158 *
Munja 14 * Munja-kesa 14 * Murari 53 * * Nada 25 * Nadi-vasa 127 * Nadya 64 * Naga 127 128 *
Naga-keyura-hara 127 * Naganta-karatha 128 * Nagendra 126 127 * Nagesvara 128 * Nakhadamstrayudha 28 * Namita 128 * Nana-rupa-dhara 127 * Nara 128 * Nara-narayana 128 *
Narasimha 118 119 * Neta 98 * Nibandha 12 13 * Nigrahanugraha 162 * Nila 11 114 * Nila-simha
114 * Nila-vastra-dhara 136 * Nimesa 12 * Nimesa-gamana 12 * Nira 10 * Nirakara 94 * Nirakrti
13 * Niralamba 11 * Niranjana 10 * Nirasa 12 * Niravadya 64 * Nirdvandva 12 * Nirguna 10 *
Nirjita-kala-simha 83 * Nirmala 13 * Nirmala-citra-simha 82 * Nirmoha 13 * Nirukta 123 *
Nirvana-prada 11 * Nisa-srnga 111 * Nisatha 59 * Niscaya 12 * Niskala 11 * Nisprapanca 11 *
Nistha 138 * Nitya 13 * Nivida 11 * Niyamaka 98 * Nrsimha 55 * * Omkara 94 * * Padma 67 *
Padma-garbha 108 * Padma-kalpodbhava 68 * Padma-nabha 67 * Padma-netra 67 69 * Padmabha
67 * Padmayah-pati 67 * Padmesa 15 * Padmodara 68 * Paksa 89 * Panca-bana-dhara 143 * Pancabrahmatma 71 * Panca-rupa-dhara 100 * Panca-vimsati-murti 156 * Pantha 18 * Papa-hari 4 * Parabrahma-svarupa 71 * Para-karma-vidhayi 106 * Para-pradhvamsaka 142 * Param-jyotih 92 *
Paramatma 22 * Paramesti 56 * Parat-para-paresa 4 * Paratma 155 * Paritosa 141 * Parjanya 66 *
Parvata-vasi 116 * Parvataranya 88 * Pasi 4 * Pasu-pala 132 * Pasu-vaktra 132 * Patala-sthitasimha 116 * Pati 93 * Patya 141 * Pavana 4 * Pavitra 4 * Phani-talpa 33 * Pinaki 4 * Pingaksa 49 *
Pisaca-graha-ghati 161 * Pita 99 * Pita-simha 114 * Pita-vastra 136 * Prabha 125 * Prabhanjana 18
* Prabhavisnu 74 * Prabhu 17 * Prabodha 17 158 * Prabuddha 66 * Pracchinna 17 * Pracetah 150 *
Pradhana-purusa 66 * Pradipta 17 * Pradyumna 149 * Prahlada-varada 3 * Prajadhyaksa 41 *
Prajvala 18 * Prakasa 18 * Prakhyata 125 * Pralobhi 17 * Prama 18 * Pramatta 140 * Pramodi 149
* Pranah 92 * Praninam 92 * Prasanna 4 * Prastuta 51 * Pratapa 18 * Pratyag-atma 92 * Pratyaksavarada 3 * Priyam-vada 159 * Prthivi 88 * Puccha-simha 81 * Pundarikaksa 164 * Punya 5 *
Punya-netra 167 * Purana-purusa 5 * Purna-simha 81 * Purodha 6 * Puru-huta 5 * Puru-stuta 5 *
Purvaja 6 * Puskaraksa 6 * Puspa-hasa 6 * Pusta 56 * Pusti-kara 56 * Puta 68 * * Ragi 16 *
Raksoghna 43 * Rakta-gandhanulepi 137 * Rakta-jihva 16 * Rakta-mala-vibhusa 137 * Raktasimha 114 * Rakta-vastra-dhara 136 * Rama 149 154 * Rana-simha-rupa 168 * Rasajna 140 *
Rasesa 140 * Rasika 141 * Rathya 141 * Raudra-simha 81 * Ravananta-kara 130 * Rg-yajuh-samaga 59 * Rosa 7 * Rtu 89 * Rtu-dhvaja 60 * Rudra 59 150 * Runda-mala 112 * Rupa 100 * Ruta 101
* * Sabda-brahma-svarupa 69 * Sac-cid-ananda-vigraha 91 * Sad-vimsakatma 156 * Sada-tusta 76
* Sadhya 157 * Sadyo-jata 64 * Sahasra-bahu 39 * Sahasra-carana 39 * Sahasra-jihva 38 * Sahasranamadheya 38 * Sahasra-sirah 37 * Sahasra-vadana 37 * Sahasraksa 37 * Sahasraksi-dhara 38 *
Sahasrarka-prakasaya
39 * Sahasrayudha-dhari 39 * Sahisnu 88 * Sakha 99 * Sakra 20 * Saksi 29 * Salagrama-nivasa
134 * Sama-rupa 101 * Sama-svana 145 * Samagra-guna-sali 161 * Samara-priya 76 * Samartha 76
* Sambhave 24 * Samitinjaya 164 * Samsara-nasana 105 * Samsara-vaidya 104 * Samudra 150 *
Samyuge 90 * Sanatana 92 * Sandhata 103 * Sangha 64 * Sankara 94 * Sankha-cakra-dhara 142 *
Sankhya 125 * Sankrama 22 * Santa 35 163 * Sapta-cchando-maya 121 * Sapta-lokantara-stha 120
* Sapta-svara-maya 120 * Sapta-vayu-svarupa 121 * Sapta-vimsatikatma 156 * Saptabdhi-mekhala
119 * Saptarcih-rupa-damstra 120 * Saptasva-ratha-rupi 120 * Sara 151 * Sarabha 157 * Sarasvata
105 * Sarngi 6 * Sarva 46 * Sarva-bhutatma 45 * Sarva-dehinam 92 * Sarva-duhkha-prasanta 47 *
Sarva-dustantaka 58 * Sarva-jvara-vinasa 48 * Sarva-karya-vidhayi 48 * Sarva-rogapahari 48 *
Sarva-sakti-dhara 47 * Sarva-sampatkara 46 * Sarva-saubhagya-dayi 47 * Sarva-sreyas-kara 146 *
Sarvabhicara-hanta 49 * Sarvada 47 * Sarvadhara 46 * Sarvaisvarya-pradata 48 * Sarvaisvaryavidhayi 49 * Sarvanga 75 * Sarvarista-vinasa 46 * Sarvarti-hari 46 * Sarvatah-pani-padora 76 *
Sarvato-'ksi-siro-mukha 76 * Sarvato-mukha 75 * Sarvesvara 76 * Sastanga-nyasta-rupa 58 * Sastra
136 * Sasvata 36 * Sat-karma-nirata 13 106 * Sat-karta 91 * Sat-krti 91 * Sata-dhara 35 * Satakratu-svarupa 36 * Sata-murti 36 * Sata-patra 36 * Sata-rupa 35 * Satatma 36 * Satrughna 43 *
Satrunjaya 10 * Sattva 65 * Sattvodrikta 59 * Satya 13 * Satya-dhvaja 14 * Satya-satya-svarupi 119

* Satya-simha 113 * Saumya 102 145 * Sauri 40 * Sena 28 * Siddha 157 * Siksa 41 * Sila-vasa 134
* Silpi 32 * Simha 7 8 142 * Simha-raja 7 119 * Sipivista 56 * Sira-dhvaja 105 * Sista 57 * Sita 105
* Snigdha 158 * Soma 145 * Soma-suryagni-netra 144 * Somapa 144 * Sosa 14 * Sravya 159 *
Srestha 57 * Shri-garbha 109 * Shri-maha-visnu 74 * Shri-nivasa 8 * Shri-sailadri-nivasa 134 *
Shri-vara 3 * Shridhara 160 * Shrita 159 * Shrivatsa 122 * Srngi 111 * Sruk-sruva 159 * Sruti 122 *
Sruti-dhara 163 * Sruti-murti 122 * Stava-prita 98 * Sthalesa 15 * Sthiti 36 * Sthula 40 * Stota 98 *
Stuti 98 * Stutya 98 * Su-damstra 125 * Su-dhanvi 122 * Su-ghora 23 * Su-jyotih 92 * Su-nakha
125 * Su-prabha 122 123 124 * Subha 123 * Subhacara 154 * Subhanjaya 10 * Subhiksa 40 *
Subhra 123 * Subodha 158 * Subrahmanya 70 * Suci-srava 122 * Sudarsana 123 * Sudha 125 *
Suhrt 99 * Sukarma 106 * Sukesa 15 112 * Suksma 40 123 * Suksunya 40 * Sukta 16 * Sukti-karna
16 * Sukumara 154 * Sumitra-varuna 42 * Sumukha 124 * Sunabha 67 * Sura 122 * Sura-mukhya
125 * Sura-natha 123 * Suradhyaksa 40 * Suratha 125 * Susakha 124 * Susarma 107 * Susuksma
40 * Sutirtha 160 * Sutra 10 * Suvedha 122 * Svabhava 124 * Svaccha 121 * Svaccha-rupa 121 *
Svacchanda 121 * Svadha-kara 93 * Svaha-kara 93 * Svargapavarga-data 133 * Svarupa 22 33 *
Sveda-ja 148 * Sveta-simha 114 * * Tad-agre-sarvatah-siva 79 * Tad-bhokta 133 * Tadasva-sirah 71
* Tadit-prabha 33 * Taksaka 35 * Tamo-ghna 34 * Tamoghna 43 * Tanu-tra 35 * Tapa-traya-hara 34
* Tapana 34 * Tapaska 34 * Tapasvi 34 * Taraka 34 * Tarala 35 * Tarasvi 33 * Tarksya 36 * Taruna
33 * Tarya 33 * Tat-purusa 5 * Tathya 5 * Tati 35 * Tattva 34 * Tejo-dhama 55 * Tejoma 55 *
Tiksna 42 * Tiksna-damstra 72 * Tiksna-rupa 131 * Tri-deha 61 * Tri-dhama 60 * Tri-kala-jnanarupa 61 * Tri-murti-vidya 61 * Tri-netra 60 * Tri-sandhya 89 * Tri-suli 60 * Tri-tattva-jnani 61 *
Tri-varga 60 * Tri-vedi 70 * Tridhatma 61 * Tusta 56 57 * * Udbhija 148 * Ugra 160 * Ugra-karmarata 160 * Ugra-netra 161 * Ugra-rupi 15 * Ugra-srava 163 * Ugra-vega 160 * Ujjvala 18 *
Unmatta 140 * Urdhva-bahu 142 * Urdhva-kesa 15 141 * Urdhva-retah 141 * Urdhva-rupa 141 *
Urdhva-simha 142 * Urjita 66 * * Vag-atita 65 * Vag-isvara 65 * Vagmi 65 * Vaidyuta 64 *
Vaikuntha 58 * Vajra 1 60 * Vajra-damstra 1 * Vajra-deha 1 * Vajra-nakha 1 * Vajri 1 * Vama 145 *
Vamadeva 145 * Vamana 130 * Vana-mali 75 * Vanastha 133 * Vandya 2 * Vara 2 * Vara-rupi 2 *
Varada 2 * Varadabhaya-hasta 2 * Varatma 2 * Varenya 3 * Varistha 3 * Varma 107 * Varmi 107 *
Vasat-cakra 20 * Vasat-kara 93 * Vasudeva 2 * Vata 105 * Vatsara 89 * Vega-kara 94 * Vibhava 30
124 * Vibhu 17 97 * Vibudha 30 * Vicitra-simha 118 * Vidagdha 158 * Vidhana 30 * Vidhata 103 *
Vidheya 30 * Vidya 64 * Vighna-koti-hara 43 * Vihvala 28 32 * Vihvala-netra-simha 82 * Vijaya 30
* Vikalpa 32 * Vikarma 106 * Vikatasya 27 * Vikirna-nakha-damstra 28 * Vikrama 21 *
Vikramakranta-loka 130 * Vikuntha 58 * Vinita 31 * Vipaksa-ksaya-murti 41 * Vipra 31 * Vipula
31 * Vira 27 29 * Vira-simha 80 * Virabhadra 150 * Virakta 157 * Virupaksa 29 * Visakha 124 *
Visesaksa 29 * Visista 57 * Vishnu 74 * Visruta 32 * Vistara-sravah 27 * Vistirna-vadana 29 * Visva
154 * Visva-garbha 109 * Visva-karta 97 * Visva-rupa 154 * Visva-yoni 31 * Visvaksena 28 *
Visvambhara 30 * Visvatmaka 154 * Visvesa 155 * Vita-raga 31 * Vita-soka 29 * Vitanka-nayana
31 * Vitta 32 * Viyoni 32 * Vrsa 162 * Vrsa-dhvaja 162 * Vrsabha 162 * Vrsni-mula 74 * Vrsnya
162 * Vyaghra 161 * Vyaghra-deha 26 * Vyaghra-karmi 27 * Vyaghra-pada 27 * Vyaghra-simha 81
* Vyala-yajnopavitra 26 * Vyapaka 27 * Vyoma 152 * Vyoma-damstra 153 * Vyoma-dhara 153 *
Vyoma-kesi 152 * Vyoma-vaktra 153 * Vyoma-vasa 153 * Vyomatma 152 * * Yajna-netra 165 *
Yajna-varaha 129 * Yati 133 * Yoga 101 * Yoga-gamya 102 * Yoga-pitha-sthita 101 * Yoga-rupa
101 * Yogi 101 * Yogi-hrt-padma-vasa 135 * Yuga-bheda 90 * Yuga-sandhayah 90 * Yugadi 90

