MODEL 6723DW Modèle 6723Dw Modelo 6723Dw: Instruction Manual
MODEL 6723DW Modèle 6723Dw Modelo 6723Dw: Instruction Manual
MODEL 6723DW Modèle 6723Dw Modelo 6723Dw: Instruction Manual
INSTRUCTION MANUAL
WARNING:
For your personal safety. READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
MODE DEMPLOI
AVERTISSEMENT :
Pour votre propre scurit, vous devez LIRE et COMPRENDRE ce mode demploi avant dutiliser
loutil.
CONSERVEZ CE MODE DEMPLOI POUR RFRENCE ULTRIEURE.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
ENGLISH
WARNING: Please read all of these safety and operating instructions
carefully before using this cordless screwdriver. Please pay particular
attention to all of the sections of this instruction manual that carry
warning symbols and notices.
Contents
PRODUCT SPECIFICATION
FEATURES
PACK CONTENTS
GENERAL SAFETY RULES
ELECTRICAL SAFETY
PARTS IDENTIFICATION
OPERATING INSTRUCTIONS
Charging the battery
Inserting screwdriver bits
Operating the On/Off switch
Using the LED light
Using the folding handle
Using the screwdriver
CLEANING AND MAINTENANCE
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Specifications subject to change without notice.
page
3
3
3
4
6
6
7 10
10
11
PRODUCT SPECIFICATION
Model number
Screwdriver voltage
Charging time
Battery type
Number of cells
Capacity
6723DW
4.8 volts
3 5 hours
Ni-cd battery cartridge
4
600 mAh
FEATURES
Foldable handle
Auto spindle lock
LED illumination light
Rubberized hand grip
PACK CONTENTS
6723DW Cordless screwdriver
3 hour charging adaptor
Carrying/storage case
80 piece accessory pack containing:
1 x magnetic bit holder
9 x nut drivers 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 mm
6 x 50 mm bits 3 Slotted 4, 5, 6 mm
3 Crosspoint numbers 1, 2, 3
64 x 25 mm bits
12 Slotted
3, 4, 5, 5.5, 6, 7 mm (2 pcs each)
8 Crosspoint
numbers 0, 1, 2, 3 (2 pcs each)
16 Pozidriv
numbers 0, 1, 2, 3 (4 pcs each)
10 Hexagonal 2, 2.5, 3, 3, 4, 4, 5, 5, 6, 7 mm (1 pc each)
7 Hexagonal
5/64", 3/32", 1/8", 5/32", 3/16", 1/4", 9/32" (1 pc each)
4 Square
numbers 0, 1, 2, 3 (1 pc each)
7 Torx
T10, 15, 20, 25, 27, 30, 40 (1 pc each)
WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below,
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
3. Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
Electrical Safety
4. A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable for
one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
5. Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any
other batteries may create a risk of fire.
Personal Safety
6. Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
7. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can
be caught in moving parts.
8. Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before
inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery pack
into a tool with the switch on invites accidents.
9. Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
10. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enable better control of the tool in unexpected situations.
11. Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
13. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job
better and safer at the rate for which it is designed.
14. Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
15. Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position
before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
16. Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
17. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips,
coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns,
or a fire.
18. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools
with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.
19. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
20. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool.
Service
21. Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
22. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance instructions may create a risk of shock or injury.
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict
adherence to cordless screwdriver safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly,
you can suffer serious personal injury.
1. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a live wire will also make exposed
metal parts of the tool live and shock the operator.
2. Be aware that this tool is always in an operating condition, because it does not have to
be plugged into an electrical outlet.
3. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in high locations.
4. Hold the tool firmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
ELECTRICAL SAFETY
WARNING: Read these safety instructions carefully before connecting
the charger to the mains supply. Make sure that the voltage of the
electricity supply is the same as that indicated on the rating plate on
the charger.
PARTS IDENTIFICATION
1. LED light
2. LED light On/Off switch
3. Forward / reverse selector and On/Off switch
4. Screwdriver bit holder
5. Handle folding bush
6. Carrying strap
7. Charging socket
8. Charging adaptor
9. Charging plug
10. Carrying / storage case
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING!
