An Anthology of Chinese Literature-Stephen Owen-1996 PDF
An Anthology of Chinese Literature-Stephen Owen-1996 PDF
An Anthology of Chinese Literature-Stephen Owen-1996 PDF
B E G I N N I N G S T O 1911
An Anthology of
Chinese Literature
BE GI NNI NGS TO 191 1
Stephen Owen
W. W. NORTON
NEW YORK
& COMPANY
LONDON
PROPER 9 QFRSUNIV
DAlll
D P E L C n h
GAZJV
1996 by Stephen Owen and The Council for Cultural Planning and
Development of the Executive Yuan of the Republic of China
C o p y rig h t
jacket art: "The Nymph of the Lo River" by Wei Chiu-ting is reproduced with the
permission of the National Palace Museum, Taipei, Taiwan, Republic of China.
Since this page cannot legibly accommodate all the copyright notices, pages 1165-66
constitute an extension of the copyright page.
All rights reserved
Printed in the United States of America
fL .
First Edition
I. Owen,
95-11409
W. W. Norton & Company, Inc., 500 Fifth Avenue, New York, N.Y. 10110
http://web.wwnorton.com
W. W. Norton & Company Ltd., 10 Coptic Street, London WC1A 1PU
Contents
Timeline
xxxv
Introduction
* ,
A Note on Translation
xxxix
xliii
Early China
EARLY C H IN A : IN TRO D U CTIO N
10
10
11
,
"
n
12
14
15
16
18
18
20
22
23
24
26
26
27
27
28
30
30
31
Contents
Contents
Courtship, Marriage, and Love
Classic of Poetry C X X X V III Barred Gate
Classic of Poetry X X IV AhHow Splendid
Classic of Poetry CLVIII Cutting the H aft
Classic of Poetry X X II The River Has Its Forkings15
Classic of Poetry XLV III In the Mulberries
Classic of Poetry LXVI M y Prince Has Taken the Field
Classic of Poetry L X X III HGreat Cart
Classic of Poetry L X X V II Shu Is on a Field H unt
Classic of Poetry L X X X V II Lift Your Kilts
Early Narrative
Two Sad Stories of Good Behavior
The Zuo Tradition, an entry for the 12th year of Duke Xuan
(597 B.C.)
The Zuo Tradition, an entry for the 22nd year of Duke X i
(638 B.C.)
An Exegetical Literature
Analects 11.10
The Zuo Tradition, an entry for the 14th year of Duke
Zhuang (680 B.C.)
53
53
54
54
54
55
55
56
56
57
58
58
58
59
59
60
61
61
62
63
63
63
63
64
64
67
71
71
71
74
n
77
78
78
79
79
79
Contents
The Zuo Tradition, an entry for the 3rd year of Duke Ding
(507 B.C.)
The Zuo Tradition, an entry for the 3rd year of Duke Xuan
(606 B.C.)
Heroes of the W ill
from the Schemes of the Warring States'(Zban-guo ce)
Swindles and Bad Exchanges: The Problems Surrounding Bian
He's Jade
Hes Jade
(or uBian H e
s Jade55) from the H an Fei-zi
Historical Records (Shi-ji)from the Biographies of Lian Bo
and Lin Xiang-ru
The Story of W u Zi-xu
Historical Records,
The Zuo Tradition,
(522 b.c .)
The Zuo Tradition,
(506 B.C.)
The Zuo Tradition,
(484 B.C.)
Biography of W u Zi-xu
an entry for the 20th year of Duke Zhao
80
81
82
83
84
84
87
88
97
80
99
99
100
101
102
102
104
108
110
113
113
122
122
124
124
125
128
130
133
Contents
Nie Zheng
The
Chu-ci: "Lyrics
of Chu
135
136
142
145
152
155
156
156
156
157
158
158
159
160
160
161
162
The Li Sao
162
The C/)u-c/Tradition
176
176
176
182
184
185
189
189
190
194
198
198
199
199
199
199
200
200
201
Contents
204
204
211
212
212
212
213
Biography o f Lady Li
215
215
221
227
Yue-fu
Heaven Above (Western Han yue-fu)
The One I Love (Western Han yue-fu)
South of the Walls We Fought (Western Han yue-fu)
East of Ping-ling (Eastern Han?)
Prelude
White Swans in Pairs (Eastern Han?)
Cocks Crow (Eastern Han?)
Meeting (Eastern Han?)
Chang-an Has Narrow Alleys (Eastern Han?)
ill
227
228
229
230
230
231
232
243
233
233
234
235
236
237
238
238
238
238
238
238
239
239
239
Contents
Spring Songs
VI
IX-X
Winter Songs
X III
Little Su, I Ride the Coach with Polished Sides
Yang Pan-er (also Du-qu Song)
239
239
239
239
,239
240
240
240
240
241
241
243
243
244
245
246
247
247
249
250
250
251
251
252
253
254
255
255
255
Alone at Night
Nineteen Old Poems X IX
Wang Can, Seven Sorrows II
Ruan Ji, Songs of M y Cares I
Nineteen Old Poems X
Qin Guan (1049-1100), to Gods on the Magpie Bridge
253
253
256
256
256
256
257
257
Contents
The Message and Gift
Watering M y Horse by the Great Wall (Eastern Han?
yue-fu)
Nineteen Old Poems IX
The Stranger and the W om an
Prelude (Eastern Han? yue-fu)
Nineteen Old Poems II
Nineteen Old Poems V
258
258
258
258
259
259
259
260
260
260
261
The Return
'
Anonymous Old Poem
Cao Z hi (192-232), Sending O ff Mr. Ying (first of two)
261
262
Coda: Reencounter
Old Poem
262
The Poets
Cao Cao (155-220)The Bitter Cold
Wang Can (177-217)W ith the Army V
Liu Zhen (d. 217), Unclassified Poem
Cao Zhi, Unclassified Poem I
X u Gan (171-218)Chamber Thoughts III
Yan Shi-bo (5th century), Wang Rong (467-493), and
Chen Shu-bao (553-604), Three versions of Since You
Have Gone Away
261
262
262
263
264
265
265
266
266
267
267
270
270
Ruan Ji (210-263)
Songs of M y Cares X V I
Songs of M y Cares VI
Songs of M y Cares X X X III
270
271
271
271
Turning Away
Lu Ji (261-303)Calling to the Recluse
Zuo Si (ca. 253-ca. 307)Calling to the Recluse I
272
272
273
Feast
274
Classic of Poetry CX V Hawthorn on the M ountain
Classic of Poetry C X IV Cricket
274
275
Contents
Classic of Poetry C LX I Deer Cry
from Calling Back the Soul
Song of the Autumn W ind
Chen Lin (d. 217)[no title]
Dew on the Onion Grass (Han funeral song)
The Graveyard (Han funeral song)
West Gate (anonymous yue-fu, Eastern Han?)
Grand (anonymous yue-fu, Eastern Han?)
Cao Cao (155-220)Short Song
Cao Pi (187-226)Grand (yue-fu)
Cao Zhi (192-232), Public Banquet
Wang Xi-zhi (321-379)Preface to the ecOrchid
Pavilion Poems
Li Bo, Bring In the Wine
Du Fu (712-770), Having Fallen O ff M y Horse Drunk,
Various Gentlemen Come to Visit Me Bringing Wine
H an Y u (768-824), Drunk, to Zhang Shu of the
Imperial Library
Meng Jiao (751-814), Inviting Writers to Drink
Li He (790-816), Bring In the Wine
Bo Ju-yi (772-846)An Invitation for Mr. Liu
Feng Yan-si (903-960), to The Pleasures of Kicking
the Football
275
276
ill
278
278
278
279
279
280
281
282
283
284
285
287
288
289
289
290
290
290
291
292
295
295
299
300
301
301
302
305
305
306
307
309
xiii
Contents
3 11
312
312
313
314
315
316
316
317
317
318
-318
319
319
320
321
322
323
323
323
324
324
325
326
326
327
327
327
327
327
327
328
328
328
328
328
328
329
329
Contents
Y u X in (513-581)Respectfully Answering Drifting on
the River
Study in the Hills
A Companion Piece for Grand Master Yans Newly
Cleared Skies
Traditional Literary Th eo ry
329
330
330
330
331
332
333
334
335
336
343
344
346
349
351
353
354
355
358
359
365
371
371
371
372
372
373
373
Contents
Pei Di (fl. 720-750), I Chanced on Rain at Wang-kou and
Recalled M ount Zhong-nan: Thus I Offered the
Following Quatrain
Wang Wei, Answering Pei Di
Parting
Wang Wei, Sending M r. Yuan on His Way on a Mission
to An-xi
Parting
Meng Hao-ran, Parting from Mr. Xue at Guang-ling
Li Bo (701-762)Sending a Friend on His Way
A Song of Ming-gaoSending Off Mr. Cen, a Gentleman in
Retirement W ho Was Summoned to Court
374
374
374
375
375
375
376
376
379
379
380
380
381
381
381
382
383
383
384
378
385
385
386
386
386
387
387
387
388
388
388
389
389
389
Contents
THE QUIET LIFE
390
390
390
390
391
391
392
392
392
392
393
393
393
393
393
393
394
394
394
394
394
394
395
395
395
395
395
'
395
396
396
396
397
397
397
398
398
399
'
399
400
400
xvii
Contents
THE U N D YIN G
400
400
401
403
403
404
404
404
404
401
403
404
405
405
405
406
406
406
406
407
407
408
408
408
408
408
409
409
409
409
410
411
410
410
410
411
411
Contents
Jia Zhi (718-772)O n First Arriving in Ba-lingJoining Li Bo
and Pei, We Go Boating on Lake Dong-ting (two of three)
Du Fu ( 712- 770)
412
413
Early Du Fu
Another Poem on M r. Zhengs Eastern Pavilion
A Mei-pi Lake Song
Boating on the Reservoir West of the City
413
414
414
416
416
420
420
421
421
422
423
424
425
417
c#
'
425
426
426
427
427
427
O n Painting
Painted Hawk
Ballad of the Painted Eagle
Song of a Painting
428
428
428
429
431
432
432
434
439
439
439
439
440
441
442
448
Contents
Du M u (803-852), O n Passing by Hua-qing Palace
(three quatrains)
Wang Jian (ca. 767-ca. 830)Gazing on Hua-qing Palace
at Daybreak
Li Shang-yin (ca. 813-ca. 858), Dragon Pool
Stirred by Something at M ount Li
Wang Jian (ca. 767-ca. 830)Ballad of the Former Palace
Passing by Lace-Crest Palace
Addendum: "The W hirl"
Yuan Zhen (779-831)The Girl W ho Danced the Whirl
Bo Ju-yi, The Girl W ho Danced the Whirl
452
453
454
454
454
455
455
455
457
459
460
460
461
461
465
Wang Chang-ling, Variation on Hard Traveling
465
By the Passes
A Song (second of a set)
^ 466
Cen Shen (ca. 715-770)Song of White Snow: Sending Off
Assistant W u on His Return to the Capital
466
The Ballad of Running Horse RiverSending O ff the Army
on a Western Campaign
467
D u Fu, The Army Wagons
A Ballad
468
Mid- and Late Tang Frontier Poetry
Lu Lun (ca. 748-ca. 798), By the Passes
Wang Jian (ca. 767-ca. 830)W ith the Army
A Ballad
Zhang Ji (776-ca. 829)
Long-tou Ballad
Li He (790-816)Song for the Governor of W ild Goose Barrier
By the Passes: A Song
Guan Xiu (late 9th-early 10th century), By the Passes: Songs
(second of four)
Du Fu: The Formation of a Soldier
O ut to the Frontier (first series) IIX
469
470
470
470
471
471
472
472
473
Contents
Aftermath
Li Hua (ca. 715-ca. 774)A Lamentation at an
Ancient Battlefield
Coda
Lu Lun, Encountering a Wounded Soldier
475
475
477
477
478
478
479
479
480
480
480
481
481
481
482
482
482
482
483
483
Han Yu (768-824)
Autumn Thoughts (eighth of eleven)
Visiting the Temple of M ount HengThen Spending the Night
at the Buddhist Monastery: I Wrote This on the Gate Tower
Written Playfully to Zhang Ji
Mountain Stones
485
487
488
Li He (791-817)
Song of an Arrowhead from the Battlefield of Chang-ping
Little Su
s Tomb
Dream of Heaven
Song of a Young Nobleman at the End of Night
Release from Melancholy: Song (written under the flowers)
489
489
490
491
491
491
484
484
492
492
493
493
495
496
496
496
497
xxi
Contents
Reciting Aloud, Alone in the Mountains
O n M y Laziness
Choosing a Dwelling Place in Luo-yang
Eating Bamboo Shoots
Winter Night
Salt Merchants Wife (in hatred of profiteers)
Du Mu (803-852)
Pouring Wine Alone
Written on the Kai-yuan Temple at Xuan-zhou
I Wrote This on the Tower . . .
Spring in the Southland
Three Poems Thinking on Past Travels
498
498
499
500
500
501
502
503
503
504
504
505
505
505
506
506
507
507
507
507
508
508
508
508
509
509
Li Shang-yin (813-858)
Left Untitled (second of two)
Left Untitled (one of four)
Again Passing the Shrine of the Goddess
Citadel of Sapphire Walls (first of three)
Midnight
Sunbeams Shoot
Frost and Moon
Chang E
Written During the Rain One Night and Sent Back North
The Sui Palace (2 versions)
510
511
511
512
513
514
514
514
515
515
516
510
510
Contents
518
518
518
526
531
531
540
553
559
560
560
561
562
562
562
563
563
563
564
564
565
565
565
566
566
567
567
Contents
Li Yu (937-978), to Boddhisattva Barbarian (Pu-sa man)
to Pleasure in the Lovely W om an
(Yu mei-ren)
(attributed), to The Pleasures of Meeting
(Xiang-jicin huan)
568
568
(Lin-jiang xian)
569
569
569
570
570
570
571
572
572
573
573
574
575
576
577
Su Shi (1037-1101)
to Song for the River Tune (Shui-diao ge-fou)
to Immortal by the River (Lin-jiang xian)
to Settling W ind and Waves (Ding feng-bo)
to The Charms of Nian-nuM (Nian-nii jiao): Meditation on
the Past at Red Cliff
579
Li Qing-zhao(1084-ca. 1151)
Like a Dream (Ru meng ling)
to Note After Note (Sheng-sheng man)
to Southern Song (Nan-ge-zi)
to Free-Spirited Fisherman (Yu-jia ao)
580
580
581
581
582
577
Sf7
578
578
583
583
584
584
584
585
585
586
Contents
Shi Da-zu (fl. 1200), to Scent of Lace (Ji luo xiang). On
spring rain
W u Wen-ying (ca. 1200-ca. 1260), to W ind Enters Pines
(Feng ru song)
to Night-Closing Flowers (Ye he hua). Going along the
Crane River on my way to the capital, I moored at Feng
Gate and was moved to write this
to Treading the Sedge (Ta suo xing)
587
588
589
589
591
C lassical Prose
597
Memorial
Han Yu (768-824)Memorial Discussing the Buddhas Bone
598
Essay
Liu Zong-yuan (773-819)A Theory of Heaven
601
Letters
Bo Ju-yi (772-846)Letter to Yuan Zhen (Yuan Wei-zhi)
603
603
597
601
Prefaces
Anonymous (member of Hui-yuans circle)A Preface for the
Poems Written on an Excursion to Stonegate
Han Yu, A Preface on Sending Li Yuan Back to
Winding Valley
Ou-yang X iu (1007-1072)Preface on Sending X u Wu-tang
O ff on His Way Home South
605
610
Funerary Genres
Cao Zhi (192-232), A Lament for Golden Gourd, Jin-hu
Tao Qian, A Sacrificial Prayer for the t)ead on M y Own Behalf
Parables
Liu Zong-yuan, Three Cautionary TalesThe Fawn
of Lin-jiang
The Story of the Fuban, or Pack Beetle
Informal Prose
Su Shi (1037-1101), Written 'After Seeing the Paintings of
W u Dao-zi
605
607
609
Contents
Fu Shan (1609-1684), Colophon on the Account of the Scarlet
Maple Tower
Place
619
620
The Master of Cold Mountain (Tang)
Su Shi, Account of a Visit to Lu Mountain (from The Forest
o f Records)
Account of Stone Bell Mountain
620
621
622
Thrills
Chao Bu-zhi (1053-1110), An Account of a Visit to North
Mountain at Xin-cheng
Cheng Min-zheng (ca. 1446-ca. 1500)Night Passage Over
Two Passes
624
627
A City: Yang-zhou
Du M u, Getting Something O ff M y M ind
Presented to Someone on Parting
Yang-zhou (first of three)
Written on Chan-zhi Temple in Yang-zhou
Zhang H u (9th century), Roaming Free in Huai-nan
Jiang Kui (1155-1221), to Yang-zhou Andante
Su Shi, to M oon Over West River
624
625
627
629
630
631
631
631
632
632
632
633
634
637
Connoisseurship
637
Ou-yang X iu3Seal Script in Stone (1045)
638
Su Shi, Shi Cang-shus Hall of Drunken Ink (1068)
640
O n the Paintings of Bamboo by Wen Tong in the
Collection of Chao Bu-zhi (first of three)
642
from An Account of Wen Tongs Paintings of the Slanted
Bamboo of Yun-dang Valley
642
O n the Painting of Tiered Bluffs and the Misty River in the
Collection of Wang Ding-guo (1088)
643
Wang An-shi (1021-1086)M y Brother Wang Chun-fu Brings Out a
Painting by the M onk Hui-chong and Engages Me to
Write a Poem on It
644
Contents
646
647
649
649
650
650
651
651
652
652
652
653
653
654
656
656
Pastoral Scenes
He Z hu (10631120)A W alk in the Wilds
Kong Ping-zhong (d. after 1101)The Grain Is Ripe
Ou-yang Xiu, Ox
Fan Cheng-da (1126-1191)A Description of Walking in the
Meadows on Cold Food Festival (first of two)
Lu You, Visiting West-of-the-Mountain Village
Walking in the Wilds
Fan Cheng-da, Various Occasions of Interest in the Fields and
Gardens Through the Four Seasons
XV
XXXI
X X X III
XL
X LIV
T.TT
656
657
657
657
W it
660
Yang Wan-li, Strolling Along a Juniper Path in the Morning
(second of two)
657
658
658
659
659
659
659
659
659
660
660
xxvii
Contents
Lu You, O n the Three Peaks of Magic Stone Mountain
Plum Blossoms III (1202)
Yang Wan-li, For Play
Coda: Self-Consciousness
Lu You, Meeting a Gentle Rain on the Sword-Gate Pass
Road (1172)
In Moonlight
Su Shi (1037-1101)
660
661
661
661
661
662
663
663
665
665
667
668
668
669
670
672
673
674
675
676
677
677
678
678
679
680
681
684
684
685
686
687
688
Contents
Mei Yao-chen (1002-1060)
A Lone Hawk Over the Buddha Tower of the Monastery of
Universal Purity
Writing of M y Sorrow
Listening to a Neighbor Singing at Night
O n March 26
1048I Had a Dream
Crescent M oon
688
688
690
690
690
691
691
692
692
693
693
693
694
694
695
695
691
695
696
696
697
697
698
698
698
699
699
700
700
700
701
701
702
Contents
Coda
Wang Yuan-liang, Songs of Hu-zhou (third of ninety-eight)
to Leaves of a Thousand Lotuses (Qiau-he ye)
702
702
703
704
705
723
728
729
731
734
735
735
736
736
736
737
737
738
738
738
739
4
*
739
740
740
740
740
741
Contents
to Shou-yang Melody (Shou-yang qu)Autumn Moonlight
on Lake Dong-ting
A Suite on Autumn Thoughts
I. to A Boat Going by Night (Ye xing cbuan)
II. to Tall Trees Far Away (Qiao-mu yao)
III. to Celebrating the Xuan-he Reign (Q ing Xuan-he)
IV. to The W ind That Brings Down Plum Blossoms
(Luo-mei-feng)
V. to W ind Enters Pines (Feng ru song)
VI. to Keep Stirring Things U p
(Bo-bu-duan)
VII. to Feast at the Pavilion of Parting (Li-ting yan sha)
741
741
741
742
742
742
742
742
743
744
771
772
784
794
807
808
Bll
812
813
814
814
815
815
816
818
818
819
820
821
xxxi
Contents
Diary
Yuan Zhong-dao, from wAccount of M y Travels in Fei
Wang Xiu-chu, from Ten Days of Yang-zhou
823
824
826
834
835
856
880
881
882
892
896
909
Patrick Hanan)
ns
942
943
946
953
960
968
Selected Acts
Prologue and Argument (I)
Declaration of Love (II)
Bribe (III)
Outing on a Spring Holiday (V)
Omen (X)
The Music (XI)
Melody-Theft (XIV)
Bringing Her Fruit (XV)
The Circle for Dance (XVI)
973
975
976
983
988
995
1002
1008
1014
1020
Contents
Peeking at the Bathers (XXI)
Secret Pledge (XXII)
Jade Burial (XXV)
Gift of a Meal (XXVI)
Denouncing the Rebel (XXVIII)
Bells (X XIX )
Stocking-Viewing (XXXVI)
The Corpse Released (XXXVII)
Ballad (X X X V m )
The Immortars Recollections (XL)
Reunion (L)
1028
1033
1041
1048
1054
io 59
1063
1067
1087
1091
110 3
1113
1120
ms
1129
Wu Wei-ye (1609-1671)
1130
1103
mo
1131
1131
1132
1133
1133
1 134
1135
1135
1135
1136
1136
1136
1136
1137
1137
1137
1138
1138
xxxiii
Contents
to Like a Dream (Ru meng ling)
to ltButterflies Love Flowers (Die lian hua)3 On the Frontier
1139
1139
Zhao Yi (1727-1814)
Poems on My Dwelling in the Rear Park (second of nine)
Poems on M y Dwelling in the Rear Park (third of nine)
Returning on Yang Lake
Local Song
In Bed
Livelihood
O n Poetry (two of five)
1140
1140
1140
1141
1141
1142
1143
1143
1144
[title lo s t]
'
1144
1144
1145
1145
1145
1146
1146
1147
1147
1147
1147
1148
1148
1149
1149
1150
Q iu Jin (1879-1907)
Mr. Ishii of Japan Seeks a Matching Verse (using his rhymes)
O n the Yellow Sea: A M an from Japan Sought Some Verses
and Also Showed Me a M ap of the Russo-Japanese W ar
1150
1150
1151
1151
1152
1152
1153
1148
Acknowledgments
1165
Index
1167
Timeline
H IST O R Y
LITERATU RE
b .c
b .c
B.C.
b .c .
317-589
Timeline
Rise of the influence of Buddhism and major
projects of sutra translation
statesman
Su Shi (10371101)
poet, lyricist, essayist,
painter, calligrapher
Yan Ji-dao, lyricist
Huang Ting-jian (1045-1105), poet
Zhou Bang-yan (1056-1121), lyricist
Li Qing-zhao (1084-ca. 1151), lyricist,
Epilogue to Records on Metal and Stone
Fan Cheng-da (1126-1191), poet
Yang Wan-li (1127-1206), poet
Xin Qi-ji (1140-1207), lyricist
Lu You (1125-1210), poet and lyricist
Jiang Kui (1155-1221), lyricist
Wu Wen-ying (ca. 1200-ca. 1260), lyricist
Timeline
Fall of the Southern Song; the Yuan reunifies
China 1279
Zhao Yi (1727-1814)poet
Introduction
The Chinese literary tradition extends continuously from early in the first millennium
b .c . to the present. It was until very recently the basis of all Chinese reading, and a
literate adolescent could read all but the earliest works in this tradition with little
difficulty, if not always with perfect accuracy. The tradition's growing body of
worksthe classics, philosophy, history, and literature unified Chinese civiliza
tion through its long history and across regional divisions of language.
As was true of ancient civilizations in general, what we now call literature was
initially inseparable from history and thought. The stories of legendary heroes were
neither history nor fiction in the modern sense, but the beginning of both: the
"philosopher's" fantastic speculations admitted no clear differentiation between ver
bal invention and thought; and the lyric poem was considered the embodiment of
moral and historical truths.
A sense of "literature" as a category of writing distinct from thought did even
tually begin to take shape, although it was not always "literature" in the same way
we use the term in the twentieth century. Like our own concept, the scope and de
finition of Chinese literature changed over the centuries. Poetry and non-fiction (in
cluding essays, letters, and even political documents) were considered serious lit
erature; novels and prose fiction were not fully accepted as true literature until the
last century in China nor in England and Europe, for that matter. Drama, though
immensely popular and sophisticated, acquired only marginal legitimacy in China.
Yet these works, both "high literature" and the popular genres of fiction and drama,
were perhaps the most beloved component of the textual unity of Chinese civiliza
tion. A nineteenth-century merchant, a Buddhist monk, and a Confucian official may
have held profoundly different values; the nature and depth of their educations may
have differed greatly; but all three would probably have known, loved, and memo
rized a few of the same poems by Li Bo. They would have memorized the poems
as children and recited them throughout their lives when the occasion seemed ap
propriate.
Although the literary tradition was a unifying force, it was far from monolithic.
Broadly defined, Chinese literature offered its people a wide range of human possi
bilities and responses. Literature could confirm social values, twist them, or subvert
them altogether. The eighth-century poet Du Fu provided a Confucian voice of prin
cipled response to dynastic upheaval and social suffering. When Wen Tian-xiang,
the captured hero of the Song resistance to the Mongol invasion, awaited his exe
cution in Da-du, modern Beijing, he passed his time in prison composing poems
made up of memorized lines of Du Fu rearranged. Later, when the Manchus con
quered China in the mid-seventeenth century, Du Fu's poetry provided a model for
how to give an account of the human suffering that was caused. Likewise, if a per
xxxix
Introduction
son felt expansive, there were the poems of Li Bo; if a person hungered for the sim
ple life, there was the poetry of Tao Qian and Wang Wei; if a person was in love,
there was the poetry of Li Shang-yin or Tang Xian-zu's play, Peony Pavilion. Popu
lar literature in vernacular Chinese, especially prose fiction, also could represent the
impulses that the civilization repressed. A person might believe that a son owed ab
solute obedience to his father, but that same person as a reader could enjoy read
ing in The Romance of the Gods how the divine child Ne-zha chased down his fa
ther with murderous intent.
Readers of another age and culture often have the impulse to identify some uni
tary "Chineseness" in this literature~perhaps isolating the image of an old fisher
man in the misty mountains uttering words of Daoist wisdom. This imaginary China
is constructed out of the motives and history of outside cultures; it is important to
see this simplified image as such, and to recognize the immense diversity of tradi
tional China throughout its long history.
One of the most distorting elements of the conventional Western image of tra
ditional China is the belief in its changelessness. There were indeed continuities in
the culture and no sense of profound alienation from the past until the twentieth cen
tury, but in both fact and self-image, traditional China was intensely "historical, each
historical period characterized by its distinctive personality. Indeed, the reader's
a w a re n e ss o f th e p erio d o f w h ic h he o r she w a s rea d in g w a s an im p o rtan t part o f
the reading experience. Viewed from a large perspective, these works were part of
a ongoing creation of a myth of Chinese cultural history.
There is a vast body of premodern Chinese literature, as befits a very large and
old country that also had extensive commercial printing many centuries before Eu
rope. Even an anthology such as the present one cannot hope to encompass its im
pressive size; but it can accomplish the critically important task of recreating the fam
ily of texts and voices that make up a "tradition" rather than simply collecting some
of the more famous texts and arranging them in chronological order.
Vernacular and Classical
Written vernacular Chinese first appeared in Buddhist stories for performance be
fore illiterate audiences who could not have understood classical Chinese. The real
birth of vernacular literature, however, occurred in the thirteenth century, when com
mercial publishers sought to capitalize on the popularity of storytelling and theater
in the great cities. Publications of drama and fiction tried to catch the lively cadences
of the spoken language with linguistic usages that were strictly excluded from clas
sical Chinese. Thereafter classical Chinese was used for poetry, essays, and some
prose fiction, while vernacular was used for fiction, drama, and popular song.
The inevitable changes in language that occurred across millennia tended to
enter Chinese written literature by accretion. The literary form of Chinese known as
"classical" Chinese took its basic shape in the last three centuries B.C., and contin
ued to evolve until the present century through new usages, syntax, and forms of ar
gument. Although the influence of the evolving spoken language made itself felt in
subtle ways, "classical" Chinese grew increasingly distant from it. As early as the
Introduction
eighth century a.d . there appeared a written "vernacular" literature, incorporating
many elements of the spoken language.
The relation between "classical" and "vernacular" literature was roughly anal
ogous to the way in which Americans use written English for essays and American
for novels and plays. On the one hand, if an American, in writing an essay, uses
"gotta" to express necessity, readers will unconsciously wince. If, on the other hand,
a character says "must" in a play or a movie, the character is probably well edu
cated and English. Americans subconsciously think of an immense linguistic range
of literary and vernacular usage as one language, with different levels or "registers"
appropriate to different genres and situations. This was roughly the sense of the Chi
nese language before the twentieth century.
The Present Selection
This anthology is organized to represent the literary tradition, not as a static arrange
ment of "monuments" in chronological order but as a family of texts that achieve
their identity and distinctness in relation to one another. As in any interesting fam
ily, not all the voices sing in harmony. The anthology is neither a conservative no
tion of "canon" (though it contains a fairly comprehensive representation of that
canon), nor an attempt to construct a counter-canon of texts suppressed and over
looked (though they are present as well). Texts have been chosen because they re
spond to one another, either addressing similar issues or responding to other par
ticular texts. The tradition is a whole, and no anthology can be that whole; but an
anthology can show how the tradition works. Commentary is included both to pro
vide background information and to help non-Chinese readers notice what a pre
modern Chinese reader might have noticed instinctively.
The arrangement of the sections is primarily chronological, though these are in
terspersed with sections that cut across history to show differences and continuities
from a larger perspective. Within the chronological sections I will sometimes offer
a text from a thousand years in the future or from a thousand years in the past.
Chronological history is the basis of a tradition; but literature, where there are no
linguistic barriers, cuts across chronological history with ease. This is sometimes hard
to recognize for the reader of English, in whose tradition texts quickly show their
age. But in classical Chinese, a poem from a thousand years in the past might not
be e sse n tia lly d ifferen t from a po em w ritten yesterd a y; this is not to d e n y historical
change, but, to return to the metaphor of a family, it is like having many generations
living in the same house.
The anthologist who would create a version of a tradition faces one insur
mountable limitation: long works. Chinese vernacular works are often very long in
deed. Traditional novels frequently run to a hundred chapters, taking up four to five
volumes in English translation. Forty or fifty acts are common in the huge plays called
"dramatic romances, and they can fill a substantial volume in English. With nu
merous characters and intricate plots, these works do not easily lend themselves to
excerpts. I have included a few acts from two of the most famous dramatic romances
and a more extensive selection (about two fifths of the whole) from a third. To give
Introduction
the reader a sense of the vernacular novel,
have included three chapters which form
a coherent episide in The Romance of the Gods. The major premodern novels have
been translated, and they should be read outside of this anthology.
During the last fifty years there has been an immense amount of translation from
the Chinese, with the inevitable result that any anthology which seeks to present
many of the most famous works will inevitably repeat material translated elsewhere.
I have tried to incorporate works that have long been considered important, together
with some less well known ones. But my criterion of choice has been those texts
which, working together, tell a story that embodies the concerns of the tradition and
shows its coherence.
A Note on Translation
Translation is, for the scholar, a troubling art; it is literary history gone gambling.
Knowledge and skill are essential, but only a small part of an enterprise where luck
rules. Great fortunes are parlayed into nothing and small wagers become great. Im
portant texts come out flat, whereas minor pieces succeed splendidly. Everything
hangs on the moment, the translator's disposition, and the circumstantial sources
and resources of the language.
If there is a single principle behind these translations, it is translating texts
against one another: trying to create a complex family of differences that does not
correspond to, but attempts to reinvent some of the differences perceived by a good
reader of Chinese. Translators of Chinese often create their own vision of "Chinese"
literature as a whole, either articulated against English literature or as a possibility
within it. This elusive "Chineseness" was the one quality that was utterly beyond
the grasp of the traditional Chinese reader. In their own literature, they perceived
only differences in period, genre, style, and above all in the personalities of writers.
As a translator, I have the conviction that the "Chineseness" of these works will show
itself: my task is to find idioms that will catch the families of differences.
In his famous essay on translation, Friedrich Schleiermacher articulated the basic
antithesis between adapting the material to the conventions of the host language and
preserving the difference of the original, the antithesis that James J. Y. Liu was later
to call "naturalization" and "barbarization." Both extremes are, of course, bad trans
lation; and most translators work between them, choosing to "naturalize" some el
ements while respecting the difference of others. This translator is convinced that
the differences of the Chinese literary tradition are profound enough that we do not
need to exaggerate them. If I tend moderately to the "naturalization" camp, it is to
offer an occasional insight into why these works were compelling in their own
world, not why they have an exotic appeal to outsiders.
I have tried to avoid archaizing, but have at the same time endeavored to use the
levels of English style to mark the strong differences in period and register in the Chi
nese. I translate classical Chinese into English and vernacular into American. The lat
ter is a dangerous enterprise, and the discomfort that some American readers may feel
on encountering Americanisms may echo in some small way the discomfort that some
classically educated readers in the Ming and Qing felt on encountering the vernacu
lar. As in the Ming and Qing, Americans permit their contemporary language in fic
tion and drama, but object when vernacular usage slips into our own formal genres.
Readers who are already familiar with the conventions used in translating clas
sical Chinese literature may be surprised or puzzled, perhaps even annoyed, by some
of the conventions adopted here. Rather than rejecting such unfamiliarity, the reader
should reflect on the number of peculiar translation terms that the habit of recent
A Note on Translation
translators has made seem natural. To solve the numerous problems of translation
from the Chinese, Western scholars and translators have created their own special
dialect of English. While some of the strangeness of this language Is unavoidable,
much of it is the deadwood of habit that contributes unnecessarily to the sense of
the categorical strangeness of traditional Chinese literature.
I have tried, as they used to say, to "English" these texts; that is, to say some
thing as one would say it in English. When precision is implicit in the Chinese, I
have tried to be precise. For example, the Chinese wan, "ten thousand, is often used
when the English speaker would say "thousands" or "millions, and that is the exact
translation. In other cases, wan is used as a precise counter, and in those cases, "ten
thousand" is the exact translation.
What follows are some of the conventions adopted in this volume, both in large
matters of form and small matters of word choice.
Form
In translating poetry, I have generally tried to find very flexible English forms that do
not seem too artificial: forms that can recreate a set of d iffe re n c e s to echo the basic
formal differences of Chinese poetry. I have been usually, but not universally, con
sistent in the following policies. Chinese lines of four and five syllables are trans
lated as single English lines. Lines of Chu-ci and fu, in the original Chinese often
broken into hemistiches by lightly accented syllables, are left as single lines in En
glish with additional blank spaces in between the hemistiches. Lines of seven syl
lables are translated as a pair of lines with the second line indented, since the sevensyllable line began as a song line and was generally freer and looser than the
five-syllable line.
In stanzaic poems, I have left an additional space between stanzas. In poems
based on couplets, I have left additional space between couplets to set off the cou
plet as a unit. In poems before the fifth century, in quatrains, and in stanzaic poems,
I have not left the additional space between couplets. In general, if the couplets in
themselves seem to bear little formal weight, I have sometimes taken the liberty not
to represent them with the extra space.
I have generally capitalized the first word in a rhyming unit and left the subse
quent lines uncapitalized (however, in opening couplets where both lines rhyme, I
have left the second line uncapitalized). This further sets off the couplet as the basic
semantic unit in poetry, the equivalent of the sentence; and in song lyric this prac
tice also sets off the semantic units articulated by rhyme, which serves as a punctu
ation. Here again, in poems that seem to overflow the couplet, I have sometimes
taken th e lib e rty to suggest this b y p u n c tu a tio n an d lo w er-case letters at th e b e g in
nings of couplets.
There is no way to be perfectly consistent without making the chosen English
forms appear artificial. I have preferred inconsistency to obstrusiveness of form. There
is also no way to echo the forms of Chinese poetry and still produce translations that
are accurate and readable. Our purpose is rather to call attention to groupings such
as stanzas, couplets, and the rhyme units of song lyric, and to create a recognizable
structure of differences.
A Note on Translation
I have tried to keep footnotes to a minimum, though in some cases they were
u n a v o id a b le . I h a v e attem pted to g ive as m u ch o f the essential b ack g ro u n d as pos
sib le in m y o w n c o m m e n ts b efore an d after th e poem s.
The calendar
Traditional China used a lunar calendar in which the months of thirty days were num
bered from one to twelve, with discrepancies remedied by the addition of ^inter
calary months." The full moon was always to come mid-month, on the fifteenth. The
first three months were spring, the second three were summer, and so on. The be
ginning of the year came at different times on the Western calendar, but it was gen
erally some time in late January or in February. In the translations it is sometimes
necessary to use the Chinese numbered months, but where possible I have followed
the convention of translating the First Month as March, the Second Month as April,
and so on. Although this is inexact, it corresponds roughly to our sense of the sea
sons. The reader who, for some reason, wants to know the exact Chinese date can
convert immediately based on this system. I have not attempted to convert dates to
their exact counterparts in European dating; thus December 22,1076, is the twentysecond of the tenth month. The eleventh month, "January/' would be given as 1077.
1 have converted reign dates and cyclical dates into their corresponding Western
years.
Measures
I have kept a cun (varying through history from 2.25 to 3.2 centimeters) as an "inch";
a chi (10 cun) as a "foot"; and a zhang (10 chi) as a "yard." The zhang, from 2.25
to 3.3 meters, is the measure most seriously at odds with the English translation, and
in cases where the measure jars with common sense (and with the poetic measure
ren)f I have sometimes converted into true English feet and yards.
Through history the Chinese li varied from 405 to 576 meters, or very roughly
a third of a mile. I have used the translation "mile" and sometimes "league." In travel
accounts this can sometimes give the impression that the travelers are making ex
traordinarily good time.
The standard large number is wan, "ten thousand. When some exactitude is
called for, I translate it as "ten thousand" or "myriad"; however, when it is used
loosely, as it often is, I use the natural English counterpart of "thousands" or wmillions," depending on context.
Musical instruments
The qin: very few modern readers have heard a zither played; somewhat more may
have seen one (but probably still more have seen a qin or koto). The qin is nothing
like a lute, which has become the conventional translation. I have chosen to trans
late the q in as "harp" and the s e as "great harp." The k o n g -h o u , which in its verti
cal version is indeed a harp, will also have to be a harp. The choice of "harpis an
imperfect translation (especially if one thinks of a modern concert harp played by a
A Note on Translation
w o m a n in long w h ite robes), but its a n tiq u ity an d range o f asso cia tio n s seem p refer
a b le . T h e p ro b le m w ith translating a q in as "h a r p is th at th e q in has bridges.
The p/-pa in some ways more resembles a lute, but it was a popular instrument
rather than one with the cachet of elegance that the lute possesses. The playing tech
nique and timbre most closely approximate the Western mandolin, so I have trans
lated it thus.
Hu
The word Hu was used as a general term for the peoples of Central Asia, including
Indo-lranian peoples as well as Turks, and the people of the city states as well as
nomads. Hu refers to ethnicity
however imperfectly, rather than to a level of civi
lization, and "barbarian" is both inaccurate and often metrically offensive. Since in
many periods the Hu were Turkic peoples, Hu will usually be translated as "Turks."
I have great affection for the Turks; when they come out badly in a Chinese poem,
it represents Chinese prejudices rather than my own.
A lcoholic beverages
Jiu is conventionally translated as "wine." Although true wine, once it was imported
through Central Asia, was classified as jiu, most Chinese jiu was actually beer, made
from grain rather than fruit Sometimes
use "wine," but often I translate jiu as "beer.
The choice of wine as the translation of jiu is pure snobbery, to project the image
of the Mandarin as "cultivated." The process of making jiu ~as well as Western wine
and beer, though we do not see this in commercial production involves lees and
dregs. Thus the clarity or "thickness" of jiu is often referred to.
Buildings
There are several aspects of a traditional Chinese dwelling place that a reader needs
to keep in mind. Upper-class dwellings were generally compounds surrounded by
walls. The grander the family, the larger the compound and the more internal divi
sions it had. One entered a section of the compound through gates. Thus "layers"
or "tiersof gates suggested a wealthy household. The emperor's palace was spo
ken of as having a "thousand gates" and "nine tiers." Inside a gate was a "courtyard"
or "yard. There were verandahs around the house and balconies on the upper sto
ries. The term for a door to a chamber is different from the word for gate, but "to go
out" is usually to go out the gate rather than to go out the door. Windows were cov
ered with gauze or paper in the winter and often had elaborate grillwork. Since build
ings were open, swallows would often fly in and make their nests in the rafters.
A "terrace," in the language of conventional translation from the Chinese, is not
a patio. Chinese buildings were sometimes constructed on raised platforms of earth,
faced with brick or stone. These are "terraces,
A lou is, roughly, a building of more than one story that is usually wider than it
is tall. Lou were also built on top of city walls and over gates for defensive purposes.
When positioned there, a lou is a "tower"; when on the ground, a lou is sometimes
A Note on Translation
a "mansion," sometimes a "building," sometimes a "[room
upstairs, depending on
context
A ge gets translated as "tower, though it is generally (but not always) a build
ing of more than one story that is more narrow than it is high.
Houses were supposed to face south, with the women's quarters in the back of
the house on the north side.
Hair
Chinese women generally wore their hair in elaborate coiffures piled on the head.
Such coiffures used long pins decorated with the shapes of insects or flowers, al
though sometimes the hair was decorated with real sprays of flowers. Brows were
often shaved, then painted on high on the forehead.
Men also wore their hair long (the late imperial queue was a Manchu fashion
imposed on Chinese by the Qing conquest). Informally, one might wear a headband
or a turban, but officials wore caps, with their hair held in place by hatpins; thus, to
"pull out one's hatpins" was to give up office. Letting one's hair down had approx
imately the same associations in Chinese as it has in English.
Flora and fauna
As the natural history of North America differs from that of Europe, so that of China
differs from either. An American writing in English is in a rather bizarre situation.
Much of our received //terary language of flora and fauna is English and European
things and creatures with rich literary associations that the American has never or
hardly ever seen. It is well known that nightingales, non-natives of North America,
sing primarily in anthologies~"bird thou never wert." To take this already Europeanspecific language to translate Chinese flora and fauna is a double hardship for Amer
ican readers. In addition, we have become, by and large, city dwellers
and we know
brand names with more precision than plant names, not having the variations of
species and their signifiers available to us. 1suspect that the majority of American
readers can more readily distinguish a Coke from a Pepsi than a duckweed from a
waterlily. Chinese literature is, not surprisingly, filled with the flora and fauna and
minerals that w riters encountered every day. It is ironic that some of the most ex
otic features of translation from the Chinese are the most everyday growing things.
The reader of translation will never reach the rich associations of the language of
flowers in Chinese; but let me quote a passage from the English literary tradition
(Shakespeare's The Winter's-Tale) that m ight rem in d the English read er h o w effec
tive the n am es o f flo w e rs c a n be:
O Proserpina
For the flowers now that, frighted, thou letst fall
From D is
s wagon; daffodils,
That come before the swallow dares, and take
The winds of March with beauty; violets dim,
xlvii
A Note on Translation
But sweeter than the lids of Junos eyes
Or CythereaJs breath; pale primroses
That die unmarried, ere they can behold
Bright Phoebus in his strength a malady
Most incident to maids; bold oxlips and
The crown imperial; lilies of all kinds,
The flower-de-luce being one. O , these I lack
To make you garlands of, and my sweet friend,
To strew him oer and o'er.
T h e tran slato r c a n n o t d o that. 1 h a v e , h o w e v e r, c h o se n th e fo llo w in g sy n o n ym s to
are wide-spreading and beautiful. Admittedly, the wu-tong does its wides p re a d in g c o n s id e r a b ly h ig h e r u p th a n th e b e e c h ; b u t w h e n y o u see a b e e c h
Let:
du-ruo be mint
jie-ju be wintergreen
h u i be lavender or sage
du-heng be asarum
z h i trees be hawthorns
zh i be white angelica
quan be the iris
bi-li be ivy
Ian be orchid
Early China
any certainty. Most of the works that can be dated by internal historical references
c o m e from b efore 600 B.C., th e date th at sch o lars often g iv e for th e c o lle c tio n b e
c o m in g m o re o r
ess fixed. B u t th ere are a fe w poem s that seem to d ate from the late
?ixth c e n tu ry B.C., w h ic h suggests th at th e c o lle c tio n c o n tin u e d to g ro w and e v o lv e .
During the Jong period in which the Classic o f Poetry was taking shape, the Zhou
forced the king to move east to a new capital near modern Luo-yang. Thus the first
period of Zhou rule was known as the Western Zhou, and the second period as the
Eastern Zhou. In the east, the area directly under royal control was very small, and
the Zhou king, though he retained ritual importance, was politically at the mercy of
third month. The Duke [of Lu] and Yi-fu of Zhu took a blood oath at Mie." Since
The Springs and Autumns were supposed to have been edited by Confucius (ca.
552-479 b.c.)/ Confucian scholars took their terseness as being replete with subtle
moral judgments through the particular words chosen.
The period of The Springs and Autumns was a violent, yet aristocratic age. There
was constant warfare throughout the domains as rulers of the larger domains strug
gledthrough violence and diplomacyto become Baf Overlord, and compel the
smaller domains to obey them. Yet warfare was still ceremonious and conducted
on a relatively small scale. This same period saw the rise of new powers on the mar
gins of the Zhou heartland. There was Qin in the West, the region from which the
Zhou had originally come; Qin gradually drove back the non-Chinese tribes that had
occupied the area and established itself as an important power. To the south, along
the middle reaches of the Yangzi River, was the Kingdom of Chu, initially the most
powerful of the peripheral domains, fn the southeast, where the Yangzi joined the
sea, were Wu and Yue. In varying degrees these new states felt little allegiance to
the Zhou kings and Zhou traditions.
Confucius was born in the Duchy of Lu toward the end of this period. Confu
cius was intensely committed to his own vision of an idealized Zhou past, a world
in which the old customs were followed, and through those customs, people treated
one another with a natural grace. Confucius taught that the institution of those Zhou
values within the present could restore harmony to society and the polity. From this
particularly historical vision came Confucius' more profound legacy to the culture:
the belief that the natural being and the social being in man could be reconciled.
As a teacher, Confucius was immensely persuasive and gathered a large fol
lowing of disciples, who became the founders of the Confucian "school. In his de
sire to politically institute his principles, however, he had no success. He traveled
from c o u rt to co u rt, o n ly to d is c o v e r th at the im p eratives o f p ra ctic a l p o litics o u t
w e ig h e d all o th er va lu e s. A fte r his d eath , the sayings attributed to h im m u ltip lied ,
Early China
but the Confucian school carried on his teachings and preserved a small corpus of
authentic sayings, which were at last written down (? third century b .c .) in a work
known as the Lun-yu, commonly translated in English as the Analects.
Not only did Confucius7teaching have no practical political consequences, but
for almost three centuries after his death, warfare simply became more pervasive
and efficient and residual Zhou customs more irrelevant. The period from 403 b.c.
until the unification of China under the Qin in 221 b.c. is known as the Warring
States. Earlier, during the Springs and Autumns period, the ministers and generals
of the domains were largely drawn from aristocratic families, often tied by descent
to the ruling house; far from tempering political behavior by family solidarity, this
often led to internecine feuding that sometimes crippled domains for generations.
As we move toward the Warring States, however, the rulers of the domains found
that by professionalizing their military and bureaucracy they could achieve greater
security and authority. In delegating authority to talented men from other domains
or from the lower gentry, the ruler held their personal allegiance. But although such
increasingly meritocratic governments gained in stability and efficiency, this new
government elite felt none of the restraints of traditional custom, and its decisions
were usually governed by expediency.
Rulers and ministers each seeking advantage for his own domain fostered a cul
ture of expert advisers and contending political philosophies, the so-called hundred
schools. This violent era of competition between the domains was one of the most
intellectually creative in China's history. The philosopher Mo-zi, who probably
live d in the late fifth c e n tu ry
b .c
tion o f all trad itio n s that d id not serve the c o m m o n good. H is d o c trin e o f "u n iv e r
sal lo v e " w a s n o th ing m ystic a l; rather, it w a s an im partial b e n e v o le n c e w h ic h , w h e n
universally practiced, would work toward the general good. One unfortunately
shortsighted doctrine of Mo-zi was that the improvement of techniques of defensive
warfare would contribute to general peace and stability. After the master's death,
the members of Mo-zi's well-organized school became technical experts in military
fortification. What Mo-zr could not foresee was the stimulus this provided for the
development of offensive warfare and siegecraft.
Certainly the most successful of these political experts was Shang Yang, who was
m a d e m in ister o f the w e stern d o m a in o f Q in in the m id d le o f th e fourth c e n tu ry
b .c .
Shang Yang was the parent of the political philosophy that would be known as Le
galism, which became state policy in Qin. Shang Yang advocated a code of strict
laws, applied universally and impartially. There was a system of consistent rewards
and, above all, severe punishments. The resources of the state were mobilized to
encourage agricultural production and to supply and train Qin's army. Whatever was
useless or an impediment to the smooth functioning of the state mechanism was to
be eliminated. Qin flourished under this system of total state control, and its armies
were soon the dread of all the other domains.
Legalism found its most eloquent exponent in the writings of Han Fei (ca. 280-ca.
233 b.c.), who advised Qin as it grew toward empire. By Han Fei's time, Legalism
had become intertwined with one strain of Daoism, represented by the Lao-zi, a
rhymed philosophical text attributed to the shadowy philosopher Lao-zi advocating
passivity and simplicity. The Lao-zi held that people were happiest when they were
than society, and he stressed the relativity of perception and values. The historical
Zhuang Zhou is believed to be the author of the early chapters of the book that bears
his name, the Zhuang-zi, and those chapters contain some of the most daring and
imaginative writing in early China.
T h e fourth an d third ce n tu rie s
b .c .
and types of expertise, all competing for the patronage of princes and the devotion
of disciples. There were agrarian primitivists, philosophical solipsists, witty logicians,
along with itinerant masters of pragmatic diplomacy and military science. Faced with
this rich array of competitors, the Confucian school found someone in the late fourth
century b.c. who could speak for Confucian values in a new way, adequate to the
intellectually sophisticated climate of the times. This was Meng-zi, commonly re
ferred to in English as Mencius. Fiercely anti-utilitarian, Mencius declared the es
sential goodness of human nature, a goodness that could be damaged or perverted
by circumstance. Addressing rulers who sought success, Mencius told them that prag
matic success could come only from a moral perfection that was indifferent to such
success. Mencius was followed in the next generation by another Confucian philoso
pher, Xun-zi, who took the contrary position that human nature was essentially bad,
or more precisely, that it was driven by appetites that could be governed only by a
Confucian moral education and the restraining force of ceremony.
In this age of new philosophies indifferent to the past, the Confucian school con
served older traditions such as the rituals of Zhou, the Classic o f Poetry, the Classic
o f Documents, and The Springs and Autumns. Out of the Confucian school came
The Zuo Tradition, the earliest historical work of China. The date of The Zuo Tra
dition has been much disputed; the late fourth century b .c . seems likely, though it
may well have been earlier. The Zuo Tradition is given as a commentary on The
Springs and Autumns, offering narrative accounts that flesh out the terse entries in
the annals.
W e cannot know exactly when writing came to be used in extended composi
tions such as the essays of the philosophers or The Zuo Tradition. It seems likely that
there was a gradual expansion of written composition throughout the course of the
Warring States. The tightly controlled Legalist state of Qin depended on writing for
the dissemination of its laws and the accurate gathering of information. The Chinese
characters used in this period were unlike those that came into use in the Han Dy
nasty, which can still be read by any reader of Chinese. Early script was cumber
some, unstandardized, and open to numerous ambiguities (though we may be sure
that Qin found ways to avoid any ambiguity). Books were written on thin bamboo
strips, bound together with string into bundles. A broken or rotten string could eas
ily leave the book owner with a large, jumbled pile of bamboo strips, each containing
a sentence or two. Some of the difficulties in reading early works are attributed to
Early China
bungled attempts to reassemble such books. The sheer bulk and weight of these
books presented practical difficulties with profound consequences. A work that now
fills o n e m o d e rn printed v o lu m e c o u ld e a s ily h a v e req u ired o n e o r m o re w a g o n s to
transport. In the Warring States, relatively few people "read," though works might
still be widely disseminated. Those who did read memorized and repeated what they
had memorized though human memory being what it is, variations and para
phrase crept in. In many of the early texts we now have, Han and later scholars have
reconciled different versions; but in many other cases, we find retellings of the same
story or passage, each different to a large or small degree, but including enough of
the same wording that we can recognize them as variations of the same piece. Al
though the Warring States had written texts, it was still a world in which literature,
broadly conceived, was primarily disseminated orally. The variations that accom
pany oral transmission might be included in a new written version, or more precisely,
a version that was "written down."
Early writing often imitated the forms of speech. There were narrations and im
personal discursive treatises in early Chinese literature, but there was a particular
p leasure in d ialo g u e, an d e s p e c ia lly in oratory. M o d e rn a u d ie n ce s h a v e in large m ea
sure lost the taste fo r o rato ry, an d its pleasures are d im in ish e d in w ritin g (and fur
ther diminished in translation). But the written texts of early China were often crafted
to recall the pleasures of a good speech, with the play of sounds and rhymes, rhyth
mic parallel phrases, and an intricate structure of analogies drawn to support an ar
gument. Arising out of oratory came one of the most popular entertainment forms
of the Han elite, thepoetic exposition" (fu), long rhymed descriptions with rich vo
cabulary that were declaimed in courts.
Early in the third century b.cv the Kingdom of Chu extended from the borders of
Sichuan down the full length of the Yangzi River. A major military and political
power, Chu alone was a match for the growing power of Qin. Chu culture, partic
ularly of its elite, had been influenced by long contact with the central Zhou do
mains, butChu's ruling family was indigenous, and it remained a hybrid culture with
distinct traits. During Chu;s long political struggle with Qin, the aristocrat Qu Yuan
(ca. 340-278 b.c.) represented the party opposed to any compromise with Qin. Even
tually he was sent into exile by the king and, according to legend, drowned himself
in despair in the Mi-luo River. To Qu Yuan was attributed a body of verse unlike
anything else in ancient China. These works, along with later works in the same tra
dition, are known as the "Lyrics of Chu(Chu-ci). The earliest works in the collec
tion were probably preserved orally in the lower Yangzi River region, where they
came to the attention of the Han elite around the middle of the second century b .c .
The question of which, if any, of these pieces are actually by Qu Yuan remains
a matter of scholarly debate, but some seem to represent authentic traditions of Chu
shamanism. "The Nine Songs" are mostly hymns to the Chu gods. The collection
also contains two "soul-callings, in which the shaman tries to persuade the wan
dering soul of someone dead or dying to return to its body. Most of the pieces mix
shamanistic elements with moral and political motifs. The most famous work is the
Li Sao, a long monologue in which the speaker is rejected by the king and rides with
a cavalcade of deities through the heavens, protesting his virtue and seeking a mate.
The meters, the language, the images, and the fierce intensity of the "Lyrics of
and attaining immorality. The impassioned poetry of longing for union with a god
dess became the basis of a poetry of desire, whether erotic, spiritual, or allegorical.
The ritual persuasion of the soul in the "soul-callingsbecame a model for moral
persuasions, calling the errant spirit back to good behavior by threatening and al
luring description.
T h e third c e n tu ry
b .c .
domain of Qin. The political alliances of other domains shifted back and forth, try
ing either to check Qin's expansion or placate it Nothing, however, could stop the
steady advance of Qin's armies eastward. In 249 b_cv Qin unseated the last Zhou
king, Hui, who ruled as a petty local chieftain over his tiny domain, and put an end
once and for all to the Zhou Dynasty. Finally, in 221 b.c., the unification of China
was completed, and the Qin ruler assumed the new title of huartg-di, "Emperor,
the country). These policies still seem reasonable for political unification, but others,
such as the attempt to stamp out all political schools other than Legalism and to burn
their books, are still remembered with horror. The Qin state apparatus was an effi
cient tool of imperial will, and without any checks, the imperial will passed from
bold decisiveness to megalomania. Large-scale transfers of population and massive
conscriptions of forced labor to build palaces and frontier fortifications helped cre
ate the social unrest that led to Qin's downfall after less than two decades of rule.
The death of the First Emperor in 210 b.c. and the weakness of his young heir
"Prince of Han.On defeating Xiang Yu, Liu Bang found himself in the ruins of the
Qin administrative structure with a fragile alliance of regional warlord armies. Po
litically astute, Liu Bang seems to have understood that no one could hold the em
pire as tightly as Qin had tried to in pursuit of its Legalist dreams of absolute state
control. He kept part of his new empire under direct imperial control, appointing
generals and family members as feudal lords of the farther regions. As conflicts be
tween the central government and these feudal domains arose in subsequent reigns,
the Han emperors conquered, divided, and whittled away at the feudal domains until
the long reign of Emperor W u (140-87 b.c.), when the Chinese heartland was se
curely centralized under imperial control and Chinese armies were off winning
Early China
It was during the reign of Emperor W u that Si-ma Qian (ca. 145-ca. 85 b.c.) set
out to finish his father's task of compiling the history of China from the earliest times
down to the present. His court office gave him access to the imperial library, which
he supplemented by his own researches. Si-ma Qian's Historical Records preserve
stories that we might best consider "historical romance." Such stories are driven by
the pleasures of narrative and character rather than by verifiable facts. It is impossi
ble to say whether this was in the character of Si-ma Qian's sources or was due to
his own inclinations as a writer: probably it was a combination of the two. Si-ma
Qian duly reports the legends of high antiquity and gives a detailed account of the
political struggles closer to his own time, but he is at his most lively from the fifth
century b .c . to the consolidation of the Han early in the second century b .c .
We have much writing that survives from ancient China, but probably nothing
comes to us directly as an author wrote it. The earliest material passed through cen
turies of oral transmission before it was written down. The later material may have
been composed in writing, but it passed through many centuries of recopying, with
all the errors and misunderstandings that occurred in the process. Well into the West
ern Han there was little sense of the integrity of a text; sections could be added or
deleted, and passages could be rephrased. The long process that occurred through
the Han of reconciling the variant texts of the Confucian Classics led to the notion
of a stable text that could not be altered; this, in turn, produced a notion of the sta
ble literary text with which we are familiar.
In the Western Han, silk was used for writing, but it was a more expensive
medium than bamboo strips. A form of paper was used in the first century a . d ., but
d id not c o m e into w id e - s c a le use until several cen tu ries later. T h e dates are u n ce r
tain, but b e tw e e n th e first c e n tu ry b.c. an d the en d o f th e seco n d c e n tu ry a.d . the
scroll replaced the bundle of bamboo strips as the primary medium of writing. A
scroll was easier to produce and use, and it was more durable. During the same pe
riod, script became increasingly standardized and easy to write. With the age of the
scroll and the standardized script, we can begin to think of reading as the rule rather
than the exception. It was still not the age of the printed book: scrolls were timeconsuming to produce and treasured proportionately. But through the course of the
Han, the written word became much more widely available and could be transported
from one side of China to another with relative ease. A book in bundles of bamboo
strips that would have required a wagon to carry it over rivers and bad roads could
carefully copied rather than retold, with each retelling differing slightly from the last.
Different versions of a text could be easily brought together, set side by side, and
the versions compared. And this could be done by anyone who could purchase the
scrolls or have them made. Though an oral literature of song and story continued in
China, the scroll brings us into the age of the book and literature proper.
i
^
pieces may date from as early as the tenth century b .c . Found in a sec
tion entitled the "Temple Hymns of Zhou," these early works are sim
ple hymns used in dynastic rituals to address the deified spirits of the founders of
the Zhou Dynasty, Kings Wen and Wu.
In these hymns, words can be a necessary part of ritual. As in modern rituals such
as weddings or court proceedings, formally declaring something in words is neces
sary to make it so. Suppose a group of men lead cattle and sheep into a large hall.
There they kill the animals, cook them over a fire, and eat the meat In silence. That
is a meal. But if, as they lead the animals into the hall, they sing the following verse
from the "Temple Hymns of Zhou," the same action becomes a ritual, and the spirit
of King Wen eats the smoke that rises from the burning sacrifice.
Early China
their ancestor. The legend as presented in "She Bore the Folk" is fragmentary, leav
ing later historians and commentators to fill in the missing details. An example of
this is given in the later prose account of Hou Ji by the historian Si-ma Qian. "Liu
11
The following is the much later account of Lord M illet in the "Chronicles of Zhou,"
from the Historical Records of Si-ma Qian (ca. 145-ca. 85 b .c .). The Historical
Records is the most important historical work treating ancient and early Han China.
Si-ma Qian's version is essentially a prose summary providing answers to large
questions left by the poem. Note how Si-ma Qian integrates Lord M illet into the leg
endary political structure of the times of the Sage-Kings; particularly significant is
Lord M illet's transformation from demigod to political appointee. As the empire was
to be brought to political unity in the Western Han, one of the functions of the Han
historian was to bring the diverse fragments of myth, legend, and early history into
a single unified story.
Early China
Master of Farming. He achieved much, and all the world had benefit from
him.
15
Insofar as these poems are narratives, it is worth noting what constitutes a satisfying
conclusion. Rather than the completion of a conquest or the achievement of a deed,
these poems often end with spreading, extension, and continuity. That is, the nar
ratives avoid conclusion; they point instead to continuation.
Chinese tradition from others. The monumental labor that went into constructing the
Pyramids, the walls of Babylon, the architectural monuments of Greece and Rome,
or the castles of the Middle Ages were generally not subjects of the literature of those
w o rld s, an d the difficulties in v o lv e d are o n ly to u ch ed on fragm entarily in do cu m en ts.
But this poem, one of the most important public poetic texts of the Zhou Kingdom,
is a celebration of collective endeavor.
Even though the final stanzas of "Spreading" are gleefully violent, Dan-fu was
transformed into the exemplary pacifist The following parable, telling of Dan-fu's
migration from Bin, comes from some time between the fourth and second century
b .c . It is taken from:
Shang Dynasty. The word "Power" (De) is one of the most important terms in Zhou
political thought and later in Confucian ethics. De literally means "attainment," a
kind of charisma (and perhaps even sexual potency and fertility) amassed by doing
good and proper works. With enough Power, the people stay loyal and enemies sub
mit. In its later Confucian transformation, De became "virtue.
Early China
military campaigns believed to date from the time of King Xuan (ruled 827-782
B.C.),
21
Early China
cedures. On the political level, poems work in a similar way, authorizing the dele
gation of power and asserting the correctness and continuity of the system.
Words can also declare more problematic exchanges and substitutions. This is
not a world of obvious ritual and political order but one of mysterious series of cor
respondences revealed in words. In the following poem, every time the yellow bird
perches on the branch of a different plant, a different member of the Zi-ju clan is
named to accompany his lord in death. No causal relation is asserted, but some cor
respondence is implicit. In this poem, Heaven, who "slays our best m en/ is as dan
gerous as in the preceding poems, but it is less comprehensible. And the speaker in
v a in proposes a m o re o p e n e x ch a n g e , a ranso m . The date is 620 b.c.
Early China
Although the folk of Qin here lament the death of the three members of the Zi-ju
clan, they accept it as a ritual necessity, something demanded by the "Gray One,
H eaven , As such, this song is a remarkable document from an archaic world in
this sightly later period it is not mysterious Heaven that is responsible, but human
ethical decision.
The Zuo Tradition, an entry for the 6th year of Duke Wen
(6 2 0 b.c.)
Q in
s earl Ren-hao [Duke Mu] died. Three men of the Zi-ju clan~Yan-xi,
Zhong-hang, and Qian-hu~were sent to die with their lord. All three were
the best men of Qin. Men of the domain mourned for them and composed
Yellow Bird on their behalf. A good man said, It was most fitting that
M u of Qin did not become master of the covenant. When he died, he for
sook his folk. When former kings passed from the worldthey left a legacy
of rules; they would hardly have stolen away its worthiest men.
^Eventually substitutions could be made: clay figurines of men were exchanged for
-real liegemen accompanying their lord to the grave. Or a man bent on revenge,
blocked from fulfilling his goal, could be satisfied by stabbing his victim's cloak, say
ing, "Thus I kill you and take revenge. Words become essential when such substi
tutions and exchanges take place; they may declare one thing as equivalent to an
other or protest improper exchanges.
rificial use; for small events they did not use large sacrificial animals much
less would they dare use a man! Sacrifices are made for men. The people are
hosts for the god. And if you use a man in a sacrifice, who will eat it? Duke
Huan of Q i preserved three domains from ruin and in that way won the ad
herence of the great nobility. Even so there are men of virtue who say that
even his Power was slight. Now in one gathering you have treated brutally
the lords of two domains; and beyond that, you have used one for sacrifice
to a vile demon, the god of the river Sui. If you want to be overlord now
you will have a hard time of it. You will be lucky if you die!
In the story above, the human being may be treated like an animal, a "thingin the
exchange system. Reversing the process, one might look on an animal with the sym
pathy usually reserved for fellow humans. The first case disqualified the man who
conducted such sacrifice from becoming overlord of the domains; the second case
w o u ld , w e assum e, en su re his q u alific a tio n s.
Some three centuries after the date of The Zuo Tradition's account of the Duke
of Song's human sacrifice, we have a famous transformation of this question of sac-
rificial exchange in the Mencius, the dialogues and sayings of the Confucian philoso
pher Meng-zi (latinized,
Mendus)_ The great importance attached to sympathy in
this dialogue is a measure of the changes in Confucian values from archaic ritual
ism to a humanistic ethics of moral feelings. Like the young men of the Zi-ju clan,
standing beside the gravepit of Lord Mu, here the victim also tremblesand in this
case is ransomed.
MenciusI heard from H u He that once when Your Majesty was seated
in the great hall, someone was pulling a bullock along across the other end
of the hall. When Your Majesty saw it, you asked, 'Where is that bullock
going? And the answer was that it was being taken to be a blood sacrifice
to anoint a newly cast bell. And Your Majesty said, Let it go free. I cannot
bear the look of terror in it~like someone going innocent to the execution
ground.To this came the reply, Then shall we waive the blood sacrifice to
anoint the bell?J And Your Majesty saidHow can we waive the sacrifice?
Use a sheep in its place. I am not certain whether this happened.
The king, It did.
Mencius, A heart such as this is enough to bring the high kingship. All
the common folk may have thought Your Majesty was being stingy, but I
know quite well that it was because Your Majesty could not bear the sight.
The king, This is so. And truly it was as you said with the common
folk but however small the realm of Q i be, I am not going to be stingy
Early China
about one bullock.3 It was because I could not bear the look of terror in it,
like someone going innocent to the execution ground. It was for that rea
son I had a sheep used in its place.
Mencius, MYour Majesty should not think it strange that the common
folk considered this as stinginess on your part. Since you used a small thing
in place of a large one, how could they understand? If Your Majesty was
touched by sadness at something going innocent to the execution ground,
on what grounds could a distinction be made between a bullock and a
sheep?
The king laughed. What really was in my mind then? It is not that I am
stingy with possessions, and yet I did have a sheep used in its place. Its quite
right that the common folk claim I was being stingy.
Mencius, There is no cause to feel hurt. This was, in fact, the way of a
man who feels sympathy. You saw the bullock*you did not see the sheep.
A good man feels the following way about animals: when he has seen them
alive, he cannot bear to see their death; when he has heard the sounds they
make, he cannot bear to eat their flesh. This is the reason a good man stays
far from the kitchen.59
The king was delighted. The Classic of Poetry (CXCVIII) has the lines
The heart may be anothers
but I can take its measure.
This applies to you, sir. I was the one who did it, but when I turned to fol
low the process, I couldnt grasp what was in my own heart. But now that
you have put it into words, there are the stirrings of such a feeling in my
heart. _ _
3"Stinginess" is the contextual translation of ai, to "begrudge," to "cling to something/' a word for
"love."
To different ages and different readers the Classic of Poetry has repre
sented what they felt a "classic of poetry" should be. For some Confu
cian interpreters, the collection was the embodiment of the fate of the
Zhou polity, manifested through the mouths of its people. In this view,
the poems were judiciously chosen and arranged by Confucius to show
ethical values at work in political and social history. To other Confucian inter
preters, it represented the full range of natural human feeling and some permanent
perfection of feeling's expression.
The poems in this section are drawn primarily from the first part of the Classic
of Poetry, known as the "Airs" (Feng) or the "Airs of the Domains" (Guo-feng). The
"Airs" constitute more than half of the over three hundred poems that make up the
Classic o f P o e try ,
a n d th e y are p ro b a b ly am o n g th e latest po em s to be ad d e d to th e
repertoire, which seems to have reached something like its present form around
600 b.c.
The "Airsare grouped under fifteen regions, which represent many but not all
of the feudal domains of the early Zhou monarchy. In some premodern and some
were clearly composed for court occasions, such as diplomatic weddings, while oth
ers make straightforward sense only when accepting their provenance in the peas
antry. It is best then to see the "Airs" as representing regional song traditions, with
lyrics drawn from diverse sources and transformed by the song traditions of the Zhou
feudal courts.
Classic o f Poetry I
Fishhawk
Early China
sayings, the Analects (111.20): "He said, 'Fishhawk' is delight without wantonness,
sadness without hurtful p a in .
Throughout most of the imperial period, Confucius was credited with having
edited the Classic of Poetry. Since Confucius' arrangement of the anthology was sup
posed to have been purposeful, "Fishhawk," as the first poem in the collection, was
made to bear a special interpretive weight. According to the traditional Confucian
interpretation known as the "M ao commentary/' the poem represented the "virtuous attainment" of the Queen Consort of King Wen of Zhou, who "delighted that
pure and fair maidens had been found to be mated with the prince [i.e., King W en
.
Thus it has been read as a poem expressing an absence of jealousy, which in turn
showed the perfect harmony of the royal household. In this way the poem was sup
posed to initiate King W en's process of civilizing the land, beginning with the most
intimate and close of relationships, then gradually extending his influence outward.
gathering of kindling are linked by fortuitous rhymes with the man's wish to marry
a certain woman.
Several early interpretations of this poem link the first stanza with the story of
the two goddesses of the Han River who were encountered by one Zheng Jiao-fu.
Fragments of this legend, in differing versions, appear in a variety of early sources.
In some versions, the nymphs wore egg-sized pearls hanging from their sashes. Jiaofu asked them for their pendants as a sign of promising their love for him. They un
tied the pendants and gave them to him. But after taking several steps to pick up the
pendants, Jiao-fu found that they had disappeared; on turning around, he found that
the goddesses too had disappeared. This is just one of many legends in which a mor
tal man encounters a goddess who, either with or without having sexual relations
with him, finally proves elusive. If we take this poem as referring to the same river
nymphs that Zheng Jiao-fu met, we should probably translate the third line as:
"There are maidens swimming in the Han." The phrase you-nu can mean either "girls
that swim" or "girls roaming free." "Girls roaming free" came to have strong asso
ciations of promiscuity, in contrast to chu-nu, "girls who stay home," later a term
for virgins.
Through the course of the Eastern Han during the first and second centuries a . d .,
the so-called Mao commentary to the Classic of Poetry became dominant. The Mao
commentary sought to explain all the Poems as part of the moral history of the Zhou
Dynasty, and there was therefore no room in the commentary for recollections of sex
ual encounters with river nymphs, even though the poem makes the quest hopeless.
In the Mao explanation of this poem, the elusiveness of the maidens around the
Han River is due to King W en's ethical transformation of customs in the domains
under his rule. The coy goddesses are transformed into prudent young ladies: "Thus
far reached the breadth of Zhou's virtue. The true way of King W en extended over
the southern kingdoms, and such lovely civilizing force moved through the regions
of the Yangzi and Han. No one thought of transgressing proper customs; if you sought
such, you could not find them" (Mao, "Lesser Preface" to "The Han So W id e").1
'The Mao "Great Preface" treats the theory of poetry in general; the "Lesser Prefaces" offer inter
pretations of all the individual poems in the Classic of Poetry.
Early China
Ruan Ji
(a .d .
210-263)Songs of M y Cares II
'
Ruan jr s strangely intense poem in turn makes a fine contrast w ith a famous poem by the
Tang w riter Meng Hao-ran, who, early in the eighth century, visited the supposed site o f Jiaofu ;s encounter.
Correspondences
Correspondences are an essentia) part of the Classic of Poetry. The most obvious
correspondences are the connections between words created by rhyme, but the ar
bitrary linkages of sound often led to the assumption of deeper linkages. Many
poems in the Classic are constructed of stanzas that have one set of alternations in
the natural world in the first part of each stanza, with a parallel series of alternations
in the human world occupying the last part of each stanza.
Traditional Chinese poetic theory made a clear distinction between cases in
which there was an overt analogy between the natural image and the human con
dition, and those cases in which the natural image was more mysteriously associ
ated with the human situation. The former was called "comparison" (bi), and the
latter was called a "stirring" or an "affective image" (xing). in other poems, the al
ternations involve some human activity in the first part of the stanza and a feeling
or thought in the second part of the stanza. But whether the first part of the stanza
is a natural image or a human activity, the pattern always suggests a correspondence
between seemingly unrelated things.
Early China
Sometimes, as in the poem above and in the one that follows, the last stanza shifts
to a more cryptic image, which has an uncertain relation to the theme established
in the opening stanzas.
In "North Wind" (XLI), given earlier (p. 35), we can see the image of the storm as a
background of trouble, against which the lovers or friends should go off together. In
the two preceding poems we can see the image of the storm as a counterpart of the
troubles between lovers or spouses. But what can we do with the image as it ap
pears in the following poem, "Wind and Rain
/
)/
Early China
Many of the Classic of Poetry poems tell of the military campaigns of the Zhou, par
ticularly against the less settled peoples who raided Zhou territory. Among these no
madic invaders, the Xian-yun mentioned in this next poem were the most trouble
some.
Early China
In many cases the connection between the opening image and the human sentiment
seems arbitrary, perhaps an accident of rhyme or play on an image that may have
been associated with a tune or tune type.
Early China
Interpretation is the ability to know what things and gestures "really" mean beneath
surface appearances. In the following poem, "Millet Lush," the speaker imagines him
self being observed by others. Those who know him understand the feelings that lead
him to pace back and forth, while others see only the surface, a man loitering, and
question his motives.
Early China
Other Poems
Among the poems in the Classic of Poetry we seem to have fragments of lyrics for
old festivals. The following piece is from the Poems of the domain of Zheng, whose
music and perhaps lyrics were associated with dangerous wantonness. As in other
poems in the Classic, the gift of a flower or fruit is an essential part of the courtship
exchange.
1
"
Among these poems we find hints of ancient rites: the daughter of Zi-zhong, cho
sen as the sacred dancer, is followed by crowds as she gives out handfuls of pepper
plants, used to make offerings to the gods.
Early China
Early China
fucian philosopher and commentator Zhu Xi (1130-1200) took kao-pan to mean
"ambling about,the behavior of a hermit Other commentators think that the phrase
Many of the "Airs" have a moving simplicity that is as clear now, even in transla
tion, as it was two and a half millennia ago.
Early China
Early China
In the following piece, the singer boasts of illicit liaisons in the mulberries" with
the daughters of the greatest houses of North China.
Early China
also with a system whereby those texts are received, understood, and used
within the society. Early commentaries on language, writing, and most
Analects XVII.9
The Master said, My young ones, why not work at learning the Poems}
By the Poems you can stir (xing)3 by them you can observe, by them you can
have fellowship, by them you can express reproach. Close to home they let
you serve your father; farther awaythey let you serve your lord. And you
recognize many names of birds, beasts, plants, and trees.
This passage suggests the importance of the poems from the Classic in public dis
course. The term "stir" (xing) probably refers to using quotations from the Poems in
political oratory to "stir" the listener's sympathies or to clinch an argument.
bserve" was taken by traditional commentators in the sense of "observe the flourish
ing and decline of customs"; i.e., finding in the Poe/775 a mirror reflecting social and
moral history.
Analects II.2
The Master said, The Poems are three hundred, yet one phrase covers them:
fino straying.
"No straying" (or "In thought no straying") is itself a phrase from the Poems, de
scribing the horses in a well-trained chariot team. In the Mao commentary on the
Classic of Poetry, the meaningless particle si is interpreted as "thought, leading to
the popular interpretation "in thought no straying." Confucius' application of the
phrase to the Classic of Poetry as a whole was understood to mean that every poem
was ethically correct. This, in turn, was taken as the basis for moral interpretations
Early China
Analects 1.15
Zi-gong said"What do you think of someone who is poor but does not fawn
or one who is wealthy but not haughty?MThe Mas.ter said, Its all right,
but better still to be poor yet happy, or wealthy yet loving proper behav
ior.MZi-gong said, When the Poems say,
As if cut in bone or ivory,
as if carved and polished,
is this what you mean? Then the Master said, ccZi-gong, now at last I can
speak of the Poems with you. I told you one thing, and you knew what fol
lowed from it.
The ability to "apply the Poems to the situation at hand was an important part of
the genera) education of the elite in the period of The Springs and Autumns of Lu
(770403 B.C.). The Zuo Tradition, an historical work running roughly parallel to
The Springs and Autumns of Lu, contains many examples of the use of the Poems
in oratory and judgment. Often, such use is quite straightforward; at other times, as
in the following passage, figurative applications are made in much the same way as
metaphors in folk rhymes. Usually the citation of the Poems is followed by a brief
explanation.
The Zuo Tradition, an entry for the 3 1st year of Duke Xiang
(542 b.c.)
It was the twelfth month. Bei-gong Wen-zi was serving as Adviser to Duke
Xiang of Wei on a journey to Chu. It was in consequence of the oath at Song,
As they passed the city of Zheng, Yin Duan lodged them in North Forest to
offer consolation for the hardships of their journey. He treated them with
the ceremonies for receiving foreign visitors and spoke gracious words to
them. Then Bei-gong Wen-zi entered the city of Zheng as foreign ambas
sador, with Zi-yu serving as his herald. Feng Jian-zi and Zi-tai-shu met him
as a guest. When matters were concluded, he went forth again and said to
the Count of Wei, ccCeremony is preserved in Zheng, and it will bring them
several generations of good fortune. I am sure that they will be free from as
sault by the great domains. As the Poem says
W ho can take hold of something hot?
Wars were fought over smalI slights endured in the interaction between princes. The
state of Zheng treated the Duke of Wei and his entourage with all courtesy and proper
to do so.
Yet it was early recognized that the Poems could also be quoted out of context
to prove any point. In a wonderful passage in The Zuo Tradition, someone was crit
icized for marrying a wife of the same surname, which was taboo. He replied, "As
in taking a passage out of context when reciting the Poems, I took only the part I
wanted." This brings up the question: which is master, the poem or the interpreter?
The pious moralizing of the Traditionalists and their "application" of the Poems
to ethical cases also did not escape parody by the Daoist writers who composed the
later ch ap ters o f th e Z h u a n g - z i from th e third o r seco n d c e n tu ry b.c. T h e verses
quoted in the following anecdote are not found in the current version of the Clas
sic o f Poetry, and it seems likely that they were invented for the situation.
out of a larger sense of how language worked. In the following passage, Mencius
speaks as a moralist, but note the assumptions about how language is understood;
it is not necessarily what a speaker or writer intends to say, but what he cannot help
revealing through his words. Gong-sun Chou is questioning the great Traditionalist
(Confucian) philosopher Mencius on what he considers to be his most important
skills.
Early China
In Mencius, we also find the earliest examples of dispute over the interpretation of
the Poems. In the following passage, a thorny ethical problem is posed: When SageKing Yao abdicated the throne to Sage-King Shun, was Yao then Shun's subject? And
furthermore, was Shun's own father then Shun's subject (an unthinkable situation
in which the political and family hierarchies are at odds)? Hereditary monarchy en
sured that such a situation would never arise; but among the Sage-Kings of earliest
antiquity, a ruler would voluntarily cede the throne to a worthy younger man. Men
cius has made an exception to the king's dominion in these cases, but Xian-qiu Meng
cites the Classic of Poetry as an authority to prove that there are no exceptions. Men
cius attacks Xian-qiu Meng's interpretation (but does not question the authority of
the ifllassic of Poetry to decide such issues). The poem in question, Mencius says,
arises from a particular situation in which an officer is caught between conflicting
claims of duty to the king and duty to his parents. The "king's business" is the duty
of all, but he feels as if he alone were charged with completing it However ques
tionable the particular interpretation may be, the way in which Mencius makes it is
significant. The universal meaning of the Classic o f Poetry can only be discovered
through the particular circumstances of an individual poem.
Mencius V A, 4.ii
Xian-qiu Meng saidI have accepted your declaration that the Sage-King
Shun did not consider Yao [who abdicated the throne in favor of Shun] to
be his subject. Yet there is a poem in the Classic o f Poetry:
Mencius replied, The poem is not talking about that. Ratherthe poem
concerns the inability to care for ones parents when laboring in the kings
business. It says, Everything is the kings business [and should be a re
sponsibility shared by all], yet I alone labor here virtuously.In explaining
the Poems of the Classic of Poetry, one must not permit the literary pat
terning to adversely affect the understanding of the statement; and one must
not permit our understanding of the statement to adversely affect our un
derstanding of what was on the writers mind. We use our understanding
to trace it back to what was in the writers mindthis is how to grasp it.
Mencius' concept of understanding the Poems is not a grasp of the "meaning" in an
abstract sense, but rather a knowledge of what was in the mind of the writer in a
particular situation. Literary understanding was a form of personal understanding,
which included ethical and conceptual issues, but went beyond them. Reading
might thus offer a community of friends that could extend beyond one's local re
gion and time. In the following passage, I have translated the term shi as ^gentle-
man
originally the shi were the knightly class who by Mencius' time had become
the educated gentry of the Warring States.
Mencius V B, 8.ii
Mencius said to Wan-zhang, A good gentleman in one small community
will befriend the other good gentlemen of that community. he good gen
tleman of a single domain will befriend the other good gentlemen of that
domain. The good gentleman of the whole world will befriend the other good
gentlemen of the whole world. But if befriending the good gentleman of the
whole world is not enough, then one may go on further to consider the an
cients. Yet is it acceptable to recite their poems and read their books, yet not
know what kind of persons they were? Therefore one considers the age in
which they lived. This is going on further to make friends.
The following passage from the Classic of Documents is not from the oldest sections
of that work, which date back to the early first millennium. The section of the Clas
sic o f Documents from which this statement is taken probably dates from the period
of The Springs and Autumns ofLu or from the Warring States; but because, up until
the modern period, it was believed to have been from the original Classic, it carried
immense authority and was accepted as the canonical definition of poetry. This de
finition is pseudo-etymological, based o n splitting th e character for "poetry," s h i ,
into its two components. The first of these is yan to "speak" or "articulate." The
second element was erroneously interpreted as zhi "what is on the mind intently,"
later often with the political sense of "aims" or "ambitions. The second definition
takes the word yong a word for "song
or "singing," and divides it into yan ,
here translated as "language, and yong to "prolong. Although this primarily
refers to drawing out the syllables in singing, Confucian interpreters expanded the
interpretation to a broader sense of extension, in which poetry, as repeatable words,
could carry discourse to far places and future times.
Early China
The Zuo Tradition, an entry for the 25th year of Duke Xiang
(548 b.c.)
Confucius said, There is a record that says: the language is to be adequate
to what is intently on the persons m indand the patterning (wen) is to be
adequate to the language. If a person does not use language, who will know
what is on his mind? If the language lacks patterning, it will not go far.
The question of the adequacy of language to thought and of the adequacy of the
written language to spoken language was a major concern in early thought, and one
that came to play an important role in the theory of poetry. The following passage,
frorfi "Appended Discourses, a philosophical treatise attached to the Classic of
Changes, an ancient divination tract, became the most famous statement on this
question. The attribution to Confucius is false.
He said, C(The Sages established the Images [of the Classic o f Changes]
to give the fullness of the concepts in their minds, and they set up the hexa
grams to give the fullness of what is true and false in a situation; to these
they appended statements to give the fullness of what was said.
The idea of "image" (xiang) became an important term mediating between concept
and language. This is developed in a treatise on the "Images" of the Classic of
Changes by the philosopher Wang B( (a.d. 226-249).
thus we seek in language in order to observe the Image. Image was born of
concept, thus we seek in Image in order to observe the concept. Concept is
fully given in image; Image is overt in language.
The claim that human thoughts and feelings could somehow be written in language,
however problematic that process might be, was challenged in the Zhuang-zi, in
the famous parable of Wheelwright Pian.
fine. If you dont have an explanation, you die! Then Wheelwright Pian
said, I tend to look at it in terms of my own work: when you cut a wheel
if you go too slowly, it slides and doesnt stick fast; if you go too quickly, it
jumps and doesnt go in. Neither too slowly nor too quickly~you achieve
it in your hands, and those respond to the mind. I cant put it into words,
but there is some fixed principle there. I cant teach it to my son, and my
son can't get instruction in it from me. Ive gone on this way for seventy years
and have grown old in cutting wheels. The ancients have died, and along
v^ith them, that which cannot be transmitted. Therefore what you are read
ing is nothing more than "the dregs of the ancients.
a .d .
M a n y readers
accepted the "Great Preface" as the work of Confucius' disciple Zi-xia, and thus saw
in it an unbroken tradition of teaching about the Classic of Poetrythat could be traced
back to Confucius himself. A more learned and skeptical tradition took the "Great
Preface" as the work of one Wei Hong, a scholar of the first century a.d. It is prob
ably anachronistic to apply the concept of "composition" (except in its root sense
of "putting together") to the "Great Preface." Rather, the "Great Preface" is a loose
synthesis of shared "truths" about the Classic of Poetry, truths that were the com-
Early China
mon possession of the Traditionalists (whom we now call "Cortfucians") in the War
ring States and Western Han periods. In their oral transmission, these truths were
continually being reformulated; we may consider the moment when they were writ
ten down as the "Great Preface" to be the stage in their transmission when refor
mulation changed into exegesis.
The "Great Preface" is given in its original context, joined to the first poem of
the Classic of Poetry, "Fishhawk" (see p. 30), traditionally understood as celebrat
ing the virtue of the Queen Consort of King Wen of the Zhou Dynasty.
Fishhawk
is the virtue of the Queen Consort and the beginning of the
Airs [Feng^ the first large section of the Classic o f Poetry], It is the means
by which the world is influenced (feng) and by which the relations between
husband and wife are made correct. Thus it is used in smaller communities,
and it is used in larger domains. Airs (Feng) are Influence (feng)it is
The poem is that to which what is intently on the mind (zhi) goes. In the
mind, it is being intent (zhi); coming out in language, it is a poem.
The affections are stirred within and take on form in words. If words
alone are inadequate, we speak it out in sighs. If sighing is inadequate, we
sing it. If singing is inadequate, unconsciously our hands dance it and our
feet tap it.
This is the early psychological theory of poetry. It begins with an intense concern,
understood as an accumulation of "vital breath
(qi). A modest accumulation comes
out as a sigh; a larger accumulation comes out in words as a song. And if the accu
mulation is too great to get out, it drives the body to dancing.
can be seen in poetic expression. Since the poems of the Classic of Poetry were per
formed to music, the "tones" that reveal social and political context are contained
in both the words and the music. When this was applied to poetry later in the tra
dition, "tone" was understood as the mood of the poem and its style.
65
But when the superiors are not governing well, those below them use poems to show
their rulers the consequences of misrule. As long as the criticism is "patterned, that
is, presented through poetry, the person who composes or uses such a poem can
not be punished. In part, this license to use poetry for political criticism is because
poetry is supposed to emerge involuntarily from feeling.
When the Way of the Kings declined, rites and moral principles were aban
doned; the power of government to teach failed; the government of the do
mains changed; the customs of the family were altered. And at this point the
changed Feng (Airsand the changed Ya (Odeswere written. The his
torians of the domains understood clearly the marks of success and failure;
they were pained by the abandonment of proper human relations and
lamented the severity of punishments and governance. They sang their feel
ings to criticize (feng) those above, understanding the changes that had
taken place and thinking about former customs. Thus the changed Feng
emerge from the affections, but they go no further than rites and moral prin
ciples. That they should emerge from the affections is human nature; that
they go no further than rites and moral principles is the beneficent influence
of the former kings.
The "changed" poems come from a period of general social decline. This passage
attempts to resolve a serious problem: If poetry is supposed to express the social and
Early China
political temper of the age, and if the social and political temper of the age is corrupt, how can such poems present good ethical models? The problem is resolved
by assuming that the poems were composed by good people in bad times, people
who were distressed about the conditions of their age.
Thus the affairs of a single state, rooted in the experience of a single person,
are called Feng. To speak of the affairs of the whole world and to describe
customs (feng) common to all places is called Ya. Ya means proper
(zheng). These show the source of either flourishing or ruin in the royal gov
ernment. Government has its greater and lesser aspects: thus we have a
Greater Ya and a Lesser Ya. The Hymns give the outward shapes of
praising full virtue, and they inform the spirits about the accomplishment
of great deeds. These are called the Four Beginnings and are the ultimate
perfection of the Poems.
*Here the Preface distinguishes the "Airs" (Feng) from the "Odes" (Ya). The "Airs
are
supposed to be the voice of a particular person in a particular place or situation. By
Contrast, the wOdes
are supposed to speak more generally and apply to the whole
kingdom.
roles in human relations, while music overcomes these distinctions and unifies the
participants.
All tones that arise are generated from the human mind. When the
human mind is moved, some external thing has caused it. Stirred by exter^nal things into movement, it takes on form in sound. When these sounds re
spond to one another, changes ariseand when these changes constitute a
pattern, they are called tones. When such tones are set side by side and
67
played on musical instruments, with shield and battleax for military dances
or with feathered pennons for civil dances, it is called music
Music originates from tone. Its root lies in the human minds being
stirred by external things. Thus when a mind that is miserable is stirred, its
sound is vexed and anxious. When a mind that is happy is stirred, its sound
is relaxed and leisurely. When a mind that is delighted is stirred, its sound
pours out and scatters. When a wrathful mind is stirred, its sound is crude
and harsh. When a respectful mind is stirred, its sound is upright and pure.
When a doting mind is stirred, its sound is agreeable and yielding. These six
conditions are not innate: they are set in motion only after being stirred by
external things. Thus the former kings exercised caution in what might
cause stirring. For this reason we have rites to guide what is intently on the
mind; we have music to bring those sounds into harmony; we have govern
ment to unify actionand we have punishment to prevent transgression.
Rites, music, government, and punishment are ultimately one and the same~
a means to unify the peoples minds and correctly execute the Way.
All tones are generated from the human mind. The affections are moved
within and take on form in sound. When these sounds have patterning, they
are called tones. The tones of a well-managed age are at rest and happy:
its government is balanced. The tones of an age of turmoil are bitter and full
of angerits government is perverse. The tones of a ruined state are filled
with lament and brooding: its people are in difficulty. The way of sounds
and tones communicates with [the quality of] governance.
[This section omits elaborating the correspondences between the five notes and gov
ernment offices, as well as the social problems implicit in musical disorder.]
All tones are generated from the human mind. Music is that which com
municates [tong, carries through] human relations and natural principles.
The birds and beasts understand sounds but do not understand tones. The
common people understand tones but do not understand music. Only the
superior person is capable of understanding music. Thus one examines
sounds to understand tone; one examines tone to understand music; one ex
amines music to understand government, and then the proper execution of
the Way is complete. Thus one who does not understand sounds can share
no discourse on tonesone who does not understand tones can share no dis
course on music. When someone understands music, that person is almost
at the point of understanding rites. And when rites and music are both at
tained (de)it is called De [virtue/(attainment
7Kpower]for De is an
attaining (de).
The true glory of music is not the extreme of tone; the rites of the Great
Banquet are not the ultimate in flavor. The great harp used in performing
Pure Temple [one of the Hymns in the Classic o f Poetry] has red strings
and few sounding holes. One sings, and three join in harmony: there are
tones which are omitted. In the rite of the Great Banquet, one values water
Early China
and platters of raw meat and fishthe great broth is not seasoned: there are
flavors which are omitted. We can see from this that when the former kings
set the prescriptions for music and rites, they did not take the desires of
mouth, belly, ears, and eyes to their extremes, in order thereby to teach peo
ple to weigh likes and dislikes in the balance and lead the people back to
what is proper.
Here the aesthetics of omission, so important in later Chinese literary thought, is given
its earliest expression in an ethical context. The perfect music holds back from be
coming an overwhelming force; the sense that something is omitted draws others in
and brings response. The phrase "one sings, and three join in harmony" will come
to be commonly used for precisely such aesthetic restraint that engages others.