Om tambaru tambaru tam tam jam jam (?) kala kala narasimhaya namah //

Shri Nrsimha-stava

Shri Nrisimha-kavaca-stotra
from Shri Brahmada Puraa

Texts 1 and 2

nrisimha-kavacam vakshye
prahladenoditam pura
sarva-raksha-karam puyam
sarvopadrava-nashanam

sarva-sampat-karam caiva
svarga-moksha-pradayakam
dhyatva nrisimham devesham
hema-simhasana-sthitam

nrisimhaof Lord Nrisimha; kavacamthe armor; vakshyeI will speak; prahladenaby


Prahlada Maharaja; uditamspoken; purabefore; sarvaall; rakshaprotection; karamdoing;
puyamsacred; sarvopadrava-nashanamdestroying all obstacles; sarva-sampat-karam
bringing all good fortune; caand; evaindeed; svarga-moksha-pradayakamgiving liberation;
dhyatvameditating; nrisimhamon lord Nrisimha; deveshamthe master of the demigods;
hema-simhasana-sthitamsitting on a golden throne.

Now I will speak the sacred armor of Lord Nrisimha, which Prahlada Maharaja spoke in ancient
times, and which gives all protection, destroys all obstacles, and brings good fortune, opulence, and
liberation. First one should meditate on Lord Nrisimha, the master of the demigods, who is sitting
on a golden throne, . . .

Text 3

vivritasyam tri-nayanam
sharad-indu-sama-prabham
lakshmy-alingita-vamangam
vibhutibhi rupashritam

vivritaopened; asyammouth; tri-nayanamthree eyes; sharad-indu-sama-prabhamsplendid


like an autumn moon; lakshmiof the goddess of frotune; alingitaembraced; vamaleft; angam
body; vibhutibhihwith opulences; rupaform; ashritamtaken shelter.

. . . whose mouth is wide open, who has three eyes, who is splendid like an autumn moon, whose
left side is embraced by the goddess of fortune, whose form is the shelter of great powers and
opulences, . . .

Text 4

catur-bhujam komalangam

svara-kudala-shobhitam
saroja-shobhitoraskam
ratna-keyura-mudritam

catuhfour; bhujamarms; komalasoft; angamlimbs; svara-kudala-shobhitamsplendid


with golden earrings; sarojalotus; shobhitasplendid; uraskamchest; ratna-keyura-mudritam
with jewel armlets.

. . . who has four arms, soft limbs, splendid golden earrings, a splendid lotus chest, jewel
armlets, . . .

Text 5

tapta-kancana-sankasham
pita-nirmala-vasanam
indradi-sura-maulishhah
sphuran maikya-diptibhih

taptamolten; kancanagold; sankashamsplendor; pitayellow; nirmalasplendid; vasanam


garments; indraIndra; adibeginning; surademigods; maulishhahthe crown; sphuran
manifesting; maikyaof rubies; diptibhihwith the splendor.

. . . who is splendid like molten gold, dressed in splendid yellow garments, and glorious with the
splendor of rubies, who is the crown of the demigods headed by Indra, . . .

Text 6

virajita-pada-dvandvam
shankha-cakradi-hetibhih
garutmata ca vinayat
stuyamanam mudanvitam

virajitaspkendid; padafeet; dvandvampair; shankhaconchshell; cakracakra; adi


beginning with; hetibhihwith weapons; garutmatawith Garuda; caalso; vinayathumbly;
stuyamanamoffering prayers; mudanvitamhappy.

. . . whose feet are splendid, who holds a conchshell, cakra, and a host of weapons, who is filled
with bliss, and whom Garuda humbly glorifies with many prayers, . . .

Text 7

sva-hrit-kamala-samvasam
kritva tu kavacam pahet
nrisimho me shirah patu
loka-rakshartha-sambhavah

svaown; hritheart; kamalalotus; samvasamresidence; kritvadoing; tuindeed; kavacam


armor; pahetshould recite; nrisimhahLord Nrisimha; meof me; shirahthe head; patu

may protect; lokaof the worlds; rakshaprotection; arthaprupose; sambhavahability.

. . . then one should give Lord Nrisimha a home in the lotus flower of one's heart, and then one
should recite the following Nrisimha-kavaca:

May Lord Nrisimha, who protects the entire world, protect my head.

Text 8

sarvago 'pi stambha-vasah


phalam me rakshatu dhvanim
nrisimho me drishau patu
soma-suryagni-locanah

sarvagahall-pervading; apieven; stambhain a pillar; vasahresiding; phalamresult; me


of me; rakshatumay protect; dhvanimworlds; nrisimhahLord Nrisimha; meof me; drishau
the eyes; patumay protect; somamoon; suryasun; agnifire; locanaheyes.

May Lord Nrisimha, who is all-pervading and stays even in a pillar, protect the fruits of my words.
May Lord Nrisimha, whose eyes glisten like moons, suns, or fires, protect my eyes.

Text 9

smritam me patu nriharih


muni-varya-stuti-priyah
nasam me simha-nasas tu
mukham lakshmi-mukha-priyah

smritammemory; meof me; patumay protect; nriharihLord Nrisimha; muni-varya-stutipriyahpleased with the prayers of the sages; nasamnose; meof me; simhalion; nasah
nose; tuindeed; mukhamface; lakshmi-mukha-priyahattracted to the face of the goddess of
fortune.

May Lord Nrisimha, who is pleased with the eloquent prayers of the sages, protect my memory.
May Lord Nrisimha, who dearly loves the goddess of fortune's face, protect my face.

Text 10

sarva-vidyadhipah patu
nrisimho rasanam mama
vaktram patv indu-vadanam
sada prahlada-vanditah

sarvaof all; vidyaknowledge; adhipahthe king; patumay protect; nrisimhahLord


Nrisimha; rasanamtoungue; mamaof me; vaktramvoice; patvmay protect; indu-vadanam
moon face; sadaalways; prahlada-vanditahbowed down by Prahlada.

May Lord Nrisimha, the ruler of all knowledge, protect my tongue. May Lord Nrisimha, to whom
Prahlada offers obeisances, protect the moon of my face.

Text 11

nrisimhah patu me kaham


skandhau bhu-bhrid ananta-krit
divyastra-shobhita-bhujah
nrisimhah patu me bhujau

nrisimhahLord Nrisimha; patumap proterct; meof me; kahamneck; skandhau


shoulders; bhu-bhritthe maintainer of the world; anantawithout end; kritdoing; divya
transcendental; astrawepaons; shobhitasplendid; bhujaharms; nrisimhahLord Nrisimha;
patumay proetct; memy; bhujauarms.

May Lord Nrisimha protect my neck. May Lord Nrisimha, who maintains the earth and whose
powers have no end, protect my shoulders. May Lord Nrisimha, whose arms are splendid with
transcendental weapons, protect my arms.

Text 12

karau me deva-varado
nrisimhah patu sarvatah
hridayam yogi-sadhyash ca

nivasam patu me harih

karauhands; meof me; deva-varadahwho gives boons to the demigods; nrisimhahLord


Nrisimha; patumay protect; sarvatahin all respects; hridayamthe heart; yogiby the yogis;
sadhyahattainable; caand; nivasamhome; patumay protect; meof me; harihLord Hari.

May Lord Nrisimha, who gives boons to the demigods, protect my hands. May Lord Hari, who is
attained by the yogis, protect my heart and my home.

Text 13

madhyam patu hirayakshavakshah-kukshi-vidaraah


nabhim me patu nriharih
sva-nabhi-brahma-samstutah

madhyamtorso; patumay protect; hirayakshaof Hirayakashipu; vakshahchest; kukshi


and belly; vidaraahripping; nabhimnavel; meof me; patumay protect; nriharihLord
Nrisimha; svaown; nabhinavel; brahmaby Brahma; samstutahglorified.

May Lord Nrisimha, who ripped open Hirayakashipu's chest and belly, protect my torso. May Lord
Nrisimha, who is glorified by Brahma born from the Lord's own navel, protect my navel.

Text 14

brahmada-koayah kayam
yasyasau patu me kaim
guhyam me patu guhyanam
mantraam guhya-rupa-dhrik

brahmadaof universes; koayahmany millions; kayamon the hips; yasyaof whom; asau
He; patumay protect; meof me; kaimthe hips; guhyamprivate parts; meof me; patu
may protect; guhyanamof private parts; mantraamof mantras; guhya-rupa-dhrikthe sceret
form.

May Lord Nrisimha, from whose hips have come many millions of universes, protect my hips. May
Lord Nrisimha, the secret form of secret mantras, protect my private parts.

Text 15

uru manobhavah patu


januni nara-rupa-dhrik
janghe patu dhara-bharaharta yo 'sau nrikesari

uruthighs; manobhavahKamadeva; patumay p"rotect; januniknees; nara-rupa-dhrikwho


has a human form; janghecalves; patumya protect; dhara-bharathe burden of the earth; harta
removing; yahwho; asauHe; nrikesariLord Nrisimha;.

May Lord Nrisimha, who is born in the heart, protect my thighs. May Lord Nrisimha whose form is
like that of a human being, protect my knees. May Lord Nrisimha, who removes the earth's burden,
protect my legs.

Text 16

sura-rajya-pradah patu
padau me nriharishvarah
sahasra-shirshah purushah
patu me sarvashas tanum

sura-rajya-pradahwho gives a kingsdom to the demigods; patumay protect; padaufeet; me


my; nriharishvarahLord Nrisimha; sahasrathousand; shirshahheads; purushahSupreme
Personality of Godhead; patumay protect; meme; sarvashaheverywhere; tanumbody.

May Lord Nrisimha, who gives royal power to the demigods, protect my feet. May the Supreme
Personality of Godhead, who has a thousand heads, protect my body always.

Text 17

mahograh purvatah patu


maha-viragrajo 'gnitah
maha-vishur dakshie tu

maha-jvalas tu nairritah

mahograhvery fierce; purvatahin the east; patumay protect; maha-viragrajahthe best of


heroes; agnitahfrom the southeast; maha-vishuhLord Maha Vishu; dakshiein the south; tu
indeed; maha-jvalahsplendid like fire; tuindeed; nairritahsouthwest.

May ferocious Lord Nrisimha protect me from the east. May Lord Nrisimha, the best of warriors,
protect me from the southeast. May Lord Nrisimha, who is Maha Vishu, protect me from the south.
May Lord Nrisimha, who is splendid like fire, protect me from the southwest.

Text 18

pashcime patu sarvesho


dishi me sarvato-mukhah
nrisimhah patu vayavyam
saumyam bhushaa-vigrahah

pashcimein the west; patumay protect; sarveshahthe Lord of all; dishiin the direction; me
of me; sarvato-mukhahall-pervading; nrisimhahLord Nrisimha; patumay protect;
vayavyamin the northwest; saumyamin the north; bhushaaornament; vigrahahform.

May all-pervading Lord Nrisimha protect me from the west. May Lord Nrisimha protect me from
the northwest. May Lord Nrisimha, whose form is the ornament of ornaments, protect me from the
north.

Text 19

ishanyam patu bhadro me


sarva-mangala-dayakah
samsara-bhayatah patu
mrityor mrityur nrikesari

ishanyamnortheast; patumay protect; bhadrahnoble-hearted; meme; sarva-mangaladayakahgiving all-asupiciousness; samsaraof birth and death; bhayatahfrom the fear; patu
may protect; mrityohof death; mrityuhthe death; nrikesariLord Nrisimha.

May noble-hearted Lord Nrisimha, who gives all-auspiciousness, protect me from the northwest.
May Lord Nrisimha, who is the death of death, protect me from the cycle of birth and death.