Do not overcharge the battery. Recharge only when the tool starts to
run slowly.
1.
1. Before the first use, the battery must be charged for 5 hours.
2. New batteries, or a battery that has been stored uncharged for some time, may not initially
accept a full charge. This is normal. It will charge fully after several charge and discharge
cycles.
3. The battery should always be charged at ambient air temperatures of between 4 and 40C.
4. Before the first charge, the battery should be fully discharged. Operate the On/Off switch until
the motor stops.
5. Make sure that the On/Off switch is not activated. The battery will not charge if the switch is in
the On position.
6. Locate the charging adaptor plug in the charging socket on the screwdriver. See figures 1 and
2.
7. Plug the charging adaptor into the mains supply.
8. After the initial 5 hour charge, the screwdriver will be ready for use. Subsequent full charges
will take 3 hours.
9. Switch off and remove the charging adaptor from the mains supply and remove the charging
plug from the screwdriver.
Whilst charging, the battery pack and charger may become warm. This is normal and
will continue until the battery is fully charged and the charger has been disconnected
from the mains supply.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING!
Do not press the On/Off switch when removing, or installing a screwdriver
bit.
To remove a screwdriver bit, pull it firmly out of the screwdriver bit holder.
If required the magnetic bit holder supplied with the screwdriver, can be inserted into the
screwdriver bit holder and the screwdriver bit can then be inserted into the magnetic bit holder.
This cordless screwdriver is supplied with an 80 piece accessory pack. See page 3 for details.
NOTE:
Replacement screwdriver bits can be obtained from most tool or DIY stores.
WARNING!
Before operating the On/Off switch, make sure that you have read all of
the safety instructions on pages 4, 5 and 6.
5
1. To rotate the bit holder in a forward (driving) direction, press the right hand side of the On/Off
switch marked
. See figure 5.
Reverse
(Removing screws)
6
2. To rotate the bit holder in a reverse (removing screws) direction, press the left hand side of
the On/Off switch marked
. See figure 6.
3. Release the On/Off switch to stop the screwdriver.
NOTE:
Always use sharp good quality screwdriver bits. The performance and safety of the screwdriver is
dependant on the quality of the bits used.
Soft wood
Hard wood
2.0 mm
2.5 mm
3.2 mm
3.5 mm
3.5 mm
4.0 mm
8. Select forward rotation to drive screws in and reverse rotation to take them out.
9. Take care not to overtighten small brass screws. The screw head is easily twisted off and the
threads can strip. Hand tightening of these screws is recommended.
10. Use Posidrive screws whenever possible. They are easier to drive, as the screwdriver bit
engages more firmly in the screw head.
11. When inserting a screw into a hole that is already threaded, start the screw by hand. Run the
screw until you feel the threads catch and then use the screwdriver to tighten the screw.
12. When using the nut drivers supplied with this screwdriver, take care not to overtighten the
nuts as they could be damaged.
After use, remove the screwdriver bit and tap the side of the screwdriver bit holder to remove any
dust, or chippings etc.
Clean the body of the screwdriver with a soft cloth. Keep the handle clean and free from oil and
grease.
Keep the charging adaptor clean and free from dust and grease. Worn or damaged parts must be
replaced by qualified personnel. There are no user servicable parts inside the screwdriver. Refer
to qualified service personnel if internal maintenance is required. Always store the screwdriver
and the charging adaptor in the carrying case.
10
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycling the Battery
The only way to dispose of a Makita battery is to recycle it. The law
prohibits any other method of disposal.
To recycle the battery:
1. Remove the battery from the tool.
2. a) Take the battery to your nearest Makita Factory Service Center
or
b) Take the battery to your nearest Makita Authorized Service Center or Distributor that has
been designated as a Makita battery recycling location.
Call your nearest Makita Service Center or Distributor to determine the location that provides
Makita battery recycling. See your local Yellow Pages under Tools-Electric.