However, in its original context here in the "Record of Music," that restraint has an
ethical rather than an aesthetic force: omission is the embodiment of the principle
of proper limits in sensuous satisfaction.
the affections into accord and to adorn their outward appearance is the func
tion of music and rites. When rites and ceremonies are established, then noble
and commoner find their own levels; when music unifies them, then those
above and those below are joined in harmony. When likes and dislikes have
this manifest form, then the good person and the unworthy person can be
distinguished. By punishments one prevents oppression; by rewards one
raises up the good; if these are the case, then government is balanced. By fel
low feeling one shows love; by moral principles one corrects them, and in
this way the management of the people proceeds.
Han Confucianism sought to hold opposing forces in balance. Rites define functions
in social relations and thus are a system of distinctions (e.gv social superior and in
ferior is not a distinction of innate "quality" but a sanctioned social convention). As
a system of role distinctions, however, rites always threaten to pull people apart and
set them in opposition to one another. That dangerous centrifugal force in rites is
countered by music, which is shared by all participants in a ceremony; it is music
that makes them feel like a unified body, part of a single enterprise. However, that
impulse to unity threatens to destroy distinctions, and thus it is counterbalanced by
rites.
Music comes from within; rites are formed without. Since music comes
from within, it belongs to genuine affections; since rites are formed with
out, they have patterning.
The supreme music must be easythe supreme rites must be simple.
When music is perfect, there is no rancorwhen rites are perfect, there is no
contention. To bow and yield yet govern the world is the true meaning of
rites and music. There is no oppression of the peoplethe great nobility sub
mitarmor is not wornthe five punishments are not used; no calamity be
falls the masses; the Son of Heaven feels no wrath~when things are thus,
music has been perfected. Within the four seas fathers and sons are joined
in affection, the precedence between elder and younger is kept clear, and re
spect is shown to the Son of Heaven~when things are like this, rites are in
practice.
The supreme music shares the harmony of Heaven and Earth. The
supreme rites share the proper measure of Heaven and Earth. In the har
mony of the former, none of the hundred things fail; in the proper measure
of the latter, the sacrifices are offered to Heaven and Earth. In their mani
fest aspect they are rites and music; in their unseen aspect they are spiritual
beings. When things are like this, then all within four seas are brought to
gether in respect and love. Though acts differ in the performance of a rite,
these acts share the quality of respect. Though music has different patterns,
these are brought together in the quality of love. Since the affections involved
in music and rites remain the same, wise kings have followed them. Thus,
when act anid occasion are matched, fame and accomplishment are joined.
Early China
This rapturous Confucian vision of society, functioning in harmony with human na
ture and universal nature through music and rites, is not directly related to litera
ture. However, the vision provides an essential background for literature, recurring
throughout the history of Chinese literary thought in the union of genuine feeling
and form.
tradiction between the Confucian teacher's imposition of external authority and the mes
sages of this particular interpretation of the Classic, often involving love and natural feeling,
made the Classic of Poetry a target for humorous treatment in vernacular literature.
Probably its most famous appearance in the vernacular is found in tw o scenes from Tang
Xian-zi/s play Peony Pavilion (Mu-dan ting) of 1598. The parents of Du Li-niang, the hero
ine, are thinking ahead to her marriage and have hired a tutor to instruct her in the Classic
o f Poetry. The results are unanticipated: Du Li-niang's study o f the first poem, "Fishhawk,"
"stirs" [xing, a term that can also convey sexual arousal) her and leads her out of the school
room into the garden. A text that was intended as a lesson in obedient wifely virtue leads to
rebellious erotic fantasy, initiating the action in the rest o f the play. In these scenes the habits
of Chinese scholasticism, embodied in tutor Chen, come into con flict w ith a more profound,
though innocent desire to grasp the larger significance of canonical texts.
Like Shakespeare, Chinese dramatists love to exploit the com ic possibilities o f puns and
quibbles. Except when accidents o f language offer a lucky counterpart, the translator is help
less here. The maid Spring Scent's hilarious misreadings o f "Fishhawk" depend on just such
wordplay.
[Recites]:
The fishhawks sing gwan gwan
o n sandbars o f the stream.
so dreadfully spoiled. FII hit the gong a few times. [Hits the gong] Spring Scent,
ask y o ur y o u n g mistress to com e to class.
Du [sings]:
Just now finished dressing in simple attire,
slowly I walk to the classroom door,
with serene indifference I come before
these clean desks and bright windows.
S p rin g S c e n t
But eventually
I can successfully
teach our parrot Polly
to call fo r tea. [5ees C h en ]
Du
Good morning, sir.
S p rin g S c e n t D o n t be m a d a t us, sir!
C h e n As soo n as the rooster crow s, all y o u n g ladies s ho uld w a sh u p , rinse their
m o u th s , c o m b their h a ir a n d d o it u p , th en greet their parents. A fter the sun has
risen, each s h o u ld go a b o u t w h a t she is supposed to be d o in g . A s girl students,
w h a t y o u are supposed to be d o in g is study, so y o u absolutely m u st get u p ear
lier.
Du
I wont do it again.
S p rin g S c e n t I und erstan d perfectly. T o n ig h t w e w o n t go to sleep, a n d at m id n ig h t
Du [reciting]
The fishhawks sing gwan gwan
on sandbars of the stream.
Gentle maiden, pure and fair,
fit pair for a prince.
Chen Here is the explanation. The fishhawks sing gwan gw an : the fishhawk is a
Early China
Chen
beforeor maybe it was last yearbut a mottled pigeon got shut up in the of
ficial residence. When Miss Du set it free, it flew off to the house of Assistant
Magistrate He.2
Chen
Utter nonsense! This is a xing, an aaffective image,Ma stirring.
S p rin g S c e n t W h a t is this
xing,
stirring?
Chen A xing or stirring means to start up. It starts up what follows. Now this
gentle m a id e n p u re a n d fa ir is a g o o d g irl w h o is q u ie t a n d keeps a w ay fro m
strangers, w a itin g fo r her prince to com e eagerly to fo rm a c o uple w ith her.
S p rin g S c e n t W h y is he so eager to couple w ith her?
C h e n Y o u re getting far to o sassy!
D u
Teacher, I can understand the poems line by line with the aid of the commen
tary, but I want you to expound on the broader significance of the Classic of Po
etry.
C h e n [s/n^s]
It gives us proof
how Jiang the First Parent
'
D u Is there th a t m u c h in the
Chen
The Poems are three hundred, yet one phrase covers them .
1 [Continues
singing]
Not so muchjust
two words: KNo straying
Lesson over.
'The ju-jiu is the fishhawk. The second syllable alone, however, is the much more common word
for "p ige on ,
2Here is a series of untranslatable puns. Gwan gwan, the fishhawk's cry, can also mean "shut in,
shut in," precisely the proper condition for a virtuous young lady who "delights in quiet and keep
ing away from strangers." "On sandbars of the stream/' zai he zhi zhouf can be misunderstood as
"atw (zai) He (he) "the assistant magistrate's (zhi-zhou) [house].
73
S c e n t.
[sings]
take
pondered this a while, then rose hesitantly and asked me, And just how do you
suggest I take m y m in d o ff o f it? I answ ered, I
m n o t th in k in g o f a n y th in g p a r
tic u la r ~ w h y d o n t w e g o fo r a w a lk in the garden a t the rear o f the house? T hen
she said, Stupid maid! What if my father hears about it! So I replied, Your
father will be out in the countryside for several days.
She lowered her head and didnt say anything for the longest time. Then she
got out the almanac and looked through it to choose a day. Tomorrow is no
good, and the next day won't do either, but two days from now would be a lucky
time, one favored by the God of Short Outings. Go tell the garden boy to sweep
the path clear under the flowering trees beforehand. I agreed at the moment, but
now I
m afraid that Madam her mother will find out~but thats as it will be. So
I might as well go give the garden boy his assignment. Hey! There^ our teacher,
Mr. Chen, coming around the corridor over there. As the lines go [recites]:
Springtimes splendor is everywhere
calling to be enjoyed,
but tell it to a silly old man
and he wont understand at all.
Chen
[enters, singing]:
An old bookworm
for a while has on loan
Early China
Ma RongJs crimson screen
that is,
a teaching job;
and in the warmth of the sun
the hooked-up curtains flutter.
Hey!
Around the corridor over there
is a little serving girl
who seems to be talking, but no words come
Pll go closer to see who it is.
Its Spring Scent! Now tell me [Continues singing]
where will I find the good Master,
and where will I find his Lady,
and why has my pupil not come with her books?
S p rin g S c e n t Well, if it isnt our teacher, Mr. Chen! These past few days my young
mistress has had no time to come to class.
C h e n W h y ?
S p rin g S c e n t Listen a n d I ll tell yo u.
S p rin g S c e n t Y ou still dont know, but her father is really going to put the blame
on you.
C h e n For what?
S p rin g S c e n t Im
talking about that lecture you gave her on the Mao commentary
[Szwgs]
All because of that poem
she was lectured into passion.
did was lecture on The fishhawks sing gwan gwan.31
S p rin g S c e n t And precisely because of this my mistress is saying, The fishhawks
may have been shut in but they still have their stirringson sandbars of the
stream.3 Is it possible a person can be less well off than a bird?
C h e n All I
[Continues, singing]
To read you must bury your head in a book,
but to taste the world around you,
you lift your head and look.
A nd now
d ay after to m o rr o w w e are to go o n an o u t
3Again the pun on gwan and to be "shut in." The xing is not only the "stirring," the term of technical poetics from the Mao commentary, but also an "arousal" and a less sexual "excitem ent.
'
Isinging]
be.
[Sings]
I f the y o u n g la d y goes w a lk in g ,
the Sage come down to recovering a heart that has been allowed to run free.4
[ s]
Just keep a normal heart~
why should she feel the sting of spring?
why must she go on a spring outing?
if she goes on an outing as spring goes away,
how will she set her heart at ease?5
Since the young mistress will not be coming to class, I might as well take a few
days off myself. Now Spring Scent, [s*Vigs]
go to the classroom regularly,
and always go to the window,
for I worry that swallow droppings will stain
the harp and books.
"Stirred" by the Classic of Poetry, Du Li-niang does indeed go on her spring outing into the
garden, after which she has an erotic dream of the beloved she has not yet met, Liu Mengmei. Carried away by unfulfilled passion, she asks to be buried under a plum tree in the gar
den
then dies.
4There is a twist here in the use of a "heart allowed to run free" (fang-xin). Mencius wanted peo
ple to recover the childlike innocence with which they were born and from which their hearts
had "gone astray"; later the phrase came to have a stronger sense of wantonness, acting without
restraint. And by Tang Xian-zu's time it had already acquired its conventional vernacular sense
of "feeling relaxed/' "not being anxious," "to set one's heart at ease,
5Again, the coUoquia) construction here caJls to the fore the vernacular meaning of fang-xin, "set
one's heart at ease"; however, in the background is the classical sense, wlet one's heart run fre e ,
which in this context is opposed to the vernacular.
Early Narrative
Chinese historical writing began in the court annals of the various feudal domains of the Zhou Kingdom. The most famous of these court annals is The Springs and Autumns [of Lu] (Chun-qiu), kept by the domain
of Lu from 722 to 481 b.c. ("springs and autumns" was a generic term for
^annals"). These annals give terse entries on the most significant events
of the year and can scarcely be considered "narrative. Because Confucius himself
was believed to have been their author, Traditionalists of the late Warring States and
H a n d e v e lo p e d a d o c trin e o f p erfe ct expression, b y w h ic h th e p recise p h rasin g of
numbers as follows: in the case of the meteors, the thing enumerated comes first be
cause the meteors were seen first and their number discovered only later; in the case
of the albatrosses, first the number of birds was recognized, then the fact that they
were albatrosses.
Extended historical writing is first found in The Zuo Tradition (Zuo zhuan) and
th^ Discourses o f the Domains (Guo-yul both probably from the iate fourth century
b.c_, but based on earlier materials. The Zuo Tradition has been traditionally treated
passes by, driving in a chariot together with his two sons. Four riders would slow
the chariot and leave them vulnerable to the enemy. Feng is presented with an ethical dilemma.
The Zuo Tradition, an entry for the 12th year of Duke Xuan
(597 b.c,)
Zhao Zhan gave his two best horses to save his older brother and his uncle,
and he was going back driving his other horses. He ran into enemy soldiers
and could not get away, so he abandoned his chariot and ran off info the
woods.
Feng, the Grand Master, was driving his chariot with his two sons. He
told his sons not to turn and look back. But they did look back and said,
<(Zhao Zhan is there behind us. Feng was enraged with them. He made
them get down from the chariot and, pointing to a tree, said, I will find
your bodies here. Feng then handed the mounting strap to Zhao Zhan and
took him away from danger. The next day he went to where he had indi
cated his sons bodies would be, and he found them both dead at the foot
of the tree.
Early China
not kill him, why not wound him again? If you spare him a second wound,
it is as if you had not wounded him at all. If you spare those with gray hair
it is like surrendering to them. Our armies use the sharpest things; our metal
drums raise the spirit by their sounds. Use it when and where it is sharpest
it is well done to cut foes off in a narrow place. The sounds swell to steady
resolveit is well to smite them in their disarray.M
The domain of Song, where the descendants of the Shdng royal house had been en
feoffed by the Zhou, had a reputation for folly and mad impracticality. Stories of the
"man of Song" had something of the quality of an ancient Chinese ethnic joke. The
most famous is the following parable from the Mencius: "There once was a man of
Song who was upset that his sprouts were not growing tall, so he pulled on them.
He went home in a weary daze and told his family, Tm really worn out t o d a y I ' v e
been helping the sprouts grow/ His sons hurried to take a look, and the sprouts were
all dried o u t.
An Exegetical Literature
Qne of the most striking characteristics of early Chinese literature is how often it
comes back to acts of explanation and interpretation: people explaining their ac
tions, attitudes, and decisions, or "experts" explaining such matters to princes. Early
Chinese literature was, after all, composed by those who made their living by their
ability to explain the causes and consequences of phenomena, especially in a po-
lifical context. Thus Confucius enjoined his disciples to look behind appearances.
Analects II. 10
The Master said, Look to how it is. Consider from what it comes. Exam
ine in what a person would be at rest. How can a person remain hidden?
how can someone remain hidden?
In the following passage, the great domain of Chu has defeated the minor domain
of Cai at Shen and taken its count into captivity. ^The Count of Cai bore a grudge
against the Lord of Xi; in order to have revenge, he praises the beauty of Lady Gui
of Xi to the ruler of Chu so that the ruler w ill seize her for his own.
The Zuo Tradition, an entry for the 14th year of Duke Zhuang
(6 8 0 b .c .)
answered, I am but a single wife, yet I have served two husbands. Even
though I have not been able to die, how can I continue to speak?
Because the Count of Cai had brought destruction on Xi, the Master of
Chu then attacked Cai. It was autumn, the seventh month, when Chu en
tered the city of Cai.
The Lady of Xi was much praised for her silence; yet she has to speak up in order
to explain why she is keeping silent. Without words, the silence would not be un
derstood.
Most of the entries in The Zuo Tradition are exemplary in that there is an ethi
cal conclusion to be drawn from the event narrated. In the following example, there
is something faintly comic in the lesson that the moralist is obliged to draw.
The Zuo Tradition, an entry for the 3rd year of Duke Ding
(507 b.c .)
In spring, the second month, the third year, on the day xin-mao, the Mas
ter of Zhu was on the terrace over the gates, and he looked down into the
courtyard. The gatekeeper was washing down the courtyard with a jug of
water. The Master of Zhu saw him and was enraged. The gatekeeper said,
Yi Shi-gu pissed here The Master of Zhu commanded that the man be
seized; and when he was not taken, it fed his rage. He cast himself upon a
bunk and fell into the embers of a brazier. He burned, then died. He was
buried with five chariots, and five men went with him to the grave. Duke
Zhuang of Zhu came to this on account of his hot temper and love of clean
liness.
The Zuo Tradition was much admired by the Chinese for its economy of style, a sharp
terseness by which great things occur in a few words. In the following account, no
one is sure who cut the orchids or why. That year in the entry in the annals of Lu,
Duke Mu of Zheng, whose name was "O rchid," died. As he himself knew, his death
corresponded with the cutting of the orchids. The Zuo Tradition tries to explain this
occurrence; the explanation leads to an examination of how he received his name
and how he eventually came to the throne of Zheng. The account begins with O r
chid's birth to a lowborn concubine and how the other sons of Duke W en, with bet
ter claim to the Zheng throne, were either killed or banished.
The Zuo Tradition^ an entry for the 3rd year of Duke Xuan
(6 0 6 b .c .)
Early China
will be your son. And because [the] orchid has the sweetest smell in all the
land, people will wear it in their sashes and be fond of it.
After that Duke Wen saw her. He gave her an orchid and bedded her.
She sent him word, I am not a person of high birth. I have been lucky to
have a son, and it will not be believed that he is yours. May I take the or
chid as proof? And the Duke said, Yes. She bore Duke M u, and she
named him Orchid.
Duke Wen had committed incest with Gui of Chen, who had been the
consort of the former Master of Zheng. She bore Zi-hua and Zi-zang. Zizang did a wrong and left the land. The Duke tricked Zi-hua and had him
slain at South Hamlet. Then he set thugs to slay Zi-zang in the region be
tween Chen and Song.
He then took a wife from the house of Jiang. She bore him Gong-zi Shi.
Gong-zi Shi went to the court of Chu. Someone in Chu gave him poisoned
wine, and he died when he reached Ye.
The Duke next took a wife from the Su. She bore him Zi-xia and Zi-yumi. Yu-mi died young. Xie Jia hated Zi-xia. Duke Wen also hated him, and
therefore would not make him the heir. The Duke banished all his princes
and Prince Orchid fled to Jin. And Orchid later went with Duke Wen of Jin
when he invaded Zheng.
Shi Gui said, I have heard that when the house of Tsi [the Jin] and the
Ji are mated, their offspring will always be teeming. The Ji are people of good
luck. One of them was the foremost wife of Hou Ji. Prince Orchid is of the
Ji on the distaff side. Heaven may well be opening the way for him he will
surely be the rulerand his offspring will surely be teeming. If we are the
first to bring him into the domain, we may keep his favor.55With Kong Jiangchu and Hou Xuan-duo he brought him into the domain and took an oath
with him in the great palace and set him on the throne. By this peace was
made with Jin.
Duke M u became ill. He said, When the orchid dies, will I not die? For
by this was I born.
They cut down the orchid and he died.
by fated misfortunes, irrational loyalties, or the hunger for revenge. In these stories,
more than in others, we often note a fascination with balances and imbalances, acts
of generosity repaid and hurts revenged.
The following story of Yu-rang is taken from the Schemes of the Warring States
(Zhan-guo ce), a compilation of historical anecdotes and framed political speeches
from the early Western Han. The same story occurs also in the "Biographies of the
Assassins" in the Historical Records of Si-ma Qian.
81
Early China
After some while, Lord Xiang was to go forth, and Yu-rang hid under a
bridge across which he would have to pass. But when Lord Xiang reached
the bridge, his horse reared, whereupon Lord Xiang said, Yu-rang must be
here.,5He ordered someone to question the man, and it was indeed Yu-rang.
Thereupon Lord Xiang of Zhao faced Yu-rang and said, Did you not once
serve the houses of Fan and Zhong-hang? Yet when the Earl of Zhi destroyed
those houses, you did not take revenge on him, but rather pledged him your
fealty. The Earl of Zhi is dead now
so why only in this case are you so deeply
determined to take revenge on his enemy? Yu-rang saidI served the
houses of Fan and Zhong-hangyet they treated me as an ordinary man. So
in return I behaved toward them like an ordinary man. The Earl of Zhi
treated me like one of the liegemen of the domain. So in return I behave like
a liegeman of the domain.
Lord Xiang gave a great sigh and shed tears, saying, Oh Yu-rang! You
have already become famous for what you have done on the Earl of Zhis
account. And I forgave you thenthat too was enough. You make plans on
your own behalf now, and I may not forgive you And he ordered his men
to form a ring around him.
Then Yu-rang said, I have heard it said that a wise ruler does not force
a man to conceal his principles and I have heard that one who serves with
loyalty, Co make his fame complete, does not cling to life. Before you were
lenient and forgave me, and for this the whole world praises your virtue. I
do indeed accept the punishment that must follow from what has happened
today. Still, if I could ask for your coat and stab it, I would feel no resent
ment in my death. I cannot expect this, but I reveal what is within me
Thereupon Lord Xiang saw that Yu-rang did indeed have principles, and
he ordered one who served him to take his coat and give it to Yu-rang. Yurang drew out his sword, leapt around several times, shouted to Heaven, and
stabbed the coat, saying, By this I take vengeance for the Earl of Z hi. Then
he fell on his sword and died. On the day he died the liegemen of Zhao heard
of it, and they all wept.
must be recognized and the giver acknowledged. But beyond that, swindles are pos
sible, particularly during the world of stratagem and deception of the Warring States,
in which cleverness was the only match for raw power. Such exchanges are often
matters of life and death, or body parts sacrificed.
The Han Fei-zi are the essays of the Legalist philosopher Han Fei (ca. 280-ca.
233
b .c .).
Hes Jade (or Bian Hes Jade55), from the Han Fei-zi
There was a man of Chu, of the family He, who found a piece of jade in the
rough out in the mountains of Chu. He presented it to King Li, who had his
jade expert examine it. The jade expert said, This is ordinary stone. The
king thought that Bian He was trying to deceive him and had his left foot
cut off as a punishment. When King Li passed away and King Wu took the
throne, Bian He again took his jade and presented it to King W u. King Wu
had his jade expert examine it, and again it was pronounced to be ordinary
stone. This king too thought Bian He was trying to deceive him and had his
right foot cut off. When King Wu passed away and King Wen ascended the
throne, Bian He took his jade in his arms and wept at the base of Chu Moun
tain. For three days and three nights he wept until he had no more tears left
until blood fell from his eyes. The king heard of this and sent someone to
find out the cause. The envoy said, There are many people in the world
whose feet have been cut off. Why are you weeping about it so sadly? And
Bian He answered, I
m not sad about having my feet cut off; Im sad be
cause this precious piece of jade has been judged a mere stone and because
a most honorable gentleman has been called a fraudthis is what makes
me sad. The king then had his own jade expert work on the stone, and he
found the gem within. Consequently the king commanded that it be called
Bian Hes Disk.
Bian He's jade is made into a disk, a bi, an object of power that was much prized
by the great nobility. As the disk made from Bian He's jade changes hands, we have
again problems of exchange value, fraud, and the threat of violence.
Early China
tiednor were they successful in finding someone who could be sent to Qin
with their answer.
Miao Xian, the commander of the eunuchs, said, My retainer, Lin
Xiang-rucould be sent.
The king asked, Why do you think he could do it?55
And Miao Xian replied, I was once held guilty for a misdeed and
planned to flee to Yan, but my retainer Lin Xiang-ru stopped me, saying,
6Why do you think you can have confidence in the King of Yan?I said to
him that I had gone with Your Majesty to a meeting with the King of Yan
at the frontier and that the King of Yan had clasped my hand and said, I
wish to be your friend.5That was why I had confidence in him and thus in
tended to go there. But Lin Xiang-ru told me, Zhao is the stronger, Yan is
the weaker, and you enjoyed the favor of the King of Zhao. That is why the
King of Yan wanted a bond of friendship with you. If you now flee Zhao
to Yan, Yan will be in fear of Zhao. The situation will be such that they will
not dare let you stay; they will tie you up and send you back to Zhao. The
best thing for you to do would be to bare the upper part of your body and
bend down to the block and headsmans ax, asking for punishment for your
misdeeds. If you do that, you might be lucky enough to be set free.I fol
lowed that course of action he proposed, and Your Majesty was kind enough
to pardon me. I think that this man is a bold fighter, and one with wise coun
sels. It would be fitting to let him be sent/5
Thereupon the king summoned Lin Xiang-ru to an audience and asked
himQin wishes to exchange fifteen walled cities for my jade disk. Do I
make him a present of it or not?
Lin Xiang-ru said, Qin is the stronger and Zhao the weakeryou have
no choice but to agree.
The king said, What can we do if they take my jade disk and dont pre
sent me with the cities in return?
Lin Xiang-ru answered, If Qin offers cities for the disk and Zhao does
not agree, the fault lies with Zhao. If Zhao presents the jade and Qin does
not present cities to Zhao in return, the fault lies with Qin. If we weigh these
two stratagems in the balance, it is better to agree and make Qin bear the
fault.M
The king then said, Whom can I send?
"
And Lin Xiang-ru answered, Your Majesty obviously has no one else.
Let me take the disk and go as your envoy. If the cities come to Zhao, the
disk will stay in Qin. If the cities dont come to us, then I would bring the
disk whole back to Zhao/5Thereupon the King of Zhao sent Lin Xiang'ru
to bear the disk westward into Qin.
The King of Qin was sitting on Zhang Terrace when he received Lin
Xiang-ru. Xiang-ru held the disk before him in his hands and proffered it
to the King of Qin. The King of Qin was greatly pleased and handed it
around to show to his beautiful women and courtiers, at which all his
courtiers shouted their congratulations.
85
Early China
led in. When Lin Xiang-ru arrived, he addressed the King of Q in O f the
more than twenty lords of Qin from the time of Duke Miao there has never
been one who has been steadfast in his oaths. Since I was truly afraid of being
cheated by Your Majesty and thus failing Zhao, I ordered a man to take the
jade disk back, and he should be in Zhao shortly. Qin is the stronger and
Zhao the weaker. Your Majesty sent a single envoy to Zhao, and Zhao sent
one back at once proffering the jade disk. Given QinJs superior strength, if
it had first cut away fifteen of its cities and presented them to Zhao, Zhao
could not possibly have kept the jade and, by its actions, shown itself guilty
before Your Majesty. I understand that I must be executed for the crime of
deceiving Your Majesty, so carry me off to the cauldron of boiling water.
All I ask is that Your Majesty and his officers give this some discussion.
The King of Qin and his officers looked at one another in seething rage.
Some among the courtiers wanted to drag Lin Xiang-ru away, when the king
said, If we kill Lin Xiang-ru now, well never be able to get the jade disk
and we will break the goodwill that exists between Qin and Zhao. The best
course is to treat him very well and send him back to Zhao. For how could
the King of Zhao work a deception on Qin for the sake of a single jade disk?
In the end he invited Lin Xiang-ru to a feast and sent him back after hav
ing treated him with all the courtesies.
Once Lin Xiang-ru had returned, the King of Zhao considered him a most
worthy grand master who had kept him from humiliation before the great
nobility. He appointed Lin Xiang-ru as High Grand Master. And Qin never
presented Zhao with its cities, nor did Zhao ever present the jade disk to
Qin.
out, but more often the process was one of elaboration, with old incidents expanded
in greater detail and new incidents added. As can be seen in the comparison be
tween the versions of the Wu Zi-xu story in the Historical Records and the earlier
Zuo Tradition, the elaborations were often irresistibly "good stories," some of whose
sources we can find in other early texts. The process was by no means completed
with the version in the Historical Records. It was further elaborated in two Eastern
Han works, Springs and Autumns of Wu and Yue (Wu Yue Chun-qiu) and the Yuejue shu. The story found a vernacular version centuries later in the Tang, known as
the Wu Zi-xu Transformation Text (Wu Zi-xu bian-wenl and it continued to be re
worked in plays and stories in the later imperial period.
For the sake of clarity we w ill give first the full version of the W u Zi-xu story from
The Wu Family
W u S he the father, loyal adviser to K in g P ing
W u S h a n g W u Shes eldest son
W u Z i- x u (W u Y u n ): W u Shes younger son
Wu Royal Family
K in g L ia o ruler w h e n W u Z i-xu first cam e to W u
K in g H e-lU form erly Prince G u a n g , co nq ue ro r o f C h u , dead o f a
Early China
King Ping of Chu had a crown prince called Jian; the king commissioned
W u She as his chief tutor and Fei Wu-ji as his secondary tutor. Yet Fei Wuji was not faithful to Prince Jian. King Ping sent Fei Wu-ji on a mission to
Qin to get a bride for the prince. The daughter of Qin was lovely, and Fei
Wu-ji hurried back to tell King PingThis daughter of Qin is exceedingly
beautiful Your Majesty might take her himself and get another wife for
the prince.
Thereupon the king did indeed take the daughter of Qin for him
self and doted on her exceedingly, from which union was born a son, Zhen.
He got another wife for the crown prince.
Having used the daughter of Qin to win the favor of King Ping, Fei Wuji left the service of the crown prince to serve King Ping himself. But he feared
the day when the king would die and the crown prince succeed to the throne
and he feared that then he would be killed. For this reason, he spoke ill of
Prince Jian. Jians mother was the daughter of the house of Cai and enjoyed
no favor from King Ping. Bit by bit King Ping grew increasingly distant from
Jian, and he sent Jian to hold Cheng-fu and watch over the troops on the
frontier.
After a short while, Fei Wu-ji once again spoke of the crown princes fail
ings to the king day and night. Because of the affair of the daughter of Qin,
the prince cannot avoid bitterness. Your Majesty might want to take a few
precautions for your own sake. Since the prince occupies Cheng-fu, has com
mand of troops, and has dealings with the great nobility outside the king
dom, he may well want to move on the capital and create a rebellion. Then
King Ping called his chief tutor, W u She, to question him thoroughly about
this. W u She knew that Fei Wu-ji had spoken ill of the prince to King Ping,
so he saidHow can Your Majesty become estranged from your own flesh
and blood because of some maligning villain of a petty court official? To
which Fei Wu-ji said: If Your Majesty doesnt stop it nowthe matter will
be accomplished, and Your Majesty will be seized. Thereupon the king flew
into a rage, imprisoned W u She, and sent the Commander of Cheng-fu, Fen
Yang, on a mission to kill the prince. But before he reached the prince, Fen
Yang sent someone ahead to tell him Your Highness should leave as
quickly as possibleotherwise I will execute you. Prince Jian escaped and
fled to Song.
Then Fei Wu-ji said to King PingWu She has two sons, both worthy
men. If you don5t execute them, they may bring troubles to Chu. With their
father as a hostageyou may call them to court. Otherwise they may bring
great evil upon Chu_ The king sent an envoy to tell W u SheIf you get
your two sons to come, you will liveif you cannotyou will die. W u She
repliedW u Shang is kindly by nature; and if I call, he will certainly come.
But W u Zi-xu is by nature hard and untamed; he can put up with the shame,
and he is capable of creating great problems. When he sees that he and his
brother will both be seized if they come, his inclination will certainly be not
to come. But the king would not listen, and sent someone to call the two
brothers to courtCome, and I will let your father live. Fail to come and I
will kill W u She immediately.
Wu Shang was ready to go, but Wu Zi-xu said: When Chu calls both
brothers to court, it is not because he intends to let our father live. He will
fear that if we get free, we will work great harm in later times. Thats why
he is calling us to court with false assurances, using our father as a hostage.
When we get there, we and our father will all die together. What will that
do for our father's death? By going we will make it impossible to be revenged
on our enemy. The best course would be to flee to some other domain and
make use of their force to wipe away this shame that has been put on our
father. It will do no good for all of us to be wiped out Wu Shang answered
I know that going will not save our father from his doom. But still I could
hot endure to have failed to go when our father has called us to save his life;
if afterward I could not wipe away the shame done to him, I would end up
being laughed at by the whole world. And he told W u Zi-xu: Get away
yourself! You will be able to revenge us on our enemies. I am going to go
die_ When Wu Shang had gone to submit to arrest, the envoy tried to seize
W u Zi-xu. W u Zi-xu bent his bow, notched an arrow, and pointed it at the
envoy, who did not dare come any closer. Then W u Zi-xu escaped. And hear
ing that Prince Jian was in Song, he went off to serve him.
Wu She heard that Wu Zi-xu had escaped, and he said, The lord and
court officials of the Kingdom of Chu now may well suffer war. When Wu
Shang reached the capital, the king killed both W u She and W u Shang.
When Wu Zi-xu came to Song, the civil strife caused by the Hua clan
broke out. Then together with Prince Jian he fled to Zheng. The people of
Zheng were on very good terms with them. Prince Jian next went on to Jin.
Lord Qing of Jin said: Your Highness is on such good terms with Zheng
that Zheng trusts Your Highness. If you would act for me from within the
capital when I attack it from the outside, Zheng will surely be wiped out.
When Zheng is wiped out, I will give Your Highness a fief
The prince then
went back to Zheng. Before that action came to pass, it happened that the
prince, for his own reasons, was going to kill one of his entourage. The man
knew of the plot and told the Lord of Zheng. Lord Ding and his minister
Zi-chan then executed Prince Jian. Jian had a son named Sheng. Wu Zi-xu
was afraid, so he fled together with Sheng to Wu. When he reached the Zhao
Barrier [between Chu and Wu], th e y were g o in g to a rre s t him. Then W u Zixu
w e n t r u n n in g o ff o n fo o t
alone
w ith
Sheng,
a n d th e y
almost didnt
get
away. The pursuers were right behind them. They reached the river, on which
th e re w a s a s in g le fis h e r m a n i n a b o a t . U n d e r s t a n d in g t h a t W u Z i- x u w a s
hardpressed, the fisherman took him across. Once Wu Zi-xu was across, he
took off his sword, saying: This sword is worth a hundred in gold I am
giving it to you. The fisherman said: There is a law in the Kingdom of
Chu that whoever takes W u Zi-xu will be rewarded with fifty thousand mea
sures of rice and the jade badge of a court noble. Whats a sword worth just
a hundred in gold to that!15And he would not accept the sword. Before he
reached the capital of W u, W u Zi-xu got sick and had to stop halfway along
his journey to beg for food. When he reached the capital of W u, King Liao
Early China
was ruling, and Guang, a prince of the blood, was general. Then, through
Guang, Wu Zi-xu sought a meeting with the King of Wu.
A long time later King Ping of Chu flew into a great rage because two
women attacked one another in an argument over some mulberry trees,
one from the Chu frontier town of Zhong-li, and the other from a Wu fron
tier town under the Bei-liang clan, both of which towns made silk. It
reached the point where both kingdoms were raising troops to attack one
another. Wu sent prince of the blood Guang to attack Chu, and he returned
after taking possession Zhong-li and Ju-chao. Wu Zi-xu made an argument
to King Liao of W u: Chu can be smashed. I would have you send Guang
back again.w But Guang told the king W u Zi-xu
s father and elder
brother were slain by Chu, and his urging Your Majesty to attack Chu is
only his desire to be revenged on his own foes. No attack on Chu can smash
it yet. W u Zi-xu understood that the prince Guang had aims that he was
keeping to himself, that he wanted to kill the king and take the throne him
self, and therefore could not be swayed to actions outside the kingdom.
W u then recommended Zhuan Zhu to the prince Guang, and withdraw
ing from court, went to farm in the wilderness with Prince Jians son
Sheng.
After five years King Ping of Chu passed away. Earlier, the daughter of
Qin, whom King Ping had snatched away from Prince Jian, had given birth
to Zhen; and when King Ping passed away, Zhen ultimately succeeded him
as heir to the throne, known as King Zhao. -King Liao of Wu took advan
tage of the mourning for the king and sent two princes of the blood with
troops to make raids into Chu. Chu sent out troops to cut off the rear of the
W u troops, and the Wu troops were unable to get back. The Kingdom of
W u was left bare; then prince of the blood Guang ordered Zhuan Zhu to
rush in and stab the king, after which he himself took the throne as He-lii,
King of Wu. Once He-lii ascended the throne and his ambitions were ful
filled, he then called Wu Zi-xu to serve him in relations with other states;
and he took counsel with him on matters of the domain.
Chu had executed two great officers of the court, Wan of X i and Bo
Zhou-li. Bo Zhou-lis grandson, Bo Pi, escaped and fled to W u and Wu went
so far as to make him a Counselor. Previously the two princes and their
troops, whom King Liao had sent to attack Chu, had their retreat cut off
and could not get back. Hearing later that He-lii had killed King Liao and
set himself on the throne, they surrendered with their troops to Chu, who
gave them fiefs in Shu. Three years after He-lii took the throne, he raised an
army and, together with Wu Zi-xu and Bo Pi, attacked Chu, took Shu, and
seized the two former W u generals who had changed sides. Thereafter he
wanted to reach Ying, the Chu capital, but his general, Sun Wu, saidNot
yetthe men are worn out. Wait a while.Then he returned.
In the fourth year of his reign, W u again attacked Chuand took Lu and
Qian. In the fifth year of his reign he attacked Yue and defeated it. In the
sixth year, King Zhao of Chu sent the prince of the blood Nang Wa with
91
troops to attack Wu. W u sent W u Zi-xu to meet him, and he smashed the
Chu army at Yu-zhang and took Chu
s city Ju-chao.
In the ninth year of his reign, He-lii, King of W u, spoke to Wu Zi-xu and
Sun Wu: Before, you said I could not enter the Chu capital Ying. How is
it now? Both men answered: Chu
s general Nang Wa is a grasping man,
and the domains of Tang and Cai both hold a grudge against him. If Your
Majesty must make a major attack, it will work only if you first get Tang
and Cai.55He-lii listened to them. He raised his entire army and together with
Tang and Cai attacked Chu, forming his ranks facing the Chu forces that
were drawn up on the other side of the Han River. The king's younger
brother Fu-gai asked to be sent after them, but the king would not agree.
Then, with the five thousand men attached to him, Fu-gai struck the Chu
general Nang Wa, who was defeated and ran away, fleeing to the state of
Zheng. Thereupon Wu took advantage of its victory and advanced; and after
five battles, it finally reached Ying. It was the day ji-mao when King Zhao
o f Chu fle d the c it y it was one day later, geng-chenw h e n th e K i n g of Wu
entered Ying.
.
King Zhao escaped the city into the Yun-meng hunting preserve. There
outlaws attacked the king, who was hurrying toward Yun. Huai, who was
the younger brother of the lord of Yun, saidW ould it not be fair that
since King Ping o f Chu killed my father, I may kill his so n ?n The Lord of
Yun was afraid that his brother would kill the king and joined the king in
flight to Sui. Troops of W u surrounded Sui and told the people of Sui: It
was Chu that wiped out all the heirs of the house of Zhou along the river
H an
The people of Sui wanted to kill the king, but the prince-royal Qi
sheltered him and was going to act the part of the king himself. The peo
ple of Sui made divination as to whether or not they should deliver the king
to W u. The result was unlucky. So they refused W u and did not deliver the
king.
In the beginning, W u Zi-xu had been associated with Bao-xu of Shen.
When W u Zi-xu was escaping, he told Bao-xuI will be the rain of Chu.M
To which Bao-xu replied: And I will preserve it. When the troops of W u
entered Ying, W u Zi-xu went looking for King Zhao; and since he couldnt
find him, he dug up the tomb of King Ping of Chu, took out the corpse, and
flogged it, stopping only after he had given it three hundred lashes. Bao-xu
of Shen escaped into the mountains and sent someone to say to Wu Zi-xu
Dont you think you have gone too far in your revenge? It is my under
standing that masses of men may overcome Heaven, but that Heaven is cer
tainly capable of smashing those men. You once were a liegeman of King
Pingyou yourself served him, facing north to the thronenow you have
reached the point of dishonoring a dead man. Dont you see that this is an
extreme failure to follow Heavens right way ?
W u Zi-xu replied: Give my
respects to Bao-xu of Shen, The day draws toward nightfall; my road is long.
I go against the tide, yet I will do this in spite of all.
At thisBao-xu of Shen hurried to Qin to tell them about the crisis, seek
ing succor from Qin. But Qin would not agree to help. Bao-xu stood in the
Early 'China
courtyard of Qin and wept by day and by night. For seven days and seven
nights the sound never ceased. Then Lord Ai of Qin took pity on him and
said: Even though Chu was wanting in the right way, it has liegemen like
this! Can we do otherwise than save it? Then he sent five hundred chari
ots to save Chu and strike Wu. In the sixth month of that year they defeated
W us troops at Ji. It happened that He-lii had remained a long time in Chu
seeking King Zhao meanwhile He-lii
s younger brother Fu-gai surrepti
tiously made his way back to W u and set himself on the throne as king.
When He-lii heard of it, he let go of Chu and made his way back to strike
his brother Fu-gai. Fu-gai was defeated and ran, eventually fleeing to Chu.
When King Zhao saw the internal strife in W u, he reentered Ying. He gave
Fu-gai a fief at Tang-xi, which became the Tang-xi clan. Chu again joined
W u in battle and defeated itwhereupon the King of W u made his way
home.
Two years afterwards, He-lii sent the Crown Prince Fu-cha with troops
to attack Chu. They took Pan. Chu feared that W u would come again in
force and left Ying, shifting the capital to Ruo. It was in those days that Wu,
using the counsels of W u Zi-xu and Sun W u, broke through its western bor
ders with Chu, held Qi and Jin to make the north feel awe of their might,
and to the south made the people of Yue yield.
Four years after that, Confucius was the minister in Lu.
Five years later they attacked Yue. The Yue king Gou-jian met them, de
feating Wu at Gu-Siu They wounded He-lu5s finger, and the army withdrew.
He-lii, on the point of death from a sickness from that woundtold the
Crown Prince Fu-chaW ill you forget that Gou-jian killed your father?
Fu-cha replied: I will never forget. That evening He-lii died. When Fu-cha
ascended the throne, he made Bo Pi the Grand Steward, and had the troops
practice archery. After two years he attacked Yue, and defeated Yue at Fu~
jiao. Then Gou-jian, King of Yue, took temporary refuge on Kuai-ji with
his remaining five thousand troops. He sent Counselor Zhong with rich gifts
for Grand Steward Bo Pi, begging for an accommodation, and seeking to
make his state a vassal of W u. The King of W u was about to agree, but W u
Zi-xu protestedThe King of Yue is the kind of man who is able to take
suffering. If Your Majesty does not wipe him out now, you will certainly
rue it later. But the King of Wu would not listen to liim, and employed the
Grand Steward Bo Pi to make peace with Yue.
Five years later, the King of W u heard that Lord Jing of Qi had died and
that the great officers of the state were struggling for the favor of the new
lord, who was then young. He then raised his army to go north to attack
Qi. W u Zi-xu protested, saying: When Gou-jian eatshe pays no attention
to how the food tastes; he laments those who die and pays attention when
people are sickit would seem that he has plans to make use of them. So
long as this man does not die, he will certainly bring affliction upon Wu. At
present Yue5s existence in relation to W u is like a person having an illness
in the heart or stomach. Cant Your Majesty see what a mistake it is to ex
pend your efforts in Q i without first considering Yue? The King of W a did
93
not listen to him. He attacked Qi and inflicted a great defeat on the Qi army
at Ai-ling. Then he put the rulers of Zou and Lu in awe of his might and re
turned. And he paid increasingly less attention to Wu Zi-xu
s counsels.
Four years after that, the King of W u was about to go north to attack
Qi, and King Gou-jian of Yue, following the counsels of Zi-gong, led his
hosts to help Wu. Again he made presents of rich treasures to the Grand
Steward Bo Pi. Bo Pi, having received the gifts of Yue, developed for Yue
immense faith and fondness, and day and night spoke on its behalf to the
King of Wu. The King of W u had faith in Bo Pis plans and followed them.
Wu Zi-xu protested againYue is an illness in the heart or stomach. In your
present greed for Qi, you are giving faith to baseless statements and decep
tions. If you smash Qi, it will be as a stony fieldyou will have no use from
it. The Pan-geng Declaration in the [Classic of\ Documents says: 'Whoso
ever overturns my will or transgresses or wants due reverence, his nose shall
be hacked off and I will destroy him utterly, and I shall cause him to have
no spawn remaining, neither shall I let him shift his sprouts to this my new
city/ This was how the Shang rose. I would have Your Majesty let go of Qi
and consider Yue first. If you do not do so, the regrets you will have later
will do you no good. Yet the King of Wu did not heed him, but sent Wu
Zi-xu as an envoy to Qi. When W u Zi-xu was on the point of going, he told
his son: I have protested to the king on a number of occasions, but the king
does not follow my advice. I now will see the destruction of W u. It will do
no good if you and Wu are destroyed together. Then he put his son under
the protection of Bao M u of Qi and returned to report to Wu.
Since the Grand Steward Bo Pi had a grudge against Wu Zi'xu, he spoke
ill of him: W u Zi-xu is a hard and violent man, short on lovemistrustful,
a spoilerand I fear his resentments will bring deep troubles upon us. When
before Your Majesty wanted to attack Qi, it was W u Zi-xu5s opinion that
you should not; yet in the end Your Majesty did indeed attack Qi and won
for yourself great glory. W u Zi-xu feels humiliated that his counsels were
not adoptedhe feels a perverse resentment at your success. And now that
Your Majesty will again attack Qi, Wu Zi-xu shows single-minded stub
bornness in his unbending protests to wreck the undertaking. He will think
W u
s defeat a happy outcome because it will show the triumph of his own
counsels. Now Your Majesty is himself going, having brought together all
the military force in the kingdom to attack Qi. Wu Zi-xu's counsels not being
adopted, he withdraws, refusing to go on the pretext of illness. Your Majesty
absolutely must take precautions, for in this situation it would not be diffi
cult to cause troubles. Moreover, I sent a man to spy on him when he was
on his mission to Q ihe even went so far as to put his son under the pro
tection of the Bao clan. This is the sort of liegeman he is: failing to have his
way within the kingdom, he will rely on foreign nobility; considering him
self the counselor of the former king and finding his counsels not now
adopted, he is always in a state of seething resentment. I would have Your
Majesty do something about it as soon as possible.55
Early China
The King of W u saidEven apart from what you have told me, I would
have doubted him. Then he sent an envoy to present Wu Zi-xu with the
sword Zhu-lou, saying: By this you die. W u Zi-xu raised his head toward
Heaven and sighedThat malicious officer Bo Pi is creating havocand Your
Majesty executes me instead. I made your father overlord. Before you took
the throne, all the princes of the blood were contending for the succession;
I was ready to support your cause to the death with the former king, and
even so you came close to not succeeding to the throne. And when you did
take the throne, you wanted to divide the Kingdom of W u with me, but I
refused it as not being something I expected. However, now you give heed
to the words of a lying courtier and kill an honorable man. Then he in
formed his retainers: Plant my tomb with catalpas, that they may be had
for making coffins for W u. Dig out my eyeballs and hang them above the
eastern gate of the capital of Wu, so that I can watch Yues thugs when they
enter the great city and wipe out "Wu He then cut his throat and died. When
the King of Wu heard this, he fell into a great rage; he got hold of Wu Zixu?s corpse, and stuffing it into a leather wineskin, had it set afloat on the
Yangzi River. But the people of W u felt for him and erected a temple beside
the river, which consequently was named Mount Xu.
Having executed Wu Zi-xu, the King of W u proceeded to attack Qi. The
Bao clan of Qi killed their ruler Lord Dao and set Yang-sheng on the throne.
The King of Wu wanted to chastise this crime, but had to withdraw with
out having achieved the victory. Two years later, the King of W u called the
rulers of Lu and Wei to meet with him at Tuo Meadow. The next year he
followed this with a great meeting of the high nobility at Yellow Pool, where
he claimed leadership over all the house of Zhou. But then the king of Yue,
Gou-jian, made a surprise attack, killing the Crown Prince of W u and smash
ing W us troops. As soon as the King of Wu heard this, he went back and
sent an envoy with rich gifts to treat for peace with Yue. Nine years later,
King Gou-jian of Yue wiped out Wu and killed Fu-cha, and further executed
the Grand Steward Bo Pi for not having been loyal to his ruler and for tak
ing rich presents from outside the domain, and for forming a faction for the
King of Yue himself.
Sheng, the son of the Chu crown prince Jian, with whom Wu Zi-xu had first
escaped, remained in W u. During the time of King Fu-chaKing Hui of Chu
wanted to call Sheng back to Chu, but Lord She protested: Sheng loves dar
ing and is secretly seeking knights who will die for him. Dont you imagine
he has some private designs? King Hui did not heed him and sent for
Sheng, making him live in the frontier city of Yan, where he was called Lord
Bo. Three years after Lord Bos return to Chu, Wu executed W u Zi-xu.
Once Sheng, Lord Bo, had returned to Chu, he had a store of resentment
against the domain of Zheng for having killed his father. And he secretlynourished knights willing to die for him in his quest to pay back Zheng. Five
years after his return to Chu, he asked permission to attack Zheng; the Chu
95
Vizier Zi-xi allowed it. But before the troops set out, Jin attacked Zheng,
and Zheng requested aid from Chu. Chu sent Zi-xi to go to their defense,
and after taking a blood oath with them, he returned. Sheng, Lord Bo, was
enraged and said: I am not Zhengs foeI am Zi-xis! Sheng was sharp
ening his sword, and someone asked him what he was doing. Sheng replied:
I am going to kill Zi-xi. When Zi-xi heard of this, he laughed and said,
Sheng is just a hatchlingwhat can he do?
Four years later, Sheng, Lord Bo, and Shi Q i assassinated the Chu Vizier
Zi-xi and Commander Zi-qi in the court. Shi Qi then said, We have to kill
the king too, whereupon they abducted the king and took him to the High
Storehouse. Qu Guone of Shi Q is followers, carried King Hui of Chu as
they fled quickly to the palace of the Lady Zhao. On hearing that Lord Bo
had rebelled, Lord She led people from his own fief to attack Lord Bo. Lord
Bo
s followers were defeated, and he escaped into the mountains, where he
killed himself. Then, when they made Shi Q i a prisoner, they asked him
where Lord Bo
s corpse wassaying they would boil him if he didnt tell
them. To this, Shi Qi repliedSucceed and you are the Grand Minister; fail
and you are boiledeach position has its own demands. He never was will
ing to tell where the corpse was. Then they boiled Shi Qi, and after search
ing for King Hui, they put him back on the throne.
The Lord Historians comment:
The venom of rancor and resentment is a powerful thing in man. If even
a king dare not incite it in his subjects, the case is even more serious among
men of equal rank. Had W u Zi-xu died together with W u She, it would have
been no different from the death of an ant. It is moving indeed that in re
nouncing that lesser act of virtue he wiped away a greater humiliation, and
his name lasts on to later generations. When Wu Zi-xu was in desperate
straits beside the river or begging for food on his journey, do you suppose
that in his aims he forgot the capital Ying even for an instant? To endure
quietly, to reach the deed and the glory of it only a man of fierce will can
achieve this. And if Lord Bo had not set himself up as the ruler, neither his
deeds nor his designs would have been worth the telling.
The Zuo Tradition account of W u Zi-xu's career follows. The Zuo Tradition takes
for granted that its readers already know the characters and the general background.
In the Historical Records, one of Si-ma Qian's tasks was to provide enough infor
mation for the narrative to stand on its own. In the first Zuo Tradition passage, we
have Fei Wu-ji, the self-serving villain, who has sought to curry favor with the King
of Chu by urging him to take the bride who had been brought from Qin for Crown
Prince Jian. The king takes her for himself and has Crown Prince Jian sent off to
the border fortress of Fang. Wu She, Wu Zi-xu's father, is the honest Courtier, who
raises objections to the king's high-handed behavior and thus wins the enmity of Fei
Wu-ji.
Early China
The Zuo Tradition^ an entry for the 20th year of Duke Zhao
(522 b.c.)
Fei Wu-ji said to the Ruler of Chu: Crown Prince Jian and Wu She are going
to lead the area beyond Fang City to rise in rebellion, and they will set them
selves on a par with Song and Zheng. Qi and Jin will make league to help
them, whereby they will work harm on Chu. The deed draws to fullness
now. The king believed him. He questioned W u She. W u She answered:
Your Majestys first misdeed was great enough [referring to the kings hav
ing taken the crown princes bride]; why believe maligning words? The king
arrested Wu She and ordered the Commander of Cheng-fu, Fen Yang, to
kill the crown prince. Fen Yang ordered someone to precede him and send
the crown prince away before he could arrive. The crown prince fled to Song.
The king then summoned Fen Yangand Fen Yang had himself arrested by
men of Cheng-fu and taken to the king. The king saidWords came forth
from my mouth, they entered your ears. Who told Prince Jian?
Fen Yang
answered: I did. It was my lords commandServe Jian as you serve me.
I lack guile. I could not wrongly keep double faith. I have kept your first
command throughout, and could not bear the later one. Therefore I sent him
away. I have regretted thisstill it avails nothing. The king said: And how
is it that you dare come to me? He answered: I was given an order and
failed to carry out the command. To be summoned and not to come would
h a v e b e e n a s e c o n d tr e a s o n . T h e re w o u l d h a v e b e e n n o w h e r e t o e sc a p e
97
The Zuo Tradition^ an entry for the 4th year of Duke Ding
(506 B.C .) (within the longer account of the defeat of Chu)
At first W u Zi-xu had been a friend of Bao-xu of Shen. When he was es
caping, he told Bao-xu of Shen: I will be the ruin of Chu. To which Baoxu of Shen replied: Do your utmost! For if you are able to be its ruin, I will
surely be able to make it rise up again.55When King Zhao was in Sui [hav
ing fled the W u army that had taken his capital], Bao-xu of Shen went to
Qin to seek an army, sayingWu is a great boar, a long serpent that will
devour the larger domains one by one. The evil has begun in Chu. My ruler
has failed to guard his ancestral altars and is now at large in the wilderness.
He has sent me to give you these words of his distressThe power of these
savages knows no satiety; if they become your neighbors, it will be a great
evil for your borders. Now, while W u has not yet completed its conquest,
come you and take your portion of us. If Chu then is to perish, it will be
your land. But ifby your holy force, you show us grace, so will we serve
you for generations.
By reciting "N o Clothes/7 Duke Ai of Qin let Bao-xu know that he had agreed to
Early China
After Wu Zi-xu had completed his revenge against Chu, he remained as an adviser
to W u. When he protested against the policy of conciliating the neighboring king
dom of Yue and interfering in the intricate politics of the northern domains, he lost
the favor of the new king, Fu-cha, and was ordered to commit suicide.
99
After encompassing the destruction o f W u, Fan Li, know ing that he w ould inevitably lose
his ow n king's favor as W u Zi-xu had lost the favor o f Fu-cha, w ithdrew from his position
as chief counselor and set off to sea (or onto the Five Lakes o f the low er Yangzi). In making
this decision he became, later in the tradition, a model for tim ely w ithdraw al from public
office (a mode of happy flig ht from public life made happier still by a romantic version of
the story in which he sets off with the beautiful Xi Shi as his lover). When Fan Li, anticipat
ing his ruler's disfavor, set off to sea, he took a rather unusual pseudonym a reference to
someone else w ho had lost his ruler's favor and also ended up in the river. Fan Li called
himself "Master Leather W ineskin" the very object King Fu-cha had used to dispose o f the
body o f W u Z i-xu. Thus, in the end, W u Zi-xu and Fan Li, different types w ith different fates,
become one.
1 00
Early China
W hen you visit the places where these events were supposed to have occurred, all that
happened in the past can seem strangely unreal, as it seemed when the thirteenth-century
lyricist W u W en-ying visited the Magic Cliff, w hich supposedly had once fallen as a meteor.
This c liff was believed to have been the site o f Fu-cha's palace. First there is empty space;
into it a great stone falls, w hich becomes a cliff, and on that c liff trees and the palaces of
W u appear and then dissolve again, as the course of W u's rise and fall is played out. It was
all a drunken dream, a conjuror's illu s io n ~ w h ic h is the perspective o f the too sober Fan Li,
"weary wanderer on the Five Lakes, This too is the perspective o f the later lyricist, w ho gazes
on the site so long after the events for w hich it had become famous.
Early China
nobleman and commoner, between high estate and low. Do you have
some explanation for your singular opinion that this wind is royally
mine?
And Song Yu answered, I was told by my teacher that as crooks in a
hawthorn bring nesting birds, so empty crevices will bring the wind. But the
breath of a wind will differ according to where it lodges.
The king then asked, And how is the wind first born? To which Song
Yu replied
The wind is born in earth,
first rising in tips of green rushes.
It seeps oozing down into valleys,
it swells with rage in mouths of caverns.
It bends round the folds of Mount Tai
and dances beneath cypress and pines.
Blustering and whooshing,
it puffs in gales, flares in fury,
with booming sounds of thunder,
gusting and whirling, dashing together.
It kicks the stones, assails the trees,
flogs the forests and fields.
And when it is ready to subside,
it disperses flailing in all directions,
rams into holes, shakes doorbolts.
Then, glistening and sparkling,
it all dissipates, shifting on.
When you have such male wind, pure and cool,
it swirls aloft, rising then sinking,
and mounts up over the highest walls
and enters the palaces deepest parts.
Touching flowers and leaves, shaking loose scent,
it lingers about among pepper and cinnamon,
then soaring in flight over ruffled waters,
it is ready to strike the lotus blossoms.
,
It courses through clover,
runs upon rosemary,
flattens the rue,
and spreads sprouting willows.
Whirling, dashing, bounding up over,
its rustling strips all aromatics.
Thereafter it tarries in courtyards a while,
then northward climbs to the marble hall,
and striding through gauze draperies,
it passes into the womens chambers.
By this we recognize it as the kings wind.
10^
Of Swords (Zhuang-zi)
A long time ago King Wen of Zhao took great pleasure in swordplay, and
over three thousand men thronged his gates to receive his patronage as
swordsmen. In his presence they would hack at each other day and night,
and every year more than a hundred died of their wounds. But the king loved
it dearly and never tired of it. It went on like this for three years, and as
the kingdoms fortunes slid into decline, the nobility debated what to do
about it.
Crown Prince Kui was appalled by the situationand summoned his
entourage: I will offer a reward of a thousand pieces of gold to anyone
Early China
who can dissuade the king from this mania of his and put a stop to these
swordsmen.
Members of his entourage said, HZhuang-zi can certainly do it.
The crown prince then sent a messenger with a thousand pieces of gold
to offer to Zhuang-zi. But Zhuang-zi refused to accept the gold and went
back with the messenger to see the crown prince. What is it that the Crown
Prince wants of me, presenting me a thousand pieces of gold?
The crown prince said, I have heard of your sagely understanding, and
out of respect I offered you a thousand pieces of gold so that you could dis
tribute it to your followers. Since you have refused to accept it, what more
can I say?
Zhuang-zi saidI have heard of the purpose for which you want to em
ploy mewhich is to put an end to the kings amusements. Now let us sup
pose, on the one hand, that I try to persuade the king and in doing so, of
fend him, thus not satisfying you; in that case31will be executed. What would
I do with gold then? On the other hand, let us suppose that I persuade the
king and do satisfy you. In that case, I couid have anything I wanted in the
Kingdom of Zhao.
The crown prince said, True. However, our king will see only swords
men.s>
Zhuang-ziUnderstood. But I am rather good with the sword.
The crown prince: Be that as it may, the swordsmen that our king sees
all have messy hair with bristling locks and slouched caps, plain, rough capstrings, robes hitched up in the back, bulging eyes, and stumbling speech.
This is the sort the king prefers. Since you will no doubt visit the king wear
ing your scholars clothes, the whole thing will inevitably be a complete fail
ure/5
Zhuang-ziWould you please have a swordsmans clothes prepared for
me?
Three days later, after the swordsman's clothes had been prepared, he
met with the crown prince, and the crown prince presented him to the king,
who waited for him with a bare blade drawn. Zhuang-zi entered the gate of
the great hall without hurryingand when he saw the king, he did not bow.
The king, Now that you have had the Crown Prince put you forward,
what do you expect to do for me?
I
ve heard that the king enjoys swordplay, so I ve come to see the king
by way of swordplay
The king said, How can that sword of yours defend you?
If I had an opponent every ten paces, I could go a thousand leagues with
out pausing.
The king liked that very much. Then theres no match for you in the
whole w orld.M
Early China
One of the favorite setpieces for rhymed description was the Way itself. The Way
(Dao) was a general term used by many schools of philosophy in ancient China to
107
1There is a section of thirty-seven characters here that most commentators suspect was an early com
mentary that got incorporated into the text. I have therefore omitted it.
108
Early China
ish. In foolishness it was the Way. The Way can carry you and you can be
together with it.
Works like the Zhuang-zi and Plato's Dialogues suggest that both philosophy and
literature gain when the two are fused together. However, such exalted moments
do not last. The sophisticated and elusive thought of Zhuang-zi was popularized and
became a body of commonplaces on the flux of the world, the wheel of fortune, and
the need for dispassion in face of life and death. What was lost in philosophical com
plexity was balanced by the way in which such values became intensely personal
and applied to the circumstances of people's lives.
The writer Jia Yi (200-168 b .c .), having lost imperial favor and been exiled to
the miasmal region of Chang-sha, transformed the complexities of Daoist thought
into what might be called the "consolation of Daoism/'
Early China
The Zhuang-zi
In its present form, the Zhuang-zi is a large miscellany of pre-Qin and Western Han
texts from various sources. This is not at all unusual in the works that survive from
the Western Han and earlier. W hat is remarkable about the Zhuang-zi is that it brings
together such good texts. Even many of the pieces in the later chapters are superior
to the best of their kind preserved elsewhere. And the later chapters pale in com
parison with the first, so-called Inner Chapters, which contained prose writing un
matched by anything else in early China. The term Zhuang-zi, which means "Mas
ter Zhuang, can refer either to the Daoist philosopher Zhuang Zhou, or to this book
that circulates under his name.
The "Discourse on Thinking of Things as Being on the Same Level" (Qi~wu lun),
translated in its entirety below, is the second chapter of the Zhuang-zi and combines
all three types of prose discourse set in a dialogue form (and in dialogues-within-dialogue). The untranslatable (somewhat incomprehensible) sections of argument
draw on the mode of reasoning of Logicians such as Hui-zi and Gong-sun Long-zi,
trying to prove paradoxes such as "A white horse is not a horse." The Zhuang-zi takes
that mode of argument, treats it seriously to some degree, but carries it to the very
edge of parody.
The Zhuang-zi can be very difficult. It is filled with fanciful characters, zany sages
and allegorical interlocutors, who are sometimes passionately intense and sometimes
joking. It often turns back on itself, making fun of an argument it has just developed.
In many ways its philosophical message is as much in what it "does" as in what it
says.
They shoot forth as when a crossbow trigger pulls the pin this is what is
meant by close attention to claims of soand not so.They stay put as if
oath-boundthis is what is meant by winning through holding fast. Their
deadliness is like autumn and winterthis says that they dwindle day by day.
fhey are drowned in the means of their own doingone cannot make them
Return to the beginning. They are enclosed as if sealed up~this says that they
senile in their aging. Hearts that draw nigh to dying, and none can
^ ake them return to the light.
1
^
sluggishly," man-man, something spreading like creepers or waters. This can be taken in
Ve sense, suggesting the paradoxical calm of "great fears"; or it can be another negative conbeclouded mind .swept helplessly along.
Early China
Happiness and rage, sorrow and joy, worries, sighs, and changes, times
of sluggishness, jitters, recklessness, moments of openness, posturings
these are the music that comes from our empty spaces, mushrooms forming
of ground mist. By day and by night one follows after another here before
us, and no one knows from where they sprout. Thats all of it! From dawn
to dusk these are what we get but that from which they are born?
W ithout these there is no me, and without me there is nothing for them
to take hold of. Now were really close, and yet we dont know what drives
them on. It is as if there were someone truly in charge, but I cannot catch
the least trace of him. I have faith that he can indeed act, yet I never see his
outer form. He has a given nature but no outer formjust a hundred bones,
nine bodily fissures, six organs within I have a full set right here. Which
of those am T most akin to? Are you fond of them all equally, or is there
some particular one you favor? And if its this way, are they all able to act
as loyal servants and handmaidens? Da such loyal servants and handmaid
ens have the capacity to govern themselves? O r perhaps they take turn act
ing as lord over the others? O r is there a true lord present there? Even if we
try to grasp his given nature and fail, it adds nothing and takes nothing away
from the truth of him. He is received once when we take on physical form,
and we do not lose him until the end.
Is it not a sad thing how we cut into things and grind against them, how
we are cut and ground in return, going on to the end as if at a gallop that
no one can stop? Can we help grief at toiling and toiling our whole lives
through and never seeing anything achieved from it, how we labor so wearily
to the point of exhaustion without ever knowing where we are going at last?
A man claims that he will not die~what good does it do? His physical form
undergoes change, and his mind goes along with it. WouIdnJt you call that
the saddest thing of all? The lives of men are blind in just this way. Am I the
only blind manare there others who are not blind? Each follows his own
mind as it has reached its complete form and takes it as his guide. Is there a
single person who lacks such a guide? Why must this guide belong only to
the wise man, whose completely formed mind chooses for itself? A simple
ton has one along with him too. To have a sense of soand not so before
it has taken complete form within the mind is like Hui Shis paradox of
going off to Yue today and getting there some time ago. This is to treat
what-is-not as what is. And if you treat what-is-not as what is, even the holy
Sage Yu cannot understand. What can I make of it all by myself?
To say something is not just blowing forth breath. In saying there is
something said, but what is said is never quite determined. So is there really
something said or has there never been anything said? I hope we can take
this as different from the sounds made by baby birds, but can we argue a
distinction or not? How can the Way be hidden so that there is truth and
falsity? How can something said be hidden so that it may be so or not so?
How can the Way lead off and then not be here? How can words be here,
but not be possible? The Way becomes hidden by being constituted on a
small scalesomething said is hidden by flowery flourishes. This is how we
115
Early China
thats how it is. How is it as it is? It is how it is in being how it is. How is
it not as it is? It is not as it is in being not as it is. In a thing there is some
thing by which it is really how it is; in a thing there is something which is
really possible. No thing is not how it is; no thing is not possible.
Thentaking as so
all straws and columns, pock-faced women and fair
X i Shisweird phantoms and eldritch apparitions the Way makes them
equivalent as one. Distinguishing them is their complete formation; the com
pletion of their formation is their destruction. But any thing in which there
is no completion of formation and destruction is again made equivalent as
one. But only someone who has reached perfection knows that they are
equivalent as one. Taking as so is not practicedbut rather he gives them
a place in the general. Such generality is itself practiced, but its practice is
making equivalent~and making equivalent is grasping it. And when you
come to grasping it, youre almost there. Contingent sosare done. When
they are done and you dont know how it is, it is called the Way. Even when
you bring trouble to the spirit, it can be taken as onebut it doesnt know
that its all the same. And this is called three at daybreak.
What is meant by three at daybreak
A monkey keeper was once dis
tributing nuts and said, Three at daybreakfour at sunset/ The monkeys
were all enraged. Then he said, All rightfour at daybreak; three at sun
set.55And all the monkeys were delighted. There was no difference in either
name or fact, yet joy and rage were put into practicewhich is another con
tingent so.
'
This being so, the Sage brings harmony by his sosand not so
s
w hile
he himself rests in the equipoise of Heaven- And this is called the Two Pro
cedures.
Among men of olden times knowledge got to something, but what did
it get to? There were some who thought that there had not yet begun to be
things~which did indeed get there, completely, able to go no further. The
next thought that there were indeed things, but that there had not yet begun
to be divisions among them. The next thought that there were divisions
among thembut that there had not yet begun to be sos and not sos The
appearance of so
s and not so
s was how the Way attenuated. How the
Way attenuated was clinging love completely taking form. But then were
there really these events of completion of form and attenuation, or were there
no completions of form and attenuation?
There is something taking complete form and attenuatingZhao Wen
playing on his harp.
There is nothing taking complete form and attenuatingZhao "Wen not
playing on his harp.
Zhao Wen playing on his harp, Music Master Kuang supported by his
staff, the sophist Hui-zi leaning braced on his armrest of beechwood~three
masters whose knowledge was so close! It swelled to fullness in all of them,
and they carried it to the end of their years. Yet in their passion for it, they
took it as different from what was other; in their passion for it, they wanted
to shed light on it. What was other was not placed in the light when they
117
o f Chinese Literature
the saying of it? The oneness and the saying of it are two. The two and their
oneness are three. Going on from this point, even a person who is clever at
arithmetic will not be able to grasp it, much less average persons!
So if we proceed from there is notto there is
we reach three, and
just imagine proceeding from one 'there isto aaotherl Or there is not the
proceeding itself~contingent csos cease.
The Way had not yet begun to have boundaries. Saying things had not
yet begun to have stable standards. Take this as soand there are demar
cations. Let me say something about these demarcations. Now there is left.
There is right. There is consideration. There is taking a position. There is
7This refers to the discussion of attributives by Gong-sun Long.
118
Early China
119
not knowing? And how could I know that what I call not knowing is not,
in fact, knowing?
Or let me put some questions to you. When folk bed down where it is
wet, their midsections ache and they lose feeling in half their bodies. But is
the same thing true of a minnow? When folk stay in trees, they tremble and
shake from terror. But is the same thing true of a monkey? Which of these
three knows the rightplace to dwell? Folk eat beasts that feed on hay and
grains; the deerfeat the wild grasses; the centipede has a taste for serpents;
crows and owls hanker for rats. Which of the four knows the right way
things should taste?
An ape will take a gibbon as mate; the roebuck mingles with the deer;
minnows swirn with the fish. The Furry Girl and Damsel Fair have been
thought beautiful by menbut if a fish were to see them, it would dive deep
under; if a bird were to see them, it would fly high away; if a deer were to
see them, it would straightway bolt. Which of the four knows the right ver
sion of the worlds most desirable beauty? From where I look3the standards
of fellow feeling and virtue, along with the paths of so and not so
are a
hopelessly confused mess. How could I be able to know how to argue the
case between them ?
Chomp-Gap answered, If you know nothing of gain and loss, does the
man who has achieved perfection truly also know nothing of gain and loss?
Wang N i saidThe man who has attained perfection is spirit! The great
bogs may burn, but he can feel no heat. The Yellow River and the Han may
ice over, but he can feel no cold. Claps of thunder rend the mountains and
gales whip the seas, but he can feel no alarm. Someone like this rides upon
vapors of cloud and has the sun and moon as his mounts. Facing life and
death there is no change in himstill less are there questions of gain and
loss!;
Master Mynah posed the question to Master Tallbeech, From the Mas
ter I have heard that the Sage does not commit himself to common obliga
tions, that he does not move to grasp gain, does not evade loss, does not
seek joy, does not conform to the Way. In claiming nothing he claims some
thingin claiming something he claims nothingand he roams out beyond
the foul dust. The Master took these as preposterous words, yet I think of
them as moving along the most subtle Way. What is your opinion, sir?
Master Tallbeech replied, This would baffle even the Yellow Emperor!
As for Confucius, how could he have the capacity to understand it! As for
yourself, you are forming your designs far too earlyseeing an egg and look
ing for the rooster, seeing bird-shot and looking for roast squab. I will say
it to you in an outlandish way, and you will listen to me outlandishly. How
to stand by sun and moon, take the universe in arms,
Do what fits perfectly as lips,
Forsake all glib confusion,
view those held in honor as slaves.
Early China
Coda
Li Bo (701-762), The Old Airs IX
Zhuang Zhou dreamed of a butterfly,
and that butterfly was Zhuang Zhou.
A single shape keeps changing,
a million things go on and on.
I know now the sea around Peng-lai
will again be clear and shallow streams.
The man who raised melons by Green Gate
was in olden days Count of Dong-ling.
Early China
Early China
I hear your words, O my hosts. But the house of Xia has done wrongs.
I dread the high god and dare not fail to put them right.
,
You now may say, CWhat were these wrongs done by Xia?w
X ia
s king has worn out the strength of his hosts; he worked harm on
the city of Xia the hosts grow slack and there is discord among them. They
say, When will this sun sink away? You and I will all perish. Such is what
Xia has attained for itself. I must now go against him.
I would have you stand by my side
I who am the one man, to bring upon
him Heavens punishment. I will greatly reward you. Do not ye disbelieve
me. I do not eat my words. If you do not follow the words of this vow, I
In the following example from The Zuo Tradition, we have the dignity of appeal to
the Zhou tradition in a letter to the great nobility from Prince Zhao, the pretender
to the Zhou throne. The situation was as follows: There had been a struggle for the
succession to the Zhou throne, and one of the two pretenders, Zhao, had been dri
ven from the capital by a claimant supported by Jin, then the most powerful of the
domains. Zhao fled to the Kingdom of Chu, which was frequently all too happy to
do Jin an ill turn. From Chu, Zhao sent this appeal to the nobility of the domains.
Zhao begins by a summary of Zhou history in which the remarkably violent history
of the royal house is described as a series of cases in which the brothers and uncles
(the great nobility) protected the Zhou throne.1
The Zuo Tradition an entry for the 26th year of Duke Zhao
(516 B.C .)
O f old King Wu conquered Yin,
King Cheng brought peace to the four quarters,
King Kang gave the people repose
and all of them set their full brothers in fiefs
to be a hedge and a screen for Zhou.
This they said as well
We do not keep the great accomplishments of Kings Wen and W u for
ourselves alone;
and should our descendants stray toward ruin
or be overthrown and drowned in troubles,
then the nobility will bestir themselves and save them.
When it came to King Y i
the king had a disease in his person
not one among the nobility failed to rush to sacrifice in prayer for
the kings person.
'Xhe wproseof this and some other selections in this section has been translated like verse to show
e rhythmical organization.
This, then, is how the brothers showed themselves able to follow the
Charge of the early kings.
It was in the sixth year of King Ding
an apparition descended among the men of Qin;
it said:
Zhou will have a mustached king
who will be able to carry out his office,
and the nobility will submit to him.
For two generations they will fulfill their offices.
In the kings house there will be an intruder in the kings place,
the nobility will make no plan against him,
and they will suffer the blows of his misrule.
2The Heaven,s Charge, the authority to rule granted by Heaven. Also the commands of early kings
to their descendants.
Early China
cluded in Schemes of the Warring States (Zhan-guo ce). One might note that, in spite
of both the hypnotic repetition of pattern that lends Zhuang Xin's speech its force
and the promise of the exordium, the speech is not a persuasion at all. Instead of
telling King Xiang of Chu how he can save the situation, Zhuang Xin offers an elab
orate "I told you so."
Early China
ask your permission to take myself to safety in Zhao, where I will stay to
observe it.
Zhuang Xin went away to Zhao; and after he had stayed there four
months, Qin did indeed lay hold of the regions of Yan, Ying, W u Shangcai, and Chen. King Xiang fled into hiding at Cheng-yang. He then sent
someone with a mounted escort to Zhao with a summons for Zhuang Xin.
Zhuang Xin agreedand when he arrived, King Xiang said, I did not do as
you said, and now matters have come to this. What is to be done?
Zhuang Xin repliedThe common folk have a sayingIt is not too late
to look for your dogs after seeing the hare nor too late to fix the pen after
the sheep get away.51have heard that long ago Kings Tang and W u became
glorious with territories of only a hundred leagues, while Kings Jie and
Chow perished though they had the whole world. Though the Kingdom of
Chu has become smaller, if you average out the larger and smaller parts, it
is still several thousand leaguesfar more than just a hundred leagues.
Has the king ever seen a dragonfly? W ith its six legs and four wings, it
flies hovering between earth and sky. It drops down to snatch gnats to eat
and rises up to catch the sweet dew to drink. It believes that no harm will
come to it and has no quarrel with man. Little does it know that a boy, just
over three feet tall, is at that very moment taking a sticky line with sweet
bait, which will catch it twenty feet up, and it will come down to be food
for the ants.
But the dragonfly is a small case; let us follow it with that of the brown
sparrow. Bobbing down, it pecks the white grains; and turning up, it perches
in leafy trees, whirring its small wings. It believes that no harm will come
to it and has no quarrel with man. Little does it know that the young no
bleman, holding his slingshot under his left arm and in his right hand hold
ing the pellets, will hit it fifty feet up, its neck as his target. By day it roamed
through the leafy trees, and that evening it will be flavored with salt and vine
gar. In the space of an instant it topples into the young noblemans hand.
But the sparrow is a small case; let us follow it with that of the golden
swan. It roams about the rivers and lakes and lingers in the great ponds.
Ducking its head down, it gobbles up eels and carp; then raising it up, it nib
bles water chestnuts and cress. It spreads its great wings and rises on the clear
wind, wheeling about as it soars on high. It believes that no harm will come
to it and has no quarrel with man. Little does it know that at that very mo
ment the fowler is preparing his bow and arrowheads and arranging the
arrows string to hit it hundreds of feet up. Those stone weights will drag
on the thin line and bring it plummeting down, jerked out of the clear wind.
By day it roamed over the rivers, and that evening it flavors the stewpot.
But the golden swan is a small caselet us follow it with what happened
to Count Ling of Cai. He roamed south to Highslope and to the north
climbed Mount Wu. He drank of the current of Ru Creek and ate fish from
the waves of the Xiang. He had his left arm around a tender young concu
bine and hugged a favorite with his righthe went galloping with them in
Gao-cai and did not concern himself with the matters of his domain. Little
129
did he know that at that very moment Zi-fa was receiving a charge from
King Xuan to have him bound with red line and brought before the king.
But what happened to Count Ling of Cai is a small case; let us follow
it with what happened to Your Majesty. You kept the company of the
Count of Zhou on your right side and the Count of Xia on your left. Your
carriage was attended by the Lord of Yan-ling and the Lord of Shou-ling.
Dining on the grain that was income of the fiefs and carrying gold of the
treasury, you went galloping with them in Yun-meng preserve, not con
cerning yourself with the matters of the world and your kingdom. Little did
you know that at that very moment the Count of Rang was receiving a charge
from the King of Qin to bottle up all within M in Pass and cast yourself out
beyond M in Pass.
When King Xiang heard this, the color drained from his face and his body
shuddered. Thereupon he took the insignia that he carried and passed it to
Zhuang Xin, making him the Lord of Yang-ling and giving him the territory north of the Huai.
Although written persuasions like Prince Zhao's letter are attributed to early peri
ods, the Western Han saw the transformation of political oratory into a primarily writ
ten form. Such persuasions built upon the style of orations attributed to the Warring
States period, but writing permitted far more allusiveness and intricacy of argu
mentation. With the written persuasions of the Han we leave the realm of the fic
tional or recreated speech and find texts that we can say with some confidence
played a role in real political events.
In the following letter, much like a memorial to the throne, Mei Sheng (who died
in 140 b .c .) plays the wise sage in a scene of instruction. But beneath the Daoist prin
ciples of royal Non-Action and homey metaphors such as the precariousness of a
pile of eggs, there was much at stake in Mei Sheng's letter. Mei Sheng's patron, the
Han prince of Wu7Liu Pi, led the rebellion of seven feudal domains against the Han
emperor Jing, a rebellion that eventually cost Liu Pi his life. The position that Mei
takes here is literally a matter of life and death, not simply for his patron but for him
self as well. To side openly and loyally with the emperor would assure him of trou
ble from his patron; however, if the rebellion were to failas it didany hint of sup
port for the prince would be high treason.
The letter is an intricate piece of political rhetoric for an intricate political situ
ation, with a complicated deployment of historical examples and nested analogies.
B .C .),
1.^0
Early China
131
Early China
Like the works of Greek and Latin historians, Si-ma Qian's Historical
Records (Shi-ji) is read as much for the pleasure of the narrative as for
Si-ma Qian
(ca. 145-ca. 85 b .c .)
the Tai-shi was charged with keeping account both of astronomical phenomena and
the daily life of the court. As Tai-shi, Si-ma Tan had access to the documents in the
imperial library and began to compile a history of China up to his own time. This
en terp rise w a s a p ersonal p ro je c t an d had noth ing to d o w ith th e du ties o f his of
fice. Upon Si-ma Tan's death, Si-ma Qian inherited both his father's post and his
project. When completed, the Historical Records not only set the model for later
historical writing but changed the word shi from a post~something like ^as
tronomer/' "scribe," or "court diarist" to the standard term for "history."
The form of the Historical Records is not continuous narrative. It includes an
nals of the imperial houses and of the royal houses of the feudal domains, chrono
logical tables, and treatises on topics such as ceremony, the calendar, and music.
But the greater part of the work is composed of biographies, some of single indi
viduals and some in comparative pairings, as in Plutarch. At the end of each, Si-ma
the failed frontier general Li Ling, he was sentenced to castration. The humiliation
of this sentence was supposed to lead a person to honorable suicide or a request for
Ren An, a letter that is not in the Historical Records. The version translated below
is contained in Si-ma Qian's biography in Ban Gu's Han History, completed almost
two centuries later: while varying Si-ma Qian's model, it essentially accepted his
sense of how history should be written.
actions were like those of Xu You or Bo Yi. In fact, all they could do is,win
me ridicule and humiliation.
I should have answered your letter immediatelybut at the time I was
coming back from the east with His Majesty and I was also beset by minor
problems. Few were the days when we could meet, and I was always in such
a hurry that there was never even a moment when I could tell you every
thing that was on my mind.
Now you yourself stand accused of the gravest crimes. As the weeks and
months pass, the last month of winter draws nearand I am again con
strained to accompany His Majesty to Yong. I fear that ultimately there will
be no escaping your swift death. Were I never to have the opportunity to re
veal all that torments me and make things clear to you, then in death your
soul would harbor an unceasing resentment against me. Let me then tell you
my thoughts, and please do not take it amiss that I have been negligent in
replying.
I have learned that cultivating ones person is the treasurehouse of wis
dom, that a love of offering things is the beginning of feeling for others, that
taking and giving is the counterpart of a sense of right, that feeling shame
determines courage, and that making ones name known is the ultimate end
of action. Only after having all five of these may a man give himself to pub
lic life and be ranked among the best. There is no misfortune so miserable
as desire for advantage, no grief so painful as a wound that festers within,
no action more loathsome than one that brings dishonor upon ones ances
tors, and no degradation greater than castration. Those who live on after
castration are comparable to no one else. Nor is this true only of the pre
sent age~it has been this way from long ago in the past. In olden times when
Duke Ling of Wei shared his carriage with the eunuch Yong-quConfucius
Early China
left for ChenShang Yang arranged an audience through Eunuch Jing, and
Zhao Langs heart sankwhen the eunuch Zhao Tan joined the Emperor in
his coach, Yuan Si turned pale. This has been considered shameful ever since
antiquity. When a man of even middling qualities has business to conduct
with a eunuchhe always feels ill at easenot to mention a gentleman of
strong spirit! The court may need capable men these days, but would you
have a person who has been gelded recommend the outstanding gentlemen
of the world for service!
It has been more than twenty years since I took over my fathers pro
fession, and though unworthy, I have had the opportunity to serve the
throne. When I think it over, on the most important level I have not been
able to contribute my loyalty or show my good faith, winning esteem for re
markable plans and the power of my talents, thus forming a natural bond
with my wise lord. On the next level I have not been able to catch matters
that have been overlooked, summoning worthy men to court and recom
mending those with abilities, bringing to the public eye those who live hid
den in caves in the cliffs. On a still lower level I have not been able to take
a place in the ranks and in assaults on cities or in battles in the open, to win
glory by beheading generals and seizing the enemys colors. Finally, on the
lowest level, I have not been able to accumulate a stock of merit through
continuous service, getting high office and a good salary, thus bringing
honor and favor to family and friends. Having been successful in none of
these, it is obvious that I have merely followed expedience and tried to
please others, achieving nothing that deserves either praise or blame.
Previously, among the ranks of minor grandees, I took part in lesser de
liberations of the outer court. On those occasions I brought in no grand
plans, nor did I give matters their fullest consideration* Nowas a castrated
servant who sweeps up, as the lowest of the low, if I were to try to lift my
head, arch my brows, and hold forth with judgments, wouldnt that be
showing contempt for the court and offering insult to those gentlemen now
in power? What more is there for somebody like me to say!
It is not easy to explain the sequence of events clearly. When I was young
I had an ungovernable disposition, and as I grew older I won no esteem from
the people of my locale. I was fortunate that, on account of my father, His
Majesty allowed me to offer him my meager skills and to frequent the royal
apartments. I felt that I could never gaze on Heaven with a bowl covering
my head, so I cut off contact with my friends and gave up all thought of the
family property; day and night I tried to exercise my miserable talents to their
utmost, striving single-mindedly to carry out my office and thus to please
His Majesty and win his affection. Yet one thing happened that was a great
mistake and had a very different effect.
Li Ling and I had both been in residence in the palace, but we were never
good friends. Our interests led us in different directions, so we never even
shared a cup of beer or had a direct and earnest relation. Nevertheless, I ob
served that he was a remarkable person, showing a sons proper devotion
to his parents, true to his word with other gentlemen, scrupulous in mat
137
138
Early China
complishments in this way, wanting to set His Majesty's mind to rest and
stop malicious comments.
I was not able to be entirely persuasive. Our wise ruler did not fully un
derstand, thinking that I was trying to injure the Ni-shi general, Li Guangliand acting as a personal advocate of Li Ling. I was subsequently sent to
prison. And never was I able to demonstrate the depth of my loyalty. In the
end I was convicted of having tried to deceive the Emperor. My family was
poor, and I didnt have the means to buy my way out. None of my friends
came to my rescue. My colleagues, kinand close friends did not say a sin
gle word on my behalf. The body is not a thing of wood or stoneand alone
in the company of jailers, in the hidden depths of a dungeon, to whom could
I complain? This you can see for yourself nowRen An~was what happened
to me any different? Since Li Ling surrendered alive, he ruined the good name
of his family. Yet I too, in my turn, came to the silken chambers, where the
knife is used, and I am the laughingstock of the world. Oh, the misery of it!
The matter is not easy to explain in a few words to ordinary people. My
fathers accomplishments were not such as would bring the imperial seal of
investiture among the nobility; writers of history and astronomical calcula
tions are close in status to diviners and soothsayers. His Majesty finds
amusement in such, and we are kept by him on a par with singers and ac
robats, thus held in contempt by the common opinion. Suppose that I had
bowed to the law and accepted execution; it would have been like the loss
of a single hair from a herd of cattle, a death no different from that of an
ant or a cricket. And the world would never have granted that I might be
compared to those who could die for principle. They would have consid
ered it nothing more than a person finally accepting death because he could
think of no way out of the gravity of his crimesomeone with no other
choice. Why is this? It would have been the consequence of the position in
which I had so long established myself.
Human beings truly have but one death. There are deaths that seem heav
ier than Mount Tai, but to some death seems lighter than a piece of swansdown. The difference lies in what is done by dying. Uppermost is not to bring
dishonor upon ones forebears; next is not to bring dishonor upon oneself;
next is not to dishonor the right or appearancesnext is not to dishonor ones
own words; next is to bear the dishonor of bending in submissionnext is
to bear the dishonor of changing into the uniform of a prisoner; next is to
bear the dishonor of being flogged, tied with a rope to the pillorynext is to
bear the dishonor of having ones head shaved and bound in metal chains
next is to bear the dishonor of having ones flesh cut and ones limbs am
putated; but the worst of all is castrationthat is the ultimate.
Tradition says: Physical punishments are not applied to grandees.
This means that a gentleman has no choice but to be severe in guarding his
honor. The fierce tiger dwells in the depths of the mountains, and all crea
tures there quake in fear of him but when he falls into a pit, he wags his tail
for food_ this follows gradually from constraining his fearsome power.
139
Thus if you mark out the form of a prison cell on the ground, a gentleman
will not enter it; and if you cut a piece of wood to represent the warden, he
will not speak to it in his own defense; he has made of his mind to show
who he is [by suicide]. But let him cross his hands and feet to receive the
manacles and rope, let him expose his flesh to receive the blows of the rod,
hide him away in an enclosed cell and in a situation like this he will knock
his head to the ground when he sees the warden and he will breathe hard in
terror when he catches sight of the guards. Why is this? It is the natural out
come of constraining fearsome power. And brought to such a state, anyone
who says that there is no dishonor is putting up a false front and deserves
. no esteem.
Yet King Wen, the Earl of the West, may have been an earl, but he was
held in the prison at You-li; Li Si was a minister, yet he endured each of the
five punishments; Han Xin of Huai-yin was a prince, yet he endured the
stocks in Chen; of Peng Yue and Zhang Ao
who sat on the throne and called
themselves rulers, one went bound to prison, and the other, to deathJianghou Zhou-bo executed all the members of the Lu clan and his power was
greater than that of the five earls, yet he was imprisoned in a dungeon await
ing deathWei Q i was a great general, yet he wore the prisoners uniform
and was bound head, hands, and feet; Ji Bu became a slave of the Zhu clan;
Guan-fu bore dishonor in the guest chambers.
All these men had reached the positions of princecount, general, or min
ister, and their fame was known far and widebut when they were accused
and brought before the law, they could not summon the resolution to kill
themselves. When one is lying in the dirt, it is the same thing, both in an
cient times and in the presenthow could one think they were not dishon
ored! judging from these examples, courage and fearfulness depend on the
situation; resolution and weakness are circumstantial. Reflect on itthere^
nothing strange about it! For if a man cannot commit suicide before he is
brought to the lawhe is already slowly slipping down to the whips and rods.
And if he wants to assert his honor then, it is already far out of reach. Cer
tainly this is the reason why the ancients thought it a grave matter to apply
physical punishments to grandees.
By their very nature all human beings are greedy for life and hate death,
care about their parents, are concerned for their wives and children. But it
is otherwise for those who are stirred up by their sense of right, and in fact
they cannot help themselves. I had the misfortune to lose both my parents
early in lifeand not having brothers to be my close family, I was all alone.
And you can see how much I took wife and children into consideration! Yet
a man of courage does not necessarily die for honorand when fearful man
aspires to the right, he will strive in any way he can. I may have been fear
ful and weak in choosing life at any cost, but I also recognize quite well the
proper measure in how to act. How then could I come to the dishonor of
letting myself sink into prison bonds? If even a captive slave girl can take
her own life, certainly someone like me could do the same when all was lost.
The reason I bore through it in silence and chose to live at any cost, the rea
140
Early China
son I did not refuse to be covered in muck was because I could not stand to
leave something of personal importance to me unfinished, because I despised
perishing without letting the glory of my writings be shown to posterity.
The number of rich and noble men in ancient times whose names have
been utterly wiped away is beyond reckoningthe only ones who are known
are the exceptional, those outside the norm. King Wen of Zhou, when Earl
of the West, was in captivity and elaborated the Classic o f Changes Con
fucius was in a desperate situation and wrote The Springs and Autumns of
LuQu Yuan was banished, and only then composed the Li Sao; Zuo Qiuming lost his sight, and he wrote The Discourses o f the DomainsSun-zi had
his feet amputated, and then his Techniques of War was drawn up; Lu Buwei was demoted to Shu, from which has been preserved the Synopticon of
Lu Han Fei was imprisoned by Qin and wrote Troubles of Persuasion
and Solitary Outrage. The three hundred Poems were for the most part
written as the expression of outrage by good men and sages. All of these men
had something eating away at their hearts; they could not carry through their
ideas of the Way, so they gave an account of what had happened before while
thinking of those to come. In cases like Zuo Qiu-mings sightlessness or Sunzis amputated feet, these men could never be employed; they withdrew and
put their deliberations into writing in order to give full expression to their
My thoughts keep returning to this shame, and I always break into a sweat
that soaks my clothes. I am fit to serve only in the womens quarters, and I
would rather take myself off to hide deep away in the caves of the cliffs. But
I keep on following the ordinary world, rising and sinking, moving with the
times, keeping in communication with fools.
Now you, Ren An, instructed me to recommend worthy men~would
not that be the wrong thing to do, considering my private aims? Even if I
wanted to give myself refinement and explain myself with gracious words,
it would do no good, because ordinary people would not credit me and I
would only earn more humiliation. Only when I am dead will the final judg
ment be made.
Writing cannot say all that is in a persons mind, thus I give you only the
rough account of my thoughts.
Even by the standards of earlier historical writings, Si-ma Qian was an idiosyncratic
historian. Nowhere is this more clear than in the first of his "Biographies/' on the
ancient hermits Bo Yi and Shu Qi. These are the earliest figures treated in the bi
ographies, and Si-ma Qian begins by trying to separate figures of history from fig
ures of legend. Yet very quickly the issue turns to questions of yielding power, right,
starvation, and the fairness of Heaven. In the background we can hear the resonance
of Si-ma Qian's sense of his own wrongs. The historian opens by affirming his faith
in the Confucian Classics, and closes with a flurry of quotations, trying to make sense
of the suffering that good men have had to endure.
Early China
right~why is it, then, that they are not even mentioned in passing in Con
fucius5writing?
Confucius said: Bo Yi and Shu Qi did not brood on old hatreds, and
thus they felt little bitterness of spirit He also said: They sought feeling
for their fellow man and achieved itso how could they have known bit
terness of spirit? I myself am moved by Bo Y is sense of purpose, and when
I look at his poem that has come down to us, I find it remarkable. This is
the story about them.
Bo Yi and Shu Qi were two sons of the Lord of Gu-zhu. Their father wanted
Shu Qi to take his place, but when their father died, Shu Qi yielded to Bo
Yi. Bo Yi said: Those were our fathers orders
and he fled into hiding.
But Shu Qi also refused to become Lord of Gu-zhu and fled into hiding. Then
the people of the domain made the middle son lord.