Text 20

idam nrisimha-kavacam
prahlada-mukha-maditam
bhaktiman yah pahen nityam
sarva-papaih pramucyate

idamthis; nrisimha-kavacamNrisimha-kavaca; prahlada-mukha-maditamdecorated by the


moth of Prahlada; bhaktimandevoted; yahwho; pahetrecites; nityamregularly; sarvapapaihfrom all sins; pramucyatefreed.

A devotee who regularly chants this Nrisimha-kavaca, which bears the mouth of Prahlada Maharaja
as its ornament, becomes free from all sins.

Text 21

putravan dhanavan loke


dirghayur upajayate
kamayate yam yam kamam
tam tam prapnoty asamshayam

putravangood children; dhanavanwealthy; lokein the world; dirghayuhlong life; upajayate


is born; kamayatedesires; yam yamwhatever; kamamdesire; tam tamthat; prapnoty
attains; asamshayamwithout doubt.

He has good children. He becomes wealthy. He lives for a long time in this world. Whatever he
desires he attains. Of this there is no doubt.

Text 22

sarvatra jayam apnoti


sarvatra vijayi bhavet

bhumy-antariksha-divyanam
grahanam vinivaraam

sarvatraeverywhere; jayamvictory; apnotiattains; sarvatraeverywhere; vijayivictorious;


bhavetis; bhumiearth; antarikshathe sky; divyanamthe celestial world; grahanamof of
planets; vinivaraamwarding off.

Everywhere he attains victory. Everywhere he is victorious. He is protected from earthly, celestial,


and intermediate inauspicious planets.

Text 23

vrishcikoraga-sambhutavishapaharaam param
brahma-rakshasa-yakshaam
durotsaraa-karaam

vrishcikascorpions; uragasnakes; sambhutaborn; vishapoison; apaharaamremoval;


paramsupreme; brahma-rakshasa-yakshaamof brahma-raksasas and yaksas; durotsaraakaraamcasting away.

The poison of snakes and scorpions is removed. Yakshas and brahma-rakshasas are thrown far
away.

Text 24

bhuje va tala-patre va
kavacam likhitam shubham
kara-mule dhritam yena
sidhyeyuh karma-siddhayah

bhujeon the arm; vaor; tala-patreon a plam leaf; vaor; kavacamkavaca; likhitam
written; shubhamauspiciousness; kara-muleon the wrist; dhritamheld; yenaby whom;
sidhyeyuhattains perfection; karma-siddhayahthe perfection of activities.

A person who writes this auspicious kavaca on his arm, or on a palm leaf that he then wears on his
wrist, attains perfection in all that he does.

Text 25

devasura-maushyeshu
svam svam eva jayam labhet
eka-sandhyam tri-sandhyam va
yah pahen niyato narah

devademigods; asurademons; maushyeshuand human beings; svam svamown; eva


indeed; jayamvictory; labhetattaisn; eka-sandhyamonce; tri-sandhyamthrice; vaor; yah
who; pahenrecites; niyatahregularly; naraha person.

A person who daily recites this kavaca at sunrise, noon, and sunset, or at only one of those three
times, becomes victorious over humans, demons, and demigods.

Text 26

sarva-mangala-mangalyam
bhuktim muktim ca vindati
dva-trimshati-sahasrai
pahet shuddhatmanam nriam

sarva-mangala-mangalyamthe greatest of all auspiciousness; bhuktimenjoyment; muktim


liberation; caand; vindatifinds; dva-trimshati-sahasrai32,000; pahetrecites;
shuddhatmanamof they who are pure in heart; nriampeople.

A person who recites this kavaca 32,000 times attains the happiness, liberation, and supreme
auspiciousness available to they who are pure in heart.

Texts 27 and 28

kavacasyasya mantrasya
mantra-siddhih prajayate
anena mantra-rajena

kritva bhasmabhir mantraam

tilakam vinyased yas tu


tasya graha-bhayam haret
tri-varam japamanas tu
dattam vary abhimantrya ca

kavacasyaof the kavaca; asyaof this; mantrasyamantra; mantra-siddhihthe perfection of


matrans; prajayateis born; anenaby this; mantra-rajenaking of mantras; kritvadoing;
bhasmabhihwith ashes; mantraammantra; tilakamtilaka; vinyasetplaces; yahwho; tu
certainly; tasyaof him;; graha-bhayamfear of planets; haretremoves; tri-varamthrice;
japamanahchanting; tuindeed; dattamoffered; varyin water; abhimantryachanting the
mantra; caalso.

This kavaca mantra brings the perfection of all mantras. It is the king of mantras. One who wears
tilaka of the sacred ashes of this mantra, sips acamana, and chants this mantra three times no longer
fears inauspicious planets.

Text 29

prashayed yo naro mantram


nrisimha-dhyanam acaret
tasya rogah praashyanti
ye ca syuh kukshi-sambhavah

prashayetchants; yahwho; naraha person; mantrammantra; nrisimha-dhyanam


meditation on Lord Nrisimha; acaretshould do; tasyaof him; rogahdisease; praashyanti

perishes; yewho; caand; syuhare; kukshi-sambhavahcreated in the belly.

A person's abdominal diseases are at once destroyed when he chants this mantra and meditates on
Lord Nrisimha,

Prayers to Lord Nrisimha from Shri Vishu-dharmottara Puraa

Text 1

om namo bhagavate vasudevaya namo narasimhayadi-devaya sarva-loka-paramaya narayaaya


nitya-sannihita-samprapya-shakti-bala-virya-tejo-vibhavaya maha-rajata-parvata-prakasha-vapushe
brihat-kesara-saaya vishva-pradeshabhyunnata-tamra-ruci-visphurjita-prabha-hema-varaya. . . .

omOm; namahobeisances; bhagavateto the Supreme Personality of Godhead; vasudevaya


Lord Vasudeva; namahobeisances; narasimhayato Lord Nrisimha; adi-devayathe Supreme
Personality of Godhead; sarvaall; lokaworlds; paramayasupreme; narayaayaLord
Narayaa; nityaeternal; sannihitaplaced; samprapyato be attained; shaktipower; bala
strength; viryaheroism; tejahsplendor; vibhavayaglory; mahagreat; rajatasilver; parvata
mountain; prakashasplendor; vapusheform; brihat-kesara-saayawith a great mane;
vishva-pradeshato the universe; abhyunnataprojecting; tamrared; rucisplendor; visphurjita
maniefsted; prabhasplendor; hemagold; varayacolor.

Obeisances to Lord Nrisimha, the all-pervading Supreme Personality of Godhead, supreme in all
the worlds, the resting-place of all living beings, eternally glorious with strength, power, heroism,
and splendor, splendid like a great silver mountain, splendid with a great mane, splendid with a
ruddy golden glory that fills the universe, . . .

Text 2

. . . prapanna-jana-badhapanayana-nimittotpanna-bhru-kui-kuila-lalataya shata-hradavarta-diptavikshipyamaneshu galaya jvalad-anala-lola-pinga-vritta-diptakshaya sphua-cipia-dhamani-sahapura-vibhishaa-praa-vamshaya . . .

. . . prapanna-janaof the surrendered souls; badhaobstacles; apanayanaremoval; nimitta


cause; utpannamanifested; bhrueyebrows; kuiknitting; kuilacrooked; lalatayawhose
forehead; shataa hundred; hradalakes; avartawhirlpool; diptasplendid; vikshipyamaneshu
being tossed; galayaneck; jvalatblazing; analafire; lolarestless; pingared; vritta
round; diptaglowing; akshayaeyes; sphuamanifested; cipiashort; dhamanineck; saha
with; puracity; vibhishaafrightening; praalife-breaths; vamshayamulttiude.

. . . on His forehead eyebrows whose knitting removes all troubles and obstacles from His
surrendered devotees, His neck splendid like a hundred whirlpools, His restless, glistening, red eyes
two blazing fires, His short neck the city where His frightening breath resides, . . .

Text 3

. . . sphurat-purobhaya-kapola-desha-parshvaya bala-candrakaroshha-pua-vinirgatabhrajamanati-tiksha-sita-mahogra-damshra-sarvasyavasamagama-kshobha-shanisahasravapatambuda-vrata-garjitati-bhima-ninadaya muhur-muhur-vyapta-bhimardha-vadanadesha-drishyamana-shuddhi-shikhara-dashana-pankti-tara-vibhasvara-sandhyanuranjita-nabhasthala-prakasha-vapushe . . .

. . . sphuratsplendid; purafull; ubhayapair; kapola-deshacheeks; parshvayasides; bala


rising; candramoon; akaraform; oshha-pualips; vinirgatagone; bhrajamanashining;
ati-tikshavery sharp; sitawhite; mahagreat; ugrafierce; damshrateeth; sarvaall; asya
mouth; avasamagamacome; kshobhaagitation; shanislow; sahasrathousand; avapata

falling; ambuda-vrataof many clouds; garjitathunder; ati-bhimavery frighting; ninadaya


sound; muhur-muhuhagain and again; vyaptamanifested; bhimafrightening; ardhahalf;
vadasound; nadeshaking of sounds; drishyamanabeing seen; shuddhipurity; shikharadashanasharp teeth; panktirow; tarastars; vibhasvarashining; sandhyasunset; anuranjita
shining; nabha-sthalasky; prakashashining; vapushewhose from.

. . . His cheeks splendid, His lips rising moons, His sharp, white, fearsome teeth glistening, His
frightening roar a thousand thunderbolts from slowly moving clouds, as He roars His sharp teeth
glistening like stars in the sky at sunset, . . .

Text 4

. . . talu-lola-jihva-latagra-sthira-samayukta-citta-bhavamsa-kua-skanda-madhya-deshasupratishhita-pina-vritta-caru-kambu-grivaya shrivatsankitalankrita-maha-vakshah-sthalaya
vividha-rucira-parama-sugandhi-muktaka-pushpa-grathita-pralamba-mala-dharaya . . .

. . . talupalate; lolarestless; jihvatongue; lata-vine; agratip; sthirastaying; samayukta


endowed; cittaheart; bhavamsa-kua-skandatall shoulders; madhya-deshamiddle;
supratishhitasituated; pina-vrittabroad; carugraceful; kambuconchshell; grivayaneck;
shrivatsawith Shrivatsa; ankitamarked; alankritadecorated; mahagreat; vakshahchest;
sthalayaplace; vividhavarious; ruciragraceful; paramasupremely; sugandhifragrant;
muktaka-pushpamukjtaka flowers; grathitastrung; pralamba-mala-dharayawearing a great
garland.

. . . the vine of His tongue moving restlessly on His palate, His shoulders broad, His thick neck
graceful like a conchshell, His great chest marked with the Shrivatsa and decorated with a garland
of many fragrant muktaka flowers, . . .

Text 5

. . . marutaditya-pracara-balanuvijayonnatabhyunnata-bahu-prakoshha-kara-tala-karajogra-ghorapraharaaya hirayakashipu-rudhira-pana-sutiksha-vajrayudhaya parama-pita-kausheya-vastrabaddha-kakshy-aparikaraya . . .

. . . marutawind; adityasun; pracaramoving; balapower; anuvijayafanning;


unnatabhyunnataraised; bahuarms; prakoshhaforearms; kara-talaahnds; karajafingers;
ugra-ghoraferarsome; praharaayataking; hirayakashipuof Hirayakashipu; rudhirablood;
panadrink; sutikshavery sharp; vajrathunderbolt; ayudhayaweapon; paramasupreme;
pitayellow; kausheyasilk; vastragarments; baddhaboad; kakshiwaist; aparikaraya
sash.

. . . His broad and frightening arms, hands, and fingers moving like the sun and the wind, His sharp
thunderbolt weapon sipping the blood of Hirayakashipu, His waist bound with a yellow silk
sash, . . .

Text 6

. . . vajra-samhatonnata-sucira-sushlishha-sandhi-kay-uru-janu-maha-purusha-narasimhadidevaya sthira-sayukta-bhaktocita-prasrita-tanv-akara-gudha-gulpha-sandhi-maha-bahu-vega-mahajavaya caraa-vikrama-prabhava-prakampyamana-prithivi-talaya . . .

. . . vajrathunderbolt; samhatastruck; unnataraised; suciralong; sushlishhagraceful;


sandhimeeting; kaihips; uruthighs; januknees; mahagreat; purushaperson; narasimh
Nrisimha; adi-devayaSupreme Lord; sthira-sayukta-bhaktawith the saintly devotees; ucita
proper; prasritaexpanded; tanuslender; akaraform; gudhahidden; gulphaankles; sandhi
meeting; mahagreat; bahuarms; vegapower; mahagreat; javayaspeed; caraafeet;
vikramapower; prabhavaglory; prakampyamanatrembling; prithiviof the earth; talaya
the surface.