Grip
Screw
11
FRANAIS
AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement lensemble des
prsentes instructions de scurit et dutilisation avant dutiliser cette
visseuse sans fil. Veuillez porter une attention particulire toutes les
sections du manuel dinstructions qui contiennent des symboles
davertissement et des notices.
page
SPCIFICATIONS DU PRODUIT
13
FEATURES
13
CONTENU DE LEMBALLAGE
13
RGLES DE SCURIT GNRALES
14
SCURIT EN MATIRE DLECTRICIT
17
IDENTIFICATION DES PICES
17
INSTRUCTIONS DUTILISATION
18 20
Charger la batterie
Insrer les embouts
Fonctionnement de linterrupteur dalimentation
Utilisation de la lumire DEL
Utilisation de la poigne pliable
Utilisation de la visseuse
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
20
PROTECTION DE LENVIRONNEMENT
21
Les spcifications sont sujettes modification sans pravis.
12
SPCIFICATIONS DU PRODUIT
Numro de modle
Tension du tournevis
Temps ncessaire la charge
Type de batterie
Nombre de cellules
Capacit
6723DW
4,8 volts
3 5 heures
cartouche au nickel-cadmium
4
600 mAh
CARACTRISTIQUES
Poigne pliable
Verrouillage automatique de larbre
Lampe DEL
Poigne de caoutchouc
Mouvement avant/arrire
Courroie de transport
Jeu daccessoires
CONTENU DE LEMBALLAGE
Visseuse sans fil 6723DW
Adaptateur de charge 3 heures
tui de transport/rangement
Jeu daccessoires de 80 pices comprenant :
1 porte-embout magntique
9 embouts douille
5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 mm
6 embouts de 50 mm
3 tte fendue : 4, 5, 6 mm
3 cruciformes numros 1, 2, 3
64 embouts de 25 mm
12 tte fendue
3, 4, 5, 5,5, 6, 7 mm (2 pices de chaque)
8 cruciformes
numros 0, 1, 2, 3 (2 pices de chaque)
16 Pozidriv
numros 0, 1, 2, 3 (4 pices de chaque)
10 hexagonaux
2, 2,5, 3, 3, 4, 4, 5, 5, 6, 7 mm (1 pice de chaque)
7 hexagonaux
5/64", 3/32", 1/8", 5/32", 3/16", 1/4", 9/32" (1 pice de chaque)
4 pointe carre
numros 0, 1, 2, 3 (1 pice de chaque)
7 pointe 6 lobes
T10, 15, 20, 25, 27, 30, 40 (1 pice de chaque)
13
Scurit lectrique
4. Un outil aliment par une batterie intgre ou un bloc-pile spar ne doit tre recharg
quau moyen du chargeur spcifi pour la batterie en question. Un chargeur qui convient
un type donn de batterie peut comporter un risqu dincendie lorsquil est utilis pour
charger un autre type de batterie.
5. Nutilisez un outil aliment par batterie quavec le bloc-pile spcifi pour loutil en
question. Lutilisation de toute autre batterie peut comporter un risqu dincendie.
14
Rparation
21. La rparation des outils lectriques doit tre confie un rparateur qualifi. Lentretien
ou la rparation dun outil lectrique par un amateur peut avoir des consquences graves.
22. Pour la rparation d'un outil, nemployez que des pices de rechange d'origine. Suivez
les directives donnes la section ENTRETIEN de ce manuel. Lemploi de pices non
autorises ou le non-respect des instructions dentretien peut crer un risque de choc
lectrique ou de blessures.
15
16
17
INSTRUCTIONS DUTILISATION
AVERTISSEMENT !
vitez de surcharger la batterie. Rechargez-la uniquement lorsque
loutil commence faiblir.
1.
Charger la batterie
18
INSTRUCTIONS DUTILISATION
AVERTISSEMENT !
vitez dappuyer sur lnterrupteur dalimentation pendant que vous retirez
ou posez lembout de la visseuse.
AVERTISSEMENT !
Avant dactiver lnterrupteur dalimentation, vous devez lire toutes les
consignes de scurit des pages 14, 15, 16 et 17.
5
1. Pour faire tourner le porte-embout vers lavant (vissage), appuyez sur le ct droit de
linterrupteur dalimentation, indiqu par
. Voir figure 5.