Then Bo Yi and Shu Qi heard that the Earl of the West [King Wen of the
Zhou] took good care of the elderly, and they considered going to put them
selves under his protection. But when they arrived, the Earl of the West had
died; and King Wu had taken his fathers Spirit Tablet, given his father the
title King Wen,Mand gone east to attack King Zhow of the Shang. Bo Yi
and Shu Qi stopped King W u
s horse and criticized him: Can this be con
sidered the right way for a son to behavetaking up arms even before your
fathers funeral rites have been completed? And can a subject murdering his
ruler be considered feeling for ones fellow man? The kings party wanted
to put them to the sword, but his Counselor Tai-gong said: These men have
a sense of right. And he helped them up and sent them away.
When King Wu had settled the lawlessness of the Shang, all the world
gave their allegiance to the Zhou; yet Bo Yi and Shu Qi thought that to be
something shameful, and out of their sense of right they refused to eat the
grain of Zhou. They lived as hermits on Shou-yang Mountain and picked
bracken ferns to eat. As they were dying of hunger, they composed a song,
whose words go
We climbed West Hill,
we picked its bracken.
Brute force for brute force
he knew not it was wrong.
Shen-nong, Yu, and Xia
gone in a flash,
where can we turn?
Ah, let us depart now,
our lifespans are done.
And then they died of hunger on Shou-yang Mountain.
Considered in this light, did they or did they not feel bitterness of spirit?
There are those who say: The Way of Heaven shows no personal fa
vorites and always provides for good men. Can we or can we not consider
people like Bo Yi and Shu Qi good men? To have such a history of kindness
143
to ones fellow men and to be so pure in actions, yet to die from hunger! O f
his seventy disciples, Confucius singled out Yan Hui for praise for his* love
of learning. Yet Yan Hui lived in dire poverty and never ate his fill even of
grain mash or bran. And he died before his time. How is it then that Heaven
repays good men with its gifts?
Zhi the Outlaw killed innocent men every day and fed on their flesh. A
brutal, savage man, he committed every kind of outrage and gathered a band
of several thousand men who wreaked havoc all over the world. In the end
he died at a ripe old age. From what virtue did this follow?
These are particularly clear and obvious cases. And if we come down to
more recent times, conduct beyond the rules of morality and willful trans
gressions have brought lifetimes of carefree pleasures and great wealth
passed on for endless generations. Others take care where they tread, speak
up only when it is timely, take no dark byways, and are stirred only for jus
tice and the common good; yet the number of such people who have met
with disaster is beyond reckoning. I cannot understand this at all. Is this what
is meant by the Way of Heaven
Early China
In Si-ma Qian's accounts of the Han, we see fine judgments of character within a
complex political world. But in many of the narratives of the Warring States and the
founding of the Han, we find something that might best be called historical romance.
This is a world of stratagems, heroism, and sometimes betrayal; the currency of honor
is, more often than not, death. The Prince of W ei is the perfect Warring States lord,
using his wealth and the power of deference to gather loyal retainers to employ in
his own commitments of honor. Hidden among the common folk everywhere are
worthy men, capable of deeds of strength or sage advice. The discerning lord knows
how to find them and win them over. Such barely visible heroes are necessary to
counter a great danger. The Kingdom of Qin is the rising military power of the day,
threatening the smaller states of North China, such as W e and Zhao.
In Wei there was a man named Hou Ying, who kept out of the public
eye. Seventy years old, his household was poor, and he served as the gate
keeper of the Yi Gate in Da-liang. The prince heard of him and went to visit
him, with the intention of giving him a generous gift. Hou Ying refused to
accept it, saying, For several decades now I have cultivated my virtue arid
acted blamelessly; I could never accept a present from you simply because
of the hardships of my life as a gatekeeper.
The prince then held a great party with beer for his guests and retainers.
When everyone was seated, the prince set off with his chariots and riders,
leaving the place of honor at his left empty. He personally made an invita
tion to Hou Ying at Yi Gate. Hou Ying straightened his tattered cap and
robes, then got right up on the princes chariot and took the position of the
social superior. He didnt defer to the prince because he wanted to observe
him. The prince took the reins in his own hand and became increasingly re
spectful. Then Hou Ying said to the prince, I have a retainer in the butcher
shops of the marketplace~I would like you and your entourage to make a
detour to visit him.55The prince then turned his chariot into the marketplace,
where Hou Ying got down and met with his retainer Zhu Hai. Watching
out of the corner of his eye, he stood there a long time on purposetalking
to his retainer, and he secretly observed the prince. The prince's expression
was even more calm. Meanwhile, Weis generals, counselors, members of
the royal family, and the princes retainers filled his hall, waiting for the
prince before beginning to drink. The people in the marketplace were all
watching the prince holding the reins. And the attendant riders were all curs
ing Hou Ying under their breaths. Once Hou Ying saw that the princes ex
pression would never change, he took leave of his retainer and went back
to the chariot.
When they reached his home, the prince led Hou Ying to the seat of
honor, commending to him each of his guests in turn. The guests were all
amazed. Then, growing merry from drink, the prince rose to offer a toast
to Hou Ying. But then Hou Ying told the prince, I
ve already done enough
on your behalf today. I am but the person who bars Yi Gate, yet you came
with chariots and horsemen to invite me personally into this great gather
ing of people. One should not overdo things, and today you have really over
done it. Nevertheless, I wanted to complete your reputation, so on purpose
I made your chariots and riders stand there so long in the marketplace; I
stopped by to visit my retainer in order to observe you, and you became even
more respectful. The people of the marketplace all think of me as someone
of no importance, and yet you found it within you to treat me with defer
ence as an elder. At this the party ended, and thereafter Hou Ying became
the most honored of the retainers.
Hou Ying told the prince, The butcher I stopped by to visit is Zhu Hai.
He is a worthy man, but no one has been able to recognize his worth, so he
lives out of the public eye among the butchers
The prince went to pay his
respects a number of times, but Zhu Hai purposefully did not return the
greeting. And the prince thought it very strange.
Early China
In the twentieth year of King An-lis reign, King Zhaw of Qin had
smashed the army of Zhao at Chang-ping and sent his troops on to surround
the Zhao capital at Han-dan. The princes sister was the wife of the Lord of
Ping-yuan, who was the younger brother of King Hui-wen of Zhao. The
Lord of Ping-yuan sent a number of letters to the King of Wei and the
prince, asking that Wei save them. The King of Wei sent his general Jin Bi
with a hundred thousand troops to save Zhao; but the King of Qin sent an
envoy to tell the King of Wei, I am attacking Zhao, and it will fall any day
now; but if any of the great nobility dare to try to save it, I will move my
troops to strike them first, once I have seized Zhao. The King of Wei grew
frightened and sent someone to stop Jin Bi and hold his army in a fortified
camp at Ye. He was to say publicly that he was going to save Zhao, but in
fact he was to keep his options open while observing the situation.
One after another the caps and carriages of envoys from the Lord of Pingyuan came through Wei and they reproved the princeThe reason why I
Sheng, Lord of Ping-yuan, allied myself with you through marriage was be
cause of your noble sense of right, which makes you rush to someone in dire
need. Han-dan may fall to Qin any day now and no rescue has come from
Wei~where now is your willingness to rush to help someone in dire need!
But even if you care nothing about me and would abandon me to Qin, have
you no pity at all for your sister?
The prince was very upset by this and often pleaded with the King of
Wei; and the political strategists among his retainers plied the king with thou
sands of persuasive reasons. But the King of Wei stood in dread of Qin and
he never heeded the prince.
Taking the measure of the situation, the prince realized that he would
never win over the kingand he decided that he could not stay alive himself
while letting Zhao perish. He then called on his retainers, and gathered and
mustered more than a hundred chariots and horsemen, intending to go
against Q in
s army with his retainers and to die together with Zhao.
He went past Yi Gate and met with Hou Ying, explaining to him the en
tire situation that led him to plan to die before Q ins army. As he said his
farewell and went on his way, Hou Ying said, Do the best you can! Im old
and cant go with you. After going several leagues, the prince felt uneasy
and said to himself, I have treated Hou Ying perfectly in every way! Every
one in the world knows about it. Now I
m going off to die, yet Hou Ying
never offered the least piece of advice to see me off. Could I have possibly
failed him in some way? He turned his chariot around and went back to
ask Hou Ying, who laughed and said, I knew quite well that you would be
back.55He continued, You delight in gentlemen-retainers, and your repu
tation is known all over the world. Now there is a crisis, and having no other
recourse, you plan to go against Q ins army. I would compare this to toss
ing meat to a ravenous tiger. What will you accomplish by that? How will
you make use of your retainers? Still, you have treated me generously, so
that when you left, I didnt see you off, knowing by this that you would feel
wronged and come back.
The prince bowed to him several times and next asked him what to do.
Hou Ying then made the others withdraw and spoke quietly to the prince:
I have heard that the tally authorizing Jin Bi to use his troops is always in
the kings bedchamber. Lady Ru enjoys his favors most often; and since she
passes in and out of the kings bedchamberit is within her power to steal
it. I have heard that Lady R u
s father was murdered, and this has occupied
her thoughts for three years. She has sought to get revenge on her fathers
killer from the king on down, but she has never gotten satisfaction. When
Lady Ru pleads weeping before yousend a retainer to cut off her enemys
head and respectfully present it to her. In her readiness to die for you Lady
Ru would refuse you nothing, but she will not be able to think of any means.
Indeed, all you have to do is open your mouth once and ask this of herand
Lady Ru will surely agree. Then you will get the tally to seize Jin Bis army,
go north to save Zhao, and make Qin retreat back to the west. This will be
a campaign worthy of the Five Overlords.
The prince followed his plan and made the request of Lady Ru. And the
outcome was that Lady Ru stole the tally for Jin B i
s troops and gave it to
the prince.
When the prince set out, Hou Ying said, When a general is away from
the capital, there are cases when he will not accept his rulers orders if it
seems in the best interest of the kingdom. Once you match the tallies, if Jin
Bi does not give you the troops and makes further inquiries, you will be in
a very dangerous situation.1 My retainerthe butcher Zhu Haishould go
together with you; he is a man of strength and force. If Jin Bi obeys, that
would be best; but if he doesnt obey, have Zhu Hai strike him.
At this the prince began to weep, and Hou Ying saidAre you dread
ing deathwhy are you weeping? The prince replied, Jin Bi is a stout
hearted old general from way back. When I go there, I
m afraid he wont
obey me and Ill have to kill him. Thats the only reason Im weeping. O f
course I dont dread dying.
Next the prince went to make his request of Zhu Hai. Zhu Hai laughed
and said, I am just a butcher who wields a knife in the marketplace, yet
you have personally paid your respects to me on a number of occasions. The
reason why I didnt respond was that such a small courtesy would have been
of no use. Now you are in a crisis, and this is the season for me to put my
life at your disposal.MHe then went off together with the prince. The prince
visited Hou Ying to take his leave, and Hou Ying said, It would be right
that I go with you, but I am too old. Reckon up the number of days you will
be traveling, and on the day when you are to reach Jin Bis army, I will face
north and cut my throat as my farewell to you, my prince. Then the prince
set off.
1Authority was delegated by means of a broken tally, of which the ruler kept half. By bringing the
ruler's half of the tally and matching it up with the general's half, the bearer demonstrated that he
was acting on the authority of the ruler.
Early China
When he reached Ye, he pretended that the King of Wei had ordered him
to take Jin B i
s place. Jin Bi matched the tallies, but doubted him; raising his
been disloyal to Wei and having accomplished nothing important for Zhao.
The King of Zhao accompanied him drinking until sundown, but he couldnt
bring himself to present the five cities because of the princes modesty. In
the end the prince stayed in Zhao. The King of Zhao gave him Hao as a trib
utary city, and even the King of Wei restored to him his fief of Xin-ling. But
the prince stayed in Zhao.
The prince heard that in Zhao there was a recluse, one Master Mao, who
hid himself among gamblers, and another, Master Xue, who hid himself
among tavern keepers. The prince wanted to meet both of thembut they
both concealed themselves and were unwilling to meet him. When the prince
found out where they were, he went secretly on foot to keep them company,
and he enjoyed it greatly. The Lord of Ping-yuan heard about this and told
his wife, I first heard of your brother the prince as someone without peer
in all the world. Now I heard about him recklessly keeping company with
gamblers and tavern keepers. The prince is a reckless man.
The lady informed the prince about this. The prince then took his leave
of her, saying, I first heard of the Lord of Ping-yuan as a worthy man, and
for that reason I betrayed the King of Wei to save Zhaoto satisfy the Lord
of Ping-yuan. Those with whom the Lord of Ping-yuan keeps company are
only the arrogant and overbearinghe does not seek out gentlemen. When
I Wu-ji, was back in Da-liangI heard constantly of the worthiness of these
two menand when I came to Zhao, I was afraid that I wouldnt get the
chance to meet them. I was even afraid that they might not want me to keep
them company. If now the Lord of Ping-yuan considers this a cause for em
barrassment, then he is not worth keeping company.55At this he started pack
ing to depart.
The lady repeated everything that he had said to the Lord of Ping-yuan.
And the Lord of Ping-yuan removed his cap and apologized, insisting that
the prince stay. When the Lord of Ping-yuan's followers heard of thishalf
of them left the Lord of Ping-yuan for the prince; and again gentlemen from
all the world over flocked to the prince, until the prince had taken all the
Lord of Ping-yuan's retainers.
The prince stayed in Zhao for ten years without returning. When the Qin
ruler heard that the prince was in Zhao, he constantly sent troops eastward
to raid Wei. The King of Wei was deeply troubled by this and sent envoys
to go ask help from the prince. But the prince was afraid that the king was
angry with him, and he gave this warning to his followersWhoever dares
come as an envoy of the King of Wei dies! His retainers then all abandoned
Wei and went to Zhao, and none of them dared urge the prince to return.
Then both Masters Mao and Xue went to meet the prince and said, The
reason why you are treated with importance in Zhao and your fame is
known among the great nobility is due only to the existence of Wei. Qin now
attacks Wei. If you do not take pity on Wei in its hour of dire distress and
then Qin should smash Da-liang and level the ancestral temples of its for
mer kings, how will you have the face to stand up in the world? Before they
Early China
the princes tomb so that offerings would be made to the prince in every sea
son forevermore.
The Lord HistorianI have passed by the ruins of Da-liang and have looked
for the place known as the Yi Gate. The Yi Gate was the eastern gate of the
city. Among the princes of this world there were others who delighted in
gentlemen-retainers. Still there was good reason why the Lord of Xin-ling
made contact with those who lived, removed from the public eye, in the caves
of cliffs, and felt no shame in forming relationships with those socially be
neath him. It was not for nothing that his fame crowned the high lords of
the domains. Whenever our Founder passed by there, he ordered that of
ferings be made without end.
When Duke Mu of Qin went to his grave in 620 b .c . (see "Yellow Bird/' p. 26), the
retainers who accompanied him in death were his subjects, men of good family. W ar
ring States retainers of the fourth and third centuries were "bought" by support, by
outright gifts, and, as shown in the case of the Prince of W ei, by gestures of esteem.
These men were often found in the lower strata of society gatekeepers, butchers,
or wandering men-at-arms. But once chosen, they were bound by a code of honor
to die for their lords. Central here was the question of "nam e" or reputation that fol
lowed from their self-sacrifice. The story of Nie Zheng is a variation on this ques
tion, the story of the assassin-retainer who made his "name" by his determination
to make his death anonymous.
Early China
Yan Zhong-zi had the others withdraw and then said to Nie Zheng, I
have an enemy and have roamed through many of the great domains. When
I came to Q ihowever, I heard of your high sense of right, sir, and this is
why I presented the hundredweight of goldto use for ordinary expenses
in taking care of your aged mother and in that way to get on good terms
with you. I wouldnt dare expect anything from you for it. Nie Zheng
replied, The only reason I have curtailed my ambitions and accepted the
indignity of working as a butcher in the marketplace has been to take care
of my aged mother. So long as my mother is alive, I do not dare commit my
self to anyone. Yan Zhong-zi insisted that Nie Zheng give way, but in the
end Nie Zheng refused to accept the gift. Nevertheless, Yan Zhong-zi played
out his proper role as a guest and then left.
Some time later Nie Zhengs mother died. After she was buried and the
period of mourning completed, Nie Zheng said, To think that I am but a
man of the marketplace, one who wields the knife as a butcher, while Yan
Zhong-zi is an adviser of the high nobility, and yet he did not think it too
much to turn his carriage and riders to meet me! The way I treated him was
ungenerous in the extreme. I had done nothing important to deserve it, yet
he offered a hundredweight in gold for my mothers sake. Even though I
didnt accept it, in doing this he was simply showing how deeply he under
stood me. How can I just do nothing when a good and worthy man has been
stirred to glaring rage and then personally shows his confidence in a poor
and humble man? When he pressed me earlier, I acted as I did only because
of my mother. Now that my mother has lived out her natural span, I will
be of use to this man who so well understands me.
He next went west to Pu-yang, and meeting Yan Zhong-zi said, The
only reason that I could not commit myself to you earlier was because my
mother was still alive. Now unfortunately her years are over. Who is it that
you want me to take revenge on? Please let me carry this matter through.
Yan Zhong-zi told him the whole storyMy enemy is Xia Lei, the Minis
ter of Han. Xia Lei is also the uncle of the ruler of Han. His kindred are very
numerous, and whenever he stays outside his compound, he is extremely well
guarded. I tried to get people to assassinate him, but none was ever suc
cessful. Now I am lucky that you have not rejected me, so let me increase
the number of carriages, mountsand strong warriors to assist you. Nie
Zheng replied, The distance between Han and Wei is not very great. If
youre going to kill a minister and that minister is also a relation of the ruler
of a domain, the situation is such that you should not use many people. If
you use many people, something will inevitably go wrongif something goes
wrong, word will inevitably leak outand if word leaks out, the entire do
main of Han will be your enemy. Then you really would be in danger!
Thus
Nie Zheng refused carriages, horses, and men. He then said farewell and set
out alone.
Sword in hand, he came to Han. Xia Lei, the Minister of Han, was seated
in his office, and there was a great throng of men with weapons and pikes
standing guard around him. Nie Zheng went directly in, climbed the stairs,
and stabbed Xia Lei to death. His entourage was in great confusion. Nie
Zheng gave a loud shout and killed several dozen men. Then he cut the skin
off his face, gouged out his eyes, cut himself open and pulled out his entrails
and died.
The ruler of Han took Nie Zhengs corpse and had it exposed in the mar
ketplace, trying to find out who the man was but no one knew. He then
offered a reward of a thousand silver pieces to anyone who could tell him
who killed the minister Xia Lei. But after a long time no one came forward
with this knowledge.
Nie Zhengs sister Rong heard that someone had assassinated the M in
ister of Han, but that the criminal could not be ascertained because no one
in the kingdom knew his namethus they had exposed his corpse and of
fered a reward of a thousand pieces of silver. At this she let out a moan.
Could this be my younger brother? Alas, Yan Zhong-zi understood my
brother all too well! She went to the capital of Han and to its marketplace,
and the dead man was indeed Nie Zheng. She collapsed on the corpse,
weeping with the utmost grief. And she said, This man was known as Nie
Zheng, from the Deepwell quarter of the city of Z hi. The crowds of peo
ple walking through the marketplace all said, This man assaulted the min
ister of our domainand the king has posted a reward of a thousand pieces
of silver for his name haven't you heard? How can you dare come here
and recognize him?
Rong answered them, I have heard. Neverthelessthe reason why Nie
Zheng endured disgrace and abandoned himself to the commerce of the mar
ketplace was so that our aged mother would come to no harm and because
I was not yet married. Once our mother had passed away and I had mar
ried, Yan Zhong-zi selected my brother to be his friend, even in his degraded
position. He was so kind and generous that my brother had no choice. A
gentleman will indeed die for someone who understands him. And now, be
cause I was still alive, he has gone further, mutilating himself so there will
be no traces to follow. How could I stand in dread of paying with my own
life, and by doing so wipe away forever my worthy brothers name? This
amazed the people in the marketplace of Han. Then she called out to Heaven
several times, until, with a piteous moan, she died at Nie Zheng5s side.
When this story was heard in Jin, Chu, Qi, and Wei, everyone said, It
is not just that Nie Zheng showed abilityhis sister too was a woman of
fierce principles. Suppose that Nie Zheng had truly known that his sister
lacked the determination to simply endure the situation and that she would
surely cross a thousand leagues of perils, unmindful of the troubles that
would come from recognizing the exposed corpse, just to proclaim his name.
Had he known that, he would not necessarily have committed himself to Yan
Zhong-zi.
rical works that represent a tradition of "poetry" quite distinct from that
of the Classic of Poetry. This tradition originated fn the pre-Qin Kingdom
%
V
of Chu, a powerful state that grew up on the southern margins of the Zhou /
cultural region. As Chu collapsed in the third century b .c . before the east
ward advance of Qin's armies, the capital of Chu and its cultural heritage moved
east to the city of Shou-chun. It was Shou-chun and the surrounding area of Huai-
nan and Wu that became the centers of Chu-ci learning early in the Western Han;
from there it was taken to the Han capital and became a scholarly and literary en
terprise. Thus the anthology called C/itv-c/consists of late Warring States works from
Chu, early Western Han works written in a living tradition of the "Lyrics of C h u ,
and scholarly continuations of that tradition later in both the Western and the East
ern Han.
No one fully u n d e rs ta n d s the nature and provenance of the earliest and most Im
portant works in the "Lyrics of Chu .Traditionally, these earlier texts in the anthol
ogy have been interpreted as the compositions of one Qu Yuan (ca. 340-278 b.c_),
an anti-Qin aristocrat who lost the favor of the Chu kings Huai and Qing-xiang, was
sent into exile, and eventually committed suicide by drowning himself in the Miluo River. The early works in the ''Lyrics ofChuuare taken to represent various stages
in Qui Yuan's life and career, in which he allegorically laments his misfortunes, de
clares his virtue, attacks those who have defamed him, and goes on a cosmic quest
for a worthy lord.
The debate about whether Qu Yuan wrote any or all of the works traditionally
attributed to him continues and is not likely ever to be resolved. But most of the po
etic phases in this bizarre political narrative correspond to stages in the relation of
the shaman-lover to the goddess or god. The lover laments being spurned by the
god or goddess, declares his beauty and worth, then goes through the heavens on
a spirit quest. This shamanistic spirit quest, involving a circuit of the heavens with
a vast cavalcade of gods and dragon-drawn chariots, early came to overlap with and
serve as a representation of the Daoist adept's search for spiritual and physical wtranscendence." Furthermore, this narrative of "transcendence" overlapped with Han
Daoist notions of the emperor as god-king, ruling the world by non-action. In short,
there is an intricate politico-religious structure of myth behind several of the most
important works in the "Lyrics of Chu," and this same structure informs a large body
of prose and poetic expositions (fu) from the late Warring States and Western Han.
We can see parts of it, but we do not understand it fully.
The first two works translated below are from the early stratum of the "Lyrics of
Chu." "The Nine Songs" are, in fact, eleven: nine are to deities from various parts
Early China
and though she may love me, she holds back unsure.
The sky shakes in thunder, with darkness comes rain,
the apes are all wailing, in the night monkeys moan
the whistling of winds that howl through the trees;
I long for the Lady, fruitless torment I find.
The Li Sao
One of the most difficult aspects of the "Lyrics of Chu" is its use of flowers and aromatics, few of which have counterparts in English. These were clearly part of the
ceremony and could stand for qualities of the deity, who is, on one occasion, ad
dressed by a flower name. In the Li Sao, such sacred attributes merge with moral at
tributes. I have used English flowers and aromatics, which have their own associa
tions, to substitute for some of the more exotic flora.
1
O f the god-king Gao-yang I am the far offspring,2
my late honored sire bore the name of Bo-yong.
The she-ti stars aimed to the years first m onth
3
gen g-yin was the day that I came down.
2
He scanned and he delved into my first measure,
from the portents my sire gave these noble names:
The name that he gave me was Upright Standard;
and my title of honor was Godly Poise.4
3
Such bounty I had of beauty within,
and to this was added fair countenance.
I wore mantles of river rush and remote angelica,
strung autumn orchids to hang from my sash.
4
They fled swiftly from me, I could not catch them
I feared the years passing would keep me no company.
At dawn I would pluck magnolia on bluffs,
in the twilight on isles I culled undying herbs.
2Gao-yang was one of the mythic emperors of high antiquity, from whom the Chu royal house (and
several other royal houses} claimed ancestry. Though not the ruling family, Qu Yuan's clan, the Qu,
was one of the three royal clans of Chu and descended from Gao-yang.
3The she-ti stars were a constellation by whose position early astronomers determined the begin
ning of the year.
4To choose the name, the father reads his "measure": whether that comes from the astronomical
conjunctions of his birth or his physiognomy is impossible to say. These "auspicious names" are
not the names usually associated with Qu Yuan.
162
Early China
5
Days and months sped past, they did not long linger,
springtimes and autumns altered in turn.
I thought on things growing, on the fall of their leaves,
and feared for the Fairest, her drawing toward dark.5
6
Cling to your prime, forsake what is rotting
why not change from this measure of yours?
Mount a fine steed, go off at a gallop
I will now take the lead, ride ahead on the road.
7
The Three Kings of old were pure and unblemished,6
all things of sweet scent indeed were theirs.
Shen5s pepper was there, together with cassia,
white angelica, sweet clover were not strung alone.
8
Such shining grandeur had Kings Yao and Shun;7
they went the true way, they held to the path.
But sloven and scruffy were Kings Jie and Zhow
8
they walked at hazard on twisted trails.
9
Those men of faction had ill-gotten pleasures,
their paths went in shadow, narrow, unsafe.
Not for myself came this dread of doom
I feared my kings chariot soon would be tipped.
10
163
11
I knew well my bluntness had brought me these woes,
yet I bore through them, I could not forswear.
I pointed to Heaven to serve as my warrant,
it was all for the cause of the Holy One.
12
To me at first firm word had been given,
she regretted it later, felt otherwise.
I made no grievance at this break between us
but was hurt that the Holy One so often changed.
13
I watered my orchids in
and planted sweet clover
I made plots for peonies
mixed with asarum and
14
I wished stalks and leaves would stand high and flourish,
I looked toward the season when I might reap.
If they withered and dried, it would cause me no hurt
I would grieve if such sweetness went rotting in weeds.
15
Throngs thrust themselves forward in craving and want,
they never are sated in things that they seek.
They show mercy to self, by this measure others,
in them the heart stirs to malice and spite.
16
Such a headlong horse race, each hot in pursuit,
is not a thing that thrills my own heart.
Old age comes on steadily, soon will be here,
I fear my fair name will not be fixed firmly.
17
At dawn I drank dew that dropped on magnolia,
in twilight ate blooms from chrysanthemums shed.
If my nature be truly comely, washed utterly pure,
what hurt can I have in long wanness from hunger?
18
I plucked tendrils of trees to knot white angelica,
pierced fallen pistils of flowering ivy.
I reached high to cassia for stringing sweet clover,
and corded the coilings of the rope-vine.
Early China
19
Yes, I took as my rule those fair men before me,
it was not the garb worn in the ways of our age.
Though it did not agree with men of these days,
I would rest in the pattern left by Peng and by Xian.1
20
Long did I sigh and wipe away tears,
sad that mens lives lay in such peril.
Though love of the fair was the halter that guided me,
at dawn I was damned and by twilight, undone.
21
26
Bending one
s heart, quelling ones will,
abiding faults found, submitting to shame,
embracing pure white, death for the right~
these indeed were esteemed by wise men before us.
27
I regretted my course was not well discerned,
long I stood staring, about to go back.
I turned my coach round along the same path
it was not yet too far I had strayed in my going.
28
I let horses walk through meadows of orchids,
to a hill of pepper trees I raced, there rested the while.
I drew close, did not reach him I met with fault-finding,
I withdrew to restore that garb I first wore.
29
Waterlilies I fashioned to serve as my robe,
I gathered the lotus to serve as my skirt.
Let it be over then no man knows me,
my nature in truth has a scent sweet and steadfast.
30
High was my hat, above me it loomed
well strung, the pendants that swung from my sash.
Sweet scent and stench were all intermingled,
this gleaming flesh only suffered no dwindling.
31
All at once I looked back, and I let my eyes roam,
I would go off to view the wild lands around.
Pendants in bunches, I was richly adorned,
their sweet fragrance spread, ever more striking.
32
Each man has a thing in which he finds joy
I alone love the fair, in that I abide.
Though my limbs be cut from me, I still will not change,
for how could my heart be made to cower?
33
Then came the Sister, tender and distressed,2
mild of manner she upbraided me thus,
2//The Sister" is nu-xu, clearly a title rather than a proper name; however, the actual role or rela
tionship implied by the phrase is uncertain. Early commentators took this as Qu Yuan's sister, and
there is some evidence that nii-xu was a popular term for "sister"though whether a literal or a fig
urative sister is again uncertain. It may also mean "w e n ch .
Early China
40
X ias Jie was steadfast in his misdeeds,
in pursuit of these he met with his doom.
Shangs Zhowthe Lord Xin, minced men to stew,
whereby Yinss great lineage could not last long.7
41
Yu the Mighty was stern, respectful and godly;8
the right way was Zhous norm, it thus did not err.
They raised men of worth, rewarded the able,
they kept the straight line, they did not veer.
42
Sovereign Heaven is slanted in favor of none;
it discerns a mans virtues, puts helpers beside him.
When wisdom and sense do deeds that are splendid
they may then act their will in this land down below.
43
I scanned times before us, looked to times yet to come,
read the measures of men, and the ends of their plans
who found wanting in virtue may be put to use?
who found wanting in good may be still retained?
44
By the brink stands my body, I am in deaths peril,
I discern my first nature and still regret not.
Not judging the drillhole, they squared the peg
indeedfair men of old came to mince in a stew.
45
Sighs come from me often, the heart swells within,
sad that I and these times never will be matched.
I plucked sage and lotus to wipe away tears,
that soak my gowns folds in their streaming.
46
I knelt with robes open, thus stated my case,
having grasped so clearly what is central and right.
I teamed jade white dragons, rode the Bird that Hides Sky,
waiting on winds to fleetly fare upward.
7Jie was the last ruler of the Xia and notorious for his misrule. Zhow was the bad last ruler of the
Yin-Shang (see note to stanza 8).
8Great Yu, Gun's son, was the founder of the Xia.
Early China
47
At dawn I loosed wheel-block there by Cang-wu,
and by twilight I reached the Gardens of Air.9
I wished to bide a while by the windows of gods,
but swift was the sun and it soon would be dusk.
48
I bade sun-driver Xi-he to pause in her pace,
to stand off from Yan-zi and not to draw nigh.1
On and on stretched my road long it was and far,
I would go high and go low in this search that I made.
49
I watered my horses in the Pools of Xian,
and twisted the reins on the tree Fu-sang,
snapped a branch of the Ruo Tree to block out the sun,
I roamed freely the while and lingered there.2
50
Ahead went Wang Shu to speed on before me,
behind came Fei Lian he dashed in my train.3
Phoenix went first and warned of my coming,
Thunder Master told me that all was not set.
51
I bade my phoenixes mount up in flight,
to continue their going both by day and by night.
Then the whirlwinds massed, drawing together,
they marshaled cloud-rainbows came to withstand me.
52
A bewildering tumult, first apart, then agreeing,
and they streamed flashing colors high and then low.
I bade the God
s gatekeeper open the bar;
he stood blocking gateway and stared at me.
9Cang-wu was the mountain where Shun (Zhong-hua) lay buried. The "Gardens of A ir , Xuan-pu
or "Suspended Gardens,' was a section of the Kun-Iun Range and an abode of the Undying. The
name is also rendered with a homophone as "The Gardens of Mystery."
'Xi-he is the goddess who drives the chariot of the sun across the sky. Mount Yan-zi was suppos
edly located in the farthest extreme of the West, the point where the sun goes down. Thus the poet
is ordering the sun not to set.
2The sun rises from Sunrise Gorge, and in its rising is bathed in the Pools of Xian, coming out at last
at the base of the Fu-sang Tree. The Ruo Tree is at the opposite extreme of the world, the point where
the sun goes in.
3Wang Shu was the driver of the moon; Fei Lian the god of winds.
53
The moment grew dimmer, light soon would be done,
I tied signs in orchids, standing there long.
An age foul and murky cannot tell things apart;
it loves to block beauty from malice and spite.
54
At dawn I set to fare across the White Waters,
I climbed Mount Lang-feng, there tethered my horses.4
All at once I looked back, my tears were streaming,
sad that the high hill lacked any woman.
55
At once I went roaming to the Palace of Spring,5
I broke sprays of garnet to add to my pendants.
Before the blooms glory had fallen away,
I would seek a woman below to whom I might give them.6
56
Feng Long I bade to go riding the clouds,
to seek out Fu-fei down where she dwells.7
I took pendant-sash, I tied there a message,
and bade Lady Mumbler act as my envoy.
57
A bewildering tumult, first apart, then agreeing,
she suddenly balked, she could not be swayed.
She went twilights to lodge at Farthest-of-Rocks,
and at dawn bathed her hair in Wei-ban Stream.8
58
She presumed on her beauty, she was scornful and proud,
in wild pleasures daily she wantonly strayed.
Though beautiful truly, she lacked right behavior
I let her go then, I sought for another.
4Both White Waters and Mount Lang-feng are sections of the Kun-lun Range.
5The Palace of Spring belonged to the Emperor of the East, and thus was on the other side of the
world from Kun-lun.
6//Woman below" may suggest a woman who dwells on Earth, as opposed to the woman of Heaven
whom he could not reach. However, the phrase, as used in "The Nine Songs," suggests a water god
dess, as Fu-fei indeed was.
7Feng Long was the god of the clouds, or perhaps of thunder. Fu-fei was the goddess of the river
Luo.
8The goddess has apparently wandered to the Far West (in the river?}. The Farthest Rock was sup
posed to be in the extreme West, the spot from which the Ruo waters had their source. Wei-ban
Stream came off Mount Yan-zi, where the sun sets (see stanza 48).
Early China
59
I let my gaze sweep over all the worlds ends,
I roamed throughout Sky, then I came down.
I viewed the surging crest of a terrace of onyx,
there saw a rare woman, the You_Song
s daughter.9
60
I bade the venom-owl make match between us,
and the venom-owl told me she was not fair.
Early summers dove-cock went away singing,
and I still loathe its petty wiles.
61
My heart then faltered, doubts overcame me,
I wanted to go myself; it was not allowed.
Already the phoenix had given my troth gifts,
still I feared that Gao Xin had come before me.1
62
I wanted to alight far away, there was no place to halt
so I drifted the while and roamed at my ease.
If still not yet married to Shao-kang the Prince,
there remained the two Yao girls of the clan You-Yu.2
63
My envoy was feeble, my matchmaker bumbling;
I feared words to charm them would not hold fast.
An age foul and murky, it spites a mans worth,
it loves to block beauty, it acclaims what is ill.
64
Remote and far are the chambers of women
66
KConsider the wide sweep of these Nine Domains
can it be only here that a woman be found?
He said
Undertake to fare far be not full of doubts
none who seeks beauty would let you slip by.
67
Is there any place lacking in plants of sweet fragrance?
why must you cherish your former abode?
This age is a dark one, eyes are dazzled and blinded,
no man can discern our good or our bad.
68
What men love and loathe is never the same
only these men of faction alone stand apart.
Each person wears mugwort, stuffed in their waists,
they declare that the orchid may never be strung.
69
If in judgment of plants they still cannot grasp it,
can they ever be right on the beauty of gems?
They seek shit and mire to stuff their sachets,
and say that Shens pepper lacks any sweet smell.
70
I wished to follow Holy Fens lot of good fortune,
yet still my heart faltered, doubts overcame me.
The Shaman Xian would descend in the twilight,3
I clasped pepper and rice to beseech him.
71
The gods blotted sky, their full hosts descending,
spirit vassals of Many Doubts joined to go greet them.4
In a light-burst the Sovereign sent forth his spirit,
giving me word of a lucky outcome.
72
He said
Undertake to fare high and then to fare low,
find one who agrees with the yardstick and square.
Yu the Mighty was stern he sought one who matched him
he held to Gao Yao as one able to suit him.5
3For Shaman Xian, see the note to stanza ^9.
4Many Doubts (literally, "Nine Doubts," the number nine being used commonly for a vague "many")
was the range in the Far South where Shun was supposedly buried.
sFor Yu, see the note to stanza 41. Gao Yao served as minister of Great Yu in the beginning of the
Xia,
172
Early China
73
If ones nature within loves what is fair,
what need to make use of matchmaker or envoy?
Yue held an earth-ram upon Fus cliff
Wu-diug employed him and did not doubt.6
74
Once there was Lii Wang who swung a butchers knife,
yet he met Zhous King Wen and he was raised up.7
And there was Ning Qi, a singer of songs;
Huan of Qi heard him he served as the helper.8
75
Yet act now before the year grows too late,
now while the season has not yet passed.
I fear only cries early from summers nightjar,
making all plants lose their sweet scent.
76
My pendants of garnet, how they dangle down from me
yet the throngs would dim them, cover them up.
These men of faction are wanting in faith,
I fear their malice, that they will break them.
77
The times are in tumult, ever transforming
how then may a man linger here long?
Orchid, angelica change they become sweet no more;
iris, sweet clover alter, they turn into straw.
78
These plants that smelled sweet in days gone by
have now become nothing but stinking weeds.
Can there be any reason other than this?
the harm that is worked by no love for the fair.
79
I once thought that orchid could be steadfast
it bore me no fruit, it was all show.
Forsaking its beauty, it followed the common
it wrongly is ranked in the hosts of sweet scent.
6The Shang king Wu-Ding dreamed of someone suited to be his minister, and found him as a con
vict or corvee laborer named Yue, making rammed-earth ramparts on Fu Cliff, hence called Fu Yue.
7Lii Wang originally worked as a butcher, then became a fisherman; in his old age he was discov
ered by King Wen of the Zhou and made his minister.
8Ning Q i was originally a petty merchant who would sing as he rapped the horns of his buffalo.
Duke Huan of Qi heard him and made him an aide.
80
Pepper is master of fawning, it is swaggering, reckless,
only mock-pepper stuffs sachets hung from waists.
It pressed hard to advance, it struggled for favor,
what sweet scent remains that is able to spread?
81
Truly, ways of these times are willful and loose,
who now is able to avoid being changed?
Look on orchid and pepper, see them like this
will less be true of river rush and wintergreen?
82
Only these my own pendants are still to be prized;
forsaken is loveliness, and I come to this.
Yet their sweet scent spreads, it is not diminished,
an aroma that even now has still not abated.
83
In their blendings balance I take my delight,
I will drift and will roam, seeking the woman.
And while such adornment is still in its glory,
I will range widely looking, both high and low.
84
Since Holy Fen told me my fortunate lot
I will choose a luck-day, and I will set out.
I snap sprays of garnet to serve as my viands,
fine garnet meal will serve as my fare.
85
For me have been hitched those dragons that fly,
mixed onyx and ivory serve as my coach.
How can a mind set apart be ever like others?
I will go away far, keep myself removed.
86
I bent my way round at Kun-lun Mountain,
long and far was the road, there I ranged widely.
I raised my cloud-rainbows, dimming and darkening,
jade phoenix chimes rang with a jingling voice.
87
At dawn I loosed the wheel-block at Ford-of-the-Sky,9
by twilight I came to the ends of the west.
Phoenix spread its wings, and bore up my banners,
high aloft it soared, its wingbeats were steady.
9The Ford of Sky is an asterism, the narrowest point in the M ilky Way.
Early China
88
The C/71/-C/Tradition
Far Roaming
I deplored the worlds ways, they hampered and hemmed me,
I wished to rise lightly, go roaming afar.
Yet this flesh was crude stuff, I had not the means,
what carriage would bear me floating up and away?
I was drowning in filth, soiled by things rotting,
locked lonely in torment with no one to tell.
In the night I tossed restless, I did not sleep,
a fretfulness of soul that lasted to dawn.
O f Earth and Heaven I thought on the endlessness,
I mourned for mans life and its lasting travail.
Early China
177
He said,
The Way can be accepted;
it cannot be passed on.
So small, nothing within it
so large, has no limit.
Spare your soul bewilderment
it comes in its own course.
Universal Breath augments spirit,
at midnight keep it with you.
Be empty to attend on it,
prior to not-acting.
All categories thus complete,
this is Attainments Gateway.
What I heard was much treasured, I then set to go,
and all at once I was on my way.
Nigh to the feathered men on Cinnabar Hill,
I lingered in that olden land of the Undying.
At dawn I washed my hair in Sun Gorges clefts
at twilight, dried my body beneath its nine suns.
I sucked subtle distillates from the cascades,
clasped to bosom the sparklings of diamonds.
Jade complexion grew ruddy, my face began to glow,
with essence strained pure, I first felt my vigor.
All flesh-firmness melted, I began to grow pliant
the spirit grew slender, moved with wanton abandon.
2Gao-yang was the mythical king to whom the speaker of the Li Sao traced his ancestry.
178
Early China
,1
179
Early China
181
B .C .),
182
Early China
The heavenly journey became important in the tradition of classical poetry (shi),
though as a shorter form it tended to treat the motif less fully, and eventually more
formulaically.
Ruan Ji
(a .d .
Early China
One begins by passing along goblin paths, until at last one strides through
a realm without men. Not many men alive in an age can scale themand no
prince has a way to perform sacrifices there. Thus notice of them is absent
in common texts, and their name is remarked only in accounts of things rare.
Even soshould we think it for nothing that there is such an abundance of
pictures and illustrations of them?
Unless a man gives up the world and practices the right Way, quitting
common grains and feeding on asphodel, he cannot lift off in lightness and
lodge there. Unless a man gives himself over to things remote and delves into
dark mysteries, unless he is someone utterly sincere and in contact with the
godshe can never envision that remote place and hold it fast.
It was for this reason that I sent my spirit rushing and worked my
thoughts, sang by day and stayed waking by night. And in the interval of a
nod, it was as if I had gone up the mountain more than once. Now I will
4Fang-zhang and Peng-lai were two of the three isles of the Undying, said to be located in the East
ern Ocean.
untie these bands of an officers cap to lodge forever on these crests. I can
not resist the full force of such visions and spontaneous chanting, so let me
here make a show of fine phrases to disperse these concerns.
Utter Void, hollow magnitudes, lacking all limit,
there worked elusive presence: What Is Naturally So.
It liquefied and formed the streams and channels;
it hardened and formed the mountains and knolls.
Ah, crests of Tian-tai are rare things upraised,
in truth braced and bolstered by light of the gods.
It shadows the Herder star with glowing peaks,
lodged in Yue the Holy for well-set foundation.
Its roots knit more widely than Mounts Hua or Dai,
it points upward higher than Many Doubts Range.
It fulfills Tangs Canons phrase: Peer of the Heavens
it equals Zhous Poems words looming to limits.
Remote are these tracts, far flung,
secret recesses well sequestered.
Stuck within sensesshortsighted wisdom goes not thither;
since paths run out, those who would go never can know it.
I scorn such summer bugs, who doubt there is ice,
I hold light wings straight, I long to mount upward.
No true pattern is hidden or fails to be shown
two wonders divulged show me the signs:
there is Redwall, russet-cloud rising, set as my marker
5
there is the Cascade, stream in flight defining the way.
Spying these witnesses of holy things, I then fared ahead,
and all of a sudden I was off on my way.
I sought men with feathers on cinnabar hills,
I searched the never dying in the hallowed yards.
If only I might climb to Tian-tais crest,
what craving then would be left for Tiered Walls Mountain.6
Unbound from common yearnings of earthly tracts,
I set free noble passions for passing beyond.
I donned a wool tunic, somber and dark,
and brandished staff of metal, clinking along.
I pushed through thickets, dense and concealing,
I scaled sheer escarpments looming above me.
I waded the You Creek, went straight on ahead,
left five borders behind me and fared swiftly forward.
5One of Tian-tai's peaks.
6Tiered Walls was the highest peak of the fabled Kun-Iun Range in the Far West.
Early China
Early China
Song Yu: Once upon a time one of the kings before you visited Gaotang. He grew weary and lay down to rest during the daytime. He dreamed
then of a woman, who said to him, (I am the Maiden of Wu Mountain and
am a sojourner here at Gao-tang. When I heard that my lord was visiting
Gao-tang, I wanted to share a bed with you.Then the king enjoyed her.
And when she left, she said on parting, I am found on Wu Mountains sun
lit slope, on the steeps of the high hill. In the early morning I am the clouds
of dawn; in the evening I am the passing rain. So it is every morning and
every evening beneath the Terrace of Light. He watched for her in the early
morning, and it was as she had said. And he then built her a temple and
named it 'Clouds of Dawn.
The king then saidWhen these clouds of dawn first come out, what
do they look like? And Song Yu replied:
When they first come out,
they billow out like the perpendicular pine
when they come somewhat closer,
they glow like a comely maiden,
who lifts her sleeves to screen away sun
and gazes off toward the one she loves.
Although the king's encounter with the goddess was fleeting and only in dream, it
was at least consummated. "The Goddess" below represents a variation on the more
common conclusion in which something blocks consummation.
The Goddess
King Xiang of Chu and Song Yu were roaming along the shores of Yun-meng
Marsh, and the king ordered Song Yu to compose a poetic exposition about
what had happened at Gao-tang. That night, while Song Yu was asleep, he
dreamed that he himself met the goddess, whose appearance was very lovely.
Song Yu marveled at her, and the next day he told the kingwho then asked
What was your dream like? Song Yu answered:
The time was past twilight,
my spirit went into trance
and it seemed there was some cause for delight.
All excited I was and astir,
but I did not yet know what it meant.
Then colors appeared as a blur in my eyes,
at once I seemed to make something out.
I saw a single woman there,
a vision wondrous and rare.
As I slept she was in my dream
but on waking I saw her not.
Dazed I wasI felt no joy,
I was wretched, thwarted in will.
Then I calmed my heart and steadied my breath,
and saw once again what I had dreamed.
The king saidWhat did she look like? And Song Yu replied:
She was in full bloom, she was beautiful,
all things good were there within her.
Splendid she was and lovely,
impossible to fathom it all.
She was such as never had been in the past,
and never yet seen in this present age.
Her gestures were jewels, her postures gems,
that far surpass all adequate praise.
Early China
<
The king said, She was certainly magnificent. Why dont you compose a
poetic exposition for me on the topic? And Song Yu said:
Such beguiling beauty has the Goddess
she embodies rich adornments of Darkness and Light.
Clothed in filagree finery to be adored,
she resembles the kingfisher wide-spreading its wings.
A semblance without peer,
a beauty without bound.
Mao Qiang would hide behind her sleeves,
unequal to such standards;
Early China
Cao Zhi's "The Goddess of the Luois the most famous of a number of poetic ex
positions on encounters with the goddess written early in the third century. The par
ticular goddess is Fu-fei, rather than the goddess of W u Mountain.
193
At that moment,
my soul shuddered, my spirit was startled,
in an instant all thoughts were dispersed
looking down I could make out nothing
but I raised my head and beheld a marvel.
I spied a lovely woman there
at the side of the steep slope.
I then seized my driver and asked him Did you catch sight of her? Who
was she, to be so beguiling? And my driver answered me: They say that
the goddess of the Luo goes by the name of Fu-fei. It must have been her
that you saw. I would like to hear what she looked like.
Whereupon I told
him:
Her form
swept along lightly like startled swan,
was sinuous as the swimming dragon,
shimmering like sheen on falls chrysanthemums,
splendid like pines that swell in the spring.
She was a blur as when pale clouds form a film on the moon,
she floated through air as when winds send snow swirling.
When I gazed on her from afar,
she shone like the sun. through morning clouds mounting;
when nearer I viewed her.
194
married to his brother Cao Pi and became Empress Zhen. After her death, Cao Zhi was sup
posed to have encountered her spirit by the Luo. The story is, unfortunately, apocryphal. But
in the Tang collection of classical stories entitled "Accounts of Marvels" (Chuan-qi), we have
an authentication o f the legend by none other than the spirit o f Empress Zhen herself.
talent and manner, Cao Pi, the Emperor Wen, was enraged; I was locked away and
died. Afterward my soul met the prince, Cao Zhi, by the River Luo and gave an
account of the wrongs I had endured. He was touched and wrote about it. But he
realized that the matter was indecorous and changed the title. What you said was
not at all inaccurate.
All at once a serving girl appeared carrying a mat and prepared wine and hors
doeuvres. Then the goddess said to Xiao Kuang, When I recently married Mr.
Yuan, I found I had a natural fondness for harp playing. Whenever someone played
things like Sad Winds5or Streams Flowing in the Three Gorges/ I would always
stay on through the whole evening. I happened to hear the clarity and grace of your
harp playing and would like to listen to more. Xiao Kuang then played the toc
cata The Parted Crane and Sad Winds. The Goddess heaved a long sigh. You
are truly the equal of Cai Yong. And she went on to ask Xiao Kuang about The
Goddess o f the L u o X ia o K u a n g replied, It h a d such genuine sm oothness a n d
clarity of description that the Liang prince Zhao-ming anthologized it with the most
choice literary works. Then the goddess gave a faint smile. Dont you think he
went somewhat wide of the mark when he described my movements as swept along
lightly like startled swan, sinuous as the swimming dragon
After Fu-fei offers her critique of Cao Zhi's poetic license, the tale continues as Xiao Kuang
takes the opportunity to ask the goddess all manner o f questions regarding dragon lore and
Early China
eventually consummates the sexual encounter that had eluded Cao Z hi six centuries previ
ously.
The motifs and concerns o f the "Lyrics o f Chu" found their w ay into every aspect o f C hi
nese literature. Even the ancient w o rld o f gods and goddesses, relegated largely to folk reli
gion, did not disappear entirely from elite literature. The Tang poet W ang W ei, serving in a
provincial post in the East (a post he could w ell have considered "exile" like that of Q u Yuan),
wrote the fo llow ing tw o poems for a shamanistic service on Fish M ountain.
W ang Wei (ca. 699-761), Songs for the Goddess Shrine on Fish
M ountain
In W ang W ei's poems, a trace of the ancient awe in face o f divin ity remains. By the ninth
century, however, popular religion had been transformed into something like a "G othic" taste
for ruined temples, stormy nights, and dragons w ith gleaming eyes. Although his own in
terest in divin ity is far more complex, the poet U He was an im portant figure in creating this
taste for the "poetic" shamanka (a woman shaman).
Early China
last night in the village up ahead
the peals of thunder passed.
Later in the tradition, the goddess often disappears into the landscape and particularly into
her ow n W u (Shamanka) M ountain, by the Yangzi River gorges. The young Su Shi (Su Dongpo), traveling down the Yangzi for the first tim e from his native Sichuan, passed the place
as a sightseer in the m iddle o f the eleventh century. By now the goddess no longer appears.
D iv in ity survives only as an eerie landscape, located on the other side o f the river, reported
by someone else w ho visited the spot many years ago.
It
s been ten years now since I went there,
frail and old, the strength of muscles spent.
O f the trees I cut down at that time
the shoots from their stumps are already like arms.
I was dismayed by this old mans tale
and sighed about it the whole day through.
The gods and Undying do exist,
but its hard to forget the promptings of gain.
Why did you love your poverty so?
cast it away like shedding a slipper.
Too badfor had you never returned,
forgoing food, you would surely never have died.
The Lyrics of Chu" have two formal soul-callings, "Calling Back the
Soul" (Zhao hun) and "The Great Calling" (Da-zhao). Both are literary
ve rsio n s o f a relig iou s ritual in w h ic h the sh a m a n c a lls b a c k the soul of
the description of terrors, intended to frighten the soul into returning, and the de
urethe soul back. "Calling Back the Recluse" (Zhao
scription of delights, intended to
yin-shi) (p. 211), a Han work included in the "Lyrics of Chu," is a transformation of
the segment of soul-calling describing terrors, with the violent landscape taking the
place of the demon-inhabited cosmos of "Calling Back the Soul."1
The god then gave word to Yang the Shaman, saying, There is a man
down below. I want to help him. His several souls are dispersing. Go cast
the lots for him.
Yang the Shaman answered, . . . Holder of Dreams . . . high god . . .
hard to follow the traces. But if I must cast the lots, I fear that it is too late,
for he is decaying and it will no longer be of any use.
Then Yang the Shaman went down and called:
^ h e description of delights has a far richer history. "Seven Stimuli," a work by the Western Han
writer Mei Sheng, is a good example of how, very early, the ritual function of soul-calling inter
sected with the Northern orator's sense of mission in moral persuasion. Here an orator tries to rouse
a sick and dissipated prince from his malaise by describing a series of delights. Calling the soul back
to physical health merges with recalling the prince to moral and spiritual health, and thus bringing
good government to the polity. The verbal display of sensual delights is set in contrast to the dis
play of moral pleasures. This became part of the justification of the poetic exposition (fu), but it was
a problematic justification.
204
206
'
Early China
'
As the shaman sets out to summon the soul, the orator uses words to rouse the prince
to Good Behavior, to call him home to do his duty. In "Calling Back the Soul," the
shaman speaker concluded the main portion of his verse with a description of a feast
and orgy, whose express purpose was to give pleasure to the spirits of the ancestors.
Offerings of meat and wine were an important component of rituals for the dead
(though not orgies as in "Calling Back the Soul"). Yet the dead rarely gave their opin
ion of the practice. During the third and fourth centuries, however, poets were able
to imagine the soul trying to make its way back. The soul may survive the bod/s
dissolution, but it needs the body to eat and drink in the usual way.
Early China
The negative half of the soul-callingthe warning about the perils of going far~does reap
pear occasionally in later literature, though with a hyperbole that may be tongue-in-cheek.
The fo llow ing is perhaps the most famous negative summons in the tradition, in w hich Li
Bo, a native of Shu, part of modern Sichuan, warns an imaginary traveler from Chang-an not
to undertake the hardships o f the
'
213
214
Early China
around the place set for her within the curtains. But he could not go to take
a closer look. The Emperor then felt longing and sadness even more strongly,
and wrote this poem:
Is it her
or is it not?
I stand and gaze at her,
yet she glides alongso slow
in her coming.
He ordered the musicians of the Music Bureau to make a song of it, set to
the accompaniment of strings. His Majesty also wrote a poetic exposition
to lament the Lady Li. These are its words:
Lithe and lovely, of features fair,
lifespan sundered, it did not last.
A spirit-lodge well fitted, long did I wait
she vanished, not returning to her home of before.
Despair wells within me, she rots with the weeds,
she dwells in dark places, and I feel the pain.
I untied coach and horse from the hills pepper tree
all at once, long night, no light of the sun.
Bleak air of autumn, somber and chill,
cassia boughs shed and then waste away.
My soulforsaken, yearns for one far,
the spirit roams drifting beyond all the bounds.
Long time and forever she stays sunk in shadow,
I regret her full flowering reached not its zenith.
I brood that forever she will not return;
I conceive a faint presence roaming afar.
Enclosed stamens unfurl, awaiting the wind,
then fragrances hoarded grow ever more clear.
Bright being in motion, graceful and yielding,
wind-whirled swirling, it grew overpowering.
Festive and wanton, brushing the columns,
her gaze swept around,
she lifted her brows.
Stirred and aroused, my heart did pursue her
she hid her flushed face, it does not appear.
We shared intimate pleasures, now we are parted
I wake up from dreams, I am lost in a daze.
All at once she was Changed and does not turn back,
her soul was set free, her breath rose away.
Such a baffling blur is her hallowed spirit,
I linger lamenting, I falter in distress.
Her course carries her each day further from me,
and I was bewildered as she took her leave.
Going beyond in a journey westward,
ih
only claimant to the throne, and the next decade saw a series
of civil wars from which Liu Xiu emerged victorious.
In the course of Emperor Guang-wu's rise, the Red Eye
brows had occupied and devastated the capital, Chang-an. The
new emperor subsequently moved the capital east to Luo-yang,
and thus the restored dynasty came to be known as the Eastern
Han. Although the Eastern Han survived for almost two cen
turies, it never recovered the power of the first half of the dy
nasty, subsequently known as the Western Han. In the capital,
powerful families formed factions that competed for central
a .d .
called Five Classics were carved in stone and set up outside the Imperial Academy
in Luo-yang so that students would have authoritative versions of the classics from
which to study.1
In the Western Han, poetic expositions (fu) had been one of the primary forms
of court literary entertainment. These poetic expositions were long, rhymed de
scriptions that made use of a rich vocabulary; those declaimed in court were usu
ally direct or indirect panegyrics of imperial power, though often including en
couragement to restraint. Emperor Wurs court poet Si-ma Xiang-ru (179-117 b.c.)
praised the emperor as "The Great One" (see p. 182), an adept Daoist who mar
shaled the forces of the cosmos and rode to transcendence. Si-ma Xiang-ru also wrote
a famous poetic exposition describing the imperial hunting park, naming the flora
and fauna from all over the empire that had been gathered there. In his younger days,
the writer and intellectual Yang Xiong (53 b .c .a.d. 18) had similarly praised the hunts
and ceremonies of Emperor Wu's successors, but in the writing of his later years,
1_These were the Classic of Poetry, the Classic o f Documents, the Classic of Changes, the Yili (one
of the ritual books), and The Springs and Autumns [of Lu].
The heirs of Cao Pi proved to be far less able than either Cao Cao or Cao Pi, and
was still nominally in existence when Northern armies incorporated the Shu-Han
Kingdom in 263, but in 265 the Si-ma family deposed the Caos, just as the Caos had
deposed the Han emperor less than half a century earlier. With this began the Jin
Dynasty, which in 280 at last conquered the Kingdom of Wu and briefly reunified
China.
The gradual dissolution of Han power in the second half of the second century
and the constant warfare of the Three Kingdoms proved to be one of the most fer
tile and transformative periods in Chinese literature. The long reign of the ill-fated
Emperor Xian, from 196 to 220, was known as the Jian-an, and it gave its name to
the literature of the period. Older forms such as poetic exposition continued to be
written, but their range expanded to include topics from everyday life. At the same
time, popular song and a new form of classical poetry in the five-syllable line were
adopted by well-known literary men. Unlike the poetic exposition, classical poetry
was a genre that invited accounts of personal experience and expression of private
feeling: the poetry of the Jian-an gave voice to the instability and uncertainty of life
during the period. Cao Cao, himself an accomplished poet, was the great patron of
contemporary writers, who gathered to the relative security of his court. His son and
heir, Cao Pi, was not only a distinguished writer but also composed the first treatise
on literature. A younger son of Cao Cao, Cao Zhi, became the most famous writer
of his day, provoking the jealousy of his older brother.
The intelJectuaJ temper of the times had changed profoundly from the public se
riousness of the first part of the Eastern Han; there was a strong reaction against the
commitment to public life demanded by Confucian ethics. Thinkers such as Wang
Bi (226-249) wrote commentaries on Confucian and Daoist Classics, focusing on
metaphysical issues without regard to their social, ethical, or political implications.
Writers and /ntellectaals were increasingly drawn to the values of private life and
did their best to avoid serving in the government. Those who did serve were often
caught in the constant factional struggles and many were executed. Already in the
mid-third century we see a fascination with eccentricity, accompanied by extrava
gant gestures rejecting the norms of social behavior. Many such intellectuals were
d ra w n to a lc h e m y a n d the
Daoist q u e st fo r
phys/cal fm m o rta .
The messianic Daoists of the late second century were finally defeated militar
ily, but in their place a Daoist "church" took shape with an organized religious hi
erarchy, a body of esoteric scriptures, and a large popular following to support it.
In contrast to the atheistic philosophical Daoism of the pre-Qin period, the Daoist
church worshipped a large pantheon of deities organized in celestial bureaucracies
not unlike the imperial government.
Buddhism made its initial appearance in China in the first century a . d ,, and by
the third century a growing number of missionaries from Central Asia were winning
converts everywhere. In the turmoil of the times, Buddhist doctrines of personal sal
vation and release from the inevitable suffering of life held great appeal. Sutras, the
Buddhist scriptures, offered a taste of the complexities of Indian philosophy, and
large-scale translation projects demanded a new kind of reflection on the Chinese
language. With Buddhism came a highly developed church and monastic structure
that provided a model for religious Dapism, Buddhism's chief religious competitor.
994
Yue-fu1
yue-fu)
Some of these Western Han yue-fu recall earlier ritual songs, such as the following
lyric speaking for soldiers who died for an unknown cause in an unknown battle.
This Han song should be compared with the Chu ritual song, "The Kingdom's Dead
(see p. 161), which also allows those dead in distant battle to speak. Although it does
not echo or derive from "The Kingdom's Dead," "South of the Walls We Fought"
serves the same function of allowing the community to acknowledge the bravery
and loyalty of the dead.
The original "Music Office" was closed in 6 B.C., but the term yue-fu continued to
be applied to anonymous poems that seem initially to have been folksongs. We have
a considerable body of such poems, probably dating from the Eastern Han in the
first and second centuries a.d. Some such songs, like "East of Ping-ling
below, deal
with the kinds of situations in the lives of the common people that almost never ap
pear in "high" literature.
\
t\later Chinese song traditions, songs were often performed in sets, with the differ
ent sections thematically playing off one another. In a few of these Eastern Han yuefu, such as "Prelude: White Swans in Pairs," we have an indication of how such song
sets might have been structured. The opening segment often deals with an animal,
bird, or plant; then a central segment deals with a human situation that is parallel
with or contrasts to the opening segment; finally, there is a conventional coda in
which the singer wishes his audience long life and blessings.
There
s a woodcutter east of the city,
there's a woodcutter west of the city too;
both woodcutters heave together~
with no friends for whom can I show offf
Sad and dreary, sad and dreary,
when a woman marries, she should not cry,
I wanted a man with a faithful heart,
till white hair came, never to part.
The bamboo pole bends with the strike,
The fishs tail flips violently.
In a man value true feeling;
money is no use at all.
'
known as the "Zi-ye Songs,Zi-ye being a term for "midnight," and supposedly the
name of a famous courtesan of the mid-fourth century. Most of the Zi-ye Songs are
1X7
in a woman's voice, but the first two seem to form a dialogue between a man and
a woman.
Zi-ye Songs
MI
X IX
When my love is sad, Im also down;
when my man laughs, Im happy too.
Have you never seen two trees entwined:
from different roots shared branches rise?
XX
I was moved by how loving you were at first,
now I sigh how distant and cold youve grown.
Pound out gold leaf on a tortoise shell
all glitter outside, nothing deep within.
X X III
Who can feel longing and not sing out?
Who can be starving and not eat?
The sun grows dark, I lean by the door,
so upset that I cant help thinking of you.
238
Winter Songs
X III
Where will we tie our true-love-knot?
>
under the cypress of Western Mound.
Windswept and bare, no shelter there,
and the hard frosts will freeze me to death.
There seems to have already been a culture of romance in which extempore qua
trains were exchanged, using simple rhymes, stock images, and repeated lines. Lines
from this strange, dark quatrain reappear in another quatrain from the same period,
dubiously attributed to the famous courtesan "Little Su.
is also included with a group of lyrics to another melody, Du-quf which may mean
"solo song."
"White Gate" was one of the gates of the Southern capital Jian-kang. Crows are not
the only things that can be hidden by the dense and low-hanging fronds of willow
trees. Judging by the smoking metaphor in the second couplet, the singer here had
better luck than the lover who waited by the willows in the Classic of Poetry CXL
(see p. 40).
IV
A man is a pathetic bug:
once out his gate, he fears his death
a corpse that rots in a narrow ravine,
white bones that none will gather and bury.
In the fourth to sixth centuries, the long anonymous yue-fu narrative ballads of the
Eastern Han were no longer written in the Southern Dynasties, but they did survive
in the North. Below is the famous Northern ballad of a girl, Hua Mu-Ian, taking the
place of her father in military service. The rulers of the Northern Dynasties were nonChinese. Note that the ruler is not only referred to by the Chinese title of Emperor
but by the non-Chinese title of Khan.
242
n
Tsk, tsk, and woe is me,
the girl weaves at the window.
We cannot hear the shuttles sound
we only hear the girls sighs.
in
Now tell me, girl, whats on your mind,
and tell me, girl, whats in your heart?
Mother promised to have me married,
and this year again there
s no good news
yue~fuf yet the contrast between his version of "South of the Walls We Fought" and the Han
ballad is striking: naming the trouble spots on the Tang frontier and beyond replaces the
nameless battleground of the old ballad; and a political message against w ar takes the place
o f the ritual acknowledgment o f the service of the dead soldiers. Note, however, that the
Tang's Central Asian enemies are anachronistically called the Xiong-nu, the great Central
Asian kingdom that fought the Han.
During the Song Dynasty (960-1279), poetry became increasingly rarefied or reflective, char
acteristic of the sophisticated self-conscious w orld that was the Song. But in the fourteenth
century, many poets began to look back to the Tang and earlier ages as offering poetic m od
els o f directness and sim plicity o f feeling that seemed to have answers to the various dis
satisfactions poets felt w ith their ow n "m odern" w orld. In the Archaist movement o f the Ming,
during the late fifteenth and sixteenth centuries, we can particularly see a longing for the
roughness and direct force of Han poetry. M ing Archaist poets often imitated the Han bal
lads, their imitations much admired in their ow n tim e but reviled by critics and poets from
the seventeenth century on for being too derivative. The fo llow ing version o f South o f the
W alls W e Fought" shows something o f the M ing desire to recapture the original vita lity of
the Han song. In place o f the austerity o f the Han ballad, however, a "G othic" excess is now
evident.
2The Sang-gan was a river in northern He-bei where the Tang fought the Khitan. The Cong River
was in the Pamirs, where the Tang fought the Tibetans. Tiao-zhi was off in Afghanistan, while Sky
Mountain was in Xin-jiang. Together, these locations suggest the campaigns in the North and
Northwest.
244
In these versions, w e can see something o f the operation o f the poetic tradition, how earlier
poetry was continually reworked for new circumstances. During the sixteenth century, when
W ang Shi-zhen wrote the version o f "South o f the W alls W e Fought" above, the M ing had
been having m ajor frontier wars w ith the Mongols. Sim ilarly, the follow ing version by Li Yesi offers a grotesque vision o f violence and ravaged cities that w o uld be hard to dissociate
The yue-fu romantic quatrains o f the South also captured the imagination o f later writers.
W hile the original anonymous Yang Pan-er w ent as follows:
the fo llo w in g transformation by the Tang w riter Li Bo makes the effective sim plicity o f the
earlier anonymous yue-fu elaborate. As was characteristic o f Tang myths, Li Bo renders the
scene o f singing the song itself as part of the song.
As literary men wrote their ow n versions o f the old Han and Southern fo lk poems, many o f
the basic motifs o f those poems also took on a different kind of continuity, reappearing in
later lyrics o f anonymous singers.
W e often find remarkable continuities in the Chinese song tradition, w ith motifs appear
ing first in the Classic o f Poetry, then in yue-fu, and again in later song up to the twentieth
century. Rather than seeing such continuities as the direct influence o f earlier lyrics on later
ones, it is best to think o f some of these enduring motifs as recurrent expressions o f constant
social functions. For example, given the general fickleness o f the human heart, lovers must
swear oaths, as in "Heaven A b o v e , the Western Han song quoted at the beginning o f this
section:
By Heaven above,
I will be your true love,
let it be forever and never wane.
When hills no longer rise,
when the rivers water dries,
when winter thunder rolls,
and snow in summer falls,
when sky and earth fuse,
Ill stop loving you.
Such lovers' vows appear in later popular songs declaring conditions for separation re
markably sim ilar to those in the old Han yue-fu. One o f the anonymous song lyrics found
in the Tang manuscripts recovered in the Dun-huang caves early in the twentieth century
follows.
Although traditional critics have always traced the Chinese poetic tradi
tion back to the Classic of Poetry and the "Lyrics of Chu," the real be
ginning of the classical tradition, unbroken for two millennia, is best un
derstood as beginning in the Eastern Han, when a new personal lyric
poetry grew up alongside the yue-fu. This new "classical poetry" (shi)
was written in lines of five syllables, the most popular meter for yue-fu,
and was very different in tone from the stiff, archaic poetry in four-
syllable lines that was still written in the Han, in imitation of the Classic
of Poetry.
ih
The earliest classical poems are anonymous, the so-called Old Poems (gu-shi).
The most famous of these anonymous lyrics, probably dating from the second cen
tury a.d., are the wNineteen Old Poems, Another group of anonymous parting
poems was circulated as the works of Li Ling and Su Wu, two famous figures of the
Western Han (though the poems actually date from the second and third century
a .d .).
In addition to these two groups, there are various other early anonymous "old
adopted the new form of classical poetry, just as they began to write yue-fu in the
same period.
Yue-fu and classical poetry came to be seen as quite d is tin c t in later centuries,
but during this early period they are very close and sometimes indistinguishable. The
two forms shared a set of common themes and situations which, taken together, em
bodied the basic concerns of the period, as the Han Dynasty collapsed and warring
armies tore the country apart. In yue-fu, the speaker often assumed the voice of an
other person in an imagined situation; classical poetry, by contrast, developed into
a first-person lyric, with the poet speaking for himself or herself in the historical pre
sent. Although this distinction is by no means consistent in the early period, it guided
the evolution of the two forms in separate directions. Yue-fu may have been per
formed by professional singers, probably illiterate; early classical poetry, even in the
different use of a body of common themes. Then we look at some of the known poets
writing in the third century.
The thematic headings are arranged to tell a simple hypothetical story: parting,
longing on the road (either on the part of the traveler or the person who remained
behind), coming to the city, being alone at night, the message or gift sent to the
beloved, the stranger encountering a woman, feasting, impermanence and disillu
sion, 4 nd finally the return. Beneath the story that these themes tell, we can see the
overriding concerns of the poets of the period: separation, relationships torn apart
and new relationships formed. This is very much a poetry of dislocation, a poetry
about outsiders who have left their communities and gone to the city, into service,
or into the army.
As we look at some of the phases of this "story," we should also keep in mind
the literary historical changes that were occurring. For example, in the first section,
oh "Parting and Going Off," we see a yue-fu version in which the man leaves his
family to perform some unnamed act of violent desperation. There are "old poems"
on the parting of friends, with consolation offered. On a more sophisticated level,
there is the "application" of the conventions of parting to a specific historical expe
rience: in a.d . 192, after rebel factions devastated the capital Chang-an, Wang Can
takes leave of friends and kin, and on the road he sees another, terrible example of
abandonment and breaking of the bonds of kinship. Finally, from the middle of the
third century, Ruan Ji invokes the motif as a general principle~perhaps as part of a
decision to quit the social world for the private life of a recluse.
The following two parting poems are preserved in the corpus spuriously attributed
to Li Ling and Su Wu. The first is spoken in a woman's voice, saying goodbye to a
man leaving for the wars.
one of the most famous poems in the Classic of Poetry, "Deer Cry" (CLXI) (see p.
275). This piece continued to be performed at banquets to welcome guests. The level
o f lite rary e d u c a tio n in th e p o e m is suggested less b y th e a c t o f citin g th e C la s s ic o f
Poetry than by the stock exegeticai response in the following line. This line is the
"right answer, the standard interpretation, as if "Deer Cry" had been an identifica
tion question on an elementary quiz on the Classic of Poetry. Such naYve use of the
Classic of Poetry may be contrasted with the more sophisticated reference in Wang
Can's poem below.
"Seven Sorrows" can be dated with some precision to the year 192 or soon there
after. In 190, Dong Zhuo had sacked Luo-yang, the "Eastern Capital," abducted the
Han emperor Xian, and carried him to Chang-an, the "Western Capital." In 192, fight
ing broke out between Dong Zhuo's subordinate generals in Chang-an. Wang Can
decided to seek refuge with Liu Biao, the governor ofjing-zhou (Jing-man), who had
Chang-an of a.d. 192. "Falling Stream" was the title of a poem in the Classic of Po
etry 053) recalling another capital. It begins:
accounts of the collapse of Han civilization its cities in ruins, human relationships
torn apart, unburied bones throughout the countryside. The reason that these large
historical upheavals were represented in Chinese literature was perhaps the expec
tation, articulated in the "Great Preface, that the poet would be the voice of the
age.
In the following somewhat later poem by Ruan Ji, the parting is not from any
one in particular, but from the entire social world and the very possibility of having
a family. Yet the next-to-last couplet recalls the words of the mother to her aban
doned baby in Wang Can's "Seven Sorrows."
The point of the fourth couplet is that each creature longs to be where it belongs:
the horse from the North faces north, while the Yue bird chooses to nest on the south
ernmost bough of a tree. The poem does not indicate the genders of those people
parted from, nor is it clear whether the poem is spoken from the viewpoint of the
traveler or of the person left behind. In one common alternative interpretation, the
last lin e is
understood
as the
speaker rejectin g
The following poem is early, but more literary than the "Nineteen Old Poems.
It uses the conventional images and phrases of the "old poems, but it is also much
more specific in the situation it describes.
'
The poem ends with a recollection of Classic of Poetry XXVI "Boat of Cypress" (see
P. 47):
Alone at Night
Nineteen Old Poems XIX
Moonlight glowing so bright
shines on my bed curtains of lace.
From worry and sadness I cannot sleep,
I pull on my clothesrise and pace.
Though travels are said to have their joys,
better by far to turn home soon.
I go out the door and walk alone,
to whom can I tell these dark thoughts?
I crane my neck, go back in the room
and tears that fall are soaking my gown.
We may recall that Wang Can was the poet who, in the first of his "Seven Sorrows,"
was fleeing Chang-an in 192. The following poem was written after he escaped south
to refuge in Jing-man; but even there he was unhappy, unable to sleep, "alone at night."
'
ness to the stranger and her husband coming in and viewing them with suspicion.
258
259
The Return
Anonymous Old Poem
At fifteen I went with the armies,
now at eighty at last I come home.
On the road I met one from my village,
Who remains of my family now?
You can see your house far over there,
in the cypress and pines and rolling tombs.
Hares come in through the dog-holes,
and pheasants fly up from the beams.
W ild grains grow in the courtyard
greens take root by the well.
I boiled the grain for my gruel,
and picked the greens for a soup.
When soup and gruel were both ready,
there was no one to give them to.
Then I went out the gate and gazed east,
and the tears fellsoaking my robes.
One of the most durable openings of yue-fu and the "old poems
was going out the
gates of Luo-yang, the Eastern Han capital, as in "Nineteen Old Poems" XIII. From
the eastern gates could be seen the great cemetery in the Bei-mang Hills. In what
seems to be a poem on returning to the city, an ironic reversal occurs: Cao Zhi (or
Mr. Ying, as referred to in the title) climbs Bei-mang and looks back on Luo-yang it
self, in ruins, sacked by Dong Zhuo in 190 and now virtually deserted.
Coda: Reencounter
Old Poem
I climbed the hill to pick deerweed,
going down I met my husband of old.
I knelt down and asked my husband,
And how do you find your new bride?
Though good do I find my new bride,
she
s not so fine as my wife of old.
In fairness of feature both are alike,
but in skill of hands you are not the same.
When the new bride entered the gate in front,
the old wife left by the door at the side.
The new bride weaves the golden silk,
the old wife wove the plain.
O f golden silk, four yards a day,
to more than five yards of the plain.
Then put the plain silk by the gold,
the new bride cannot match the old
The Poets
Although we do have poems and songs by literary men from earlier in the Eastern
Han, the period when we begin to find yue-fu and "old poems
written extensively
by known authors was during the Jian-an (196219), the last, and purely nominal
262
Cao Cao's son and heir, Cao Pi (187-226), who declared the establishment of the
Wei Dynasty, left a somewhat larger collection of both poetry and yue-fu. The most
distinguished poet and writer of the period, however, was one of Cao Cao's younger
sons, Cao Zhi (192-232).
The poets of this period tended to take the forms of treatment of the yue-fu and
"old poems
and apply them more specifically to their present circumstances. Thus,
in the following yue-fu, Cao Cao applies the poem on the hardships of travel to a
military campaign in which he was engaged.
When Cao Cao shows his learning, there is often political propaganda involved.
"Eastern Mountains" was a poem in the Classic of Poetry, attributed to the Duke of
Zhou, on a campaign in the East. The Duke of Zhou had been the unde and "Pro
tector" of the Zhou king; the potential historical analogy, wrapping himself in the
respectable mantle of the Duke of Zhou, must have been irresistible for Cao Cao,
who held the young Han emperor a virtual captive. The first stanza of "Eastern Moun
tains'' (CLVI) follows:
In Cao Zhi's famous "Unclassified Poem/' the passing bird is not the means of vi
sionary escape but a potential message bearer, albeit a failed one.
268
(yue-fu)
Unclassified Poem II
Tumbleweed rolling, severed from root,
tossed tumbling along with the steady wind.
I did not expect to rise in whirling gusts,
that blew me off high into the clouds.
Going higher and higher, reaching no bound,
Heavens roads never run out
O f such kind too is the traveler
who risks his life on the far campaign.
His woolen tunic leaves limbs exposed,
greens and beans never fill him.
Keep going then, say no more!
brooding troubles make a man old.
Ruan Ji (210-263)
Ruan Ji was an important intellectual figure of the third century and one of the "Seven
Sages of the Bamboo Grove." Like many other intellectuals of the period, he was
deeply involved in politics; and like most of them, he tried his best to avoid its dan-'
gerous entanglements. His poems, all entitled "Songs of My Cares, are often read
as containing veiled protests against the Si-ma clan's usurpation of power from the
Caos, the ruling house of the Wei, followed by the eventual overthrow of the Wei
and the establishment of the Jin Dynasty.
In the first poem, the earlier Warring States Kingdom of Wei, whose capital was
Da-liang, seems to be a figure for the Wei Dynasty of the third century. The refer
ence to the Fire of the Quail (a constellation) facing south refers to a prophecy in
The Zuo Tradition foretelling Jin's overthrow of the state of Guo. Again the pre-Qin
domain of Jin may be used as a figure for the Jin Dynasty of the Si-ma clan that sup
planted the Wei.
From this period we begin to find an increasing number of poems celebrating the
exemplary figures of the simple life, such as the Qin Count of Dong-ling, who after
the fall of the Qin lived happily as a well-known melon farmer.
Songs of My Cares VI
I have heard of Count Dong-lings melons
close outside Chang-an
s Green Gate.
Patch by patch, they stretch to the paths,
baby melons and mothers, all joined together.
Their many hues glow in the morning sun,
drawing fine visitors from all around.
An oil-fed fire burns itself out,
much property brings its owner harm.
One may spend a life in commoners clothes,
put no trust in stipends and popularity.
Turning Away
The poets of the generation after Ruan Ji, the poets of the Western Jin (265-316),
continued to use the same themes as the preceding century, polishing them and re
casting them in ever more elegant diction until the last vestiges of the popular ori
gins of yue-fu and classical poetry had disappeared. But already in the poetry of Ruan
Ji a group of new concerns had become increasingly prominent: the desire to sever
relationships rather than to rebuild them, the rejection of the social life, and a turn
ing away from the city to the safety of unpopulated landscapes whose beauties could
take the place of the trappings of wealth and honor. This new poetry of the private
life and the natural landscape was the beginning of interests that would come to dom
inate literature over the next few centuries. In the following Western Jin poems, na
ture explicitly replaces a rich mansion, with its fine decorations and entertainments,
which had been the site of sensual delights in "Calling Back the Soul" (p. 204).
272
Feast
'
280
The sudden shifts of mood and topic in Cao Pi's song are the last of the old ballad
tradition. During the same period, a new and more formal banquet poetry was com-
mg into being. The "prince" in the first line of the following poem is probably Cao
Zhi's half brother, Cao Pi himself.
Poetry continued to be composed for state banquets throughout the imperial period,
but these excited no more enthusiasm than public banquets anywhere. During the
third century, the intellectual and literary interests of the elite increasingly turned to
private life and the free associations of friends. In May 353 was held what was per
haps the most famous of all parties: the gathering at the Orchid Pavilion. Wang Xi-
zhif the greatest calligrapher of the day, wrote the preface to a collection of poems
written by those present at the party. The poems are no longer frequently read, but
the Preface remains the classic statement on parties. The pleasure of the moment,
and the impermanence of both the pleasure and those who enjoyed it, remained the
dominant themes. But in Wang Xi-zhivs hands these motifs were utterly transformed:
positions. Though ages change and experiences differ, all may share what
stirs deep feelings. And those who read this in later times will also be moved
by what is in this writing.
More than any other Tang poet, Li Bo was fascinated by the world of the old yuefu, and he recreated the tone of the yue-fu feast poem in his own characteristically
extravagant way. (The "Prince of Chen" is Cao Zhi.)
Han Yu's poetry sometimes shows a prosaic garrulousness, evident in the following
poem; his verse ramblings do give the sense of someone who is, as the title informs
us, "drunk.
Among a group of friends, Han Yu's interpretation of the feast serves to
create a small elite society. In this case, drinking is not to banish sorrow but to free
poetic inspiration. The style of each of the poets present at the party is described
with an impressionistic image.
'
Han Yu's friend and contemporary Meng Jiao offers a more desperate vision of poets
drinking. Destruction hangs over them, and their fate is to lose themselves in the
celebration of the moment.
At another extreme, this quiet quatrain by Bo Ju-yi sets up a warm world of light and
color inside, contrasted with the cold darkness outside. The scene "invites" even be
fore the explicit invitation is given.
The tradition of the feast poem continued in the short song lyrics of the tenth and
eleventh centuries. These songs were written for professional singing girls to sing at
5Liu Ling was a third-century eccentric known as a great drinker.
290
We come at last to a small party that equals in fame the gathering at Orchid Pavil
ion described by Wang Xi-zhi. A group of friends are eating and drinking in a boat
on the Yangzi River. They are carried beneath Red Cliff, from which the great Cao
The Emperor of the Southern Ocean was All-of-a; the Emperor of the
Northern Ocean was Sudden. The Emperor in the middle was All-
Mixed-Together. All-of-a and Sudden got together in the territory of AllMixed-Together, who treated them very well. All-of-a and Sudden took
counsel together on how they might repay All-Mixed-Together for his gen
erosity: Every person has seven openings by which they see, listen, eat, and
breathe. Only All-Mixed-Together doesnt have any. Let5s drill some. Every
day they drilled a new opening, and on the seventh day All-Mixed-Together
died.
The first seven of the Zhuang-zi's thirty-three chapters are believed to have been
composed by Zhuang-zi himself. The remaining twenty-six chapters loosely repre
sent what might be called the "school of Zhuang-zi
(though there is some material
from other philosophical schools). The anecdotes in these chapters, probably dat
ing from the late Warring States and Western Han, often make Zhuang-zi himself
the central figure.
The parable can say more than a simple statement. In the following anecdote,
Zhuang-zi's old friend and rival Hui-zi is afraid that Zhuang-zi wants to take his po
sition. If Zhuang-zi had simply said, "I don't want your position/' the claim might
be suspect. Through the parable of the mythical yuan-ju bird and the owl, Zhuangzi can successfully evoke a perspective that credibly embodies his contempt for the
Zhuang-zi and Hui-zi were strolling on a bridge over the Hao River.
Zhuang-zi said, The minnows are out swimming around. This is a fishs
delight.
Hui-zi replied, Youre no fish_ on what grounds do you know what a
fishs delight is?
Zhuang-zi answered, Youre not me, so how do you know that I dont
know what a fishs delight is?
Hui-zi: Im not you, so I clearly dont know what you know. By the
same token you
re clearly no fish, so the case is made that you dont know
what a fishs delight is!
Zhuang-zi, Lets go back to the beginning. W hat you said was:
O n what grounds do you know what a fishs delight is?
You already knew
that I knew it in asking the question. It know it right here by the Hao
River. . . .
We can never precisely define the boundary where a parable or philosophical anec
dote passes over into the profound joke, but as in the Jewish tradition, China val
ued the profound joke as an insight into the limits and motives of human under
standing. When Duke Huan of Qi does not respond to his medical mumbo-jumbo,
Huang-zi Gao-ao tries another way to cure the duke of his anxiety.
Duke Huan was hunting in the marshes with Guan Zhong, driving his
chariot. There he saw a demon. The Duke clasped Guan Zhongs hand
KZhong, what did you see? Guan Zhong answered, I saw nothing. When
the Duke returned, he grew sick and fell into a coma. For several days he
didnt come out of it.
One of the Q i gentryHuang-zi Gao-ao, said, My Lord Duke, you are
causing this harm to yourself. How could a demon hurt you? In the con
catenation of vital humorsan unrecovered dispersal thereof leads to an in
adequacy thereof; when they ascend without a consequent descent, they
make a person prone to wrathfulness; when they descend without a conse
quent ascent, they make a person prone to forgetfulnessand when they nei
ther ascend nor descend, but occupy the heart in the middle, they produce
illness,
Duke Huan said, All rightbut do demons exist? Gao-ao replied,
They do. The hearth has the Li, and the stove has the Ji. And in the shitpile just inside the door lives the Lei-ting. At the foot of the northeast cor
ner hop the Pei-a and the Hua-long. At the foot of the northwest corner live
the Yi-yang. Waters have the Wang-xiang; the hills have the Shenthe moun
tains have the Kui; the prairie has the Fang-huangand the marshes have
the Wei-tuo.
The Duke said, Pray tell, what is the appearance of the Wei-tuo?
Huang-zi Gao-ao replied, The Wei-tuo, now, is as big around as a
wheelhub and as tall as a chariot shaft is long; it wear purple clothes and
has a crimson hat. As a creature, it
s hideous. When it hears the sound of
297
thunder or a chariot, it lifts its head and stands upright. And whoever sees
one is about to become the Overlord of the Domains.
Duke Huan broke into a broad grin. This was what I saw.
Thereupon he straightened his clothes and set his cap on straight, took
his seat, and before the day was over his sickness had gone away without
him even noticing. . . .
r
Warring States orators delighted in the use of serial analogies for a human situation.
The Zhuang-zi could twist such serial analogies to its own purposes: if we humans
can see a hierarchy of awareness below us, each level unaware of what lies above
it, then might not we also be unaware of what lies above us? The motif of predation
lends an immediacy to the question.
Zhuang Zhou was roaming through the hunting part of Diao-ling when
he spied strange magpie coming from the south, with a wingspan of seven
feet and eyes a full inch in diameter. It touched Zhuang Zhous forehead
and then alighted in a chestnut grove. Zhuang Zhou said, What bird is this?
Its wings are huge, but it doesnt go very far; and its eyes are large, but it
doesnt notice things. He hitched up his gown, scampered overtook his
crossbow in handand aimed at it.
Then he caught sight of a cicada that had just found some welcome shade
and had completely forgotten itself. A mantis was hanging on to a conceal
ing leaf ready to pounce on it; and seeing the prey it had found, it had for
gotten its own person. The strange magpie had come up behind it and was
taking advantage of the opportunity; seeing this opportunity, it had forgot
ten its true situation.
At this Zhuang Zhou shivered in fear. Oh, how creatures do enmesh
each other in troubles, and each calls upon itself something of its own kind.
He threw down his crossbow and ran awayand the gamekeeper came chas
ing after him, yelling.
When Zhuang Zhou got back home, he was disspirited for several days.
Lin Ju came and asked, Why have you been so dispirited recently, Mas
ter?55Zhuang Zhou replied, I take care of my person yet forgot myself. I
looked upon muddy water and mistook it for a clear, deep pool. From my
master I learned, Follow the customs of the country. Recently I was roaming in Diao-ling and forgot myself. A strange magpie touched my forehead,
then roamed into a cypress grove and forgot its true situation. The keeper
of the cypress grove thought I was violating it. This is the reason I am dis
spirited.w . . .
Ultimately, in the Zhuang-zi, wisdom is not to be found either in the social hierar
chy or in the contentious claims of knowledge by contemporary philosophers. Wis
dom often comes from simple people who are sages without knowing it. Such anec
dotes stage the simple yet profound answer to a difficult question.
298
The Yellow Emperor was going to meet the Supreme Lump on Ju-ci
Mountain. Square-Bright drove the chariot. Chang Yu rode by his side.
Zhang Ruo and Xu Peng preceded the horses
while Kun-hun and the Trick
ster followed the chariot. These seven sages all became lost and there was
no one from who to ask the road. Then they came upon a boy herding horses
and asked him where the road was.
Do you know where Tu-ci Mountain is?
fiSure.M
Do you know where the Supreme Lump can be found?
Sure.
And the Yellow Emperor said, c<Remarkable young fellow, aren't you!
Not only do you know where Ju-ci Mountain is, you even know where the
Supreme Lump is to be found! Pray tell me about running the world.
The boy saidRunning the world is nothing more than doing this right
here~theres no work to it! When I was younger, I myself went roaming
within the Six Ends of the Earth, but it happened that my eyes started to go
bad. An elder told me to go ride the chariot of the sun and roam the moors
of Xiang-cheng. Now my disease has gotten a little better, and I will again
roam out beyond the Six Ends of the Earth. But running the world thats
nothing more than doing this right heretheres no work to it for me.
Then the Yellow Emperor said, Running the world is indeed no work
for you, my boy. Nevertheless, pray tell me about running the world.
The boy tried to refuse, but the Yellow Emperor kept asking. Then the
boy said, How is running the world any different from herding horses? That
too is nothing more than getting rid of anything that hurts the horses.
The Yellow Emperor bowed again and again, then touched his head to
the ground. And calling the boy Heavenly Teacherhe withdrew.
Someone in Ying [the capital of Chu] was sending a letter to the minis
ter of the state of Yan. He was writing at night, and there was not enough
light, so he said to the person holding the candle for himRaise the can
dle!55And by mistake he wrote down in the letter, Raise the candle. Now
Raise the candle was not something he had intended to write in the
letter.
The minister of the state of Yan received the letter and was pleased by
it Raise the candle.5This means to honor brilliance. And honoring bril
liance means to promote good and worthy men and employ them The M in
299
ister of Yan told this to the king, and the king was greatly pleased. Thus the
domain came to be well governed.
Good government is good government, but that was not the intent of the
letter. Scholars of recent times much resemble this example.
The right to speak was itself an important motif in the tradition. The "Great Preface"
to the Classic of Poetry insisted that those who protested in verse could not be held
culpable. "Free speech" was an issue in ancient China, and the short paragraph at
the end of the following anecdote tersely sums up the consequences of its suppres
sion.
is produced. The words spread by the mouth are where our virtues and fail
ings are revealed. By practicing the virtues and guarding against failings we
amass goods and useful things, food and clothing. When the folk worry
about something in their minds, they express it in their mouths; what takes
shape comes out~how can it be right to dam that up! If you dam up their
mouths, how many of them will be with you?
The king refused to listen to him. Thus none of the people in the land
dared say anything. After three years the king was driven into exile in Zhi.
In the following anecdote, the Daoist principles of the relativity of values and the
alterations of fortune reemerge in something that seems like folk wisdom.
After a year, the nomads made a great raid into the border. The young
men in their prime took their bows and went to do battle. O f those who lived
near the frontier, nine out of ten died. But this father kept his son only be
cause he was lame.
Thus good fortune turning into misfortune and misfortune turning into
good fortune is a transformation without end, and the depths of it cannot
be penetrated.
The story of the King of Chu losing his bow appears in several variations. Here it is
linked to the large body of apocryphal sayings attributed to Confucius.
(? a . d .
300)
Among those who live by the seashore there was once a man who loved sea
gulls. Every morning by the shore he would roam around with the gulls, and
the gulls that would come to him were never less than hundreds.
His father said, Ive heard tell that the gulls always go roaming with
you. Bring some to you so that I can enjoy it
The next day the man went to the seashore, but the gulls danced above
him and would not come down.
Thus they say that the perfection of language is getting rid of language
and the perfection of action is actions absence. What is known to average
cunning is shallow indeed.. . .
The following parable tells of a hoax that reveals much about the nature of human
feeling.
There was a native of Yan who grew up in Chu; and when he reached
old age, he returned to his native land. As he was passing the capital of Jin,
his traveling companions put one over on him and, pointing to the city, they
said, These are the city walls of the capital of of Y an.
1
The mans expression changed and the emotion showed on his face.
Then the traveling companions pointed out a shrine and said, This is
the local shrine of your own neighborhood. And the man gave a deep sigh.
Then they pointed out a house and said, And this was the dwelling place
of your ancestors. At this tears began to well up in the man5s eyes.
They next pointed out a mound and said, Here are the graves of your
ancestors And the man could not stop himself from weeping out loud.
His companions doubled over with laughter and said, We were fool
ing you beforethis is just the capital of Jin!
The old man was terribly embarrassed. But when he reached Yan and
saw the real city walls and shrine, and when he saw the real home and tombs
of his ancestors, his feeling of sadness was much diminished.. . .
The story of Venerable Slow-Wit, sometimes called "the foolish old man who moved
mountains/' was a favorite of Mao Ze-dong^s.
'Yan was a state in far Northeast China; Chu was in South-Central China along the Yangzi River.
The state of Jin lay in between.