. . . His form containing the features of a lion and a man, His graceful hips, thighs, and knees
powerful like a raised thunderbolt and marked with the signs of a great personality, His slender
form always worshiped by the devotees, His ankles graceful, His great arms powerful and swift, His
footsteps making the earth tremble, . . .

Text 7

. . . shri-vriksha-shankha-cakra-gada-sannadyavarta-dhvajankusha-dharatapatradarshaka-matsyakurma-vici-yupa-candrarka-vrishabhashva-gaja-ratha-parama-purusha-parama-mangalya-romakua-cchayaya tanu-mahendra-vasu-rudraditya-sandhyasvi-marud-gaasamstutacintyarcitabhimukha-prasanna-caraaya.

. . . shriglorious; vrikshalotus; shankhaconch; cakradisc; gadaclub; sannadyavarta


turning; dhvajaflag; ankusha-elephant goad; dharaholding; atapatraparasol; adarshaka
mirror; matsyafish; kurmatortoise; viciwave; yupayupa; candramoon; arkasun;
vrishabhabull; ashvahorse; gajaelephant; rathacahriot; paramaexalted; purusha
person; paramasupremely; mangalyaauspicious; romahairs; kuamultitude; cchayaya
shade; tanubody; mahendraIndfra; vasuthe Vasus; rudrqathe Rudras; adityathe Adityas;
sandhyathe sandhyas; ashvithe Avinis; marud-gaathe Maruts; samstutapraised; acintya
inconceivable; arcitaworshiped; abhimukhafacing; prasannaglorious; caraayafeet.

. . . His form marked with the splendid signs of a tree, conchshell, disc, club, whirlpool, flag,
elephant goad, parasol, mirror, fish, tortoise, wave, yupa, moon, sun, bull, horse, elephant, and
chariot, His form marked with the signs of an exalted personality, His form marked with the signs
of great auspiciousness, His mane like a great shadow, and His graceful, splendid, inconceivable,
and blissful feet worshiped and praised by Indra, the Vasus, the Rudras, the Adityas, the Sandhyas,
the Ashvis, and the Maruts.

Text 8

bhagavan namas te tvam agacchagaccha bhagavann atma-bala-virya-tejo-guatma-vikramasankhya-yogadhyatma-pavitra-shauca-dharma-mahatmyanvitavirbhavitottishha parama-deva


sarva-gatray abhidhunvan sarva-papany apamrijya vipranashavishanam vipranashayavidyanam
parama-purusha parama-mangalya bhakta-vatsala bhaktanugrahayabhayam-pradaya.

bhagavanO Lord; namahobeisances; teunto You; tvamYou; agacchaplease come;


agacchaplease come; bhagavannO Lord; atmaown; balastrength; viryaheroism; tejah
splendor; guavirtues; atmaown; vikramapower; sankhyasankhya; yogayoga; adhyatma
transcendental knowledge; pavitrapure; shaucaclean; dharmanature; mahatmyaglory;
anvitawith; avirbhavavitaplease appear; uttishhaplease appear; parama-devaO Supreme
Personality of Godhead; sarva-gatraiall limbs; abhidhunvanshaking; sarva-papanyall sins;
apamrijyawiping away; vipranashavishanamof destructions; vipranashayafor destruction;
avidyanamof illusions; paramasupreme; purushaO person; parama-mangalyaO supreme
auspiciousness; bhakta-vatsalaO Lord affectionate to the devotees; bhaktato the devotees;
anugrahayamerciful; abhayam-pradayagiving fearlessness.

O Lord, obeisances unto You! O Lord, please come! Please come! O Lord glorious with power,
heroism, splendor, virtues, strength, sankhya, yoga, transcendental knowledge, purity, and religion,
please appear! O Supreme Lord, by shaking Your limbs please wipe away all my sins. Please
destroy all dangers and illusions. O Supreme Person, O Supreme Auspiciousness, O lover of Your
devotees, O Lord merciful to Your devotees, please remove all my fears.

Text 9

tad brahma satyam anadyam anuttamam nihshrieyasam tad bhagavan acasham tad bhagavan
vidatam nirasya papmanam nirasya kalmasham shashvac chantim upanaya shreya upanaya svastim
upanaya ashisham upanaya

tatHe; brahmaSupreme; satyamTruth; anadyamwithout beginning; anuttamampeerless;


nihshrieyasamthe best; tatHe; bhagavanthe all-opulent Supreme Personality of Godhead;
acashamaction; tatthat; bhagavanSupreme Personality of Godhead; vidatamdoing;
nirasyaremoving; papmanamsin; nirasyaremoving; kalmashamimpurity; shashvac
eternal; chantimpeace; upanayabring; shreyabest; upanayabring; svastim
auspiciousness; upanayabring; ashishamblessing; upanayabring.

You are the Supreme. You are the Absolute Truth, beginningless, peerless, the best. You are the allopulent Supreme Personality of Godhead. O Lord, please remove my sins. Please remove my sins.
Please make me always peaceful. Please give what is best for me. Please give me auspiciousness.
Please bless me.

Text 10

brahma prapadye tvam visho bhagavan pudarikaksha jnanaishvarya-shakti-bala-tejo-guatmaka


parama-purusha parama-mangalya padma-nabha haya-shirah adi-varaha narasimha vamana
trivikrama rama rama vasudeva sankarshaa pradyumnaniruddha purusha satyashruta vasudeva adimadhya-nidhanaka-ceshita ceshatma-mayaho-ratra-yati-manjishha-shukla-vasah supara-tala
makara-dhvaja parama-vidyakarma kala-nabha svasty asamabhyah svasti prajabhyah.

brahmaO Supreme Personality of Godhead; prapadyeI surrender; tvamto You; vishahO


Lord Vishu; bhagavanO Supreme Personality of Godhead; pudarikakshaO lotus-eyed one;
jnanaknowledge; aishvaryaopulence; shaktipower; balastrength; tejahsplendor; gua
virtues; atmakaself; parama-purushasupreme persopn; parama-mangalyasupreme
auspiciousness; padma-nabhalotus-nevaled one; haya-shirahhore's head; adi-varahaboar
incarnation; narasimhaLord Nrisimha; vamanaVamana; trivikramaTrivikrama; rama
Rama; ramaRama; vasudevaVasudeva; sankarshaaSankarshaa; pradyumnaPradyumna;
aniruddhaAniruddha; purushaPurusha-avatara; satyashrutaSatyashruta; vasudeva
Vasudeva; adi-madhya-nidhanakabeginning middles, and end; ceshitaactions; cesha
actions; atma-mayaown self; aho-ratraday and night; yati-manjishha-shukla-vasahgraceful
white garments; supara-talaresting on Garuda; makara-dhvajaKamadeva; parama-vidya
supreme knowledge; akarmafreedom from karma; kala-nabhawhose navel is time; svasty
auspiciousness; asamabhyahto the peerless great devotees; svastiauspiciousness; prajabhyah
to the people.

O great one, I surrender unto You. O Lord Vishu, O lotus-eyed Supreme Personality of Godhead,
O master of knowledge, opulence, power, strength, glory, and virtue, O supreme person, O supreme
auspiciousness, O lotus-naveled Lord, O Lord Hayagriva, O Lord Varaha, O Lord Nrisimha, O Lord
Vamana, O Lord Trivikrama, O Lord Parashurama, O Lord Ramacandra, O Lord Balarama, O Lord
Krisha the son of Vasudeva, O Lord Vasudeva, O Lord Sankarshaa, O Lord Pradyumna, O Lord
Aniruddha, O Purusha-avatara, O Lord Satyashruta, O Lord Vasudeva, O creator, maintainer, and

destroyer of the worlds, O creator of the days and the nights, O Lord dressed in graceful white
garments, O Lord seated on Garuda, O father of Kamadeva, O Lord who gives transcendental
knowledge, O Lord who gives freedom from karma, O Lord whose navel is time, I surrender unto
You. May auspiciousness be to the peerless great devotees. May auspiciousness be to the people.

Text 11

tvam eva mantram tvam raksha


tvam aushadham anuttamam
trividhad api duhkhan mam
pracodaya jagat-pate

tvamYou; evaindeed; mantrammantra; tvamYou; rakshaprotection; tvamYou;


aushadhammedicine; anuttamampeerless; trividhatthreefold; apieven; duhkhanfrom the
miseries; mamme; pracodayaplease send; jagatof the universe; pateO master.

You are the Vedic mantras. You are my protection. You are the final medicine. O master of the
worlds, please protect me from the three sufferings!

Text 12

brahman prapadye tvam visho


sharaagata-vatsala
tada shuddho maha-matir

bhava-duhkha-vinirgatah

brahmanO great one; prapadyeI surrender; tvamto You; vishahO Lord Vishu;
sharaagata-vatsalawho love the surrendered souls; tadathen; shuddhahpure; maha-matih
noble-hearted; bhava-duhkha-vinirgatahfree from the sufferings of material life.

O Lord Vishu, O great one, O Lord affectionate to Your surrendered devotees, I surrender to You.
Please make me pure. Please make me generous at heart. Please free me from the sufferings of this
world.

Shri Nrisimha-stuti
by Shri Narayaa Padita Acarya

Mangalacaraa

udaya-ravi-sahasra-dyotitam ruksha-viksham
pralaya-jaladhi-nadam kalpa-krid-vahni-vaktram
sura-pati-ripu-vakshash-cheda-raktokshitangam
praata-bhaya-haram tam narasimham namami

udayarising; ravisuns; sahasrathousands; dyotitamsplendid; rukshaangry; viksham


glance; pralayaof devastation; jaladhiocean; nadamsound; kalpakalpa; kritdoing; vahni
fire; vaktrammouth; suraof the demigods; patiof the king; ripuof the enemy; vakshah
the chest; chedabreaking; raktawith blood; ukshitasprinkled; angamlimbs; praataof the
surrendered souls; bhayathe fears; haramremoving; tamto Him; narasimhamLord
Nrisimha; namamiI bow down.

I bow down before Lord Nrisimha, who is splendid like thousands of rising suns, whose eyes are
filled with anger, whose roar is like the roaring of the ocean at the time of the universe's destruction,
whose face is like the blazing fires at the end of the kalpa, whose limbs are sprinkled with blood
from the broken chest of Indra's enemy, and who removes the fears of His surrendered devotees.

Text 1

pralaya-ravi-karalakara-ruk-cakra-valam
virala-yad-uru-roci-rocitashantarala
prati-bhayatama-kopaty-utkaoccaa-hasin
daha daha narasimhasahya-virahitam me

pralayadestruction; ravisun; karalafearsome; akaraform; rukof light; cakra-valamcircle;


virala-yad-uru-rocigreat splendor; rocitailluminated; ashantaralathe directions; pratibhayatamagreat fear; kopaanger; aty-utkaoccaa-hasinwith loud laughter; dahaburn;
dahaburn; narasimhaO Lord Nrisimha; asahyainvincible; virapower; ahitam
inauspicious; meof me.

O Lord whose splendor fills the directions with light, O Lord effulgent like the sun at the time of the
universe's destruction, O invincible, all powerful Lord whose loud and angry laughter fills the
demons with fear, O invincible, all-powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes my
enemies and my sins.

Text 2

sarasa-rabhasa-padapata-bharabhiravapracakita-cala-sapta-dvandva-loka-stutas tvam
ripu-rudhira-nishekeaiva shoanghri-shalin
daha daha narasimhasahya-virahitam me

sarasapassionate; rabhasaviolent; padafeet; apatafalling; bharaburden; abhiravaby the


sound; pracakitafrightened; calagoing; sapta-dvandva-loka-stutahto the fourteen worlds;
tvamYou; ripuenemy's; rudhirablood; nishekeaby the shower; evaindeed; shoared;
anghrifeet; shalinpossessing.

O Lord the sounds of whose passionate footsteps make the demons flee to the fourteen worlds, O
Lord whose feet are reddened by the shower of Your enemy's blood, O invincible, all powerful Lord
Nrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and my sins.

Text 3

tava ghana-ghana-ghosho ghoram aghraya janghaparigham alaghum uru-vyaja-tejo-girim ca


ghana-vighaitam agad daitya-janghalasangho
daha daha narasimhasahya-virahitam me

tavaYour; ghana-ghana-ghoshahthunder of many clouds; ghoramhorrible; aghraya


smelling; janghalegs; parighamiron rod; alaghumthick; uruthighs; vyajaseeming; tejah
of light; girimmountain; caalso; ghana-vighaitamto the sky; agatfar away; daityajanghala-sagdhahthe multitude of fleeing demons.

O Lord, when they perceive the slightest scent of the iron mace that is Your legs or the mountain of
light that is Your thighs, the demons, screaming like thunder, flee into the sky. O invincible, all
powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and my sins.