19
Marche arrire
(Retrait des vis)
6
2. Pour faire tourner le porte-embout en sens inverse (retrait des vis), appuyez sur le ct droit
de linterrupteur dalimentation, indiqu par
. Voir figure 6.
3. Pour arrter la visseuse, librez linterrupteur dalimentation.
NOTE :
Utilisez toujours des embouts de bonne qualit et bien affts. Les performances de la visseuse
et votre scurit dpendent de la qualit des embouts utiliss.
20
6. Utilisation de la visseuse
Veuillez tenir compte des points suivants lorsque vous utilisez la visseuse.
1. Placez la pointe de lembout dans la tte de la vis et appliquez une lgre pression sur la
visseuse.
2. Assurez-vous que lembout est insr bien droit dans la tte de la vis pour viter
dendommager cette dernire.
3. Dmarrez la visseuse en appuyant sur linterrupteur dalimentation.
4. Si vous vissez des vis bois, le perage de trous-pilotes rendra votre tche plus aise et
empchera que le matriau ne se fende.
5. Le trou-pilote remplit deux fonctions. Il guide la vis et il prvient la distorsion ou le
fendillement du bois.
6. La profondeur des trous-pilote doit tre gale ou suprieure la longueur des vis utiliser.
7. Le tableau ci-dessous doit tre utilis comme guide pour la taille des trous-pilotes.
Diamtre du trou-pilote
Taille de la vis
Bois mou
Bois dur
No 6 (3,5 mm)
2.0 mm
2,5 mm
No 8 (4,0 mm)
3,2 mm
3,5 mm
No 10 (5,0 mm)
3,5 mm
4,0 mm
8. Slectionnez la rotation en marche avant pour visser et la rotation en marche arrire pour
les retirer.
9. vitez de trop serrer les petites vis de laiton. La tte de ces vis se dforme facilement et les
filets peuvent foirer. Il est conseill de serrer ce type de vis avec un tournevis manuel.
10. Utilisez autant que possible des vis Posidrive (renforces). Elles sont plus faciles visser et
lembout sengage plus solidement dans la tte de la vis.
11. Lorsque vous insrez une vis dans un trou dj filet, commencez le vissage manuellement.
Enfoncez la vis jusqu ce que vous sentiez que les filets sont engags, puis utilisez la
visseuse pour serrer la vis fond.
12. Lorsque vous utilisez les douilles fournies avec cette visseuse, prenez garde dendommager
les crous en les serrant trop fort.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT !
vitez dappuyer sur linterrupteur dalimentation pendant que vous
effectuez le nettoyage et lentretien.
21
PROTECTION DE LENVIRONNEMENT
Recyclage de la batterie
Lunique faon de mettre au rebut une batterie Makita est lutilisation dun
service de recyclage. La loi interdit toute autre forme de mise au rebut.
Pour mettre la batterie au recyclage :
1. Retirez la batterie de loutil.
2. a) Apportez la batterie au centre de services de lusine Makita la plus prs
ou
b) Apportez la batterie un centre de services ou distributeur Makita agr et dsign
comme lieu de recyclage des batteries Makita.
Contactez le centre de services ou distributeur Makita le plus prs pour connatre le lieu o
sffectue le recyclage des batteries Makita. Rfrez-vous aux Pages Jaunes locales sous la
rubrique Outils-lectriques.
Mettez les matriaux dont vous navez plus besoin au recyclage plutt
que de les jeter la poubelle. Les outils, accessoires et emballages
doivent tre tris, emports dans un centre de recyclage et traits
dans le respect de lenvironnement.
Lorsque la batterie de la visseuse devient inutilisable, elle doit tre
mise au rebut de faon ne pas polluer lenvironnement. La batterie
contient du nickel cadmium (NiCad). Elle est recyclable. Emportez-la
chez votre revendeur doutils ou au centre de recyclage local pour
quelle soit traite de manire approprie. Ne jetez pas les batteries
NiCad au feu car elles risqueraient dexploser. N'essayez pas douvrir
la batterie.