302
The two ranges known as Tai-hang and the King's Roof cover seven hun
dred square leagues and stand hundreds of thousands of yards high. Origi
nally they were located between the southern part of Ji-zhou and the north
of He-yang.
The Venerable Slow-Wit of North Mountain was nearly ninety and his
dwelling faced these ranges. He was offended at how they blocked the way
north and made comings and goings tortuous, so he assembled his house
hold and discussed the matter with themWhy dont you and I try our best
to level those steep slopes so that we could go straight through to southern
Yu-zhou and all the way to Han-yin. The various people assembled all
promised to do so.
His wife, confessing her doubts, saidW ith your strength you could
never remove even Kui-fu H illhow are you going to handle Tai-hang and
the Kings Roof? And where will you put the earth and rocks?
Everyone said, Well throw them at the edge of the Bo Seanorth of the
Shadowland.
Then he led his son and grandson~together, three men to do the carry
ing~and they broke rock and laid open the soil, transporting it in baskets
to the edge of the Bo Sea. A neighbor, the widow Jing-chenghad an orphan
sonand no sooner had he lost his baby teeth than he leapt up to go off and
help them. After the seasons had changed several times they came back for
the first time.
Old M r. Know-It-All of the River Bend laughed and wanted him to stop
Youre really not very clever at all! The strength left to you in these final
years of your life cannot destroy even a sprout on the mountains. How are
you going to manage the dirt and rock?
The Venerable Slow-Wit of North Mountain gave a long sigh. Your
mind is so rigid and obtuse, theres no getting through, to it. You
re worse
off than the widow and her young child. Though I will die, I have a son who
will live on after me. My son has borne me a grandson, and my grandson
will also have a sonhis sons will have sons, and their sons will bear them
grandsons, until there are sons and grandsons without end. Yet the moun
tains are not going to get any bigger. Why worry that we wont level them?
Old Mr. Know-It-All of the River Bend could find nothing to say.
The Spirit called the Serpent-Handier heard of this and was frightened
that that Slow-Wit would never give up. He reported it to the high god; and
the high god, touched by Slow-Wits sincerity of purpose, charged the two
sons of Kua-e to take the mountain ranges on their backs. One they set down
in Shu-dong, and the other they set down in Yong-nan. And from that day
on there have been no obstacles blocking the way between the southern part
of Ji-zhou and Han-yin.
Both the Zhuang-zi and the Lie-zi contain stories about the perfect mastery of some
art. Although there is nothing specifically Daoist about these particular arts, mastery
itself and its utter absorption in action seemed close to the condition of the Daoist
303
sage. The following anecdote from the Lie-zi gave the tradition its most famous im
ages of the power of music.
Xue Tan studied singing from Qin Qing; but before he had fully mas
tered Qin Q ing
s art, he convinced himself that he had learned it all and thus
took leave of his master.
Qin Qing would not stop him. He held a parting feast at the road out
side the city and sang a sad song, beating out the rhythm. His voice shook
the trees in the wood, and the echoes halted the clouds in their motion. Xue
Tan then apologized and asked to come back. And for the rest of his life he
did not dare speak of going away.
Qin Qing looked around and said to a friend, Once upon a time the
Fair Maid of Han was going east to Qi when she ran short of food. Passing
the Yong Gate of Qi, she sold a song for a meal. Once she left, the aftere
choes drifted around the beams and rafters for three days without ceasing
and those around thought that she had not gone.
She passed an inn, and the innkeeper abused her. Thereupon the Fair
M aid of Han sang mourning and weeping in long-drawn-out notes.
Throughout the whole neighborhood everyone, from the young children to
the old people, felt miserablethey faced one another with tears streaming
down their faces, and for three days they did not eat. Then immediately they
went to find her. The Fair Maid returned, and this second time she sang a
lengthy song with drawn-out notes. Throughout the neighborhood every
one, from the young children to the old people, leapt for joy and danced to
the clapping of hands, unable to restrain themselves and forgetful of their
previous sorrows. Then they sent her off with generous gifts. It is for this
reason that to this day the people of Yong Gate are skilled at song and
lament, imitating the lingering notes of the Fair M aid . . .
The story below is found in various sources and is not specifically Daoist.
Yan-zi replied, If a good and worthy man could keep this land forever,
then the former Dukes Tai and Huan would have kept it forever. If a brave
man could keep this land forever, then the former Dukes Zhuang and Ling
would have kept it forever. And had these various lords kept the land for
ever, you, my lord
would be wearing a straw coat and a bamboo hat, stand
ing in the grainfield. You would be concerned only about your work, with
no time to brood on dying. Moreover, my lord, how did you reach your pre
sent position? Each in his turn occupied the place you hold by anothers de
parture, until it came to you. Yet you are the only one weeping about it~
this shows a lack of feeling for others. I saw a prince who lacked feeling for
othersI saw fawning, ingratiating courtiers. And seeing the both of these
was the reason I was laughing to myself.
Duke Jing was embarrassed and drank down a goblet as a sign that he
had been bested. Then he made his two courtiers drink down two goblets
each for the same reason.
Liu Shi went to see Shi Chong and had to go to the toilet. He saw a large
framed enclosure surrounded by crimson gauze hangings, with exquisite
mats and pillows, and two servant girls holding holding brocade sachet bags.
Liu Shi immediately turned around and ran back, telling Shi Chong, I
just went into your bedroom by mistake, Shi Chong replied, hats just
the toilet!
When Liu Shi went back again, the brocade bags that the toilet atten
dants had been previously holding were in fact to be used to wipe oneself.
After the longest time he couldnt go. He then said to Shi Chong, A poor
gentleman like myself cant use a toilet like this.
He then went to someone elses toilet.
Since there were many women in the harem of Emperor Yuan [r. 4833
B.C.], he didnt have a chance to see them regularly. So he had painters do
and age. Chen Chang of An-ling and Liu Bai and Gong Kuan of Xin-feng
were all skilled in catching the moving forms of cattle, horses, and birds in
flightbut in the beauty of the human form they were not equal to Mao Yanshou. Yang Wang of Xia-du was a skilled painter, particularly in the use of
color; Fan Yu was also good at using colors. On the same day they were all
beheaded in the marketplace. Thereafter, painters were rather scarce in the
capital.
Of all the collections of anecdotes in the tradition, none had the enduring popular
ity of Liu Yi-qing's New Stories and Tales of the Times. This contained a gallery of
wits, fools, eccentrics, and sages primarily from the third and fourth centuries.
Zhi-dun said, Since they are built to cross above the highest clouds, how
can they be willing to serve as familiar playthings for mens senses? He
cared for them so that their wing feathers were full grown, then he let them
fly away. . . (11.76)
Huan Chong, the Horse and Chariot General, did not like to wear new
clothes. After he had bathed, his wife brought new clothes for him on pur
pose. The general flew into a great rage and had them taken away quickly.
His wife had them taken back to him with the message: How can clothes
ever get to be old if theyve never already been new? Lord Huan laughed
heartily and put them on. . . (XIX.24)
Liu Ling felt awful after drinking too much and was very thirsty, so he
told his wife to find him some beer. His wife got rid of the beer and broke
the vesselsthen, tears streaming down her face, tried to reason with him:
Youre drinking too much. This is no way to guard your health. You re
ally should stop!
Liu Ling replied, Fine! But I cant restrain myself on my own. The only
thing I can do is pray to the gods and spirits and make a vow to stop. So
prepare meat and beer for the ceremony.55His wife said, I
ll do as you say.
She brought meat and beer before the gods image and asked Liu Ling
to make his vow. Liu Ling kneeled down and prayed
Liu Ling did Heaven bear
to have a name for drinking beer,
he downs a gallon at a time,
then five pints his head to clear
anything my wife might say
be careful not to hear!
Then he took the beer
had the meat brought to himand ended up collapsed
in a stupor.. . . (XXIII. 3)
Liu Ling would constantly go on binges and act any way he pleased.
Sometimes he would take off his clothes and be naked in the middle of the
room. People who saw him criticized him. Liu Ling said, I think of
Heaven and Earth as roof and rafters; I think of my house and rooms
as my gown and underdrawers. What are you all doing, getting into my
underdrawers?M. . . (XXIII.6)
Bi Zhuo said, A crab claw in one hand and a cup of beer in the other
to dogpaddle in a pool of beer is enough for me in this life! . . . (XXIII.21)
Wang Hui-zhi was living in Shan-yang. There was a great snow, and he
woke from his sleep at night; he opened up the doors of the rooms, poured
himself beer, and everwhere he looked around him was glistening white.
Then he stood and hung a mment in thoughtreciting Calling to the
308
Recluse, Suddenly Dai Kui came to mind. At the time, Dai was at Shan
Creek.
Right then and there he got in a small boat and set off for Dais house
in the darkness. He reached it after traveling throughout the night, but once
he reached the gate, he went no further, but turned back.
Someone asked him whyand he said, I set out originally riding my
whim; the whim was gone and I turned back. There was no need to see Dai
. (XXIII.47)
X i X i, also known as X i Gong-mu, served as governor of Yang-zhou.
He was X i Kangs elder brother. When Ruan Ji was in mourning, X i X i went
to offer his condolences. Ruan Ji was able to show the whites of his eyes as
well as the pupils; and when he met a conventional, run-of-the-mill gentle
man, he would look at him with the whites of his eyes. When X i X i came,
Ruan Ji did not lament but showed the whites of his eyes. X i Xi felt uneasy
and withdrew. When X i Kang heard of this, he went to Ruan Ji with his harp
and some beerand they subsequently became good friends.. . . (XXIV.4_
Commentary)
Tao Qian's "Account of Peach Blossom Spring" remains one of the most beloved
stories in the Chinese tradition. By Tao Qian's time, the tension between the state
and the individual had developed fully. The "Account" offered the image of a third
and idyllic possibility, that of a small farming community cut off from history and
the larger state.
When they saw the fisherman, they were shocked. They asked where he
had come from, and he answered all their questions. Then they invited him
to return with them to their homes, where they served him beer and killed
chickens for a meal. When it was known in the village that such a person
was there, everyone came to ask him questions.
O f themselves they said that their ancestors had fled the upheavals dur
ing the Qin and had come to this region bringing their wives, children, and
fellow townsmen. They had never left it since that time and thus had been
cut off from people outside. When asked what age it was, they didnt know
of even the existence of the Han, much less the Wei or Jin. The fisherman
told them what he had learned item by item, and they all sighed, shaking
their heads in dismay. Each person invited him to their homes, and they all
offered beer and food.
After staying there several days, he took his leave. At this people said to
him heres no point in telling people outside about us.
Once he left, he found his boat; and then as he retraced the route by
which he had come, he took note of each spot. On reaching the regional cap
ital, he went to the governor and told him the story as I have reported. The
governor immediately sent people to follow the way he had gone and to look
for the spots he had noticed. But they lost their way and could no longer
find the route.
Liu Zi-ji of Nan-yang was a gentleman of high ideals. When he heard of
this, he was delighted and planned to go there. Before he could realize it, he
grew sick and passed away. After that no one tried to find the way there.
310
In 317, after the reigning Jin emperor was seized by non-Chinese invaders
from the North, the Prince of Lang-ya, Si-ma Rui, declared the reestab
lishment of the Jin Dynasty in the South and in the following year took
the throne as Emperor Yuan. This period is known as the Eastern Jin; it
local inhabitants, a dialect referred to with some pride as "the idiom of Jin , The great
emigre families constituted an aristocracy; and even though, with the passage of cen
turies, this Northern elite mixed with local families, they still prided themselves on
their distinction and their role as the true inheritors of Chinese culture. Safe behind
their river defenses, they looked with politic disdain on the Northern Dynasties and
their non-Chinese overlords.
The old yue~fu and virtually all the extant literature of the Han and Wei were
preserved in the South. To a large degree, our own view of earlier literature has
been shaped by their anthologies and their view of literary history. If earlier Chi
nese literature had as its highest values the perfect integration of the individual,
society, and the polity, the literature of the Southern Dynasties touches on frag
mentation and isolation in many forms. China was divided; Southern society was
divided, between northerner and indigenous southerner; and despite the claims of
the Northern aristocracy, the continuity of cultural history was suspect. W e have
two great poets of isolation, Tao Qian and Xie Ling-yun, both of whom celebrate
solitude an d in different w a y s show a longing for reconstituting bonds w ith others ~
Tao Qian praising the anonymous community of farmers, and Xie Ling-yun seek
ing the true friend who could share his appreciation of the magnificent landscapes
of the South.
Toward the end of the fifth century, a new version of fragmentation occurs: the
literary coterie or salon, whose members took pride in being a literary elite. These
"small societies" were miniature versions of the aristocratic society of the South. Each
under the patronage of imperial princes, literary salons were often linked to the po
litical factions that surrounded the princes.
311
decision to give up public life and "return to his gardens and fields." More than any
thing else, that act of decision was the topic of Tao Qian's poetry~retelling the de
cision, justifying the decision, proclaiming his contentment with his decision, prais
ing exemplary figures in the past who were models for such a decision. Although
the work of some earlier poets had pointed in similar directions, Tao Qian created
a poetry of the individual and glorified the individual's claims against the claims of
public life. Within the Chinese tradition, however, public life held such authority
over the individual that Tao Qian's poetry has often been read as an implicit con
demnation of the failure of the Eastern Jin government (i.e., his choice of the private
life was a sign of his political disillusionment, and he would have served had the
political situation been better). Yet Tao Qian rarely speaks about good government
or bad; his target is the oppression inherent in living a public life. Tao Qian asked,
as few had before him, what it meant to be happy, and how a person could choose
the happy life.
In contrast to the artfully allusive poetry of his contemporaries, Tac/s poetry seems
unadorned; the impression of simplicity, however, can be misleading. Beneath the
surface, Tao Qian took serious early works that others treated as mere ornaments of
erudition. We start with a famous passage from the Analects (the first part of XI.26),
which talks of what it means to be happy and to satisfy one's aims in life. Com
mentators differ as to why, by the end of the passage, Confucius is "with Zeng Xi,"
but it has something to do with Zeng XVs capacity to envisage his own happiness.
In the following poem, Tao Qian does not simply allude to the Analects passage;
the entire poem is built around it, as Tao rediscovers the perfect happiness it de
scribes, and then realizes his own isolation and distance from the past.
Seasons Shift
Seasons Shift
is about roaming at the end of spring. When my spring
clothes had been readied and there was a gentle look to the sceneryI roamed
alone, joined only by my shadow. Distress and delight met in my heart.
I
Ever onward seasons shift,
now gentle grace of this fine dawn.
Attired in my springtime clothes,
I come to the eastern meadows.
From hills is washed a lingering haze,
and Skys vault veiled by faint wisps.
A breeze is here from the south
and sits brooding over new shoots.
II
Broad waters of the level marsh
there I rinsethere I bathe.
A scene remote, muted and faint,
I feel delight and peer about.
Theres something people often say:
to content the heart is enough.
I toss the dregs from my cup
and cheerfully tipsy, find joy.
III
My eyes run out to midstream,
I remotely fancy the clear river Yi.
Young men and boys, alike in study
calmly chanting along the way home.
I wish such serenity as my own,
waking and sleeping I beckon to them.
Yet troubled that ours are different times,
so remote I cannot reach them.
IV
On this morning and this eve,
I rest here in my cottage.
Flowers and herbs divided by rows,
trees and bamboo giving shade.
The clear-toned harp across my couch,
a half-full jug of thick wine.
No reaching Yao or Yellow Emperor,
distressing solitude lies in me.
Measuring himself against Zeng Xi, Tao cannot quite reach such satisfaction. But
describing himself as a fictive other, he can attain the perfection of anonymous joy.
"Master Five Willows" is Tao Qian's image of himself.
her words, we suspect that Five Willows may have been such a manswig
ging wine and writing poems to satisfy his inclinations. Was he a person of
the age of Lord No-Cares? Was he a person of the age of Ge-tian?1
The following poem requires some knowledge of the double ninth festival (the ninth
day of the ninth month). "Nine" (jiu) was homophonous with "long tim e, the "long"
of the second line, which is why everyone "loves its name/7To promote longevity,
chrysanthemums were taken in an infusion with wine; but Tao, lacking wine, eats
his chrysanthemums dry.
Drinking W ineV
I built a cottage right in the realm of men,
yet there was no noise from wagon and horse.
I ask you, how can that be so?
when mind is far, its place becomes remote.
I picked a chrysanthemum by the eastern hedge,
off in the distance gazed on south mountain.
Mountain vapors glow lovely in twilight sun,
where birds in flight join in return.
There is some true significance here:
I want to expound it but have lost the words.
Moving My Dwelling I
Long I
ve wanted to dwell in south village,
and not just because its a lucky site.
I heard there were many simple-hearted men,
and would enjoy passing mornings and evenings with them.
I had this in mind for many a year,
and this is the task I follow today.
No need that my ramshackle cottage be grand,
I find it enough that it cover my bed.
Neighbors will come from time to time,
well have spirited talks of days gone by.
In rare writings well find a shared delight,
between us well work out problems of meaning.
Begging
Famine came, it drove me off
I did not know where to go.
I finally came to this village,
knocked at a gate, fumbled with words,
The owner guessed what I had in mind;
he gaveI had not come for nothing.
We joked and chatted through evening;
when a pitcher came, we emptied our cups.
Heart's ease in joys of newfound friends,
as we sang and recited poems.
I was touched by such kindness the washerwoman showed,
and am shamed that I lack the gifts of Han Xin.3
So much within me, I know not how to thank you,
I must pay you back from the world beyond.
Xie Ling-yun is perhaps the least read major poet of traditional China. He was an
aristocrat, born into one of the greatest families of the period, and had a tempestu
ous political career that culminated in his execution. Xie Ling-yin is remembered,
however, as the first great landscape poet of China. His densely crafted couplets and
difficult diction were greatly admired in his age and throughout the following cen
tury. Unlike most earlier poets, who used elements of landscape as figures for human
concerns, Xie Ling-yun saw in the landscape the wondrous embodiment of nature's
forms, the experience of which would lead the contemplative viewer to a kind of
enlightenment.
Fu-chun Isle
By night we passed over Fishermans Deeps
and by dawn reached the outskirts of Fu-chun.
Steady Mountain far and faint in clouds and fog;
at Crimson Pavilion there was no tarrying.
Countering currents, I bashed through swift dashings;
close by the bank I was blocked by what was strewn.
In truth I was lacking Bo-hun
s endowments;
and in peril I passed through Lii-liang
s canyon.
4The Tales o f King Mu (the "King of Zhou") recount his wanderings through the fabled lands be
yond the Chinese heartland. The Classic o f Mountains and Seas is a fantastic geography.
^19
As a poet, Xie Ling-yun was immensely erudite and a dense stylist, which makes his
work difficult to appreciate in translation. The fourth couplet above alludes to two
Daoist parables of remaining calm in a dangerous situation. In the first, to instruct
Lie Yu-kou to keep a steady mind while shooting a bow, Bo-hun Mao-ren walked
backward to the edge of a high cliff until his heels were over the edge. In the sec
ond, Lu-liang C a n y o n was a violent stretch of water where Confucius once saw a
man floundering
thinking the man was in danger, Confucius sent one of his disci
ples to rescue him. It turned out, however, that the man was a swimmer who had
learned to be at home in such violent flux. After alluding to these two stories of the
mind's conquest of fear, Xie looks into the landscape and sees forms that seem to
be the very embodiments of phrases in the Classic of Changes: vyto pooling it cometh"
and "mountains joined. In both cases he quotes the advice offered in the Classic
of Changes and applies it to his own case.
Appearing in the middle of a stylistically very elaborate poem, the line "Pond and
pool grow with grasses of spring" (in the eighth couplet above) caught the imagi
nation of many traditional critics as being particularly beautiful. In an early anec
dote, Xie Ling-yun claimed to have received the couplet in a dream and that it was
not truly his own. Whatever its provenance, this couplet became a touchstone of
poetic perfection. Immediately following such a "natural" couplet, the very words
Xie finds to describe the natural scene recall to him the earlier poems in which the
same words were used.
More than any poet before him, Xie Ling-yun used phrases from the classics and older
literature to give depth to his work, a depth that is impossible to catch in translation.
In the poem above, images and phrases from "Calling Back the Soul" give a ghostly
resonance to the scene described. The poet, long sick, rises and looks out the win
dow:
Hard Traveling IV
Spill water out on level ground
it flows off east
or west or north or south.
A mans life too has its destiny
how can I walk and sigh,
then sit here in despair?
So pour the ale and take your ease,
lift ydur cup and cease to sing
Hard Traveling
My heart is not of wood or stone
how can I help being moved?
I waver, swallow back my voice,
and dare not speak a sound.
Hard Traveling II
A Luo-yang craftsman of renown
cast an incense burner of gold,
with thousands of cuts and incisions,
on top he carved Q in
s royal daughter
whose hand the immortal lover held.
To sustain your pleasures on cool nights
it was set within bedcurtains
next to bright candles.
On the outside it showed russet glitter,
the scales of a dragon
inside was held the lavender smoke,
fragrance of musk.
But now your heart has changed overnight,
Hard Traveling VI
I face the table, I cannot eat,
I draw my sword, I strike the post
and heave a long sigh.
How long can mans life last in this world?
can I hobble around with drooping wings?
I gave it up, quit office, left,
returned to my home, rested in ease.
At dawn I went forth taking leave of kin,
at twilight turned back to be by kins side.
I enjoy my son who plays by the bed
and watch my wife as she weaves at the loom.
Good men and sages since ancient times
have all been humble and poor,
which is even more for those like me
upright and alone.
Singing and the scene of singing had always been an important topic in early po
etry, but Bao Zhao was particularly interested in dramatizing the occasion of song,
as in the following piece in which the "Song of the Bright Moon
appears within the
poem of the same name. Lady Wei and Zhao Fei-yan are mentioned as types of beautiful women.
The theme of the following poem became a favorite yue-fu topic in this period
and later. The great warlord Cao Cao (155-220) decreed that after his death, his
palace ladies should be lodged in the palace known as "The Terrace of the Bronze
Sparrow": "My consorts and concubines are all to remain on the Terrace of the
Bronze Sparrow, and on that terrace set a six-foot couch surrounded by lace hang
ings. In the morning and late afternoon let them set out wine, meat, and grain and
such things. At dawn on the fifteenth of every month they are to perform before the
screen, and then from time to time climb the terrace and gaze toward my tomb in
Western Mound" ("Tales of Old Ye). The curtained enclosure (the "soul-screen")
around the couch was the space where Cao Cao's spirit might reenter the world of
the living.
The play of sounds in He Xun's version of the "Terrace of the Bronze Sparrow"
shows a controlled mastery of presentation that few earlier poets could have
achieved. The poem opens with the sound of the wind in the trees, in which begins
the music of instruments, then song, and it ends with the sound of the wind in the
cypress and pine trees planted on the tomb. He Xun also enjoyed the rich irony of
the performers offering wine to the empty spirit enclosure while singing Cao Cao's
own banquet song:
Source of Pain II
In lonely stillness, echoes from twilight eaves,
dark and somber, the colors with curtains drawn.
There is only the moss on the drain tiles,
like seeing the lacework of spiders.
On a Lone Duck
It dives in shallows for beakfuls of moss,
heads to sandy isles to preen its feathers.
It was ready to fly off all by itself
then found its reflection and lingered.
New Swallows
In response to the season new birds return,
all fly to the chambers where music plays.
Into the curtains, ringing bangles alarm them,
through windows theyre blocked by the dancers gowns.
330
Zhang Ji's rather plain narrative may be contrasted with the following dramatic
scene by Wen Ting-yun, written perhaps half a century later. The poem is set five
centuries earlier, in the year 383; the scene is the villa of Xie An, the great states
man of the Eastern Jin, who has sent off his nephew Xie Xuan and his younger brother
Xie Shi to meet the invasion of the Northern warlord Fu Jian, who was making a bid
to reunify China. As if unconcerned, Xie An is playing a game of "chess, or go, with
the great courtiers of the Eastern Jin all gathered around him waiting for him to make
his move. The chess game is the microcosm in which Xie An is mysteriously en
compassing the defeat of Fu Jian at the Battle of the Fei River (by the river Huai). The
poem builds on the anecdote given in Liu Yi-qing's New Stories and Tales of the
Times (Shi-shuo xin-yu), VI.35:
Lord Xie was playing go with someone when all at once a messenger came from
Xie Xuan, who was at the river Huai. After he finished reading the letter, he
kept perfectly silent and slowly turned back to the gameboard. One of his visi
tors asked him whether the event on the Huai had gone well or illand he an
331
sweredThe young people have completely smashed that thug. His counte
nance and behavior were no different from usual.
The poetic expositions of the Han included monumental works on the great Han
imperial hunts. The following song begins with a stylish and diminutive imperial hunt
in the Southern Dynasties, going out before the dawn, riding horses decked with jew
els. The song gradually turns into a vision of the Southland's decadence, showing
the Last Ruler of the last of Southern Dynasties, the Chen, hiding with his empresses
in the palace well to escape the conquering troops of the Sui. In the tradition of sen
suous love songs of the Southern Dynasties such as those given above, the Last Ruler
of the Chen composed a song entitled "In the Rear Court Flowers on Trees of Jade."
The "Great Preface" to the Classic of Poetry asserted that one could tell the condi
tion of a government by the quality of the poetry and music of the period. It is said
that when his courtiers heard this song by the Last Ruler, they wept, knowing that
the dynasty would not last long. At the end of Wen Ting-yun's poem, we find that
the white flowers celebrated in the song endure, but on wild trees that grow over
the remains of the Southern Dynasties' parks and palaces.
332
After the fall of the Han Dynasty, a wide variety of new concerns began to ap
pear in writing about literature. Literature was not yet conceived as an autonomous
art, entirely separate from social and political life; nevertheless, these new concerns
broadened the sense of literature. The earliest extant essay devoted exclusively to
the discussion of literature was written by Cao Pi (187-226), emperor of the Wei
Dynasty, son of the great warlord Cao Cao, and elder half brother of Cao Zhi, the
most admired writer of the period. In this work, the "Discourse on Literature" (Lun
wen), we find rudimentary formulations of many of the perennial interests of later
critics: the relation between personality and style, literary talent as a unique gift that
cannot be passed on like a skill or craft, and literary achievement as a means to at
dressed a whole new range of questions about the act of writing, and he strained
the language of his day to find words to describe the process. Modern critics have
335
: first
to pass on the splendid complexity of craft that we find in earlier writers,
and second, to consider how success and failure come about in writing. I
hope that someday this will be recognized as having treated all the fine points
of the subject in detail.
'
When it comes to taking an ax in hand to chop an ax handle, the model
is not far from you; however, it is hard indeed for language to follow the
variations of motion in that hand. What can be put into words is all here.
He stands in the very center and scans the darkness,
Fosters feelings and aims in classics of old.
He moves with four seasons and sighs at their passing,
Views all the worlds things, broods on their fullness;
He grieves for leaves falling in harsh autumn,
He delights in sweet springs supple branches;
His mind shivers as he takes frost to heart
His aims are remote, they look down upon clouds.
He sings glorious achievements, inherited by our age,
341
Coda
The functioning of literature lies in its being
The means for all principles of nature.
It spreads thousands of miles and nothing can bar it;
It passes millions of years, is a ford across.
Ahead it grants models to ages coming,
Retrospectively contemplates images of old.
It succors the old kingsWay, on the verge of collapse
It makes reputation known, does not let it be lost.
No path lies so far it cannot be included;
No principle so subtle it cannot be woven in.
Peer of clouds and rain with its nurturing moisture,
Divinitys semblance in its transformations.
and its structure. After four opening chapters on the Way, the Sage, the Classics, and
the Confucian Apocrypha, Liu treats the major genres. The second half of the work,
beginning with Chapter 26, contains a remarkable series of chapters on basic con
cepts of literary theory.
The Wen-xin diao-long is a difficult work to read in translation (as it is in the
original). It makes frequent reference to writers and works with which the English
reader is not familiar, and it is written in the florid, elliptical style that was popular
in the period. In choosing the following excerpts, I have omitted sections of chap
ters that would require heavy annotation or would for other reasons be of less in
terest to most English readers. At the end of each chapter is a "supporting verse
(zan),
which summarizes the points made. I have omitted some of these.
The first chapter sets out to establish the range of the concept of wen. Wen has
a wide range of meanings and associations: it is "literature," "prose" as opposed to
poetry (though not used in this way in Wen-xin diao-long), "rhymed writing" as op
posed to unrhymed writing, "cultivation, the "civil" aspect of the government as
opposed to the military, "decoration, the "written word," and often when applied
to literary style, "ornamentation. Finally, in the context of this chapter, wen is used
343
[In an omitted section that follows, Liu Xie treats the legendary evolution of writing
from primordial simplicity to its full development in the classics, noting the moment
at which basic genres first appeared.]
Thus we know that the Way bequeathed its pattern through the Sages,
and that by their writing [or patterns] the Sages made the Way manifest.
It extends everywhere with no obstruction, and it is put to use every day and
never found wanting. The Classic o f Changes saysThat which stirs all the
world into motion is preserved in these statements.MThat by which a state
ment can stir all the world into motion is the pattern of the Way.
2There was a legend that the trigrams, the core elements of the hexagrams of the Classic of Changes,
first appeared in a diagram carried by a dragon that emerged from the Yellow River.
3Another legend had it that when Yu was controlling the great flood, a sacred tortoise appeared in
the Luo River, which carried the "Nine Divisions" nine sets of enumerated categories that com
prehended the operations of nature and the state. They appear in the "Great Plan" (Hong-fan) chap
ter of the Classic o f Documents.
4Cang Jie, the "recorder" of the Yellow Emperor, came up with the idea for written characters by
observing the tracks of birds; earlier, knotted cords had been used for keeping records.
Supporting Verse
The mind of the Way is subtle,
Spirits principle gives the teaching.
Glorious is that Primal Sage,
In whom fellow feeling and filial piety shine.
The diagram on the Yellow River dragon offered a form;
The writing on the tortoise showed its features.
Here the pattern of Heaven can be observed,
For all the people to emulate.
"Spirit Thought" is the first of the chapters on concepts of literary theory that make
up the second half of Wen-xin diao-long. "Spirit Thought" is the capacity and state
of mind that Lu Ji treated in the opening of "The Poetic Exposition on Literature,"
the counterpart of the Western theory of imagination. Liu Xie treats the nurturing of
this capacity in terms of meditation practices.
Spirit ThoughtChapter 26
Long ago someone said that a person's body might be on the rivers and lakes,
yet his mind could remain by the palace towers of Wei. This is what is meant
by spirit thoiight. And spirit does indeed go far in the thought that occurs
in writing. When we silently concentrate, thought may reach a thousand
years into the pastand when the face stirs quietly, the eyes can see thou
sands of miles. When we sing, the sounds of pearls and jade come forth; right
before our eyelashes the colors of clouds in the wind unfurl. This is some
thing achieved by the basic principle of thought.
When that basic principle of thought is at its keenest, the spirit wanders
together with things. Spirit resides within the breast. Our aims and our vital
forces control the gate to let it out. The things of the world come in through
our ears and eyes, and language has charge of the hinge. When that hinge
permits passage, nothing can hide its face; but when the bolt to that gate is
closed, spirit is concealed within.
In the shaping of literary thought, the most important thing is emptiness
and stillness within. Cleanse your inner organs and wash the spirit pure. Ac
cumulate learning in order to build a treasuryconsider the principles of
things in order to enrich your talent; explore and experience things to know
all that appears; then guide it along to spin your words out. Only when you
do this can the butcher, who cuts things apart mysteriously, set a pattern
that follows the rules of soundand the uniquely discerning carpenter wield
his ax with his eye to the conceptual image.5This is the most important tech
nique in guiding the course of wen and the foundation of planning a work.
5This sentence refers to two parables in the Zhuang-zi of craftsmen who work by intuition. The first
of these, the story of Butcher Ding, is found in the chapter Yang-sheng, "Nurturing Life." Butcher
Ding explains to Lord Wen-hui, who has expressed admiration of Ding's skills in cutting up an ox,
that he does it by the unconscious operations of spirit, by moving through the empty interstices in
the body of the ox. Other cooks, who actually cut with their knives, have to change knives often;
Once spirit thought is set into motion, thousands of courses that might
be taken compete for attention; at this point the rules and regulations are
still unrealized structures, and the cutting and carving as yet are unformed.
If you climb a mountain, your feelings are filled by the mountain; if you gaze
at the sea, your ideas are swelled to overflowing by the sea. According to
the degree of talent that resides within, you may speed along with the wind
and clouds.
Whenever someone takes his writing brush in hand, his vital force is twice
what it is when the words have come. When a work is completed, we find
that it went no farther than half of that with which the mind began. Why is
this? Marvels come easily when our ideas soar through the empty sky; but
it is hard to attain the mastery of the craft that can give them realized ex
pression in words. The idea is received from the process of thought, and lan
guage in turn is received from the idea. These may be so close that there is
no boundary between them, or they may be so far apart that they seem a
thousand leagues from one another. Sometimes the principle is to be found
within the mind itself, and yet one seeks it far beyond this world; sometimes
a truth is close by, but thought goes off beyond mountains and rivers in pur
suit of it. Thereforeif you can master your own mind and foster its skills,
you will not need to meditate laboriously. If you can retain the design within
and keep control, you need not strain your emotions.. . .
[A section is omitted in which Liu Xie contrasts examples of those who composed
quickly and those who composed laboriously.]
When the mind of a person with agile wits combines all the essential tech
niques, his very quickness preempts reflectionmaking instant decisions in
response to the demands of the moment. The state of mind of someone who
broods deeply is filled with forking paths: he sees clearly only after uncer
tainties and makes his decisions only after thoughtful reflection. When one
is quick of mind in response to the demands of the moment, the accom
plishment is brought about swiftly; when reflection is full of uncertainties,
it takes a much longer time to achieve ones goals.
Although ease and difficulty in composition differ, both depend on a
broad perfection of ones capacities. If learning is shallow, the person who
is slow to compose is slow to no purpose. If talents are diffuse, quickness
will do no good. As far as I know, neither of these types has ever achieved
much. As you prepare to write and compose your thoughts, there are two
dangers: if the principle is blocked from appearing, you have poverty of con
tent; and if the language gets bogged down, you have confusion. In cases
like this wide experience is the provision that can feed poverty of content,
but Ding has used his knife for nineteen years without ever needing to sharpen it. The uniquely
discerning carpenter" is Carpenter Shi, referred to in the Zhuang-zi. Carpenter Shi was famous for
being able to swing his ax and remove a speck of plaster from his friend's nose.
while continuity is the remedy for confusion. Wide experience together with
continuity aids the force of mind.
The varieties of states of mind are remarkable and variousthe variations
of form shift just as often. Plain and simple diction may be made pregnant
by some clever ideafresh concepts can make commonplace matters spring
to life. Compare hempen cloth to threads of hemp~though some might say
the threads themselves are of little value, when the shuttle and loom put their
accomplishments before us, the cloth is prized for its shimmering splendor.
But when it comes to those tenuous implications beyond the reach of
thought, the fine variations in sentiment beyond the textthese are things
that language cannot pursue and the point where my writing brush knows
well to halt. That subtlety can be brought to light only by reaching ultimate
essencethat order can be comprehended only by reaching the ultimate in
variation. Yi Yin could not tell of the art of cooking;6 Wheelwright Pian
could not speak of the ax. These are the real fine points.
Supporting Verse
Spirit gets through by images,
Engendering variations of feeling.
Things are sought by outer appearance,
But minds response is to basic principle.
Craftsmanship is given to the rules of sound,
Coming to life in comparisons and affective images
Drawing ones thoughts together, take charge,
And behind hanging tent-flaps ensure victory.7
The chapter on "Nature and Formbegins by taking up an issue that has no near
counterpart in Western literary criticism: how the particular internal "nature" of some
type of thing becomes manifest in a normative form; for example, the predatory na
ture of a hawk might be said to be physically realized in the hawk's form. (Such an
interpretation, moving from the inside out, sharply contrasts with modem Western
thought, which would rather see the "nature" of a thing taking shape as a conse
quence of some physical limitation or capability.) The terms Liu Xie uses are broad
ones, and by using such terms he subsumes literary phenomena under more gen
eral principles. The most important literary applications of the word ti, translated as
"form, are genres and styles, and each genre has some inherent nature that gives it
its form. In the same way, a particular literary style follows from the individual na
ture of the writer. The argument is important for Liu Xie because he wants to show
that the norms of literature are not arbitrary or merely historical, but rather have their
basis in nature. The chapter concludes by addressing the potential conflict between
6Yi Yin, who was to become the minister of King Tang of the Shang Dynasty, was originally a cook,
and by legend is said to have been unable to explain the secrets of his art.
7The reference here is to General Zhang Liang, who won great victories by staying in his tent and
planning.
349
These eight forms often vary from one to the other, but success in each
is accomplished by learning. The power of talent resides within and begins
as vital force in the blood. Vital force makes a persons aims concrete, and
those aims determine the language. The glory that emerges from this process
is always that of the writers nature and his feelings.. . .
[Here is omitted a list of famous writers, with comments on how the particular per
sonality of each was revealed in his style.]
Supporting Verse
Talents with individual natures have distinct realms,
The forms of literature are wondrously rich.
The words used are skin and sinew,
Aims are the solid bone and marrow.
Patterned ritual robes have dignity and beauty;
Vermilion and purple are a corrupting artfulness;8
Yet practice may firmly set what is genuine,
And from that true accomplishment gradually follows.
IfwNature and Form" addressed the way in which a particular internal nature cor
responded to some normative external form, "Continuity and Variation" addresses
the question of literary norms and the particular. Were literature constituted only of
normative forms, it would be dull and unchanging. Liu Xie draws the terms "conti
nuity" and "variation" from the Classic of Changes in order to explain how a single
form can admit infinite variation. Note that in the preceding chapter, "form" (ti) was
&Analects XVII.18: "He said, M hate how the color purple robs the vermilion [of its beauty]; I hate
how the music of Zheng confuses the Ya music ; hate how a facile tongue topples states and fam
ilie s /"
350
The color blue comes from the indigo; maroon comes from madder red:
though these colors have gone beyond their original color, they cannot be
further transformed. Huan Tan once said, I have seen beautiful works
brought forth recentlybut no matter how lovely they are, I get nothing from
them. But whenever I read the words of Yang Xiong and Liu Xin, I always
find something immediately. This exemplifies what I mean. To get a refined
blue and a purified maroon, one must return to the indigo and madder red.
We must come back to a reverence for the Classics in order to correct what
is false and confound shallowness. We can discuss continuity and variation
.351
only with someone who has given careful thought to the relation between
substance and patterning and who can apply the proper standard when con
sidering questions of dignified elevation and colloquial ease.
Grand description of the sounds and visual appearances of things reached
its height early in the Han. Afterwards, writers followed them as if on a ring.
Although they sometimes soared high above the tracks of their predecessors,
Mei
they ultimately remained within the same scope. In the Seven Stim uli
Sheng wrote:
My gaze passes far to the Eastern Sea,
Stretching on continuously to the gray heavens.
In his poetic exposition on Shang-Hn Park, Si-ma Xiang-ru wrote:
I look on limitlessness,
Examiner of the unbounded,
Where the sun emerges from its pool in the east,
And the moon appears over slopes in the west.
Ma Rong, in his panegyric on Guang-cheng Palace, wrote:
Heaven and Earth, a continuous expanse.
No limit, no boundary at all:
A mighty gleaming emerges in the east,
And the moon appears over slopes in the west.
Yang Xiong, in his poetic exposition on the Stockade Hunt, wrote:
Emerging, sinkingsun and the moon,
And Heaven, remote from the Earth.
Finally, in the poetic exposition on the Western Capital, Zhang Heng wrote:
Then sun and moon emerge and sink back in
Images of the Fu-sang Tree [in the Far East] and Meng-si Pool [in the
farthest West].
Yet all five of these writers are the same in describing an immensity. There
are many similar examples, for writers always follow one another. Some
times following, sometimes breaking with precedent in the intricate com
bination of the two lies the law of continuity and variation.
To grasp the general unity of the literary tradition, one should give broad
consideration to overall form: first by wide reading to study its essentials,
then by a synthesis of general principles in order to integrate the work. Only
then can the writer blaze trails and have the bolt to his gates firmly fixed.
He will achieve continuity by trusting to his feelings and will move through
variations by depending on vital force. The work thus produced will be
brightly colored like the upraised arch of the rainbow and will shake its
wings like the redbird. This will be writing that breaks free of confinement.
But if the writer is cramped by some merely partial comprehension and is
overproud of some single achievement, then he will be galloping in circles
352
within a small yardit will not be the unfettered paces that go on for thou
sands of miles.
Supporting Verse
The rule of literature is to move in full cycle,
Its legacy is found in daily renewal
By variation it can last long
By continuity nothing is wanting.
To seize the right time brings fruition,
To take the occasion means no anxiety.
Looking to the present, construct the marvelous;
Keep the past in mind to make its laws secure.
The term translated as "momentum" in the following chapter is shi, whose primary
meaning is "power. The meaning is, however, much broader than English "power":
events have shi, a directed momentum in their unfolding that is related to, but more
vigorous than, the English "tendency. As a force that can be directed, shi was an
important concept in military theory. Later, the term was adapted to describe a sense
of direction and kinetic force in calligraphic brushstrokes. Related to this use of the
term in aesthetic vocabulary is its application to visual forms of nature: the way in
which a mountain may seem to "thrust upward" or "loom" would be an example
of shi. Liu Xie adapts the term to literature in a peculiar way: "momentum" is the
quality of the text's unfolding, following from the nature of the writer and the nor
favor a sense of depth and concealed significance, and we are apt to dismiss the
out-standingas merely showy. Nevertheless, in Liu Xie's scheme these are given
["Hidden and Out-standing" is a fragmentary chapter that breaks off soon after this
(although a "Supporting Verse" is preserved).
"The Sensuous Colors of Physical Things" treats one of the most important con
cerns in Chinese literary thought: the relation between the writer and the natural
world. The chapter begins with a beautiful evocation of seasonal change and how
human beings are part of nature rather than being merely observers of nature. The
chapter then moves to a more active relation to nature, in which the writer "moves
with" things in his imagination (much as in Lu JKs "Poetic Exposition on Literature").
Finally, the chapter turns to questions of representation, using the Classic of Poetry
354
355
emulates the tones of insects in the grasses. A Kgleaming sun or faint stars
each gives, in a single phrase, the natural principle in its entirety. O f vary
ing lengths and lush and moist say in two characters everything that can
be said about shape. All of these use little to comprehend much, with noth
ing omitted of circumstance or appearance. Even if one gave these lines a
thousand more years of consideration, one could not change or alter any
thing in them.
When the Li Sao appeared in its turn, a more extensive treatment was
given to things encountered. It is hard to fully represent the appearances of
things, and thus different descriptions were piled one on top of another. At
that point, descriptive phrases for qualities such as towering heights and
vegetative lushnesswere gathered in great numbers. By the time we get
to Si-ma Xiang-ru and those around him the scope of mountains and wa
ters was displayed with bizarre momentum and outlandish sounds, and
characters were strung together like fish. This is what Yang Xiong meant
when he said that the poets of the Classic of Poetry were terse in their lan
guage, using beauty to give a normative standard, while the rhetoricians were
lush in their lines, using beauty to seduce us.
When they wrote on the wild plum blossoms in the Odes [of the Classic
o f Poetry]^ it was some yellow, some white.5>When the Chu-ci tells of the
autumn orchid, its dark green leaves and purple stalks. Whenever de
scribing colors, it is important to note what is seen in seasonif green and
yellow appear too often, then it is an excess not worth prizing.
More recently value has been placed on resemblance to the external
shapes of things. Writers look to the circumstantial quality in scene and at
mosphere, and they sculpt the appearances of the vegetation. The depth and
extent of their aims are revealed when they recite the work. They consider
describing the forms of things to be the fine point of writing, and close ad
herence to the original to be the greatest accomplishment. Their artful lan
guage catches the manner of things like a seal impressed in pasteminutely
delineating even the finest details, with no need of further embellishment.
Thus by looking at the language, we see the appearance; and through words,
we know the moment.
Things have constant appearances, but thought has no predetermined
rule. Sometimes we reach the heights spontaneously and quite by chance;
sometimes the more intensely we think, the more it eludes us. Moreover, the
standard established by the Classic o f Poetry and Li Sao has occupied all
the essential ground, so that even the most gifted writers of these later ages
tremble to compete with them. All our modern writers follow their methods to borrow their artfulness, and we meet their momentum to achieve
something remarkable. If a writer has mastered the skill of responding to
what is essential, the work will become completely fresh, though old.
The four seasons move on in their lush cycles; but stillness of heart is im
portant for them to enter into a writers meditations. However opulent and
dense the sensuous colors of physical things may be, their expression in lan-
guage demands succinctness. This will produce a flavor in the writing that
floats above the worldit will make the circumstance glow and be always
new. Since ancient times writers have followed in each others footsteps from
age to age; but all have produced variation, each in different ways. The great
est achievement lies in the capacity both to follow and to change radically.
The ability to leave something of the mood lingering on after having finished
presenting the sensuous colors of physical things is an attribute that shows
the attainment of perfect understanding.
Mountain forests and the marshy banks of rivers are indeed the myste
rious treasuries of literary thought. Yet if the words are too brief, the de
scription will lack somethingand if too detailed, it will be too lush. Yet the
reason Qu Yuan was able to run the full gamut of a poet's moods was, I am
sure, the assistance of those rivers and mountains.
Supporting Verse
The mountains in folds with rivers winding
Mixed trees where the clouds merge
When the eyes have roamed over them,
The mind expresses them.
The days of spring pass slowly
The winds of autumn howl.
Our affections go out as a gift,
And stirring comes back like an answer.
"The One Who Knows the Tone" is Liu Xie's treatment of the good critic and reader.
It begins by raising the distinction between those who can judge a work on its own
merits and those who are attracted merely by the aura of antiquity. It goes on to ad
dress the very difficult question of immediate appreciation, which follows from the
critic's particular disposition as opposed to a more educated and catholic taste. The
title is based on a famous anecdote told in the Daoist work Lie-zi:
Bo-ya was a master of playing the harp, and Zhong Zi-qi was a master of lis
tening. When Bo-ya played his harp, his mind might be intent upon climbing a
high mountain, and Zhong Zi-qi would say, Masterful! Uprearing, towering
like Mount Tai. Then Bo-ya
s mind might be intent upon the flowing water,
and Zhong Zi-qi would say, Masterful! Onrushing and roiling like the Yangzi
and Yellow River. Whatever was in Bo-yas mind, Zhong Zi-qi knew it. Bo-ya
wandered to the dark north slope of Mount Tai and suddenly encountered a ter
rible rainstorm. Stopping beneath the cliff, his heart full of melancholy, he took
up his harp and played it, first a melody of the downpour, then the tone of the
mountain itself collapsing. And at every melody he played, Zhong Zi-qi followed
the excitement to the utmost. Then Bo-ya put down his harp and said with a
sigh of admiration, Masterfulmasterful indeedthe way you listen. The im
ages you see in your mind are just the same as the ones in mine* How can I keep
any sound concealed from you?
You can understand sound only after playing thousands of tunes; you
can recognize the quality of a sword only after examining a thousand. To
achieve the sense that comes from comprehensive understandingfirst en
deavor to observe widely. Look at the highest mountain to understand the
proportions of a little knoll; consider the waves of the sea to know the mean
ing of a ditch. Only after freeing oneself from a purely private sense of what
is and what is not valuable, only after escaping prejudice in ones likes and
dislikescan one have a balanced view of the principles involved. Only then
can one see the words clearly, as in a mirror.
To judge the presentation of emotions in a literary work, put these six
points before you for consideration: (1) the form; (2) the arrangement of
words(3) continuity and variation; (4) the degree to which it is normative
or unusual; (5) the events and principles contained in it; and (6) the euphonic
aspect. By this technique the relative values will be obvious.
In composing a literary work, the emotions are stirred and then words
emerge; but in readingwe open the text and then move into the emotions
of the writer, we go against the current to find the source. Although this may
be hidden at first, it will eventually become apparent. No one can see the
actual faces of those who lived in remote ages, but by viewing their writing,
one may immediately see their hearts.
A fully realized literary work is never too deep; rather, we should worry
that our own capacity to grasp it is too shallow. Someones mind was once
fixed intently upon the mountains and rivers, and a harp was able to ex
press those feelings. This is even more true when things are given shape by
the tip of a writing brush; then it is impossible that the basic principles of
things remain hidden. The way in which the mind apprehends basic princi
ples is like the way in which our eyes apprehend shapes. If the eyes are
undimmed, then we can make out every shape. And if the mind is alert, every
principle reaches i t . . . .
Only those who can grasp what lies deep and who can see into the pro
found will feel the thrill of inner joy in reading. This is much like the way
ordinary people will bask in the warmth of a terrace in spring, or the way
in which music and food will stay a passing traveler. I have heard that the
scent of the marsh orchidthe most fragrant plant in the land, becomes even
sweeter when it is worn. Writing also is a glory of the land, and it becomes
most beautiful when appreciated. I hope that a superior person who knows
the tone will consider this.
Supporting Verse
A great bell of thousands of pounds
Must be tuned by music masters.
When excellent works fill a bookchest,
Only subtle discernment can correct them.
The drifting music of Zheng seduces,
Dont be misled by listening to it.
Only by these regulations
Can one avoid erring on the path.
it assumes the reader is familiar with a range of authors and works. Cao Pi's "Discourse" makes fewer demands than many later critical texts: Fu Yi, Ban Gu, Zhang
Heng, and Cai Yong were the giants of the Eastern Han, the major writers of the two
centuries preceding Cao Pi. Cao's main concern, however, is those writers of a gen
eration older than himself, the "Seven Masters of the Jian-an, All had been friends
of Cao Pi, and all were dead. Cao Pi tries to assume the role of critic and even-han d ed
judge, beginning by addressing the question of vanity and envy.
Literary men have always insulted one another. Fu Yi [d. 90] and Ban
Gu [32-92] were virtually brothers, but Ban Gu made fun of Fu Yi in a let
ter to his elder brother Ban Zhao, Fu Yi got to be Imperial Librarian be
cause he had a facilityin writing~that is, whenever he put his writing brush
to paper, he couldnt stop himself.
Everyone is good at putting himself forward; but since literature is not
restricted to one particular norm, few people can be good at everything.
Therefore each person makes light of those things in which he is weakest by
the criteria of his strengths. As the saying in the villages has it, A worn-out
broom is worth a thousand pieces of gold, so long as it belongs to me. This
is a failure due to lack of self-awareness.
The great literary men of the day are Kong Rong, Chen Lin, Wang Can,
Xu Gan, Ruan Yu, Ying Chang, and Liu Zhen. These seven masters have a
full store of learning and their language does not simply borrow the colors
of their predecessors. Yet they have found it hard to gallop head to head on
their mighty steeds a thousand leaguesthus to pay one another the respect
due.
A superior person looks to himself when taking the measure of others
and in this way avoids such entanglements of envy. Thus I have written this
discourse on literature.
Wang Can excels in poetic expositions. Even though Xu Gan sometimes
shows a certain languor of energy, he remains Wang Cans match. Even the
great Han writers such as Zhang Heng and Cai Yong have not done better
than works like Wang Cans Beginning of the Journey, Climbing High
in a B uilding
The Locust Tree
or Thoughts on Travel, or works like
Xu Gans wThe Black Gibbon
The Syphon, The Circular Fan
or The
Orange Tree. Their other writings are not on a par with these. In memo
rials, letters, and records, Chen Lin and Ruan Yu are preeminent.
Ying Changs style is agreeable but lacks vigor. Liu Zhens style is
vigorous, but entirely on the surface with nothing held in reserve. Kong
Rongs mastery of form and the quality of energy in his work is lofty and
subtle, with something about it that surpasses everyone else. But he cannot
sustain an argument, and the presentation of natural principle in his work
is weaker than his command of dictionto the point that he sometimes in
cludes playful spoofing. But at his best he rivals the Han writers Yang Xiong
and Ban Gu.
Most people value what is far from them and treat what is close at hand
with contempt. They respect reputation but disregard real substance. They
also suffer all the hazards of a failure of self-awareness in claiming to be men
of great worth.
On a basic level all literature is the same, but it acquires differences as it
unfolds in its various branches. Generally speaking, memorials to the throne
and disquisitions should have dignityletters and discourses should be based
on natural principles; inscriptions and eulogies should respect the facts;
poems and poetic expositions should be beautiful. Each of these four cate
gories is different, and a writers abilities will lead him to favor some over
others. Only a comprehensive talent can master all these forms.
Qi, Kvital force or breath
exotic West. Ceramics depict westerners with exaggeratedly large noses and beards.
The poet Cen Shen, while on garrison duty in Central Asia, watched a whirling, ec
static Central Asian or Middle Eastern dancing girl and concluded that Chinese
dances simply could not compare. Imperfect attempts have been made to recon
struct Tang music, but of one thing we can be certain: the titles of popular melodies
suggest a widespread fascination with non-Chinese music. It is probably a mistake
to call Tang China a truly cosmopolitan culture; except for Buddhism
all cultural
imports remained exotic. But more than any other period in China until the late nine
teenth century, Tang China was eager to experience foreign culture.
Though trade flowed over the Silk Road, the Tang frontiers were by no means
quiet. In the Northeast, there was constant skirmishing and small-scale warfare with
changing tribal configurations. Holding the Southern frontier swallowed several
Chinese armies in the jungles of Southeast Asia. Maintaining the Central Asian cor
ridor required repeated campaigns against recalcitrant city states and the Turkish
kingdoms. In 751, the Tang general Gao Xian~zhi (a Korean) met an Arab force at
Wang Wei (ca. 699-761), Answering the Poem Left by Mr. Su,
Nominally of the Bureau of Forestry, When He Stopped by My
Villa at Lan-tian
Humbly I dwell by the valleys mouth,
where tall trees ring an unkempt village.
In kindness you turned down my stony path;
no one answered the gate of my home in the hills.
371
Qiu Wei (fl. 743)Walking in the Hills and Looking for the
Recluse, But Finding Him Not In
On the very summit his thatched-roof hut
led me uphill for thirty leagues.
I knocked at his gate, no servant there;
I peered in the window, just a table.
If hes not off covering his rickety cart,
he is surely fishing in autumn waters.
My timing was off, we did not meet,
but I paused in undemonstrated esteem.
Plants whose colors show recent rains,
through your windows pines heard late in day.
The situation could also be turned around. If a visitor was expected and did not come,
the disappointed host might send him a poem, telling him what a lovely evening
scene he missed:
Much of the poetry we have from the Tang is only a fragment of a world full of human
exchanges both grand and simple. When sets of exchange poems survive, we can
see how much the weight of the words in a poem can depend on knowing what the
poet is responding to. Wang Wei's poem below is often read in isolation, but it be
comes richer when read in conjunction with Pei Di's initial work.
373
Parting
Poems were also composed at parties, on group excursions, and when visiting
friends. The whitewashed walls of pavilions, government post stations, and the cells
of monks provided adequate surfaces on which to leave poems as graffiti; and find
ing a poem on a wall left by an acquaintance would often occasion a companion
piece. On journeys, travelers would frequently compose poems to record places vis
ited, and such poems were then sent back as letters to friends at home. The various
stages and events of a journey were fixed poetic types: setting out early, meeting
someone on the road, lodging for the night. A popular poetic occasion was the/xmed
itation on the past" (huai-gu), composed when visiting some ancient site. The most
common social use of poetry was as a letter, the level of formality differing accord
ing to the social status of the recipient. Verse letters could range from simple qua
trains to long formal poems of hundreds of lines. Such poems were often answered
by the recipient, sometimes using the same rhymes. By the ninth century, we find
entire collections of these exchange poems.
Parting was one of the most important social situations for which poetry was com
posed. Although partings often occurred under less formal conditions, in one stan
dard pattern, the traveler's friends accompanied him on the first stage of a journey,
then held a banquet (sometimes staying overnight), after which came the parting
proper. Each of these phasesthe send-off (song), the parting banquet (jian), and
the parting (b ie ) ~ might b e accompanied b y the co m p o sitio n o f poems. Parting w a s
374
Parting
I get off my horseoffer you wine
and ask you where you are going.
You say that nothing turned out as you wished,
you go home to rest by South Mountain.
Go off then, I will ask nothing more~
white clouds there that never end.
After having conjured up Ming-gao as a Gothic landscape where Cen will live as a
recluse, Li Bo turns in the final section of his poem to heap scorn on the public world
where values are upside down ("The lizard taunts the dragon"). Mo-mu the Crone
was the notoriously ugly wife of the Yellow Emperor, while Xi Shi was the legendary
beauty whom Gou-jian, the King of Yue, sent to infatuate the King of Wu and bring
about his ruin. In this world of inverted values, the ugly woman finds favor while
the beauty is neglected. Chao-fu and Xu You were two ancient recluses who refused
mind"). These were sometimes associated with a type of poem popular in the late
second and third centuries that made use of emotional directness and presumed po
litical engagement, and went under several generic names, the most common of
which was the "old manner" (gu-feng).
The various cults of religious Daoism also occupied a very important place in
the Tang, and were patronized both by the court and by a wide range of intellectu
als. The cult of the Undying (xian, sometimes translated as "immortals"), and the
colorful Daoist pantheon, attracted many poets, whether as a matter of faith or for
the sheer delight in the fantastic. Daoist motifs appear throughout Tang poetry, both
for their own sake and as conventional metaphors for the imperial court (Heaven)
and erotic intrigues (described in terms of encountering a goddess). More purely
Daoist-inspired poetry delighted in endless descriptions of flights through the heav
ens and accounts of the wonders seen there. One such lyric type associated with
Daoist ritual was called "Lyrics for Walking the Sky" (Bu-xu c/j; these lyrics are found
in large numbers.
In a more seriously Confucian vein, a poet might write "poems on history"
(yong-shi shi), evoking some moment in the past, often making moral judgment.
There were narrative ballads treating themes of history or legend, and terse, epi
grammatic quatrains summing up large events in a few words. In the ninth century
we even have large sets of such quatrains, chronologically arranged, covering the
famous events of history in the Tang.
Finally, there were "poems on things" (yong-wu). By the Tang, each animal and
plant had developed a complex body of literary
ore that was collected in large ref
erence works called lei-shu (commonly translated as "encyclopedias"). Man-made
subjects and a wide variety of other natural "things" and relationships were also in
cluded. The encyclopedias would often give something of the natural history of the
chosen subject; its appearance in accounts of human history; famous anecdotes in
which it appeared; and related poems, poetic exposition, and prose pieces about it.
These served as models for treatment by later poets, who might be called on to write
on a particular subject in an examination, at a party, or simply for pleasure.
The following poem is an example of a standard treatment of the wild goose, the
kind of verse that a well-trained literary person was expected to produce as a social
skill. Geng Wei is writing to an assigned topic (probably given him at a party), and
he carefully brings in some of the expected motifs such as the bows of nomad
hunters in the North, and Heng-yang, the Southern terminus of the goose migration.
He must also bring in the further restriction of the topic, "on the sands,which he
does in the sixth and seventh lines.
Geng Wei (latter part of 8th century). On the Set Topic: Wild
Goose on the Sands
Still a long road to travel to Heng-yang,
wings weakened, distress in its voice.
I wonder when it will return to the borders
the bowstrings twang has so troubled its heart.
Nights shadows, companions are far ahead;
falls chill, the lake behind it is deep.
What thoughts as it stands alone on the beach?
only worries that frost and sleet will come.
Du Fu's version is, by contrast, strange and very personal, implicitly identifying his
own isolation with that of the wild goose. The second and third couplets are both
highly ambiguous: one may read the subject as the lone goose and the object sought
as the lost flock, or the subject as the poet and the lost object of vision as the lone
goose that has flown on its way.
not
know
Incense
Heap-Up
Temple
several
li (miles)
enter
cloud(y)
peak(s)
/fn
m ir
ancient
tree(s)
is-no
person
path
deep
mountain
what
place
bell?
stream
sound
choke
sheer
stone(s)
sun
color
cold (by)
green
pine(s)
towards-dusk
empty/deserted
pool
bend
stillness
Chan
control
poison
dragon
The forty-odd years from the Tang emperor Xuan-zong's enthronement (712) to his
abdication after fleeing the capital ahead of An Lu-shan's rebel army (755) is known
as the "High Tang, This period has been, correctly or incorrectly, considered the
apogee of Tang culture and military power. In the popular imagination it came to
be regarded as the high point of classical poetry (shi), before which all was antici
pation, and after which all was falling off or distant echo.
A period such as the High Tang becomes interesting not by a single character
istic but by a variety of very different concerns occurring together. The poets of the
High Tang present us with remarkable variety, becoming much like characters in a
novel, setting each other off. Here we will concentrate on the three most famous:
Wang Wei, Meng Hao-ran, and Li Bo. Du Fu deserves separate consideration.
385
In addition to being a poet, Wang Wei was an important Tang landscape painter
(though all the original versions of his paintings have been long lost). In an oftenquoted couplet, Wang wrote:
Born in this ageI mistakenly turned out a writer;
in a past life I was surely a painter.
Critics have often remarked that Wang's poetry shows something of the painter's at
tention to space, shapes, and the pattern of relationships formed by objects in space.
To this gift may be added the Buddhist devotee's sense that the world of the senses
is illusion, as are the emotions we feel through attachment to this world of the senses.
Wang Wei's visual patterns often imply both motion and attention, with a play be
tween engagement and detachment from those patterns. Through a series of scenes
he can show how, on a journey, the eyes can be fixed on a destination; but once
the destination is discerned, the traveler's attention suddenly turns to places
eft and
lost.
Watching a Hunt
The wind blows hard, the hornbow sings,
the general hunts by W ei
s old walls.
The plants stripped barethe hawks eye keen
where the snow is gonehorse hooves move light.
All at once they are past Xin-feng Market,
then back once more to Thin-Willow Camp.
I turn to look where the eagle was shot:
a thousand miles of twilight clouds hang flat.
When Wang Wei treats scenes of violent force, as in the poem above, he transforms
them into a tightly controlled pattern. In the poem that follows, Wang Wei comes
upon a village festival near Liang-zhou, a northwestern border region where a few
386
Chinese farming families were trying to eke out a living. The "straw dogs" he men
tions were part of the ritual to the field gods; they were treated with great reverence
during the ceremony, but after the rites were finished, they were thrown on the
ground and trampled. As the ancient Daoist classic, the Lao-zi, observed:
Heaven and Earth are not kind:
for them all things are straw dogs.
woman shaman.
387
The reason Wang W ei sings "Hard Straits" is not for the fu ll context given in the orthodox
Mao interpretation, but only for the line, "W h y not now go back?" This line had been used
three centuries earlier by Tao Q ian in his famous rhapsody, "R e tu rn , in w hich he declared
his decision to give up service to the government and return to his farm. The "Farming
Homes that W ang W ei describes from the view point o f an outsider make up the w orld to
w hich Tao Q ian actually returned to dw ell. Thus, in the second ofTao's "Returning to Dw ell
in Gardens and F ie ld s, we can find several o f the images later developed in W ang W ei's
poem.
There cannot be very much to say about the state of the mulberry and hemp, but the idea
of talking about the mulberry and h e m p ~ th e idea o f a w o rld whose only concerns were
simple, practical, and im m ediate~w as a topic o f endless interest and appeal to poets of rural
life. W e find it also in W ang W ei's older contemporary, Meng Hao-ran. Although Meng Hao-
To Pei Di
The scene is lovely at the evening of day,
as here with you I write new poems.
Serene we gaze into distant skies,
our chins resting upon our canes.
Spring breeze is stirring all the plants,
and the orchids grow in my hedge.
A hazy sun warms the chambers,
as a field hand comes to give word:
Joyously spring returns to the marsh,
the waters rise churning up the banks.
Though peach and plum have not yet bloomed,
buds and sprouts now fill their boughs.
Wang Wei is best known for celebrating the joys of private life, removed from the
struggles and responsibilities of the government office.
Note that what the fisherman actually w ould wash when Cang-Iang's waters were clean were
the strings that held his hat on. Like a "sheet," these w ould come up dirtier than they went
in if the water were less than perfectly clean. I have substituted the sheet both to carry the
point and to catch the sense o f a jingle.
Perhaps Wang Wei's most famous single work is the "Wang Stream Collection,"
twenty quatrains on various spots on his Wang Stream estate. Wang Wei's close
friend Pei Di wrote another twenty quatrains on the same sites. Wang's quatrains
are difficult to translate, not because they present linguistic problems, but because
they are so flat and plain. Even in their extreme simplicity, Wang Wei's endless fas
cination with seeing and the relativity of perception is evident.
This set of poems is associated with a painting Wang Wei did of his estate that
contained the sites mentioned. The painting now survives only in many dubious
copies.
Hua-zi Hill
The birds in flight go off without ceasing,
once again autumns hues come to joined hills.
I go up and go down Hua-zi Hill,
when will this downcast mood reach its end?
Deer Fence
No one is seen in deserted hills,
only the echoes of speech are heard.
Sunlight cast back comes deep in the woods
and shines once again upon the green moss.3
Magnolia Fence
Autumn hills draw in the last sunlight,
birds in flight follow companions ahead.
The glittering azure is often quite clear,
and nowhere is evenings haze to be found.
Dogwood Strand
When they form their berries red and green,
it seems like the flowers blooming again.
If we have a guest linger here in the hills,
I will set before him this dogwood cup.
393
South Cottage
A light boat goes off to south cottage
north cottage, hard to reach over vast floods.
O n the far bank look at mens houses
we cant tell them apart so far away.
Lake Qi
Playing the pipes we pass to far shores,
I bid you a twilight farewell.
Upon the lake turn your head just once~
hills green is rolling the white clouds up.
Willow Waves4
Lacy trees, touching in separate rows,
reflect in clear ripples upside down.
Do not copy those by the royal moat
that suffer from parting in the spring breeze.
394
North Cottage
North cottage, north of lake waters,
mixed trees half hide its red railii^gs.
South rivers waters wind far away
appear and vanish at green forests edge.
Magnolia Dell
On the tips of trees are lotus blossoms,
red calyces come out in the mountains.
Silent gate by a torrent, no one there:
in tangled masses they blossom and fall.
395
396
echoing one of the most famous passages in the Analects (XVIII.6). Confucius, on his way
back to his native state o f Lu, seems to have been looking for nothing more than a way across
the local river. He did not anticipate that the question w ould be posed to a pair o f zany Daoist
plowm en, w ho tended to understand things figuratively rather than literally.
A vast, surging floodthe whole world is thus. And who can change it
thereby? It would be better for you to follow those who flee the world
altogether than to follow someone who flees this person and that. And he
continued plowing without pause.
Zi-lu went and told the Master, who sighed and said, We cannot join the
flocks of birds or the packs of beasts. What can I be a part of except to be a
man among other men? If the Way were already in the world, I would not
Li Bo (701-762)
Li Bo was a native of Sichuan, a region renowned for its swashbuckling knights er
rant, its writers, and its eccentrics. His family background was uncertain: some have
suggested that he was of Turkish descent. As a young man he became involved with
Daoist adepts, and through the patronage of the Daoist Wu Yun, he was introduced
to the court of Xuan-zong, where he enjoyed a brief period of imperial favor, serv
ing as an imperially appointed Han-lin Academician. His unconventional (by some
accounts, rude) behavior provoked hostility and eventually led to his dismissal, after
which he wandered through the East and Southeast, living off his reputation and com
plaining about his loss of court favor. After the outbreak of the An Lu-shan Rebel
lion, he joined the Prince of Yun, who was attempting to establish an independent
regime in the Southeast. When the An Lu-shan Rebellion was put down and the cen
tral government reasserted its authority, Li Bo was arrested for treason. Eventually
he was pardoned and died a few years later, without ever regaining the imperial favor
he both sought and scorned.
397
Li Bo was, above all, a poet of fantasy. An attractive image from the world of the
Chu-ci or from the yue-fu, the noblest recluse or the bravest soldierLi Bo could
imagine all these and himself living in such roles. In the following yue-fu, an es
sentially "poetic" recreation of the world of ancient myth has replaced the religious
vision of the Xiang River goddesses that we have in "The Nine Songs."
This song is based on the legends that grew up around the Xiang goddesses, who
were supposed to have been the daughters of the Sage-King Yao and wives of his
successor Shun. Shun, who was said to have had double pupils in each eye, died
roaming in the Far South and was buried at Cang-wu in the Nine Doubts mountain
range. Upon hearing of his death, his two wives drowned themselves and became
goddesses of the Xiang River. The tears they shed when they learned of Shun's death
fell on bamboo and stained them, producing the spotted bamboo of the Xiang re
gion.
399
Reproach
The fair woman raises the beaded drapes,
then sits far back and knits her brows.
You see only damp traces of her tears,
cannot know the man who bears her reproach.
THE UNDYING
402
Even when speaking from the world "of mortal m e n , there is often a strong element
of imaginative transformation in Li Bc/s poetry. He was a performer, whose gestures
and claims were larger than life. Great civilizations are built on the immense restraint
of individuals, and individuals consequently tend to be drawn to artistic figures of
unrestraint, able to break free of convention. The great popularity of Li Bo's poetry
was in no small measure due to such an image of himself displayed in his poems.
m
Its fun to be on Cold Mountain Road,
yet it has no tracks of horses and carts.
Valley joins valley, bends past recall,
bluff upon bluff, too many to count.
A thousand different plants with tears of dew,
but pines all the same, moaning in wind.
When you lose the path at a moment like this,
shape asks shadowWhich way to go?
XVI
Someone asked me the way to Cold Mountain
to Cold Mountain no road goes through.
The ice does not melt on summers days,
when sun comes out, the fog there glows.
How did someone like me get there?
my heart is not at all like yours.
If your heart were just like mine,
then you could get there right away.
X X X II
I go climbing up the Cold Mountain road,
and Cold Mountains paths do not end.
Boulders lie heaped in the long ravines
broad torrents, and plants in the misty spray.
Moss, wet and slippery, not due to rain;
the pines make sounds without using wind.
Whoever is able to pass the worlds toils
may sit here with me inside the white clouds.
405
The quatrain or jue-ju was one of the most popular forms of verse; well over ten
thousand survive from the Tang. Quatrains could be dense and finely wrought, or
they could be freely composed, extempore. Quatrains, particularly those in the
seven-syllable line, were often sung by professional singing girls and performers. The
brevity of the form placed particular weight on the last line, which might be a beau
tifully suggestive image, subtle understatement, or a witty punch line.
The High Tang was one of those periods, like the Elizabethan era in England,
when the language and a shared poetic practice permitted otherwise unknown or
undistinguished writers to produce great poems, poems that are still widely known.
In the High Tang such poems were often quatrains, the swift and perfect gift of a
moment's inspiration.
Parting
The willows, trees of the eastern gate,
stand green as they line the royal moat.
They have recently suffered branches snapped
I suppose because partings were many.
Parting
The bright clouds on the hills are gone,
the cool breeze ceases beneath the pines.
If you want to recognize partings sorrow,
see the bright moon over the lonely terrace.
Tang poets often took images and patterns from poems of their predecessors and re
worked them time and again. Sometimes, as was the case with Wang Zhi-huan's
quatrain, a Tang poet would produce a version so perfect that it would become a
classic and the earlier versions would be largely forgotten.
Quatrains sometimes celebrated specific cities and regions, each with its own
reputation. The simple "Song of Xiang-yangthat follows is presented as a courte
san's song.
Midcurrent Song
When I came back, the sun still was high,
I wished to go on to the flowering isles.
But at the crossing the current was hard,
and my boat whirled around, out of control.
In the autumn of 759, a.group of old friends, then exiles, who had known one an
other in the capital in better days, met in the South by Lake Dong-ting. One of these
friends was the poet Li Bo; another was Jia Zhi. They all went out on a boating ex
cursion onto Lake Dong-ting in the evening, and there Li Bo wrote a series of five
of his most famous quatrains celebrating the beauty of moment. Three quatrains by
Jia Zhi on the occasion also survive and show how the powerof a shared style could
enable a minor literary talent to write almost as the equal of one of the two greatest
poets of the dynasty. Li Bo's poems show his inclination to transform earthly scenes
into scenes of fantasy; Jia Zhi's poems are written in the more characteristic qua
train style of the age but are every bit as memorable. Both poets called to mind echoes
of exile and death beyond the edges of the vast lake, places like Chang-sha, where
the Han intellectual Jia Yi was banished, and the Xiang River region, where the Lady
of the Xiang and her sister must still be weeping for their husband, the Sage-King
Shun.
n
South on the lake the autumn waters
are without mist this night~
would that we could ride these currents
straight up into sky!
Come for the while to Lake Dong-ting,
stock up on moonbeams,
411
412
Du Fu (712-770)
Ever since the importance of Du Fu's poetry first came to be recognized early in the
ninth century, readers of many different periods and types have considered Du Fu
to be the greatest poet of the Chinese tradition. Such genera
eluded the h isto ria n proper. The Confucian interpretation of the Classic of Poetry as
bearing witness to the history of the Zhou Dynasty lent authority to such a use of
poetry; Du Fu saw himself in the role of the engaged witness of a general political
and social situation that reveals itself in particulars. In a larger sense, Du Fu was the
historian of himself, creating in his responses to particular situations a coherent life
story.
It was perhaps this sense of the poet's life that made Du Fu one of the first to
have his poems arranged chronologically in early editions, a practice that contin
ued in most later editions of his work. For this reason, Du Fu's poems have been tra
ditionally read in the context of the stages of his life. Though much in his poetry
transcends a purely biographical reading, this remains a convenient way to first ap
proach it.
Early Du Fu
Du Fu's earliest extant poems date from his maturity as an aspirant for office in
Chang-an. He was already someone more than merely competent in the various
kinds of writing that were popular in the 740s and early 750s, though his work did
not yet give evidence of the depth and complexity that was to come. Some of his
early occasional poems show him to be one of the most remarkable stylists of the
period. Du Fu was the grandson of Du Shen-yan, a major figure in the court poetry
413
of the turn of the eighth century, and it seems that Du Fu took particular pride in his
mastery of that densely descriptive style.
Du Fu's early poems are not all as stylishly elegant as "Another Poem on Mr. Zheng's
Eastern Pavilion, In the same period, he also wrote in the bolder and freer style of
the 740s, with an extravagance reminiscent of Li Bo. Mei-pi Lake, at the edge of South
Mountains southwest of the capital, was a popular place for excursions.
"Mei-pi Lake Song" was written in a song style using a seven-syllable line. Each of
the main formal genres of poetry had its own distinct personality. The following poem
from about the same period also treats an excursion on Lake Mei-pi, but this poem
is a regulated verse in the seven-syllable line. In the Gothic excess of the preceding
poem, visions of gods and goddesses appear dancing as wisps of dark cloud stream
past the moon; the images of the regulated verse are, in contrast, almost precious,
as the reflections of dancers' fans appear in the bubbles made by fish.
415
nasty. (This is ironically echoed later in the poem in the death of Du Fu's son from
hunger.) The second case occurs in the following couplet, when Du Fu says that he
has become "too large to be useful." Every contemporary reader would recognize
this phrase as the attribute of Hui-zi's gourd in the Zhuang-zi. The philosopher Huizi once complained to Zhuang-zi that he had grown a gourd that was y,too large to
416
'
417
418
'
419
420
I Stand Alone
A single bird of prey beyond the sky,
a pair of white gulls between riverbanks.
Hovering wind-tossed, ready to strike
the pair, at their easeroaming to and fro.
And the dew is also full on the grasses,
spiders5filaments still not drawn in.
Instigations in nature approach mens affairs
I stand alone in thousands of sources of worry.
426
River Village
A bend in the clear river flows
embracing the village,
in the river village all summer long
everything is still.
Coming and going as they please,
swallows in the rafters,
getting friendly, coming closer,
gulls upon the water.
My aging wife marks lines on paper
to serve as our chessboard,
my young son hammers a needle
to be his fishing hook.
Often ill, my requirements
are merely medicines,
for myself beyond things like that
what more have I to seek?
On Painting
Although earlier poets had sometimes written on painting, Du Fu was the first poet
to do so extensively. These poems include some of Du Fu's finest work and often
served as a means for the poet to reflect on the nature of art in a larger sense. In
sharp contrast to writers on painting in later dynasties, Tang connoisseurs often de
lighted in the trompe cToeil in a particular mode. The best paintings seemed ready
to come alive, yet in that illusion there arose an immense tension between the liv
ing world of movement or change and the stasis of the painting. To the extent that
the poet "captured" the object painted, that object was imprisoned in the flat sur
face of the work of art. Du Fu was fascinated by this paradox, especially in paint
ings of birds of prey. In the finest of such paintings the painted bird will strain to
break free.
Painted Hawk
Wind-blown frost rises from plain white silk,
a gray falconpaintworks wonder.
Body strains, its thoughts on the cunning hare,
its eyes turn sidelong like a Turk in despair.
You could pinch the rays glinting on tie-ring,
its stance, to be called to the columns rail.
When will it strike the common birds?
bloody feathers strewing the weed-covered plain.
Song of a Painting
Descended from Wei5s Warrior King, you, General,
now belong to the common folk,
to a house pure in its poverty.1
Then heroes wrested the land apart, held fast~
all that now is gone
but the brilliance of his arts and his grand manner
survive in you still.
You studied calligraphy, beginning your studies
with Lady Wei of the Jin
your only regret was never surpassing
the master Wang Xi-zhi.2
In painting you took no note
of old age coming on;
"Wei's Warrior King" is Cao Cao. When his son, Cao Pi, abolished the Han and declared the es
tablishment of the Wei Dynasty, he declared his father posthumously as its first emperor. As both a
poet and a general, Cao Cao combined the virtues of wen (civil or literary and artistic talents) and
wu (martial talents).
2Both Lady Wei and Wang Xi-zhi were great calligraphers of the Jin Dynasty. Wang Xi-zhi was gen
erally considered the greatest of all calligraphers.
3ln the gallery entitled "Over-the-Mists" were the portraits of those generals and political advisers
who had achieved outstanding merit in the service of the dynasty.
Du Fu's "Ballad of an Old Cypress" is the most famous poetic treatment of an old
metaphor of timber as talent or capacity (in fact the two words, both ca/, are essen
tially the same word written with two different graphs: a person's potential for ser
vice to society is the quality of his "timber"). In this case, the metaphor cannot be
separated from the commemorative trees planted in front of the shrines to Zhu-ge
Liang in both Kui-zhou and Cheng-du (where the shrine was dedicated both to Zhuge Liang, the "Warrior Count/' and to his prince, Liu Bei). The real commemorative
tree before Du Fu's eyes (in Kui-zhou), the remembered tree in Cheng-du, and the
allegorical tree that signifies talent all are fused together in this poem.
Du Fu's years in Kui-zhou were poetically his most productive. Few of the
Kui-zhou poems have the lightness of the Cheng-du ones, but they have a density
and power of vision that sets them apart. The following sequence from the
Kui-zhou years has as good a claim as any to being the most famous group of
poems in the Chinese language. The modern scholar Ye Jia-ying gathered together
all the best-known premodern commentaries on them and added her own
judgments to produce a Chinese book of 449 pages on the 64 lines of these eight
poems.
A few points of geography are helpful in reading the sequence. The poems move
back and forth between a "hereand a "there": Kui-zhou and a Chang-an of the
past and of Du Fu's imagination. Kui-zhou was on the north bank of the Yangzi
River, about halfway between Cheng-du and Lake Dong-ting. On a hill to the east
of Kui-zhou stood White Emperor Castle, built in the Han by the Sichuanese sep
aratist Gong-sun Shu and named after the god of the West, who is also the god of
433
7An old rhyme said that a traveler in the gorges would shed tears when the gibbons cried out three
times.
,
8"There is an old story that the M ilky Way, 'Heaven's River/ connects with the ocean. In recent times
there was a man who lived on a small island in the ocean, and every year in October, without fail, a
raft would float past. The man conceived an unusual intention: he set up a high tower on the raft in
which he laid up a large store of provisions, and then he went off riding the raft. For more than ten days
he could still see the sun, moon, stars, and planets; but after that everything became murky and hazy,
so much so that he could not even tell day from night. After over ten more days he suddenly came to
a place that had the form of a city, whose buildings were constructed very regularly. From afar he could
look into the palace, in which there were many weaving girls. Then he saw a man leading oxen to the
bank to water them. The oxherd was startled and asked, 'How did you get here?' The man told how
he had planned the trip, and also asked what place this was. He was told in reply, 'When you get around
to Shu, if you go seek out Yan Jun Ping, you w ill find out/ He never disembarked onto the shore, but
went on back as he had been told. Later he got to Shu and asked Jun Ping about it, who said that in
such-and-such a year, in such-and-such a month, on such-and-such a day there had been a wander
ing star that had trespassed into the constellation of the Oxherd. When they reckoned the year and
month, it had been precisely when this man had reached Heaven's R iver."(Z hang Hua, Bo-wu zhi).
9The "muraled ministry" is where the commemorative portraits of officers, civil and military who
had done exceptional service to the dynasty were located.
7Du Fu is here comparing his aims and contrasting his fate with two eminent Han intellectuals. Kuang
Heng was a famous Han statesman who rose to high position precisely because of the policy posi
tions he presented to the throne. In the same way, Liu Xiang was an important and successful scholar
of the classics.
2Five Barrows, named for the tumuli of five Han emperors, had become in the Tang a fashionable
residential area just outside Chang-an. The rest of the stanza alludes pointedly to a famous passage
in the Analects (V.25) in which Zi-lu, responding to a request from Confucius that he state his wishes,
said: "I wish for horse and carriage, and to be mantled in light furs, then to share them with my
friends; and even if they were to ruin them, I would not be distressed."
3Peng-Iai Palace, named after the island in the Western Ocean inhabited by the gods, was part of
the Han palace compound. Tang palaces were commonly referred to by Han names.
4The "stalk" is the bronze column erected by the Han emperor Wu, on which a statue of an immortal held a pan to catch dew from which an elixir of immortality could be made.
4 K
5Emperor Wu of the Han was once visited by the goddess known as the Queen Mother of the West. During
her visit she gave him various magic herbs and told him all about the world of the gods. /rThat night, when the
water-clock had reached the third mark, there were no clouds in the sky, but there was a rumbling like thun
der, and at last the sky turned lavender. In a short while the Queen Mother arrived, riding a lavender coach,
with jade Maidens attending on either side; she wore seven kinds of hair ornaments and black obsidian,
phoenix-patterned boots, green vapors like clouds, and there were two bluebirds, as large as ravens, attending
at the Queen Mother's side. When she descended from her coach, His Majesty greeted her bowing, and in
vited the Queen Mother to sit, asking for the herbs that conferred immortality."The Tales of Emperor Wu.
6Lao-zi, the Daoisi sage and supposed ancestor of the Tang royal house, went through Han Pass off
westward to become immortal. The attendant of the pass, seeing a purple vapor coming from the
east, knew it was the sage coming and hurried out to greet him.
7The reference here is to the palace gates, which were painted with a pattern of blue chainlinks.
Beneath these gates the court officials assembled for the dawn audience with the emperor.
8I.e., the distance from Kui-zhou to Chang-an.
9CaIyx Manor was part of the Xing-qing Palace complex in the eastern part of the city. Between
there and Lotus Park by Bending River directly to the south was a walled passageway through which
the emperor could pass privately.
^Once the poet Jiang Yan dreamed that the earlier poet Guo Pu appeared to him and asked for the
return of his colored brush, which he claimed to have left with Jiang for many years. When Jiang
Yan woke up, he found that his poetic talent had completely left him.
438
Quatrain
Birds are still whiter against rivers sapphire,
blooms in hills green seem about to catch flame.
And as I watch, this spring too is passing,
and when will be the time that I turn home?
Nights Midpoint
West tower, more than a hundred yards high,
in nights midpoint I pace lights tracery.
Shooting stars white as they pass the waters,
setting moonlight, a shapeless stirring on sand.
In the well-chosen tree I know is the hidden bird,
and beneath the waves I imagine the mighty fish.
Friends and kin fill all Earth and Heaven,
yet in wars violence word rarely comes.
2This refers to the ancient palace built by the King of Chu in honor of his meeting with the goddess
of Wu Mountain.
440
of Y a n g the
1A famous musical suite and dance associated with Yang the Prized Consort.
444
446
same apartments; she was the main figure of feasts and had his bedcham
bers all to herself when he retired. There were three Great Ladies, nine
Royal Spouses, twenty-seven Brides of the Age, eighty-one Imperial Wives,
Handmaidens of the Rear Palace, Women Performers of the Music Bu
reau and on none of these was the Son of Heaven the least inclined to look.
And from that time on, no one from the Six Palaces was ever again brought
forward to the royal bed. This was not only because of her sensual allure
and great physical charms, but also because she was clever and smart, art
ful at flattery and making herself agreeable, anticipating His Majestys
wishes so much so that it cannot be described. Her father, her uncle, and
her brothers were all given high honorary offices and were raised to ranks
of Nobility Equal to the Royal House. Her sisters were enfeoffed as Ladies
of Domains. Their wealth matched that of the royal house; and their car
riages, clothes, and mansions were on a par with the Emperors aunt
Princess
Tai-chang. Yet in power and the benefits of imperial favor, they surpassed
her. They went in and out of the royal palace unquestioned, and the senior
officers of the capital would turn their eyes away from them. There were
doggerel rhymes in those days that went:
If you have a girl, dont feel sad;
if you have a boy, dont feel glad.
and:
The boy wont be a noble,
but the daughter may be queen
so look on your daughters now
as the glory of the clan.
To such a degree were they envied by people.
At the end of the Tian-bao Reign, her uncle Yang Guo-zhong stole the
position of Chancellor and abused the power he held. When An Lu-shan led
his troops in an attack on the imperial palace, he used punishing Yang Guozhong as his pretext. Tong Pass was left undefended, and the Kingfisher Para
phernalia of the imperial entourage had to set out southward. After leaving
Xian-yang, their path came to Ma-wei Pavilion. There the Grand Army hes
itated, holding their pikes in battle positions and refusing to go forward. At
tendant officers, gentlemen of the court, and underlings bowed down be
fore His Majestys horse and asked that this current Chao Cuo be executed
to appease the world.2 Yang Guo-zhong then received the yak-hair hat rib
bons and the pan of water, by which a great officer of the court presents
himself to the Emperor for punishment, and he died there by the edge of the
road. Yet the will of those who were with the Emperor was still not satis2Yang Guo-zhong is referred to as Chao Cuo, a Western Han censor who advised the emperor Jing
to reduce the territories of the imperial princes, which was the excuse for the Rebellion of the Seven
Domains. Yang Guo-zhong is similarly being accused of having provoked An Lu-shan to rebellion.
449
fied. When His Majesty asked what the problem was, those who dared
speak out asked that the Prized Consort also be sacrificed to allay the wrath
of the world. His Majesty knew that it could not be avoided, and yet he could
not bear to see her dieso he turned his sleeve to cover his face as the en
voys dragged her off. She struggled and threw herself back and forth in panic,
but at last she came to death under the strangling cord.
Afterward, Xuan-zong came to Cheng-du on his Imperial Tour, and Suzong accepted the succession at Ling-wu. In the following year the Monster
himself [An Lu-shan] forfeited his head, and the imperial carriage returned
to the capital. Xuan-zong was honored as His Former Majesty and given a
separate establishment in the Southern Palace, then transferred to the west
ern sector of the Imperial Compound. As time and events passed, all joy had
gone from him and only sadness came. Every day of spring or night of win
ter, when the lotuses in the ponds opened in summer or when the palace ash
trees shed their leaves in autumn, the performers of the Pear Garden Acad
emy would produce notes on their jade flageolets; and if he heard one note
of Coats of Feathers, Rainbow Skirts
His Majestys face would lose its
cheer, and all those around him would sob and sigh. For three years there
was this one thing on his mind, and his longing never subsided. His soul
sought her out in dream, but she was so far away he could not reach her.
It happened then that a wizard came from Shu; and knowing that His
Majesty was brooding so much on Yang the Prized Consort, he said that he
possessed the skills of Li the Young Lord, the wizard who had summoned
the soul of Lady Li for Emperor W u of the Han. Xuan-zong was very
pleased, and ordered him to bring her spirit. The wizard then used all his
skills to find her, but could not. He was also able to send his spirit on jour
neys by riding vapors; he went up into the precincts of Heaven and sank
down into the vaults of the Earth looking for herbut he did not meet her.
And then again he went to the margins and the encircling wastelands, high
and low, to the easternmost extreme of Heaven and the Ocean, where he
strode across Fang-hu.
He saw there the highest of the mountains of the Undying, with many
mansions and towers; at the end of the western verandah there was a deep
est doorway facing eastthe gate was shut, and there was written he Gar
den of Tai-zhen, Jade Consort. The wizard pulled out a hatpin and rapped
on the doorat which a young maiden with her hair done up in a double
coil came out to answer the door. The wizard was so flustered he couldnt
manage to get a word outso the maiden went back in. In a moment an
other servant girl in a green dress came out and asked where he was from.
The wizard then identified himself as an envoy of the Tang Son of Heaven
and conveyed the command he had been given. The servant said, The Jade
Consort has just gone to bedplease wait a while for her. Thereupon he
was swallowed up in a sea of clouds with the dawn sun breaking through
them as down a tunnel to the heavens; then the jasper door closed again and
all was still and without a sound.
450
The wizard held his breath and did not move his feet, waiting at the gate
with folded hands. After a long time, the servant invited him to come in and
said, The Jade Consort is coming out. Then he saw a person with a bon
net of golden lotuses, wearing lavender chiffon, with pendants of red jade
hanging from her sash and phoenix slippers, and seven or eight persons in at
tendance on her. She greeted the wizard and asked, Is the Emperor well?
Then she asked what had happened since the fourteenth year of the Tiarx-bao
Reign. When he finished speaking, she grew wistful and gestured to her ser
vant to get a golden hairpin and inlaid boxeach of which she broke in parts.
She gave one part of each to the envoy, saying, Express my gratitude to the
Emperor and present him these objects as mementos of our former love.
The wizard received her words and these objects of suretyhe was ready
to go, but one could see in his face that something was troubling him. The
Jade Consort insisted that he tell her what was the matter. Then he knelt down
before her and said, Please tell me something that happened back then,
something of which no one else knew, so that I can offer to His Majesty as
proof. Otherwise I am afraid that with the inlaid box and the golden hairpin
I will be accused of the same kind of trickery that Xin Yuan-ping practiced
on Emperor Wen of the Han.55The Jade Consort drew back lost in thought,
as if there were something she were recalling with fondness. Then very slowly
she said, Back in the tenth year of the Tian-bao Reign, I was attending on
His Majesty, who had gone to the palace on Mount Li to escape the heat. It
was autumn, in the seventh month, the evening when the Oxherd and the
Weaver Star meet. It was the custom of the people of Qin on that night to
spread out embroidery and brocade, to put out food and drink, to set up flow
ers and melons, and to burn incense in the yardthey call this begging for
deftness. Those of the inner palace hold this custom in particularly high re
gard. It was almost midnight; and the guards and attendants in the eastern
and western cloisters had been dismissed. I was waiting on His Majesty alone.
His Majesty stood there, leaning on his shoulder, then looked up at the heav
ens and was touched by the legend of the OxKerd and Weaver Star. We then
made a secret vow to one another, a wish that we could be husband and wife
in every lifetime. When we stopped speaking, we held hands, and each of us
was sobbing. Only the Emperor knows of this.
Then she said sadly, Because of this one thought so much in my mind
I will be able to live on here no longer. I will descend again to the world
below and our future destiny will take shape. Whether in Heaven or in the
world of mortal men, it is certain that we will meet again and form our bond
of love as before. Then she said, His Former Majesty will not be long in
the world of men. I hope that he will find some peace of mind and not cause
himself suffering.
The envoy returned and presented this to His Former Majesty, and the
Emperors heart was shaken and much afflicted with grief. For days on end
he could find no cheer. In the summer of that year, in the fourth month, His
Majesty passed on.
,
451
In winter of the first year of the Yuan-he Reign, the twelfth month (Feb
ruary 807)Bo Ju-yi of Tai-yuan left his position as Diarist in the Imperial Li
brary to be the sheriff of Chou County. IChen Hong, and Wang Zhi-fu of
Lang-ya had our homes in this townand on our days off we would go to
gether visiting sites of the Undying and Buddhist temples. Our discussion
touched on this story, and we were all moved to sighs. Zhi-fu lifted his winecup
to Bo Ju-yi and said, Unless such an event finds an extraordinary talent who
can adorn it with colors, even something so rare will fade away with time and
no longer be known in the world. Bo Ju-yi is deeply familiar with poetry and
has strong sentiments. Why doesnt he write a song on the topic.MAt this Bo
Ju-yi made the Song of Lasting Pain It is my supposition that he was not
only moved by the event, but he also wanted to offer warning about such creatures that can so enthrall a man, to block the phases by which troubles come,
and to leave this for the future. When the song was finished, he had me write
a prose account for it. O f those things not known to the general public, Inot
being a survivor of the Kai-yuan, have no way to know. For those things
known to the general public, the c<Annals of the Reign of Xuan-zongware ex
tant. This is merely an account for the Song of Lasting Pain.