Text 4

kaaki-kaaka-rajad-dhatakagrya-sthalabha
prakaa-paa-tait te sat-kai-sthati-pavi
kauka-kauka-dushaopa-drishi-pramushau
daha daha narasimhasahya-virahitam me

kaakithighs; kaakamountain; rajad-shining; hatakagolden; agrya-sthalapeak; abha


splendor; prakaamanifested; paagarments; taitlightning bolt; teof You; sat-kai-stha
styaing on the hips; ati-pavivery expert; kauka-kaukahardest of the hard; dushaof the
demons; aopabewildered; drishieyes; pramushaurobbing.

O Lord, the golden effulgence of the mountain peak that is Your hips, a mountain peak clothed in
the lightning flashes of Your yellow garments, has robbed the harsh and angry demons of their
eyes. O invincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and my
sins.

Text 5

prakhara-nakhara-vajrotkhata-rukshari-vakshah-

shikhari-shikhara-raktair akta-sandoha-deha
su-balibha-shubha-kukshe bhadra-gambhira-nabhe
daha daha narasimhasahya-virahitam me

prakharasharp; nakharaclaws; vajrathunderbolt; utkhataripped apart; rukshahard; ari


of theenemy; vakshahthe chest; shikhari-shikharamountain peak; raktaihwith blood; akta
anointed; sandoha-dehatorso; su-balibhawith three folds of skin; shubhaglorious; kukshe
belly; bhadragraceful; gambhiradeep; nabhenavel.

O Lord, Your abdomen, with its handsome lines of tri-bali and its deep and graceful navel, is now
anointed with blood from the mountain peak of Your enemy's hard chest, now ripped apart by Your
sharp nails. O invincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and
my sins.

Text 6

sphurayati tava sakshat saiva nakshatra-mala


kshapita-ditija-vaksho-vyapta-nakshatra-margam
ari-dara-dhara janv-asakta-hasta-dvayaho
daha daha narasimhasahya-virahitam me

sphurayatimanifests; tavaYour; sakshatdirectly; sathat; evaindeed; nakshatra-mala


stars; kshapitadestroyed; ditijademon's; vakshahchest; vyaptamaniefsted; nakshatramargamthe pathway of the stars (the sky); aricakra; daraand conchshell; dharaholding;
januto the knees; asaktareaching; hasta-dvayahands; ahahOh!

O Lord who hold the disc and conchshell, O Lord whose hands reach to Your knees, O Lord who
made a garland of stars shine in the sky of the defeated demon's chest. O invincible, all powerful
Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and my sins.

Text 7

kau-vikaa-saaughodghaanad bhrasha-bhuyoghana-paala-vishalakasha-labdhavakasham
kara-parigha-vimarda-prodyamam dhyayatas te
daha daha narasimhasahya-virahitam me

kausharp; vikaaexpanded; saamane; aughaflood; udghaanatfrom the attack;


bhrashafallen; bhuyahmany; ghana-paalamultitudes of clouds; vishalagreat; akasha
sky; labdhaobtained; avakashamopportunity; karaof the hands; parighathe iron maces;
vimarda-prodyamamstruck by the blows; dhyayatahmeditating; tethey.

O Lord whose great mane made many clouds fall from the sky, O Lord whose hands are formidable
iron maces, I meditate on You. O invincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into
ashes my enemies and my sins.

Text 8

haha-luhad-alaghishhotkaha-dashoshha-vidyutsaa shaha-kahinorah-piha-bhit sushhu nishham


paati tu tava kahadhishha-ghorantra-mala

daha daha narasimhasahya-virahitam me

hahaviolent; luhatmoving; alaghishhathick; utkahaneck; dashabitten; oshha


lips; vidyutlightning; saamane; shahaof the demon; kahinahard; urah-pihachest;
bhitbreaking; sushhugreatly; nishhamfaith; paatirecites; tuindeed; tavaof You;
kahaon the neck; adhishhaplaced; ghorahorrible; antraof entrails; malagarland.

O Lord, Your thick neck is turned to Your vicious enemy. You bite Your lips in anger. Your mane is
like lightning. You eagerly rip apart the demon's chest. The horrible necklace of entrails around
Your neck recites eloquent prayers glorifying You. O invincible, all powerful Lord Nrisimha, please
burn, burn into ashes my enemies and my sins.

Text 9

hata-bahu-mihirabhasahya-samhara-ramho
huta-vaha-bahu-heti-hreshitananta-heti
ahita-vihita-moham samvahan saimham asyam
daha daha narasimhasahya-virahitam me

hatadefeated; bahumany; mihirasuns; abhasplendor; asahyaunbearable; samhara


destruction; ramhahviolence; hutaoffered; vahafire; bahumany; hetiflames; hreshita
roars; anantalimitless; hetisplendor; ahitato the enemies; vihitagiven; moham
bewilderment; samvahancarrying; saimhamof a lion; asyamthe face.

O Lord whose invincible violent power is more brilliant than a host of suns, O Lord whose roaring
burns greater than a host of fires, O Lord whose lion face bewilders Your enemies, O invincible, all
powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and my sins.

Text 10

guru-guru-giri-rajat-kandarantar-gate va
dinamai-mai-shringe vanta-vahni-pradipte
dadhad-ati-kau-damshre bhishaojjihva-vaktre
daha daha narasimhasahya-virahitam me

gurugreat; gurugreatest; girimountain; rajatshining; kandaracave; antahwithin; gate


gone; vaor; dinamai-maiof suryakanta jewels; shringeon the summit; vaor; antaat
the end of the cosmos; vahnifire; pradipteshining; dadhatmanifesting; ativery; kau
sharp; damshreteeth; bhishaafrightening; ujjihvawith tongue; vaktremouth.

O Lord, with its very sharp teeth and fearful tongue, Your gaping mouth is like the greatest of
splendid mountain caves, or like a mountain peak of suryakanta jewels, or like the blazing fire that
destroys the universe. O invincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes my
enemies and my sins.

Text 11

adharita-vibudhabdhi-dhyana-dhairyam vididhyad
vividha-vibudha-dhi-sraddhapitendrari-nasham
vidadhad-ati-kaahodghaaneddhaa-hasam
daha daha narasimhasahya-virahitam me

adharitaentered; vibudhaof the demiogds; abdhithe ocean; dhyanaof meditation; dhairyam


steadiness; vididhyatshining; vividhavarious; vibudhaof the demigods; dhiintelligence;
sraddhapitaconcluded; indraof Indra; ariof the enemies; nashamdestruction; vidadhat
placing; ativery; kaaahauniverse; udghaanashaking; iddhaexpanded; aaraised;
hasamlaughter.

O Lord, Your loud and shrill laughter shakes the universe and agitates the peaceful ocean of the
demigods' meditations. The demigods trust that this laughter means the death of Indra's enemies. O
invincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and my sins.

Text 12

tri-bhuvana-tria-matra-traa-trisham tu netratrayam ati-laghitarcir-vishapavisha-padam


navatara-ravi-tamram dharayan ruksha-viksham
daha daha narasimhasahya-virahitam me

trithree; bhuvanaworlds; triaa blade of grass; matraonly; traaprotection; trisham


thirst; tuindeed; netraeyes; trayamthree; ativery; laghitalight; arcihof light; vishapa
places; avishaentered; padamparts; navataranew; ravisun; tamramred; dharayan
manifesting; rukshaangry; vikshamglance.

O Lord, red like the rising sun, Your three angry eyes make all brilliant things in this world seem
dim by comparison. Those eyes thirst to protect the blade of straw that is the three worlds. O
invincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and my sins.

Text 13

bhramad-abhibhava-bhubhrid-bhuri-bhu-bhara-sadbhidbhid-abhinava-vida-bhru-vibhramadabhra-shubhra
ribhu-bhava-bhaya-bhettar bhasi bho bho vibhabhir
daha daha narasimhasahya-virahitam me

bhramatillusions; abhibhavadefeat; bhuthe world; bhritmaintaining; bhurigreat; bhu


of the earth; bharaburden; satthe saintly devotees; bhitof they who harm; bhitdestruction;
abhinavanew; vida-bhru-vibhramamoving of the eyebrows; adabhragreat; shubhra
splendor; ribhuof the demigods; bhavaof continued material existence; bhayafear; bhettah
breaking; bhasiYou shine; bhahOh; bhahOh; vibhabhihwith splendors.

O Lord, the knitting of Your eyebrows is glorious without limit. Those eternally new movements
defeat illusions, maintain the worlds, remove the burden of the worlds, and kill they who would
harm Your devotees. O Lord who break apart the demigods' fears that they will remain trapped in
this world of birth and death, You shine with great splendor. O invincible, all powerful Lord
Nrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and my sins.

Text 14

shravaa-khacita-cancat-kudaloccada-gada
bhru-kui-kau-lalaa shreshha-nasaruoshha
vara-da su-rada rajat-kesarotsaritare
daha daha narasimhasahya-virahitam me

shravaaears; khacitadecorated; cancatmoving; kudalaearrings; uccadafearsome;


gadacheeks; bhrueyebrows; kuimovements; kausharp; lalaaforehead; shreshha
best; nasanose; aruared; oshhalips; varadaO giver of boons; su-radabeautiful teeth;
rajatglistening; kesaramane; utsaritadriven away; areenemies.

O Lord whose fearsome cheeks are decorated with swinging earrings, O Lord whose forehead is
ferocious with moving eyebrows, O Lord whose nose is the most graceful, whose lips are red,
whose teeth are splendid, and whose mane glistens wonderfully, O Lord who make Your enemies
flee in all directions, O giver of boons, O invincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn, burn
into ashes my enemies and my sins.

Text 15

kaci-kacakacad-rajad-ratna-koira-shalin
gala-gata-galad-usrodara-ratnangadadhya
kanaka-kaaka-kanci-shinjini-mudrikavan
daha daha narasimhasahya-virahitam me

kaci-kaca-kacaton the top of Your mane; rajatshining; ratnajewel; koiracrown; shalin


possessing; galaon the neck; gatagone; galad-usraeffulgent; udaragreat; ratnajewel;
angadawith armlets; adhyaopulent; kanakajewel; kaakabracelet; kancibelt; shinjini
anklets; mudrikafinger rings; vanpossessing.

O Lord wearing a splendid jewel crown in Your mane, O Lord glorious with a splendid jewel
necklace, and with armlets, golden bracelets, belt, anklets, and finger rings, O invincible, all
powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and my sins.

Text 16

ari-daram asi-kheau baa-cape gadam san


musalam api karabhyam ankusham pasha-varyam
kara-yugala-dhritantra-srag vibhinnari-vaksho
daha daha narasimhasahya-virahitam me

aricakra; daramconchshell; asisword; kheaushield; baaarrow; capebow; gadam


club; sanbeing; musalammace; apialso; karabhyamwith two hands; ankushamgoad;
pasha-varyamnoose; kara-yugalatwo hands; dhritaheld; antraof intestines; srakgarland;
vibhinnabroken; arienemy's; vakshahchest.

O Lord who in Your many hands hold a disc, conchshell, sword, shield, bow, arrow, club, mace,
noose, a hook held with two hands, and a garland of intestines held in two hands, O Lord who tore
apart Your enemy's chest, O invincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes my
enemies and my sins.

Text 17

caa caa caa duram mohaya bhramayarin


kadi kadi kadi kayam jvaraya sphoayasva
jahi jahi jahi vegam shatravam sanubandham
daha daha narasimhasahya-virahitam me

caabreak; caabreak; caabreak; duramfar away; mohayabewilder; bhramayasend

fleeing; arinenemies; kadikill; kadikill; kadikill; kayambody; jvarayamake burst into


flames; sphoayasvabreak apart; jahidefeat; jahidefeat; jahidefeat; vegamquickly;
shatravamenemies; sanubandhamand their friends.

O Lord, please break my enemies. Break them. Break them. Bewilder them. Make them flee. Kill
them. Kill them. Kill them. Break their bodies into pieces. Make their bodies burst into flames.
Quickly defeat them. Defeat them. Defeat them and all their allies. O invincible, all powerful Lord
Nrisimha, please burn, burn into ashes my enemies and my sins.

Text 18

vidhi-bhava-vibudhesha-bhramakagni-sphulingaprasavi-vikaa-damshrojjihva-vaktra-tri-netra
kala kala kala kamam pahi mam te su-bhaktam
daha daha narasimhasahya-virahitam me

vidhiBrahma; bhavaShiva; vibudheshaand Indra; bhramakabewildering; agni-sphulinga


sparks; prasaviflying; vikaagreat; damshrateeth; ujjihvatongue; vaktramouth; trinetrathree eyes; kalagrant; kalagrant; kalagrant; kamamdesire; pahiplease protect;
mamme; teto You; su-bhaktamsincerely devoted.