22
Corps de loutil
Capuchon noir
Poigne
Vis
23
ESPAOL
ADVERTENCIA: Lea todas estas instrucciones de seguridad y
funcionamiento detenidamente antes de utilizar el atornillador a
batera. Preste atencin particular a todas las secciones de este
manual de instrucciones que contengan smbolos y notas de
advertencia.
ndice
pgina
24
6723DW
120 V
50/60 Hz 7 W
4,8 Vc.d.
3 5 horas
Cartucho de batera de nquel-cadmio (Ni-cd)
4
600 mAh
CARACTERSTICAS
Mango plegable
Bloqueo automtico del eje
Luz de iluminain de LED
Empuadura recubierta de goma
25
3. Mantenga a los curiosos, nios, y visitantes alejados mientras utiliza una herramienta
elctrica.
Las distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad elctrica
4. Una herramienta de funcionamiento a batera con bateras integrales o una batera
separada debern ser cargada solamente con el cargador especificado para la batera.
Un cargador que pueda ser apropiado para un tipo de batera podr crear un riesgo de incendio
cuando se utilice con otra batera.
Seguridad personal
6. Est alerta, concntrese en lo que est haciendo y emplee el sentido comn cuando
utilice una herramienta elctrica. No utilice la herramienta cuando est cansado o bajo
la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento sin atencin mientras se
estn utilizando herramientas elctricas podr resultar en heridas personales graves.
10. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento. El mantener los pies sobre suelo firme y el equilibrio permiten un
mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
11. Utilice equipo de seguridad. Pngase siempre proteccin para los ojos. Las mascaras
contra el polvo, botas antideslizantes, casco rgido, o proteccin para los odos debern ser
utilizados para las condiciones apropiadas.
26
16. Guarde las herramientas que no est utilizando fuera del alcance de los nios y otras
personas no preparadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no
preparadas.
17. Cuando la batera no est siendo utilizada, mantngala alejada de otros objetos
metlicos como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos, u otros objetos
metlicos pequeos que pueden hacer una conexin de un terminal a otro. Si se
cortocircuitan entre s los terminales de la batera podrn producirse chispas, quemaduras, o un
incendio.
18. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga los implementos de corte afilados
y limpios.
Las herramientas bien mantenidas con el borde de corte afilado son menos propensas a
estancarse y ms fciles de controlar.
19. Compruebe que no haya partes mviles desalineadas o estancadas, partes rotas, y
cualquier otra condicin que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta est daada, haga que se la reparen antes de utilizarla.
Muchos accidentes son ocasionados por herramientas mal mantenidas.
20. Utilice solamente accesorios que estn recomendados por el fabricante para su
modelo. Los accesorios que puedan ser apropiados para una herramienta podrn crear un riesgo
de incendio o heridas cuando se utilicen con otra herramienta.
Servicio
21. El servicio de la herramienta deber ser realizado solamente por personal de
reparacin cualificado.
Un servicio o mantenimiento realizado por personal no cualificado podr resultar en un riesgo de
sufrir heridas.
27
28
SEGURIDAD ELCTRICA
ADVERTENCIA: Lea estas instrucciones de seguridad atentamente
antes de conectar el cargador a la toma de corriente. Asegrese de
que la tensin de la toma de corriente sea la misma que la indicada en
la placa de caracteristicas de funcionamiento del cargador.
29
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA!
No sobrecargue la batera. Crguela solamente cuando la herramienta
empiece a funcionar lentamente.
1.
Carga de la batera
1. Antes de utilizar la batera por primera vez, deber cargarla durante 5 horas.
2. Las bateras nuevas o una batera que haya estado almacenada durante algn tiempo sin
haberla cargado, tal vez no acepte inicialmente una carga completa. Esto es normal. La
batera se volver a cargar completamente despus de varios ciclos de carga y descarga.
3. La batera deber ser cargada siempre a una temperatura ambiente de entre 4C y 40C.
4. Antes de la primera carga, la batera deber estar completamente descargada. Accione el
interruptor de encendido/apagado hasta que el motor se detenga.
5. Asegrese de que el interruptor de encendido/apagado no est activado. La batera no se
cargar si el interruptor est en la posicin de encendido.