One of the most popular ways to treat the story of Xuan-zong and Lady Yang in the
Tang was in poetry about Hua-qing Palace, the imperial pleasure palace built be
side the thermal springs on Mount Li, east of Chang-an. Since Mount Li was within
sight of one of the most traveled roads in the empire, poets often had occasion to
"pass by Hua-qing Palace" and there recall Xuan-zong's wild revels with Lady Yang,
the Prized Consort. In the following famous set of quatrains by Du Mu, the first poem
alludes to another of the favorite stories of Lady Yang, that when she longed for the
lychees of her native region, Xuan-zong had post riders bring them to her by relays
so that they would arrive fresh. This was considered a gross abuse of imperial pre
rogatives to suit a woman's private whim.
The second poem refers to investigators sent by Xuan-zong to An Lu-shan's
Northeastern Command at Yu-yang to discover if, as rumors suggested, An Lu-shan
was plotting rebellion. The investigators were bribed by An Lu-shan and reported
back that all was well. The third alludes to the story that An Lu-shan, who was im
mensely fat, was skilled at the popular Central Asian dance the Whirl (hu-xuan),
probably something like a dervish dance. He used to dance the Whirl to entertain
the emperor and Lady Yang, and when he did so, all the palace maidens would clap
their hands to the rhythm.
II
Through the green trees of Xin-feng
the brown dust is rising
several men riding from Yu-yang,
the investigators return.
That one melody, Rainbow Skirts
The following poem describes an imperial banquet at Dragon Pool in which the
ladies of the court and the imperial princes are being feasted by Xuan-zong. Screens
were used to separate court ladies from men. The mention of drums in the second
line alludes to Xuan-zong's well-known predilection for percussion instruments.
He summoned Gao Li-shi to make a secret search for this woman in the palaces
of the princes; and there, in the establishment of the Prince of Shou, he found
the daughter of Yang Xuan-yan.
Chen Hong, An Account to Go with the Song of Lasting Pain
453
But the favorite poetic image of Hua-qing Palace was as a site of absence, empty
now of the glory and exciting events that once occurred there.
4 54
The story of Xuan-zong and Lady Yang, the Prized Consort, went on to enter
the standard repertory of Chinese literature in both classical poetry and vernacular
literature, including drama and fiction. It was in drama that the most famous later
versions of the story appeared: in the variety play (za-ju) Rain on the Beech Tree
(Wu-tong yu), by Bai Pu (1227-1306), and in the long dramatic romance
entitled The Palace of Lasting Life (Chang-sheng dian), by Hong Sheng (1605-1704).
455
3Myriad League Bridge was in Cheng-du, the major city of Sichuan, to which Xuan-zong fled after
the fall of Chang-an.
In the seventh century, and particularly in the first half of the eighth century, Tang
armies operated deep in Central Asia. The frontier poetry of the first half of the eighth
century, the "High Tang, is often taken as the direct response of intellectuals to those
Central Asian wars and was sometimes proudly expansionist and sometimes strongly
anti-war in sentiment. The conventional use of the figures and images of the great
Central Asian wars of the Han Dynasty might be seen as either glorifying Tang
achievements or criticizing them.
Although High Tang frontier poetry must, to some degree, be understood in light
of contemporary military history, it also offers an excellent example of the complex
relation between literary tradition and the historical world. The stock images of fron
tier poetry were formed in the yue-fu of the Southern Dynasties and were the cre
ation of poets who never had and never would come anywhere close to the imagi
nary world they described: the bleak landscapes of the steppes, the sufferings and
glory of soldiers on campaign. If such poetry touched the historical circumstance of
those poets, it would have been in a more subtle way, as nostalgic gestures of their
tenuous claim to be the legitimate heirs of the Han and its successful wars against
the Central Asian peoples who were the ancestors of those presently occupying North
China. These well-established conventions of frontier poetry were received by the
Tang poets of the seventh century as one component of the larger tradition of court
poetry inherited from the Southern Dynasties.
In the seventh century, however, Tang armies were moving through the very re
gions that were part of the literary landscape of frontier poetry, and it may be that
seventh-century poets wrote their own frontier poems conscious of contemporary
military realities. Then, with the emperor Xuan-zong's expansionist policies in the
first half of the eighth century, the Central Asian wars increased in distance and in
tensity, with a few poets actually serving in the frontier armies on the civilian staffs
of generals. Many more poets ventured to the safe territories on the margins of the
frontier. While there are some differences in High Tang frontier poetry, the frontier
world such poets found was remarkably similar to the poetic images of the region
that they had learned of from their reading.
As in the relationship between images of war given in cinema and the realities
of war in modern times, there is a complicated interplay between the experience of
art and experience in the world outside of art. The images of art are assimilated long
before one experiences the "real thing, and they shape the understanding of "real"
experience. Not only do such representations in art shape our understanding, they
often influence behavior itself. It is said that Alexander crossed into Asia Minor under
the spell of the Iliad, and we may wonder how much Xuan-zong's expansionist
dreams were shaped by powerful literary images of Han military glory.
Many frontier poems often seem to consist of strings of sensuous images, conclud
ing with a gesture either of loyalty to the emperor or of complaint about the hard
ships and futility of military campaigns. In the best of such poems, however, the im
ages work together to build a world or tell an implicit story.
In the following poem by Wang Wei, notice the way in which images are
arranged in sequence to create a day of battle: first the single sound of the bugle
rousing the sleeping troops, followed by the hubbub of the army rising and break
ing camp. The second couplet mixes the sound of fifes played during the march with
the neighing of horses as the column squeezes together crossing a river into nomad
country (you may also imagine splashing, the noise of the movement). Up to this
point the poem is dominated by sounds. Then, in the third couplet, a visual scene
is presentedand the visual scene becomes dominant as the poet draws away from
being among the troops to the position of a remote observer. There is the darkening
scene of twilight, and in the desertscape a great cloud of dust that hides the Chinese
and nomads in combat The fact is known by sounds; the visual scene, with its il
lusory calm, is given only to conceal the more violent events that are presented in
sound. The final couplet is a declaration of victory and promise of return.
Armies usually received news of nomad raids by a system of beacon fires on watchtowers. In the following poem, also by Wang Wei, the full reason for the courier's
urgency is withheld until the last line, in a beautiful image of snow whirling in the
passes so that those watching for a signal could not tell whether they were seeing
smoke or snow.
Long-xiA Ballad
Every ten miles a horse is set galloping,
every five miles the whip is raised.
A dispatch has reached the Lord Protector:
the Xiong-nu are besieging Wine-Spring!3
Snow now blows in the barrier mountainsbeacon fires are cut off, no smoke.
3The Xiong-nu were the great Central Asian nation that warred with the Western Han, and the siege
of the garrison at Wine-Spring refers to events that occurred in the Han. The aesthetic distance of
Han settings was preferred by many poets, even when they were intended to refer to military events
in the Tang.
Rather than one of the famous Han generals, Li Bo here invokes the example of Li
Mu, the great general of the old Warring States Kingdom of Zhao, who defeated the
Xiong-nu so thoroughly that they did not dare raid China for more than a decade
thereafter. The Xiong-nu were famous for claiming to be "Heaven's darlings."
464
Unlike any of the preceding poets, Cen Shen actually served with the Tang armies
in Central Asia. But rather than "realism, we find in his frontier songs the "Gothic
extravagance fashionable in poetry of the 740s and early 750s.
Cen Shen stands waiting for news of a glorious Tang victory; but back in Chang-an,
Du Fu had a very different perspective on the massive conscriptions necessary to
keep the frontier armies at full strength.
For the Mid-Tang poet Li He, the conventions of frontier poetry were purely mate
rial on which his unique poetic imagination could work.
4The Green Tomb was the burial place of Wang Zhao-jun, the Chinese court lady married off to a
Khan. Her tomb was supposed to stay green throughout the year.
472
vni
IX
I have been with the army more than ten years,
you may guess that I
ve done some small deeds.
Most men prize any chance for advantage;
I might speak, but feel shame to be like them.
There is fighting now in the heartland,
and worse still, with the frontier tribes.
A true mans concerned with all the world
how can I refuse to hold fast in hardship?
Aftermath
The following is a piece of lyric prose that evokes the gloom of an ancient battle
field to argue against further Tang military expansion in Central Asia.
their lives on the point and the sharp blade, with no one to whom they could
protest what they felt within them.
Since the times of the Qin and Han, many have been our troubles with
the nomads all around us. The heartland has squandered its strength here,
with no generation free of it. It is claimed that in olden days neither Chinese
nor barbarian defied the kings armies. But the peaceful influence of culture
has failed to spread, and instead military officials applied their own irregu
lar solutions. The irregularity of military solutions is distinct from fellow feel
ing and right. And in this the Royal Way went wide of the mark and no
longer worked.
I can imagine how it was back then, when the north wind blasted the
sands and the Turkish soldiers watched closely for the advantage. The Grand
Marshal scorned the foe and took the assault at the headquarters gate. On
the steppes the flags and banners stood upright; the river turned back buffcoat and armor. The orders were heavyhearts were skittishauthority was
honored; life was held cheap. Sharp arrowheads pierced bone; winds blasted
sand into faces. Defender and attacker grappled; the rumbling shook moun
tains and streams. The uproar split the great rivers; the onslaught bore down
like lightning and thunder.
But then all became locked in darkest shadow, and it was biting cold at
the corner of the sea. Their calves sank into the drifts of snow and hard ice
formed on their beards. Even birds of prey kept to their nests, and warhorses
faltered. Cotton and silk provided no warmth; fingers fell off and skin cracked.
At a time of such bitter coldHeaven lent strength to the Turk. Their
murderous spirit was overwhelming, whereby they struck and slaughtered.
Coming in a straight columnthey cut the baggage train in half; then ranged
in a line, they fell upon the troops. The Commandant has just surrendered
the general has perished, buried under a heap. Corpses pack the slopes of
great gulches; blood fills the watering holes of the Great W all. One cannot
bear to tell of it, how they all became bleached skeletons, with no distinc
tion of rank or degree.
The drumbeats dwindled their strength was gone,
the shafts gave out, bowstrings broke.
Silver blades crossed, jeweled dirks snapped,
two armies crushed together, life or death decided.
W ill it be surrender?
to end ones days among nomads?
W ill it be to fight on?
and leave bare bones in the gravel and sand?
The birds make no sound, the mountains are still,
the night stretches on, the winds howl.
Souls coalesce in skies dark and murky,
wraiths and spirits cluster, clouds hang as shrouds.
Sunbeams are cold, the grass grows as stubble,
the moon's color bitter, the frost is white.
It pains the heart and grieves the eye that it is like this.
I have heard that Li M u took troops of Zhao and utterly smashed the
Turks of the forest, opening a thousand miles of territory, sending the Xiongnu into flight. But Han conquered all the world, expending its wealth and
injuring its strengthit was a question of the men employed and not a ques
tion of numbers. The Zhou pursued the Xian-yun northward all the way to
Tai-yuan. Then, having fortified the northlandsthey returned with their
army intact. They drank to their victories in the ancestral temple and judged
rewards in a gentle peace and ease; then all was dignified and gracious in
the relation between prince and officers. Qin raised the Great Wall, closing
the land off all the way to the sea. They were poisonous to living thingsand
the color of clotted blood stretched ten thousand miles. The Han struck the
Xiong-nu; and though they took the Mountain of Shadow, skeletons lay in
piles all over the steppes and the great deeds done did not make up for the
harm.
O f the teeming folk bred by the Gray One, Heavennone lacks a father
and mother to provide for and support, fearing lest they not live to great old
age. No one lacks brothers, who are like hands and feet. No one lacks wife
or husband, who are like guest and like friend. Yet living, what kind of love
did these men enjoy; and for what grave charge were they slain? And their
families never knew whether they perished or survived. Or perhaps some
one gave them word, but they did not know whether to doubt it or believe
their hearts were left deeply troubled, and, both sleeping and waking, they
saw their loved ones. They would pour a libation and gaze weeping off to
ward the horizon. Heaven and Earth were sad on their account, and the
plants and trees were forlorn. For if the lament and sacrifices could not reach
them, on what could the dead rely? There had to be years of misfortune in
consequence, with the people sundered and in flight.
Alas! Was it the times or was it ordained? Yet from earliest times it has
been like this. What can be done? Imperial virtue must spread to the bar
barians all around.
Coda
Lu LunEncountering a Wounded Soldier
When he travels he often suffers from wounds,
when he stops he has no provisions,
he makes his way home over thousands of miles
and has not reached there yet.
With unkempt hair he groans in pain
beneath an ancient fort
he cannot bear when autumns air
touches the scars of the blade.
Readers and critics after the Tang reserved their highest praise for the poetry of the
High Tang during the first half and middle of the eighth century. In making this judg
ment they were, in fact, following the opinion of poets and critics of the Mid- and
Late Tang, from the last decade of the eighth century through the ninth century. Some
critics called this entire period the "Late Tang, but the obvious differences between
the poetry of the first part of the period and later has led most critics to divide the
period into Mid-Tang and Late.
Though many Mid- and Late Tang poets felt that they had fallen from the glory
of the age of Li Bo and Du Fu, theirs was an age of immense energy and variety, an
age of unusual poetic personalities and self-conscious poetic experiment. Both they
themselves and their readers in later periods may have felt that Mid- and Late Tang
poetry did not equal that of Du Fu, but the canonical stature of Du Fu was, in no
small part, the product of their own literary judgment: they recognized the value of
his work as none of hfs contemporaries could.
The most salient characteristic of the Mid-Tang is its self-consciousness. Unlike
their High Tang predecessors, Mid-Tang writers asked large questions about poetry's
value, its cultural role, and its craft. We begin to find literary groups with explicitly ar
ticulated principles. In the High Tang, poetry was largely accepted as part of social
life; Mid-Tang writers asked what poetry "should be
and shaped their writing to ful
fill the answers they found to that question. There is no simple unity among Mid-Tang
poets: they are "more
everything more relaxed and genial, more angry, more dar
ing in their images, more didactic and ethically engaged. No small part of the attrac
tion of High Tang poetry had been a basic confidence that they understood how the
world worked and that they could represent that world in words. That confidence is
gone in the Mid-Tang
poets continually invent interpretations and explanations for
phenomena, and their words no longer seem so securely tied to the things of the world.
During the Song Dynasty and afterward, a deep hostility developed toward Midand Late Tang poetry. From allusions and imitations we know it continued to be widely
read, but critics would either declare its inferiority to the High Tang or say that it should
not be read at all, lest it corrupt the judgment. Perhaps one reason for such hostility
was that in their self-consciousness, their experimentation, and their intellectual rest
lessness, Mid-Tang writers anticipated the elite literary culture of the next millennium,
a culture that would always aspire, unsuccessfully, to return to the High Tang.
Tormented
The bad poets all win public office,
good poets uselessly cling to the hills.
Cling to the hills, shivering cold,
their faces grieve the whole day through.
Good poets, moreoverspite one another
swords and pikes grow out of their teeth.
Good men of the past are long dead,
yet we still are chewing over them.1
W ith this last tip of my life
pure and austere, I cultivated peace.
I sought peace but found no peace
the packs mock me, glaring, roaring.
Lying Sick
Sickness in poverty, true disgrace,
on an old bed with no fresh cloak.
Springs beauty burns the flesh,
the throat hurts with the seasons dishes.
Sick of lying in bed, mind in a blur,
I force out words, but the voice is feeble.
Polite to my guests, I manage to cope:
there are tears within, but they dare not flow.
But in the utter hush of the heart
dawns sorrows last to twilights sorrows.
1"Chewing over" was the standard term for studious rumination, but in this context the dead
metaphor comes grotesquely to life.
479
Informal Composition
Come not too close to the sharp sword,
to a lovely woman come not too near.
Too near, the sharp sword wounds a hand;
too near, the woman will wound a life.
Road
s perils are not in its distance:
just ten paces can crack a wheel.
Loves troubles are not in numbers:
just one evening scars the soul.
Plagiarizing Poems
A starving hound gnaws a dry bone
and gulps down only his ravenous drool.
Recent writing and ancient writing~
he finds each one his favorite.
2//Roaming Free" (Xiao-yao you) is the title of the first chapter of the Zhuang-zi.
481
Autumn Cares II
The autumn moons complexion is ice,
aged wanderer, w ills energy thinned.
Chill dews drip his dreams to pieces,
biting winds comb the bones cold.
On his mat the seal-print of sickness,
while in his gut turn sorrows coils.
Suspicions, though based on nothing
listening to emptinessthings without source.
A beech tree looming and bare,
sound and echo like sad notes plucked.3
482
Han Yu (768-824)
Han Yu is generally considered the greatest master of classical prose in the Tang.
He was an important Confucian intellectual and served as the sponsor of many lit
erary figures of the turn of the ninth century. Although he was Meng Jiao's strongest
supporter, Han Yu was himself a very different poet. Han Yu wrote in many modes,
often with a discursiveness and experimental daring. The following selection does
not represent the full range of his work, but demonstrates several of his distinct styles:
the enigmatically simple domestic scene of "Autumn Thoughts"; the tongue-incheek encounter with a local divinity in "Visiting the Temple of Mount Heng ..
and an imaginative myth of Li Bo and Du Fu in "Written Playfully to Zhang Ji."
Mount Heng was the southernmost of the "Five Great Peaks." Han Yu was passing
it on the way to a new provincial posting, after exile in the Far South.
In the following poem, "the marks of their chisel and ax" refers to the literary works
fashioned by Li Bo and Du Fu, but in this metaphor (which later became a cliche)
their literary creation is compared to the legendary deeds of the Sage-King Yu, who
drained away the great flood by cutting the waterways of China. Han Yu's Sage-King
Yu is not the usual, very human character of the Confucian tradition, but a figure of
titanic proportions.
Mountain Stones
Mountain stones ragged and broken,
tiny the trail I walked,
it was dusk when I reached the temple,
the bats were flying forth.
I mounted the hall, then sat on the stairs
in droplets of recent rain,
the banana leaves had grown large,
the gardenias had grown plump.
The monk said that old walls here
had fine paintings of Buddha;
he took a torch to show them to me,
but what I saw was scant.
He spread my pallet and brushed the mat,
served me rice and broth,
yet this rough fare was plenty
to satisfy my hunger.
I lay in stillness deep that night,
the insects sounds all ceased;
a clear moon came up over the ridge,
its light came in my door.
I went off alone at daybreak
through places without a trail,
in and out, high then low,
all through the drizzling mists.
The hills were red, streams sapphire,
swarming with sparkling color,
at times I caught sight of oaks and pines,
each one ten armspans around.
In the current I went barefoot,
stepping on stones of streams,
with sounds of the rushing waters,
and the winds blowing my clothes.
Li He (791-817)
In his brief life, Li He produced some of the most remarkable poetry in the Chinese
tradition. A remote member of the T^tng royal house, Li He was sponsored by Han
Yu in the district examinations, but was prevented from taking the metropolitan ex
amination, which opened the way to a career in the Tang government. An enemy
objected that if he were accepted as a candidate jin-shi ("presented scholar"), the
title would violate the taboo against a son having the same name as his father (Li
He's father's name had a homophonous character). He later gained a minor post by
hereditary privilege, but had an undistinguished and short career. He died in his mid
twenties of unknown causes.
Li He's work is best known for its brilliant images, morbidity, and fascination
with the supernatural, so much so that in later times he was known as the "demonic
talent" (gui-cai). The Mid-Tang in general showed an interest in "otherness/' but for
Li He, it was a preoccupation, as it had been for his great precursor Li Bo. Li He was
most drawn to what was beyond the immediate and everyday world: to the world
of wraiths and the Undying, to dramatic moments in history and legend, and to the
sensuous world of the women's chamber.
When he does treat his own experience, he transforms it poetically into
something rare and strange, as when he picks up an arrowhead on an ancient bat
tlefield.
Dream of Heaven
Aged Hare, the wintry Toad4
weep colors of the sky,
its mansions of cloud half revealed,
their walls a slanting white.
^
Wheels of jade crush the dew,
moist globes of light,
phoenix pendants meet
on paths of cassia scent.
Brown dust or clear waters
'
beneath the Three Mountains,5
a thousand years change in succession
like horses at a gallop.
They gaze afar to this heartland,
nine specks of mist,6
the clear depth of the ocean
spilled from a cup.
491
Fei Chang-fang of Ru-nan was once the officer in charge of the market; and in the mar
ket there was an old man who sold herbs. He had one jug hung up in front of his shop,
and when it was time for the market to close up, he suddenly jumped into the jug. No
one else at the market saw him, but Fei Chang-fang, watching from high in a building,
caught sight of him. He thought this very strange, and consequently went to pay re
spects to the old man, offering him wine and dried meat. The old man realized that Fei
Chang-fang had divined that he was a god, and so he said to him, You can come again
tomorrow. The next morning Chang-fang went again to see the old man, and the old
man took him into the jug together with him. There he saw jade halls well framed and
lovely, with fine wines and delicacies overflowing within. When they both had finished
drinking, they came out. The old man made him agree not to tell anyone else. After
ward he waited for Chang-fang high in a building and said to him, I am a god, one
of the Undying. I am being punished for a fault. Today the sentence is completed and
I must go~do you think you are able to go along? At the foot of the building there is
a little wine which I give to you for our parting. When Chang-fang sent someone to
get it, the person w as n o t able to lift it. T hen he ordered ten m e n to try to lift it w ith
a pole, but they still couldnt get it off the ground. When the old man heard of this, he
laughed and went down from the building, picked it up with one finger and went back
492
In the end of this slightly mad poem, Li He goes chasing after the moon to be his
companion, but the moon escapes him and leaves him in solitude. The lines play
off Li Bo in "Drinking Alone by Moonlight," where the poet succeeds in gaining the
moon as a companion.
Some interpreters take the King of Qin who "may not be seen" as an expression of
the poet's frustration at not receiving recognition from the emperor. But there is an
other "King of Qin," the First Emperor, whose megalomaniacal ambition and hunger
for immortality made him a fascinating exemplar of excess~~or perhaps only a
drunken dream of excess.
ten to call back the distraught soul of Qu Yuan, wandering in exile. Qu Yuan (or the
poet as a Qu Yuan figure) is the one "who wears orchids strung from sash."
The final line refers to the traditional story about Qu Yuan's composition of a work
called the "Heaven-Questions(Tian-wen), a collection of rhymed questions on fig
ures of ancient myth and legend. Qu Yuan was supposed to have composed these when
he saw paintings illustrating the legends on a wall. The second-century commentator
Wang Yi adds that the work was entitled "Heaven-Questions" rather than the more nat
ural "Questions to Heaven" because Heaven is too exalted to be questioned.
495
Boju-yi (772-846)
The diverse group of writers around Han Yu represent only one aspect of Mid-Tang
poetry. Another face of the period appears in the works of Bo Ju-yi and his circle of
literary friends. Like Han Yu himself, and unlike the more limited range of Meng Jiao
and Li He, Bo Ju-yi wrote in a variety of styles. He always considered his most wserious" works to be his "New Yue-fu/, narrative poems dramatizing what he saw as
social and political abuses. Here Bo felt that he was fulfilling the true vocation of
the Confucian poet, which was to reflect how government functioned in the lives
o f th e p e o p le . B o Ju -y i's m ost fa m o u s p o e m s, h o w e v e r, w e re tw o long n a rra tiv e b a l
la d s, " T h e M a n d o lin B a lla d " (Pi-pa xing) and the "S o n g o f Lastin g P a in " (Chang-hen
ge)f the latter treating the love between Xuan-zong and Yang the Prized Consort with
a sympathy inconsistent with the stern reproof that a Confucian standpoint would
have demanded of such a disastrous affection.
it was not Bo Ju-yi's narrative poems but his occasional poetry that exerted the
deepest influence on the poets of the Song and later dynasties. Bo was a prolific and
often very witty writer, who celebrated the details of his daily life in poetry and con
tinually exchanged verses with his numerous friends. He assumed a carefully stud
ied pose of casualness and an easygoing disposition, yet at the same time repeat
edly insisted that he was indifferent to how he appeared to others. Bo was
On My Portrait
I didnt even know my own face,
then Li Fang painted my portrait true.
Observe with dispassion the spirit and frame~
this has to be some mountain man!
Wood of willow and cane soon decay;
the heart of a deer is hard to tame
On M y Laziness
I have a post but
Im too lazy to take the appointment;
I have fields, Fm too lazy to farm them.
Holes in the roof~ Im too lazy to patch them;
rips in my gowntoo lazy to mend them.
Wine I have, but Pm too lazy to pour it,
so it
s just like having my cup ever empty.
I
m too lazy to pluck the strings of my harp
the same as that famous Harp Without Strings.
My family tells me the rice is all gone
I
d like a bowl, but am too lazy to hull some.
I do get letters from friends and kin,
want to read them, but
Im too lazy to break the seals.
Some people say that old X i Kang
spent his whole life in laziness:
I
m not watching out for myself alone
my rocks and crane must have a haven.
When serving in a provincial post, instead of bewailing his lot as an exile, Bo cele
brated the small advantages offered by the locale. Not only did the Mid-Tang poet
notice the small details of life, he could also be so crass as to take the price of goods
into consideration. The Mid-Tang poet often played with levels of language and with
allusions, as in the fifth couplet of the poem below, in which there is a luridly wpoetic" description of bamboo shoots. The couplet that follows is a tongue-in-cheek
4Xi Kang (223-262) was an eccentric writer and thinker. A famous harpist, it was said that he played
the instrument on the way to his execution, trapped at last by the political intrigues he had tried so
hard to avoid. "W orking the forgerefers to his alchemical experiments.
499
reference to the Analects (VI1.13), which tell us that when Confucius heard a per
formance of the ancient ceremonial Shao music, "for three months [a whole sea
son] he did not experience the taste of meat." The vegetarian gourmet inserts him
self in the place of the Sage's lingering sense of awe.
Winter Night
I dwell in poverty, kin and friends scattered,
my body unwell, contacts and roaming ceased.
Not a single person before my eyes,
I lie alone, closed in this forest cottage.
Sinking and cold, the lamp fire darkens,
tattered and flapping, my torn curtains.
Then theres a rustling before my windows,
and I hear once again the new snow fall.
As my years increase, I sleep gradually less,
at midnight I rise and sit up straight.
Had my heart not learned meditations oblivion,
how could I endure such silent gloom?
Du Mu (803-852)
an importance and an independence as an art far beyond what we find in eighthcentury poetry. As Du Mu once wrote (alluding to the Lao-zi):
In this world adrift, except in poems
all names are forced on things.
Poetic language becomes the only true language in a world of conventional lies.
Late Tang poets sometimes came close to their Western counterparts in making
poetry an autonomous realm of words that obeyed different rules from the things of
the world. When the High Tang poet Wang Wei wrote, "The setting sun goes down
beside a bird, he took a scene that could be seen, and recast it in words that called
attention to human perspective. When Du Mu writes in the poem below, "for all
time a single bird in flight," it is a scene that can exist only in words, not in the world.
Such a quality of permanence may seem appropriate to that single point of the bird
moving in the empty sky and focusing attention, but it is an image created of words
rather than an empirical possibility.
II
It was outside Cloud Gate Temple
I chanced on a terrible storm,
the woods were black, the mountains high,
and the raindrops strangely long.
I served once at Meadow Altar,
close attendant of the throne,
and clearly recall the clustered ranks
of the pikes of the royal guard.
m
Here Li Bo wrote a poem
on the temple West-of-the-Water,
with ancient trees and winding cliffs
and the wind in hall and tower.
I was half sober, half drunk too
as I wandered there three days,
among flowers, red ones and the white,
that bloomed in the mountain rain.
Above all, Du Mu was a master of the quatrain of many moods: playful, sensuous,
celebratory. There are several addenda to his collected poems, in which most of the
poems are quatrains; some are surely by the poet, but many were apparently works
found by his later admirers, quatrains so fine it seemed to someone the poet must
6Red Cliff was the site of a famous river battle during the Three Kingdoms, when the forces of Wu
burned the flotilla that Cao Cao had assembled.
Egrets
Garments of snow, tresses of snow,
beaks of green jade,
the flock snatches at fish
in a brooks reflections.
Then startled they fly off afar
and shine against sapphire hills:
an entire tree of pear blossoms
shed in the evening breeze.
509
On Yin-wu Pavilion
Flowers of springtime, autumns moon
find their way into my poems,
in broad daylight and clear, cool nights
an immortal with no duties.
I merely roll up the beaded curtains,
I never pull them down,
and there I always move a couch,
where I lie, facing the hills.
Li Shang-yin (813858)
Li Shang-yin, now considered the greatest of the Late Tang poets, was very much
caught up in the factional politics of the mid-ninth century, and his political career
was complicated by close relations with both of the feuding factions.
Li Shang-yin's poetry has a wide range, but he is best known today for his poetry
on historical moments and for his hermetics, which often uses language so dense and
allusive that we can only guess at the putative referents. In the Chinese poetic tradition
such a cryptic style, while suggesting the poet's talent and erudition, usually implied
some secret "message." Whether there really was some historical or biographical cir
cumstance behind these poems, we will never know; but we do know that in writing
them and circulating them, Li Shang-yin was aware readers would suspect as much.
These hermetic poems employ the imagery of passion and the immortals. Such im
ages were appropriate for three quite distinct kinds of "hidden message": biting politi
cal satire, sincere petitions for political favor, and illicit love affairs. Different interpreters
of Li Shang-yin's poetry have appealed to each of these in turn; those who would have
the poems refer to an illicit love affair have suggested one involving connections to the
imperial household and/or the Daoist religious establishment. In addition to being
more appealing to most modern readers, the interpretation of at least some of these
poems as treating illicit love is probably correct (while some other hermetic poems must
be interpreted politically). At the very least, we can say that these poems contributed
phrases and lines to the standard repertoire of the Chinese love lyric in later centuries.
Titles of Tang poems always alert the reader to the topic or the occasion. A poem
"Left Untitled" tells the reader that the poet is purposely withholding that informa
tion (there is a different term for a poem whose title has been lost).
7Chinese ink came in the form o f a stick, which was ground with water on an inkstone to reach the
proper thickness.
8Young Liu is a playful reference to Emperor Wu of the Han (surnamed Liu) and his role as the lover
of the goddess Queen Mother of the West. Peng Mountain was one of the three islands in the East
ern Ocean inhabited by the Undying. The figure here suggests that the beloved is out of reach.
512
513
Midnight
It is nights third hourits third division
thousands of households asleep
the dew is about to turn to frost,
and the moon plummets in mist.
Squabbling mice emerge in the hall,
bats come flying forth,
as now and then the jade harp stirs
strings resting by the window.
Sunbeams Shoot
Sunbeams shoot through a gauze window screen,
wind gusts rattle the door
sweet-smelling silks cover her hands,
springs work gone awry.
'
An encircling porch joins on all sides,
wistful stillness enclosed,
where a sapphire green parrot faces
the red roses.
In the two following quatrains, the Blue Woman is the goddess of frost, while the
Pale Maid is Chang E, the goddess of the moon. In the first, these goddesses are sim
ply personifications of frost and moonlight. The second quatrain, with its ghostly play
of light and the implication of a lonely woman staying awake at night, refers to the
myth that Vi had requested the elixir of immortality from the Queen Mother of the
West, but before he could swallow it, his wife Chang E stole it and fled to the moon,
where she became an immortal spirit.
ChangE
Upon the screen of mica
a candles reflection deep,
the long star-river steadily sets,
the dawn stars sink away.
Chang E must surely repent
the theft of that magic herb
in the sapphire sea, the blue heavens,
her heart night after night,
'
2Before the Tang founder rose in rebellion against Emperor Yang, he was observed to have 7/sunknobs" on his forehead, protuberances that were a sign in his physiognomy that he was destined to
become emperor.
516
During the Tang, an old tradition of prose anecdotes was transformed into a fully
developed fictional form, later known as chuan-qi~"transmitting accounts of re
markable things.
Although the majority of such stories treated some form of the su
pernatural, there were also purely human love stories and tales of heroism. One of
the most common types combined the supernatural with the love story or erotic en
counter.
A common concern in tales of love was faith kept and faith broken. By keeping
faith with another, a creature of the spirit world could rise to the level of a human
being, and by breaking faith a human being could sink to the bestial. The model of
such relationships is pragmatic and economic: each party gives something essen
tial, and so long as accounts are balanced, no mechanism of retribution is set into
motion. If, however, one party fails to pay back what is given, the consequences are
dire.
Many of these stories take place in Chang-an and give us a vivid picture of life
in the city in the eighth and ninth century. One important narrative device for
putting young heroes in the beds of young heroines was Chang-an;s ward system,
by which the city was divided in various "quarters, each separated from the others
by walls that would be locked at sunset and opened only at daybreak. Anyone who
found himself in a quarter other than his own at dusk would have to stay the night.
Yin then went off east riding his white horse, while Zheng rode his donkey
south into the north gate of the Sheng-ping Quarter, There he came upon
three women walking along the street, of whom the middle one, dressed in
white, was a rare beauty. No sooner did he see her than Zheng was infatu
ated. He whipped his donkey now in front of her, now behind, always on
the point of bantering with her flirtatiously, but not daring. From time to
time the woman in white cast a sidelong glance at him, having understood
what was on his mind. Then Zheng joked with her, And how is it that such
a beautiful woman as yourself is going on foot? The woman in white
laughed, What can I do but go on foot if someone doesnt loan me his
mount? Zhang replied, This miserable mount is hardly an adequate al
ternative to such a lovely person walking, but I will offer it to you at once.
I would be quite content to follow you on foot.
They looked at each other and laughed o u t. As they went along to
gether, he fell increasingly under her spell, and they gradually began to be
have quite familiarly with one another. Zheng followed the womenand by
the time they reached the Le-you Gardens in. the east, it was already getting
dark. Here they came to a compound with earthen walls and a carriage gate.
The buildings inside were quite well built and properly proportioned. As the
woman in white was about to go in, she looked around and said, Wait here
for a little while. Then she went inside, leaving one of her female bond
servants in the open gate. The bondservant asked his name and familyand
after Zheng had told her, he asked of the woman in white. The servant an
swered, Her name is Ren, and she is the twentieth in seniority.
After a short while he was invited in. Zheng tied his donkey at the gate
and left his cap on the saddle. He first met a woman in her thirties, who wel
comed him. This was Rens elder sister. Rows of candles were litvarious
dishes set out, and cups of wine were raised in frequent toasts. Having
changed her attire, Ren came out. They drank until they were tipsy and very
merry. As the night drew on, they finally went to bed. Her features were cap
tivating and her body was beautiful. In the way she looked when singing
and laughing and in all her movements there was a sensual loveliness that
was virtually not of this mortal world.
When it was almost dawn, Ren said, You had best go now. My broth
ers are attached to the Music Academy, which is under the jurisdiction of
the Southern Guard Command. Early in the morning they will rise and go
out, so you cannot linger here. They agreed on a future meeting, and he
left.
Having set out, he came to the ward gates, which had not yet been un
barred. There was the shop of a Turkish pastryseller beside the gate, whose
owner was just then hanging up his lanterns and firing his ovens. Zheng went
in through the curtains to rest and sat down to wait for the drums that would
announce the opening of the gates. As a consequence he got to talking with
the shopowner, and pointing to where he had spent the night, Zheng asked
him, KWhen you turn east from here, theres a gate. Whose compound is
that? The shopowner replied, Thats just wasteland surrounded by a bro
ken-down wallthere are no buildings there. Zheng said, But I just passed
by the place~how can you say that theres nothing there? and he argued
with the man stubbornly. Then the shopowner realized, Ah! now I under
stand. There is a fox there that often seduces men to spend the night with
her. Ive already seen this happen a few times now. Are you another one who
has met her? Zhengs face flushed and he didnt tell the truthNono.:
In full daylight he went back to look at the spot and did see the earthen
wall and carriage gate just as before; but when he peered inside, it was all
overgrown with scrub, with abandoned garden plots. After he got home, he
saw Wei Yin, who berated him for missing the party. Zheng didnt let on
what had happened and excused himself with some other story. Neverthe
less, he kept imagining Ren5s sensual beauty, and the desire to see her again
remained unforgotten in his heart.
A dozen or so days passed. Zheng was out and going into a clothing store
in the Western Market when all at once he saw her, accompanied by her ser
vants as before. Zheng instantly shouted to her. Ren turned to the side and
tried to lose herself in a crowd to avoid him. But Zheng kept shouting to
her and pushed his way forward. Finally she stood with her back to him,
screening her face from his sight with a fan that she held around behind her.
You know, so why do you come near me? He answered, I do know, but
I dont care. She replied, The situation makes me very embarrassed. Its
hard to look you in the face. Zheng then saidSince I think on you so in
tently, how can you bear to reject me? She replied, How could I dare re
ject you? Its just that I am afraid of being despised by you.
Zheng then swore an oath, and the import of what he said was very mov
ing. At this Ren turned her eyes to him and removed the fan, revealing the
same dazzling sensual beauty that she had before. To Zheng, she said, I
m
not the only one of my kind in the human world. You just dont recognize
them. Dont think of me as a singular freak. When Zheng entreated her,
telling her of his joy in her, she replied, The only reason my kind is despised
and loathed by human beings is because we are thought to harm people. Pm
not like that. If you dont despise me, I would want to serve you all my days
as your wife.55Zheng agreed and began to make plans where she could live.
Ren said, To the east of this spot, where a large tree comes out from among
the roof beams, there is a quiet, secluded lane; you could rent a place there
for me to live. That man who went riding a white horse east from the south
ern part of the Xuan-ping Quarter earlier~wasnt he your legal wifes
brother? His house has ample furniture and household goods that you could
borrow.
At the time Wei Yins uncle was serving in posts out in the provinces,
and three apartments9worth of his household goods were kept in storage.
Following her suggestion, Zheng first went to inquire about the lodgings,
then went to see Wei Yin to borrow the household goods. When Wei asked
what he wanted them for, Zheng said, I have just gotten myself a beauti
ful woman and have rented lodgings for her; now I need to borrow house
hold goods to fix the place up. Wei Yin laughed.e<Considering your looks,
you must surely have gotten yourself a spectacularly ugly woman. How
could you possibly get a perfect beauty?55
After loaning him things like curtainsbeds, and mats, Wei had a quick
witted servant boy follow Zheng and spy out where he was going. In a short
time the lad rushed back to make his report, panting and streaming with
sweat. Wei Yin met him and asked, Was she there? and further, What
did she look like? The lad said, She is a wonder~the world has never seen
her like. Wei Yins family and kin were widely spread and numerous
moreover, having gone on escapades since his early years, he had come to
have extensive grounds to make judgments of beauty. He then asked, Is
she as beautiful as so-and-so? The lad answered, That person is not of
her caliber. Wei Yin brought up four or five beautiful women for com
parison, and in each case the boy said, Not of her caliber. At that time
Wei Yins sister-in-law, the sixth daughter of the Prince of W u, had a full
and sensual beauty like that of a goddessand both sides of the family had
always acclaimed her the foremost in beauty. So Wei Yin said, Is she as
beautiful as the sixth daughter of the Prince of Wu? And again the boy said
Not of her caliber. Wei Yin slapped his hand down in amazement. How
could there be such a person in the world? He instantly ordered water to
be drawn so that he could wash his neck, put his turban on, applied lip balm,
and set off.
Zheng happened to be out when he arrived. On entering the gate, Wei
Yin saw a young servant boy holding a broom sweeping; there was a bond
servant at the gate, but he saw no one else. He then asked information of
the servant boy, who laughed and said, Theres no such person here. Wei
Yin was looking all around the inside of the rooms, when he caught sight
of a red skirt showing beneath a door panel. He forced his way in to check
it out and saw Ren, who had curled up to hide behind the door panel. Wei
Yin dragged her out, bringing her over into the light so he could take a look
at her. She virtually exceeded what he had been told. Wei Yin wanted her
so much that he behaved like a madman. He threw his arms around her and
forced himself on her, but she would not submit. Wei Yin used his strength
to hold her fastand when the situation became desperate, she said, I sub
mit, but please loosen your grip a little.
When he did as she asked, she fought back as she had before. This hap
pened several more times until Wei Yin exerted all his strength to hold her
fast. Rens own strength was exhausted, and she was sweating as if she had
been soaked by rain. Realizing that she couldnt escape, she let her body relax
and didnt resist any more, yet her expression changed to one cif heartfelt
sadness. Wei Yin asked why, saying, How unhappy you look! Ren gave
a long sigh. Its just that I feel sorry for Zheng. Wei Yin said, What do
you mean? She replied, Zheng is six feet tall yet is unable to protect one
womanhow can he be a real man! Yousir, have led a life of wild excess
since your youth and have had many beautiful women a multitude of
those you have encountered have been comparable in beauty to me. Yet
Zheng, who is poor and of humble background, has only myself to suit his
fancy. Can a heart that has had something in abundance be so hardened as
to plunder the same from someone who does not have enough? I feel sorry
for his poverty and want, that he is unable to stand on his own. He wears
your clothes and eats your food, and thus he is bound by you. If he could
provide even simple food for himself, he should not be brought to this. In
Wei Yins domineering arrogance there was some sense of justice. Hearing
what she had said, he immediately set her down, and straightening his
clothes, he apologized, saying, I cant do this.
A short time later Zheng arrived, and looking at Wei Yin, he beamed
with joy. From that point on, Wei Yin provided Ren with ail her firewood,
grain, and meat. Now and then Ren would stop by. In her comings and go
ings she would sometimes go by carriage, sometimes ride a horse, sometimes
travel in a sedan chair, and sometimes walkher choice was not uniform.
Wei Yin would go about with her every day, and be extremely happy to do
so; the two grew very familiar and intimate with one another, and there were
no barriers between them, except for sexual intimacy. Wei Yin came to love
her and honor her. He begrudged her nothing, and at every meal and every
time he drankshe never left his thoughts. Ren knew that he loved her, so
she apologized to him. I am ashamed to be loved by you so much, but this
poor body is inadequate to answer your generous feeling. I cannot betray
Zheng, thus I cannot accommodate myself to your pleasure. I am from this
region of Qin, and I grew up in this, Q in
s greatest city. My family is one of
entertainers, and many of my relations on both sides have been kept as con
cubines. For this reason I am well acquainted with all the winding lanes of
Chang-an5s pleasure quarters. There may be some beautiful and pleasing
young girl who has not yet been takenlet me bring one for you. For I want
by this to repay your goodness. Wei Yin said, What good luck! In the
bazaar there was a woman who sold clothes called Miss Zhang, with smooth
and bright skin. Wei Yin had always been attracted to herso he asked Ren
if she knew her. Ren replied, That is my cousin. It will be an easy matter
to bring her to you. And after about two weeks she finally brought her.
A few months later, Wei Yin grew tired of her and dismissed her. Ren
then said, The women of the marketplace are easy to procure and not worth
much effort. If there is someone absolutely out of reachsomeone hard to
devise a plot to get hold ofjust tell me_ for I want to be able to use all my
strength and wit in this. Wei Yin then said, During this most recent Cold
Food Festival I was visiting Thousand Blessings Temple along with a few
other companions.1 There I saw a musical performance arranged by Gen
eral Diao Mian in the great hall. There was a skilled flageolet player of about
sixteen years of age, her hair done in a pair of coils that hung down to her
ears. She had an air of sweetness about her and was utterly desirable. Do
The Cold Food Festival was a spring festival in which the use of fire was forbidden.
you know her, by chance? Ren replied, That is Chong-nu. Her mother is,
in fact, a cousin of mine. It
s possible to go after her. Wei bowed to her
with respect, and Ren promised him.
Ren then began to pay frequent visits to the Diao household. After some
what more than a month, Ren wanted two bolts of the highest grade silk to
use as a bribe. Wei Yin provided these. Two days later, Ren was dining with
Wei when Diao Mian sent a servant leading a black steed to bring Ren to
see him. On hearing this summons, she said to Wei Yin with a smileIts
worked. Earlier Ren had given Chong-nu something that made her grow
sick, an illness that neither acupuncture nor medicines could relieve. Her
mother and Diao Mian were extremely worried about her and were going
to summon a soothsayer. Ren secretly bribed the soothsayer, and pointing
out where she lived, she ordered him to say that it would be lucky to trans
fer her there. After examining the illness, the soothsayer said, It is not ad
vantageous for her to be in this houseshe should go reside at such-and-such
a place to the southeast where she will obtain quickening life forces. When
Diao Mian and the girls mother made a thorough survey of the location, it
turned out that Rens residence was in the area. Diao Mian consequently
asked that Chong-nu be allowed to stay there. Ren made a pretense of ob
jecting on the grounds that her house was small and cramped, and agreed
only after they entreated her earnestly. Then Chong-nu, with all her clothes
and ornaments carried in litters and accompanied by her mother, was sent
to Ren's. When she got there, her sickness got better. Just a few days later
Ren secretly led Wei Yin to her, and he had intercourse with her. After a
month she was pregnant. Her mother was frightened and immediately took
her back to Diao M iansfrom which point the affair was over.
On another occasion Ren said to Zheng, Would you be able to get five
or six thousand cash? I have a scheme to make you a profit.wZheng said,
All rightand by going to borrow money from people, he got six thou
sand cash. Ren then said, In the market there is someone selling a horse
with something wrong with one of its legs. Buy it, take it home, and take
care of it. Zheng went to the market and at last saw a man leading a horse
and looking for a buyer. There was a flaw on one of its left legs. Zheng
bought it and took it back home with him. His wifes brothers all ridiculed
himsaying, That creature was just something someone was trying to get
rid of. Why did you buy it? Not long afterward Ren saidSell the horse
now. You should get thirty thousand cash for it. Zheng then went to offer
the horse for sale. When someone offered him twenty thousand cash, Zheng
refused to part with it. The whole market was saying, What problem does
the first man have that he is willing to spend so much, and why does the
other man love the horse so much that he wont sell? Zheng rode the horse
back home, and the man who had wanted to buy it followed after him, re
peatedly raising his offer until it reached twenty-five thousand. Zheng, how
ever, would not part with it, saying, I wont sell it for less than thirty thou
sand.55His wifes brothers all crowded around and berated him; unable to
maintain himself against them, he sold it, never getting the full thirty thou-.
sand.
Afterward he secretly confronted the buyer and asked him why he had
been willing to pay so much. It turned out that one of the imperial horses
kept in Zhao-ying County had something wrong with one of its legs. This
horse had died three years agoand the functionary in charge had not
promptly taken it off the official records. The government office had sent
an allowance for its upkeep totaling sixty thousand cash, and he speculated
that if he were to buy another for half that amount, he would still be reap
ing a handsome profit. If there were a horse to make the full complement,
then the functionary would get its entire allowance for fodder and grain. And
since what he would have to pay would be less than he made, he bought it.
Since her own clothes were old and frayed, Ren also asked Wei Yin for
clothes. Wei was going to buy whole bolts of cloth to give her, but she didn
t want that: I want to get clothes that are ready-made. Wei Yin then
called someone from the market, Old Zhang, to make the purchases for her
and he had Zhang meet Ren to find out what she wanted. When he saw her
Zhang was alarmed and said to Wei Yin, This woman has to be a goddess
or someone related to the imperial house whom you have secretly carried
off. She is not someone who should be kept in the mortal world. I urge you
to send her back as quickly as possible before some disaster befalls you.
That was how much her beauty could stir people. In the end he found ready
made clothes for her, and she did not sew them herself. He did not, how
ever, understand why.
More than a year later, Zheng was selected for a military post and was
appointed assistant director for military affairs of the Huai-li district, which
was in Jin-cheng County. Since Zheng had a legal wife and household, he
might go out for the day, but he always slept home at night. It always upset
him that he could not have Ren with him every night. When he was about
to leave to take up his post, he invited Ren to go along with him. Ren did
not want to go: Traveling together for weeks on end cannot be considered
a pleasure. Please just estimate how much will keep me provided with meat,
and grain, and I will stay here as always, awaiting your return. Zheng en
treated her earnestly, but she grew only less willing. Zheng then sought out
Wei Yin to provide help in persuading her, and together they urged her once
again and questioned her on her reasons for refusing. After a long time Ren
said, A soothsayer said that it would be unlucky for me to travel west this
yearand thats why I dont want to go. Zheng was completely infatuated
with her and could think of nothing else. Together with Wei Yin he laughed,
saying, How can you be so intelligent, yet be led astray by such mumbojumbo? They stuck to their request, and Ren saidIf by chance the sooth
sayer^ words prove true, what good will it do if I die for you for nothing?^
And both of them said, How could this happen? and they pleaded as
earnestly as before. Unable to have her own way in this, Ren went. Wei Yin
loaned her a horse and held a parting banquet for them at Lin-gao, waving
his arms to them as they went off on their way.
52 4
After two days of travel, they reached Ma-wei. Ren was riding her horse
in front, and Zheng was riding his donkey behind. Further behind, the two
women servants were riding apart. At that time the Imperial Groom of the
West Gate had been hunting with his dogs for ten days in Luo River County,
and he happened to meet them on the road. One of his dark gray dogs leaped
out from among the grasses, and Zheng saw Ren fall to the ground in a flash
reverting to her original shape and running south. The gray dog chased her.
Zheng ran after it shouting, but he couldnt stop it. After a little more than
a league the dog caught her.
With tears in his eyes, Zheng took money from his purse and paid to have
her buried. And he had a piece of wood carved as the grave marker. When
he went backhe saw her horse grazing on the grasses beside the road. Her
clothes were left draped on the saddleand her shoes and stockings were still
hanging in the stirrups, as if a cicada had metamorphosed from its shell.
Nothing else was to be seen but her hair ornaments, which had fallen to the
ground. The two women servants were also gone.
After a little more than ten days, Zheng returned to the city. Wei Yin
was delighted to see him and greeted him, asking, No harm has come to
Ren, has there?
Zhengs eyes streamed with tears as he repliedShes
dead.MHearing this, Wei Yin was stricken with grief, and the two men
clasped one another there in the room, giving full expression to their sor
row. Softly Wei asked the cause of her death, and Zheng replied, She was
killed by a dog. Wei Yin then said, However fierce a dog may be, how
could it kill a human being? Zheng answered, It was not a human being.5*
Wei Yin was shocked. What do you meannot a human being
?
Then
Zheng told him the whole story from beginning to end. Wei Yin was amazed
and could not stop sighing. On the next day, he ordered a carriage to be made
ready and went off with Zheng to Ma-wei. He opened her tomblooked at
her, and went back feeling a lingering unhappiness. When he thought back
on all that had happened, only the fact that she did not make her own clothes
was rather strange in comparison to human beings.
Afterward Zheng served as a supervisor-general, and his household be
came very wealthy, with over ten horses in his stables. He died at the age of
sixty-five.
During the Da-li Reign, IShen Ji-ji, was living in Zhong-ling and used
to go about with Wei Yin. Wei told this story often, with the result that I
learned many of the details. Later Wei Yin became Palace Censoras well
as Prefect of Long-zhou, where he died without returning to the capital.
I am struck that such humanity could be found in the feelings of a crea
ture so alien. When someone used violent force on her, she did not aban
don her principles, and she met her death by sacrificing herself for someone
else. Among women today there are those who are not her equal. It is un
fortunate that Zheng was not a perceptive man, merely attracted by her
beauty and not seeing the evidence of her nature- Supposing there had been
some scholar of profound discernment, he would surely have been able to
investigate the principles in such a transformation, to discern the lines of dis-
tinction between human beings and spirits, to write it out in a beautiful style
and thus to transmit such subtle feelings to posterityhe would not limit
himself to just savoring her good looks and a love story. It is a pity!
In 781
I left my post as Reminder of the Left and was going to Wu. Gen
eral Pei Ji, the Vice Governor of Chang-an Sun Cheng, the Director of the
Ministry of Revenue Cui Xu, and the Reminder of the Right Lu Chun all
happened to be going to live in the Southeast. In the journey from Qin to
Wu we all followed the same route, both land and water. At the time, the
former Reminder Zhu Fang was also traveling, and he went along with us.
We floated down the Ying River and then the Huai, our double boat car
ried along by the current. By day we would feast and at night tell stories,
with each of us presenting strange tales. When these gentlemen heard of the
events surrounding Ren, all were deeply touched and amazed. As a conse
quence, they asked me to transmit it as an account of strange things.
~W ritten by Shen Ji-ji
True self-sacrifice is most often found in women, but answering devotion in men is
also acknowledged. From "Ren's Story," it may seem that a love affair with a crea
ture from beyond the human world was a safe undertaking; but Ren's surprise on
finding that Zheng still wanted her, in spite of the fact that she was a were-fox, was
more in keeping with conventional wisdom that miscegenation with supernatural
beings or ghosts was bad for one's health and fortune. Nevertheless, a willingness
to brave such a prohibition might be as much a proof of love and reciprocating faith
as of overwhelming lust, as seems to have been the case with Zheng.
greatly attracted to her and took up intimate relations with her. Staying there
somewhat over a month, the experience cost him more than thirty thousand
cash, which was doubled by the expenses of providing things for the daughter-in-law. Yet their two hearts were in perfect accord, and their love for
one another grew steadily stronger.
Eventually Zhang-wu had to attend to his own matters; and when he told
her that he would be returning to Chang-an, he spoke of their parting with
great feeling. Zhang-wu left her a piece of silk, patterned with a mated pair
of ducks, their necks entwined. He also gave her a poem
This silk patterned with mated ducks
ties knotted for a thousand years.
After parting recall their necks entwined
you will surely feel sad for these times before.
The daughter-in-law answered him with a white jade finger ring and a
poem:
Pick up this finger ring of longing,
when you see this ring, remember me.
I want you to wear it always,
going round in rings that have no, end.
My husbands house is like a hotel, and I have caught the eye of many men.
Some made advances to me as they came and went, and they all used up their
fortunes, said pretty words, and swore great vows. But none of them ever
stirred my heart. Then some years ago a man named Li Zhang-wu took up
lodging at our house. When I first saw him, I was lost before I knew it. Af
terward I shared a bed with him and received real love and joy from him. It
has now been many years since I parted from him, yet my heart still yearns
for him, so much so that I sometimes go the whole day without eating and
cannot sleep the whole night through. O f course I cant confide this to any
one in the family. Furthermore, I get taken one place and another by that
husband of mine, so there is little chance that I would meet with him even
if he were to come. If he should, by chance, come here, you could recognize
him by his attractive looks and his name. Try to see if it is him, and if there
is no mistake, confide my devotion to him and also tell him how deeply I
feel. If the man has a servant named Yang Guo, it
s him.5
Not two or three years after that she grew sick and bedridden. When
she was close to death, she again confided in me. I am only a poor person
of humble birth. I have had the undeserved good fortune to receive the kind
attention of a man of the best sort, and my heart is always stirred by thoughts
of him. This has gone on so long now that I have become sick, and I do not
expect to recover. Giving him my heart long ago has unexpectedly led to
this. Yet I want to express to him the unhappiness I will have to endure in
the underworld and my sighs that we must be separated now forever. If it
does happen that he asks again to stay here, I hope for a spirit meeting in
the phantom realm.
Zhang-wu then asked the neighbors wife to open the gateand he or
dered his attendants to go buy fodder, firewood, and food in the market. As
he was about to prepare his bedding, a woman suddenly appeared, broom
in hand, coming out of the chamber sweeping the ground. The neighbors
wife did not recognize her, so Zhang-wu inquired of her from whence she
had come, and she said that she was a person of the household. When he
pressed her with further questions, she said softly, The deceased wife of
the Wang family has been touched by the depth of your feeling for her and
will meet you. But she is worried that you might be frightened, so she sent
me to communicate with you. Zhang-wu then swore an oath, saying, It
was for this that I came here. Although the world of light and the dark world
below differ, and though mortal men all look on the dark world with dread
and loathing, because of the intensity of the love I bear herI truly have no
hesitations. When he finished saying these words, the woman holding the
broom appeared much gladdened and withdrew, pausing for a moment
half-hidden behind the gate, then no longer to be seen.
Zhang-wu had food and drink prepared, and he called for the spirit to
come and taste his offerings. After he finished eating and drinking, he lay
down to go to bed. A little after ten oclock the oil lamp to the southeast
ern side of his bed suddenly dimmed. When this happened repeatedly,
Zhang-wu knew in his heart that a transformation was occurring, and he
had the lamp moved up against the wall in the southeastern corner of the
room. All at onee he heard a rustling sound at the northern edge of the room
and it seemed as if there were a human form gradually drawing closer. After
five or six steps he could make out her features. When he looked at her at
tire, it was indeed the daughter-in-law of his former host. She appeared no
different from before, but her movements had an airy suddenness and the
tone of her voice was lighter and more clear. Zhang-wu got out of bed, em
braced her, and took her hand, and their joy in each other was just as openhearted as it once was. Then she said, Since I have been entered in the reg
ister of the dead, I have forgotten all my kin and dear ones. Only my hearts
longing for you is still as it used to be. Zhang redoubled his intimacies, and
nothing was different from before~except that she asked someone to check
for the morning star several times, for when it appeared, she would have to
soon go back, not being permitted to stay there long. And always, when rest
ing from their lovemaking, she would express the sincere gratitude she felt
for her neighbor, Madam Yang, saying, Were it not for her, who would
have communicated my silent suffering to you?55
When the last hour of night arrived, someone was there to tell her she
should go back now. She got out of bed weeping and went out the gate, arm
in arm with Zhang-wu. She looked up and gazed on the Milky Way and gave
a long, sad moan, then went back into the room. She untied a brocade bag
that hung from the sash at her waist and took something from it to give to
him. Its color was sky blue, and the material was dense and hard. It was like
jade but colder, and its shape was like that of a small leaf. Zhang-wu did
not recognize it, and she said, This is called a Mo-he jewel from the Dark
Garden on Mount Kun-lun. It is not something you could ever find. I was
playing with the Lady of the Jade Capital near the Western Peak, and I saw
this among all her jewels and earrings. I was quite taken with it and spoke
to her about it, whereupon the Lady took it and gave it to mesaying,
Whenever one of the immortal hosts in the Caverns to Heaven gets one of
these jewels, he considers it a glorious event. Since you serve the occult way
of Daoism and are a sincere person, I will make a present of it to you. Trea
sure it always, for it is not something that exists in the mortal world Then
she gave him a poem
The River of Stars sinks downward now,
this soul is ready to pass beyond.
I want you to hold me one more time,
for after this moment forever farewell.
In return, Zhang-wu gave her a precious white hairpin. He also an
swered her with a poem
World of darkness, world of light divide our fate,
who would have thought this meeting could occur?
Who could refuse to part once again,
yet I sigh for where you will go from here.
Thereupon he took hold of her, weeping, and held her a long time in his
arms. She then gave him another poem
With our last farewell I longed to meet again,
this parting now is forever.
A new grief joins with former pain
locked for all time in the world below.
To this, Zhang-wu answered:
Future meeting so far no date can be set,
and the pain felt before comes again.
On our separate paths no letters pass,
so how can I send you my love?
When they finished telling each other all that they felt so deeply on part
ing, she went back toward the northwest corner. After taking several steps,
she looked around and wiped away her tears, saying, Li Zhang-wu, dont
put me out of your heart~think of me when I am down in the world below.
Again she stood there a long time, choked with tears; then, seeing that the
sky was growing bright, she rushed over to the corner of the room and dis
appeared. There was only a murky darkness left in the room and the cold
lamp flame, half extinguished.
Zhang-wu hastily packed his belongings, ready to leave Xia-gui and re
turn to the Wu-ding Fortress in Chang-an. The magistrate of Xia-gui and
Zhang Yuan-zong had a drinking party to see him off. When he grew some
what tipsy, Zhang-wu thought of her and referred to what had happened in
a poem
Waters do not turn back west,
the moon, but briefly full:
this brings heartache to the man
beside these ancient walls.
Early tomorrow, in dismal gloom,
our paths will split apart
I wonder what year will ever come
when we will meet again.
After he finished reciting that, he took his leave of the magistrate. He
went on alone for several leagues and again recited the verse. All of a sud
den, out of nowhere, he heard a sigh of appreciation. When he listened again
carefully, it was in fact Wangs daughter-in-law. And she said, In the dark
world, places are strictly divided. When I leave you now, we will never be
joined together again. Knowing how you yearn for me, I have braved the
chastisement by the Overseers of Shades and have come to see you on your
way. Take care of yourself! And Zhang-wu was even more enthralled by
her.
When he reached Chang-an, he told the story to a Daoist companion, Li
Zhu of Long-xi. He too was touched by Zhang-wus true love and composed
a poem:
marriage. W ith her ingratiating nature and clever tongue, she had contacts
with all the powerful families and kinsmen of the imperial consorts, and she
was commended as the best person around for quickness and savvy. Hav
ing constantly received good-faith commissions and rich presents from Li
Yi, she was particularly well disposed toward him.
It happened that several months later, Li Yi was idling away the time in
the southern pavilion of his house. In the course of the midafternoon he sud
denly heard an urgent knocking at his gatewhich turned out to signal the
arrival of Miss Bao. He hurriedly straightened his clothes to go greet her:
My dear Miss Bao, what brings you here so unexpectedly today? Bao
repliedAnd has my young bookworm been having a pleasant dream? I
have for you a fairy princess who has been banished to this lower world.
She asks no money~she yearns only for a man of gallantry and feeling.
Someone of this caliber is a perfect match for you.
When Li Yi heard this, he leapt for joy and wonder. Drawing Bao by the
hand, he bowed and expressed his gratitude, Ill be your slave my whole
life; I would die for you without flinching. Then he asked the g irl
s name
and where she lived. Bao told him all the details. She is the youngest daugh
ter of the former Prince Huo, Xiao-yu by name. The prince was extremely
fond of her. Her mothers name is Jing-chi, a maidservant who enjoyed the
princes favor. Soon after the prince passed away, Xiao-yu
s brothers were
not inclined to keep her in the household because she came from such a hum
ble background, so they gave her a share of the wealth and sent her off to
live elsewhere. She has changed her name to Zheng, and no one knows that
she is the princes daughter. In all my life Fve never seen such a voluptuous
figure. Yet she has noble sentiments and an independent manner. She sur
passes others in every way. She understands everything from music to po
etry and calligraphy. Recently she sent me to find her a good young man
who is her equal in quality. I told her everything about you, and since she
already knew of your name, she was exceptionally pleased and satisfied. She
lives in Old Temple Lane in the Sheng-ye Quarter, in the house just beyond
the carriage gate. Ive already set a date for you to meet~tomorrow at noon.
Just go to the end of the lane and look for her maid Cinnamon, and you
re
there.
After Bao had left, Li Yi made all his plans for the visit. He ordered his
houseboy Qiu-hong to go to his cousin, Lord Shangthe Capital Adminis
trator, to borrow his fine black yearling and a golden bridle. He had his
clothes laundered, and he bathed, taking special care to be well groomed.
The combination of joy and excitement prevented him from sleeping the en
tire night. As daylight broke, he put on his turban and looked at himself in
the mirror, afraid that she wouldnt find him to her liking. Then he paced
back and forth until it was noon, at which point he rode with great haste
directly to the Sheng-ye Quarter. When at last he reached the place agreed
upon, he saw a maid standing there waiting. She greeted him and asked,
Arent you Li Yi? He got down from his horse, and she led it next to the
houselocking the gate securely behind her. He then saw Miss Bao coming
out from inside. Still at a distance, she laughed and said, Now what brings
you barging in Here? Li Yi continued joking with her as she led him in
through a central gate. In the courtyard there were four cherry trees, and
from the one in the northwest corner there was hung a cage with a parrot
in it. When it saw Li Yi come in, it spoke: A man is coining~quick, pull
down the curtains!55By nature Li Yi was proper and reserved, and his heart
was still apprehensive and beset by doubts. When he heard the bird speak
out so suddenly, he was overcome with panic and didn
t dare go on further.
While he was still hesitating there, Miss Bao led Jing-chi down the stairs
to greet him. She invited him in, and they sat down across from one another.
Jing-chi was perhaps somewhat over forty, delicate and still very attractive.
She laughed and chatted and made herself agreeable. Then she said to Li Yi,
I had heard before that you were a man of both talent and feeling. Now I
can see for myself the elegance of your appearance and bearing. This is
clearly not a case when theres nothing behind a reputation. I have one
daughter, and though she has been but poorly educated, her looks are not
altogether ugly. It would be most fitting if she could make a match with a
true gentleman. Miss Bao has discussed this idea with me often, so I will now
order her to serve you respectfully as a wife. Li Yi thanked her. I am a
very ordinary and awkward person, of no particular distinction. I had not
expected to receive such kind regard. If only you would condescend to
choose me for this, it would be a glory for mealive or dead
Then she ordered that wine and food be served and had Xiao-yu come
out from her chamber on the eastern side of the hall. Li Yi went to greet her,
but all he was aware of was something like an alabaster forest and jade trees
throughout the whole room, casting their dazzling radiance back and forth,
and as he turned his gaze, the crystalline rays struck him. Xiao-yu then went
and sat by her mother, who said to her, You are always fond of reciting
-When I opened the curtains, wind stirred the bamboo
and I thought it was my old friend coming.
Those lines are from a poem by this very Li Yi. Better to see him in person
than to spend the whole day imagining him as you recite. Xiao-yu lowered
her head, giggling, and whispered softly, But better still to hear o his rep
utation than to see him in person, for how could a man of talent be want
ing in looks to match? At once Li Yi rose and bowed, saying, The young
lady loves talent; I value beauty. These two preferences here illuminate one
another in a conjunction between talent and good looks. Mother and
daughter looked around at one another smiling. Then they raised their
winecups in several rounds. Li Yi stood up and asked Xiao-yu to sing. At
first she was unwilling, but her mother insisted. Her voice was bright and
clear, and the handling of the melody was precise and wondrous.
When the drinking was finished, Miss Bao led Li Yi to the western wing
to rest for the night. The courtyard was peaceful and the chamber was a spacidus one, with splendidly worked curtains. Miss Bao ordered the servants
Cinnamon and Washed Gauze to help Li Y i take off his boots and undo his
533
sash. A moment later, Xiao-yu arrived. What she said to him was loving and
tender, and the manner of her words was winsome. The instant she took off
her gauze robes, he saw that her body was gorgeous. They lowered the bed
curtains and drew close to one another on the pillows, experiencing the trans
ports of pleasure. To Li Y is mindeven what happened on Wu Mountain
and by the banks of the Luo could not have been better.
In the middle of the night, Xiao-yu suddenly began to weep as she gazed
on Li Yi: I come from a courtesan background and know that I am not a
proper match for you. Now, because of your love of beauty, I have been
given to someone as kind and worthy as yourself. But I worry that one morn
ing my beauty will be gone, and your love will leave and go elsewhere. Then
the clinging vine will have nothing to cling to, and summers fan will be cast
away in the growing cool of the autumn. In the instant we were at pleasures
height, without realizing it sadness came. When Li Yi heard this, he could
not help being stirred to sighs. Then he pillowed her head on his arm and
said softly, Today I have gained everything that I hoped for in this life. I
swear never to abandon you, or may my body be torn to pieces and my bones
ground to powder. My lady, how can you say such a thing? Please bring me
a piece of white silk so I can write a vow on it.
Xiao-yu then stopped weeping and ordered her servant Cherry to lift up
the bed curtains and hold a candle, after which she gave Li Yi a brush and
ink. Whenever she had spare moments from practicing music, Xiao-yu had
always liked poetry and calligraphy. The brush and inkstone brought from
her chests had previously been from the princes household. She then got out
an embroidered bag from which she took three feet of white silk ruled with
fine black lines, a type known as Yue maiden. This she gave to Li Yi. Li
Yi had always been quite talented, and no sooner did he take brush in hand
than he had completed it, drawing metaphors of mountains and rivers,
pointing to sun and moon as witnesses to his faith. Every line showed the
utmost sincerity, and whoever heard it was much moved. When he finished
writing, he ordered that it be put in a jeweled box. From then on, they clung
to one another like kingfishers in the paths through the clouds. They were
together day and night like this for two years.
In the spring of the following year, Li Yi passed the higher examination,
Picking Out the Finest
by his skills at calligraphy and compositionand
he was given the post of Recorder of Zheng County. In June he had to go
to take up his office, and he was supposed to also go to Luo-yang to pay his
respects to his parents. Most of his kinsmen and close friends in Chang-an
went to the parting banquet. At the time there were still some remaining
traces of spring, and the scenes of summer were first coining into their glory.
When the drinking was done and the guests went their separate ways,
thoughts of the coming separation were twisting through their thoughts.
Xiao-yu said to him, Because of your reputation due to your talent and your
family statusmany people admire you. I am sure that quite a few will want
to form a marriage connection with you. Moreover, you are in the position
whenas they say, there are strict parents at home and no legitimate wife
in your chamber. Once you leave, it is inevitable that you are going to an
advantageous marriage. The words of the vow that you wrote were noth
ing more than empty talk. Nevertheless, I do have one small wish that I want
to put before you right now. Carry it forever in your heart. W ill you hear
me out?
.
Li Yi was shocked and amazed, What have I done wrong to have you
say something like this? Say what you have to say and I will have to accept
it. Xiao-yu then said, I am eighteen now and you are twenty-two. There
are still eight more years until you reach that season of your prime when a
man should establish a household. During this period, I want to experience
a lifetime of love and pleasure. After that it will still not be too late for you
to make a fine choice from a noble family and conclude a marriage alliance.
I will then cast the affairs of mortal men behind me, shave off my hair and
put on the black habit of a nun, and in doing so a long-standing wish will
be fulfilled.
Li Yi was both touched and ashamed, and without realizing it his eyes
were streaming with tears. He then said to Xiao-yu, What I swore by the
shining sun will be so until death. Even growing old together with you does
not fully satisfy my intentions, so how could I have such a recklessly fickle
heart? I beg you not to doubt me. Just live as usual and wait for me. By Oc
tober I will surely have made it back to Hua-zhou. Then I will find some
one to send to bring you to me. Our meeting is not that far away.55In a few
more days Li Yi said his final goodbyes and went east.
Ten days after he reached his post, he asked for leave to go to Luo-yang
to see his parents. Even before he reached home, his mother had already
worked out the arrangements to have him marry Miss Lu, and the agree'ment had been settled. His mother had always been strict and unbending,
so that Li Yi wavered in indecision and did not dare refuse. In consequence
he had to go to the brides family to thank them according to custom, after
which a close date was set for the wedding. The Lus were, moreover, a fam
ily of the highest rankand when they married off one of their daughters,
the value of the wedding gifts offered had to be set at a million cash. If there
were anything less than this sum, propriety would demand that they not pro
ceed. Li Y is family had always been poor, and the wedding required that
he go looking for money. Using various pretexts, he went far off to visit
friends and relations, spending the period from autumn to summer travel
ing in the Yangzi and Huai River region. He had, of course, betrayed his
vow and had gone long past the date set for his return. By silence and hav
ing her hear nothing from him, he wanted to put an end to Xiao-yu
s hopes;
and he charged his friends and relations in Chang-an not to let word leak
out to her.
Ever since Li Yi had missed the appointed time for him to send for her,
Xiao-yu had often sought news of him, but the various wild rumors and spec
ulations were never the same from one day to the next. She went to consult
soothsayers and tried all the various means by which fortunes could be told.
For more than a year she kept her anxiety and her sense of outrage to her
self. She lay wasting away in her empty chamber until she became seriously
ill.
Despite the fact that Li Y i
s letters had stopped altogether, Xiao-yu^
hopes and fantasies did not leave her. She sent gifts off to friends and ac
quaintances in order to get them to pass on any news to her. In her desper
ation to get some word of him, the savings on which she lived were all used
up. She would often give private instructions to the maids to secretly sell
some ornament or piece of clothing from her trunks. Usually she would en
trust these to Hou Jing-xians pawnshop in the Western Market to be put
on sale. Once she instructed her maidservant Washed Gauze to take a hair
pin of purple jade to have it sold at Hou Jing-xians establishment. On the
street, Washed Gauze met an old jade carver from the Imperial Craftshops.
When he saw what she was carrying, he came up and identified it. That
hairpin is a piece I myself made. When in years gone by the Prince of H uo
s
youngest daughter was going to have her hair put up into coils for her com
ing of age, he had me make this and gave me ten thousand cash in return. I
have never forgotten it. Who are you and how did you come by this?
Washed Gauze said, My young mistress is that very daughter of the Prince
of Huo. The household was dispersed and she has fallen on hard times, hav
ing given herself to a man. A while ago her husband went off to Luo-yang,
and she has heard no news of him. It has been almost two years now, and
she has become ill through her misery. She ordered me to sell this so that
she could offer gifts to people and try to get some word of him.
The jade carver was moved to tears: To think that the sons and daugh
ters of the nobility could fall into such misfortune and end up like this! The
years left to me will soon be done, and to see such reversals from splendor
to decline is a pain not to be borne. He then led Washed Gauze to the man
sion of the Princess Yan-xian, where he recounted the whole story in detail.
The princess too was deeply moved and gave her one hundred and twenty
thousand copper pieces.
At this time the daughter of the Lu family, to whom Li Yi was betrothed,
was in Chang-an. Having completed his task of gathering together sums ad
equate for the marriage gifts, Li Yi returned to Zheng County. In the final
month of that yearhe once again asked for leave to go into the city. In se
cret he chose out-of-the-way lodgings and didnt let anyone know where he
was. Li Yi had a cousin, one Cui Yun-minga graduate of the examination
in the Confucian Classics. Cui had an extremely generous nature, and in
years gone by he had always accompanied Li Yi to drinking parties at Xiaoyu
s house. As they laughed and chatted over food and drink, he had never
been treated with the least formal reserve. Whenever he had gotten a letter
from Li Yi, he would always report it faithfully to Xiao-yu. And Xiao-yu
for her part would always provide firewood, fodder, and clothing to help
Cui out, so that Cui was especially grateful to her. When Li Yi arrived in
Chang-an, Cui went and told Xiao-yu the entire truth. Xiao-yu sighed in in
dignation, How can such things happen in the world? She then asked all
her friends to use any means possible to get him to come to her.
Li Yi was aware that he had not kept the date he set with Xiao-yu and
had betrayed his vow. He further knew of Xiao-yu
s condition, that her sick
ness had made her an invalid. In his shame, he hardened his heart against
her and absolutely refused to go. He would go out in the morning and come
home at night, trying in this way to avoid her. Xiao-yu meanwhile wept day
and night and entirely forgot about eating and sleeping. She had hoped to
see him at least once more, but finally there seemed to be no way. Her rage
at the wrong he had done her deepened, and she lay sprawled helplessly on
her bed. There were, of course, those in Chang-an who knew of her. Men
of delicate feeling were uniformly moved by the strength of Xiao-yu*s pas
sion, while men of the more bold-hearted and impetuous sort were all en
raged at Li Y is casual heartlessness.
The season was May, and everyone was going on spring outings. Li Yi
and five or six of his friends had gone to Chong-jing Temple to enjoy the
peonies. They were walking along the western gallery, taking turns reciting
lines of poetry. Wei Xia-qing, a native of the capital and intimate friend of
Li Yi, was walking along with him in that company, and he said to Li Yi,
Today the weather and the scenery are splendid. All the trees and plants
are in full flower. But think of poor Xiao-yu in her empty chamber, having
to swallow the wrong done to her. The fact that you have been able to aban
don her so absolutely shows that you are truly a hard-hearted person. A
mans heart shouldnt be like this. You really ought to think about it!
At the very moment he was criticizing Li Yi with such feeling, there sud
denly appeared one of those bold-hearted and impetuous fellows, wearing
light robes with a yellow satin shirt, carrying a bow under his arm. He was
a handsome, dashing fellow, splendidly attired, with only one shaved-head
Turkish servant in attendance on him. He had come up unseen and had lis
tened to the conversation. All of a sudden he came forward and greeted him,
saying, Arent you Li Yi? My family comes originally from Shan-dong, and
we are related by marriage to the kinsmen of the imperial consorts. Although
I myself am lacking in the literary gracesI enjoy the company of worthy
men. Having so admired your illustrious reputation, I have always longed
to encounter you. What a fortunate meeting this is today that gives me the
opportunity to cast eyes on your exquisite features! My own poor lodgings
are not far from here, and I have there such musical entertainments as can
provide pleasure to the heart. There are also eight or nine beguiling wenches
and ten or so fine steeds, as you prefer. I would like you to stop by for a
visit.
Li Y is companions all listened to these words, and each in turn was
moved by such eloquence. Thereupon they all went riding off in the com
pany of this bold-hearted gentleman. They wound their way swiftly through
several quarters of the city until they came at last to the Sheng-ye Quarter.
Because they were getting closer to where Xiao-yu was staying, Li Yi lost
his inclination to stop by for a visit, and inventing some excuse, he tried to
turn his horse back. But the bold-hearted gentleman said, My place is just
a little further. Youre not going to back out on me, are you? And with this
he took hold of the reins of Li Y is horse and led him along. Delaying in this
fashion, they came at last to Xiao-yus lane. Li Y is spirit was in a daze; he
whipped his horse, trying to turn back. But the bold-hearted gentleman
abruptly ordered several servants to hold him and make him continue on.
Moving swiftly, he pushed Li Yi in through the carriage gate and had it
locked fast. He then announced, Li Yi has arrived The whole household
was so startled with delight that their voices could be heard outside.
The night before, Xiao-yu dreamed that a man in a yellow shirt had
brought Li Yi to her; and when he reached the place to sit down, he had
Xiao-yu take off her shoes. Xiao-yu woke with a start and told the dream
to her mother, who explained, Shoes come in pairs, like the pair formed
when a man and wife are rejoined. To take off is to come apart. Coming
apart after being rejoined must mean the final farewell. From this I can tell
that you will surely see him again, but after seeing him you will die.
At the break of dawn, Xiao-yu asked her mother to comb her hair and
do her make-up. Because Xiao-yu had been sick so long, her mother secretly
thought that she was delirious and didnt believe her. Reluctantly she forced
herself to comb Xiao-yus hair and put on her make-up. But no sooner had
she finished than Li Yi arrived. Xiao-yu had been bedridden for quite some
time and needed another persons help even to turn over. But when she heard
that Li Yi had comeshe rose in a flash, changed her clothes, and went out,
as if some divine force were moving her.
When she saw Li Yi, she held back her anger and gazed at him fixedly,
saying nothing. Her wasted flesh and lovely features gave the impression that
she could endure it no longer. For a moment she hid her face behind her
sleeve, then looked back at Li Yi. Such things touch people painfully, and
everyone present was sobbing. In a little while a few dozen dishes of food
and jugs of wine were brought in from the outside. Everyone present was
startled to see this, and they immediately asked where the food had come
from. All of it had been sent by the bold-hearted gentleman in the yellow
shirt. When the food and drink were laid out, they went to sit down.
Xiao-yu leaned to the side and turned her face, gazing sidelong on Li Yi
for a very long time. Then she raised a cup of wine and poured it out on the
ground, saying, I am a woman; my unhappy fate is like this. You are a man;your faithless heart may be compared to this. Fair of face and in the flower
of my youth, I perish swallowing my resentment. I have a loving mother at
home, yet I will not be able to care for her. My fine silken clothes and the
music of pipes and strings will from this point on be forever ended. I must
carry my suffering to the underworld, and all of it was brought on by you.
Li Yi, Li Yi! We must now say farewell for good. But after I die, I will be
come a vengeful ghost and allow you no peace with your wives and concu
bines for the rest of your days
W ith that, she grasped Li Y i
s arm with her
left hand and threw the cup to the ground. W ith several long and mournful
cries, she died. Her mother lifted the corpse and rested it in Li Y is arms,
telling him to call back her soul. But she did not revive.
ened of him and keep his womens quarters free of sexual misconduct. When
he went out, he would take a washing tub and put it over Ying on the bed;
then he would set seals all around it. When he got back, he would check the
seals all around, and only when he was satisfied would he break the seals
and let her out. He also kept a very sharp sword and would say to his serv
ing girls, This is Ge Creek steel from Xin-zhouto be used especially for
cutting off the heads of those who commit transgressions.wWhatever woman
Li Yi met, he would instantly become jealous. He married three times, and
each of the others went like it did the first time.
It is very hard to read "Ying-ying's Story," below, without taking sides, or without at
least deciding which side the story really takes. Some, accepting that this is an au
tobiographical work by Yuan Zhen, argue that, in the context of the public Confu
cian values of the period, Zhang's behavior is justified. However, such an interpre
tation ignores the values of the Tang love story, which were as powerful or more
powerful than the Confucian pieties by which Zhang excuses his actions at the end
of "Ying-ying's Story." "Huo Xiao-yu's Story" bears witness to such values. The most
chilling possibility is that ''Ying-ying's Story" is indeed an autobiographical work,
an attempt by the author to exculpate himself, and that some peculiar blindness on
the part of the author, having convinced himself by his own rationalizations, pre
vents him from seeing the shabbiness of his actions.
In the end, nothing survives unsullied in this story: neither Zhang nor Ying-ying,
neither Tang images of love nor Confucian virtues. Poetry seems false; formal prose
is ludicrous; and the articulation of social virtues seems something too conveniently
deployed for private motives. Some modem Chinese critics, looking for a pleasant
love story, are appalled by the tale. But even though its numerous retellings smoothed
over everything that makes the story uncomfortable, it remains one of the most com
pelling and influential narratives in the Chinese tradition.
Ying-ying's letter, quoted in full (though the author purports to give only the gist
of it), is a remarkable piece of prose, with the most complicated twists and turns of
the heart working at cross purposes with the Tang delight in formal eloquence. Yingying the stylist sits uncomfortably beside Ying-ying the woman driven to distraction.
In the same way, the Ying-ying who wants to show the self-effacing concern of a
model wife is in conflict with another Ying-ying who is both desperate and enraged.
If this is not a real document, it is a recreation with a psychological verisimilitude
unparalleled in the period. We should note that Zhang's letter to Ying-ying was not
included. From Ying-ying's reply, it is clear that this letter again declared his love
for her, which makes his behavior on receiving her letter all the more questionable.
your life. Otherwise you would have been taken captive. How can you still
keep such a wary distance from him ! After another long wait, the daugh
ter came in. She wore everyday clothes and had a disheveled appearance,
without having dressed up specially for the occasion. Tresses from the coils
of her hair hung down to her eyebrows and her two cheeks were suffused
with rosy color. Her complexion was rare and alluring, with a glow that
stirred a man. Zhang was startled as she paid him the proper courtesies. Then
she sat down beside her mother. Since her mother had forced her to meet
Zhang, she stared fixedly away in intense resentment, as if she couldnt bear
it. When he asked her age, Madam Cui saidFrom September 784
the first
year of the emperor's reign, until the present year, 800, makes her seven
teen years old.55Zhang tried to draw her into conversation, but she wouldn
t answer him.
Finally the party ended. Zhang was, of course, infatuated with her, and
he wanted to express his feelings but had no way. The Cuis had a maidser
vant named Hong-niang. Zhang greeted her courteously a number of times
and then seized an opportunity to tell her what he felt. The maid was scan
dalized and fled in embarrassment, at which Zhang regretted what he had
said. When the maid came the next day, Zhang was abashed and apologized,
saying, nothing more about what he wanted. But then the maid said to
Zhang, What you said is something you should not have dared to say and
something you should not dare allow to get out. However, you know the
kinship ties of the Cuis in some detail. Given the gratitude Madam Cui feels
toward you, why dont you ask for her hand in marriage?
Zhang replied, Ever since I was a child I have by nature avoided un
seemly associations. When I have been around women, I would never even
give them suggestive glances. I never would have thought that a time would
come when I found myself so overwhelmed by desire. The other day at the
partyI could scarcely control myself. For the past few days I walk without
knowing where I am going and eat without thinking of whether I am full or
not. I
m afraid I wont last another day. If I had to employ a matchmaker
to ask for her hand marriage, with the sending of betrothal tokens and for
mal inquiries about names, it would be another three months, and I would
be a fish so long out of the water that you would have to look for me in a
dried fish store. What do you think I should do? The maid replied, Miss
Cui is virtuous and guards herself scrupulously. Even someone she held in
the highest regard could not lead her into misconduct by improper words;
plans laid by lesser folk will be even harder to carry through. She does, how
ever, like to compose poems and is always mulling over passages, spending
a long time on pieces of wronged love and admiration. You should try to
seduce her by composing poems that express your love indirectly. Otherwise
there will be no way.
Zhang was overjoyed and immediately composed two Spring Verses
to give to her. That evening Hong-niang came again and handed over a piece
of colored notepaper to Zhang, saying, Miss Cui has instructed me to give
you this. The piece was entitled The Bright Moon of the Fifteenth. It
went:
I await the moon on the western porch,
my door half ajar, facing the breeze.
Flower shadows stirbrushing the wall
I wonder if this is my lover coming.
Zhang understood the subtle message implied. That night was April 14.
There was an apricot tree on the eastern side of her apartments, and by
climbing it, he could get into her quarters. On the following evening, the fif
teenth, when the moon was full, Zhang climbed the tree and got into her
quarters. When he reached the western porch, the door was indeed half ajar.
Hong-niang was lying there asleep in her bed, and Zhang roused her. Hongniang was startled: How did you get in here? Zhang lied to her, Yingyings note summoned me. Now go tell her that Ym here. Soon afterward
Hong-niang returned, saying over and over again, She
s here! She
s here!
Zhang was overjoyed and surprised, certain that -he would succeed in this
enterprise. But when Ying-ying did arrive, she was in proper attire with a
stern expression on her face. She proceeded to take Zhang to task item byitem: By your kindness you saved our family, and that was indeed gener
ous. For this reason my sweet mother entrusted you with the care of her
young son and daughter. But how could you use this wicked maid to deliver
such wanton verses to me? I first understood your saving us from molesta
tion as virtue, but now you have taken advantage of that to make your own
demands. How much difference is there between one form of molestation
and the other? I had truly wanted to simply ignore your verses, but it would
not have been right to condone such lecherousness in a person. I would have
revealed them to my mother, but it would have been unlucky to so turn ones
back on a persons kindness. I was going to have my maid give you a mes
sage, but I was afraid she would not correctly convey how I truly feel. Then
I planned to use a short letter to set this out before you, but I was afraid you
would take it ill. So I used those frivolous and coy verses to make you come
here. Can you avoid feeling shame at such improper actions? I want most
of all that you conduct yourself properly and not sink to the point where
you molest people! When she finished her speech, she whirled about and
went off. Zhang stood there in a daze for a long time. Then he went back
out the way he had come in, by that point having lost all hope.
A few nights later, Zhang was sleeping alone by the balcony when all of
a sudden someone woke him up. He rose in a flash, startled, and fo'und that
it was Hong-niang, who had come carrying bedding and a pillow. She pat
ted Zhang, saying, Shes here! Shes here! What are you doing sleeping!
Then she put the pillow and bedding beside his and left. Zhang rubbed his
eyes and sat up straight for a long time, wondering whether he might not
still be dreaming. Nevertheless, he assumed a respectful manner and waited
for her. In a little while Hong-niang reappeared, helping Ying-ying along.
When she came in, she was charming in her shyness and melting with de
sire, not strong enough even to move her limbs. There was no more of the
prim severity she had shown previously. The evening was the eighteenth of
the month, and the crystalline rays of the moon slanting past his chamber
cast a pale glow over half the bed. Zhangs head was spinning, and he won
dered if she might not be one of those goddesses or fairy princesses, for he
could not believe that she came from this mortal world. After a while the
temple bell rang and day was about to break. Hong-niang urged her to leave,
but Ying-ying wept sweetly and clung to him until Hong-niang again helped
her away. She had not said a word the entire night.
Zhang got up as the daylight first brought colors to the scene, and he
wondered to himself, Could that have been a dream? In the light there
was nothing left but the sight of some make-up on his arm, her scent on his
clothes, and the sparkles of her teardrops still glistening on the bedding. A
dozen or so days later it seemed so remote that he was no longer sure. Zhang
was composing a poem called Meeting the Holy One in sixty lines. He
had not quite finished when Hong-niang happened to come by. He then
handed it to her to present to Ying-ying.
From that point on, she allowed him to come to her. He would go out
secretly at dawn and enter secretly in the evening. For almost a month they
shared happiness in what had earlier been referred to as the western porch.
Zhang constantly asked about how Madame Zheng felt, and she would say,
I cant do anything about it. And she wanted him to proceed to regular
ize the relationship. Not long afterward Zhang was to go off to Chang-an,
and before he went he consoled her by telling her of his love. Ying-ying
seemed to raise no complaints, but the sad expression of reproach on her
face was very moving. Two evenings before he was to travel, she refused to
see him again.
Zhang subsequently went west to Chang-an. After several months he
again visited Pu-zhou, and this time his meetings with Ying-ying lasted a se
ries of months. Ying-ying was quite skilled at letterwriting and a fine styl
ist. He repeatedly asked to see things she had written, but she would never
show him anything. Even when Zhang repeatedly tried to prompt her by giv
ing her things he himself had written, he still hardly ever got to look over
anything of hers. In general, whenever Ying-ying did show something to
someone else, it was always the height of grace and polishbut she appeared
unaware of it. Her speech was intelligent and well reasoned, yet she seldom
wrote answering pieces in response to what he sent her. Although she treated
Zhang with the greatest kindness, she still never picked up his verses in a
poetic exchange. There were times when her melancholy voluptuousness ^
took on a remoteness and abstraction, yet she continually seemed not to rec
ognize this. At such times, expressions of either joy or misery seldom showed
on her face. On another occasion she was alone at night playing the harp,
a melancholy and despairing melody. Zhang listened to her surreptitiously,
for had he asked her to play, she would not have played any more. W ith
this Zhang became even more infatuated with her.
gotten me, negligible and secluded as I amand that you were not too weary of
me to let me occupy your thoughts for at least a moment. My humble intentions
have no means to repay this. But when it comes to my vow to love you forever,
that is steadfast and unwavering.
Long ago, connected to you as a cousin, I happened to be together with you
at a banquet. Having inveigled my maidservant, you consequently expressed
your private feelings. Young people are unable to maintain a firmness of heart.
You, sir
stirred me as Si-ma Xiang-ru stirred Zhuo Wen-jun, by playing the harp.
Yet I did not resist, as did Xie Kun
s neighbor by throwing her shuttle when he
approached her. When I brought my bedding to your side, your love and honor
were deep. In the folly of my passion I thought that I would remain in your care
forever. How could I have foreseen that, once having seen my lord
it would
be impossible to plight our troth? Since I suffer the shame of having offered my
self to you, I may no longer serve you openly as a wife. This will be a source of
bitter regret that will last until my dying day. I repress my sighs, for what more
can be said? If by chance in the goodness of your heart you would condescend
to fulfill my secret hope, then even if it were on the day of my death, it would
be for me like being reborn. But, perchance, the successful scholar holds love to
be but of little account and sets it aside as a lesser thing in order to pursue things
of greater importance, considering his previous mating to have been a vile ac
tion, his having taken enforced vows as something one may well betray. If this
be so, then my form will melt away and my bones will dissolve, yet my glowing
faith with not perish. My petals, borne by the wind and trailing in the dew, will
still entrust themselves to the pure dust beneath your feet. Of my sincerity unto
death
what words can say is all said here. I sob over this paper and cannot fully
express my love. Please, please take care of yourself.
This jade ring is a thing that I had about me since I was an infant. I send it
to you to wear among the ornaments that hang at your waist. From the jade is
to be drawn the lesson of what is firm and lustrous, thus unsullied. From the
ring is to be drawn the lesson of what continues on forever, never breaking. Also
I send a single strand of tangled silken floss and a tea grinder of speckled bam
boo. These several things are not valuable in themselves. My message is that I
would have you, sirbe as pure as the jade, that my own poor aspirations are
as unbroken as the ring, that my tearstains are on the bamboo, and that my
melancholy sentiments are like this twisting and tangled thread. Through these
things I convey what I feel, and will love you always. The heart is close, though
our bodies are far. There is no time set for us to meet. Yet when secret ardor ac
cumulates, spirits can join even across a thousand leagues. Please take care of
yourself. The spring breeze is often sharp, and it would be a good idea to force,^
yourself to eat more. Be careful of what you say and guard yourself. And do not
long for me too intensely.
Zhang showed her letter to his friends, and as a result many people at
the time heard of the affair. One good friendYang Ju-yuan, was fond of
composing verses and wrote a quatrain entitled Miss Cui
547
Somewhat more than a year later, Ying-ying married another, and Zhang
too took a wife. He happened to pass through the place where she was liv
ing and asked her husband to speak to her, wanting to see her as a mater
nal cousin. Her husband did speak to her, but Ying-ying refused to come
out. The fact of Zhangs pain at such a rebuff showed on his face. Ying-ying
found out about this and secretly composed a piece whose verses went:
Ever since I have wasted to gauntness
and the glow of my face has gone,
I toss and turn thousands of times,
too weary to get out of bed.