O Lord, the sparks flying from Your great teeth, tongue, face, and three eyes bewilder Brahma,
Shiva, and Indra. O Lord, please, please, please fulfill my desire. Please protect me, for I am
sincerely devoted to You. O invincible, all powerful Lord Nrisimha, please burn, burn into ashes my
enemies and my sins.

Text 19

kuru kuru karuam tam sankuram daitya-pote


disha disha vidisham me shashvatim deva drishim
jaya jaya jaya-murte 'narta jetavya-paksham
daha daha narasimhasahya-virahitam me

kuruplease do; kurudo; karuammercy; tamthat; sankuramgreat; daityaof a demon;


poteto the small sonm; dishashow; dishashow; vidishamthe directions; meof me;
shashvatimalways; devaO Lord; drishimglance; jayadefeat; jayadefeat; jaya-murteO
form of victory; anartafree fom all sufferings; jetavyato be defeated; pakshamthe group.

O Lord, as You were merciful to Prahlada, please be merciful, please be merciful to me. O Lord,
please glance, please always glance in my direction. O form of victory, O Lord free from all
sufferings, please defeat, please defeat the demons. O invincible, all powerful Lord Nrisimha,
please burn, burn into ashes my enemies and my sins.

Text 20

stutir iyam ahita-ghni sevita narasimhi


tanur iva parishanta malini sabhito 'lam
tad-akhila-gurum agrya-shrida-rupa lasadbhih
su-niyama-naya-krityaih sad-guair nitya-yukta

stutihprayer; iyamthis; ahitawhat is inauspicious; ghnidestroying; sevitaserved;


narasimhito Lord Nrisimha; tanuhform; ivalike; parishantapeaceful; maliniin the meter
malini; sathat; abhitahcompletely; alamgreatly; tad-akhila-gurumthe best of all; agrya

exalted; shrida-rupaglorious; lasadbhihshining; su-niyama-naya-krityaihwith beautiful feet;


sad-guaihglorious; nityaalways; yuktaendowed.

This glorious prayer in the shanta-rasa, is like the form of Lord Nrisimha Himself. It is beautifully
written with graceful long and short syllables in the meter malini.

Note: The meter malini is this: uuuuuu---u--u--.

Text 21

likuca-tilaka-sunuh sad-dhitarthanusari
narahari-nutim etam shatru-samhara-hetum
akrita sakala-papa-dhvamsinim yah pahet tam
vrajati nriharilokam kama-lobhady-asaktah

likucain the family of Trivikrama Padita; tilakatilaka marking; sunuhson; satof the
devotees; hitawelfare; arthafor the sake; anusarifollowing; naraharito Lord Nrisimha;
nutimprayer; etamthis; shatruof enemies; samharadestruction; hetumfor the purpose;
akritawrote; sakalaall; papasins; dhvamsinimdestroying; yaha person who; pahet
recites; tamthis; vrajatigoes; nriharilokamto the planet of Lord Nrisimha; kama-lobhadyasaktahfree from lust, greed, and other vices.

Wishing the welfare of the Lord's devotees, Narayaa Padita, who is the tilaka marking in the
family of Trivikrama Padita, has written these prayers glorifying Lord Nrisimha, prayers that
vanquish enemies and destroy all sins. A person free from lust, greed, and other vices who recites
this prayer goes to the spiritual realm of Lord Nrisimha.

Shri Lakshmi-Nrisimha-karua-rasa-stotra
Prayer for the Mercy of Shri Shri Lakshmi-Nrisimha
by Shripada Shankaracarya

Text 1

shrimat-payo-nidhi-niketana cakra-pae
bhogindra-bhoga-mai-rajita puya-murte
yogisha shashvata sharaya bhavabdhi-pota
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam

shrimatglorious; payo-nidhiin the ocean of milk; niketanarsidence; cakracakra; paein


hand; bhogindraof the king of serpents; bhogaonm the coils; maijewels; rajitasplendid;
puyatranscendental; murteform; yogiof yogis; ishaO king; shashvataeternal; sharaya
the shelter; bhavaof birth and death; abdhion the ocean; potaa boat; lakshmi-nrisimhaO
Lakshmi-Nrisimha; mamaof me; dehiplease give; karaof the hand; avalambamsxtending.

O Lord whose home is in the milk-ocean, O Lord who holds the cakra in Your hand, O Lord seated
on the glittering jewels of the serpent-king Ananta's coils, O Lord whose form is transcendental, O
master of the yogis, O eternal Lord, O shelter of the devotees, O boat that crosses the ocean of birth
and death, O Lakshmi-Nrisimha, please extend Your hand to save me.

Text 2

brahmendra-rudra-marud-arka-kiria-koisanghaitanghri-kamalamala-kanti-kanta
lakshmi-lasat-kuca-saroruha-raja-hamsa
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam

brahmaBrahma; indraIndra; rudraShiva; marutthe Maruts; arkaSurya; kiriacrowns;


koimillions; sanghaitassembled; anghrifeet; kamalalotus; amala-kanti-kantasplendid
and handsome; lakshmiof the goddess of fortune; lasatglittering; kucaof the breast; saroruha
on the lotus flower; raja-hamsaregal swan.

O Lord to whose lotus feet a host of Brahmas, Indras, Shivas, Maruts, and Suryas respectfully touch
their millions of crowns, O glorious and handsome Lord, O regal swan resting on the glistening
lotus flower of Lakshmi-devi's breast, O Lakshmi-Nrisimha, please extend Your hand to save me.

Text 3

samsara-dava-dahanakula-bhishaorujvalavalibhir ati-dugdha-tanuruhasya
tvat-pada-padma-sarasim sharaagatasya
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam

samsaraof repeated birth and death; dava-dahanathe forest fire; akula-bhishaaterrifying;


uru-jvalavalibhihwith great flames; ati-dugdhacompletely burned; tanuruhasyathe hairs on
his body; tvat-pada-padma-sarasimthe lotus-lake of Your feet; sharaagatasyataking shelter.

My body aflame in the terrifying forest-fire of repeated birth and death, I dive into the lotus-lake of
Your feet. O Lakshmi-Nrisimha, please extend Your hand to save me.

Text 4

samsara-jala-patitasya jagan-nivasa
sarvendriyartha-badishagra-jhashopamasya
protkampita-pracura-taluka-mastakasya
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam

samsaraof birth and death; jalainto the net; patitasyafallen; jagatof the universe; nivasa
the abode; sarvaall; indriyasenses; arthafor the purpose; badishafish-hook; agratip;
jhashaa fish; upamasyalike; protkampitatrembling; pracuragreat; taluka-mastakasyathe
front of the palate.

I am like a fish trapped in the net of birth and death, a fish frantically trying to shake from its mouth
the hook of material sense-pleasures. O Lakshmi-Nrisimha, O resting-place of all the worlds, please
extend Your hand to save me.

Text 5

samsara-kupam ati-ghoram agadha-mulam

samprapya duhkha-shata-sarpa-samakulasya
dinasya deva kripaya padam agatasya
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam

samsaraof birth and death; kupamthe well; ati-ghoramvery terrible; agadha-mulam


bottomless; samprapyaattaining; duhkhaof sufferings; shatahundreds; sarpaof snakes;
samakulasyatormented; dinasyawretched; devaO Lord; kripayawith mercy; padamto
the feet; agatasyaapproached.

Fallen into the terrible bottomless well of birth and death, I am tortured by the snakes of a hundred
sufferings. By Your mercy I somehow approach Your feet. O Lakshmi-Nrisimha, please extend
Your hand to save me.

Text 6

samsara-bhikara-karindra-karabhighaanishpidyamana-vapushah sakalarti-nasha
praa-prayana bhava-bhiti-samakulasya
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam

samsaraof birth and death; bhikarafrightening; kariof elephants; indraif the king; karaby
the trunk; abhighaastruck; nishpidyamanatormented; vapushahbody; sakalaall; arti
sufferings; nashaO destroyer; praaof life; prayanagoing; bhavaof birth and death; bhiti
with fears; samakulasyaagitated.

Caught by the tightening trunk of the elephant of repeated birth and death, I am overcome with fear.
O destroyer of sufferings, O final goal of life, O Lakshmi-Nrisimha, please extend Your hand to

save me.

Text 7

samsara-sarpa-visha-digdha-mahogra-tivradamshragra-koi-paridasha-vinasha-murteh
nagari-vahana sudhabdhi-nivasa shaure
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam

samsaraof birth and death; sarpaof the snake; vishaof the poison; digdhaanointed; maha
great; ugraterrible; tivrasharp; damshrafangs; agra-koithe tip; paridashabitten;
vinashadestroyed; murtehform; nagari-vahanaO Lord who rides on Garuda, the enemy of
snakes; sudhabdhiin the ocean of nectar; nivasawho resides; shaureO Krisha, grandson of
Shursena.

Bitten by the terrible, sharp, poison fangs of the snake of birth and death, I am about to perish. O
Lord Krisha, O Lord who resides in the milk ocean, O Lord carried by Garuda, O LakshmiNrisimha, please extend Your hand to save me.

Text 8

samsara-vriksham agha-bijam ananta-karmashakha-yutam karaa-patram ananga-pushpam


aruhya duhkha-phalinam patitam dalayo

lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam

samsara-vrikshamthe tree of birth and death; aghaof horrible sins; bijamthe seed; ananta
limitless; karmawho actions; shakha-yutamwith branches; karaasenses; patramleaves;
anangasex; pushpamthe flowers; aruhyaclimbing; duhkhasuffering; phalinamthe fruit;
patitamfallen; dalayahO merciful one.

First I climbed and then I fell from the tree of birth and death, its seeds horrible sins, its countless
branches karmic reactions, its leaves the senses, its flowers sex, and its fruit suffering. O merciful
one, O Lakshmi-Nrisimha, please extend Your hand to save me.

Text 9

samsara-sagara-vishala-karala-kalanakra-graha-grasita-nigraha-vigrahasya
vyadhasya raga-nicayormini piditasya
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam

samsaraof birth and death; sagaraocean; vishalabroad; karalafrightening; kalatime;


nakraof the crocodile; grahain the grip; grasitaswallowed; nigrahain the grip; vigrahasya
body; vyadhasyawounded; ragaof material attraction; nicayaa host; urminiin the waves;
piditasyatormented.

I am tossed by waves of passionate desires. I am savagely bitten and almost devoured by the
fearsome crocodile of time swimming in the ocean of birth and death. I am filled with pain. O
Lakshmi-Nrisimha, please extend Your hand to save me.

Text 10

samsara-sagara-nimajjana-muhyamanam
dinam vilokaya vibho karua-nidhe mam
prahlada-kheda-parihara-kritavatara
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam

samsara-sagarain the ocean of birth and death; nimajjanaplunged; muhyamanamfainting;


dinamwretched; vilokayalook; vibhahO all-powerful Lord; karua-nidheO great treasure
of mercy; mamat me; prahladaof Prahlada; khedathe dufferings; pariharato remove; krita
did; avataraincarnation.

Please see how I suffer, drowning in the ocean of birth and death. O Lord rich with mercy, O allpowerful Lord who descended to this world to save Prahlada from his troubles, O LakshmiNrisimha, please extend Your hand to save me.

Text 11

samsara-ghora-gahane carato murare


marogra-bhikara-mriga-pracurarditasya
artasya matsara-nidagdha-su-duhkhitasya
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam

samsaraof birth and death; ghorahorrible; gahaneimpenetrable jungle; caratahwandering;


murareO Krisha; maraof death; ugrahorrible; bhikarafrightened; mrigadeer; pracura
very; arditasyadistressed; artasyasuffering; matsaraby envy; nidagdhaburned; su-

duhkhitasyatormented.

Suffering, afraid of death, and burned by envy, I am a deer lost in the impassable jungle of birth and
death. O Krisha, O Lakshmi-Nrisimha, please extend Your hand to save me.

Text 12

baddhva gale yama-bhaa bahu-tarjayantah


karshanti yatra bhava-pasha-shatair yutam mam
ekakinam para-vasham cakitam dayalo
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam

baddhvabound; galeat the neck; yamaof Yamaraja; bhaahthe soldiers; bahu-tarjayantah


tormenting; karshantidrag; yatrawhere; bhavaof births and deaths; pashaof ropes;
shataihwith hundreds; yutamendowed; mamme; ekakinamalone; paraon others; vasham
dependent; cakitamafraid; dayalahO merciful one.