6. Coloque la clavija del adaptador de carga en el conector de carga del atornillador. Consulte
las figuras 1 y 2.
7. Enchufe el adaptador de carga en la toma de corriente.
8. Despus de las 5 horas de carga iniciales, el atornillador estar listo para ser utilizado. Las
cargas completas posteriores llevarn 3 horas.
9. Apague y desenchufe el adaptador de carga de la toma de corriente y desenchufe la clavija
de carga del atornillador.
30
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA!
No pulse el interruptor de encendido/apagado cuando est extrayendo o
instalando la punta de atornillar.
Para extraer una punta de atornillar, tire de ella firmemente para sacarla del portapuntas del
atornillador.
Si necesita utilizar el portapuntas magntico suministrado con el atornillador, puede insertarlo en
el portapuntas del atornillador y despus insertar la punta de atornillar en el portapuntas
magntico.
Este atornillador a batera se suministra con un paquete de accesorios de 80 piezas. Consulte la
pgina 58 para ver detalles.
NOTA:
Los repuestos de puntas de atornillar se pueden obtener en la mayora de las tiendas de
herramientas o de bricolaje.
ADVERTENCIA!
Antes de accionar el interruptor de encendido/apagado, asegrese de
haber ledo todas las instrucciones de seguridad de las pginas 25,
26, 27 y 28.
31
5
1. Para girar el portapuntas en direccin hacia delante (atornillar), pulse el lado derecho del
interruptor de encendido/apagado marcado como
. Consulte la figura 5.
Hacia atrs
(Destornillar)
6
2. Para girar el portapuntas en direccin hacia atrs (destornillar), pulse el lado izquierdo del
interruptor de encendido/apagado marcado como
. Consulte la figura 6.
3. Suelte el interruptor de encendido/apagado para parar el atornillador.
NOTA:
Utilice siempre puntas de atornillar de buena calidad. El rendimiento y seguridad del atornillador
dependen de la calidad de las puntas utilizadas.
32
8
6. Utilizacin del atornillador
Madera blanda
Madera dura
2,0 mm
2,5 mm
3,2 mm
3,5 mm
3,5 mm
4,0 mm
8. Seleccione giro hacia delante para atornillar y giro hacia atrs para destornillar.
9. Tenga cuidado de no apretar demasiado los tornillos pequeos de latn. La cabeza del
tornillo se retuerce fcilmente y las roscas pueden romperse. Se recomienda atornillar a
mano estos tornillos.
10. Utilice tornillos Posidriv siempre que sea posible. Son ms fciles de roscar, porque la punta
de atornillar encaja ms firmemente en la cabeza del tornillo.
11. Cuando inserte un tornillo en un agujero que ya est roscado, comience a roscarlo a mano.
Rosque el tornillo hasta que sienta que agarra y despus utilice el atornillador para apretarlo.
12. Cuando utilice los dados de ajuste suministrados con el atornillador, tenga cuidado de no
apretar demasiado las tuercas porque podra daarlas.
33
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA!
No pulse el interruptor de encendido/apagado cuando est realizando
procedimientos de limpieza y mantenimiento.
PROTECCIN MEDIOAMBIENTAL
Reciclaje de la batera
La nica forma de tirar una batera Makita es reciclndola.
La ley prohbe tirarla de cualquier otra forma.
Para reciclar la batera:
1. Extraiga la batera de la herramienta.
2. a) Lleve la batera a la fbrica o Centro de servi-cio Makita ms cercano
o
b) Lleve la batera al Centro de servicio o distri-buidor autorizado por Makita ms cercano
que haya sido designado como lugar de reci-claje de bateras Makita.
Llame al Centro de servicio o distribuidor autorizado por Makita para hallar el lugar que se
encargue del reciclaje de las bateras Makita. Busque en las Pginas amarillas bajo ToolsElectric (Herramientas-elctricas).
34
Cuerpo principal
Mango
Tornillo
35
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
< USA solamente >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades
de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California
como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos
ejemplos de estos productos quimicos son:
plomo de pinturas a base de plomo,
silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo
de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien
ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el
polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502, Japan
6723DW-3lang-0801