Not because of him at my side
that I am ashamed to rise
grown haggard on your account, I
d be
ashamed in front of you.
And she never did see him. A few days later, Zhang was ready to go and she
composed another poem to say a final farewell.
Rejected, what more can be said?
yet you were my love back then.
Take what you felt in times gone by
and love well the person before your eyes.
From that point on, he knew nothing further of her.
People at the time generally accepted that Zhang was someone who
knew how to amend his errors. At parties, I have often brought up this no
tion. One would have those who know not do such things, but those that
have done such things should not become carried away by them.
In a November in the Zhen-yuan Reign, my good friend Li Shen was stay
ing over with me in the Jing-an Quarter. Our conversations touched on this
affair, and Li Shen made particular comment on how remarkable it was. He
consequently composed Ying-yings Song to make it more widely known.
Cuis childhood name was Ying-ying, and he used this in the title.
In 960, just
over half a century after the last puppet Tang emperor was de
posed, Zhao Kuang-yin overthrew the "Later Zhou," the large
regional regime that dominated North China, and declared the
establishment of his own Song Dynasty. Unlike its predecessor
state, the Song proved equal to its imperial pretensions, and
over the next two decades it conquered the five or so remain
ing regional states and reunified the country. A new capital was
chosen at the economically strategic city of Kai-feng (Bianjing), located at the head of the Grand Canal, on which tax grain
was shipped from the rich farmlands of the lower Yangzi River
region.
In premodern Chinese political theory, the imperial government was based on
two complementary principles: wu, the military aspect of government, and wen, a
term that encompassed civil government, cultural values, and "literature." Having
built his dynasty out of the constant and immensely destructive warfare of the first
half of the tenth century, the first Song emperor made a conscious decision that his
would be a dynasty guided by the principle of wen. In addition to his own experi
ence, the lesson of history seemed to clearly demonstrate the consequences of mil
itarization for the Tang, whose central government never fully recovered from the
China.
The first Song emperor was a strong supporter of scholarly projects. He com
missioned large compilations of Tang institutions, classical literature, and tales;
these works survive and preserve much Tang material that would have been other
wise lost. The government also sponsored a new manuscript edition of the Daoist
Canon (the collected scriptures of Daoism) and, more important, printed versions of
the Confucian Classics. Printing had existed in the Tang, but its use was strictly lim
ited; early in the Song, however, the imperial printing shops provided uniform (if
not always carefully edited) editions to be used throughout the empire. Also in the
late tenth century, a version of the Buddhist Canon (the collected Buddhist scrip
tures) was printed. Commercial printing flourished in the Northern Song and even
more in the Southern Song. People continued to use manuscripts alongside printed
books throughout the Northern Song and afterward, but as in Europe four and a half
centuries later, the advent of printing brought about a profound change in the avail
ability of earlier works and the dissemination of new ones. Not only were books more
available, their form changed from the Tang scroll and folding book to the Chinese
bound book of light paperl Not only could a literate person afford to own more
books, they presented less of a problem of storage and were easier to consult.
The social basis of power had changed so dramatically from the Tang that an
e n tire ly n e w sty le o f
officeholder w a s
re cru ite d b y th e So ng c iv il s e rv ic e e x a m in a
553
heavily on family and patronage. The grand old families of the first half of the Tang
gave way to military clans and other newly powerful families, but the role of pa
tronage did not change. The continual violence during the last decades of the Tang
and throughout the Five Dynasties effectively eliminated all such powerbrokers, and
the examination system of the Song was far more perfectly meritocratic than its Tang
antecedents. Patronage and a strong bond between an examiner and the candidates
he graduated continued, but the primary loyalty of the new bureaucracy was to the
state and its institutions.
In the fundamental reconstitution of the Chinese cultural and political order that
occurred early in the Northern Song, a new kind of writer and intellectual emerged.
This new intellectual was generally more learned, possessed broader interests, and
cultivated a sensibility very different from his Tang predecessors. One of the best
examples is Ou-yang Xiu (1007-1072). Before the Song, the most famous writers
had almost always been on the margins of real political power, and only in the MidTang had they been important in a major intellectual movement. Ou-yang Xiu stood
at the center of his age. He was an important political figure and an excellent judge
of talent in younger men, promoting some of the most important political and liter
ary figures of the dynasty. One of the most symbolically important projects under
taken by any new dynasty was to write the "official history" of the preceding dy
nasty; Ou-yang Xiu was given charge of the rewriting of the existing history of the
Tang. While some modern critics have faulted his historiographical principles, Ouyang Xiu gave serious thought to how history should be written, in contrast to many
of his Tang predecessors who simply recompiled earlier materials. He was an anti
quarian scholar whose collection of inscriptions, with attached colophons, was a
foundational text in Chinese epigraphy, and he was a literary writer whose poetry
and prose helped establish the lucid, balanced, and genial manner that has become
the hallmark of the Northern Song style.
Ou-yang Xiu also pioneered a new style of informal writing: random notes of
thoughts, experiences, and current affairs whose casual grace gave the impression
of the "gentleman at home." Among his informal writings was a small booklet enti
tled Remarks on Poetry (Shi-hua), consisting of reminiscences and judgments on ear
lier and contemporary poetry. This work set the model for and gave its name to an
important genre of literary criticism in which fragmentary observations carried more
authority than the elaborate arguments of formal literary theory. Informality of a very
different kind can be seen in Ou-yang Xiu's lyrics for popular songs composed for
parties. T h e s e c e le b ra te th e pleasures o f flirtatio n, the
agonies o f
charms of typical beauties; indeed, some of Ou-yang Xiu's lyrics are much more
erotic than those of his contemporaries. In all these areas, Ou-yang Xiu contributed
to the formation of a new literature of private life.
In yet another area, Ou-yang Xiu proved to be a figure of great significance. The
imperially sponsored printed edition of the Confucian Classics had been printed with
th e c o m m e n ta rie s m o stly a u th o riz e d d u rin g th e e a rly seven th c e n tu ry . T h e s e c o m
m e n ta rie s rep resented a c u m u la tiv e trad itio n o f s c h o la s tic in terp retatio n stretch in g
from the Han to the seventh century. Relatively little significant scholarship on the
classics had been done in the Tang itself. Song intellectuals began to reexamine the
to the texts of the classics; Song Neo-Confucians were concerned with the values
in the texts, which developed into an elaborated philosophy and personal religion.
The old scholastic interpretations of the classics had addressed disagreements, but
they represented a consensus, a single authoritative interpretation; Song Neo-Con
fucianism soon produced multiple and divergent interpretations. It is, perhaps, no
accident that both Neo-Confucianism and the European Reformation accompanied
the wide dissemination of texts in a new culture of the printed book.
The Song soon had a lesson in the hazards of taking even the most admirable
values too seriously in the complex realities of the political world. Between 1069
and the early 1070s, the Confucian reformer Wang An-shi persuaded the new em
peror Shen-zong to enact sweeping cultural and political reforms. Wang's proposed
reforms were directed toward solving the empire's increasing fiscal crises and im
proving the morals of the populace, but they were justified through Wang's own in
dependent interpretations of the Confucian Classics (Wang himself wrote several
commentaries). Wang An-shi's policies were enacted as the "New Laws.The suc
cess of the New Laws has been much debated: they clearly achieved some of their
fiscal o b je ctiv e s, b ut at th e p ric e o f suffering an d so m e p o p u la r unrest. O n a m o re
profound level, they represented the attempt of the central government to exercise
direct social and economic control over the provinces to an unprecedented degree.
They constituted a new kind of government power, fortified by a grim sense of moral
conviction, and they marked the end of the relatively tolerant gentility and free po
litical discussion that had characterized the Song government earlier. Convinced that
all the failures of the New Laws were due to the interference of the opposition, Wang
An-shi and his followers forced into retirement or exiled everyone who disagreed
with them. Among Wang's opponents was the most famous writer of the day, Su Shi
(1037-1101), whose poems were scrutinized for insults to the government; real and
imagined slights were discovered, and Su was thrown into prison and put on trial,
a trial from which he barely escaped with his life. Such experiences contributed to
the growing separation between political life and a new set of private values, known
as "literati" culture, which separated itself from engagement in public affairs.
555
these were Xi-Xia in the Northwest and the Liao in the Northeast. In 1125, the Liao
w a s o v e rth ro w n b y a ju r c h e n p e o p le , w h o n am e d their n e w d y n a sty th e Jin . T h e fo l
lo w in g y e a r, Jin a rm ie s m o ved e a s ily through Song defenses and to o k K ai-fen g . T h e n ,
in 1127, the emperor Hui-zong and his son were carried north to the Jin capital, and
the conquest of the North was completed. That same year a Song prince declared
himself emperor south of the Yangzi River, whose cities were filling with a stream
of refugees from the North. The Yangzi, with its large warfleets, proved an impass
able barrier to the Jin armies, and the period known as the Southern Song began,
with its capital in the great commercial center of Hang-zhou.
Tang Chang-an had been a great city, but it was a city constructed for the main
tenance of imperial control. Each of its wards had walls and gates that were closed
in curfew every night; trade was limited to the capital markets. In contrast, the two
Song capitals, first Kai-feng and then Hang-zhou, were open inside the city wall and
had a lively night life. These cities represented a true early modern urban culture.
With their markets, entertainment districts, artisan quarters, booksellers, and parks,
the Song capitals were enjoyed as cities in ways that Chang-an never was. The Song
did not discourage trade, and both capitals thronged with merchants. Kai-feng was
said to have supported fifty theaters, the largest of which could admit a thousand
viewers. Writers took a special delight in the lore of the city_ its scenic spots, good
restaurants, skilled entertainers, and festivals. Copies of a long handscroll painting of
a spring festival in Kai-feng survive, depicting the bustle of the city in loving detail.
Painting reached new heights of development in the Song, and numerous paint
ings from the dynasty still exist. The motifs are various: monumental landscapes and
pastoral scenes, ink paintings of bamboo the quality of whose brushwork recalls cal
ligraphy, paintings of birds and flowers done in meticulous detail, swift cartoonlike
sketches associated with the "sudden enlightenment" of Chan (Zen) Buddhism.
Paintings might be done on commission or, in the Southern Song, for sale, but paint
ing also became a part of "literati" culture, a leisurely pastime for amateurs, done
for amusement or to be given to friends. Literati painting represented a reaction
against the growing skill in representation and the professionalism it demanded; an
expressive clumsiness or naivete in ink paintings done on the spur of the moment
was prized. Painting became one among a range of artistic activities including the
composition of poetry, calligraphy, and musical performance.
Any image of Chinese literature as static is fundamentally wrong; nevertheless,
the nature of change in Chinese literature was profoundly different from the mod
ern Western notion of change in which new fashions and interests supersede their
predecessors. Cultural change in premodern China was essentially accretive, with
n e w styles an d form s add ed to o ld e r o nes that th em selves ch a n g e d but w e r e ra rely
abandoned. Thus the Song inherited the forms of classical poetry (shi) established
in the Tang; no new forms were added, but Song poets handled those forms and
many traditional topics in a way that was quite distinctive and recognized by all sub
sequent readers of poetry as being characteristically "Song." Though begun in the
556
that character without needing to take into account the vast phonological changes.
Linguistic change, however, goes far beyond the pronunciation of individual words:
there were new compounds, new usages of old words, new grammatical particles,
and new syntactic patterns. To write the spoken Chinese of the Song, even imper
fectly, required the invention of new characters or using old ones in new ways to
represent the sounds of the spoken language. Chan Buddhism had always stressed
the immediacy of the spoken word over the "dead letter" of Buddhist scripture; and,
perhaps ironically, when the sayings of the Chan masters were transformed to writ
ten texts, there was an attempt to reproduce in writing the immediacy of their ver
nacular speech. The Neo-Confucians learned many lessons from Buddhism, and
when the sayings of the greatest master of Southern Song Neo-Confucianism, Zhu
Xi (1130-1200), were written down, these too were written in the vernacular. But
the most important use of the written vernacular was in first producing written ver
sions of the oral literature that flourished in the urban culture of the Song.
In the entertainment quarters of the great urban centers there was a rich world
of performance literature that was enjoyed by commoners and elite alike. Profes
sional storytellers were divided by specialty: among these specialties were the elab
oration of Buddhist sutras, chivalric romances, and men who popularized history,
elaborating the standard histories in vernacular Chinese with a wealth of invented
incidents and narrative devices to hold the interest of the audience. Another cate
gory of storyteller specialized in xiao-shuo, the term now translated as "fiction." Xiaoshuo included love stories, stories of heroic bandits, and crime stories with the Con
fucian magistrate as detective. There were also musical narratives mixing verse and
prose~the verse serving either to advance the narrative or to create a pause and ex
press the sentiments evoked by the situation. The Tang tale "Ying-ying's Story
ap
pears recast and elaborated in several such performance genres. Out of this tradi
tion of popular retelling, the story finally emerged in the theater, in the
fourteenth-century play Account of the Western Verandah (Xi-xiang ji, also trans
lated as The Moon and the Zither). Such performance literature was never intended
for writing, but the commercial publishers of the Southern Song, always searching
for new markets, discovered its appeal. Thus in this period we have the beginnings
ci; that is, "filling in lyrics" to a known melody. Thus lyrics are identified by the title of the tune,
prefaced with "to." Especially from the tenth century on, there is usually no relation
between the theme of the lyric and the tune title. By the eleventh century, it became
common practice to add, after the tune title, a note on the occasion when the lyrics
were composed or on their topic.
The social situation of song deserves some comment. Before the late eleventh
century, when the song lyric became a more personal form composed and performed
by both genders, such songs were often performed by hired women singers at par
ties, women whose services might be sexual as well as artistic. The themes are pri
marily the pleasures of the party, love, and images of desire. At the same time, in
this earlier period of the song lyric, all the known lyricists are men. Thus we have
the peculiar situation of men writing words, often explicitly, in the voices of women,
to be sung back to them.
Although it was revived as a purely literary form in the seventeenth century, the
great age of the song lyric spans the second half of the Tang, the Five Dynasties, and
the Songfrom the middle of the eighth through the thirteenth century. In this sec
tion, we will treat that entire period. Before the twentieth century, our knowledge
of the origins of the song lyric depended on a small corpus of short songs by known
The following anonymous lyric is a song comprised of two stanzas in which each
stanza represents a voice in an imaginary dialogue between a woman and a mag
pie. The call of a magpie was supposed to indicate the imminent arrival of a visitor
from far away. The woman hopes it will be her absent beloved returning.
Like popular songs everywhere, the Dun-huang songs often evoke scenes of fantasy
rather than the singer's immediate world. Below is a fisherman's song, set in the far
away lush lakes region of the Southeast.
1_The "musk and orchid scent" suggests that he has been with courtesans. "H ow long does a man s
life last?" was a venerable cliche in drinking songs.
Oh no!
Out of nowhere
he comes sneaking in,
stained with wine from head to toe.
He pesters me until
I groggily open my eyes
and asks me all sorts of silly things.
In the following "high" version (much preferred by later critics), notice how the wife's
silent response to evidence of infidelity has taken the place of an exchange of words. As
in the earlier pair of poems on "Bowing to the New Moon" (pp. 560-561), the repressed
suggestion of feeling was felt to have greater intensity than its direct expression.
'
Wen Ting-yun is generally considered the first truly distinctive literary writer of song
lyric. His lyrics belong very much in the tradition of "the poetry of the women's chambers"scenes of opulently furnished bedrooms and extensive gardens*, in which the
woman's gestures or the objects of her attention become signs of her inner state. This
was the highly stylized imagery of love poetry used for romantic communication be
tween the sexes in the entertainment quarters of the Tang capital Chang-ari.
>
II
And now I think back on the Southlands joys,
a youth in those days, my spring clothes thin,
I rode my horse by the slanting bridge,
and the upper rooms were filled
with red sleeves beckoning.
An azure screen with hinges of gold,
drunk, I spent nights in clumps of flowers.
When I now catch sight of branches in bloom,
I vow not to go home till my hair is white.
'
Li Yu (937-978) was the best known and most loved of all the early lyricists. Li Yu
was the last emperor of the Southern Tang, one of the several regional states into
567
When Li Yu took the throne in 961, the Southern Tang was a client state of the
new Northern military power, the Song, which was successively eliminating the
regional states and consolidating its rule. In 975, the Song formally ended the
Southern Tang and sent Li Yu off to its new capital at Kai-feng to live under house
arrest.
The pathos of the pleasure-loving Southern emperor who loses his domain
and thinks back on vanished glories was a powerful image in the tradition.
The first of the following lyrics shows Li Yu writing in the tradition of the erotic vi
gnette.
of the entertainment quarters were performers, usually singers, and romance was the
predominant theme of their songs. As in the French demimonde, the boundary be
tween a singer taking lovers and simple prostitution was a gray area. In the Chinese
case, some evidence suggests that a singer might continue to have sex with many
clients, but consider one to be her lover. Such singers generally belonged to estab
lishments to which they were indebtecffor their upbringing and training. If she found
sufficient favor with a man of means, a singer might hope to be bought out and es
tablished as a concubine.
The images of romance in songs and stories hide the social inequalities and the
economic necessities that were the reality of liaisons in the entertainment quarter.
But images of romance, rather than simple sex, were what these singers sold. And
romance, with its possibility of freely choosing and being freely chosen, had a way
of beguiling both those who listened and those who sang. Although many surely en
joyed or used the images as a polite fiction, people did fall in love.
'
Traditional China had an elaborate repertoire of images of romance. While some
form of separation between lover and beloved may be essential to all love poetry
the preferred form of separation in the West was that of the beloved not yet attained
in China the emphasis was on the separation of those who were already lovers. Be
fore the eleventh century, love poetry was most commonly a male fantasy of a
woman in love, enduring exquisite tortures of the heart while awaiting the return of
571
Yan Ji-dao, the last of the Northern Song masters of the short lyric, wrote songs that
served in several ways as an afterecho of the tradition of party song: not only are
they the last, they often evoke memories and scenes of love and pleasure lost.
The preceding lyrics belong to the category of "short songs" (xiao-ling). There was
another song form known as "long lyrics" or mart-ci. Anonymous "long lyrics" can
be found among the Dun-huang songs. Many early literary lyricists tended to avoid
the form, but it seems nevertheless to have been popular in the demimonde. The
early eleventh-century lyricist Liu Yong, however, not only composed lyrics for the
"long songmelodies, he also made extensive use of the vernacular and a range of
romantic situations far greater than those found in "short songs." As a result, he was
the most truly "popular" lyricist of his day, the darling of the demimonde, while de
spised by many of the more old-fashioned lyricists. It was Liu Yong who began the
fashion of writing songs about male longing, a motif picked up by the younger Yan
Ji-dao.
574
576
(Yu-lou chun)
Su Shi (1037-1101)
Su Shi (Su Dong-po), greatest of all the Song writers, also tried his hand at song lyrics.
Su largely abandoned the themes of parties and lost love, turning instead to the more
reflective themes of classical poetry. The following famous lyric is based on a poem
by Li Bo, but the old motif is soon transformed by Su Shi's characteristic panache.
Su Che.
How long has the moon been up there?
I ask blue Heaven, wine in hand.
And I wonder
in those palaces of sky
what year this evening is?
I would ride the wind up there,
but fear
those marble domes and onyx- galleries
are up so high I couldnt bear the cold.
I rise and dance, clear shadow capering~
579
( .
"
Poets inevitably became concerned with the ability of language to adequately rep
resent the world and convey the quality of human experience. Their hope was that
poetic language could somehow get beyond ordinary language. In the ninth cen
tury, the poet Du Mu had written:
dreary,
and dismal,
and forlorn.
That time of year
when its suddenly warm,
then cold again,
now its hardest of all to take care.
Two or three cups of weak wine
how can they resist the biting wind
that comes with evening?
The wild geese pass by
thats what hurts the most
and yet theyre old acquaintances.
In piles chrysanthemums fill the ground,
looking all wasted, damaged_
who could pick them, as they are now?
I stay by the window,
how can I wait alone until blackness comes?
The beech tree,
on top of that
the fine rain,
on until dusk,
the dripping drop after drop.
In a situation like this
how can that one word sorrow grasp it?
In "Southern Song, there is a confusion between the scene of a real lotus pond
in autumn, with its withering and broken vegetation, and the scene of a lotus pond
decorating an old dress, whose flaking gilt imitates the autumnal scene of real lo
tuses.
Originally composed for women singers, the early song lyric often represented a styl
ized "feminine" voice~although a feminine voice constructed by male writers. It
was felt to be a language of sensibility, with the capacity to express feeling more
perfectly than the symmetrical regularity of classical poetry. In lyricists such as Li
Yu, and later in the lover's discourse of Yan Ji-dao and Liu Yong, that "feminine"
language of sensibility was appropriated (or reappropriated) by male writers to speak
in the first person in ways impossible in classical poetry. Partially in reaction to Liu
Yong, Su Shi created a new kind of song lyric that seemed, to premodern readers,
to represent a "masculine" style; and thereafter the styles of song lyrics conveyed a
strong sense of gender difference.
The "masculine" style was called hao-fang, loosely translated as "bold and ex:
travagant"; the "feminine" style was called wan-yue, something like "having a del
icate sensibility. Although male lyricists might write in either or both styles, women
lyricists like Li Qing-zhao generally adopted the "feminine" style, as in the lyrics
above. To the surprise and genera
approval of traditional critics, the following lyric
shows Li Qing-zhao writing in the masculine style.
1
V*
The following three short songs by Xin Qi-ji are not the kind of lyric for which he
was best known; those were the long lyrics in which he expressed his despair over
3The first line of the second stanza recalls Wu Zi-xu's response after flogging the corpse of the King
of Chu, declaring his indomitable w ill. The line that follows echoes Du Fu, speaking with pride of
his own poetry.
4The Peng was a huge mythical bird described in the Zhuang-zi. Li Qing-zhao uses it as a figure of
such greatness that smaller creatures cannot comprehend its magnitude.
583
Xin Qi-ji (114 0 -12 0 7 )to Clear and Even Music (Qing-ping
yue). An account on the Censer Mountain Road
A harness goes flying beside the willows
the weight of a travel coat soaked with dew.
A sleeping egret peers at the sand
its lonely reflection stirs;
and I am sure that its dreams
are filled with fish and shrimp.
Bright moonlight and the scattered stars
lie all along the stream,
the gorgeous outline of a woman
washing filmy gauze.
She laughs and turns from the traveler,
goes off back to her home
at the sound of a child crying in front of her gate.
r
Only when a singer modulates the word heart (xin) into the falling tone
(xin) will it go along with the requirements of the music. For a long time I
had wanted to do a version using the level tone but had not been able to get
it just right. It happened that I was sailing on Nest Lake and heard the sounds
of pipes and drums on the far shore. I asked the boatman what the music
was, and he explained: It is the local inhabitants offering their good wishes
to the Old Lady of the Lake. I then made a prayerIf I can get a steady
wind that will carry me straight across to Ju-chao31 will compose lyrics for
Red Filing the River rhyming in the level tone to serve as a song to wel
come the goddess and send her on her way. No sooner were my words fin
ished than both the wind and my writing brush sped swiftly along, and in
an instant the lyrics were completed. As a closing line I had and the rings
on her sash were heard,M in which the rhyme did indeed answer the re
quirements of the music. I copied it out on a piece of green notepaper and
let it sink under the white-capped waves. That was on the last day of March,
1191. In August of that year I again passed by the shrine and had the lyrics
carved between the pillars. A traveler later came from Ju-chao who told me
that the locals would always sing these lyrics in their prayers to the Old Lady.
I would add that when Cao Cao reached the mouth o the Ru-xu River,
Sun Quan sent him a lettersaying, When the spring floods rise, your lord
ship had best be swiftly gone. To which Cao Cao replied, Sun Quan does
not b lu ff
overseeing that moment when the spring floods rose. And I gave credit for
the deed to the Old Lady of the Lake.
When the Old Lady camethe goddess undying,
her gaze took in these thousand acres
of azure rippling.
Her pennons and banners descended together
with seething clouds
that blurred the view of the mountains ahead.
She bade her dragon herds be hitched,
golden were their yokes,
and all the handmaidens in her train
wore crowns of jade.
As the night grew deep, the winds died down
in the unpeopled stillness,
and the rings on her sash were heard.
This spot where the goddess worked wonders
come have a look!
She holds secure the Huais right bank,
bulwark of the Southland;
She sent six stout angels in lightning and thunder
specially to hold East Pass.
And I laugh at those warrior heroes,
that none were any good:
a boat-pole
s depth of springtime floods
sent little Cao Cao running
but then how could he have known
that She who did it all
was in this small red chamber
in the shadows of the blinds?
'
The following is Jiang Kui's most famous lyric, on the topic of plum blossoms. The
melodies that Jiang composed for this lyric and others still survive.
'
Interlude: ^
Li Qing-zhao's Epilogue to ^
Records on Metal and Stone
Li Qing-zhao (1084-ca. 1151) was not only one of the finest lyricists of the Song
Dynasty, she also left one of the most remarkable accounts of domestic life, the fall
of the Northern Song, and the Song passion for collecting books and antiquities. The
account was appended to her late husband's monumeptal collection of old in
scriptions, Records on Metal and Stone. Her "Epilogue" is a work that unites both
love and deep resentment; it commemorates her husband, Zhao De-fu's scholarly
labors while at the same time warning her readers of the folly and danger of too great
an attachment to mere things.
Literary Chinese generally omits pronouns, which are usually clear from con
text. In Li Qing-zhao's "Epilogue, however, this omission creates a significant prob
lem: we cannot tell the first-person plural ("our collection") from the third-person
singular ("his collection). We can see how the couple's antiquarian interests grad
ually passed from a shared pleasure to the husband's personal obsession, an obses
sion from which Li Qing-zhao felt increasingly excluded; at a certain point in the
translation, it thus seems appropriate to shift from "we" to "he."
student in the Imperial Academy. In those days our two familiesthe Zhaos
and the Lis, were not well-to-do and we were always frugal. On the first and
fifteenth day of every month, my husband would get a short vacation from
the Academyhe would pawn some clothes for five hundred cash and go
to the market at Xiang-guo Temple, where he would buy fruit and rubbings
of inscriptions. When he brought these homewe would sit facing one an
other, rolling them out before us, examining and munching. And we thought
ourselves persons of the age of Ge-tian.1
When, two years later, he went to take up a post, we lived on rice and
vegetables and dressed in common clothbut he would search out the most
remote spots and out-of-the-way places to fulfill his interest in the worlds
most ancient writings and unusual script. When his father, the Grand Coun
cilor, was in officevarious friends and relations held positions in the Im
perial Libraries; there one might find many ancient poems omitted from the
Classic of Poetry, unofficial histories, and writings never before seen, works
hidden in walls and recovered from tombs. My husband would work hard
at copying such things, drawing ever more pleasure from the activity, until
he was unable to stop himself. Later, if he happened to see a work of paint
ing or calligraphy by some person of ancient or modern times, or unusual
vessels of the Three Dynasties of high antiquity, he would still pawn our
clothes to buy them. I recall that in the Chong-ning Reign, a man came with
a painting of peonies by Xu X i and asked twenty thousand cash for it. In
those days twenty thousand was a hard sum to raise, even for children of
the nobility. We kept the painting with us a few days, and having thought
of no plan by which we could purchase it, we returned it. For several days
afterward my husband and I faced one another in deep depression.
Later we lived privately at home for ten years, gathering what we could
here and there to have enough food and clothing. Afterward, my husband
governed two prefectures in succession, and he used up all his salary on lead
and wooden tablets for scholarly work. Whenever he got a book, we would
collate it with other editions and make corrections together, repair it, and
label it with the correct title. When he got hold of a piece of calligraphy, a
painting, a goblet, or a tripod, we would go over it at our leisure, pointing
out faults and flaws, setting for our nightly limit the time it took one can
dle to burn down. Thus our collection came to surpass all others in fineness
of paper and the perfection of the characters.
I happen to have an excellent memory, and every evening after we fin
ished eating, we would sit in the hall called wReturn Home and make tea.
Pointing to the heaps of books and histories, we would guess on which line
of which page in which chapter of which book a certain passage could be
found. Success in guessing determined who got to drink his or her tea first.
Whenever I got it right, I would raise the teacup, laughing so hard that the
tea would spill in my lap, and I would get up, not having to been able to
^ e -tia n was a mythical ruler of high antiquity, when everyone lived in a state of perfect content
ment.
.
drink any of it at all. I would have been glad to grow old in such a world.
Thus, even though we were living in anxiety, hardships, and poverty, our
wills were not broken.
When the book collection was complete, we set up a library in Return
Home Hall, with huge bookcases where the books were catalogued in
order. There we put the books. Whenever I wanted to read, I would ask for
the key, make a note in the ledgerthen take out the books. If one of them
was a bit damaged or soiled, it would be my responsibility to repair the spot
and copy it out in a neat hand. There was no longer the same ease and ca
sualness as before. This attempt to make things convenient led instead to
nervousness and anxiety. I couldnt bear it. I began to plan how to make do
with only one meat dish in our meals and how to do away with all the fin
ery in my dress. For my hair there were no ornaments of bright pearls or
kingfisher feathers; the household had no implements for gilding or em
broidery. Whenever he came upon a history or the work of a major writer,
if there was nothing wrong with the printing and no errors in the edition,
he would buy it on the spot to have as a second copy. His family always spe
cialized in the Classic o f Changes and The Zuo Tradition, so the collection
of works in those two traditions was the most perfect and complete. Books
lay ranged on tables and desks, scattered on top of one another on pillows
and bedding. This was what took his fancy and what occupied his mind,
what drew his eyes and what his spirit inclined to; and his joy was greater
than the pleasures others had in dancing girls, dogs, or horses.
In 1126, the first year of the Jing-kang Reign, my husband was govern
ing Ze-chuan when we heard that the Jin Tartars were moving against the
capital. He was in a daze, realizing that all those full trunks and overflow
ing chests, which he contemplated so lovingly and mournfully, would surely
soon be his possessions no longer. In the third month of spring in 1127, the
first year of the Jian-yan Reign, we hurried south for the funeral of his
mother. Since we could not take the overabundance of our possessions with
us, we first gave up the bulky printed volumes, the albums of paintings, and
the most cumbersome of the vessels. Thus we reduced the size of the col
lection several times, and still we had fifteen cartloads of books. When we
reached Dong-hai, it took a string of boats to ferry them all across the Huai,
and again across the Yangzi to Jian-kang. In our old mansion in Qing-zhou
we still had more than ten rooms of books and various items locked away,
and we planned to have them all brought by boat the next year. But in the
twelfth month Jin forces sacked Qing-zhou, and those ten or so rooms I
spoke of were all reduced to ashes.
The next autumn, the ninth month of 1128, my husband took charge of
Jian-kang Prefecture but relinquished the position in the spring of the fol
lowing year. Again we put everything in boats and went up to Wu-hu and
Gu-shu, intending to take up lodging on the river Gan. That summer in the
fifth month we reached Chi-yang. At that point an imperial decree arrived,
ordering my husband to take charge of Hu-zhou and to proceed to an au
dience with the Emperor before he took up the office. Therefore he had the
593
household stop at Chi-yang, from which he went off alone to answer the
summons.
On August 13he set off to carry out his duty. He had the boats pulled
up onto the shore, and he sat there on the bank, in summer clothes with his"
headband high on his forehead, his spirit like a tigershis eyes gleaming as
though they would shoot into a person, while he gazed toward the boats
and took his leave. I was terribly upset. I shouted to him, If I hear the city
is in danger, what should I do? He answered from afar, hands on his hips:
Follow the crowd. If you cant do otherwise, abandon the household goods
first, then the clothes, then the books and scrolls, then the old bronzes but
carry the sacrificial vessels for the ancestral temple yourself. Live or die with
themdon't give them up! W ith this he galloped off on his horse.
As he was hurrying on his journey, he suffered sunstroke from the in
tense heat, and by the time he reached imperial headquarters, he had con
tracted a malarial fever. At the end of SeptemberI received a letter that he
was sick in bed. I was very alarmed, considering my husbands excitable na
ture and how nothing had been able to prevent the illness from deteriorat
ing into fever; his temperature might rise even higher, and in that case he
would have to take chilled medicinesthen the sickness would really be some
thing to worry about. Thereupon I set out by boat and traveled three hun-1
dred leagues in one day and one night. At the point when I arrived he was
taking large doses of chai-hu and yellow qin; he had a recurring fever with
dysentery, and the illness appeared mortal. I was weeping and in such a des
perate state I could not bring myself to ask him what was to be done after
his death. On October 18 he could no longer get up; he took a brush and
wrote a poem. When he finished it, he passed away, with no thought at all
for the future provision of his family.
After the funeral was over, I had nowhere to go. His Majesty had already
sent the palace ladies elsewhere, and I heard that future crossings of the
Yangzi were to be prohibited. At the time I still had twenty thousand juan
of books, two thousand copies of inscriptions on metal and stone with
colophons, table services and mats enough to entertain a hundred guests,
along with other possessions equaling those already mentioned.21 also be
came very sickto the point where my only vital sign was a rasping breath.
The situation was getting more serious by the day. I thought of my husbands
brother-in-law, an executive in the Ministry of War on garrison duty in
Hong-zhou, and I dispatched two former employees of my husband to go
ahead to my brother-in-law, taking the baggage. In February that winter,
the Jin invaders sacked Hong-zhou and all was lost. Those books which, as
I said, it took a string of boats to ferry across the Yangzi were scattered into
clouds of smoke. What remained were a few light scrolls and calligraphy
pieces; manuscript copies of the collections of Li Bo, Du Fu, Han Yu, and
Liu Zong-yuan; a copy of Current Tales and Recent Bon-mots a copy of
2A jimn, originally a "s c ro ll, came to be something like a chapter. The size of a library was mea
sured not in volumes but in juan.
594
Discourses on Salt and Irona few dozen rubbings of stone inscriptions from
the Han and Tangten or so ancient tripods and cauldrons; and a few boxes
of Southern Tang manuscript editions all of which I happened to have had
removed to my chambers to pass the time during my illnessnow a solitary
pile of leftovers.
Since I could no longer go upriver, and since the movements of the in
vaders were unpredictable, I was going to stay with my younger brother Li
Hang, a reviser of edicts. By the time I reached Tai-zhou, the governor of
the place had already fled. Proceeding on to Shan through Mu-zhou
we left
the clothing and linen behind. Hurrying to Yellow Cliff, we hired a boat to
take us toward the sea, following the fleeing court. The court halted a while
in Zhang-an, then we followed the imperial barge on the sea route to Wen
zhou and Yue-zhou. In February, during the fourth year of the Jian-yan
Reign, early in 1131, all the officials of the government were released from
their posts. We went to Qu-zhou, and then that May, now the first year of
the Shao-xing Reign, we returned to Yue-zhou, and in 1132 back again to
Hang-zhou.
When my husband had been gravely ill, a certain academician, Zhang
Fei-qing, had visited him with a jade potactually it wasnt really jade but
alabaster. I have no idea who started the story, but there was a false rumor
that they had been discussing presenting it to the Jin as a tribute gift. I also
learned that someone had made formal charges in the matter. I was terri
fied and dared say nothing, but I took all the bronze vessels and such things
in the household and was ready to turn them over to the imperial court. But
by the time I reached Yue-zhou, the court had already gone on to Si-ming.
I didnt dare keep these things in the household any longer, so I sent them
along with the manuscript books to Shan. Later when the imperial army was
rounding up defeated enemy troops, I heard that these had all been taken
into the household of General Li. That solitary pile of leftovers/5of which
I spokehad now been reduced by about fifty or sixty percent. All that re
mained were six or so baskets of books, paintings, ink and inkstones that I
hadnt been able to part with. I always kept these under my bed and opened
them only with my own hands.
At Kuai-ji, I chose lodging in a cottage belonging to a local named
Zhong. Suddenly one night someone made off with five of the baskets
through a hole in the wall. I was terribly upset and offered a substantial re
ward to get them back. Two days later, Zhong Fu-hao next door produced
eighteen of the scrolls and asked for a reward. By that I knew that the thief
was not far away. I tried every means I could, but I still couldnt get hold of
the rest. I have now learned that they were all purchased by the Circuit Fis
cal Supervisor W u Ye. Now seventy or eighty percent of that solitary pile
of leftovers is gone. I still have a few volumes from three or four sets, none
complete, and some very ordinary pieces of calligraphy, yet I treasure them
as if I were protecting my own headfoolish person that I am!
Nowadays when I chance to look over these books, its like meeting old
friends. And I recall when my husband was in the hall called uCalm Gov595
ernance in Lai-zhou: he had first finished binding the volumes, making title
slips of rue leaves to keep out insects and tie ribbons of blue silk, binding
ten juan into one volume. Every day in the evening when the office clerks
had gone home, he would do editorial collations on two juan and write a
colophon for one inscription. O f those two thousand inscriptions, colophons
were written on five hundred and two. It is so sadtoday the ink of his writ
ing seems still fresh, but the trees on his grave have grown to an armspan in
girth.
Long ago when the city of Jiang-ling fell, Xiao Yi, Emperor Yuan of the
Liang, did not regret the fall of his kingdom, yet destroyed his books and
paintings [unwilling to see them fall into the hands of his conquerors]. When
his capital at Jiang-du was sacked, Yang Guang, Emperor Yang of the Sui,
wasnt concerned with his own death, only with recovering his books
[demonstrated when his spirit overturned the boat in which they were being
transported so that he could have his library in the land of the dead]. It must
be that the passions of human nature cannot be forgotten, even standing be
tween life and death. Or perhaps it is Heavens will that beings as insignif
icant as ourselves are not fit to enjoy such superb creatures.3Or perhaps the
dead too have consciousness, and they still treasure such things and give them
their devoted attention, unwilling to leave them in the world of the living.
How hard they are ta obtain and how easy to lose!
From the time I was eighteen [two years younger than Lu Ji was sup
posed to have been when he wrote The Poetic Exposition on Literature55]
until now at the age of fifty-two [two years after the age at which Chu Boyou realized the error of his earlier life] a span of more than thirty years
how much calamity, how much gain and loss have I witnessed! When there
is possession, there must be loss of possessionwhen there is a gathering to
gether, there must be a scatteringthis is the constant principle in things.
Someone loses a bow; another person finds a bow; whats so special in that?
The reason why I have recorded this story from beginning to end in such
detail is to let it serve as a warning for scholars and collectors in later gen
erations.
Written this second year of the Shao-xing Reign (1132)the first of Oc
tober.
Li Qing-zhao
3wSuperb creatures," you-wu, here figuratively applied to books and antiques, usually refers to dan
gerously beautiful women, who inspire destructive passion in those attracted to them.
Classical Prose
In the modern West, the category of "literature" tends be confined to poetry, drama,
and narrative fiction. Other prose forms, such as essays and speeches, may be con
sidered marginally "literary, but by and large non-toional prose has come to be
excluded from the domain of literature. In classical Chinese literature, as in Greek,
Latin, and earlier European literatures, non-fictional prose was considered an es
sential part of the domain of literature; fictional narrative (in verse or prose) and
drama, however, were not considered fully legitimate literary forms until very late
in the tradition.
Prose was one of the primary means by which a member of the educated elite
participated in political and social life. The examination essay was essential to be
coming an accredited member of the imperial civil service (and all sense of noble
duty aside, this involved very attractive privileges, e_g_, exemption from military ser
vice and taxes). Letters, ''policy discussions" (yi), and memorials to the throne were
the only means by which those outside the decision-making inner circle of govern
ment could comment on and participate in the formulation of public policy. In so
cial life, one would be called upon to produce "accounts" (ji) describing places or
buildings, prefaces, inscriptions, and commemorative funerary forms, as well as let
ters. The writing of prose was not merely functional, however: a great prose writer
might hope to be remembered for his public writing. The standard histories had spe
cial sections devoted to men of letters, usually prose writers, and in other biogra
phies the histories would often incorporate complete essays, memorials, letters, and
other forms.
*
Classical Chinese prose must be approached through its genres. Each genre
served a distinct function and each had its own history. The most public and polit
ical genre (apart from drafting government decrees) was the memorial to the throne,
by which a political opinion could be formally presented to the emperor and his
inner circle of advisers.
Memorial
Although memorials to the throne (which have survived in the tens of thousands)
are often important documents for the study of history, memorials that have become
famous in the classical prose tradition tend to be those that reflect on the character
of the writer. Han Yu's "Memorial Discussing the Buddha's Bone" has perhaps some
historical significance as representing the resentment of certain Confucian intellec
tuals against the influence of Buddhism (though we may wonder whether this so
cial phenomenon makes Han Yu's famous memorial historically significant or whether
597
for forty-eight years. Three times at different periods in his life he offered
up his own body as a gift to the Buddha: no red meat was used in the sac
rifices in the ancestral temple, and during the day he ate only one meal, which
was restricted to vegetables and fruit. But afterwards he was beset by the
rebel Hou Jing. He starved to death in his palace compound of Jin-lingand
his dynasty also subsequently perished. He sought good fortune through de
votion to the Buddha, but reaped only his own downfall. Consideration of
these cases leads us to understand that the Buddha does not merit devotion.
When Gao-zu, the Tang founder, first took the sacred authority of rule
from the Sui, proposals were made to get rid of it. But court officials in those
times Jacked far-seeing judgment. They were incapable of any deep under
standing of the Way of the early kings, or of what is fitting in both ancient
and modern times, or of how to expound the matter fiilly for His Majestys
enlightened grasp and thereby to preserve us from this scourge. The issue
was subsequently set aside, which is something I have always deplored.
In the past several millennia and centuries, there has never been the like
of Your Wise and August Imperial Majesty, holy in sageliness, spirited in
war. When you first took the throne, Your Majesty did not permit people
to take vows to become monks, nuns, or Daoist priests; you further did not
permit the foundation of new monasteries and Daoist temples. I had always
thought that the intention of the founder Gao-zu would surely be carried
out at last by Your Majestys hand. Even though this has not yet been ac
complished, how can you give them free rein and make them prosper even
more than before!
I recently heard that Your Majesty has commanded a group of monks
to welcome the Buddhas bone in Feng-xiangthen, as you watch from an
upper chamber, it will be carried with ceremony into the palace precincts.
You have also ordered that all the temples take turns welcoming it and pay
ing it reverence. Although I am very foolish, I suspect that Your Majesty has
not, in fact, been actually so deluded by the Buddha as to carry out such au
gust devotions in search of blessings and good fortunerather,t a time when
the harvest is abundant and the people are happy, I suspect that you are sim
ply accommodating the hearts of the people by putting on a display of illu
sory marvels and the stuff of a stage show for the inhabitants of the capital.
How could such a sagely and enlightened ruler as yourself bring himself to
have faith in this sort of thing?
Nevertheless, the common people are foolish and ignorant, easy to lead
into error and hard to enlighten. If Your Majesty behaves like this, they will
assume that you serve the Buddha from genuine feeling. All will say, The
Son of Heaven is a great Sage, yet still he gives Buddha his wholehearted re
spect and faith. What are we common folk that we should begrudge even
our lives? They will set their heads on fire and burn their fingers. In tens
and hundreds they will undo their clothes and distribute coins; and from
dawn to dusk they will try harder and harder to outdo one another, wor
rying only that they are not acting swiftly enough. We will see old and young
in a desperate scramble, abandoning their places of business. If one does not
599
immediately strengthen the prohibitions against this, they will pass from one
temple to anothercutting off arms and slicing off flesh as devotional of
ferings. This is no trifling matter, for they will be the ruin of our good cus
toms, and when the word gets out, we will be laughed at by all the world
around.
The Buddha was originally a tribesman from outlying regions. His lan
guage is incomprehensible to those who inhabit the heartland, and his clothes
were of a strange fashion. He did not speak the exemplary words of the early
kings, and he did not wear the exemplary garb of the early kings. He did
not understand the sense of right that exists between a ruler and his officers,
nor the feelings between father and son. If he were still alive today and, on
the orders of his own kingdom, were to come to an audience with Your
Majesty in the capital, Your Majesty would tolerantly receive him, but with
nothing more than a single meeting in Xuan-zheng Palace, the single feast
to show politeness to a guest, and a single present of clothing. Then he would
be escorted to the border under guard in order to keep him from leading the
people astray.
But now he has been dead for a very long time. Is it fitting that you order
his dried and crumbling bone, this disgusting and baleful relic, to be brought
into the imperial palace? Confucius said, Respect gods and spirits, but keep
far away from them .
In ancient times when a member of the great nobil
ity made a visit to a state to offer condolences, he would command a shaman
to precede him with a peach branch and a broom of reeds to ward off ma
lignant influences. Only under these conditions would he offer his condo
lences. Now for no good reason you are receiving this disgusting and de-caying object, and you will personally inspect it_ but without a shaman
preceding you and without using the peach branch and reed broom. Not one
of your many officials has told you how wrong this is, nor have your cen
sors brought up the error of it. O f this I am truly ashamed.
I beg you to hand this bone over to the charge of someone who will throw
it into fire or water and finish it forever, thus putting an end to the confu
sions of the world and stopping this delusion in generations to come. This
will result in having all the people of the world understand that what a great
Sage does infinitely surpasses the ordinary. 'Wouldnt it be splendid! Wouldn
t it feel good!
If there is any divine power in the Buddha that can bring down curses,
whatever calamity should befall, let it fall on me. Heaven will observe me
from above, and I will feel no ill will or regret. Deeply stirred and filled with
the utmost loyalty, I respectfully offer this memorial for Your Majestys ears.
Your Majestys officer trembles with awe.
Although the memorial here is a serious one and has been treated all too seriously
by the tradition, it is memorable because of its humor. Such humor is closely allied
to Han Yu;s revulsion at pollution pollution from contact with death and with things
foreign. Han Yu has .taken a relic that usually commanded great devotion and has
made by Han Yu in using such a technique is that it will reveal the inherent quality
of things as opposed to the false honor accorded them by custom. In the Zhuangzi, Confucian ceremony is often the butt of the act of devaluation; in Han Yu, the
butt is Buddhist relic-worship.
.
Essay
The essay (lun or shuo) was 3. genre much like its Western counterpart, ranging from
formal exposition to quirkier and more personal explanations of a question. In the
following piece, Liu Zong-yuan gives an account of a thesis advanced by Han Yu
and twists it with his own conclusion. Han's proposition is so unlike the positions
he takes elsewhere that we do not know whether to read this as tongue-in-cheek,
as a dark mood, or as a tour de force done for the sheer pleasure of working out a
shocking hypothesis.
1
and gives comfort to them is the enemy of the thing. The incremental decay
that human beings cause to the Primordial Force and to Yin and Yang has
also increased greatly. Men plow meadows and fields; they cut down the
mountain forests; they dig down to underground springs to find wells that
provide them with drinkthey excavate graves in which to put their dead.
Moreover, they dig latrinesthey pound hard earthen walls to surround their
homes and their citiesthey raise platforms of pounded earth on which to
build pavilions and lodges for their excursions; they dig channels for rivers
and canals, irrigation ditches, and ponds; they kindle wood for fires; they
alter metals by smelting themthey mold pottery and grind and polish stone.
Everything in the world looks the worse for wear and nothing can follow
its own nature~human beings are responsible for this. Seething in their fury,
constantly battering, they assault, destroy, ruin, and wreck; nor have they
ever desisted. Is not the harm they inflict on the Primordial Force and upon
Yin and Yang even worse than what insects do?
In my opinion if one were able to cut away at humanity and make them
dwindle over the days and years, then the harm inflicted on the Primordial
Force and Yin and Yang would steadily diminish. Whoever could accom
plish this would have done a good deed for Heaven and Earth. But whoever
lets them multiply and gives comfort to them is the enemy of Heaven and
Earth. These days no one understands Heaven, so they cry out to it in re
proach. In my opinionwhen Heaven hears their cries of reproach, then those
who have done it a good deed will inevitably receive a rich reward; but those
who have inflicted harm on it will inevitable receive grave punishment.
What do you think of what I have said?
Master Liu then said, Was there something that got you truly worked up
that you propose this? It is well argued indeed and beautifully put. But let
me carry this theory to its conclusion. Human beings refer to what is dark
mysterious, and above us as Heaventhey refer to what is brown and be
neath us as Earth. They refer to that vast, undifferentiated murkiness in be
tween as the Primordial Force; and they refer to the cold and heat as Yin
and Yang. However large these are, they are no different from fruits and
melons, abscesses and pustules, or plants and trees.
Let us suppose there were someone or something able to get rid of what
bores holes in them~would there be any reward for such a creature? Or
one that let them multiply and gave them comfort~would there be any anger
against such? Heaven and Earth are a large fruit. The Primordial Force is a
large pustule. Yin and Yang are a large tree. How could such things reward
a good deed or punish harms inflicted? Those who do such good deeds, do
so on their own; those who inflict harm, inflict it on their own. To expect
either reward or punishment is great folly. Those who cry out in reproach,
expecting Heaven will feel sorry for them and be kind to them, show even
greater folly. As for you, you trust in your own sense of kindness and right
and move freely within that, during your life and on until your death. Why
Letters
The epistolary tradition is a very old one in China. The Zuo Tradition contains what
purport to be diplomatic letters from the period of the "Springs and Autumns of Lu,
and by Western Han we have personal letters whose attribution we can accept with
confidence. Like the essay, the letter is an open genre whose topic is not circum
scribed by occasion. Furthermore, the level of formality can vary greatly according
to the circumstances to which the letter speaks and the social relation between writer
and addressee. What one does not find in the early period is the engagement in the
details of everyday life that make Latin letters by Cicero and Pliny the Younger so
attractive. The following letter by Bo Ju-yi is an early example of the Chinese infor
mal letter.
seal it up, I find that, unbeknownst to me, it is almost dawn. When I lift my
head I see only one or two mountain monks, sitting or sleeping. And I also
hear the gibbons wailing on the mountain and the birds chirping sadly in
the valley. The friends of my life are thousands of miles away. At this mo
ment thoughts on the foul world suddenly creep upon me; and drawn on by
old habits, I write these couplets:
I recall sealing a letter to you
on a night long ago,
behind Golden Phoenix Palace
as the sky was growing bright.
When I seal this letter to you tonight
where do I find myself?_
inside a lodge upon Mount Lu
in front of a candle at dawn.
Prefaces
Prefaces come in a great variety of forms, from the scholarly to the lyrical and de
scriptive. The more lyrfcal and descriptive prefaces tend to be those for banquet col
lections in which a group of people compose poems for a party and one of the num
ber is delegated to write the preface. The following preface is an early example of
such, composed in a . d . 400 by an anonymous member of the Buddhist circle around
the famous monk Hui-yuan, on an excursion to Stonegate Mountain in the Lu Moun
tain Range. Notes on geography, a stylized appreciative description of the landscape,
and a meditation on the significance of the experience come together in the high
style of Southern Dynasties prose.
handed down as received wisdom, but many are those who have never laid
eyes on the place. Those who have been there are rare, because of its cas
cading rapids and perilous pinnacles where the tracks of men and beasts dis
appear, and because of paths turning through the twisting hills where the
road is full of obstructions and hard going.
In April of the fourth year of the Long-an Reign (400), our abbot Huiyuan made an excursion there, leaning on his meditation staff, in order to
compose verses on these mountains and waters. More than thirty compan
ions who shared the same inclination joined him, brushing off their robes
and setting off in the morning, their discontent at not having previously gone
there augmenting their elation. Though the forested ravines were remote and
out of the way, still we opened a path and eagerly pushed forward; though
we mounted precarious places and found our footing over rocks, we were
content because of the delight we were experiencing. When we reached
Stonegate, we pulled our way along by taking hold of trees and clinging to
vines, crossing the full stretch of the perilous slope. Dangling arms like apes,
we pulled one another along until at last we attained the summit.
Thereupon, as we rested on those crags, we embraced the splendid
scenery and surveyed in detail what lay below. Then did we realize that of
all the beauties of Lu Mountains seven peaks, the most wondrous were all
contained in this place. Twin turrets towered before us, and behind us
craggy cliffs stretched off in tiers, each setting off the others. Ridges of hills
encircled us as a screen, with prominent cliffs arranged on all sides to serve
as our frontier domains. In the middle were formations that resembled stone
platforms and stone pools and lodges within a palace compound. Such
shapes, each according to its kind, touched us with delight. Clear streams
flowed apart, then poured together in a confluence, with pellucid deeps that
cast mirroring reflections purer than those of Pool-of-Heaven. Patterned
stones gave off bright colors, beaming like relaxed faces. Red-willowspines,
and aromatic plants lit up our eyes with their leafy richness. This is the full
measure of its divine beauty.
That day the feelings of all present sped with pleasure, and we viewed
all that lay around us without tiring. Not long after we had been letting our
gaze drift, the atmosphere began a series of frequent changes. Where fog and
wisps of cloud accumulated, the shapes of the thousands of images were hid
denwhere sunbeams on the water cast back light, reflections of all the
mountains hung upside down. And in the manner of such moments of rev
elation and concealment, there seemed some divine spirit that could not be
fathomed. When it was as if this spirit would mount up to usthe soaring
birds beat their wings and the shrill cries of the gibbons resounded. The
clouds turned their coaches round to return home, and one could imagine
therein the forms of the Undying, the feathered folk; in the harmonious min
gling of melancholy sounds there seemed lodged the notes of their mysteri
ous melodies. Though only in the vaguest way could we still hear them, our
spirits were elated by thisthough finding delight in unanticipated pleasures,
the good cheer this brought us lasted throughout the day. There was truly
606
a unique flavor to such serene contentment, yet it is not easy to put into
words, something to think back upon after we had withdrawn from the
place.
Here among the slopes and valleys there was nothing to govern our
grasp of these phenomena; the way in which our feelings gave rise to ela
tion should not have occurred, affecting a person as profoundly as this. It
must have been that our capacity for unbiased perception lent clarity to their
appearances, and that our calm indifference and distance guaranteed the gen
uineness of such feelings. We talked about this over and over again, yet it
still remained something obscure that we could not fully understand. Soon
afterward the sun announced the impending evening, and this scene we had
kept before us was gone. At this point we were enlightened to the mysteri
ous reflections of the recluse and achieved understanding of the larger con
ditions that are constant within phenomena. The appeal was one of spirit,
and not merely a landscape of mountains and waters.
Thereupon we paused on the lofty summit and let our gaze roam all
around. Nine Rivers was like a sash, and the mountains and hills became
but bumps. Investigating the question from this perspective, as the shapes
of things may be huge or tiny, so human wisdom too should be the same.
Then we heaved great sighs, that even though the universe lasts on into re
mote spans, past and present fit together as one. Vulture Peak [in India,
where the Buddha Sakyamuni received a sutra] lies far from sightand paths
to it, grown over with vegetation, make it more inaccessible with each pass
ing day. Had there not been the wise Sakyamuni, who would have preserved
any trace of its quality? In consequence of these deep places here we have
become enlightened regarding something far awayand, strongly moved
such thoughts continue within us. We were each individually joyful at the
shared pleasures of this single encounter, and we were moved that such a
fine moment will be unlikely to recur. Feelings came forth from within,
whereupon we all wrote poems about it.
"
During the Tang, when someone was setting out on a journey and all his friends
gathered for a formal
eavetaking, they would often compile the poems composed
on the occasion in a small collection, for which one member of the group would
write the preface. From this practice developed the genre of the "presentation preface
or "parting preface, which came to be written to stand alone without poems.
In the following presentation preface, Han Yu puts the defense of the private life into
the mouth of his friend Li Yuan, though the defense begins as a praise of public suc
cess.
}
tains. Others say, This valley is set in a remote place, and its shape is shut
off from the outsideit is a place where recluses go Wending their way '
My friend Li Yuan dwells there.
Yuan has said, I understand quite well what people call (a man of sub
stance/ He is of use to others and extends his generosity to themin his own
time his name is prominent. He sits in the imperial councils of state; he moves
ahead through the official ranks or down; he helps the Son of Heaven issue
commands. When he is outside the central government, he raises the battle
flag, lines up his men with their bows and arrows; he is the warrior who
shouts as he takes the lead, and those who follow him fill the road. Each of
the men for whom he provides attends to what he should, and they hurry
back and forth on both sides of the road. When he is pleased, he gives re
wards; when he is angered, he metes out punishments. When a group of tal
ented men crowd before him, he draws examples from past and present and
commends abundance of virtue; he listens without becoming irritated. His
brows arch finely and his cheeks are plump; he has a pleasing voice and a
relaxed bodyhe is splendid on the outside and astute within. Women with
their light gowns billowing, hiding behind long sleeves, faces powdered
white and brows painted blue-black, live peacefully in rows of chambers,
envious of favor shown to others, confidently trusting to their own charms.
They compete in sensuality and win his affection. These are the things that
happen when a man of substance meets the appreciative understanding of
the Son of Heaven, and exerts his energy in his own times.
It is not that I despise these things and run away from themrather fate
is involved. You cant get such things just by chance. I live in the humblest
way and remain in the wilderness; I climb up to the heights and gaze into
the distance or spend the whole day through sitting under a leafy tree; I bathe
in clear springs and keep myself clean. In the mountains I pick wild plants
that are delicious to the palate; I fish in the streams for a catch that is fresh
to eat. There are no set times to restrict my daily doings only what I am
easy with. It is better to avoid the assault that must follow than to enjoy the
commendation that comes before. It is better not to have ones heart trou
bled than to enjoy bodily pleasures. I am not bound to follow regulations
in regard to carriage and uniform the headsmans ax will not fall on me;
order and turmoil are unknown; dismissals and promotions are unheard of.
My life here is what a man of substance does when he does not meet with
his proper time, and this is what I do. Others serve at the gates of great lords;
they go scurrying along the paths of powertheir feet are about to carry them
forward, but they falter in uncertainty; their mouths are about to speak, but
they swallow their words; they stay amid filth and foulness and feel no
shame; they meet with punishments and are executed; and if they are lucky
beyond all measure, they can finally quit by dying of old age. How would
you make the decision whether this is a worthy course or one unbefitting?
IH an Yu of Chang-li, heard what he said and found it resolute. I gave
him some wine and made a song for him that went
608
In Winding Valley
you have your mansion.
The soil of Winding Valley
can serve for planting.
The streams of Winding Valley,
609
It is also ail right to cultivate it in ones person, yet not put it into prac
tice in actions or reveal it in words. Among the disciples of Confucius there
were indeed some skilled in political action and there were some skilled in
words. But there was also someone like Yan Hui, who stayed in a narrow
alley, pillowed his head on his elbow, and went to bed hungry. When he was
in a crowd, he would spend the entire day in silence, as if he were a sim
pleton. Yet all the disciples at that time held him in the highest honor and
felt that they could never hope to be his equal. Even hundreds and thousands
of years after him, there has never been anyone who could equal him. The
fact that he has endured and not perished obviously did not depend on his
putting it into practice in his actionsmuch less in his words.
I have read the Bibliographical Treatise of Ban Gu and the catalogue
of the Tang Imperial Library, and I have seen the entries listed there. From
the times since the three ancient dynasties and Qin and Han, those who have
written extensively have had more than a hundred works credited to their
name, and those who had written less still have had thirty or forty. The num
ber of such men is beyond reckoning. But through scattering, destruction,
and loss, less than one or two out of a hundred there listed survive. I have
felt saddened by such menthe essays they wrote were beautiful and they
were skilled in the handling of words; but at last they were no different from
the blossoms of plants and trees being whirled away by the wind, no dif
ferent from the fine sounds of birds and beasts passing the ear. The great ef
forts that they expended in the employment of mind and energyhow does
that differ from the scrambling and hustling of the masses of men? All of a
sudden they were dead. And though it sometimes came sooner and some
times later, they finally joined the other three~plants and trees, birds and
beasts, and the masses of menin returning to oblivion. Such is the un
trustworthiness of words. Those who study today all aspire not to perish,
just as the ancient sages and men of worth did not perish. And they strive
earnestly their whole lives through, spending their hearts in writingsuch
sadness I feel for them all!
In his youth Xu Wu-tang of Dong-yang studied literary writing with me,
and gradually he came to be well spoken of by others. He has gone off and
joined other scholars in taking the examinations at the Board of Rites. He
ranked high in the examination and from this his name became well known.
His writing makes steady progress, like surging waters and mountains emerg
ing. But I wished to curb his overweening enthusiasm and urge him to re
flection. For this reason I have addressed these words to him on his return.
But it is true that I also delight in writing, and in this I am admonishing
myself as well.
rare places. Even those who loved scenic spots in olden times may well never
have been able to equal this.
I must say that if I were to transport this splendid scenery to Feng, Hao,
Hu, or Du-ling, the nobility who are fond of excursions would rival one an
other to purchase it. Every day its price would increase by another thousand
pieces, and it would grow ever harder to afford. But now it is left forsaken
in this province; as they pass by, farmers and fishermen think it worth noth
ing, and even with a price of only four hundred pieces it has not been pur
chased for years on end. Yet Itogether with Li Shen-yuan and Yuan Ke-ji
have been singularly delighted to get it. Isnt this a case of having a lucky
encounter at last? I wrote this on stone to celebrate this hills lucky encounter.
Chinese writers from the Song Dynasty on often chose pseudonyms, and such pseu
donyms often described their self-image as a private person. Ou-yang Xiu, a distin
guished intellectual and political figure, styled himself the "Drunken Old Man." Then
612
Then the evening sun is in the mountains and the shadows of people scat
ter in disarray; this is the governor going home and his guests following. As
the woods become veiled in shadow, there is a singing above and down
below, and this is the delight of the birds at the departure of the human vis
itors.
And yet the birds may experience the delight of the mountain forests, but
they do not experience the delight of the people. The other people may ex
perience the delight of coming to visit this place with the governor, but they
do not experience the governors delight in their delight. The person who in
drunkenness can share their delight and who, sobering up, can give an ac
count of it in writing is the governor. And who is the governor? Ou-yang
Xiu of Lu-ling.
Funerary Genres
In The Zuo Tradition, Confucius is credited with the saying: "If the language lacks
patterning, it will not go far.This has been given grand implications in the tradi
tion of Chinese literary thought, but on one level at least, wen, "patterning, simply
means "writing. Writing enables words to be carried distances in space and last
through time: it is in some essential way commemorative. In China, as in many cul
tures, early traditions of writing served an important role in honoring and com
memorating the dead. There were several prose genres that played various roles in
helping the living place themselves in relation to the dead. These genres included
laments, inscriptions, and prayers or ceremonial addresses. Although such prosegenres were often intended to serve normative purposes, it is usually the most personal,
the most individual, and the least normative works that are still appreciated today.
'
Parables
'
Although they were an important part of Chinese prose writing since antiquity,
"parables" were not considered a distinct genre in the repertoire of Chinese prose
genres. Nevertheless, such short works remain among the best known and loved of
classical prose writings. The lessons of these later parables, sometimes made explicit
as in the second of the two by Liu Zong-yuan that follow, are more often than not
political.
they won't accumulate enough. When they become weary and stumble, they
are dismissed from office or sent into banishment. They even think that an
ill has befallen them in this. If they can get up again, they will not forbear.
Every day they think about how they can get a higher position and increase
their income, and their greed for acquisition intensifies. As they draw near
to falling from their perilous perch, they may consider those who have sim
ilarly perished before, yet they never take warning from the example. Though
their bodies are immense by comparison, and they are named human be
ings,Myet their wisdom is that of a small insect, and also worthy of pity.
Informal Prose
In addition to the older prose genres, new and relatively informal genres of classi
cal prose grew in popularity from the Song Dynasty on. The language in these works
ranged from an easy classical style to a mixed style in which elements and con
structions from the vernacular appear within the classical. These new genres included
informal letters, travel and p e rso n a l diaries, collections of "random jottings" (bi-ji),
memoirs, and colophons (short prose pieces written in comment on books, paint
ings, and pieces of calligraphy).
Place
When Su Shi, the most famous of all Song writers, visited Lu Mountain, he resolved
at first to be an "innocent" traveler, wanting to experience the mountains without
writing poems (as a modern tourist might resolve to travel without taking pho
tographs). This initial resolution quickly fell prey to demands arising from his fame
as a poet. Then a friend sent him a guide to the mountain, which told him where to
go and what to look for, quoting famous poems by previous visitors, and Su Shi could
not stop h im s e lf fro m re sp o n d in g to e a rlie r p o em s a b o u t the m o u n ta in s. In d e e d , the
final quatrain in the account below, which is taken from Su's collection of informal
accounts, The Forest of Records, became one of the most famous of all Lu Moun
tain poems.
And another:
I recall long ago admiring this place,
and then first roamed in its distant haze.
But this time it isnt in a dream
this really is Lu Mountain.
On that day someone sent me a copy of Chen Ling-ju
s Account of Lu
Mountain. I read it as I went along, and saw that he mentioned poems by
2This refers to a story of the monk Zha-dao who, when he ate some dates by the roadside, left a
string of cash hanging from the tree to pay for his meal.
3The "old count" is the Count of Dong-ling, who took up planting melons after the fall of the Qin
Dynasty. Su Shi uses the reference playfully here to term himself someone who formerly held high
office and now acts the role of the commoner.
*621
Xu Ning and Li Bo. Before I knew it, I couldnt help laughing. In a short
while I entered the Kai-yuan Temple, and the abbot there asked for a poem,
whereupon I wrote a quatrain [on the Cascade] that went:
The god sent this silvery river
that hangs in a single stream,
for all time its only lines of verse
were written by Li Bo.
The splashing spray of its flying current
I wonder how much there is
not enough to wash away
one bad poem by X u Ning.
I went back and forth in the northern and southern parts of the range for
over ten daysfinding it to be the most splendid scenery, finer than one can
adequately describe. If I were to select the two most entrancing spots,
Scoured Jade Pavilion and the Three Gorges Bridge are beyond comparison.
Thus I wrote two poems for them. Last of all, I went with old Chang-zong
to visit West Forest Temple and wrote another quatrain:
See it stretched before you in a ridge;
from the side it becomes a peak,
no matter from where I look at the mountain
it is never exactly the same.
I cannot tell the true face
of Lu Mountain,
which is simply because I myself
am here within the mountain.
'
famous
"Account of Stone Bell Mountain," Su Shi speaks as the venturesome empiricist, cor
recting the failures of his predecessors and demonstrating the link between the place
and its name.
In the Tang, Li Bo was the first to go seek out the place where this was
supposed to occur, and he found two stones by those pools.4He struck them
and listenedthe sound of the one on the southern side was muffled and deep,
while the tone of the one on the northern side was clear and carried far.
When he stopped using the drumstick, the aftertones kept rising, until the
last resonances slowly came to an end. And here he thought he had found
the source of the story. I find, however, that! have even more doubts about
this version than I have about Li Dao-yuans. Stones with ringing tones are
much the same anywhereso why was this place singled out with the name
Bell
In 1084, the seventh year of the Yuan-feng Reign, on July 14I was on
my way by boat from Qi-an to Lin-ru. My eldest son, Mai, was going to
take up his post as commandant in De-xing County in Rao-zhou. I went
along with him to the mouth of the lake to see him off, and this gave me a
chance to visit the so-called Stone Bell. Oae of the monks at the temple had
his young servant boy take a hatchet to strike one or two rocks chosen from
a jumble of rocks there. The little clink clink they made was truly ludicrous,
and I found it utterly incredible.
As the night came on and the moon grew bright, M ai and I got in a small
boat and went off all by ourselves to a spot beneath the sheer cliff. The huge
rock stood leaning a thousand feet above us, like some fierce beast or strange
demon ready to seize human beings in that brooding darkness. And then
high on the mountain, a roosting falcon, hearing human voices, flew up sud
denly with a screeching cry among the clouds. Then also there was some
thing like the sound of an old mans giggling laughter among the mountain
valleys. Someone said that this was the stork.
At that point my heart was shaken and I was ready to turn back, when
a huge sound came out over the waters, booming like a bell being struck
continuously. The boatman was quite frightened. But when I'took the time
to examine the phenomenon closely, I found that there were crevices in the
rocks at the foot of the mountain, whose depth I couldnt tell. When a small
wave entered them, it heaved and sloshed about, producing this sound.
The boat turned back and passed between two mountains at the entrance
to the mouth of the bay. There in midcurrent stood a large rock, with room
enough for a hundred persons to sit on it. It had hollow spaces inside and
many cavities that either sucked in or spurted out wind and water, produc
ing sounds like ding-dong and ding-a-ling. These answered the earlier boom
ing sounds as if music were being played. I laughed and said to Mai, Do
you recognize it? The one that goes boom is the famous wu-yi bell of King
Jing of the Zhou; the ones that go ding-dong and ding-a-ling are the song
bells once given to Wei Jiang [by Lord Dao of Jin]. The ancients werent de
ceiving us.
Can a person make a decision regarding the existence of something
purely on the basis of his own fancy, without having seen it with his own
4This Li Bo is not the poet, but a prose writer who composed an essay on the site in 798.
623
eyes or heard it with his own ears? What Li Dao-yuan saw and heard was
pretty much the same as what I had just experiencedyet he didnt speak of
it in enough detail. If a grand gentleman weren't willing to moor a small boat
at the foot of the sheer cliff in the night, he couldnt know about it. Though
the fishermen and navigators on the lake know about it, they cant express
it. This is the reason the explanation was not passed down to the present
times. And some fool tries to find the source of the story by striking rocks
with an ax and thinks he has gotten the truth. This is my record of the mat
ter, deploring the brevity of Li Dao-yuan
s account, and laughing at the folly
of Li Bo.
Thrills
Su Shi's investigation of the empirical basis of the mysterious sound of bells plays
counterpoint to the eerie boating scene that precedes it. Many landscape accounts
are soberly philosophical and descriptive, but there are also those that deliberately
seek to evoke the thrills of travel, to recapture some of the excitement of the un
known in a genre whose primary function is to make the place known and familiar.
Thirty miles north of Xin-cheng we went ever deeper into the mountains,
where the plants, trees, streams, and rocks became increasingly isolated. At
first we could still ride among the teeth of the stones. On every side were
huge pines, some bent over like the awnings of carriages and others straight
like parasolsthose that stood upright were like human beings, and those
that lay down were like great serpents. Among the grasses beneath the pines
were streams bubbling up, then disappearing until they fell into wells of stone
with a ringing sound. Among the pines were vines some twenty or so feet
long, twisting around like great eels. On the top there were birds, as black
as mynah birds, with red crests and long beaks, bobbing their heads up and
down and pecking with a rapping sound.
A little farther west a single peak rose abruptly to a prominence
and there
was a path marking a division on it, a path that could be traveled only on
foot. We tied our horses to outcroppings of stone and went up, helping each
other along. When we looked up through the bamboo, we could not see the
daylight. We went on like this for four or five leagues until we heard the
sounds of barnyard fowl. Monks in cassocks of plain cloth and slippers came
out to greet us. As we talked with them, they stared at us in wide-eyed amaze
ment, like deer that could not be touched. At the summit there was a build
ing with twenty or so rooms, its balconied outer hallway curving along the
course of the cliff wall, twisting like the course of a snail or a rat3after which
we came out into the open again. There doors and windows faced one an
other. As we sat down, a howling gust of mountain wind came, and all the
chimes and clappers in the halls were set ringing. We few looked around at
one another in surprise, not knowing into what kind of realm we had come.
And when it was evening, we all went to bed.
It was then Novemberthe heavens were high and the dew clear, the
mountains deserted and the moon bright. We looked up at the stars, which
together shed a great light, as if they were right over us. Through the win
dow twenty or so stalks of bamboo began tapping against one another with
an endless clacking. Among the bamboo, palm and plum trees stood dark
and ominous, looking like disheveled demons holding themselves apart.
And we few again looked around at one another, our spirits so shaken that
we couldnt get to sleep. As it gradually grew light outside, we all left.
Several days after I returned home, I was still in a daze as if I had en
countered something, so I wrote this account from memory. I never went
there again, but I always see what occurred in my minds eye.
sounds in the wind. From all of this everyone felt in grave danger, and we
shouted and made noise without letup. The gongs were rung, and the moun
tain valleys shook with their echoes. We went on about six or seven miles
and reached the summit, where we suddenly saw the moon come out like a
gleaming plate of silver, casting its glow everywhere. At this point we raised
our hands and congratulated one another. But even so, as we went down
the mountain my heart was still apprehensive, and I couldnt calm down for
quite a long time. I surmise that this pass was the very place where the Palace
General Zhao Kuang-yin smashed the Southern Tang and captured its two
generals. Although this trip was dangerous and full of strangeness, it was
I
m sure, the crowning moment of my entire life. At about ten oclock that
night we reached Chu-yang.
At noon on the seventeenth, we passed Quan-jiao and were hastening to
He-zhou. Having luckily gotten out of one dangerous situation, I had be
come blase and had no further anxieties. We went on forty miles and crossed
Back River, when I saw the shadowy form of a mountain directly facing us.
I asked someone in my party and was told that we would have to climb this
before we could reach the Xiang-lin Temple in He-zhou. In a little while the
sun gradually passed behind the peak, and the horses moved into a spur o f
the mountains. The ridges and peaks bent around and merged, with care
fully laid out mulberry fields and several villages just like Wu-ling or Mate
Pool Mountain, and I found it delightful.
Then evening came on, and as we went further in, it became increas
ingly mountainous. Plants and trees blocked the road, which seemed to go
on so far that we did not know where it would end. We passed a temple in
the wilds where I met an old man, whom I asked, "What mountain is
this? He said, This is the old Zhao Pass. Its still more than thirty miles
to Xiang-lin Temple. You had better hurry because there are people setting
fires on the mountain ahead of you, burning the plateaus to drive off the
tigers.
That time we had prepared neither gongs nor torches. At the side of a
mountain we waded through a swift torrent, and there were eerie rocks like
a forest. The horses shied away from these. The whole party thought the
rocks were tigers crouching to pounce, and people turned to run in the op
posite direction, falling over on top of one another. The sounds of our
shouts was very weak, but even when we forced ourselves to yell loudly, we
couldn't drive them away. After quite a long time we got up again. As we
went on along the ridge, I peered intently down the slopes and into the
crevices, but they were so deep I couldnt see the bottom. There were the
splashing waters of a torrent that seemed fast or slow according to how
strongly the wind was blowing. I looked up and saw the stars and constel
lations filling the sky. And I predicted that I would probably not escape this
time. Then I thought how once long ago Wu Zi-xu found himself in great
difficulty in this very pass. I wonder if this sort of thing is inevitable for any
one who comes to this terrible place. It was after ten oclock when we
627
629
new porch_ The Porch of the Ceremonial Director. They wanted, more
over, to record the occasion on stone so that it would be transmitted far into
the future along with the names of Yang Hu and Du Yu. Shi Zhong-hui was
unable to prevent them in either matter, so he came to me to write the ac
count.
I am of the opinion that since Shi Zhong-hui understands so well the
proper admiration for Yang Hu5s manner and how to follow in his footsteps,
we can know the kind of person he is and his aspirations. Because the peo
ple of Xiang-yang love him and are contented with himwe can know the
way he has governed Xiang-yang. This is written because of the desires of
the people of Xiang-yang.
When it comes to the splendid forms of the mountains and rivers around
the pavilion, the blurring haze of plants, trees, clouds, and mist coming into
view and disappearing in the broad and empty expanse, hanging between
presence and absence, which can fully satisfy the gaze of a poet as he climbs
these heights and writes his own Li Sao~ it is best that each viewer find such
things for himself. As for the frequent ruin and repair of the pavilion, either
accounts already exist or the details do not merit close examination. I will
say nothing more.
~ A n account written by Ou-yang Xiu
on the twenty-second day of December, 1070
A City: Yang-zhou
Take all this worlds bright moonlit nights,
divide them in three parts,
and the two most breathtaking
are the city of Yang-zhou.. . .
Like all the great cities of China, Yang-zhou was very much a "place," with a com
plex history and personality. Yang-zhou was once Guang-ling, popularly believed
to have been the "W eed-Covered City" on whose ruins Bao Zhao (ca. 414-466)
wrote a famous poetic exposition. The city described there w as a great commercial center whose
nhabitants showed their arrogance and heedless extravagance
until suddenly fortune reversed itself and the city was reduced to a wasteland. Yangzhou's reputation as a city of pleasure lured Emperor Yang of the Sui to leave Changan and establish his "River Capital" there (sound political reasons for making Yangzhou a capital weigh little beside the force of its legendary sensuous attractions).
Here Emperor Yang built his fabled Labyrinth (Mi-lou), in w hich he housed h/s
palace ladies.
Emperor Yang's notorious extravagance in the "River Capital" was held to have
been one of the factors responsible for his fall and the destruction of the Sui Dynasty
by the Tang. Emperor Yang was buried in his beloved city, at a spot called Thunder
630
Du Mu was Yang-zhou's poet, and lines of his poetry were always associated with
the city. Du Mu's most famous poem_ and the most famous poem of the city
speaks of a decade spent by the poet in love affairs with the courtesans of Yangzhou's entertainment quarters, the "blue mansions."
As Ou-yang Xiu recalled the site on Mount Xian where Yang Hu once shed tears
thinking of human mortality, many of the places associated with Ou-yang Xiu him
self became "famous because of the person." One of the best known of such sites
was Level Mountain Hall, just outside Yang-zhou. Su Shi wrote the following song
lyric on revisiting the hall after Ou-yang Xiu's death.
from which the waters of the Han Canal can be seen on three
sides. But outside the city there is Level Mountain Hall, giving the most ex
tensive view of all the mountains of the Southland. There was a building on
Kangs Mountain
yet at the same time Level Mountain Hall long lay in
ruins. Since this hall was first constructed, Yang-zhou has suffered the hor
rors of war on several occasions. In 1230, early in the Shao-ding Reign, one
hundred and eighty-two years after Level Mountain Hall was built, Li Quan
was in rebellion; but he still could hold a grand drinking party there. I won
der if this hall might not have had the good fortune to be spared burning
during the wars; or perhaps it was destroyed by fire and some worthy per
son restored it.
In our own time the surveillance commissioner Jin Zhen used to govern
this prefecture. Once he had his administration running smoothly, he was
distressed that no offerings were being made to his worthy precursor Ouyang Xiu and that the prefectures most scenic spot had been left so long
abandoned. Together with Wang Mao-Iin, who is from a prominent local
family, he planned an extensive rebuilding; the hall was completed in fifty
days, without collecting a single copper from the common people.
There was a terrace and the hall, behind which was a building of several
stories, with two wings outspread, where offerings could be made to the
spirit of Ou-yang Xiu. It was airy and spacious, with a splendid beauty, giv
ing access to thousands of scenic views. I dont know how it compares to
Ou-yang X ius building back then, but from it we can infer His Excellency
Jin Zhen
s intentions regarding the moral education of the people and the
promotion of virtuous customs.
The customs of Yang-zhou are, in facta melting pot for people from
every corner of the land. It is a concourse for the fish trade, for the salt trade,
and for money. Those who have served in office and powerful families move
here. Therefore its people have a great lust for gain, love parties and excur
sions, procure singers and pursue courtesans, wear fine clothes, and live for
the pleasure of the moment in order to show off their splendor to others.
Only the most worthy among them still has any interest in things of culture.
Once His Excellency had restored the ruin, he often drank and composed
poetry here with members of prominent local families and those who came
to visit him. This practice had the following result: what these people heard
and cast their eyes on here gave them a joyous admiration for both the land
scape and things of culture. Soon every family and household was reciting
poems, until the way of literature and of the Classic o f Poetry gradually
changed the atmosphere of money and horse-trading. Moreoverthe land
of Yang-zhou is flat and soggy; only this mountain is somewhat higher and
thus fit to be a place for fighting. By building the hall here and making it a
place for the regular use of ceremonial vessels, His Excellency may well have
intended to mollify its bellicose atmosphere by the presence of cultural ac
tivities.
His Excellencys given name is Zhenand his courtesy name is Changzhen. He is a native of Shan-yin in Zhe-jiang. In mid-autumn 1677I was
staying in Yang-zhou, and His Excellency happened to come up from the
Southland to take care of the regulations of the salt monopoly. He halted
his coach and entourage and walked on foot down my winding laneand
then with great courtesy asked me to compose this account. And I coiisidered how Kang Mountain received its name only from the Ming writer
Kang Haiwhile Level Mountain Halls name is known all over the world
because of Ou-yang Xiu. Since a place is valued because of a person, what
you have done here will go far indeed.
The Ornaments of
"Literati" Culture
The Master said: Set your ultimate aims on the Way. Cleave to
virtue. Keep close to gentleness. At your ease roam in the arts.
Analects VII.6
The literature of the Tang showed an immense cultural confidence that can be seen
in other aspects of the dynasty. Literature still seemed to be, in Lu Ji's remarkable
phrase, "the means for all principles of nature"~the external pattern through which
the workings of the world and of human beings could be made manifest. Whether in
consequence of changes in society, in thought, or in the internal momentum of liter
ary traditions themselves, Song classical literature as a whole presents a very different
face from that of the Tang.
With commercial printing and a significantly larger educated class, the actual
practice of classical literature was far more widespread in the Song than in the Tang.
The surviving corpus of Song poetry and literary prose is many times larger that what
survives from the Tang. At the same time, literature in the Song Dynasty seems to
have lost something of its grandeur and sense of importance. During this dynasty,
classical literature took on the role it would retain until the twentieth century: as a
leisurely pastime, one art among many. Despite some famous memorials to the
throne written in the Song, official prose works increasingly came to be seen as mere
documents rather than works of literature. Other literary genres, which served in peo
ple's private lives, became central to one of the Song Dynasty's most important cul
tural achievements: the creation of a realm of private life and leisure that could be
kept to some degree separate both from the demands of state service and from the
unremitting moral seriousness of Neo-Confucian self-examination and self-cultiva
tion. This kind of literature~along with its attendant arts of painting, calligraphy,
and approved forms of music became the heart of "literati" culture, a space of free
dom and sanctioned pleasure within an increasingly intrusive public world. To
these arts were added a wide range of other elite pastimes, such as collecting, antiquarianism, and the creation of gardens. Literature was the matrix that unified this
set of cultural activities, commenting on and interpreting them, giving meaning to
their display and exchange.
Connoisseurship
The arts, including poetry itself, became an important topic within Song writing. A
poem often served as an act of appreciationto praise a friend, to offer thanks for
a gift, or to take pride in a new "find." Connoisseurship, collecting, and antiquari'6 3 7
Ou-yang XiVs playful myth that the inscription was actually bird tracks made at the
beginning of the universe echoes the legend of the invention of Chinese characters
by Cang-jie, who drew his inspiration from observing the tracks of birds. Ou-yang
Xiu had asked for answering poems from his friends Mei Yao-chen and Su Shun639
poems have all the virtues of Song poetry and at times they raise its very weaknesses
to the status of high art. Su Shi is chatty, humorous, sometimes perverse. The fol
lowing poem is to an acquaintance who was adept in "draft cursive" (cao-shu), a
free, often unreadable script in which a man of culture was supposed to be able to
give expression to an otherwise suppressed extravagance of spirit.
The artist's passion and his utter absorption in his art are treated humorously in the
poem above. Yet Shi Cang-shu's half-foolish obsession is related to one of the high
est values in painting: a loss of self in the thing depicted, as in the following famous
poem by Su Shi on a painting of bamboo by his close friend Wen Tong.
]The penultimate couplet, echoing old traditions of evaluative comparisons, refers to the great cal
ligraphers Zhong Yao and Zhang Zhi, and to the good but less distinguished calligraphers Luo Shujing and Zhao Yuan-si, all from the beginning of the calligraphic tradition in the first three centuries
a.d . The last line refers to an anecdote about Zhang Zhi, whose own specialty was draft cursive: he
would practice his calligraphy by a pool so often that it became black with his ink.
641
A somewhat different and more subtle development of this notion of art can be seen
in the famous opening of Su Shi's account of bamboo paintings, again by Wen Tong.
On the Painting of Tiered Bluffs . . . " is one of Su Shi's finest poems on painting,
first "reading" the scene, then linking the experience of art to fantasy and memory.
CATi
J
^
643
During the Northern Song, there appeared many new forms of writing on the arts.
In contrast to the rare but grand comments by Tang writers, Song intellectuals took
pride in creating a casual, almost offhand discourse in both poetry and prose. A new
critical genre, "Remarks on Poetry" (Shi-hua), took its name from a work by Ou-yang
Xiu consisting of random comments and reminiscences on poetry.
Song writers were intensely aware of the differences that separated them from
their Tang predecessors. Sometimes they spoke with pride of their own accom
plishments, but often we can see something like an awe of the Tang. As collectors
and scholars, they were also keenly aware of texts and artifacts lost, and the
loss of past greatness was strangely linked to the physical loss of such texts and
artifacts, as well as to the deterioration of what has survived, as in the following
entry.
Another tried
[His body light: a single bird] sinks.
And another:
*
v
Su Shi, Some Time Ago in Chen Han-qing5s House in Changan I Saw a Painting of the Buddha by Wu Dao-zi. It was
unfortunately tattered and falling to pieces. When I saw it again
over ten years later in Xian-yu Z i-ju n s house, it had been
mounted and restored. It was given to me by Zi-jun and I wrote
this poem to thank him (1078)
Noblemen whose wealth is great,
whose lives are spent in ease,
are rivals to purchase painting and script
and never reckon the cost.
They have taken the script of Yin Tie-shi
to serve as their Wang Xi-zhis
2
and have further introduced Zhu Yao*s work
in the place of W u Dao-zi.3
2Su Shi's note: "Yin Tie-shi lived in the time of Emperor W u of the Liang (r. 502-549). Nowadays,
among the model calligraphy sheets attributed to the eider Wang, there are some with the name
^ ie -s h i/ Wang Xi-zhi was generally considered the greatest calligrapher of all time.
3Su Shifs note: "Many of the paintings currently collected as W u Dao-zi^s are actually the brushwork of Zhu Yao/'
*
>
Ordinary Things
If they had lost something of the magic of Tang poetry, many Song writers embraced
the unmagical everyday world and sought to celebrate it in their poems. We often
find a delight in the trivial and its imaginative transformation into poetry. Song poets
made it their business to notice things previously left unnoticed. Ou-yang Xiu's older
contemporary Mei Yao-chen often embedded these details in verse that was will
fully unpoetic. His ideal of "mellow blandness" (ping-dan) had an admixture of the
unpoetically harsh, as in the following lines in which he describes his poetry
Mei Yao-chen (1002-1060), A Companion Piece to Xie Jingchus Spending the Night in My Wifes Study, Hearing Mice,
and Being Greatly Troubled
Blue burned the lamp flame, the man was asleep,
hungry mice came gradually forth from their holes.
W ith the ringing of basins and bowls overturned,
he wakes startled and listens, dreaming ceased.
He worries theyll thump tables inkwell,
then fears lest they gnaw the shelves5books.
His son, naive, mocks a cats meow~
that was really a childish idea.
Mei Yao-chen became famous for the following poem on the blowfish, a seasonal
delicacy relished in spite of (or because of) its deadly poison, which, when errors
are made in the preparation, has been the final meal of many a daring gourmet.
Watching Ants
When one of them chances to meet another,
he whispers, asking the way,
I cant understand the reason
theyre so often moving house.
How much provision is necessary
to feed bodies so small?
returning home from the hunt,
their wagon train is filled.
5Here Mei Yao-chen paraphrases a passage from The Zuo Tradition, humorously but aptly applied
to the situation.
651
The act of poetic imagination that makes the small thing the focus of attention is often
given as a minor triumph over some harsher reality:
'
Particularly in the Southern Song, the use of poetry to create in miniature a world
of the imagination became commonplace. In the face of many kinds of restriction,
652
I
r
My books lie scattered all around,
boxes of pills among them;
huddled in blanketsfrom time to time
I burn incense from Hai-nan.
Growing old and slow, I laugh at myself,
that a young mans heart survives,
that still loves to listen to northern winds
blow snow across my bed.
n
On village lanes the snow turns slush,
and people cease their goings;
the dot of a Buddhist temple lantern
is a bright grain of red sand.
How late now the falcon returns
to his mountain home to roost
the winds bear the whir
of mighty wings.
It is one thing to possess a childish fascination with the small things of the world; it
is something else to claim to possess such naYvete, to hold that as the highest value,
and to celebrate one's own innocence;
"
In Chao Duan-you's poem above and Huang Ting-jian's below, we have two roughly
contemporary quatrainsw e don't know which is the earlierthat make the same
"discovery." Either in dream or lying with his eyes closed, the poet seems to hear
the "poetic" sound of rain, but in reality it is a horse munching on hay. As in so many
poems of the period, the comparison calls attention to the imagination's transfor
mation of everyday experience. In that process, the usually unpoetic imagea horse
munching on hay acquires a nearly magical dignity. But almost certainly one of
these two poets was writing not from a fresh, imaginative experience of everyday
life, but from having read the other poem. It might be mere literary imitation, or per
haps the second poet actually did experience the similitude in real life, but noticed
it only because he had read the other poem. Even more than in earlier periods, in
the Song the relation between poetry and experience became reciprocal: poems grew
out of experience, but the experience of poetry also shaped experience in the world
outside poetry.
Pastoral Scenes
Song Dynasty writers were not so much interested in everyday experience in its own
right as in staging or discovering the extraordinary within the ordinary. They ro
manticized the details of the simple life to create an essentially pastoral vision of
satisfied domesticity. The poetic worlds they described in their own lives were
closely related to a more traditional pastoral poetry"snapshots" of rural scenes and
the timeless contentments of village life. Like modern photographers, they would
Ou-yang Xiu, Ox
As the sun comes over the eastern hedge,
brown sparrows fly up in alarm
the snows melt and springtime stirs
the sprouts of plants to growth.
Earthen embankments stretch level,
the paddy fields are vast;
bearing a young boy stretched on its back
and leading a calf, it walks.
Fan Cheng-da was the master of the rural vignette. His most famous and much im
itated work was a series of sixty "Various Occasions of Interest in the Fields and Gar
dens Through the Four Seasons, Each is a brief moment in the imagined lives of a
farming household.
r.
XXXI
At daybreak, out to weed the fields,
in evening hemp is spun,
boys and girls of the village
each has a role in the home.
The younger children dont yet know
how to help with tilling or weaving,
they too, in the shade of a mulberry,
are learning to plant melons.
xxxm
A traveler in the brown dust,
his sweat flowing like broth,
stops a while at a farmhouse
to drink from the sweet-smelling well.
They offer him a flat stone
to sit before the gate:
noon in the shade of willows
is where the breeze is most cool.
XL
He calmly watches a spider weave
its web hanging low from the eaves,
it somehow or other obstructs
small insects from flying through.
A dragonfly hangs upside down,
a wasp is also trapped
they frantically call to the mountain boy
to help them break the siege.
XLIV
A newly constructed threshing floor,
clay surface as flat as a mirror,
where every family beating the grain
make the best of the frosty weather.
659
Wit
Tang poets occasionally composed clever epigrams, but the numerous shades of wit
and humor played a much larger role in Song poetry, which often prided itself on a
lightness of touch. Such poems usually aimed for the hint of a smile rather than a
laugh. Sometimes we barely notice.
Coda: Self-Consciousness
The ancient definition of classical poetry was to "speak what the mind is intent on"
("Great Preface") or to "sing one's feelings and nature/' Song poets continued to write
poems about interior experience, but when doing so they often located the point of
view outside themselves: they set up the camera and then hurried to take their place
in the snapshot. Their wit and irony, and sometimes a capacity for self-mockery, fol
lowed from such self-consciousness. They not only know what a poet's sensibility
should be, they also know what he is supposed to look like.
In Moonlight
The moonlight white, the yard is bare,
the shadows of trees are spare,
magpies, unsettled on their roosts,
go flying around the boughs.
This old man is imitating
childish girls and boys,
batting the passing fireflies
and letting dew soak his clothes.
Su Shi (1037-1101)
Su Shi, also commonly known by his pen name Su Dong-po, was the most out
standing literary figure of the Song. Unlike most Tang and writers of earlier periods,
Su Shi enjoyed the full measure of adulation as a cultural hero in his own lifetime_
his role strengthened by his political difficulties during the regimes of Wang An-shi
and his followers.
A native of Mei-shan in Sichuan, Su Shi, with his father Su Xun and his brother
Su Che, set out for the capital in the middle of the eleventh century to seek office.
Ou-yang Xiu was their patron, and the examiner who passed both brothers in 1057.
After taking the jin-shi examination, Su Shi began a promising political career, serv
ing first in a provincial post, then in the capital. In 1069, Wang An-shi began to put
his political reform policies into practice and came into conflict with many of the
leading intellectuals of the day; these he either forced into retirement or sent out to
provincial posts. Late in 1071, Su Shi himself was sent off to govern Hang-zhou;
thereafter, except for a few brief periods in thcapital, Su spent the remaining thirty
years of his life in one provincial post after another.