Mocking me and binding my neck with the ropes of a hundred births and deaths, the soldiers of
Yamaraja drag me to Yamaloka. Frightened and alone, I am in the grip of my enemies. O merciful
Lakshmi-Nrisimha, please extend Your hand to save me.

Text 13

lakshmi-pate kamala-nabha suresha visho


yajnesha yajna madhusudana vishva-rupa
brahmaya keshava janardana vasudeva
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam

lakshmiof the goddess of fortune; pateO husband; kamala-nabhalotus-navle; sureshaO


master of the demigods; vishahO Vishu; yajneshaO master of yajnas; yajnaO Yajna;
madhusudanaO killer of the Madhu demon; vishva-rupaO form of the universe; brahmaya
O Deity of the brahmaas; keshavaO Keshava; janardanaO Janardana; vasudevaO Vasudeva.

O husband of Goddess Lakshmi, O Lord whose navel is a lotus flower, O master of the demigods, O
Vishu, O master of all yajnas, O yajna personified, O killer of the Madhu demon, O form of the
universe, O Deity worshiped by the brahmaas, O master of Brahma and Shiva, O Lord who save
Your devotees from suffering, O son of Vasudeva, O Lakshmi-Nrisimha, please extend Your hand to
save me.

Text 14

ekena cakram aparea karea shankham


anyena sindhu-tanayam avalambya tishhan
vametarea varadabhaya-padma-cihnam
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam

ekenawith one; cakramthe cakra; apareawith another; kareahand; shankhamteh


conchshell; anyenawith another; sindhu-tanayamLakshmi-devi, the daughter of the ocean;
avalambyaresting; tishhanstaing; vamaleft; itareawith the other; varadagivving a
benediction; abhayafearless; padmaltous; cihnamsign.

One right hand holds the cakra, and the other the conchshell. One left hand rests on Goddess
Lakshmi, and the other holds a lotus flower that gives the blessing of fearlessness. O LakshmiNrisimha, please extend Your hand to save me.

Text 15

andhasya me hrita-viveka-maha-dhanasya
corair maha-balibhir indriya-namadheyaih
mohandhakara-kuhare vinipatitasya
lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam

andhasyablind; meof me; hritastolen; vivekaof discrimination; mahathe great; dhanasya


wealth; coraihby theives; maha-balibhihvery powerful; indriyathe senses; namadheyaih
named; mohaof illusion; andhakarain a blinding; kuharein the cave; vinipatitasyafallen.

The strong highwaymen that are my senses stole the great treasure of my intelligence, blinded me,
and threw me into a dark cave of illusions. O Lakshmi-Nrisimha, please extend Your hand to save
me.

Text 16

prahlada-narada-parashara-pudarikavyasadi-bhagavata-pungava-hrin-nivasa

bhaktanurakta paripalana parijata


lakshmi-nrisimha mama dehi karavalambam

prahladaPrahlada; naradaNarada; parasharaParashara; pudarikaPudarika; vyasa


Vyasa; adibeginning with; bhagavatadevotees; pungavagreat; hritin the heart; nivasa
residing; bhaktadevotees; anuraktawho loves; paripalanaprotection; parijataparijata.

O Lord who stays in the hearts of Your great devotees like Prahlada, Narada, Parashara, Pudarika,
and Vyasa, O Lord who loves Your devotees, O protector, O Lord graceful like a parijata flower, O
Lakshmi-Nrisimha, please extend Your hand to save me.

Text 17

lakshmi-nrisimha-caraabja-madhuvratena
stotram kritam shubha-karam bhuvi shankarea
ye tat pahanti manuja hari-bhakti-yuktas
te yanti tat-pada-sarojam akhada-rupam

lakshmi-nrisimhaof Lakshmi-Nrisimha; caraafeet; abjalotus flower; madhuvratenaby a


bumblebee; stotramprayer; kritamdone; shubha-karamauspicious; bhuviin this world;
shankareaby Shankara; yewho; tatthat; pahantirecite; manujapeople; harifor Lord
Hari; bhaktiwith devotion; yuktahendowed; tethey; yantiattain; tat-pada-sarojamHis
lotus feet; akhada-rupamperfect.

This auspicious prayer was written in this world by Shankara, who is a bumblebee at the lotus
flower of Lakshmi-Nrisimha's feet. Devotees of Lord Hari who read this prayer will go to the
perfect lotus flower of Lord Hari's feet.

Ria-mocana Shri Nrisimha-stotram


Prayer to Lord Nrisimha for Release From Worldly Debts
from the Nrisimha Puraa

Text 1

devata-karya-siddhy-artham
sabha-stambha-samudbhavam
shri-nrisimham maha-viram
namami ria-muktaye

devatathe demigods; karyato be done; siddhiperfection; arthamfor the purpose; sabhaof


the assembly; stambhafrom a pillar; samudbhavamborn; shri-nrisimhamShri Nrisimha;
maha-viramvery powerful; namamiI bow down; riafrom debt; muktayefor freedom.

To become free from debt I bow down before all-powerful Lord Nrisimha, who, to rescue the
demigods, was born from a pillar in the palace.

Text 2

lakshmyalingita-vamange
bhaktanam vara-dayakam
shri-nrisimham maha-viram
namami ria-muktaye

lakshmithe goddess of fortune; alingitaembraced; vamaleft; angebody; bhaktanamof the


devotees; vara-dayakam.the giver of blessings

To become free from debt I bow down before all-powerful Lord Nrisimha, who is embraced by
Goddess Lakshmi at His left and who gives blessings to His devotees.

Text 3

antra-mala-dharam shankhacakrabjayudha-dhariam
shri-nrisimham maha-viram
namami ria-muktaye

antra-mala-dharamwearing a garland of entrails; shankhaconchshell; cakracakra; abja


lotus; ayudhaweapons; dhariamholding.

To become free from debt I bow down before all-powerful Lord Nrisimha, who wears a garland of
entrails and holds a conch, cakra, lotus, and a host of weapons.

Text 4

smaraat sarva-papa-ghnam
kadruja-visha-nashanam
shri-nrisimham maha-viram
namami ria-muktaye

smaraatby remembering; sarvaall; papasins; ghnamkilling; kadrujasnakes; visha


poison; nashanamdestruction.

To become free from debt I bow down before all-powerful Lord Nrisimha. The remembrance of
Him destroys all sins and counteracts the poison of snakes.

Text 5

simha-nadena mahata
dig-danti-bhaya-nashanam
shri-nrisimham maha-viram
namami ria-muktaye

simhaof a lion; nadenaby a roar; mahatagreat; digof the directions; dantithe elephants;
bhayafear; nashanamdestruction.

To become free from debt I bow down before all-powerful Lord Nrisimha, whose great lion-roar
calms the fears of the elephants who guard the directions.

Text 6

prahlada-varadam shrisham
daityeshvara-vidaraam
shri-nrisimham maha-viram
namami ria-muktaye

prahladato Prahlada; varaboons; damgiving; shriof the goddess of fortune; ishamthe


master; daityaof the demons; ishvarathe king; vidaraamripping apart.

To become free from debt I bow down before all-powerful Lord Nrisimha, the master of the
goddess of fortune. He blessed Prahlada and ripped apart the demons' king.

Text 7

krura-grahaih piditanam
bhaktanam abhaya-pradam
shri-nrisimham maha-viram
namami ria-muktaye

krura-grahaihby the cruel planets; piditanamtormented; bhaktanamof the devotees; abhaya


fearlesness; pradamgiving.

To become free from debt I bow down before all-powerful Lord Nrisimha, who gives fearlessness
to His devotees when they are troubled by cruel planets.

Text 8

veda-vedanta-yajnesham
brahma-rudradi-vanditam
shri-nrisimham maha-viram
namami ria-muktaye

vedaof the Vedas; vedantaof Vedanta; yajnaof yaj.nas; ishamthe master; brahma
Brahma; rudraand Shiva; adibeginning with; vanditambow down.

To become free from debt I bow down before all-powerful Lord Nrisimha, who is the master of
yajnas, Vedas, and Vedanta. Brahma, Shiva, and all the demigods bow down before Him.

Text 9

ya idam pathate nityam

ria-mocana-samjnitam
anrii jayate sadyo
dhanam shighram avapnuyat

yahwho; idamthis; pathaterecites; nityamregularly; riafrom debt; mocanafreedom;


samjnitamnamed; anriifree from debt; jayatebecomes; sadyahat once; dhanamwealth;
shighramquickly; avapnuyatattains.

This prayer is called Ria-mocana (Prayer to Lord Nrisimha for Release From Worldly Debts). One
who regularly reads this prayer is at once freed from debt. Quickly he becomes wealthy.

Shri Nrisimha-kavaca
from the Brahma-samhita, Trailokya-vijaya

Text 1

shri-narada uvaca

indradi-deva-vrindesha
tateshvara jagat-pate
maha-vishor nrisimhasya
kavacam bruhi me prabho

yasya prapahanad vidvan


trailokya-vijayi bhavet

shri-narada uvacaShri Narada said; indradi-deva-vrindaof the demigods headed by Indra; isha
O king; tataO dear one; ishvaraO lord; jagat-pateO master of the universe; maha-vishoh
of Lord Vishu; nrisimhasyaof Lord Nrisimha; kavacamthe armor; bruhiplease tell; me
to me; prabhahO master; yasyaof which; prapahanatfrom the recitation; vidvana wise
person; trailokyaof the three worlds; vijayia conqueror; bhavetmay become.

Shri Narada said: O master of Indra and the demigods, O master of the universe, O dear father,
please tell me the kavaca of Lord Vishu-Nrisimha. By reciting that kavaca a wise man conquers the
three worlds.

Text 2

shri-brahmovaca

shriu narada vakshyami


putra-shreshha tapo-dhana
kavacam narasimhasya
trailokya-vijayabhidam

shri-brahma uvacaShri Brahma said; shriuplease hear; naradaO Narada; vakshyamiI will
tell; putra-shreshhaO best son; tapo-dhanawealthy in austerity; kavacamthe kavaca;
narasimhasyaof Lord Nrisimha; trailokya-vijayabhidamcalled Trailokya-vijaya.

Shri Brahma said: O Narada wealthy in austerity, O best of my sons, please listen and I will tell you
the Nrisimha-kavaca called Trailokya-vijaya (the conquest of the three worlds).

Text 3

yasya prapahanad vagmi


trailokya-vijayi bhavet
srashhaham jagatam vatsa
pahanad dharaad yatah

yasyaof which; prapahanatby reciting; vagmieloquent; trailokya-vijayia conqueror of the


three worlds; bhavetbecomes; srashhathe creator; ahamI; jagatamof the universe; vatsa
O child; pahanatby reciting; dharaatby wearing; yatahbecause.

By reciting this prayer one becomes eloquent. One becomes a conqueror of the three worlds. My
son, I became the creator of this universe because I recited this kavaca and wore it in an amulet.

Text 4

lakshmir jagat-trayam pati


samharta ca maheshvarah
pahanad dhanarad deva
babhuvush ca dig-ishvarah

lakshmihGoddess Lakshmi; jagat-trayamthe three worlds; patiprotects; samhartathe


destroyer; caand; maheshvarahLord Shiva; pahanatby reciting; dhanaratby wearing;
devahthe demigods; babhuvuhbecame; caand; dig-ishvarahthe masters of the directions.

By reciting this prayer and wearing it in an amulet Goddess Lakshmi became the protector of the
three worlds, Lord Shiva became the destroyer, and the demigods became the masters of the
directions.

Text 5

brahma-mantra-mayam vakshye
bhutadi-vinivarakam
yasya prasadad durvasas
trailokya-vijayi munih
pahanad dharaad yasya
shasta ca krodha-bhairavah

brahmaof the Vedas; mantrathe mantras; mayamconsisting of; vakshyeI will speak; bhuta
ghosts; adibeginning with; vinivarakamchasing away; yasyaof which; prasadatby the
mercy; durvasahDurvasa; trailokya-vijayithe conqueror of the three worlds; munihsage;
pahanatby reciting; dharaatby wearing; yasyaof which; shastathe punisher; caand;
krodha-bhairavahfearfully angry.

Now I will speak this kavaca, which contains within it all the mantras of the Vedas. By the mercy of
this kavaca Durvasa Muni conquered the three worlds. By reciting this prayer and wearing it in an
amulet he became able to punish others, he became feared for his anger.

Text 6

trailokya-vijayasyasa
kavacasya prajapatih
rishish chandash ca gayatri
nrisimho devata vibhuh

trailokyathe three worlds; vijayasyaof the conquest; asapersonally; kavacasyaof the


kavaca; prajapatihBrahma; rishihthe sage; chandahthe meter; caand; gayatriGayatri;
nrisimhahNrisimha; devatathe Deity; vibhuhthe Supreme Personality of Godhead.