Su Shi's political difficulties enhanced rather than harmed his role as a cultural
hero. As a young man, he was generously promoted by figures such as Ou-yang Xiu,
and as he grew older he was eagerly sought by young men seeking his support in
turn. Su Shi was the master of all literary forms: classical prose, classical poetry, song
lyric, and informal prose (friendly letters, colophons, and notes). He was also a
painter and calligrapher of distinction.
Su Shi was the spokesman for one powerful current in Song intellectual culture:
a casual engagement with experience that was equally distinct from Buddhist de
tachment and from the rigid ideological engagement of Wang An-shi and some of
the Neo-Confucians. Such casual engagement offered a relaxed pleasure that was
quite different from the intensity of passion and was a value that Su Shi held and es
poused. It was, however, not a value that Su, with his immensely turbulent person
ality, could comfortably live up to.
eyes. All the musical notes deafen the ears. All flavors ruin the palate. And
galloping on field hunts brings out a madness in the mind of man. But the
Sage never gives these four things up~he simply lets his interests lodge in
them only temporarily. Liu Beithe founder of the Shu-Han Kingdom, had
the gift of bold actionyet he loved to plait animal hair. X i Kang, the Daoist
eccentric, achieved the spirits perfection, yet he loved the labors of a smith.
Ruan Fu was a free spirit, yet he loved waxed clogs. These are hardly the
sensual pleasures of sound, physical beauty, smell, or taste; yet throughout
their lives these men found an unflagging delight in such things.
Among all the things that bring us joy and have the capacity to please a
person without swaying him, nothing can compare to books and paintings.
But when our interests remain caught up in them and cannot get loose, the
evil they can wreak is beyond the telling. By these Zhong Yao was brought
to vomit blood and dig up a tomb.1Emperor Xiao-wu of the Liu-Song, who
wanted to be the dominant calligrapher of the time, came to feel spite for
Wang Seng-qian. Huan Xuans speeding boat, in which he carried his col
lection of books and paintings in order to have them with him always, and
Wang Yas multiple walls, by which he protected his collection, were both
childish amusements that harmed the nation and brought ruin on the men
themselves. Such is the evil of having ones interest caught up in things.
When first I was young, I loved both books and paintings. I feared only
losing what I already had and that others would not give me what they them
selves had. But then I laughed at myself and saidI care so little for wealth
and honor, yet I treat books with the highest regard. I care little about my
life or death, but my paintings are important to me. Doesnt it seem that Fve
gotten things upside down and lost what is basic in the heart? From that
point on, I didnt dote on them any more. Even thoughwhen I came upon
something that gave me pleasure, I would sometimes keep it, I no longer
cared when such things were taken by someone else. Compare them to
clouds and mist shapes passing before the eyes or to all the different birds
that stir the listening ear of course we rejoice when we encounter them;
but when they are goneour thoughts do not hang on them. Thus books and
paintings always give me delight, yet they can do me no damage.
Although Commander Escort Wang Shen hails from the quarter of the
imperial in-laws, in his clothing, in his sense of ceremony and right, in his
learning, and in his literary accomplishments, he is of equal stature to poor
scholars. His style of living eschews rich foods and fancy fare; he keeps apart
from the sensual pleasures of ear and eye and devotes himself to books and
paintings. To the east of his mansion he has built a Hall of Precious Art
works where he keeps what he has acquired; and he has asked me to write
an account for it. Worried lest he have the misfortune to be as I was in my
youth, too much loving these things, I have made a point of telling him this,
'Zhong Yao, the third-century calligrapher, saw a specimen of Cai Yong's calligraphy and beat him
self for three days until he was black and blue. When Wei Dan died and had the piece of Cai Yong,s
calligraphy buried with him, Zhong Yao dug up the tomb to get hold of it.
in hopes that he can enjoy the fullness of their delights and keep far from
the potential damage.
of Han Xin, Count Huai-yin, and lament how his story did not come to a
good end. The terrace is high and stable, deepset and brightcool in sum
mer and warm in winter. In dawns when the snow is falling or on evening
of wind atid moonlight I never miss chance to be there, and my guests never
miss a chance to go along with me. We pick vegetables in the garden, take
fish from the ponds, brew sorghum beerboil and^ eat unpolished rice. And
we say, what a delight to visit the place!
At this time my brother Zi-you happened to be in Ji-nan, heard about
this place, and wrote a poem about it in which he gave the terrace the name
Passing Beyond.s>In this he saw that my ability to find delight wherever I
go comes from the fact that I roam beyond things.
sures.
N
has no cypress and bamboo? It is only that there are few easygoing people
like the two of us.
The "Record of Music" in the Classic of Rites observed that temple music should not
be too loud and extravagant, giving a sense of restraint by omission. In the same way,
ceremonial dishes served in the temple should be blan#, leaving out some possi
bilities of flavor. Any kind of experience, carried to the limits of intensity, reverts
quickly to its opposite, as in the famous line of a song attributed to Emperor Wu of
the Han: "when pleasure crests, grim thoughts are many, A certain reserve seemed
to make the continuity of pleasure possible. The very lack of excitement in the fol
lowing poem ensures the perfection of the poet's pleasure, which lingers on into the
composition of the poem, looking back to catch the memory of the fleeting moment.
'
'
'
senior officials then overseeing government policy by comparing them to the Artist
o f C h a n g e , seekin g o n ly to c o m e up w ith n o vel sch em es an d p reven tin g the c o m
m on
Escaping the serious charges against him, Su Shi was sent off to a low post in
Huang-zhou, where he wrote some of his most famous poetry. The "Eight Poems on
Eastern Slope" "Dong-po, from which he took the name by which he is often
k n o w n ta k e Su b a c k to b a sic s, to fa rm in g , an d to th e th e m e o f h a rd sh ip o v e rc o m e
by effort and imagination. The Preface and the first two poems of the set follow.
Also from Su Shi's period in Huang-zhou came the two famous "Poetic Expositions
on Red Cliff." The following passage is the second (for the first, see pp. 292294).
It had not been all that many months and days since the first time we came
here, yet the mountains and the river had become unrecognizable. Then I
gathered up my robes and stepped onto the bank, finding my footing up the
steep slope and pushing back the undergrowth. I crouched on a tigerlike
boulder and climbed a dragon-twisting tree. I pulled my way up to the pre
cariously perched nest of the roosting hawk and looked down into the hid
den palaces of Ping-yi, the river god. My two companions were not able to
follow me there.
Then there came a long
piercing screech. The trees shudderedthe moun
tains resounded and the valleys echoed; the wind came up and the waters
were seething. I too was struck dumb and distressed, shivering and afraid,
and I felt such a chill that I could not stay there long. I went back and got
in the boat, and we pushed off to midstream, to come to rest wherever the
boat might take us. It was then about midnight and all around us was a for
saken gloom. It happened then that a solitary crane was coming over the
river from the east. Its wings seemed like wagon wheels, and it had a black
lower garment with a pure white jacket. It gave a longshrill cryandmak
ing a close pass over our boatit went off to the west.
Soon afterward my companions left, and I too went to go to sleep. 1^
dreamed of a Daoist wizardsoaring lightly in his feathered robes, and as
he was passing by Lin-gao, he descended. He bowed to me and said, Did
you enjoy your visit to Red Cliff? When I asked him his name, he bowed
his head and would not answer me. But ah!then I understood. Wasnt
that you this last night who flew past us and cried out? The Daoist looked
around smiling, and I woke up with a start. When I opened the door and
looked for him, I couldnt see him anywhere.
The experience of more or less continual administrative exile, being transferred from
one post to another, imparted a sense of unreality to all past experience, along with
intense attention to the details of the present moment.
'677
Relationships
Even more than their Tang precursors, Song poets wrote within a web of literary and
personal relationships. Poems were to be read in relation to other poems, both pre
sent and past, and they invoked knowledge and memories shared with friends and
kin. Su Shi's most frequent poetic correspondent was his brother Su Che. Su Che's
another scre e n v e ry
patterns in th e stone w e re d e v e lo p e d b y in k brushwork. Not only does he adopt the style of Ou-yang Xiu's poem; Su Shi playfully re
sponds to the earlier work and refutes Ou-yang Xiu's myth that the patterns in the
stone were made by wgods and demons" at the beginning of creation or perhaps
made purposely to humiliate mortal men and their limited talents. In Su Shi's ver
sion, the spirits of two famous former painters, frustrated by their incorporeality, have
been working at their craft in the afterlife.
m u ch lik e the first, in w h ic h the
4Su Shi's original note says: In that past year my horse had died at Er-ling, and I rode a donkey to
Mian-chi.
"
'
Ou-yang
u-yang aXiu
i u Asl
Asks Me to Write a Poem on a Stone Screen ThatU
He Owns (10 71)
Who sent you that stone screen
on which there are of ink
the very faintest traces?
No tall forests are depicted there
nor mighty growths,
just a lone pine
The classical poetry of the Song Dynasty presents a very different face from that of
Tang poetry; it offers its own, quite distinct pleasures. Still, despite the great diver
sity of Song poetry, there remains in it some direct identity when compared to the
poetry of the Tang. Critics have remarked on the Song classical poets' genialityand
reserve, in contrast to the intensity of the Tang poets, and on Song poetry's self-con
sciousness. One of the oldest critiques, offered in the Song itseif, was of Song po
etry's explicit philosophizing, in contrast to what seemed the more authentic ex
pression of emotion in Tang poetry. "Philosophizing" (suggesting a diminutive and
popularized form of philosophical reflection) may adequately describe the Song clas
sical poets' discursiveness and their constant tendency to offer rationalizations or
witty explanations for phenomena and experience. Though generally valid, all of
these characterizations of Song poetry and contrasts with the Tang are inadequate
White Egret
Splashing on stones, the rapids sounds
are like the drums of battle
a surface of waves that toss the sky
seems like silver hills.
When rapids leap and waves smash,
in wind as well as rain,
it stands there alone with dignity,
thoughts even more serene.
Writing of My Sorrow
Heaven took my wife from me,
then also took my child.
And though my eyes are never dry,
this heart is ready to die.
Rain falls and enters the ground,
a pearl sinks to the floor of sea.
If you go to the sea, you may see the pearl,
or dig in the ground, you may see the water.
But men, when they go to the streams below,
we know they are gone forever more.
I stroke my chest, who can tell me why?
this gaunt and worn ghost in the mirror.
Crescent Moon
When the crescent moon comes shining
on the corner of my roof,
the dog on the west side barks,
the eastern neighbor is troubled.
Deep in the night bright spirits
and wraith-things are astir,
on the ancient plain theres a rustling
and there is no wind.
Wu-zhen Monastery
Stream in the wilds running zigzag,
scouring stairs to the rooms,
noontime window, a fading dream
as birds call one to the other.
Day after day the breeze of spring
blows on the fragrant plants
'
until north of the hill and south of the hill
the path is almost gone.
693
To Huang Ji-fu
I am lodged by the northern sea,
you, by the sea in the south,
I would send a letter by wild goose,
but forbear, being unable.
MA
Lu You (1125-1210)
Lu You was the most famous of the Southern Song poets and the most prolific poet
before the Ming, with approximately ten thousand poems to his credit. Such produc
tivity is all the more remarkable because Lu You destroyed virtually all the poems he
wrote before middle age. Modern Chinese critics lay special weight on his poems ex
pressing the frustrated desire to conquer the North and reunify China. Even though
this "patriotic" impulse was important to Lu You, such poems form only a very tiny
portion of his work as a whole, most of which celebrates the moments of his daily life
with genial wit. Poetry in such volume, chronically arranged, approaches diary: al
though there is almost nothing in his collection that rises to the heights of the best Tang
poets, Lu You is rarely clumsy and boring. The easygoing pleasures provided by his
work are different from those we normally expect of poetry.
Small Garden
Misty plants of my small garden
reach to my neighbors home
and through the shade of mulberries
a single path slants.
I lay here reading Tao Qians poems,
but before I finished the book,
3The phrase "three times break my arm" echoes a proverb in The Zuo Tradition that after thrice break
ing an arm one can become a good doctor. Huang Ting-jian is probably referring to his capacity to
"doctor" the ills of the folk he governs.
695
Lonely Cloud
Lu You took as his pseudonym the "Old Man Set Free, In addition to celebrating
mild domestic pleasures, he also enjoyed assuming a role of extravagant excess in
the manner of Li Bo. This was the proper frame of mind for writing in the wild cal
ligraphic style of draft cursive.
697
For My Sons
Dying now, I know full well
that nothing truly matters,
and yet Im sad I did not see
China united once more.
The day the royal armies quell
our heartland in the North,
forget not in our family rites
to let this old man know.
'
Yang Wan-li's couplet suggests that not only should the line of poetry be beautifully
crafted as something to be envisaged, it should also have an elusive attraction "beyond
the words." The final image of food suggests something of a unique, indefinable flavor.
The play of contrived metaphors in the following poem might seem more
characteristic of the baroque poetry of Marino or Gongora than of Chinese
poetry. The crescent moon becomes a bowl, presumably of silver foil over lac
quer, from which the silver has worn away except around part of the rim. Then
it becomes the eye of the moon-maiden herself, blank to show her contempt
for the poet; or, lit areund the edge, it becomes a sidelong glance, showing sup
pressed love. Finally, the orb becomes the wheel of her coach, led away in
the dawn by the morning star (a plum of jade) and followed by a host of lesser
stars.
Coda
For all their wit and fine sensibility, the Southern Song poets were also writing their
poems while the millet was still cooking. Having ruthlessly crushed Southern Song's
rival, the Jin Dynasty, in 1276 Mongol armies under the command of Bayan, the
rough Mongol general ironically referred to as "Grand Minister/' descended into the
South and put an end to the Song. Wang Yuan-liang, whose exact dates are un
known, was a court musician who ultimately accompanied the Song imperial harem
north to captivity in the Mongol capital of Beijing. The scene in the following poem
is the surrender of the Southern Song.
The Mongol conquest of China proceeded by stages over the course of a half cen
tury, from their first battle with the Northern Jin Dynasty in 1227 until the naval bat
tle off the coast of Guang-dong in 1279, which saw the death of the last claimant
to the Song throne. Not only were the Mongols ruthless in battle, theirs was a cos
mopolitan savagery that for a while inoculated them against the blandishments of
Chinese civilization. Content to enrich themselves from the Confucian tax machine,
the Mongols initially felt contempt for Confucian civil virtues. That double experi
ence of the Mongols' ruthlessness and their cultural contempt helped produce a re
markable group of Chinese writers in the thirteenth century, the so-called loyalists
(yi-min). The Chinese term yi-min means literally "the people left behind, those
who, after the establishment of a new dynasty, retain their loyalty to the former dy
nasty either by active resistance or by a passive refusal to take public office. Although
the Mongol dynasty, under its Chinese name the Yuan, soon mellowed to something
closer to the familiar Chinese dynastic routine, the initial shock of Mongol hostility
helped to create a sense of national identity in the conquered elite.
Wen Tian-xiang's achievements as a writer are inextricable from the dramatic
experiences of his life and death in the Yuan subjugation of the Southern Song. The
top graduate of the palace examination of 1256, Wen began a promising political
career as the Southern Song was beginning to face a Mongol threat in the North.
With the Mongol invasion of the South, he played a role in the unsuccessful mili
tary defense of the dynasty. When at last in 1276 the Mongol commander Bayan
camped his army on Gao-ting Mountain near the Southern Song capital of Hang
zhou, Wen Tian-xiang was made Grand Councilor and sent to Bayan's camp to ne
gotiate. Bayan placed him under house arrest and had him accompany the Yuan
armies; en route Wen Tian-xiang escaped. He was eventually recaptured and wit
nessed the final stand of Song forces in the great naval battle of 1279. At last Wen
was sent to Da-du, modern Beijing, where he was kept in prison, refusing repeated
offers from Khubilai to serve in the Yuan government. Enfeebled and almost blind,
Wen Tian-xiang requested death, which was finally granted to him in 1282 when
he was executed in the marketplace.
Wen Tian-xiang's early writings show him an able but not especially gifted writer
in the Southern Song mode. The story of his initial detention, his escape, and recap
ture is told in two collections, the first and second series of The Account of the Com
pass (Chinese compasses took the southern end of the compass needle as the primary
indicator, thus the compass could serve as a figure for Wen's loyalty to the South).
These two collections are essentially of poetry, but there is so much connecting prose
between the poems in the first account that the work becomes, in effect, a poetic diary.
In the following selection from The Account of the Compass (Zhi-nan lu). Wen
704
1During the Three Kingdoms period, when the Northern warlord Cao Cao invaded the Southern king
dom of Wu, many of the King of Wu's advisers wanted to surrender to him. The king drew his sword
and hacked apart the table in front of him, saying that anyone who again suggested surrendering to
Cao Cao would end up like the table.
705
706
2Wen is comparing the man who got them a boat with the fisherman who rescued Wu Zi-xu on his
flight to Wu.
3In wartime, soldiers were required to wear wooden gags in their mouths to keep them from talk
ing.
707
708
stay in the official residence, and I was lodged in Qing-bian Hall. After that,
my companions arrived. We were led to an officer, who searched our per
sons for weapons. Only when it was found -that we had none were we
trusted. The precautions they took were so strict! If it had happened that
fears and suspicions had run rampant in peoples hearts and they had closed
their gates and refused to take me in, then where would I have gone in the
vastness of this world? It was a precarious situation indeed.
My body light and tossed about
into Luan-jiang,
the governor greeted me with joy
and gave me a refuge.
But had they closed their walls,
not answering my cries,
through this world 5twixt life and death
my road would have kppt going on.
After the party made it safely to Zhen-zhou, the governor Miao Zai-cheng received
orders from his superior, Li Ting-zhi, to have Wen Tian-x*iang killed as a Northern
spy. Wen's dramatic escape seemed implausible without the connivance of the
Northerners. Unable to bring himself to carry out the order of execution, Miao Zaicheng had Wen evicted from the city.
Some geography is helpful here. Wen is in the Huai region north of the Yangzi,
divided into two military districts, Huai-dong (East-of-the-Huai) and Huai-xi (Westof-the-Huai). Miao urges Wen to go to Huai-xi, whose Military Commissioner is not
hostile to Wen. Wen wants instead to go north to Yang-zhou, the center of the Huaidong district, to meet Li Ting-zhi and clear his name. After his courage fails him at
Yang-zhou, Wen continues north to Gao-you (or Gao-sha), then turns southeast to
ward the coast. The Song armies are spread everywhere in garrisons, permitting the
Yuan forces to defeat them piecemeal. It was Wen's hope to unite the various re
gional commands and thereby offer more effective resistance.
has been sent to Zhen-zhou to betray the city. Wang was not supposed to
have let me see it. As I stood there, upset and shaken, the two commanders
suddenly whipped their horses and rode back into the city. Lesser West Gate
was shut on me and I couldnt get back in. I stood there outside the walls in
complete confusion, not knowing where I would die.
That morning I agreed to wear armor
and go off to look at the walls,
we rode in a group beside the moat,
and I sighed at the dust of war.
I never expected to be thrown out,
locked beyond Western Gate,
worn down by troubles in these times,
with no one to tell my case.
Suspecting that I was in the employ of the Northerners and that Gover
nor M iao
s loyalty had been subverted by me, the Military Commissioner,
Li Ting-zhihad sent a supervisor to Zhen-zhou. He said, It is simply not
reasonable that a Grand Councilor could have been able to escape. And even
if he had been able to escape, it is not reasonable that he could have brought
a dozen men with him. Why didnt you have them shot down with arrows?
Instead you opened the city gates and let them inside! His intention was to
make Governor Miao kill me in order to show his own loyalty. It was ter
rible!
Last night from Yang-zhou
a courier came riding,
wrongly suspecting and ready to kill,
a man who was loyal and good.
No wonder, Governor Miao,
that you seem to lack shrewdness
the other day you never should
have let the gates be opened.
me an explanation, and the two men said, Miao Zai-cheng sends you this
message: that he has sent the two of us to accompany you and find where
Your Excellency plans to go. I replied that I had no choice but to go to
Yang-zhou and see Li Ting-zhi. One of the captains said, Governor Miao
says that you can't stay in Huai-dong. I said, I dont know Xia in Huaill trust my life to Heaven and go to Yangxi and I have no way to get there. I
zhou.55Then the two captains said, Lets get going, then. After a long time
a company of fifty men with bows and swords came along to join us. The
two captains rode ahead, with Du Hu and I side by side on two horses fol
lowing behind. And thus we set out.
While I was outside of Lesser West Gatebeside myself with anxiety and
with nowhere to turn, my traveling companion Du Hu cried out to the heav
ens and almost threw himself into the moat to die right there. Those who
had followed me were all drained of color and didnt look like living men
no one knew what to do. I couldnt get back in the city walls, and outside
the city there might be unforeseen encounters with soldiers. We stood there
on the wild moor with nothing to eat or drink, and I brooded to myself,
How can I die here? I paced about, feeling as though I had been stabbed
in the heart. Later we got the two captains to go along with us, and Gover
nor Miao also sent bundles of clothing and supplies. It was the third day of
the month.
My fortune spent, perils braved,
I escaped the felt-cloaked Mongols
I never thought that a Southern official
would be treated like a foe!
I will remember all that happened
outside Lesser West Gate,
and every year on the third of the month
I will weep by the riverside.
The captains led us on for several leagues, to a point from which we could
still look back and see the walls of Zhen-zhou. All of a sudden, right there
in the wilderness, the fifty soldiers suddenly took hold of their swords,
halted, and went no further. I came up from behindand the two captains
asked me to dismount, saying there was a matter we had to discuss. The sit
uation looked very alarming. I dismounted and asked them what it was they
wanted to discuss. They said that we should walk on a ways. When we had
walked some distance, they then said, Lets sit a w h ile , I thought they were
going to kill me right there. I began talking with them. The two captains
said, KWhat happened today was not Governor M iao
s idea. In fact, the M il
itary Commissioner Li Ting-zhi sent someone to have Your Excellency
killed. Governor Miao couldnt bear to see you harmed, so he sent us to ac
company you. But now where do you want to go? I said, Im going to
Yang-zhouwhere else is there for me to go? They saidWhat if they have
Your Excellency killed in Yang-zhou? I told them, No matter_ Ill go there
711
trusting in fate.55The two captains then said, KGovernor Miao has sent us
to accompany you to Huai-xi. I replied, Huai-xi is right across from Jiankang, Tai-ping, Chi-zhou, and Jiang-zhou, all of which have been occupied
by the Northerners, and there is no way to get there. I just want to meet M il
itary Commissioner Li; and if I can get him to trust me, then I still want to
combine the troops to work for the restoration. Otherwise I ll take the road
to Tong-zhou and go by sea to the imperial headquarters.
The two captains then said that the Military Commissioner had already
refused my plan, and that the best thing for me to do would be to hide out
in some stockade in the mountains. I replied, What good would that do?
If I really am meant to live, then Ill live; if Im to die, then Ill die. It will be
decided by the walls of Yang-zhou. Then the two captains said, fitGover
nor Miao has made a boat ready for you on the shore. Your Excellency
should travel by river, and then you can go to either the Southern side or
the Northern side. I was shocked and said, Whats this youre saying? This
means that Governor Miao also suspects me! The two captains saw how
sincerely I rejected their suggestion and said, Governor Miao didnt know
whether to believe you or not, so he ordered us to act on our own discre
tion. We can see what kind of person you are, a loyal servant of the throne
in everything you say. We wouldnt dare kill you. Since Your Excellency is
really going to Yang-zhou, our company will escort you there. It was then
that I realized that Governor Miao had not made up his mind and had ac
tually sent the two captains to keep an eye on the direction of my speech
and then to act on their own discretion. If at any point my answers had not
been on the mark, I would have been killed right there in the wilderness and
no one would have known anything more about it. It was very upsetting.
I took out one hundred and fifty taels of silver I had brought with me
and gave it to them for the fifty troops, promising them another ten taels
when we reached Yang-zhou. As for the captains, I promised to give them
a hundred taels to divide between them. Then we set forth.
Out in the moors I dismounted,
they asked me where I would go
my life or death actually hung
on their personal discretion.
Had not those local militiamen
been clearsighted in judgment,
none would have known of the puddle of blood
unjustly shed.
On the road the two captains turn back, leaving Wen and his party with an escort
of twenty men to accompany them to Yang-zhou; a little farther along the way, those
men too desert and tell Wen to follow a peddler, who will lead the party to Yangzhou. Once he reaches Yang-zhou, Wen Tian-xiang has second thoughts about giving himself up to the judgment of the Military Commissioner who has ordered his
712
713
patrols for a day, then to make a dash for Gao-you by night and try to reach
Tong-zhou. Then we could go by sea back to the Southland, where I might
get an audience with the two princes and show my determination to serve
the dynasty.5 It would accomplish nothing just to die by the walls.
Captain Jin Ying maintained that since there were patrols outside the
walls and it was five or six hundred leagues before we got to Tong-zhou,
there was no way we could get there. It would be better to die by the walls
of Yang-zhou than to die after undergoing such hardship. We would still be
dying in the South. But he still thought that Li Ting-zhi might not kill us.
The ocean clouds are faint and far
at the end of the skies of Chu,
the dust from Turks fills all the roads,
we cannot go as we please.
Supposing that some morning we
are carried off, captives of war
better to throw our lives away
and die in Yang-zhou.
I couldnt decide whether to go on or stay, and then Yu Yuan-qing
brought out a man who sold firewood, saying, Your Excellency is in luck!
I asked himCan you guide us to Gao-sha? And he replied that he could.
Then I asked him, Where can we hide away for a day? He said that his
own house would do; and when I asked how far away it was, he said it was
twenty leagues or so. I next asked him whether they had patrols or not, and
he answered that there hadn't been a single one in the past few days. I asked,
What if the patrol comes today? And he answered, It depends on whether
your luck holds.JS
Beside the road by chance we met
a man who sold kindling
he said to us he could find the way
to take us to Gao-sha.
My own home lies thirty leagues
away from here:
a nook in the hills where for a while
you can shun the dust of war.
While Wen was trying to decide whether to risk entering Yang-zhou or to head to
Gao-you (Gao-sha), the day was gradually breaking. Fearing discovery, four of his
friends left him in indecision and set off on their own. Wen panicked and went off
after them, away from Yang-zhou.
5These were the Prince of Yi and the Prince of Guang, who were in Wen-zhou, directing the Song
resistance.
714
I had no choice but to leave the outskirts of Yang-zhou and make haste
toward the home of the firewood seller. But the sky was gradually getting
brighter, and we couldnt go on any further. When we had gone fifteen
leagues, there was an earthen-walled enclosure halfway up the hillside
which had once been a peasants dwelling. It had been thoroughly gutted
and had no roof beams or tiles left. In the middle were heaps of horse dung.
At the time we were afraid that the Northerners would have lookouts on
the heightsand as soon as they saw a band of travelers, they would come
in pursuit. All we could do was hide out for a while inside the earthen-walled
enclosure. We had bungled very badly in our planning, and our lives were
at the mercy of Heavens will.
By starlight we were on our way
to the home of that rustic man,
then light of dawn spread everywhere,
the journey seemed too far.
In our panic all we found to do
was stop halfway up the hill,
in crumbling walls, above which lay
just a cover of white cloud.
When we entered the earthen-walled enclosure, the hills all around us
were utterly silent and there wasnt even the distant form of a person any
where. At the time we had no rice to eat; and even if we had rice, we had
no fire where we could cook it. Our money did us no good.
On our way we came on a broken hut
good only as chicken coop,
a plain hut out in the wilderness
.
where even ghosts wept in sorrow.
In our sleeves we carried money
but had no rice to buy,
and even had we plenty of rice,
we still had no fire to cook.
There was no way to avoid the dung and filth inside the earthen walls.
We just cleaned out space for a few people. I spread some of the clothing I
brought to be between me and the bare ground. I would sleep, get up, then
sit back down, get up again, and then lie down to sleep. The day seem to
drag on unbearably, and my spirits were beginning to flag. It was a terrible
situation.
4
As a rule the Northerners send out their patrols only before noon, and
then these return separately in the afternoon. We held out from sunrise to
the afternoonat which point we were exhilarated and said, Our lives have
been given to us this day! All of a sudden we heard the loud noise of human
voices. When we peered out from the wall, it turned out to be several thou
sand Northern cavalry heading to the west. At this point I blamed myself
715
for not dying by the walls of Yang-zhou, but instead letting myself be cap
tured here. It was a bitter thing indeed! At that very moment a strong wind
suddenly rose, and black clouds came rolling up over us. Then several drops
of light rain fell, and the hills grew all murky and black, as if some god were
working to rescue us.
Tossed here and there, dispirited,
I had reached the end of my road,
I scratched my head and paced about
as the sun drew overhead.
Then from nowhere the sounds of mens voices
came like a boiling tide,
and black clouds burst upon us,
and winds were filling the hills.
Those several thousand cavalry kept on going, following the curve of the
hill, and passed right behind our earthen enclosure. Everyone in our party
went white and no one looked like a living person any more. We sat hunched
down right against the wall, afraid they might see us through the doorway.
If one of those horsemen had ridden in, we would have ceased to be mem
bers of the human race then and there. At the time the sounds of the horses*
hooves and their quivers were clearly in our ears, with only a single wall be
tween. Fortunately it began to rain hard, and the horsemen just passed right
on. It was terrifying.
As midday ended thousands of riders
suddenly came from the east;
we hid away in that broken-down farm,
our fate was feather-light.
When beyond the wall we heard only
the rainstorm in its passage,
each of us looked at his shadow
congratulating rebirth.
There were eight of us in that earthen-walled enclosure: myself, Du Hu,
Jin Ying, Zhang Qing, Xia Zhong, Lii W u, Wang Qing, and Zou Jie. It was
already past noon and we thought that no more patrols would come. At thet
bottom of the hill a league away there was an old temple with a beggar
woman living in it. There was a well in front of the temple, so I sent Lii Wu
and Zou Jie down the hill to draw some water for us. I thought they also
might be able to get some rice or vegetables to ward off our hunger a little.
A patrol came by unexpectedly, and both men were captured. They took out
the nearly three hundred taels of silver they were carrying and gave it all to
the patrol. The Northerners took the silver, and they managed to avoid get
ting killed. They came back only after the patrol passed. They wept facing
us, but once again we had been lucky enough to get away with our lives.
After talking with the woodcutters, the men agree to take Wen and his party to their
village, from which they set out to Gao-you.
717
thicket by the road, and we hurriedly went into it to get away from them.
A moment later there were twenty or so horsemen surrounding the thicket
and shouting. The Military Inspector Zhang Qing was hit in the left eye by
an arrow; he took two blade wounds in the neckthen they cut off his hair
and left him naked on the ground. Wang Qing, an officer in the Ministry of
War, was tied up and taken off. When Du Hu and Jin Ying were captured
in the thicket, they took out the gold they were carryingbribed the patrol,
and managed to escape. I lay hidden in a spot not far from Du. When the
Northern horsemen entered the thicket, they passed right by me three or four
times and never saw me. I didnt think I would get out of this alive. Zou Jie,
a groom in the Royal Stud, was lying under a clump of small bamboo; a horse
had stepped on his foot when passing and he was bleeding. Lii W uof the
Office of Military Administration, and his personal attendant Xia Zhong,
fled to a different spot. I expected that I was surely going to die in this en
terprise.
When things became most desperate, the wind began howling through
all the cracks and crevices of the earth, confusing mens voices. The North
erners were in a state of alarm that they hadnt caught everyone and sus
pected some god must be aiding us. The horses left. Then I heard them mak
ing plans to burn the bamboo, and I hurriedly scrambled toward the hill in
front of melooking for another clump of bamboo in which to conceal my
self. Not knowing which road to take and on top of that having nothing to
eat, no situation in a persons life could be more desperate than this. A lit
tle while later when Lii W u brought me the news that the Northern horse
men had gone back to the Bay, and also let me know that Yu-nian Levee
was by the road, I didnt entirely believe what he was telling me.6 Never
theless, we had no alternative if we wanted to stay aliveso we did our best
to get there as quickly as possible, this being one chance in a million. We
were in a panic, scrambling ahead on our hands and knees, unable to walk.
When we had made our way out from Yang-zhou previously, there had
been, three men leading the way and three men bringing along the horses.
Now there were only two left, the others having fled or been captured. When
those two came out of their daze, each grasped his cudgel and followed after
us, with intent to do us harm. We walked on, not sure what to do, but we
had no choice. As it grew later, we suddenly came upon several woodsmen,
who seemed to have descended upon us like Buddhas. We happened to find
a large basket that a person could sit in, and we fastened it with cords. Then
we hired six fellows and took turns being carried; in this way we rapidly
came out west of the walls of Gao-you. We couldnt cross the river until
dawn had comeand we were in constant fear that at any moment horse
men would appear, chasing us. We stayed over at Chens inn, lying on its
straw-covered floor and enduring our hunger. In the full light of dawn, we
crossed the river and our hearts calmed at last. When a hurt is over, a per
son thinks about it, and then tears fall like rain.
6The bay was just north of Yang-zhou, where the Mongo army attacking Yang-zhou was encamped.
718
'
As we passed through the battlefield that day, there was an utter still
ness in every direction. The oarsmen were edgy, constantly afraid that some
one would come forth from the Bay, and also afraid that horses would come
after us on land. In the midst of our fear and sense of desperation, the rud
der happened to snap, and it took a long time to get it fixed. It was a dan
gerous moment indeed.
Eventually, Wen made his way to the seashore at Tong-zhou, then took an ocean
going vessel down the coast to the Song court at Wen-zhou. His loyalty proven, he
was involved in a series of unsuccessful defenses against the advancing Yuan armies
until early in 1279, when he was recaptured by Yuan forces in Guang-dong.
7The Tai-hang Range and Yan Mountain were in North China; Wen is imagining the souls of the
Northern battle dead trying to get back to their homeland.
the decorum of elite literature here found expression, and these voices gained much
of their energy precisely because they violated such rules of decorum. This was a
counterculture, and we have indications that such a counterculture already existed
in the Song, though its texts were rarely preserved; from the Yuan, however, printed
songbooks have been preserved, attesting not only to the existence of such a Iiterature but that it had become a commodity that could be sold in print to a literate read
ership.
Closely related to vernacular songs were the "variety plays," za-ju, each of
whose four acts was built around a song suite interspersed with dialogue. The top723
M
The Yuan and Ming Dynasties
186 feet wide, many times bigger than the largest ships in the subsequent European
age of discovery. Despite encounters with pirates and battles with local rulers, the
voyages of Zheng He were a combination of trading expeditions and diplomatic mis
sions. Ultimately it was the sheer magnitude of these expeditions and the enormous
costs they incurred that led to their end. Unlike the later European voyages, they
were not profitable on such a scale. Moreover, the European powers' control of their
newly established colonies took a very different turrr in the Chinese case, where the
spread of traders and colonists throughout Southeast Asia was a private undertak
ing that carried the emigres away from the control of the Chinese polity.
Education spread rapidly in the Ming, with the "Four Books"Zhu Xi's compact
selection of the essence of the Confucian Classicsas the imperially sanctioned core
of the curriculum. The unprecedented number of aspirants to public office, all of
whom knew the "Four Books" by heart, required an examination system that could
exclude the majority. Out of the older requirement for the composition of formal
prose developed a new kind of examination essay called the "eight-legged essay,
ba-gu wen, requiring a highly formalized argument in eight balanced parts, devel
oping some Neo-Confucian theme. It was a form that invited error and awkward
ness, thus offering some common criteria for grading. The genre, however, tested
skills that were of no practical use for the bureaucracy, either in matters of statecraft
or in the documentary eloquence essential to the smooth functioning of the bu
reaucracy.
Classical poetry and "old style" prose continued to be written, but contempo
rary critics felt strongly that these forms had become weak and awkward in com
parison to the Tang and earlier periods. Toward the end of the fifteenth century a
new movement arose among intellectuals, seeking the renewed vitality of classical
literature by the strict imitation of earlier writers. Several generations of these intel
lectuals are grouped together as the "Archaists." The Archaists believed that each
of the major genres of classical literature had achieved a degree of formal perfec
tion at a certain historical moment, and that the compositions of that brief period of
flourishing should set the immutable norms for all subsequent writers. Prose was sup
posed to have reached its moment of perfection in the Qin and Han; poetry in the
"old stylereached perfection in the Eastern Han and Wei; and regulated poetry
reached perfection in the High Tang. If the aspiring writer confined himself to these
formal models, he would be able to infuse them with his own spirit and concerns.
The Archaists' own literary works were uninspiring in the realization of their
agenda for literary reform. Their open advocacy of imitation produced a strong
countermovement in the last part of the sixteenth century, and an enduring hostil
ity that remains enshrined in Chinese textbooks on the history of literature. Despite
being almost universally reviled in later times, their more subtle influence was enor
mous. In a society that had developed an immense appetite for the forms of elite
culture, they offered a version of literary composition that could be taught. Their an
thologies, pedagogic in intent, had a wide circulation; and the poems and prose
pieces that they selected as exemplary models have remained part of the literary
canon to the present day.
The Ming also saw the large, amorphous cycles of popular storytelling emerge
as novels. Although such novels are conventionally assigned authors, the authors
725
The second of these novels is Water Margin (Shui-hu zhuan), attributed to one Shi
Nai-an; its earliest extant edition also comes from the early sixteenth century, and
it too was reprinted in many differing commercial editions. This tells of a group of
righteous bandits at the end of the Northern Song. The third novel is The Journey to
the West (or Monkey; Xi-you ji), attributed to Wu Cheng-en, the earliest extant edi
tion dating to 1592. This tells the story of the Tang monk Xuan-zang (also called
Tripitaka) and his journey to India to fetch Buddhist scriptures, aided by three su
pernatural disciples, the most important of whom was the ever resourceful wMonkey" (Sun Wu-kong). Branching off from Water Margin came the first original nov
el istic composition: this was The Golden Lotus Qin Ping Mei), probably completed
in the late sixteenth century and first published in 1617. Linked tangentially to one
of the major figures in Water Margin, it treats the sexual escapades of a powerful
member of a local elite, Xi-men Qing, his excesses, and ultimate demise.
The Ming also saw the increasing popularity of the long Southern drama, spurred
on by the vogue for The Lute (Pi-pa ji), by Gao Ming (1305-ca. 1370), a melodra
matic work about a poor but loyal wife who goes in search of her politically successfu
husband, who has been compelled to remarry. Southern drama had numer
ous regional styles, and among these a form known as Kun-qu emerged dominant
in the sixteenth century. The immense popularity of these plays contributed to their
transformation into a literary drama for reading as well as performance.
Ming culture became perhaps more memorable in the stylish individualism of
its last sixty years than in all the two preceding centuries of the dynasty. Many schol
ars believe that the foundation of late Ming individualism can be traced back to the
influential Neo-Confucian philosopher Wang Yang-ming (1472-1529). Wang Yangming's thought is too complex to permit easy characterization, but perhaps its best-
known and most influential aspect was the claim that moral categories exist within
the mind alone and do not depend on study and the outer forms of Confucianism.
Wang Yang-ming's focus on individual self-cultivation gave some support to the re
markable turn against social norms that occurred toward the end of the sixteenth
century. The eccentric philosopher Li Zhi (1527-1602) entitled his works Fen-shu,
Books to Be Burned; in them, he offered a sharp critique of conventional moral judg
ments. His most influential essay, "On the Child Mind," argues that everything gen
uine follows from an immediacy that is inherently corrupted by learning and soci
ety; the argument is framed in a passionate defense of vernacular literature.
Li Zhi was greatly admired by the three Yuan brothers, the most famous of whom
was Yuan Hong-dao (1568-1610). Yuan Hong-dao advocated a poetry of complete
spontaneity, by which a person could give free expression to whatever was natural
In 1127, the Song Dynasty lost the North to the non-Chinese Jin Dynasty, a division
that intensified the cultural gap between North and South China that had been
growing over centuries. The Mongols, who replaced the Jin Dynasty in the North,
established Da-du (modern Beijing) as their Chinese capital in 1264, and a few years
later proclaimed themselves as a new dynasty, the Yuan. During the Yuan, Da-du
developed a flourishing urban culture, one that seems to have prided itself on its
vigor and roughness in contrast to Southern refinement, which its inhabitants often
saw as effete. The former tunes of song lyrics from the Northern Song capital of Kaifeng were carried south and became an ossified literary form in the Southern Song.
Some of those same Northern Song melodies and new ones went farther north and
reappeared in Yuan Da-du transformed. These Yuan popular song lyrics are char
acterized by new themes, a new tone, and a striking use of Northern vernacular Chi
nese.
Since the same melodies were used in the aria suites of Yuan variety plays, the
vernacular lyrics were called "independent songs" (san-qu). Some of these songs
appear as single short lyrics; others appear in sets to the same tune, making vari
ations on a single theme; still others occur in suites of different melodies, work
ing together just like the song suites that formed the core of an act in a Yuan va
riety play. These song suites could be long lyrics, but many were narrative or
dramatic monologues.
Guan Han-qing, who flourished in the last part of the thirteenth century and
into the fourteenth, was both a dramatist and a lyricist of vernacular song; he was
also the greatest master of the rough city slang of Da-du. He also obviously loved
Da-du's urban culture. His most famous song suite, on the theme of "not giving
in to old age, assumes the voice of an old rake celebrating life in the entertain
ment quarters of the city_ drinking, gambling, and above all enjoying its courte
sans, the "flowers" and "willows" described below. Such a suite should not be
taken as a "realistic" portrait of Guan Han-qing or of anyone else, but as repre
senting a new set of values in song, an anti-hero who is admired not for the qual
ities he claims to possess, but for the way in which he boldly claims those quali
ties of which society disapproves. He portrays himself as defiant, canny, and a
survivor. The conventional values at which he snubs his nose are not simply
proper Confucian social mores; he also mocks the conventional values of the plea
sure quarters and its love affairs. Guan Han-qing is not the Song lyricist who
stands with hesitant longing before the house of the beloved: he tells us at the out
set that he has enjoyed them all.
to Liang-zhoti
I
m champion rake of all the world,
the cosmic chieftain of rogues.
May those rosy cheeks never change,
let them stay as they are forever.
For among the flowers I spend my tim e
.
I forget my cares in wine;
I can
swirl the tealeaves,
shoot craps,
play checkers,
do a shell game.
And I know whatever there is to know
about music in every key~
nothing sad ever touches me.
I go with girls with silver harps
on terraces of silver,
who play upon their silver harps,
and smiling, lean on silver screens.
I go with jade white goddesses
and take them by their jade white hands,
then shoulder to jade white shoulder,
^ we go upstairs in mansions of jade.
I go with girls with pins of gold
who sing their songs of golden threads,
who raise their golden drinking cups
and golden flagons brimming full.
You think Im too old!
Forget it!
Im the best known lover anywhere,
Fm center stage,
Im smooth,
729
sharp, too!
Im commander in chief
of the brocade legions
and garrisons of flowers.
And Ive played every district and province.
to Ge-wei
You boys are baby bunnies
from sandy little rabbitholes
on grassy hills,
caught in the hunt
for the very first time;
I
m an ol pheasant cock plumed with gray;
Ive been caged,
Ive been snared,
a tried and true stud
w ho
s run the course.
Ive been through ambushes, pot-shots,
dummy spears,
and I never came out second-best.
So what if they say:
A man is finished at middle age
you think Im going to let
the years just slip away?
Coda
Im a tough old bronze bean
that can still go boing
steamed but not softened,
stewed but not mush,
whacked but not flattened,
baked but not popped.
Who let you boys worm your way in
to the brocade noose
of a thousand coils
that you cant chop off
and you cant cut down
and you cant wriggle out
and you cant untie?
The moon of Liangs park is what I enjoy,
Kaifeng wine is what I drink
Luo-yang
s flowers are what I like,
Zhang-tai
s willows are what I pick.
Me, I can
recite poems,
write ancient script,
I can hunt
play soccer,
play chess,
shoot craps.
You can
knock out my teeth,
scrunch up my mouth,
lame my legs,
,
break both my hands;
but Heaven bestowed on me this gift
for vice in each assorted kind,
so still I
ll never quit.
Not till Yama the King of Hell
himself gives me the call,
and demons come and nab me
my three souls sink to Earth below,
my seven spirits float away
into the murky dark,
then, Heaven, thats the time
Ill walk the lanes of misty flowers
no more.
Although we find the practice earlier, in the Yuan, Ming, and Qing it became com
mon for writers and anyone with cultural pretensions to take pseudonyms. Since writ
ers often gave names to the libraries or "studios" where they worked, one of the most
popular kinds of pseudonyms was the "studio name." Zhong Si-cheng, the fourteenth-century connoisseur of theater and vernacular song, named his studio for what
he felt was his most outstanding trait.
IL to ceLiang-zhouM
Because my looks dont meet wide commendation,
my inner merits cant appear as they please;
half a lifes writing brings no compensation
for nothing my breast holds rich tapestries,
and my lips drip pearls of poetry.
I cant help this ashen complexion,
the missing teeth, the double jowls,
added to which are eyes like slits,
the narrow brow,
a too short space
twixt nose and lips,
and scraggly wisps of thinning hair.
If only I could have gotten
Chen Pings pure and jadelike glow,
He Yan
s handsome, gallant features
if only I could have gotten
Pan Yue
s splendid looks and figure.
And I know
the real reason why!
I
m sick of facing my mirror each morning,
and furious at Mom and Dad
for not having tried their very best!
Should the day ever come when a royal decree
summons the homely to serve the state,
I guarantee
Fll top the list.
III. to Ge-wei
There are times
at those idle moments as evening draws nigh
at the back door I stand
with a winged black hat of gauze on hair
piled sky-high,
and jet black boots sticking out from my gown
that brushes the ground
then all of a sudden I start to laugh.
I look like what?
a modern-day
queller of demons, Zhong Kui,
who could not frighten a ghost away.
^
but a face unappealing
is nobodys failing;
its true,
as they say,
men honor appearance,
and a dignity of face
invites a certain deference.
I think about this lying in bed and rage rises in my heart:
Fve lived these thirty years in vain,
nine thousand times its been on my mind
just like knots in lumber
you cant plane smooth,
a congenital illness
no remedy can soothe.
V. to ^Congratulating the Groom
IX . Coda
FI1 always recall one night in the rain
when the lamp had just gone out
the autumn wind blew over my bed,
and I was still far off in dream.
There I met someone,
he asked me join him,
733
Vernacular song lyrics started out in the songs of the entertainment quarters, and
many of the extant san-qu treat the world of romance and the courtesans. Some
times bawdy, sometimes comic, sometimes merely coy, such lyrics are light and often
delightful pieces.
So I sang out
right then and there
the popular River Melody
Although the qualities of such songs often evaporate on reflection (and usually in
translation), many depend on the surprising pleasure of vernacular usage, especially
when a conventional languidly "poetic" situation is suddenly naturalized, both in
language and sentiment.
Many of the Northern vernacular songs were sentimental love songs, churned out
for the commerce of the entertainment quarters; others were song settings of com
monplace poetic material. There was also a wit and irony that was relatively rare in
classical poetry and the older song lyric.
'
In the early 1260s, a butterfly of remarkable size was sighted in Da-du. This was the
stuff of vernacular song. Not only did it call to mind the conventional association
of the butterfly as the gallant young rake tasting "flowers" (courtesans), but the mem
ory of Zhuang Zhou's famous "butterfly dream" was irresistible (see p. 122).
735
736
"
One of the favorite songs was Yi-ban-er, literally, "A H alf, Lyrics to this song usu
ally concluded with the lines: "half one thing, half another." Although apparently
trivial, the significance of this song's popularity lies in its interest in conditions that
were intermediate or made up of contradictions; especially when applied to human
feeling, it marked, like Yuan irony, a growing interest in the complexity of human
behavior and feeling.
Although vernacular song had its beginnings in urban entertainment quarters, liter
ary men soon used it to evoke idyllic rural scenes.
737
Vernacular song took over and "translated" into its own idiom many of the standard
themes and types of classical poetry and earlier literary song. The following is a stan
dard occasion, writing a poem on a famous ancient site; in this case, Tong Pass,
which guarded the approach to Chang-an.
The Yuan Dynasty began in brutality and ended with a sense of corruption and in
eptitude that went beyond even the infamously failed last reigns of earlier dynasties.
Classical poetry may have directed barbed ironies against those in power, but the
unsubtle sarcasm of the following anonymous vernacular song was almost unique.
The "River Project" was a massive public works enterprise of 1351 to build a trans
port canal to Da-du. The introduction of paper money caused runaway inflation and
combined with other factors to wreck the economy.
Ma Zhi-yuan (1260-1325)
Writers of lyrics for vernacular song rarely show the kind of salient personalities that
we find in classical poetry and even in Song literary song lyric. Rather than indi
viduality, their preferences appear in the range of themes and styles that vernacular
song offered. These lyricists often assumed the voices of conventional roles, not un
like the roles provided in drama. Guan Han-qing may be distinctive for his love of
city slang and the culture of the demimonde, a love witnessed in both his plays and
in his lyrics. Ma Zhi-yuan appears from his plays and songs as someone with rather
more "literary" preferences, though little more of his life is known than of Guan Hanqing's.
One particularly popular form of sart-qu was the short lyric describing a scene,
perhaps related to the poetic vignettes of rural life found in the Southern Song and
contemporary Yuan quatrains on paintings. The most famous short song lyric of the
739
Yuan is just such a simple description, it is often praised in traditional critical terms
for its handling of stasis (jing) and motion (dong).
2The mallets are used to frighten the fish into the nets.
741
I imagine Q in
s palaces,
the towers of the Han,
all have turned to meadows now
where sheep and cattle graze.
How else would woodsmen and fishermen
have their tales to tell?
Although great stone inscriptions lie
broken on their grassy tombs,
I cant make out the serpentine words.
IIL to Celebrating the Xuan-he Reign (Qing Xuan-he)
They have come to fox tracks and rabbitholes,
so many proud and daring men.
The Three Kingdoms then,
a tripods legs however strong
cracked midway.
Was it Jin?
Was it Wei?
742
3Pei Du, one of the great ministers of the early ninth century, eventually retired to his estate called
Green Meadow Hall, where he held famous parties for literary men. Magistrate Tao is Tao Qian,
who, according to one erroneous legend, was associated with the monk Hui-yuan's famous "White
Lotus Club."
4Kong Rong, an intellectual and literary man of the Three Kingdoms period, was supposed to have
said that he had no worries as long as he had ample guests and the winecups were never empty.
743
a "variety play," za-ju, consisting of four acts, usually with an additional short act
k n o w n as th e " w e d g e ." T h e c o re o f e a c h a c t w a s a sin g le su ite o f songs in th e sam e
m u sica l m o d e , a ll sung b y o n e o f the le ad in g c h a ra c te rs. B e tw e e n th e so ng s, and
often in terru p tin g th e m , w a s sp o ke n d ia lo g u e . T h e m a te ria l o f su ch p la y s w a s m u ch
th e sa m e as th at o f u rb a n sto ry te llin g : great h is to ric a l sag as, v irtu o u s b a n d its, lo ve
stories from Tang tales, detective stories featuring the canny and virtuous Judge Bao,
along with some lively stories of urban life, of which Rescuing One of the Girls is
an e x a m p le .
The relation between surviving printed editions of variety plays and the reality
o f th e a tric a l p ra c tic e is a c o m p lic a te d q u e stio n . T h o u g h th e so ng s, co m p o se d b y the
"dramatists," provided a degree of stability, such plays were almost certainly not per
formed from scripts. Rather, they were continually changed in reperformance by the
p ro fe ssio n al a c to rs, b u ild in g o n th e strengths o f a p a rtic u la r tro u p e an d re sp o n d in g
to the needs and inspiration of the performance. The earliest printed versions of such
p la y s , d atin g fro m th e th irtee n th c e n tu ry , co n ta in o n ly th e song s, w ith m in im a l stage
direction and hints of dialogue. The fuller editions of Yuan variety plays, including
the present text of Rescuing One of the Girls, are Ming recreations in writing of a
complete variety play performance.
B y its v e ry n atu re , th e ate r is a h ig h ly a rtific ia l m e d iu m . R ead ers an d th eaterg o
ers o f d iffe re n t tra d itio n s b e co m e used to the c o n v e n tio n s o f th e ir o w n d ra m a , and
its a rtific ia lity see m s less s trik in g ; but w h e n a re a d e r e n c o u n te rs a p la y fro m an o th er
culture, conventional dramatic devices can disrupt the illusion. Variety plays have
m a n y su ch in tru s iv e d e v ic e s . First and fo rem o st are th e songs th at fo rm th e c o re o f
e a ch a c t (in th e tra n sla tio n b e lo w , th e m e lo d y title s th at m a ke up th e so ng su ite h ave
been o m itte d ). W h e n c h a ra c te rs m a k e th e ir e n tra n c e th e y in tro d u c e th e m se lv e s,
often reciting a verse that identifies their type. Situations are explained rather than
g ra d u a lly re v e a le d , as in m o st W e ste rn d ra m a . C h a ra c te rs c o m e an d go o n th e stage
w ith little regard fo r th e u n ity o f p la c e , an d w h e n th e y a re g o ing to u n d e rtake so m e
a c tio n , th e y often d e c la re w h a t th e y a re d o in g to th e a u d ie n c e , as w a s n e c e s sa ry in
a theatrical tradition that used few stage props. For example, when a character is
a b o u t to en te r a h o u se , he o r sh e wH I d e c la re , " I'v e c o m e to so -an d -so 's h o u se ; H I
744
mondaine" is closest to the status of the women in Rescuing One of the Girls. The
women of the Chinese entertainment quarters were performers, singers, and dancers;
however, there is very little reference to artistic accomplishments here (except per
haps in Song Yin-zhang's talent for nude somersaults). These women were also cour
tesans, who made their living by selling romance as much as sex, and they often
looked to being bought out of the business and installed as mistresses or secondary
wives. The language of marriage is always used in these transactions, but because
ACT I
Enter Z h o u Sh e .
Z
hou
Sh e
[recites]:
Mrs. SongI
m from Kaifeng. I was born a Li, but I
m a Song by marriage.
My husband passed away some time ago. My daughter here, Yin-zhang,
is all Ive got left in the world. This girl of mine knows all there is to know
about fast-talking and playing on words. Zhou She from Zheng-zhou has
been her man friend for some time now. The two of them want to get
married. Fve tried every trick in the book to put a stop to it. [to Song
Y i n -z h a n g ] Listen Yin-zhang, its not that Im just trying raise difficul
ties in this marriage to Zhou She~ I
m just afraid youre going to have
Zhou SheI came right over to find out about us getting married. Whats
your mother say?
Song Yin-zhangMy mother says its okay.
Z h o u She
W ell then, I
ll go see her. [Mrs. Song comes in and greets him.]
Mrs. SongIts a lucky day todayIll go albng with this, but dont go treat
ing my daughter badly!
Zhou SheI would never treat my girl badly. Come onMomma, you go
invite all the other girls and their friends vv^hile I go get things arranged.
Mrs. Song [to Yin-zhang]Honey, you stay and take care of things Gere
while I go invite all the girls.
Fve never been able to take my mind off drinking and girls. When I came
to Kaifeng there was a singer, Song Yin-zhang, who became my girl
friend. She originally wanted to marry me, but now she's going to marry
Zhou She instead. Her best friend is Zhao Pan-er. Why dont I go see
her now to try to get her to talk Song Yin-zhang out of this. Is Zhao Paner home?
Zhao Zhao Pan-er5s the name. I heard someone calling for me at the door.
Fll go open it and see who it is. [Greets An] I wondered who it was
its you! Why are you here?
A n I came all the way here because I want you to do me a favor. Yin-zhang
was originally going to marry me, but now shes going to marry Zhou
She instead. And I want to see if I can get you to talk her out of it.
ZhaoDidnt she promise to marry you first? How can she want to marry
someone else now? This marriage spells trouble for sure!
[Sings]
Dancehall girls keep men company,
we chase after money all our lives
747
I can tell you what it would be like if I were to get married to one of my
clients.
A n
What would it be like?
Zhao [sings]
Id pretend to act like an honest woman,
to work at submission and be a good wife;
but I cant help being what I am,
just a no-good dancehall girl,
fickle in heart and always
meaning other than what I say.
And how would the last act end?
I may live in the lanes of the demimonde,
in the streets of willows and flowers,
but nothing comes cheap to me.
I dont fleece clients with phony wares,
but they are out to gain
whatever little edge they can;
corrupt of morals, every one,
false in action, rash in deed.
If a guy has visited me a few times, and then I dont ask him for money,
he
ll think, This girls a golddigger.
He
ll just think I
m not coming clean,
he
ll say:
the girl means to bamboozle me.
Some women love to be dancehall girls,
and some love to be mistresses.
Ladies who run a household
throw tantrums for nothing at all
we are merchants of illusion, with an eye
to earn interest on our capital
but if one of us gets married
soon she comes to feel
the jab behind the feint.
And thats a girl who cannot learn
from another girls blunder.
You sit here a while, and Ill go try to talk her out of this marriage. Just
dont be too overjoyed if I succeed, and dont be too disappointed if I
dont.
749
An : I wont stay. Id rather go home and wait there to find out how it goes.
Do the best you can for me. [Exit]
If I could have the title of a proper wife, I think it would be great, even
if I had to die and become a ghost.
Zhao [smgs]
Before you act youd better think,
then think it through again.
Right now youre young and green,
Ill find you another man
and take my time.
For your part its easy~
just keep snug as a bug at home;
from your very best friend
this sincere admonition
I dont think you could stand
the mans disposition.
A man w ho
s a husband cant act like a lover, and a man w ho
s a lover
cant act like a husband.
Song Yin-zhangExplain that to me.
Zhao [sings]
A man whos a husband
cant act like a lover
she doesnt know what that means.
A lover can be just a hollow facade,
a man w ho
s a husband is honest inside.
Song Yin-zhangBut Pan-er, Zhou She dresses so nicely, and he's really
cute.
T his metaphor is based on a pun; da-jie ("Hey, baby," literally, "big sister)the way one addresses
a singing girl, and the homophone "big p im p le /
[sings]
tre a ts m e w e ll.
S o n g Y i n - z h a n g T h e r e s s o m e t h in g f o r every s e a s o n o f th e y e a r. D u r in g
hao
: S o t h a t s w h y ?
[Ss]
Now Fve heard how you really feel,
the reason you do what you do,
and I cant stop a bit of a smile.
So he fans you to sleep in those hot summer months
and in winter he warms things up~
do you think he
s worried youll catch a chill
through your thick clothes?
And when youre eating he takes a spoon
to get out the gristle and skin
when you go out, he ties your collar
and straightens up your clothes
and in your hair arranges the pin.
But all of this is just false show
that girls never see through,
but fall more deeply in love.
You think your loves sweet as honey,
but once yousre married and in his house,
he
ll probably dump you in less than a year.
Hell soon bare his teeth and curl his lip,
whack with fists,
kick with feet,
and beat you till youre left in tears.
Enter Z h o u She.
Z h o u S h e S p r e a d o u t th e w e d d in g g ifts , b o y s , so w e c a n a d m ir e t h e m a b it.
Z hao Is this guy that just came in Zhou She? If he doesnt say anything to
me, Ill let it be; but if he says just one word, Fll give him a piece of my
mind.
Z h o u S h e S o th is is Z h a o P an-er?
Zhao
Thats right.
Z h o u S h e P le ase, h a v e s o m e t h in g t o e a t a n d d r in k .
Zhou SheLook, I have something Id like you to do for me, Miss. Would
you vouch for the person I
m going to marry?
Z h a o V o u c h f o r w h o m ?
Zhou She[Aside] This bitch has got a mean tongue on her. [to Zhao Paner] Everythings all set anyway, so I dont need you.
Z hao Then Im leaving. [Goes out door]
En ter
A n X iu - s h i.
Zhao Dont go just yet. There5s something in which Im going to need you
A n Ill go along with you. Fll stay here in the inn to see what you come up
with. [Exit]
Zhao [smgs]
That girls a monster, a demon,
a temptress who trips men up~
dont be too sure those are legs in her pants;
and when we spit out our blood for her,
she thinks its just red dye.
Dont believe all the sweet-talk you hear.
[Recites]
F l l t h i n k o f b e c o m in g a w h o r e a g a in .
[Exeunt]
ACT II
Enter Z h o u
Sh e
and
So n g Y
i n -z h a n g
Zhou SheIve ridden horses all my life, and now Ive fallen off trying to
ride an ass. I just about wore out my tongue trying to get this woman to
marry me. I had her get into the sedan chair, I got on a horse, and we
left Kaifeng on our way to Zheng-zhou. I let the sedan chair go on ahead
because I was atfraid that the better class of people would make me the
butt of their jokes and say, Zhou She has married Song Yimzhang.55
Then I see the sedan chair bouncing up and down. So I go up ahead, give
the guys who are carrying it a flick of my whipand say, Are you try
ing to put something over on me? And I ask them, Why are you mak
ing it bounce? Just carry it! And they say, Its not our doing~we dont
know what the young lady is up to in there. When I lift the sedan chair
curtain and take a look, I see her stripped down to the buff, turning som
ersaults. Then, when we get to my house, I tell her, Sew up the quilt
ing so that I can sleep under it I come into the room and I see a quilt
standing on end, as tall as the bed. So I shout, Where are you, woman?
And I hear an answer from inside the quilt, I
m here, Zhou She, inside
the quilt. So I say, What are you doing inside the quilt? And she says,
2Zhao Pan-er here is alluding to a popular love story in which Su Xiao-qing was in love with the
scholar Shuang-jian (or Shuang-lang), but was forced to marry the tea merchant Feng Kui. Shuangjian, after getting office, finds a poem she has
eft, and eventually rescues her.
753
I was sewing in the cotton stuffing, and I got myself stuck inside some
how.,5 I pick up a stick and am just about to hit her when she says, Its
no big deal if you hit me, Zhou She, but dont hit old Mrs. Wang next
door. And I say, Great! You
ve got the neighbor in there too!
back I
m going take my time beating you up. [Exit]
Song Yin-zhangYou always get in big trouble if you dont believe what
a good person says. Zhao Pan-er tried to talk me out of thisbut I would
n't listen, and no sooner did we get inside his house than he hit me fifty
times just to teach me a lesson. He beats me and yells at me morning and
night, and Im sure Im going to die at his hands. Theres a peddler next
door named Wang whos going to do some business in Kaifengand Fve
written a letter for him to take to my mother and Zhao Pan-er to have
them come get me out of this. If they take too long, Im not going to be
among the living. Heaven! You
re letting me get beaten to death! [Exit]
E n ter
M rs. Song,
crying.
Z h a o P an- er.
[Sings]
Getting married has been on my mind
these past few years, and Ive heard
how some girls paid their indenture
and some girls were bought free.
They made themselves suck up to rich men
and never realized
that rich men will break a dancehall girl
and lightly toss her aside.
Every one of them,
eyes bulging wide,
is like fish dumped from a net;
every one of them,
lips in a pout,
7 54
Enter M
r s.
So n g .
is her house. I
ll go in and find her. [Greets her] Pan-er,
Fm terribly upset!
Z h a o Mrs. Song, why are you crying like this?
Mrs. S o n g Let me tell you. Yin-zhang didnt listen to your advice and mar
ried Zhou She anyway. No sooner did she get inside his house than he
hit her fifty times just to teach her a lesson. Now hes beating her within
an inch of her life, and she cant last much longer. What are we going to
do?
Z h a o So, Yin-zhangs being beaten.
M r s . S o n g This
[Sings]
I think back when she secretly married
3
I feared they would never get along.
The things I said then that needled her
now have all come true.
It was only last autumn you left.
He was the most shiftless
of all shiftless men,
but you thought he really loved you
and that you both would be joined fast.
3The "secrecy" probably refers to Zhou She's parents.
755
Z h a o . . . I t s th e o n ly w a y .
M rs. S o n g
But can you bring it off?
Zhao Dont worry. Let me have a look at the letter. [Mrs. Song hands
her the letter and she reads]: Dear Momma and Pan-er. I didnt
believe your good advice and now I
ve ended up in big trouble. As soon
as I got inside his house he hit me fifty times just to teach me a lesson.
Now he beats me and yells at me morning and night, and I cant t
ake the abuse any more. If you come soon, you may see me again,
756
[Sings]
I think on how it used to be,
when one of us worried,
we worried together,
when one was in sorrow,
our sorrows were shared.
Now she tells me shell soon be gone,
buried on some grassy hill,
a ghost who roams back alleys
begging for gifts of village wine~
you told me that after youre gone . .
Well, dear sister, didnt you yourself say, It
s Heybaby! this and Hey,
baby! that~a big pimple to squeeze all the pus out of. Better to get mar
ried and be a Mr. Zhangs wife or a Mr. Lis spouse.
[Sings]
If I could be known as a proper wife,
it would be great,
even if I had to die and turn a ghost.
Mrs. Song, has the man who brought the letter gone yet?
ZhaoD on
t worry, Mrs. Song.
[Sings]
I
ll come up with another plan
Ill fix up these cloudy coils of hair
and wispy tresses,
Mrs. SongKeep a sharp eye out and be careful when you get there, Paner. [Weeps] Oh daughter, you
re going to be the death of me!
Zhao [5/ngs]
Just stop your heart from fretting,
relax those worried brows,
Ill pull it off and bring her back
without a hitch.
That bastards girl-chasing heart
will come like a puppy to me,
trying to show how clever he is.
When I get there, I
ll talk to him a little, and if he
ll sign the divorce pa
pers, thatll be it. But if he wont sign them, then Ill give him a few
pinches here and a little fondling there and a few hugs and a few squeezes
till his whole body melts like butter and goes completely numb. It will
be like rubbing a little sugar under his nose, and the guy will try to lick
it but he wont be able to get to it, and hell try to bite it, but he wont
be able to reach it. I
ll trick him into signing the divorce papers, and once
Yin-zhang gets hold of the divorce papers, shell be out of there in a flash.
And at that point Ill make my own exit. [Sings]
And wont it be a sensational scene
ACT III
Listen, boy, when I had you open this establishment, it wasnt because
I had an eye to get money for rent to take care of my family. If a goodlooking woman comes to the innjust call meno matter whether shes
on the government payroll or in business for herself.
InnkeeperGot it. But since you're always on the move, where am I going
to find you at any particular time?
ZhaoXiao-xian, do you think I can make that guy hot for me dressed up
like this? [Xiao-xian falls down] What are you doing?
Zhang Xiao-xxanYou dont need to worry about making him hot for
youthis time even Ive melted down!
Z h a o [sings]
'
Zhao [sings]
A high-class ladys a high-class lady
a dancehall girls a dancehall girl.
So what if she struts
cross the threshold
wiggling her hips,
she can
t stop him bossing her around
and making her into a slave
and she has to put up with it silently.
Good families powder their faces
lightly and with good taste,
unlike us, who gob it on;
good families comb out their tresses,
with a slow and gracious ease
unlike us, who just untie hairbands
760
Zhou SheNow where have I met you? It was at a bar. You were playing
the zither. And didnt I give you a strip of brown silk?
Zhao [to Zhang Xiao-xian]: Did you ever see that happen?
Zhang Xiao-xianPve never seen you with a strip of brown silk.
Zhou SheAh! Didnt I share a meal with you once when I was drinking at
a bar, having come to Shen-xi after clearing out of Hang-zhou?4
Zhao [to Zhang Xiao-xian]: Did you ever see that happen?
Zhang Xiao-xianI never saw it.
4This may refer to Zhou She's travels, the business trips he mentioned in the first act, but some com
mentators suggest that these are streets in the entertainment quarters.
7^1
Ium,. . .
knew you once beside that creek
of peach blooms in Wu-ling,
but now you feign conjectures
and recognize me not
And here my own dreams have been fitful,
tormented because of you!
trying to stop my marriage. Innkeeper, lock the door and beat up Xiaoxian here!
Z h a n g X ia o - x ia n Hey! Dont beat me up! Here the lady comes with a
trousseau of embroideries and brocade, with toilette and bedding to
marry you, and you want to beat me up?
Zhao Sit down, Zhou She, and listen to what I have to say. When
you were in Kaifeng, people were always bringing up your name
until my ears were all abuzz with you. But I never met you. By the time
I got to meet you I was already a wreckI couldnt eat or drink from
thinking of you. When I heard you were going to marry Song
Yin-zhang, how could I help getting upset? Here I wanted to marry
you, Zhou Sheand you were going to have me vouch for Yin-zhang
instead.
[Sings]
And then since I was the older,
I put a good face on it,
supported the wedding
dont you realize I was jealous,
and tried on purpose to break the match?
You may seem sharp on the outside,
but inside youre just a little slow.
But marry me now
and Pll let the whole thing go.
Look, I came here looking for you with the best intentions, bringing my
carriage and horses and my whole trousseau, and now you want to beat
me up and yell at me for no good reason. Turn the carriage around, Xiaoxian, were going home.
Zhou SheIf I had known you came to marry me, I would never have
wanted to have the little fellow beaten up!
767
ZhaoYou really didnt know? Well, since you didnt know, dont leave;
just sit here and keep me company.
Zhou SheI wouldnt mind sitting here with-you for daysno, even for a
year or two.
Song Yin-zhangSince you havent been home for a couple of days, I fol
lowed you here to the inn to see what you were up to. And here I find
Zhao Pan-er sitting with you! That old whore is so shameless that she
s
even come after you here. Zhou She, you
d better not come home ever
again, because when you do come, Im going to take myself a knife and
you can take yourself a knife, and well fight it out between us. [Exit]
Zhou She [taking his stick]: Im as ready as you are, and if the lady werent
present, Fd kill you in a moment.
Z h a o [Aside, sings]:
[To Z h o u She]
Suppose you beat her to death with that rough stick youre holding
what then?
Zhou SheWhen a man beats his woman to death, he doesn't have to pay
with his own life.
Zhao Now who would be willing to marry you if you go around saying
things like that! [Aside, sings]:
Ill pull the wool over his eyes,
trick him to do what I want,
7G
[to Zhou She]You almost made me fall for that one. While you were
sitting here, you sent for your wife to come make a scene and insult me.
Xiao-xian, turn the carriage around. W e
re going back.
Z h o u She
Come on, honey, sit down. I didnt know she was going to come
here. Strike me dead if I knew she was coming.
ZhaoYou really didnt have her come? The girlsno good. Here
sthe quick
est way out~you get rid of Yin-zhang and Ill marry you right away.
Zhou SheI
ll divorce her as soon as I get home. [Aside] Whoa! Slow down
a moment! Ive been beating that woman regularly, and shes so scared
of me that if I give her divorce papers, shell be gone in a trail of smoke.
Then if this one wont marry me, Ill lose out on both sides. Dont go
rushing into things! I had better make sure of this woman. [To Zhao
Pan-er] Look, baby, I may have the wits of a donkey, but lets just say
I go home and divorce my wife, but then you just shut your eyes tight
and wont marry me. Then Ill be losing out on both sides. So youve got
to swear an oath.
ZhaoYou really want me to take an oath, Zhou She? All rightif you di
vorce your wife and I dont marry you . . may horses trample me to
death in my own living room, may a candlewick crush my pelvic bone!,
There now, youve forced me to take a really serious oath.
[Sings]
Just write out the divorce papers
Song Yin-zhangZhou She ought to be back soon. [Enter Zhou She. She
greets him] What would you like to eat?
Z hou She [enraged] All right. Bring me a pen and a piece of paper. Im going
to write you divorce papers and I want you out of here right away!
Song Yin-zhang [takes the divorce papers but doesn't leave]What have I
done to make you divorce me?
Zhou SheAre you still here? Get out right now!
Song Yin-zhangSo youre really divorcing me! Was this what you said
back then when you wanted me? You treacherous man, you monster!
You may want to get rid of me, but I wont go! [Zhou She pushes her
out the door] Im out of his house! Youre such a dimwit, Zhou She. And
you, Pan-er, you were brilliant! Im going to take these divorce papers
InnkeeperShe got in her carriage and left as soon as you were out the door.
Zhou SheIve been had! Bring me my horse. Im going to catch up with
her.
Song Yin-zhangI would never have gotten out of there if it hadnt been
for you.
Zhao
Hurry up!
[Sings]
I have to chuckleso dependably
he wrote out the writ of divorce!
and now wheres oar conniving friend?
So sure of his way with women,
so sure of the tricks of power,
but he couldnt outwit my clever tongue
with its thousands and thousands of lines.
Song Yin-zhang takes the paper. Enter Zhou Shecatching up with them.
Zhou She [shouting]Where do you think you're going, you bitch? You're
my wife, Yin-zhang, so how do you think you
re going to get away from
me?
Song Yin-zhang opens the paper to look at it. Zhou She snatches it away
from her and rips it to pieces with his teeth.
Zhao [s/wgs]
I was just stringing you along,
I make my living
by taking such oaths and vows.
And if you dont believe me
ask dancehall girls anywhere
who live in streets of flowers:
is there one who would not swear
before a bright and scented candle?
Is there one who would not call
on Heaven high and Earth so deep?
Is there one who would not hazard
retribution from the gods
if she proved false?
If all such pledges and vows had been valid,
they and their kin would have all
long been dead.
You go along with him, Yin-zhang.
Zhou SheThe divorce papers have been destroyed, so what else can you
do but go with me?
Zhou She [seizing Zhao Pan-er and Song Yin-zhang]There are laws
against this sort of thing. You and I are going before the magistrate. [Exe
unt]
-
Li Gong-bi [recites]
My fame and virtue in governing
are known to our emperor,
[Sings]
This guy is a vicious brute,
Li Gong-biWhos that making noise outside the court? Bring him in.
Zhang Qian [bringing An Xiu-shi forward]: The man making the complaint
is here before Your Honor.
Li Gong-biWho are you accusing?
A n Xiu-shiMy names An Xiu-shi, the fiance of Song Yin-zhang, who was
forcibly carried away by Zhou She to be his wife. I beg Your Honor to
judge the matter.
Zhao [sings]
The guarantees I put before you can be trusted_
but how could he stand up to
that wife-stealer5s schemes?
That was no honorable marriage
that so openly violated customs!
I pray Your Honor give a decision today
and unite them as man and wife.
[Recites verses]
I
ve explained each detail to Your Worship
to split greedy man from suffering girl.
If Miss Noodlebrain stops making lifelong vows,
in the quarter for lovers
our lovebirds will join once again,
man and wife.
Thus:
Scholar An among flowers and willowsM
accomplished his nuptials,
And Zhao Pan-er, the prostitute,
rescued one of the girls.
for variety plays. The most famous of the prose romances were The Romance of the
Three Kingdoms (San-guo zhi yan-yi), on the wars that followed the dissolution of
the Han Dynasty; Water Margin (Shui-hu zhuan), on a band of righteous outlaws in
the Song Dynasty; and Monkey or The Journey to the West (Xi~you ji), on how the
ever resourceful Sun Wu-kong ("Monkey") and his companions guarded the Tang
monk Tripitaka on his pilgrimage to India to fetch the Buddhist scriptures.
The sixteenth-century Romance of the Gods (Feng-shen yan-yi) is a fantastic elab
oration of ancient history in one hundred chapters. It recounts the rise of the house
of Zhou and the overthrow of the wicked last ruler of the Shang Dynasty and his in
famous consort Da-ji, in the novel presented as an evil spirit in human guise. Past
that broad statement of narrative theme, all resemblance to ancient history ceases.
Both the Shang and the rising Zhou are aided by wizards, Daoist immortals, boddhisattvas, and spirits of various animals and inanimate objects in more or less
human form. All have magical powers and engage in titanic battles using magical
weapons. The souls of those killed in this combat are kept in reserve in the Jade Void
Palace in Heaven, and at the end of the romance, these souls are appointed as gods
by Jiang Zi-ya, the architect of the Zhou victory. It is from this "investiture of the
godsthat the romance takes its name.
Incorporated into the romance is a version of the very old story of Ne-zha (or
Nata in his Indian form), son of the demon-king (devaraja) Vaisravana (here known
as one Li Jing, a failed Daoist acolyte turned general). When Jiang Zi-ya comes down
the mountain and begins to assemble the forces to support the Zhou cause, Ne-zha
becomes an important champion on the Zhou side. But before this occurs, early in
The Romance of the Gods, three episodes are devoted to the story of Ne-zha's birth,
his disastrous childhood exploits, and his subsequent conflict with his father.
Ne-zha has the terrifying charm of a deity's power in the mind of a seven-yearold. In contrast to the polite, reserved, and sometimes timorous male figures in elite
literature, Ne-zha, like many other heroes of prose romance, tends to act on im
pulse~and his impulses are frequently violent The only thing that can control such
violence is a hierarchy of power, within which Ne-zha eventually finds his place.
Like his close kin Sun Wu-kong ("Monkey"), Ne-zha eventually learns to wbegood
by being forced to act good.
771
772
773
When Li Jing hacked open the ball of flesh, he saw a young child emerge
and begin running about everywhere. Astounded at this marvel, Li Jing
went over and took the child up in his arms. It was so obviously a fine young
boy that he couldnt harden himself to treat it as a demon and take its life.
He then passed him to his wife so that she could have a look. Neither of
them could help feeling affection for the boy, and each was delighted.
On the following day a number of Li Jing
s subordinates came to offer
him their congratulations. Li Jing had just finished sending them on their
way when his adjutant came in and announced, Sirtheres a Daoist out
side who wants to see you. Since Li Jing had originally been a Daoist him
self, he couldnt ignore his own kind and immediately replied, Ask him to
come in The adjutant rushed out to invite the Daoist in. The latter strode
straight into the great hall anddirectly facing Li Jing, said, A humble Daoist
at your service, General. After quickly exchanging courtesies, Li Jing of
fered the Daoist the seat of honor. W ithout any show of polite reluctance,
the Daoist sat right down. Li Jing then asked, From which of the fabled
mountains do you come, master, and from which cavern? And what do you
have to tell methat you visit this pass? To this the Daoist replied, I am
the high immortal Unity from Goldenray Cavern on Primordial Mountain.
I heard that you just had a son, and I came especially to congratulate you.
I wonder if you would be so good as to let me have a look at the child?
Hearing what the Daoist said, Li Jing to]d a servant to bring the child
in. The servant brought out the child in her arms. Taking the child by the
hand and looking him over, the Daoist asked, What time of day was the
child born? In the early morning before dawn
replied Li Jing. Not
good
said the Daoist. Li Jing asked, Should we then not keep him? No
you should keep him
replied the Daoistbut since he was born in the early
morning hours, he will break the one thousand seven hundred injunctions
against killing. The Daoist went on to ask, Have you given him a name
yet? Li Jing replied that he had not, and the Daoist said, Would it be all
right if I gave him a name and made him my disciple? To this Li Jing replied,
I would be glad for you to be his master. How many sons do you have?
asked the Daoist. Three now
Li Jing had been having no problems at the pass. Then suddenly the news
came that four hundred counts of the empire had rebelled. He immediately
issued orders to guard the pass fortifications closely, to drill the army and
give his troops further training, and to defend the positions on W ild Horse
Ridge.
Time sped by, and seasons changed. Before he knew it, seven years had
passed. Ne-zha was seven years old and six feet tall. It was midsummer and
the weather was blazing hot. Jiang Wen-huan, the Earl of the East, had re
belled and fought a great battle with Dou Rong at Spirit Roaming Pass, and
therefore Li Jing was drilling and training his soldiers daily.
Ne-zha was growing restless and irritable from the heat. He went to pay
his respects to his mother, and then, standing over to one side, said, I want
to go out to the other side of the pass fortifications to have some fun, but I
thought I should ask you first, Mother. Madam Yin, who doted on her son,
replied, If you want to go out beyond the walls and have some funyou
should have a household guard take you. Dont try to have everything your
own way, and come back quickly. I
m afraid you father will return from
drilling the troops. YesMother,55answered Ne-zha.
When Ne-zha went with the guard outside the walls of the pass, it was
typical July weather and terribly hot.
The true fires of the Daystar
were smelting the dust and dirt,
the green willows and lovely grains
had almost turned to ash.
The man on travels dreads its might,
too spent to lift his foot;
the lady fair stands in fear of the heat,
too tired to climb the terrace.
In the cool kiosk it
s scorching and dry
like smoke from a blazing brand;
in the river tower there is no breeze
as if buried in a fire.
Speak not of the fragrance of lotuses
reaching the nooks of the park
Only with thunder and gentle rain
can a persons mood relax.
.
'
Ne-zha went out beyond the walls of the pass with his guard. After pro
ceeding for a bit more than a mile, it became difficult to continue on because
of the heat. His face streaming with sweat from the hike, Ne-zha told the
guard, Why dont we take a rest in the cool shade of those trees up ahead?
When the guard reached the shade of the green willows, he felt a sweet
smelling breeze brush over him and all his discomforts melted away. He
rushed back to tell Ne-zha, The shade of the willows is very pleasant and
cool. We can get out of the heat there.
Hearing this, Ne-zha was immediately filled with delight and entered the
grove. He undid the sash of his robe and relaxed, feeling completely happy.
All at once over to one side he noticed clear waves rolling past and spilling
green waters. Willows hung down along both shores, and there were gentle
gusts of breeze; you could hear the waters splashing over jumbled stones
along the banks.
Ne-zha got up at once and went over to the riverside, calling out to the
guard, Ive gotten all hot since we left the pass, and my whole body is
sweaty. Im going to bathe myself on the rocks here for a while.MTo this
the guard replied, Be careful. We had better be getting back pretty soon,
because your father will probably be returning. It doesnt matter
said
Ne-zha.
He then took off his clothes, sat on the rocks, and put his seven-footlong Celestial Confusion Cloth in the water to wash it off. He didnt real
ize that this was Nine Bend River, which emptied into the Eastern Sea.
When Ne-zha put his magic treasure into the water, it made all the water
5 turn red. He swished it about, and the rivers heaved and shookhe shook it
a bit, and the very universe shuddered. There was Ne-zha washing his cloth,
not realizing that the great Crystal Palace of Waters was being deafened by
the roar.
We turn now from Ne-zha washing his cloth to Ao-guang, dragon king
of the Eastern Sea, who was sitting in his Crystal Palace when he heard a
thundering din all around. He quickly called his attendants and asked,
Theres no earthquake due~why are my palace halls shaking like this?
on his head, dashing his brains out. The yaksha died immediately there on
the shore.
He
s gotten my Cosmic Ring all messy
laughed Ne-zhaand he went
back to sit on the rock and wash the ring. And how could the Crystal Palace
survive this second magic treasure~the great halls of the palace were all in
danger of being shaken down. My yaksha hasnt come back from going to
investigate
said Ao-guang. This is a disaster! As he was speaking, one
of his dragon soldiers came in and reported, Our dragon lord is hereby in
formed that the yaksha Li Gen has been killed on dry land by a young boy.
Shocked, Ao-guang said, Li Gen was commissioned by His Sacred Majesty
himself in the Gallery of Numinous Aether. Who would dare kill him? Then
he gave the command, Summon my dragon soldiers. I am going person
ally to see who this is.
At that moment the dragon kings Third Prince, Ao-bingarrived and
said, Why are you so angry, Royal Father?55Ao-guang then told him the
story of how Li Gen had been killed. Dont trouble yourself, Royal Father
said Ao-bing, your son will take care of it. Ao-bing quickly assembled his
dragon troops, mounted his Waterproof Beast, raised his painted trident, and
marched straight out of the Crystal Palace. As he cut through the waters,
the breakers fell like mountains, raising waves and billows in every direc
tion until the water had risen several feet on dry land. Ne-zha stood up and
looked at the water, exclaiming, KWhat a flood! Then he saw a water crea
ture appearing amid the waves, on which was seated a man, all decked out
in colorful clothes and brandishing his trident in a menacing way. Who was
it that killed our yaksha of the Ocean Patrol, Li Gen? he shouted in a loud
voice.
It was me
replied Ne-zha. Once Ao-bing saw him, he asked, Who
are you? I am Ne-zha, the third son of Li Jing of Chen-tang Pass. My fa
ther is personally in charge of the defense of this region and master of the
fortifications. I was washing myself here because of the heat and minding
my own business. He came and insulted me, so I killed him it doesnt re
ally matter.
The Third Prince Ao-bing was shocked. You vicious little tough! The
yaksha Li Gen was given his post by his Sacred Majesty in Heaven. You
have the gall to kill him and then dare to speak to me so rudely! The Third
Prince took his painted trident and aimed a blow at Ne-zha. Having no
weapon with which to defend himself, Ne-zha dodged out of the way:
Hold on a moment! Who are' you? I have the right to know who you are
I am Ao-bing, the Third Prince of the Dragon King of the Eastern Sea.
At this Ne-zha laughed. So youre Ao-guang
s son! You have no business
acting so high and mighty. If you get me irritated, Ill catch you allright
down to that old sardine your father, and skin the lot of you. At this the
Third Prince yelled, My temper's going to explode! W hat a vicious little
tough! Such a way to behave! And he aimed another blow of his trident
at Ne-zha.
777
Ne-zha was desperate and threw open his Celestial Confusion Cloth into
the sky. Looking like a thousand burning embers, it came down and wrapped
itself around the Third Prince, knocking him off of his Waterproof Beast.
Ne-zha stepped forward and put his foot on Ao-bings neck, then lifted his
Cosmic Ring and brought it down on his head. This brought out the Third
Princes true form, a dragon stretched out straight on the ground. Ive re
vealed the little dragon's original appearance,wsaid Ne-zha. FineIll pull
out his tendons and make a dragon-tendon thong for my fathers armorpack.55
Ne-zha pulled out the tendons of the Third Prince and took them straight
back to the pass. His guard had been so frightened that his whole body was
weak; as they drew near to the commanders gate, his legs were shaking so
badly that he could barely walk. When Ne-zha went in to greet his mother,
she said, Where have you beenyoung man? Youve been gone half the
day! Ive just been playing around outside the walls, answered Ne-zha,
and I hadnt realized it was getting so late. Then he went off to the gar
den behind the house.
When Li Jing returned from drilling his troops, he dismissed his atten
dants, took off his armor, and sat in the rear hall. There he worried about
the misrule of King Zhow of the Shang3 how he had driven the four hun
dred Peers of the Empire into rebellion, and how the plight of the people
grew more dire with each passing day.
Back in the Crystal Palace, Ao-guang listened to the report of his dragon
troopsNe-zhathe son of Li Jing of Chen-tang Pass, has killed the Third
Prince and pulled out his tendons. Hearing this report, Ao-guang was
shocked. My son was a full-fledged deity, in charge of raising clouds,
bringing rain, and nurturing the life of all things. What do you mean, he was
killed? Li Jing~when you studied the Way on Western Kun-lun Mountain,
you and I were on very good terms. You have let your son do this evil deed
and kill my sonthis is already an injury whose memory will last to the hun
dredth generation! But how dare he, on top of everything elsepull out my
sons tendons! Even to speak of it pierces me to the very quick!
Ao-guang flew into a great rage, rankled because he could not avenge
his son right then and there. Accordingly, he transformed himself into a
scholar and went directly to Chen-tang Pass. Reaching the commanders
quarters, he addressed the gatekeeper, Please inform your master that his
old friend Ao-guang has come to pay a visit.55The adjutant went into the
inner apartments and announced, Theres an old friend of yours outside,
Ao-guang, who has come to see you.55 Its been many years since we last
saw each other/5said Li Jing, I
m really lucky to meet him again today.
And hastily neatening his clothes, he went out to welcome him.
Ao-guang entered the great hall, paid his respects, and sat down. Seeing
the look of rage on Ao-guang
s face, Li Jing was on the point of asking him
what the matter was, when Ao-guang said, Li Jing, my worthy brother, a
fine son youve got there! Li Jing laughed and answered him, KWe havent
778
had a chance to get together for many years, brother, and were really lucky
to have this unexpected chance to meet todaywhy do you burst out with
something like that? I have only three sonsthe eldest is Jin-zha, the second
oldest is Mu-zhaand my third son is Ne-zha. All are disciples of Daoist mas
ters from the fabled mountains. Theyre far from perfect, but theyre still not
good-for-nothings. Dont misjudge them, brother
Brother
replied Ao-guang, it is you who misjudge them, not I! Your
son was washing himself in Nine Bend River; and I dont know what kind
of magic arts he used, but he almost shook down my Crystal Palace. I sent
my yaksha to see what was going onand he killed my yaksha. My third son
went to find out what was going on, and he also killed my third son and
he even pulled out all his tendons! By this point Ao-guang felt such swelling
bitterness in his heart that he burst out in rage: Are you still going to pre
tend ignorance and defend him?
Li Jing hurriedly answered, laughing even harder, Its not my family.
Youre making a mistake in blaming me. My eldest son is on Nine Dragon
Mountain studying the magic artsmy second son is studying the magic arts
on Nine Lords Mountain. My third son is only seven years old and never
goes outside the main gate. How could he have been able to do anything of
that magnitude! But it was your third son, Ne-zha, who killed them,
replied Ao-guang. At this Li Jing said, This whole thing is truly bizarre.
Dont be so hastybrother. Ill have him come out and we can see what hap
pened.
Li Jing then went back into the rear apartments, and Madam Yin asked
him, Who is that in the great hall? It
s my old friend, Ao-guang,Mreplied
Li Jing. Someone killed his Third Prince, and he claims that Ne-zha did it.
Im going to have Ne-zha come out now and introduce himself. Where is
Ne-zha now? Madam Yin thought to herself, He did go outside of the
walls today, but how could he have done something like this? But she didnt dare tell this to her husband and simply said, He
s in the garden out
back
Li Jing went straight back into the garden and shouted, Where are you,
Ne-zha? He called for quite a while without getting any reply, so Li Jing
then went straight to Crabapple Terrace and noticed that the gate was
locked. He stood there and shouted for Ne-zha in a loud voice. Ne-zha, who
was inside, heard him and quickly opened the gate. What have you been
doing in thereson? asked Li Jing. Ne-zha replied, I went outside the pass
fortifications today for no particular purpose and went to play at Nine Bend
River. It was so hot I got down in the water to wash myself. There was this
horrible old yaksha named Li GenI didnt do anything to provoke him,
but he called me all kinds of names and then took his ax and tried to cut me
in half. So I hit him with my ring and killed him. And there was some Third
Prince or other called Ao-bing who tried to stick me with his trident. I
wrapped him up in my Celestial Confusion Cloth on the shore, then stepped
on his neck with my foot, and got him with my ring too! And to my sur_
779
prise he turned out to.be a dragon! Well, I thought to myself how dragontendons are so valuable, so I pulled all his tendons out and was just making
a dragon-tendon thong for your armorpack, father.
Li Jing was so badly shaken that his mouth hung open as if he were a
simpleton. He was tongue-tied and couldnt say a word. After a moment he
screamedWhat a disaster you are! YouVe brought a catastrophe down
on us! Quickly now, go see your uncle and explain it to him ! Dont
worry, Father
Ne-zha rushed to the great hall and paid his respects to Ao-guangsay
ing, Uncle
I didnt know what I was doing and made a big mistake~I hope
youll forgive what I did. The tendons are still in their original condition
I havent done a thing to them.
Seeing the tendons caused Ao-guang great pain, and he said to Li Jing,
Here youve begotten such an evil child, and you just told me that I was
mistaken. Now he admits it himself, and youre still willing to let it pass.
And on top of everything else my son was a full-fledged deity, while the yaksha Li Gen was given his commission by Heaven! How can you two, father
and son, just do as you please and kill people for no good reason? Tomor
row I
m going to petition the Jade Emperor and ask that your spiritual mas
ters deal with you! At this Ao-guang departed in a towering rage.
Li Jing stamped his foot and, weeping loudly, cried out, KWe are in se
rious trouble! When his wife heard him weeping so piteously in the front
courtyard, she immediately asked a servant to find out what was wrong. The
servant reported back, Today when the third young master went out to
play, he killed the Third Prince of the dragon king. Just now the dragon king
was arguing the matter with the master, and tomorrow he is going to peti
tion the Heavenly Court for a judgment. I dont know why the master is
weeping so.
Madam Yin quickly rushed to the front courtyard to see her husband.
When Li Jing saw his wife coming, he immediately stopped crying and said
with great bitterness, I tried to become an immortal and didnt succeed.
But no one would have expected that you would bear me such a fine son asthissomeone who is going to bring disaster down on the entire family! That
dragon prince was a full-fledged deity who brings rain, and Ne-zha wan
tonly murdered him. Tomorrow the Jade Emperor will act on the petition,
and you and I have two days at the most before we both become ghosts under
the executioners blade! Then he began crying again in utter despair. His
wife was also streaming with tears, and she pointed to Ne-zha and said, I
had you in my womb for three years and six months before you were born,
and I suffered I dont know how much misery. Little did I know that you
would become the cause of the destruction of the whole family!
Seeing his parents crying like this, Ne-zha felt very upset, and he got down
on his knees before them. FatherMotherlet me explain things. Im not
780
an ordinary mortal. I am the disciple of the high immortal Unity from Gold
enray Cavern on Primordial Mountain. Both of my magic treasures were
'given me by my master, and I doubt that Ao-guang is any match for me. Im
going to go now to Primordial Mountain and ask my master what to do
hell surely have an idea. People always say, (When one person does some
thing, that person is responsible.I would never get my parents involved.