The sage of this kavaca is Prajapati Brahma. The meter is Gayatri. The Deity is Lord Nrisimha, the
all-powerful Personality of Godhead.

Texts 7 and 8

kshraum bijam me shirah patu


candra-varo maha-manuh
ugram viram maha-vishum
jvalantam sarvato-mukham

nrisimham bhishaam bhadram

mrityu-mrityum namamy aham


dva-trimshad-aksharo mantro
mantra-rajah sura-drumah

kshraumkshraum; bijamthe bij-asyllable; meof me; shirahonj the head; patumay


protect; candra-varahthe color of the moon; maha-manuhgreat mantra; ugramferoicious;
virampowerful; maha-vishumMaha-Vishu; jvalantamblazing; sarvato-mukhamwith
faces everywhere; nrisimhamLord Nrisimha; bhishaamfrightening; bhadramauspicious;
mrityuof death; mrityumthe death; namamibow down; ahamI; dva-trimshat32; aksharah
syllables; mantrahmantra; mantra-rajahthe king of mantras; sura-drumahthe desire tree.

Kshraum. May this great mantra, its syllables glittering like a string of moons, protect my head.

I bow down before all-powerful, frightening, auspicious, sublimely ferocious Lord Nrisimha, who
is the Supreme Personality of Godhead, Lord Vishu, who burns like fire, whose faces are
everywhere, and who is the death of death.

This 32 syllable prayer is the king of mantras, the sura-druma tree of mantras.

Text 9

kaham patu dhruvam kshraum hrid


bhagavate cakshushi mama
narasimhaya ca jvalamaline patu mastakam

kahamneck; patumay protect; dhruvamindeed; kshraumkshraum; hritthe chest;


bhagavateto the Supreme Personality of Godhead; cakshushithe eyes; mamaof me;
narasimhayato Lord Nrisimha; caand; jvalaflames; malinegalranded; patumay protect;
mastakamthe head.

May the word "kshraum" protect my neck. May the word "bhagavate" (to the Supreme Personality
of Godhead) protect my heart. May the word "narasimhaya" (to Lord Nrisimha) protect my eyes.
May the word "jvala-maline" (who wears a garland of flames) protect my head.

Text 10

dipta-damshraya ca tathagni-netraya ca nasikam


sarva-raksho-ghnaya sarvabhuta-vinashanaya ca

diptaglistening; damshrayateeth; caand; tathaso; agnifires; netrayaeyes; caand;


nasikamnose; sarvaall; rakshahraksasas; ghnayakilling; sarvaall; bhutaghosts;
vinashanayafor destroying; caalso.

May the words "dipta-damshraya" (whose teeth glisten), "agni-netraya" (whose eyes are fires),
sarva-raksho-ghnaya" (the killer of all rakshasas), and sarva-bhuta-vinashanaya" (the killer of all
ghosts) protect my nose.

Text 11

sarva-jvara-vinashaya
daha daha paca-dvayam
raksha raksha sarva-mantra
svaha patu mukham mama

sarvaall; jvarafevers; vinashayathe killer; dahaburn; dahaburn; paca-dvayamtwice


"paca"; rakshaprotect; rakshaprotect; sarva-mantrahthe entire mantra; svahasvaha; patu
may protect; mukhamface; mamamy.

May the words "sarva-jvara-vinashaya" (the protector from all fevers), "daha daha" (burn! burn!)
"paca paca" (burn! burn!) "raksha raksha" (protect! protect!) "svaha" and the entire mantra protect
my face.

Note: The mantra here is:

kshraum bhagavate narasimhaya jvala-maline dipta-damshraya agni-netraya sarva-raksho-ghnaya


sarva-bhuta-vinashanaya sarva-jvara-vinashaya daha daha paca paca raksha raksha svaha"

"I bow down before Lord Nrisimha, the Supreme Personality of Godhead, who wears a garland of
flames, whose teeth glisten, whose eyes are fires, who is the killer of all rakshasas and ghosts, and
who is the protector from all fevers. O Lord Nrisimha, please burn my enemies! Burn them! Burn
them! Burn Them! Protect me! Protect me! Svaha."

Text 12

taradi ramacandraya
namah payad gudam mama
klim payat pai-yugmam ca
taram namah padam tatah
narayaaya parshvam ca
am hrim kraum kshraum ca hum pha

taraOm; adibeginning with; ramacandrayato Lord Ramacandra; namahobeisances; payat


masy protect; gudamrectum; mamamy; klimklim; payatmay protect; pai-yugmam
both hands; caand; taramOm; namahobeisances; padamfeet; tatahthen; narayaayato
Lord Narayaa; parshvamsides; caalso; amam; hrimhrim; kraumkraum; kshraum
kshraum; caand; humhum; phapha.

Om Namo Ramacandraya (Obeisances to Lord Ramacandra). May Lord Ramacandra protect my


private parts. May Lord Ramacandra protect my hands. Om Namo Narayaaya. (Obeisances to Lord
Narayaa). May Lord Narayaa protect my feet. May Lord Narayaa protect my sides. Am hrim
kraum kshraum ca hum pha.

Text 13

varaksharah kaim patu


om namo bhagavate padam
vasudevaya ca prishham
klim krishaya uru-dvayam

varaksharahOm; kaimwaist and hips; patumay protect; omOm; namahobesiances;


bhagavateto the Supreme Personality of Godhead; padamfeet; vasudevayato Lord Vasudeva;

caand; prishhamback; klimKlim; krishayato Lord Krisha; uru-dvayamthighs.

Om Namo Bhagavate (Obeisances to the Supreme Personality of Godhead). May Lord Bhagavan
protect my feet. May Lord Bhagavan protect my waist and hips. Om Namo Vasudevaya
(Obeisances to Lord Vasudeva). May Lord Vasudeva protect my back. Klim Krishaya (Obeisances
to Lord Krisha). May Lord Krisha protect my thighs.

Text 14

klim krishaya sada patu


januni ca manuttamah
klim glaum klim shyamalangaya
namah payat pada-dvayam

klimKlim; krishayato Lord Krisha; sadaalways; patumay protect; januniknees; ca


and; manuof mantras; uttamahthe best; klimklim; glaumGlaum; klimKlim;
shyamalangayawho has dark limbs; namahobeisances; payatmay protect; pada-dvayam
two feet.

Klim Krishaya (Obeisances to Lord Krisha). May Lord Krisha always protect my knees. This is
the best of mantras. Klim Glaum Klim Shyamalangaya Namah (Obeisances to dark-limbed Lord
Krisha). May Lord Krisha protect my feet.

Text 15

kshraum narasimhaya kshraum ca


sarvangam me sadavatu

kshraumKshraum; narasimhayato Lord Nrisimha; kshraumKshraum; caand; sarvangam


all limbs; meod me; sadaalways; avatumay protect.

Kshraum Narasimhaya Kshraum. (Obeisances to Lord Nrisimha). May Lord Nrisimha always
protect all the limbs and parts of my body.

Text 16

iti te kathitam vatsa


sarva-mantraugha-vigraham
tava snehan mayakhyatam
pravaktavyam na kasyacit

itithus; teto you; kathitamspoken; vatsaO child; sarva-mantraugha-vigrahamthe form of


all mantras; tavaof you; snehatbecause of affection; mayaby me; akhyatamspoken;
pravaktavyamto be told; nanot; kasyacitof anyone.

My child, I have thus spoken to you the personification of all mantras. Out of affection I told it to
you, but it should not be repeated to anyone.

Text 17

guru-pujam vidhayatha
grihiyat kavacam tatah
sarva-puya-yuto bhutva
sarva-siddhi-yuto bhavet

guru-pujamworship of the spiritual master; vidhayaperforming; athathen; grihiyatone


should accept; kavacamthe kavaca; tatahthen; sarva-puya-yutahendowed with all piety;
bhutvabecoming; sarva-siddhi-yutahendowed with all perfections; bhavetmay become.

After worshiping his spiritual master, one should accept this kavaca. Then one attains all piety. Then
one attains all perfection.

Text 18

shatam ashottaram caiva


purashcarya vidhih smritah
havanadin dashamshena
kritva sadhaka-sattamah

shatam ashottaram108; caalso; evaindeed; purashcaryapurificatory rituals; vidhih


rules; smritahconsidered; havanawith yajnas; adinbeginning; dashamshenawith a tenth
part; kritvadoing; sadhaka-sattamahthe best of saintly persons.

Performing purashcarya and yajnas a hundred and eight times is equal to one tenth the merit
attained by chanting this kavaca.

Text 19

tatas tu siddha-kavacah
puyatma madanopamam
spardham uddhuya bhavane
lakshmir vai vaset tatah

tatahthen; tuindeed; siddha-kavacahthe perfect kavaca; puyatmaa saintly person; madana


intoxication; upamamlike; spardhamrivalry; uddhuyarejecting; bhavanein the home;
lakshmihLakshmi; vaiSarasvati; vasetresides; tatahthen.

One who properly chants this kavaca becomes saintly. Forgetting their natural rivalry, Lakshmi and
Sarasvati both reside in his home.

Text 20

pushpanjaly-ashakam dattva
mulenaiva pahet sakrit

api varsha-sahasraam
pujayah phalam apnuyat

pushpanjaly-ashakameigth handsful of flowers; dattvaplacing; mulenawith the mulamantra; evaindeed; pahetshould recite; sakritonce; apieven; varsha-sahasraamof a
thousand years; pujayahof worship; phalamthe result; apnuyatattains.

Offering eight palmsful of flowers and only once chanting this mula-mantra, one attains the result
of a thousand years of worship.

Text 21

bhurje vilikhya guikam


svara-stham dharayed yadi
kahe va dakshie bahau
narasimho bhavet svayam

bhurjeon birch; vilikhyawriting; guikaman amulet; svara-sthamgolden; dharayet


wears; yadiif; kaheon the neck; vaor; dakshieon the right; bahauarm; narasimhah
Lord Nrisimha; bhavetwill be; svayampersonally.

If one writes this mantra on birch and wears in in an amulet around one's neck or on one's right arm,
then Lord Nrisimha will personally accompany him.

Text 22

yoshid vama-bhuje caiva


purusho dakshie kare
vibhriyat kavacam puyam
sarva-siddhi-yuto bhavet

yoshita woman; vama-bhujeonm the left arm; caand; evaindeed; purushaha man;
dakshieonm the right; karehand; vibhriyatshould wear; kavacamkavaca; puyam
sacred; sarva-siddhi-yutahendowed with all perfection; bhavetwill become.

A woman should wear this amulet on her left arm. A man should wear it on his right hand. Whoever
wears this sacred amulet attains all perfections.

Text 23

kaka-vandhya ca ya nari
mrita-vatsa ca ya bhavet
janma-vandhya nasha-putra
bahu-putravati bhavet

kaka-vandhyawho has only one child; caand; yawho; naria woman; mrita-vatsawhose
childred are dead; caand; yawho; bhavetmay be; janma-vandhyawho is barren; nashaputrawhose sons are lost; bahu-putravatithe mother of many sons; bhavetmay be.

By wearing this amulet a woman who is barren, who has only one child, whose children have died,
or whose children are lost will become of the mother of many good children.

Text 24

kavacasya prasadena
jivan-mukto bhaven narah
trailokyam kshobhayaty eva
trailokya-vijayi bhavet

kavacasyaof the kavaca; prasadenaby the mercy; jivan-muktahliberated while living in this
world; bhavetbecomes; naraha person; trailokyamthe three worlds; kshobhayatishakes;
evacertainly; trailokya-vijayia conqueror of the three worlds; bhavetbecomes.

By the mercy of this kavaca one becomes liberated even while living in this world. One shakes the
three worlds. One conquers the three worlds.

Text 25

bhuta-preta-pishacash ca
rakshasa danavash ca ye
tam drishva prapalayante

deshad deshantaram dhruvam

bhuta-preta-pishacahbhutas, pretas, and pishacas; caand; rakshasaraksasas; danavah


danavas; caand; yewho; tamhim; drishvaseeing; prapalayanteflee; deshatfrom that
place; deshantaramto another country; dhruvamindeed.

The moment they see him, bhutas, pretas, pishacas, rakshasas, and danavas flee far away. They run
to another country.

rare narasimha slokas


Text 26

yasmin gehe ca kavacam


grame va yadi tishhati
tam desham tu parityajya
prayanti cati-duratah

yasminin which; gehehome; caand; kavacamkavaca; gramein the village; vaor; yadi
if; tishhatistays; tamthat; deshamcountry; tuindeed; parityajyaleaving; prayanti
go; caalso; ati-duratahfar away.

These evil spirits flee far away from any home or village where this kavaca is placed.

You might also like