Ne-zha went out of the gate of the compound, picked up a handful of
dirt and scattered it in the air, then vanished without a trace. Disappearing
into a cloud of dust, he went to Primordial Mountain. Theres a verse that
supports this:
Our lad paid a visit
to Primordial Mountain
he gave account of the situation
with Eastern Sea
s Ao-guang.
Before the Precious Virtue Gate
he worked his dharma power
know now that immortals magic arts
are not for nothing famed.
Ne-zha disappeared in a cloud of dust and came to Goldenray Cavern
on Primordial Mountain, where he awaited his masters bidding. The lad
Golden Wisp quickly informed the masterNe-zha awaits your bidding.
Have him come in, replied the high immortal Unity. Golden Wisp went
back to the door of the cavern and said to Ne-zha, wThe master commands
you to enter.
When Ne-zha came to the Sapphire-roaming Bench, he fell to the ground
and paid his respects. Since youre not at Chen-tang Pass, whats the story
that brings you here? asked the high immortal. By your grace, m aster
said Ne-zha, I was born as a mortal at Chen-tang Pass, and I am now seven
years old. The other day I happened to be washing myself in Nine Bend River
when Ao-guang5s son, Ao-bing, unexpectedly did me injury by his vile
words. On the spur of the moment I got mad and ended his life. Now Aoguang is going to petition the Heavenly Court, and my parents are in a state
of panic. I am very upset about this and have no way to save them. I had no
alternative but to come to the mountain and earnestly entreat my master to
pardon this crime I committed in my ignorance, in hopes that you will be
so kind as to save them.
The high immortal thought to himself, If Ne-zha in his ignorance made
the mistake of killing Ao-bing, it was ordained by fate. Although Ao-guang
is a king among the dragons, raising clouds and bringing rain, how can he
pretend not to understand a sign sent down by Heaven? And bothering
Heaven with such a small matter as this shows that he really doesnt know
much about the shape of events. Quickly he called out, Ne-zhacome over
here! Open your gown! The high immortal drew a Daoist talisman with
his finger on Ne-zha
s chestand then instructed him, When you reach Pre
781
cious Virtue Gate, do thus and so. When youre done, go back to Chen-tang
Pass and explain to your parents. Fm here to help you if theres a problem.
This doesnt involve your parents in any way. Get going now!
Ne-zha left Primordial Mountain and went straight to the Precious Virtue
Gate of Heaven. It was, as they sayRare scenes of Heavens palaces, no sem
blance of the mortal worldlavender fog and reddish cloud webbed the Sap
phire Void. Yes, the Upper Heavens were like nothing else at all:
When first he mounted the Upper Realm, at once he caught sight of
Heavens halls; myriad streams of golden light spurting reddish
rainbows, a thousand trails of magic vapors puffing lavender fog.
And he saw Heavens South GateFashioned of dusky sapphire glass,
adorned with glistening tripods.
On both sides were four huge columns, and winding around each
column was a red-whiskered dragon that raises clouds and drives the
fog.
Directly in the middle were two bridges of jade, and standing on those
bridges were cinnabar-crested phoenixes, with their brightly colored
feathers spread into the sky.
Luminous wisps flashed with glints of celestial light; a sapphire fog
cast its veil, covering Dipper and Sun.
In Heaven there were thirty-three Palaces of the Immortals, among
them:
The Palace of Dispatching Clouds,
The Kun-sha Palace,
The Palace of Lavender Aether,
The Palace of Supreme Yang,
The Palace of Supreme Yin,
The Palace of Transforming Joy;
and on the golden roof-ridge of every palace was the Golden Griffin
that can tell right from wrong.
There were also seventy-two precious halls, among them:
The Hall of Dawn Audience,
The Hall of Rising through Emptiness,
The Hall of Precious Light,
The Hall Where Immortals Gather,
The Hall of Petitions;
and on every hall there were jade unicorns lined as pillars.
There were:
The Terrace of the Star of Long Life,
The Terrace of the Star of Rewards,
The Terrace of the Star of Wealth;
and beneath those terraces were rare flowers that did not fade for
millennium upon millennium.
782
There were:
The Furnace for Refining Cinnabar,
The Furnace of the Eight Trigrams,1
The Furnace of Liquid Fire
and around these furnaces were brocade plants green ever through
eons upon eons.
Gowns of ruby satin in the Hall of Sagely Audience shimmered with
wisps of goldlotus crowns at the foot of the Stairs to the Vermilion
Plaza blazed with the glow of sapphire and gold.
In the Treasure Hall of Numinous Aether golden studs clustered upon
the doorsbefore Galleries of the Sages assembled phoenixes danced
on the crimson gates.
Covered passageways, winding porches stood out everywhere with
intricate grillwork patternsthree-tiered eaves clustered all around,
with dragons and phoenixes soaring at every level.
On top were gourd-shaped cupolas, lavender-looming, brightly
glistening, smoothly roundedfreshly shining, clearly dazzlingall
round were sounds of jade pendants, thickly clustering, densely
layered, resonantly tinklingplink-a-plink dribbling, brightly clear.
For as they say:
In Heaven5s palaces strange things
are present in all kinds;
^
in the world below things like these
are every item rare.
Silver simurghs on golden towers
join Precincts Lavender;
unusual blooms and wondrous plants
reach Heavens of Alabaster.
The Jade Hare on his way to court
passes beside the altar;
the Golden Crow, consorting with Sages,
flies on down below.
Should ever a man have the lucky fate
to come to Heavens realm,
he will never fall back to the mortal world
and escape its corrupting filth.
Ne-zha reached Precious Virtue Gate early and caught no sight of Aoguang. Seeing that the various gates of Heavens palaces had not .yet been
opened, Ne-zha stood below the Gate Where Immortals Gather. After a short
while he heard the jingling of Ao-guangs formal court attire coining directly
toward Heavens South Gate.
Seeing that Heavens South Gate was not yet open, Ao-guang said, T m
earlythe Yellow Turban warriors of the guard are still not here, so Fll have
to wait. Now Ne-zha could see Ao-guang, but Ao-guang could not see Ne783
zhafor the magic talisman that the high immortal Unity had drawn on Nezhas chest was called The Seal of Invisibility
which, of course, was the
reason that Ao-guang could not see Ne-zha.
Seeing Ao-guang waiting there, Ne-zha
s heart flew into a rage. Striding
over to Ao-guang, Ne-zha lifted his Cosmic Ring and bashed Ao-guang on
the back, in the region behind the heart, with the blow known as the hun
gry tiger paws its prey.55Ao-guang fell to the ground, and Ne-zha went up
and set his foot on Ao-guangs back. And if you want to know what hap
pened to Ao-guang, just read the next episode.
Ne-zha had put his foot on Ao-guangs back at Precious Virtue Gate; and
when Ao-guang twisted his head around and recognized that it was Ne-zha,
he was overcome with a burst of rage. But having been knocked down and
held in place by Ne-zhas foot, he couldnt force himself up, so he heaped
insults on him You brazen little bully! You havent lost your baby teeth
yet, and youre not even dry behind the ears, but you brutally killed an im
perially commissioned yaksha, and on top of that you killed my Third
Prince! What hostility did you bear him that you dared pull out his tendons?
Such viciousness is a crime not to be pardoned. And now, on top of every
thing else, you have struck down the divinity in charge of raising clouds and
bringing rain right outside of Precious Virtue Gate! There is no worse abuse
of Heavens generosity~even cutting your corpse up into mincemeat wouldnt settle the score!
These insults threw Ne-zha into a fury, and he chafed that he couldnt
kill Ao-guang then and there with his ring. But he had to follow Unitys in
structions, so he held him down and said, You just keep on shouting, but
784
it wouldnt be a big deal if I killed you, you old sardine! You dont know
who I amI am none other than Numinous Pearl, the disciple of the high
immortal Unity from Goldenray Cavern on Primordial Mountain. I
m under
orders from the Jade Void Palace to take an avatar as the son in the house
of Li Jing of Chen-tang Pass. Because the lineage of King Tang, the House
of Shang, is to perish and the House of Zhou is to rise, Jiang Zi-ya will soon
come down from his mountain. And I am to be the officer in the vanguard,
helping Zhou crush the Shang king. I just happened to be washing myself
in Nine Bend River when your people tried to push me around. I lost my
temper and killed two of thembut thats nothing very important. But you
go and present a complaint to Heaven. According to what my master says,
it wouldnt matter even if I killed all you old lizards!
Hearing this, Ao-guang kept at Ne-zha, What a sweet child! Go ahead,
hit me, hit me! You want me to hit you
said Ne-zha, then Ill hit you.
And he yanked up his fist and socked him on both sides a dozen or so times
at one go, until Ao-guang was yelling. Youre a thick-skinned old lizard,M
Ne-zha declared. I
m not going to hit you any more because it doesnt scare
you. But theres an old saying, A dragon is scared of having its scales torn
offa tiger is scared of having its tendons pulled out Ne-zha grabbed Aoguangs court robes and pulled them half openexposing the scales on his
left side. Ne-zha then tore off several handfuls with his bare hands. After
tearing off forty or fifty scales, fresh blood was streaming from the wound
and it hurt right down to Ao-guang
s bones. Unable to bear the pain, Aoguang shouted, Spare me! If you want me to spare your life
responded
Ne-zha, T m not going to let you present your complaint to Heaven. I
ll
spare your life if you go with me to Chen-tang Pass. And if you dont do
what I say, Ill kill you with my Cosmic Ring. If I do, the high immortal Unity
will take charge, so Fm not scared of you.
Finding himself dealing with such a dreadful person, Ao-guang had no
choice but to accept: I would prefer to go with you
Then I
ll let you up
Ne-zha said. Ao-guang got up and was about to go with him when Ne-zha
saidI
ve heard how dragons can do transformations. If they want to be
big, they can stretch all the way from Heaven to Earthand if they want to
be small, they can hide themselves in a mustard seed. Im afraid that if you
escaped, I wouldnt know where to find you. Change into a little tiny snake,
and I
ll carry you.
Unable to get away, Ao-guang had no choice but to change himself into
a little green garden snake. Picking Ao-guang up and putting him in his
sleeveNe-zha left Precious Virtue Gate and set off for Chen-tang Pass. In
just an instant he arrived at the commanders compound. The household
guard immediately reported to Li Jing, The third young master is back.
On hearing this, Li Jing was quite unhappy. Then he saw Ne-zha entering
the compound and coming to greet his father.
Seeing the furrows in Li Jings brow and the look of distress on his face,
Ne-zha came forward to accept his punishment. Where have you been!?
Li Jing asked him. I went to the South Gate of Heaven
replied Ne-zha,
785
to ask Uncle Ao-guang not to present his complaint. At this Li Jing yelled
in a loud voice, l5on
t lie to meyou little monster! Who do you think you
are that you would dare go to tHe region of Heaven! This is all a pack of
wild stories to deceive your parents! Its driving me mad!
You dont have to get so angry, Father,Msaid Ne-zha. Uncle Ao-guang
will bear me out in this.55To this reply Li Jing said, More nonsense! And
just where is Uncle Ao-guang now? Right here
replied Ne-zha. And he
pulled a green garden snake out of his sleeve and dropped it on the ground.
In a puff of air Ao-guang changed himself back into human form. Li Jing
gasped in amazement and quickly asked, <cWhy were you in that shape,
brother ?wAo'guang was in a rage and told him the whole story of how he
had been assaulted at the South Gate of Heaven, then gave Li Jing a look at
the scales on his side: You have begotten an evil child! I am going to get
the dragon kings of all the four seas to go with me to the Hall of Numinous
Aether and present a full account of the injuries I have suffered! Then well
see how you
re going to explain it away! At this he turned into a gust of
wind and left.
Li Jing stamped his foot and saidThis things going from bad to worse!
What are we going to do? Ne-zha came up to him, got down on his knees,
and said, FatherMother, try not to worry. When I went to get help from
my master, he told me that I wasnt reincarnated here merely on account of
my own personal merit. I am under commission from the Jade Void Palace
to protect a virtuous ruler. It wouldnt matter a bit even if I destroyed all
the dragon kings of the four seas. If theres something too big for me to han
dle, my master will naturally take responsibility. So, Father, you shouldnt
let it occupy your mind.
Being a Daoist, Li Jing was aware of the divine mysteries. What's more,
he had seen that Ne-zha had the techniques to beat up Ao-guang at the South
Gate of Heaven. Since he had been given some higher office by Heaven, there
had to be some reason for it. Madam Yin, on the other hand, simply felt
love for her son. Seeing Ne-zha standing off to the side and Li Jing fuming,
bitterly angry at his son, she said to Ne-zha, MWhat are you still doing here?
Get off to the back!
Ne-zha did what his mother told him and went straight to the back gar
den. He sat there a while feeling glum, then left the garden and went straight
up to the wall tower on the fortifications of Chen-tang Pass to catch some
cool breeze. At this time the weather was terribly hot and he had never been
to this spot before. Here he saw beautiful scenery: a vast, hazy expanse,
where green willows hung gracefully, and gazing into the broad sky, it
seemed like a round canopy of fire. As they say: All over the faces of trav
elers flowing Beads drip downan idle man escaping the heat waves the fan
he holds.
Ne-zha took a look and said, I never knew what fun this spot was!
Then, over on the weapons rack, he caught sight of a bow, which bore the
name Cosmic Bow
and three arrows, which bore the name CHeavenShakers. Ne-zha thought to himself, The master told me I would be the
786
officer in the vanguard when we destroy the empire of the Shang and the
royal line of King Tang. When am I going to have a chance to practice my
military skills if I dont do it now? And whats rftore, I have a bow and ar
rows right here ready for me. Why dont I practice a bit?
Ne-zha's heart filled with delight. He took the bow in his hand, notched
an arrow on the bowstring, and shot it to the southwest. The arrow went
whizzing off, surrounded by a red light and swirling flashes of color. Nezha never should have shot this arrow. As they sayAlong the river he made
a cast of fishing line and hookand from that moment made a catch of tri
als and tribulation.
Ne-zha didnt realize that this bow and these arrows were the magic trea
sures guarding Chen-tang Pass. The Cosmic Bow and the Heaven-Shakers
had been handed down since the time the Yellow Emperor routed the rebel
Chi-you. And during all that time no one had been able to use them. On this
particular day, Ne-zha picked them up and shot an arrowand he shot that
arrow all the way to White Bone Cavern on Skeleton Mountain. A member
of Lady Rock-in-the-Stream
s household named the Sapphire Cloud lad had
gone to the foot of the cliff, flower basket in handto pick herbs. The arrow
hit him right in the throat, and he fell to the ground and died. When the lad
Colored Cloud saw that Sapphire Cloud had been killed by an arrow, he
rushed in to tell Lady Rock: I dont know w hat
s going on, but my brother
has been shot in the throat by an arrow and killed.
Hearing this, Lady Rock went out of her cavern to the cliffside and saw
that Sapphire Cloud had indeed been killed by an arrow. Then she noticed
that there was a name inscribed on the arrow, just under the fletches: Li
Jing, Commanding Officer of Chen-tang Pass. In a rage, Lady Rock said,
Li Jing! When you couldnt be successful in achieving the Way, I had your
master send you down the mountain to find wealth and honor in the mor
tal world. Now that you have become a great lord, not only do you not think
to repay my goodness to you, you shoot my disciple with an arrow instead!
Kindness has been answered by hostility. Then she shouted, Colored
Cloud, watch over the cavern. Im going to get my hands on Li Jing and pay
him back for this outrage.
Lady Rock mounted her blue simurgh and went off in a vast sweep of
golden wisps and shimmering scarlet haze. As was said: The marvelous
tricks of immortals never can run outa foot away the blue simurgh arrived
at Chen-tang Pass. There, in the middle of the sky, the Lady shouted in a
loud voice, Li Jing, come out here to me!
Li Jing had no idea who was shouting for him and when he rushed out
to see, it looked like Lady Rock-in-the-Stream. Li Jing fell to his knees and
bowed: Your disciple Li Jing humbly greets you. I hope you will forgive
me for failing to come out and welcome you properly.wA fine thing youve
done, replied Lady Rock, and here youre still making pretty speeches to
me! Then she took her Cloud-Ray Scarf, on which were the Eight Trigrams
(with magic markings of four trigrams on the outer surface and able to en
close the treasures of all phenomena within), and threw it down, com787
788
tied, he would stir up even more trouble? Besides, Ne-zha couldnt draw the
bow
Li Jing thought about it for a moment and had an idea. He called to his
attendant, Ask Ne-zha to come see me.55In no time at all Ne-zha came in
and stood over to one side. You tell me that your master accepts respon
sibility for your actions
said Li Jing, and that he told you to assist a vir
tuous ruler. Why dont you go practice your military skills a little so that
youll be more effective when the time comes. I made up my mind to do
just that
This drove Li Jings temper to a point where he shouted, You little trou
blemaker! First you kill the Third Prince, and the whole thing is still not set
tled. Now you provoke this other catastrophe!MHis wife just held her tongue
and said nothing. Not understanding the situation, Ne-zha asked, Why?
What else happened? That single arrow
replied Li Jing, killed the dis
ciple of Lady Rock-in-the-Stream. The Lady had me taken away, but I per
suaded her to let me come back and find the person who shot the arrow.
And now it turns out to be you! You go see the Lady and explain yourself
to her!
Dont get so angry, Father, laughed Ne-zha. Where does Lady Rock
live? And where was her disciple? How could I have possibly killed him?
Im not going to take the blame if Fm being accused for nothing. Then Li
Jing told him, Lady Rock lives in White Bone Cavern on Skeleton M oun
tain. Since youve killed her disciple, you go see her. What you say is rea
sonable, Father
replied Ne-zha. Lets both go to the White Bone Cavern
or whatever. But if it wasnt me who did it, Im not coming back until I give
her one hell of a whack! You go first; I
ll follow along right behind you
And thus father and son went off to Skeleton Mountain hidden in a cloud
of dust.
Golden light rose from the arrows flight,
and in the Great Void red clouds shone.
The high immortal is in our world now
the royal child may bide in peace.
Boast not rashly of magic arts
you must learn to recite the Book of Jade.
The millions of evils are hard to set right:
the imperial army must be smashed.
On reaching Skeleton Mountain, Li Jing instructed Ne-zha, You stay
right here. Pm going to go in' and report back to the Lady. At this Ne-zha
smiled coldly. And where will I be when she makes her groundless accu
sations against me and decides how she is going to deal with me?
Li Jing went into the cavern and was received by Lady Rock. Who shot
789
used the Cosmic Ring and the Celestial Confusion Cloth to try to harm me.
So, brother, if youre willing to tell Ne-zha to come out to methen we
re
still on good terms and the whole matter can be put to rest. But if you try
to protect him youll be wasting your good efforts for someone who isnt
worth it, and it wont be pretty.
Ne-zha is inside my cavern
replied the high immortaland its not
hard to get him to come out~just go to Jade Void Palace and see the Elder
of our sect. If he wants him delivered to you, Fll deliver him to you. But Nezha was sent into the world on the orders of the Heavenly Emperor, and he
is to assist a virtuous ruler. Im not protecting him for my own personal rea
sons/5
At this the Lady laughed. You
ve made a big mistake, brotherusing
your Elder to intimidate me. Do you really mean say that youre going to
let your disciple run wild and do evil, killing my disciple, and then try to in
timidate me with this high and mighty talk! Do you really think Im no match
for you? Should I just give up? Hear this:
Mysterious are the Way and its Power,
coming from Primal Fusion;
whosoever perfects the vigor of Qian
will attain life everlasting.
EssenceBreathand Spirit refined
this is no idle theory;
The Five Vapors honor the Primal as lord
far from reckless words!
Sitting peacefully on the Gray Dragon
I go to the Lavender Pole-Star
and joyously ride on the white crane
descending to Mount Kun-lun.
Do not try then to dupe my" sect
with the Elder of your teaching
the cycle of kalpas turns in a ring
from sources in the thousands.
The high immortal Unity said, Rock-in-the-Stream, I take this to mean
that your mastery of the Way is pure and lofty. You belong to the Jie sect,
the Teaching of Severing; I belong to the Chan sect, the Teaching of Open
Access. Because, for the past fifteen hundred years, we have never managed
to cut away the Three Corpse-spirits that curse the body, and because we
have violated the injunctions against killing, we have been sent down to be
born in the mortal world, where there will be campaigns and executions and
killing and battles, by which the fated span of the eon will be brought to a
close. The lineage of Shang, descended from King Tang, is to be destroyed,
and the House of Zhou rise. In the Jade Void Palace, gods will be invested
with powers, and they will enjoy wealth and power in the mortal world. The
Three Teachings Daoism, Buddhism, and Confucianism have all sub
scribed to a 'List of the Gods/ and my own teacher has commanded that
791
our sect send down our numerous disciples to be born into the world below
to assist the virtuous ruler. Ne-zha is the incarnation of Numinous Pearl,
who will assist Jiang Zi-ya destroy the royal line of Shang. He bears the com
mand of the Elder of our sect, Primal Origin. If he harmed your disciples, it
was destined by Heaven to be so. How can you claim to comprehend all that
is or that you will eventually ascend to the heights? Those such as you
should not worry or be filled with cares; you should feel neither humiliation
nor elation. It would be best to practice self-control. Why be so easily stirred
by a mere trifle and do harm to the grace of your Way?
Lady Rock could not endure the fires that burned in her heart, and she
shouted, The Way is one~how can there be levels in it? Although the
Way is one
replied the high immortal, it comes out differently in each
person. Let me explain it to you
Convergent rays of sun and m o o n
refined a bloom of gold:
a single kernel of numinous pearl
shed light throughout the chamber.
When he shakes Earth and Heaven,
the might of his Way is known
he will escape from life and death
when his deeds of merit are done.
He will roam free through the universe,
leaving the trace of passage,
then return to the Three Pure Realms
where his name will be established.
Straight up through the rainbow clouds,
steady his path through sky,
the lavender simurghthe scarlet crane
will come on their own to greet him.
Flying into a great rageLady Rock took her magic sword in hand and
swung it at the high immortal. Unity dodged the blow, then slipped back
into his cavern. He there took his own sword, and dangling it from his hand,
he secretly put something in his pouch. Then, facing eastern Kun-lun, he
bowed down: On this mountain today your disciple will set aside the in
junction against killing. When he finished, he went out of the cavern and
pointed at Lady Rock. Your grounding is shallow, and your practice of the
Way is weak~how dare you be so insolent as to commit mayhem on my
mountain! Lady Rock swung her sword at him again, and Unity blocked
the blow with his own sword, saying, Nicely done!
Rock-in-the-Stream was actually the refined essence of a stone that had
drawn on the numinous vapors of Heaven and Earth and had received the
luminous essences of sun and moon. She had attained the Way for several
thousand years but had still not achieved the fruit of true immortality. Now
a Great Eon was coming to its close, and her original appearance could not
surviveit was because of this that she had come to the mountain. The first
reason was that Rocks own time had run out; and the second reason was
that this was the place where Ne-zha would have his incarnation. Destiny
is fixed, and it cannot be evaded.
Lady Rock and the high immortal Unity attacked one another back and
forth, whirling up and down several times around and blocking each others
blows, and before long one could see only the glow of sparkling clouds. Then
Lady Rock took out her dragon-whisker scarf with the Eight Trigrams and
threw it into the air to wound the high immortal. But Unity only laughed
and said, Can thousands of evils ever even touch the right? At this the
high immortal recited several phrases and pointed to the scarf: Fall now ~
what are you waiting for? And the scarf with the Eight Trigrams came
falling down. Lady Rock flew into a greater rage; her cheeks flushed as pink
as peach blossoms, and her sword seemed like a snowflake. ctWhen things
reach this stage, we have to go on with it, commented Unity. He leapt out
of the circle of the fight and tossed his Nine Dragons Net of Spiritual Fire
into the sky. Rock was caught within the net and couldnt get out.
Seeing his master use the net to catch RockNe-zha sighed, If hed only
given this to me earlier, we wouldnt have had to waste so much energy!
Ne-zha then went out of the cavern to his master. When the high immortal
Unity turned his head and saw his disciple coming, he thought, Oh no!
When the little devil sees my net, he
s going to want it. But he cant use it
yet. I can only hand it over to him when Jiang Zi-ya becomes the general.
And the high immortal quickly shouted, Ne-zha! Get going! The dragon
rulers of the four seas have presented their petition to the Jade Emperor, and
theyve gone to seize your father and mother!
Hearing this, Ne-zha5s eyes welled with tears and he entreated the high
immortal, KMaster, have mercy on my parents! No sons heart can ever be
at peace if he gets his parent implicated in troubles he himself has caused.
Then he began to cry in a loud voice. Seeing Ne-zha in such a state, the high
immortal whispered in his ear, Do thus and so, and you can save your par
ents from harm. Ne-zha bowed in gratitude and went off to Chen-tang Pass
hidden in a cloud of dust.
When the high immortal Unity caught her in his net, Lady Rock became
completely disoriented. The high immortal clapped his hands together, and
flames began to lick up from within the net, giving off a blazing light. Nine
fire dragons spiraled upward around herthese were the spiritual fires of
Concentrated Meditation that were burning Lady Rock. Then with a crash
of thunder the Lady's true form emerged from the smeltinga large piece of
rock. This rock had come into being out beyond the Purple and Brown of
Heaven and Earth. It had passed through earth and water and fire and
wind. And it had been refined into an Essence endowed with spiritual con
sciousness. But this day its destiny was settled, and in this place it was to
die. Thus was its true form revealed. Herein the high immortal Unity had
to relax the injunctions against killing. He retrieved his Net of Spiritual Fire,
his Celestial Confusion Cloth, and his Universal Ring, and went back into
his cavern.
793
Meanwhile Ne-zha was flying with all possible speed back to Chen-tang
Pass. There he heard an uproar of voices in front of the commanders com
pound. When the crowd of guards saw that he had arrivedthey hurriedly
reported to Li Jing, Your son is back. Standing before the dragon kings
of the four seas~Ao-guang, Ao-shun, Ao-ming, and Ao-jiNe-zha shouted
in a shrill voiceWhen one person does something, that one person is re
sponsible. I killed Ao-bing and Li Gen, and I must pay with my life. But it
is not right that a son implicate his parents in what he himself has done.
Then facing Ao-guang, he said, I am not a person of small account. I am
Numinous Pearl. I bear the commands of the Jade Void Palace, and it was
my destiny to be born into the mortal world. This day I will cut open my
belly, gouge out my intestines, and scrape the bones, returning this body of
flesh to my parents so that they will not be implicated in my misdeeds. W ill
this satisfy you? For if it does not satisfy you, we will all go together to the
Hall of Numinous Aether to see the Ruler of Heaven, and there I will tell
my own story.
When Ao-guang heard this, he saidAll right, in this case your parents
are spared, and you will be known for your filial devotion to your parents.
Then the four dragon kings set Li Jing and his wife free. Ne-zha took a sword
in his right hand. First he hacked off his other arm at the shoulder, then cut
open his own belly, gouged out his intestines, and scraped the bone, scat
tering his seven earthly souls and his three heavenly souls, and his life was
over. As they had agreed, the four dragon kings then returned.
Madam Yin, his mother, put Ne-zhas corpse in a wooden coffin and had
it buried.
Ne-zha
s souls had lost their physical lodginghe was the incarnation
of a jewel that had borrowed the essences of physical life, and thus he had
souls. Ne-zha was tossed wildly and whirled along with the wind straight
to Primordial Mountain. And if you dont know what happened afterwards,
read the next episode-
The lad Golden Wisp went into the cavern and informed the high im
mortal Unity, I dont know whats going on
My fellow disciple Ne-zha was
lost far in the darkness, then tossed wildly and whirled along; the wind
brought him to rest here. When he heard this, the high immortal already
understood what it meant, and he hurried out of the cavern. There he gave
his instructions to Ne-zha: This is not the place where you will rest secure.
Go back to Chen-tang Pass and appear to your mother in a dream. Fortyleagues from the pass is Azure Screen Mountain, and on the mountain there
is a bare spot. Command your mother to have a Ne-zha Shrine constructed
there. When you have received offerings of incense there for three years, you
can again take your place in the mortal world and assist the true ruler. Get
going quickly now! You cant hang around here!
Hearing this, Ne-zha left Primordial Mountain for Chen-tang Pass. At
exactly the hour of midnight, Ne-zha went to his mothers bedroom and
called out, Mother, I am your child Ne-zha. My soul has no resting place
now, and I hope you will consider what pain I suffered in dying. Forty
leagues from here there is a mountain named Azure Screen. Set up a shrine
for me there and let me receive a little incense so that I can go live in Heaven.
My gratitude for your kindness is greater than anyone can imagine
Madam Yin woke up and realized that it had been a dream. Then she
wept out loud. Why are you crying?
asked Li Jing. Then his wife told him
all about the dream.
Li Jing flew into a rage: aHow can you still be crying for him? He caused
us no small amount of harm! People always say that dreams come from the
dreamers own mindthe only reason your having such crazy dreams is be
cause youre thinking about him. Dont be fooled. To this his wife said
nothing.
The next night Ne-zha came to her again in a dream, and again the night
after that. No sooner did Madam Yin close her eyes than there was Ne-zha
standing before her. After a week or so, Ne-zha, whose soul was as hot-tempered in death as his personality had been belligerent in life, addressed his
mother. Ive been here asking you to do this for a number 'of days now,
and you don
t care anything at all about how much I suffered when I died.
If you wont make a shrine for me, Im going to make so much trouble
around here that youll wish you had!
This time when Madam Yin woke upshe didnt dare tell Li Jing. She
secretly gave some taels of silver to a trusted servant, who broke ground for
the construction on Azure Screen Mountain, erected the shrine, and had an
image of Ne-zha fashioned. In ten months the work was done.
Here on Azure Screen Mountain Ne-zha made manifest his divine na-
ture and stirred the hearts of all the populace. Each one of their thousands
of prayers was answered. The buildings in the temple complex rose stately
and high, and all was perfectly regular.
Through the shrine's arched gateway
stucco walls appeared,
crimson doors and rings of bronze
arrayed on every side.
Sapphire tiles and carved eaves,
three feet of water,
several cypress and juniper trees,
a terrace in two layers.
His jeweled place on the pedestal
was decorated with gold,
dragon and phoenix banners all
with holy colors decked.
The hooks that hung from the curtains
swallowed the half moon,
ferocious demon judges
stood in the dirt and dust.
The smoke of aloes and sandalwood
coiled into phoenixes,
and day by day in droves
worshippers came to pray.
When Ne-zha made manifest his divine nature on Azure Screen Moun
tain, the common people who dwelled near and far on every side all came
to worship him with incense. They came in droves, like ants in an unceas
ing line, each day more numerous than the last. And he answered every one,
whether they prayed for blessings or to avert some evil. Time flew by, and
before he knew it, half a year had passed.
As we said earlier, the Earl of the East, Jiang Wen-huan, was avenging
his father; he mustered an army of four hundred thousand men and horse,
and at Spirit Roaming Pass he fought a great battle with Dou Rong, in which
Dou Rong was unable to achieve victory. As a resultLi Jing had been
drilling his army on W ild Horse Ridge and kept his own pass secure.
One day, while bringing his troops back past Azure Screen Mountain,
Li Jing saw the throngs going back and forth. The men and women going
to the temple to worship ranged from doddering old folks to babes in arms;
they went in droves like ants, and the smoke from their fires gathered above
them.
Still on horseback, Li Jing asked, This is Azure Screen Mountain why
this unbroken line of men and women in such numbers? The adjutant
replied, Half a year ago a god made manifest his divinity here. He answers
each one of thousands of prayers. If someone prays for blessings, blessings
come; if another wants to avert calamity, the calamity is gone. This is the
reason that men and women from all around have been stirred to offer him
incense. On hearing this a thought rose in Li Jings mind, and he asked the
adjutant, Whats the name of this god? This is the Shrine of Ne-zha,55
replied the adjutant.
Li Jing flew into a rage and gave the order, Make camp! Im going up
the mountain to worship and offer incense. His men stood there, and Li
Jing let his horse race up the mountain toward the temple, while the men
and women worshippers quickly opened a path for him. He let his horse race
on right to the front of the main temple hall, where he saw an inscription
hanging high above the gate, and on it was written: The Temple of Nezha. When he went inside, he saw the image of Ne-zha, looking just as he
had when alive. On either side stood the demon judges. Li Jing pointed to
the statue and began to hurl insults at it. You little beast! You caused all
sorts of trouble for your parents when you were alive, and now that you're
dead, you
re making fools of the common people! When he finished, he
lifted his whip and with one blow shattered Ne-zhas gilded image into
pieces. Li Jings rage grewand with one kick he knocked over each of the
demon judges. He then issued the command, Light fires! Burn the temple
down! Next, he instructed the people who had come to worship, This is
no god! You shouldnt worship him. The crowds were so frightened that
they went running down the mountain as fast as they could go. By the time
Li Jing got back on his horse, his rage had still not subsided. This is shown
in the following verse:
The moment that the valiant troops
reached Azure Screen Mountain,
at once they saw the common folk
daily coming to worship.
He whipped the gilded image,
shattered it to bits
he kicked the demon judges down,
and they too were destroyed.
A fire burned the temple,
its flames then mounted high,
the smoke passed through the air
the light was blazing bright.
And all because that vapor
reached Dipper and the Ox,
strife between son and father
became a battlefield.
vided the dragon of Li, which is the Sign of Fire, from the Tiger of Kan, which
is the Sign of Water, thus separating the Female and Male Essences. Then
he grabbed firm hold of Ne-zHas souls and heaped them into a pile on the
lotus, shouting, Hurry up, Ne-zha, take human form! There was an echo
ing sound, and a man leapt forth. His face was white as powder
his lips were
crimson, beams of light flashed from his eyes, and his body was fifteen feet
tall. This was Ne-zhas reincarnation from a lotus blossom.
When he saw his master, Ne-zha fell to the ground and bowed. The high
immortal then saidIt
s really upsetting that Li Jing destroyed your clay
image. Honored M aster
said the
high immortal. There the high immortal gave him the Fire-Point Spear, and
in no time at all Ne-zha was familiar with its use. Ne-zha wanted to go down
the mountain right then to take his revengeand the high immortal said,
Your technique with the spear is fine. Ism giving you my pair of Wind-andFire Wheels to stand on, along with the talismans and spells to use them.
The high immortal also entrusted him with a leopard-skin pouch in which
he put the Cosmic Ring, the Celestial Confusion Clothand a brick of gold.
Be off with you now to Chen-tang Pass. Ne-zha bowed his head to the
ground to thank his master, then mounted the Wind-and-Fire Wheels, plant
ing his feet firmly upon themhe took the Fire-Point Spear in hand and went
straight off to Chen-tang Pass. As the verse says:
A pair of lotus blooms revealed
a body reincarnated,
Numinous Pearls second life
transcended common dust.
His hand held a magic treasure,
a snake-pike lavender flamed;
his feet on Wind-and-Fire Wheels,
in golden wisps of cloud.
W ithin his pouch of leopard skin
was peace for all the world;
inside his cloth of red brocade
were blessings for the folk.
O f sages from every age
he was foremost of all,
the tale from the chroniclers pen
is fresh for ten thousand years.
799
Nonsense
zha came toward him, shouting in a loud voiceSlow down, there! You
have a lot of nerve, you monster! For a son to kill his father violates every
principle of ethical conduct. If you turn around and get out of here as
quickly as you can, Ill spare you.
Who are you to talk so high and mighty? replied Ne-zha. To this, Muzha said, You dont even recognize me! I am Mu-zha! Realizing that this
was his older brother, Ne-zha quickly shoutedYou dont understand the
whole situation, brother.55And then Ne-zha told him the story of what hap
pened on Azure Screen Mountain in all its details. K. . . who is in the right,
Li Jing or me? his is nonsense!55shouted Mu-zha, Parents are always
in the right
never the other way around! But Ne-zha continuedCI hacked
open my belly, gouged out my entrails, and gave him back my flesh and bone.
Theres nothing between us any more, so why should I still have any feel
ings for him as a parent?
Mu-zha flew into a rage, You unnatural son! And he struck at Ne-zha
with his sword. Ne-zha blocked the blow with his spear, saying, There is
no enmity between us, Mu-zha. Stand back and let me take my revenge on
Li Jin g .
But Mu-zha only shouted, What a monster! How can you possi
bly be so evil! As Mu-zha again came at him with his sword, Ne-zha said,
This is the work of fate~choosing death rather than life. Then he returned
the blow, striking toward Mu-zha
s face. Circling around one another ex
changing blows, the two brothers engaged in a great battle.
Noticing Li Jing standing over to one side, Ne-zha was afraid he would
get away and grew impatient. Knocking aside Mu-zha5s sword with his
spear, Ne-zha took his golden brick and tossed it into the air. Catching Muzha off guard, the brick hit him on the back, in the region right behind the
heart, and he fell to the ground. Then Ne-zha mounted his wheels to get Li
Jing, who turned and ran off. Even if you run to some island in the sea,
shouted Ne-zha, my hatred will not be appeased until I bring back your
head!
Li Jing flew off just like a bird that had lost its grove or a fish that had
slipped through the net, without any sense of where he was going. After flee
ing for quite some time, Li Jing saw that the situation was not good and
sighed to himself, Enough! I dont know what terrible things I must have
done in a former life that first kept me from attaining the Way and then made
me beget such a vindictive creature. But if it has to be this way, the best thing
to do would be to die by my own hand so that I wont have to endure hu
miliation by this boy.
*
Just as he was about to kill himself, he heard someone shouting, Dont
do it, General L i! The person then composed an extempore song that
went:
Clear breeze brushing willows beyond the wilds,
blossoms bob in the water upon the pool.
If you ask of the place where I dwell in peace
in the depths of white clouds I make my home.
801
Ne-zha
s temper was rising until his face seemed like it would catch on fire
and he felt that his hatred would not be appeased until he had devoured Li
Jing. Both the immortals already understood what was on his mind. From
now on
said the high immortal, neither of you, neither father nor son
may offend the other. Then he instructed Li Jing to leave first.
Li Jing thanked the high immortal and went straight out. This drove Nezha into a frenzy of rage, but he dared not say a word. He simply stood over
to the side pinching his ears, rubbing his cheeks, and giving long sighs.
Laughing secretly to himselfthe high immortal said, Ne_zha, go back
now. Keep a close watch over my cavern. Im going to play a game of chess
with your uncle and I
ll be back in a while.
Hearing this, Ne-zha was overjoyed and said, Yessir! He left the cav
ern as fast as he could, got on his Wind-and-Fire Wheels, and went off in
pursuit of Li Jing. After chasing him for a long time, Ne-zha caught sight of
Li Jing ahead of him riding in a cloud of dust. In a loud voice he shouted,
Dont try to run, Li Jing~ Im on my way!
Seeing him, Li Jing cried out bitterly, That Daoist didnt mean what he
said. Since he sent me away firsthe should not have let Ne-zha leave the
mountain, and now he
s after me. That was really a traitorous thing to do,
to let him come chasing me after such a short time! What am I going to do!
And he fled on ahead.
W ith Ne-zha following hot on his heels, Li Jing saw no route of escape.
Just as the situation was getting desperate, there appeared a Daoist up on a
hilltop, leaning against a pine among the rocks. MCould that be Li Jing
down there at the foot of the mountain? said the Daoist. Li Jing lifted his
head, saw a Daoist, and said, MMaster, I am Li Jing
Then the Daoist said,
Why are you in such a hurry? Li Jing replied, Ne-zha is hot on my trail,
on the back, saying, You beat him, and Ill watch. Ill be here so theres no
problem Li Jing had no choice but to take his halberd and thrust it at Nezha, who met the blow with his Fire-Point Spear.
There on the hilltop father and son battled for fifty or sixty rounds. But
this time Ne-zha was hardpressed, until the sweat ran all over his face and
his whole body was giving way with fatigue. Unable to fend off the painted
halberd any longer, Ne-zha brooded to himself, Li Jing could never beat
me on his own. The reason has to be because the Daoist just spat on him
and gave him a slap. I know what to doFll pretend to slip up, then strike.
Ill run the Daoist through with my spear first, and then I
ll get Li Jing.
Ne-zha leapt out of the circle of battle and aimed a thrust at the Daoist.
The Daoist spread his mouth wide open, and a white lotus blossom emerged,
blocking the Fire-Point Spear. Stop now, Li Jing
said the Daoist. Hear
ing this, Li Jing hastily parried the Fire-Point Spear. Then the Daoist asked
Ne-zha, ceListen, you monster! Your father and you may be trying to kill
each other, but theres no enmity between us. Why did you just strike at me
with your spear? My white lotus caught the blow
otherwise you would
have gotten me by a sneak attack. W hats going on? Li Jing couldnt beat
me before, replied Ne-zha. When you told him to fight with me, why did
you spit on him and slap him on the back? This was obviously some trick
of yours to keep me from winning in the fight. Thats why I tried to stab
you with my spear, to assuage my anger!
So you dare to try to stab me, monster! said the Daoist. Ne-zha flew
into a rage, twirled his spear, and aimed another blow at the Daoists head.
The Daoist jumped over to one side and raised his sleeves upward. There
appeared winding wreaths of magic cloud and a vortex of lavender fog, from
which an object fell; and Ne-zha found himself trapped inside a pagoda of
intricate grillwork. Then the Daoist hit the pagoda with both hands, and a
fire broke out inside. It burned Ne-zha until he shouted, Spare my life!
From outside the pagoda, the Daoist asked, Do you acknowledge your fa
ther, Ne-zha? Ne-zha had no choice but to answer repeatedly, I ac
knowledge him as my father, master! Since you have acknowledged him
as your father,35said the Daoist, I will spare you. Thereupon the Daoist
quickly took back the magic pagoda. When Ne-zha opened his eyes to look,
there was not the least burn anywhere on his body. Ne-zha thought to him
self, How weird! This Daoist really is playing tricks on me! Ne-zha
said the Daoist, since you have acknowledged Li Jing as your father, get
down on the ground and bow to him. When Ne-zha seemed reluctant to
do so, the Daoist was about to invoke the pagoda again, so Ne-zha had no
alternative but to subdue his temper, keep his mouth shutlower his head,
and bow down. But still he looked unrepentant. So the Daoist said, I want
to hear you say Father from your own lips. Ne-zha refused, and the
Daoist saidNe-zhasince you wont say 'Father,5you still havent given
in. Fm getting my golden pagoda to burn you again. Desperate, Ne-zha re
peatedly shouted in a loud voiceFather! Your son admits he was in the
wrong!
Even though he had spoken these words with his lips, in his heart he had
not given in. Secretly he ground his teeth, thinking to himself, <eLi Jing, youre
going to have to be taking this Daoist around with you for a long time!
The Daoist then called to Li Jing Kneel down and I will tell you the se
cret of the golden pagoda. If Ne-zha refuses to obey, you can invoke this
pagoda and burn him . Standing off to the sideNe-zha silently cried out in
anguish. Then the Daoist said, Ne-zhafrom now on you and your father
are to be on good terms. At some time in the future you will both serve as
officials in the same court, and there you will assist a virtuous ruler bring
his work to fruition. Never again speak of what happened before. Ne-zha,
go now. Seeing how the situation stood, Ne-zha had no choice but to re
turn to Primordial Mountain.
Li Jing then knelt down and said, Venerable Master, you have exercised
the Way generously and have redeemed me from great peril. May I ask your
name and the name of this mountain of the immortals ?w
The Daoist replied, I am the Daoist Burning Lamp of Primal Aware
ness Cavern on Magic Vulture Mountain. When you failed to perfect your
self in the Way, you were given riches and honor in the mortal world. Now
ZhowKing of the Shang, has lost his virtue, and great turmoil is unleashed
upon the world. You should not serve in office now; go hide yourself in a
mountain valley and forget advantage and fame for while. W ait until Wu
of the House of Zhou raises an army, and then come forth again to do great
deeds.Li Jing bowed his head to the ground, then returned to his pass and
subsequently disappeared.
The Daoist had been asked by the high immortal Unity to subdue Nezhas nature here to make him acknowledge his father. Later, the father and
his three sons were to become sages in the flesh. Li Jing is the devaraja Vaisravanawho bears the pagoda in his palm. A later poet wrote
O f yellow gold was fashioned
a grillwork pagoda
ten thousand threads of shining light
pierce the ninefold sky.
It was not Burning Lamp alone
who used his dharma power
Heaven made son and father
to join again.
This was the second time that Ne-zha appeared at Chen-tang Pass. Af
terwards Jiang Zi-ya came down from his mountain, at the same time King
Wen finished his seven-year sentence in You-li Prison. And if you want to
know what happened, read the following episode.. .
Classical literature of the second half of the fifteenth and most of the sixteenth cen
tury was dominated by the influential literary group known as the "Archaists, The
Archaists advocated strict adherence to formal models established by earlier writ
ers. "Old style" verse was supposed to be modeled on the poetry of the Han and
Wei, regulated poetry was supposed to be modeled on the High Tang, and prose
was supposed to be modeled on pre-Qin writing. The theories of the Archaists were
wonderfully teachable and well suited to the demands of an educational system
growing rapidly in the new prosperity of the sixteenth century. Anthologies of model
essays and poems served the schoolteacher and autodidact alike. Moreover, the in
sistence on strict imitation of models proved a useful way to prevent solecisms and
awkwardness in student writers, for whom literary Chinese had become increasingly
remote from the language they spoke.
At the same time, such a formalistic view of writing inspired a sense of falseness
and artificiality that went against the most ancient values of Chinese literature,
where poetry was supposed to give direct expression to feeling and whose prose was
supposed to be an independent expression of the writer's values. It is not surprising,
therefore, that Archaism provoked a strong reaction among certain groups of intel
lectuals during the second half of the sixteenth century (though Archaism retained
its hold on the early stages of literary education). When the Archaists championed
formal correctness, these new intellectuals of the late Ming championed informal
ity, even awkwardness. When the Archaists championed discipline, these new in
tellectuals championed freedom and following one's natural inclinations. When the
Archaists championed "moral seriousness," these new intellectuals championed
trivial things and the unplanned surprises of the ordinary.
A major inspiration in this literary movement was the eccentric and heterodox
intellectual Li Zhi. His discourse ;/n the Child-Mind^ touched a whole younger gen
eration. One consequence for literature was a new sense of the value of drama and
prose fiction, of which Li Zhi spoke with approval. This was virtually the first time
in the Chinese tradition that prose fiction and drama were not justified defensively,
but rather treated as "literature" on a par with poetry and the essay. Another con
sequence was a renewed interest in informal prose. Anthologies of the period often
refer to such works as "minor pieces" (xiao-pin), treating the experiences of daily
life with humor and delight
Although "On the Child-Mind" had literature as its primary topic and was im
mensely influential in subsequent literature, the essay itself is certainly not "literary,
nor does it practice the values it preaches. Li Zhi's adoption of the ponderous style
of Chinese philosophical writing may make the first part of his argument seem more
807
difficult than it actually is. The "beginning of mind" (or with the ambiguity of liter
ary Chinese, "beginnings in the mindis both the presumed innocence of the
child's response and immediate or impulsive thoughts and responses in a n y o n e ~
so m eth in g lik e th e im p lic it "first th o u g h ts" th at m ust h a v e b een th ere in o rd e r to say
Confucian philosophers argued that these were inherent both in the self and in the
external world, Li Zhi was intensely aware of the social and psychological truth that
these concepts and their application were learned and supported by social pressure.
Thus, from Li Zhi's perspective, these most revered principles in Neo-Confucian
thought were learned things that came from the outside and governed response, cor
rupting all that was spontaneous, natural, and innocent. The word translated as wina u th e n tic " (jia), w h ic h Li Z h i repeats ag ain an d a g a in , m e an s both "fa ls e " an d wbor-
ro w ed , in the sense of coming from elsewhere, not being one's own. Li's argument
hinges on that range of meaning: what comes from the outside is "borrowed," not
essentially one's own, and to represent oneself through such a borrowed medium
is to be "false."
If this attack on the fundamental principles of Neo-Confucianism and the glori
fication of drama and fiction were not shocking enough to conservative sensibili
ties, Li Zhi went on in the final section to assault the integrity of the Confucian Clas
sics themselves.
80S
After a long time, as what we see and hear of the Way and Inherent Pattern
steadily increases, what we know and what we are aware of also steadily
broadens. At that point we further learn that to be praised is desirable; we
endeavor to enhance opinion of ourselves, and the child-mind is lost. We
learn that to be criticized by others is undesirablewe endeavor to avoid that,
1
and the child-mind is lost.
Everything we see and hear of the Way and Inherent Pattern comes from
extensive reading and judgments about what is morally right. O f course the
ancient Sages read and studiedhowevereven if they hadnt read and stud
ied, the child-mind would have remained secure within them all by itself.
Even though they read and studied extensively, they also guarded their
child-mind and kept it from being lost. They were not like scholars of our
time, who repress the child-mind by extensive reading and moral judgments.
And since scholars have indeed repressed their child-minds by extensive
reading and moral judgments, what use was there in the Sages writing so
extensively and instituting their words if it only served to make scholars re
press their child-minds?
Once the child-mind is repressedwhen words are uttered, those words
do not come from what lies deep withinwhen they reveal themselves in ques
tions of governing, what they do lacks any coreand when they write, their
writing cannot reach others and accomplish its ends. In such people there is
none of the inner reserve that reveals itself as beauty; there is none of the
frankness and real substance that gives off its own aura. And if such people
try to write even one line with moral force in the words, they ultimately fail.
What is the reason for this? Their child-minds have been repressed, and their
minds are constituted of things external to themselves; that is, what they have
seen and heard, questions of the Way and Innate Pattern.
Since their minds are constituted of things they have seen and heard, the
Way and Innate Pattern, then their words come from those external things
and are not the words that the child-mind would say on its own. However
artful such words may be, what do they have to do with the self? Can an in
authentic person do otherwise than to speak inauthentic words, to act inauthentically, and to write inauthentically? In fact, once a person becomes
inauthentic, then he is inauthentic in every way. It follows from this that if
you speak inauthentically to an inauthentic person, the inauthentic person
will be pleased; if you tell an inauthentic person about inauthentic action,
the inauthentic person will be pleased; and if you talk over inauthentic writ
ing with an inauthentic person, the inauthentic person will be pleased. Being
inauthentic in every wayit becomes pleasing in every way. When the whole
stage is filled with inauthenticityhow can the short person standing in the
audience tell the difference? In this case, even if we have the most perfect
opinion with the latter. Primary sensory experience and these more linguistic forms of "seeing and
hearing" are alike in being external. Awareness of the Way and Inherent Pattern can come either
from direct observation or Neo-Confucian instruction, but Li Zhi is thinking very much of instruc
tion here.
809
works of writing in the whole world, it is not uncommon that they are de
stroyed by inauthentic people and do not survive to be seen by later gener
ations. The reason for this is that the most perfect works of writing in the
whole world always come from the child-mind. If the child-mind were per
manently preserved, then the Way and Inherent Pattern would not be prac
ticed and external things seen and heard would not take over. If the childmind were preserved, then literary quality would never be missing from
writing and no person would lack literary ability. It wouldnt be at all like
the kind of writing constructed to fit formal models, writing that is not lit
erature!
Why should poems have to be like those in the ancient A nthology} Why
should prose have to be like that of the pre-Qin period? Writing continued
to change after those periods, turning into the Six Dynasties style and then
turning into regulated poetry. It changed again and turned into classical tales;
it changed and turned into the early play-scripts and variety plays.3It turned
into The Western Parlor; it turned into the novel Water Margin it turned
into the formal essays that people practice today for the examination. Every
time a person of great virtue speaks of the Way of the Sages, it is perfect
writing, in times gone by as well as now
it cannot be judged in its histor
ical relation to the tendencies of the age. This is the reason I feel moved by
the inherent literary quality of anyone who has the child-mind~who cares
about the Six Classics or the Analects or the Mencius!
But lets consider what we find in the Six Classics, the Analects, and the
Mencius_ if theyre not passages of excessive adoration by some official his
torian, then theyre inordinate praise by some official. If neither of the
above, then it was inexperienced followers and dimwitted disciples writing
down from memory what their teacher had said. They gave the first part
without the last, or got the conclusion but left out the beginning. They
wrote it in books according to what they had personally witnessed. Later
scholars did not reflect critically, so they claimed that these had come from
the Sages own mouths and decided to view them as Classics. Who real
izes that for the most part these are not the words of the Sages? Even if they
did come from the Sages, they were uttered for some particular purpose,
nothing more than matching the treatment to the diseaseapplying a rem
edy at the proper moment to save this very same dimwitted disciple or in
experienced follower. If the medicine worked for the disease in question, that
doesnt mean we should cling fast to itwe certainly shouldnt right away
make it the perfect doctrine for thousands of generations!
Be that as it may, the Six Classics, the Analects, and the Mencius have
in fact become the stock excuses for Neo-Confucians and an abundant re
source for inauthentic people. It is perfectly obvious that they cannot speak
in words that come from the child-mind. This is a sorry state of things in
3"Play-scripts" (yuan-bert) were a Northern form of drama, no longer extant, that preceded the va
riety play.
810
deed! If only I could find someone who had never lost the child-mind of an
authentic Sage and have a word with him about writing!4
Yuan Hong-dao was a great admirer of Li Zhi's iconoclasm. Yuan Hong-dao and his
two brothers formed one of the most influential literary groups of the turn of the sev
enteenth century. Although the Yuan brothers themselves wrote in literary Chinese,
they were, like Li Zhi himself, champions of vernacular literature and folksong. In
an age when classical literature seemed to possess a weary sameness and hollow
formality, they desperately sought qualities of freshness, spontaneity, and some elu
sive attractiveness that could not be reduced to formula. The term qu, translated as
"liveliness" below, was just such a quality; it appears in things by chance and can
be appreciated only by those with y/intuitive grasp.Because such intuitive grasp is
a sign of distinction, other people "try" to attain it, but such self-conscious attempts
immediately become false.
811
People of the forests and hills are not caught up and entangled in things
they are content to just pass their days; thus, though they do not seek for
livelinessliveliness is close at hand. The reason simpletons and ne
er-dowells are close to liveliness is because they lack status. The lower one's sta
tus, the lower the things one wants. They go where their hearts take them,
some for food and drink, others for women and entertainment, despising
nothing and shrinking from nothing; feeling themselves cut off from all
worldly expectations, they pay no attention to the world except to laugh at
it. This also is a kind of liveliness.
But as the years gradually go by3as ones official position gradually gets
higher, and as ones status gradually increases, ones body is as if in fetters
and ones heart is as if stuck by thorns. Ones hair, the bodys apertures, ones
bones and joints are all entangled by knowledge and experience; and though
one becomes ever more deeply aware of the pattern of things, still one grows
farther and farther away from liveliness.
My friend, Chen Zheng-fu, is deep in livelinessand thus liveliness is the
most prominent quality in his collected works, Intuitive Grasp, done in several chapters. If this were not so, I would not have written these comments
for him, even if he had the principles of the martyr-recluse Bo Yi or were as
noble as the hermit Yan Guang. Who would have thought that someone of
your status, of your official rank, and someone in the prime of his years like
yourself would have such a comprehension of liveliness?
Writing often celebrated refined pastimes and amusements of the intellectual elite:
the connoisseurship of art, books, tea, flowersalong with some more unusual
sports. There was a fascination with the special knowledge associated with each ac
tivity, even when that knowledge was invented on the spot. Writers often describe
techniques, hierarchies of qualities, or different types of the activity, as in Yuan Hongdao's account of spider-fighting.
Spider-Fighting
To my knowledge the technique of fighting spiders never existed in earlier
times. My friend Gong San-mu invented the sport. San-mu was staying in
the same lodgings as myself, and whenever the weather grew mild in spring,
each of us would catch several small spiders, ones with rather long legs, raise
them in a window, and, to amuse ourselves, make them fight for victory.
Spiders are usually found in the shadowy spots on walls or under tables.
Catch them when they have just formed a few long strands of their webs
without cross-strands, taking care not to move too quickly, because if you
move too quicklytheyll become frightenedand once frightened, theyll
never be able to fight. You should take the females and not the males, be
cause the male flees when he encounters an adversary. The males legs are
shorter and his belly thinnerits quite easy to tell them apart.
The way to train them is thistake the offspring of another spider that
has not yet hatched and stick it on a piece of paper in the window; when
812
the female spider sees it, she will take it as her own offspring and protect it
fiercely. When she sees the other spider coming, she will think it has come
to take her own young and will do everything she can to fight the other off.
You shouldnt use spiders who still have their eggs in their belly or whose
young have already hatched. When they come on the field, they first grab
one another with their legs; then after a few preliminary skirmishes, their
ferocity intensifies, and they go at it tooth and nail until you cant see their
bodies. The victor wraps her enemy up in threads and doesnt give up until
the other is dead. There are also those who get frightened and run off in de
feat in the middle of the battle; and there are some cases when the strengths
are so equally matched that they quit after several rounds.
San-mu is always able to determine ahead of time which ones will win
and which will lose. When he catches them, hell say that this one will be a
good fighter and that one wont be a good fighter and that these two are
well matched~and it always works out just like he says. The jet black ones
are the best; the ash gray ones second best; and the ones with mottled col
ors are the worst. We also have many special names for the typespurpleblack tiger
hawk-talons, tortoise-shell belly
night prong
cheery lass
little iron lip s
in each case named for what
they resembled. You feed them flies and large black ants. We both knew how
they looked when they were hungry or well fed, happy or enraged but this
gets into a lot of little details that I
m not going to include here. San-mu was
very clever and good at poetry; as soon as he saw some skill or technique
practiced deftly, he understood it but also on this account he neglected his
studies.
Since the Song Dynasty, informal letters to friends and family had been treated as a
form separate from the stylized literary letters that an author would preserve in his
collected works. Like letter collections in the West, these letters were often published
separately. In their casualness and roughness of style, they perfectly suited the late
Ming ideals of spontaneity and easy informality, and they were often included in
anthologies of "minor pieces." Characteristic of late Ming self-consciousness, such
letters frequently took as their topic the very values they sought to embody. Two let
ters by Yuan Hong-dao and one by Tu Long follow.
Letter to Li Zi-ran
Have you been writing any poems recently? If you're not writing poetry, how
are you getting through these dreary days? A person can only be happy when
he finds something to put his heart into. Some people put their hearts into
chess, some into beautiful women, some into a particular skill or craft, some
into writing. The reason that the most self-realized people of olden times
were a level better than others was their unwillingness to simply pass their
lives drifting along.
Every time I see people with nothing to put their hearts intoso busy
all day long, as if they had lost something, worrying even though they have
813
nothing to worry about, getting no joy out of a scene before themI per
sonally can't understand why. This is being in hell while alivewho needs
the iron bedsthe bronze pillars, knife mountains, and sword trees! Its too
bad! Theres probably nothing really hard to do in the whole world; and as
long as you just get it over and done with haphazardly, your day will go
along like water forming its own channel. W ith a talent like yours, Zi-ran,
theres nothing in the whole world you couldnt do. Ym just afraid that
youre too cautious and serious and not willing just to throw yourself into
it and do it. Go ahead and try it. Its all right not to disappoint a true
friends intention to help you succeed.
814
ing sidelane
you run wildly until youre breathless and the sweat flows down
to your heels. That gives you a*sense of what its like here.
And I imagine the evening sunlight in some Yangzi River village far
awaythe fishing boats putting into shore, the last rays of the sun shooting
back into the forest, and the sand bright as snow. Under flowering trees fish
ing nets dry in the sun, and the white planks and blue awnings of a tavern
are half-hidden behind hanging willows. An old man comes out of a ram
shackle gate, holding a fish and carrying a jug. To go strolling on the sands
with a few good friends at this time would be far better than riding a horse
into the mud in the capital.
Zhang Dai belonged to the generation of Ming writers who, in their maturity, wit
nessed the fall of the Ming and the establishment of the Qing Dynasty. Like other
writers of "minor pieces, Zhang Dai's best-known works, "The Dream Recollec
tions ofTao-an(Tao-an meng-yi) and "Tracing West Lake in Dream" (Xi-hu mengxun), treated special moments and small occasions; but Zhang Dai, writing after the
fall of the Ming, recasts such moments through the haze of memory.
815
water, and their light played flickering on the waves; misty vapors swallowed
in the light, then spat it back out, whitening the sky. I was amazed and de
lighted; and when we moved the boat past Gold Mountain Temple, it was
already about ten o'clock. As we went through the Dragon-King Chamber
and into the main hall
everything was silent and black as pitch. Moonbeams
leaked through the forest and lay widely scattered like patches of snow.
I told my servant boy to bring the props and costumes for a play, and
we hung up lanterns throughout the main hall. And we performed two
plays Han Shi-zhongPrince o fQ i3at Gold Mountain and The Great Bat
tle on the Yangzi- The drums and gongs resounded everywhere, and every
one in the whole temple got up to look. There were old monks rubbing the
sleep out of their eyes with the backs of their hands, their mouths all hang
ing open in one accord. There was yawning and stretching and laughing and
sneezing, until gradually their attention was fixed; and where these people
were from, what they were doing, and when they had come~none of these
things did they dare ask.
When the plays were over, the daylight was soon to arrive. We undid
the moorings and crossed the river. The monks of the mountain followed
us down to the foot of the mountain and for a long time followed us with
their eyes, not knowing whether we were people or apparitions or ghosts-
Zhang Dai seems to have had a particular fondness for events that appear suddenly,
full of light and noise, then disappear just as suddenly. The following piece is an ex
ample of Zhang's breathless, impressionistic prose at its most characteristic.
'
them looking at the moon. Yet another type looks at it thusneither in boat
nor carriage and wearing neither cloak nor turban, but drunk from wine and
having eaten their fill, they shout in small groups and make their way into
the crowds. At Zhao-qing Temple and Broken Bridge they make a racket,
and pretending to be drunk, they carol out of key; the moon they do indeed
look at, and those looking at the moon they look atand those not looking
at the moon they also look at, and actually dont look at anything. Yet an
other type looks at it thusin small boats with light awnings, clean tables
and warm stoves, teapots soon to boil, and the pale white porcelain quietly
passed round; good friends and fair ladies invite the moon to sit with them,
sometimes concealing their reflections under trees, sometimes fleeing the din
to the interior of the lake; they look at the moon, but no one sees how they
look when looking at the moonand they dont look at the moon self-consciously.
When the people of Hang-zhou go sailing on the lake, they go out midmorning and come back in the early evening, avoiding the moon as if it were
their enemy. But on this evening of such fair repute they all go out in throngs,
usually giving their household guards some wine money as a bonus, and
sedan-chair bearers, torches in hand, wait for them in lines along the shore.
Once they get in their boats, they hurry the boatmen to push off as soon as
possible from Broken Bridge, and catching up, they enter the swarm of
other boats. Thus, before ten oclock peoples voices, the drums and piping,
seem to boil up and crashseem like nightmares or talking in ones sleep
seeming to deafen and drown out speech, until all together the large boats
and small boats make for the shore, and one sees nothing but boat-pole
knocking against boat-pole, boat bumping boat, shoulder rubbing shoulder,
face looking at face. In a brief moment the excitement is over; the parties of
officials break up, with black-robed government servants yelling to clear the
roadsedan-chair bearers shout, and people in the boats become distressed
that the city gates will be locked, and, with, lanterns in hand like constella
tions of stars, they go offeveryone squeezed into groups. People on the shore
also follow the crowds to make it to the city gates, gradually growing fewer
and more scattered, until a moment later theyre all gone.
Only then did we moor our boat near the shore. And as the stone stairs
to Broken Bridge grew cool, we spread out mats on them and called to those
still out to come drink with us. At this time the moon was like a newly pol
ished mirrorthe hills were again freshly adorned, and the face of the lake
was again bathed clean. Those who had poured small cups of wine and car
oled softly came forththose who had concealed their reflections under the
trees also came forthwe exchanged friendly words with them and urged
them to sit with us. Companions in verse came bywell-known singing girls
showed upwinecups and chopsticks lay stillthroats and woodwinds sang
out. The moonlight was gray and cool, and the guests didnt go their ways
until the east was growing light. Then we pushed off in the boat again and
slept off the wine in the midst of ten leagues of lotus blossoms, whose fra
grance brushed over usand our clear dreams were quite contented.
817
"Foolish" (chi) was a double-edged quality, sometime pejorative and sometimes pos
itive. It was applied to those who were "besotted" by love but was also the term used
to describe the innocence of children. To the boatman, going out in the freezing cold
at the break of dawn is "foolishness" in one sense; Zhang Dai reports the story pos
itively, because to him such "foolishness" is a quality in which he takes pride.
Shang was not as bad as this. He would knit his brows and peer around,
and there was really a sword in his heart and a dagger behind his smilehe
had a demonic air and a deadliness so sinister that the audience felt dread.
We may well say that all the book learning in Tian-xi
s breast, all the moun
tains and streams in his breast, all the schemes and stratagems in his breast,
and all his extraordinary and restless energy had nowhere to express itself,
so that he expressed it in this singular way.
When I see a good play, I regret that I cannot wrap it up in fine brocade
and pass it on forever without perishing. I have compared it to a whole night
of fine moonlight in the heavens and to a cup of tea brewed just for the right
amount of time_ all of these provide only a moments use, and yet we trea
sure them endlessly. When Huan Yin saw a fine spot in the landscape, he
abruptly shouted, It
s just too much, too much!5 There truly are such
things that are just too much, things the mouth cannot express.
819
Belated ness
Although the Ming and Qing was a theater-loving culture, the arguments made by
some late Ming intellectuals for the legitimacy of drama and prose fiction as "high"
literature were intended to shock common opinion. Poetry was still generally con
sidered the most important literary form, and the High Tang was considered the
height of poetry and the immutable norm of poetic excellence. The more extreme
versions of such an opinion, held by the influential Archaists, declared that one
should not even read the classical poetry of the Song and Yuan dynasties, so far had
it diverged from the High Tang standard. That common opinion had serious conse
quences for contemporary poetic practice: new poems could either be like the Tang,
in which case they would be imitative, or unlike the Tang, in which case they would
be bad poems, swerving from the very qualities that seemed to define poetic excel
lence. The Archaists favored imitation; but a century of "Archaist" domination of
classical literature produced so much uninspired verse that new solutions had to be
found.
This dilemma in classical poetry was only one aspect of a much larger problem
in elite culture during the Ming and Qing: how a contemporary writer or intellec
tual could establish his own worth in a culture where past achievements set the stan
dards against which contemporary works were judged. A very similar dilemma can
be found in European culture from the Renaissance through the eighteenth century,
and the Chinese solutions parallel those of Europe in interesting ways. Both cultures
eventually produced a modern notion of "historicism, in which each period had
distinct qualities that defined what was "good" only for that period.
To argue, as Li Zhi and others did, for the importance of vernacular literature
was one solution to the dilemma; that solution emerged victorious only in the twen
tieth century. Another solution was to go back and take a fresh look at classical po
etry from periods other than the Tang, to develop a broader sense of what was "good"
in poetry, and to begin to develop a sense of relative historical value in which each
820
was far seem close at hand, and they made what was separate merge; their
excellence lay in a sense of something held in reserve and in not expressing
everything openly. Their style was elevated, their energy had an organic
unity, and they observed the rules strictly. Yet they were extremely conser
vative in their choice of material for poems, and the path they took was a
very narrow one. There is no question that the course of development they
set in motion had no choice but to change, becoming the Mid-Tang and the
Late Tang. Given the fact that Li Bo and Du Fu already could not help ex
tending poetrys range in new directions in order to say everything they
wanted to say, why blame the Song and Yuan masters for doing the same?
The Song and Yuan were the successors of the three phases of Tang po
etry, and they spent all their efforts and skill in poetry, until the splendors
of the universe were virtually all divulged with nothing left over. Those who
made poems found themselves at an impasse where change was necessary.
And they preferred to let each person bring out his own innate capacities,
to let each person come up with his own devices and strategies in order to
adequately convey what he wanted to saythey were never willing simply
to repeat or imitate, to gather up the drops of spit left by others to die in the
words of their predecessors.
Thus the full gamut of feeling was exhausted, and there was nothing they
left undescribed; the full range of scenes was exhausted, and there was noth
ing they left unused in their poems. They left nothing undescribedyet
reached the point of describing what did not need to be described; they used
everything, yet reached the point of using what did not need to be used. At
their worst what they wrote could be preposterous, clumsy, crude, or slick
and frivolous, as if they simply brought out poems like turning over a bar
rel or emptying a sack, without taking time to pick and choose. In general
they took their sense of measure from their own sensibilities and learned rules
only from their native wit; when a thought stirred them, they gave voice to
itand when the thought was done, they were silent. Even though they cannot compete with the Tang for the heights, still those points where their
flashes of brilliance cannot be expunged should be preserved in this world
together with the Tang. It is for this that Song and Yuan poems are being
printed here.
When I read the Song and Yuan masters, I find that the talents of the
most outstanding are high, their grace is also deep, and they read everything
there was to read. Thus when they conceived poetic ideas and fashioned
phrases, they tended to go far off on tangentseven if this was a different
mode from any other period in history, they still made something worth
handing on to posterity. I find it outrageous that later scholars, short on tal
ent and with pedestrian sensibilities, didnt read over the books gathered to
gether and just picked out the most superficial phrases of Tang poets on
wind, clouds, moonlight, and dew, while at the same time looking on Song
and Yuan writers as if they didnt exist. In fact, rhetoricians of recent times
came up with the unprecedented claim that one should not read the writ
ings of the Song and Yuan.
822
Any reader should draw from a wide range and garner what is best; each
of those talented and ingenious men over the course of five or six centuries
achieved something unique. When you take whats the best in them, it can
always bring something out in ones spirit and wisdom. Is it not a great in
justice to wipe them generally from consideration in one fell swoop? Ever
since this theory that one should not read Song and Yuan poetry appeared,
it has been the jungle in which closed-minded and lazy men have found
refuge. Since one need not read their books, they dont need to be preserved
either. In this case should we then just let the literary collections of the Song
and Yuan be scattered to the winds and lost, and not be concerned with them
any more?
Early in the Songthere were the collected works of the Nine M onks
;
it was said that if you put them together with Tang works, you couldnt tell
them apart. By the middle of the Song, their collected works no longer sur
vived. Lu You praised the poems of Pan Bin-lao as having an unequaled ex
cellence. And yet today we have no way to get a glimpse of Pans collected
works. Huang Ting-jian had the highest words for Gao Hes achievements
in emulating Du Fu, but even the local gazetteer of his native Jiang-ling omits
his name. Everywhere I see lines from the Song and Yuan written on a
painting or on some set topic, and there are some extremely fine poems; but
either we know of the person yet dont have his collected works, or we have
his works yet these dont include that poem. From this we know that a great
many Song and Yuan poems have not survived. If we look for them now,
we will find one in a hundred or ten in a thousand that we ought to trea
sure, make our secret acquisitions, and extol publicly to keep this part of
our culture from being lost forever; how then can they say that we need not
read this and need not preserve it!
The calligraphy and paintings of the Song and Yuan are still preserved
in the households of erudite connoisseurs and collectors and have become
immortal now. Yet the fact that their poems alone are so rarely exhibited
makes them truly lost classics. Pan Shi-heng of Xin-an has spent much ef
fort seeking out and purchasing various collected works by Song and Yuan
masters. He has had plates carved to print them in order to ensure that the
writings of these two dynasties last forever, together with those of the Tang.
This is a most welcome event in the past several centuries and one that is
very much in accord with my own feelings on the matter. Thus I have not
demurred and have written this introduction for him.
Diary
Although extensive travel diaries had been written since the Song, the great age of
the diary in China began in the late Ming. One of the best diaries of the period is
the long "Account of My Travels in Fei" by Yuan Zhong-dao. He begins by per
suading himself that he needs to get out of the house and take a vacation: that a trip
by boat would really be much better for his studies than staying at home trying to
read.
823
years, and now, nephew, I'll turn it over to you. At the time the boat was
right in Sha-shi, the district capital.
4. From town I crossed the river and went to the district capital to see to
preparations for the trip. At night the sky looked quite bad, with dense clouds
spread out on all sides. By daybreak the sky had cleared, and there were small
ripples on the surface of the river. The atmosphere was clear and lovely. I
took a short rest when I reached Yellow Rapids. In Wang Shi-pengs col
lected works this is written Yellow AltarM there must have been a reason.
5. I went to the river to get a look at the boat that Uncle Jing-ting had given
me, and it was quite sturdy. I got in the boat and made tea using river
water_ it was excellent. Then I took a stroll in the marketplace, recalling
when I came here twenty years before, with the girls like clouds Too bad
that its so dreary and deserted now .. . .
[Yuan Zhong-dao sets off on the river. Any expectation of escaping the circle of
friends and their demands would prove illusory but one suspects that Zhong-dao
never really wanted privacy in the first place. Letters also reach him.]
ing. We boiled a fish and heated wine, then lay back drunk and sang bois
terously. We saw the evening sun turn blood red and decorate the isles and
sandbars.. . .
32. Night, there was a great blizzard. I had wanted to get in the boat and
go to Sha-shi, but was finally prevented by the snowfall. Nevertheless, the
bits of snow struck against the thousands of stalks of bamboo and made a
tinkling sound. With the window dark and the fire red, I read a few chap
ters as my whim took me, but found little interest in them. And I thought it
was too bad that whenever I wanted to go somewhere, something would
come up that would keep me from it; still, I go when the course of things in
dicates, and when thwarted, I stop~I just go with the flow. This is what
Huang Ting-jian meant by: There is no spot I cannot find lodging for a
dream.
These are just a few incidents from the early pages of Yuan Zhong-dao's diary, which
goes on in this vein, detailing the small pleasures, pains, and incidents of that pe
riod of his life, for 310 pages in a modern edition (it would be about two to three
times as long in English translation). Less than forty years later, we have a diary of
a very different sort short, and covering only ten days. But they were ten memo
rable days. The subtlety and cultivated ease of the late Ming has quite gone.
In 1645, Shi Ke-fa, commander of the Southern Ming forces, decided to make
his stand against the advancing Qing armies in the city of Yang-zhou. After a siege
of only seven days, the city fell, and what followed was the bloodiest chapter in the
Qing conquest of the Ming.
Qing critics, perhaps unfairly, sometimes blamed late Ming aesthetic and intel
lectual culture for the fall of the dynasty. The late Ming sensibility, with its focus on
private life and inner experience at the expense of concern for the polity, was af
terward seen as decadence. The citizenry of Yang-zhou certainly paid a terrible price
for their passivity and inability to act in their own defense, but they possessed the
ability to tell the story with an intensity of detail that makes it still memorable, and
that ability derived in no small part from an art of diary and "minor pieces" fostered
in an age of heedless peace.
tually we had no choice but to make plans as a group to entertain their com
manding officer, and I even went to such lengths as to treat him with great
deference, so that our relations gradually became cordial. The commanding
officer was delighted and warned his troops to keep away from us.
This commanding officer liked music and was good mandolin player. He
wanted to get some well-known courtesan to entertain him in his time off
from his military duties. That evening he had invited us to drink with him.
Everyone present was ready to indulge himself freely when all of a sudden
a note came from the high commander; the officer looked it over and the
color drained from his face. Immediately he went atop the walls, and all of
us dispersed to our homes.
The next morning the high commanders proclamation was read outand
when it came to the words, So long as there is one man in the city to with
stand them, they will not oppress the common folk/all who heard it were
stirred to tears. We also got news that a patrol had achieved a minor vic
tory, and everyone touched their foreheads in celebration.
After middayone of my wifes relations came from Gua-zhou to get
away from the fleeing troops of the Earl of Xing-ping (Gao Jie was the Earl
of Xing-ping, and the high commander had dispatched him out of the city
to hold himself at a distance). Since my wife had not seen her in a long time,
they were sobbing when they met; but I had already been told by several
people that enemy troops had entered the walls. I quickly went out to see
what I could find out, and someone saidThe relief column of Huang De
gong, the Count of Jing-nan, has arrived. Then I observed that the troops
defending the wall were maintaining strict discipline. Next I went to the mar
ket, where there was an uproar of people talking. Men with their hair hang
ing loose and in bare feet appeared right afterward. I asked them what was
happening, but they were in such a state of panic and so out of breath that
they werent able to answer me. All of a sudden a few dozen horsemen went
galloping from the north toward the south in a disorderly mass like a surg
ing wave; they were closely gathered around a single manit was the high
commander. It turned out that they had fled out to the east of the walls, but
couldnt get through the soldiers assaulting the city, then had decided to flee
through the south gates and thus had passed through here.6 At this point I
realized that there was no doubt the enemy had entered the city.
Abruptly a single horseman appeared going from north to south. He had
let the reins drop and was going slowly, looking upward and crying out in
despairin front of him two foot soldiers led the horse by the bit and, out
of affection, wouldnt abandon himto this day I can see the picture clearly
in my eyes, and I regret never having learned his name. When that horse
man had gotten some distance away, the men who had been defending the
wall began to come down in droves to hide, throwing away all their helmets
6When the Manchu troops had broken through Yang~zhou's defenses, Shi Ke-fa tried to commit sui
cide, but was saved by his escort and taken out of the city, where the Manchus eventually captured
him and killed him.
827
and weapons. Together with them were those with head wounds and bro
ken legs; and when I turned and looked at the wall towers, they were al
ready completely empty.
Seeing that the city walls were too narrow to set up his cannons, the high
commander had earlier ordered plank scaffolding to be erected on the para
pets; room was left in the front for passage along the wall, while the back
part reached to the roofs of peoples houses, allowing extra space so that it
could rest secure. Before this work was completed, the first of the enemy
over the wall clasped their bows and descended with naked blades. The sol
diers defending the wall were jammed against one another; and since the way
was blocked off in front of them, they all escaped on the wooden planking.
Crawling along, some managed to reach the roofs; but the new planking wasn
t firmly fixed, and all at once the footing gave way; men were falling like
leaves, and ninety percent died. Those who reached the roofs broke tiles
wherever they stepped, all making sounds like swords and pikes striking one
another, or like a rain of hailstones or shot; the clanking and crashing
echoed all around without letup, and the people in the houses were in utter
terror and frantic, not knowing what to do. Inside and outside main halls
and deep into the womens apartments, everywhere the soldiers who had
been defending the wall were climbing down from roofs and in their fear
looking for some cubbyhole in which to hide themselves. The owners of the
houses yelled at them but couldnt stop them. Doors to corridors and be
tween adjoining rooms were shut, and all evidence of human habitation was
hidden from sight.
The back of my main hall faced the wall, and from a crack in my win
dow I peered out and saw soldiers moving along the wall south and then
west. They were marching in strict order and even in the heavy rain they
showed not the least suggestion of disarray, so I guessed they were a force
sent to bring the situation under control, and at that my heart calmed down
a little. Suddenly there was an urgent knocking at my door. This turned out
to be one of my neighbors, who wanted me agree to go out as a group to
welcome the Qing troops and set up a table with burning incense to show
that we were not resisting. Even though I knew this wouldnt workI still
wouldn't go against the consensus of the group and at the moment answered,
All right. Then I changed into clothes of a different color and kept a look
out, but for a long time no one showed up.
When I went back to the rear window to get a look at what was hap
pening on the wall, the companies of soldiers had somewhat thinned out;
some were on the move and some were standing still. All at once I saw that
there were some walking with women clustered among them, and I noticed
that the colors of the womens clothes were all in the Yang-zhou fashion.
Then I became very alarmed. I went back and said to my wife, The soldiers
are in the city. If something unforeseen should happen, you will have to com
mit suicide. My wife agreed and saidI have a certain amount of silver
that I want to turn over to you to take care of. We women no longer can
envision staying alive in this world. And with tears streaming down her
face, she got out her silver and gave it to'me.
At this point a domestic came inshouting urgently, Theyre here!
Theyre here! I rushed out, and looking north I saw several horsemen com
ing, holding the reins and moving slowly. At once the man who had gone
out to welcome the Qing troops bowed his head as though something had
been said. At the time everyone was watching out for himself, and there was
no normal interchange~even people a few feet away made no comment.
When they got somewhat closer, I realized that they were going from house
to house looking for money. Still their intentions seemed rather moderate:
as soon as they got a little something, they would let people go and demand
no more. Some people wouldnt give them what they wanted, but even
though they would hold them at sword point, they still didnt hurt anyone.
When I later learned that someone had been killed even though he made an
offering of ten thousand taels, it was, in fact, because people from Yangzhou itself had led the enemy soldiers to do it.
Next they reached my threshold. One horseman singled me out, point
ing to me and shouting to the horseman behind him, Get something from
the one with the indigo blue gown. At that the horseman behind dis
mounted, but I had already fled and hidden myself. Thereupon the rear
horseman let me gomounted up again, and left. I tried to figure it out to
myself. Im dressed in rough clothing like a servantwhy did they single
me out? After that my younger brother showed up, and one of my older
brothers also came. I discussed with them what should be done: The resi
dences all around me belong to rich merchants. What am I going to do if
they take me for a rich merchant as well? I then entrusted my wife and the
others to my eldest brother; he was to go out in the rain and take them as
quickly as possible by back lanes to the house of my next oldest brother.
His house lay behind the He family tombs, a stinkhole inhabited entirely by
poor people.
I stayed on at the house by myself to-see what would happen. All at once
my oldest brother showed up and said, The main roads are splattered with
blood. What are you waiting for staying here? If we brothers can stay to
gether dead or alive, we should have no regrets. So I reverently took the
familys ancestral tablets in my hands and went with my eldest brother to
the house of my other older brother. At that time one older and one younger
brother, his wife and her child, along with my wife and one child, my two
sisters-in-law, and one brother-in-law all took refuge in my brothers house.
Dusk was gradually falling, and the sounds of enemy soldiers killing peo
ple came from outside the gate, so we climbed up on the roof to hide for the
time being. The rain was very heavy, and a dozen of us were huddled to
gether in one rug, everyones hair drenched. Outside the gate the voices cry
ing out in pain kept ear and soul in a state of terror on into the night, when
all gradually grew still. Only then did we dare get down from the roof, climb
ing down from the eaves, and lit a fire to cook our meal. Inside the city fires
829
had started up on every side_ a dozen or so places nearby and more than
we could count farther away. Red beams of light glinted like bolts of light
ning, and the crackling sounds roared endlessly in our ears. We also heard
the muffled sounds of blows being struck, and now and again we would look
around in anguish the misery was beyond description. When the food was
ready, we looked at one another in such a state of shock that no one could
use their chopsticks and no one could suggest a plan as to what to do. My
wife took out the silver and broke it into four equal parts. My three broth
ers and I each hid one part. It was everywherein our hair, in our shoes, in
our clothes, in our sashes. My wife also found a worn-out robe and some
battered shoes for me so that I could be comfortable, and then I lay with my
eyes wide open all the way to dawn. A bird was singing in the sky that night,
its voice like the notes of a reed mouth organand there were also sounds
like a baby crying, all not far from our heads. Later I asked the others about
it, and they had all heard it too.
The twenty-sixth: After a while the force of the fires died down a bit. As
the sky gradually grew brighter, we once again climbed up on the roof to
keep out of sightand there were already a dozen people hiding in the roof
drains. All of a sudden by the eastern porch a man climbed up over the wall;
a soldier was following him sword in hand, bounding along in pursuit as if
flying. He looked and saw us, and the group of pursuers gave up on the man
they had been chasing and ran in my direction. I was shaking with fear and
immediately fled down from the roof; my elder brothers came next, and then
my younger brother. After we had run over a hundred paces, we stopped.
And from this point on I lost track of my wife and child, not knowing
whether they lived or died.
The cunning soldiers were afraid that too many people would hide them
selves, so they deceived people by claiming there were orders to bring calm
to the populace and that there would be no executions. People in hiding
scrambled to come out and follow them, and they had gathered a group of
fifty or sixty, with women making up half. My elder brother said, The four
of us are helpless, and if we run into rampaging soldiers who ignore the or
ders, we wont escape. It would be better to join this large group where it
will be easier to hide. And if it doesnt go well, I wont regret it as long as
we can die together
At that time our minds were in turmoil, and we did
n't know what the best stratagem would be to save our lives. So we all agreed
and together went to join the group.
There were three Manchu soldiers in charge of the group. They searched
everyone for silver and money, and my brothers were cleaned out of every
thing they carried, leaving only me unsearched. All of a sudden some peo
ple called out to me from the group of women. I looked closely and saw that
they were the two concubines of my friend Zhu Shu. I hurriedly stopped
them. Both women had disheveled hair and their flesh was showingtheir
feet were mired deep in the mud up to their calves. One of the women was
still carrying her baby daughter. A soldier hit them with his whip and threw
the baby into the mud, then drove everyone on. One soldier led the way
'.
830
holding a sword; a second soldier brought up the rear hefting a long spear
the third soldier sometimes stayed in the group and sometimes went to ei
ther side of it to keep anyone from escaping. The several dozen men were
driven along like dogs and sheep; if there was the least holding back, the
soldiers would immediately beat the person and sometimes kill him on the
spot. All the women were tied at the neck by a long rope, like pearls on a
stringthey would stumble at every other step, and their bodies were cov
ered in mud.7 Babies lay everywhere on the ground, some in between the
hooves of horses and some under peoples feet; brains and internal organs
were smeared on the ground, and the sound of wailing filled the wilderness.
We walked across ditches and pools stuffed with piles of corpses, hands
and feet layered on one another. The blood, flowing into the water, reddened
its sapphire blue and made it multicolored. The canal was filled in until it
was level with the ground. We came to the compound that had belonged to
Judge Yao Yong-yan of the Court of Judicial Review and entered directly
through the rear gate. The building held a deep maze of rooms, and every
where there were piles of corpses. I thought for sure that this would be the
place I was to die. But we wound our way through the rooms until we
reached the front door, then went out into the street and came to another
compound, which was the house of the western merchant Qiao Chengwang. This was the lair of the three soldiers.
We entered the gate, and one soldier was already there holding several
beautiful women captive inside. Baskets and hampers had been sorted
throughand brightly colored silks were heaped like mountains. When this
soldier saw that the three others had arrived, he gave a loud laugh and im
mediately drove our group, the several dozen men, to the rear banquet hall,
while keeping the women in a side chamber. In that chamber two square ta
bles were set up, with three seamstresses and a middle-aged woman mak
ing clothes. That woman was from Yang-zhou; she was heavily made up in
an elegant style and was dressed in splendid clothes with an elaborate hairdo.
She was smiling and chattering as she gave orders. She appeared cheerful
and quite content, and whenever she found something nice, she would im
mediately turn to the soldiers and beg to have it with wheedling, ingratiat
ing airs. I regretted that I couldnt snatch one of those soldiers swords and
cut the vile creature down. At one point a soldier said to the men, When
we were on the Korean campaign, we captured tens of thousands of women,
and not one of them failed to keep her honor. How is it that glorious China
has reached this level of shamelessness?wAnd this, alas, is how China came
to these troubles.
The three soldiers then ordered the women to take off all their wet
clothes, outer garments and underclothes from tip to toe. At the same time
they ordered the women making clothes to measure them for length and girth
to furnish them a change of fresh clothing. Under duress the women had no
7The women's difficulty in walking is no doubt due to their bound feetmaking it impossible to keep
pace in the muddy streets.
831
choice and were compelled to face them naked, with their private parts all
exposed, and they looked like they would die of shame~the scene was be
yond description. When the women had finished changing, they herded
them over to drink wine, while keeping up an endless stream of joking and
chatter. All of a sudden one of the soldiers hefted his sword and leapt up,
shouting sharply to those in the rear banquet hall, Gome on, Southerners,
come on! Several men who approached had already been tied upand my
eldest brother was among them. My next oldest brother said, Since the sit
uation has come to this, what more can I say? He then quickly took hold
of my hand and pulled me forward; my younger brother also followed him.
At that time there were over fifty males who had been captured; with the
mere lifting of a sword and a single shout, their souls took flight, and not a
single man failed to go forward. As I followed my older brother out of the
rear banquet hall, I saw that outside they were killing the men, and the group
just stood in line, each awaiting his fate. At first I had thought that I too
would willingly go to be tied up, but all at once, as if by divine aid, my heart
balked, and I fled back into the rear banquet hall to hide. And none of those
more than fifty men realized it.
The rooms on the west side at the back of the banquet hall still held all
the old women, so I couldnt hide there. I went through the central hall to
a back room, and it was filled with camels and horses feeding so that I couldnt get through. I felt an increasing sense of desperation, so I crouched down
and went under the animals bellies and came out on the other side after
crawling under several bellies. If I had startled one of those camels or horses
and one had lifted its hoof just a little, I would have immediately been
smashed into mush. I passed through several more levels of rooms, but none
offered a route of escape. Only at the side was there a rear gate that led to
an alley, but the soldiers had already shut this gate tight with a long spike.
I went from the rear alley back toward the front of the compound and
heard the sounds of killing in the front hall; at this my terror increased and
I saw no recourse. I looked around and the kitchen was over to the left. The
four men in it had been taken to serve as cooks. I asked if they would let me
join them, thinking that if they used me to perform menial tasks such as tend
ing the fire or drawing water, I might have a chance. But the four men
adamantly refused, saying, The four of us were selected for this task. If we
pick someone else and add to out number, they will surely suspect us of try
ing to put something over on them, and ruin will come to us
When I wouldnt stop pleading, they got even more furious and wanted to seize me and
take me outside.
Then I left and felt even more panic. I looked and saw that in front of
the stairs there was a wooden frame, on which there was a jug. It wasnt
very far from the room, so I climbed up on the framebut as soon as my
hand reached the jug, I lost my balance and fell, because the jug was empty
inside and I had been exerting too much force.
Nothing could be done about it5 so I ran quickly to the side alley gate
and hit the spike with both my hands and shook it a hundred times. But I
832
couldnt budge it. I then used a stone to hit it, and the sound reached the
outer courtyardI was terrified they would be alerted. I had no choice but
to again use all my strength to move it. My fingers were cut and blood
flowed, trickling in a stream down to both elbows. Suddenly the spike
moved; and using all my strength, I pulled on it. When the spike was in my
hand, I hastily worked at the bolt of the gate. The bolt was made of hibis
cus wood, and swollen from having been soaked by the rain, so that it was
twice as tight as the spike. I was desperate in the extreme, and the only thing
I could do was to force the bolt. I couldnt pull the bolt, but the hinges sud
denly snapped, and the door of the gate collapsed with a sound like thun
der. I quickly leapt up and flew through the opening, and I still dont know
where my strength came from. I ran quickly out the back gate and was right
at the foot of the city wall.
At the time soldiers and horsemen were everywhere one went. Unable
to go on, I ducked into the rear gate of the neighbor to the left of the Qiao
compound. Every place a person could hide had someone in it, and they
would never let anyone else in. Going from the rear to the front of the com
pound, I tried five times to get into a hiding place, and in each case it turned
out the same way. When I reached the main gate overlooking the street, there
were soldiers going back and forth in an unbroken stream. Everyone else
had deserted the street as being too dangerous a place to stay. I hurried back
in and found a bed. At the head of the bed was a canopy frame. After climb
ing up the post and curling up inside itmy panting subsided. All of a sud
den I heard my younger brother crying out on the other side of the wall
then
I heard the sound of a sword choppingafter three chopping sounds, all was
silent. After a short interval I again heard my second oldest brother say with
desperate earnestness, I have silver in the cellar of my house; let me go and
Ill give it to you. There was a blow and again it was silent. . .
The narrator's troubles were far from over. When he finally found his wife and what
was left of the family, the nightmare was just beginning.
/ u Vernacular Stories:
Feng Meng-long and Lang-xian
Although the Song Dynasty is the age in which the origins of printed vernacular fic
tion and the setting for many stories emerged, the earliest actual printed vernacular
stoties date from the Yuan and early Ming in the fourteenth and fifteenth centuries.
Early vernacular stories drew on the plots of stories in the classical language and
covered the same range of themes, from tales of the supernatural to romance. To
this, however, were added new topics in an urban setting, such as stories of crime
and court cases.
Beyond the core of plot, vernacular fiction's resemblance to classical fiction
ceases. Early vernacular stories also evoke the ethos of storytelling~addressing the
reader, digressing, offering frequent judgments, citing verses, and giving descriptive
passages in rhythmic prose. Characterization is more developed and the settings are
described in more detail. Vernacular dialogue opened possibilities of nuance in ex
pression that were impossible in the classical language.
Vernacular stories continued to be published throughout the Ming, but the form
saw a major resurgence toward the end of the dynasty, in the early seventeenth
century. In that remarkable era of fascination with all that was unconventional,
Serious intellectuals for the first time turned their attention to collecting popular
literature and writing in the vernacular. Feng Meng-long (1574-1646) is now rec
ognized as the central figure in this interest in vernacular literature. Feng collected
folksongs and jokes, wrote plays and lyrics for popular songs, and elaborated old
novels. In addition, he published three large collections of stories, some from his
own hand.
"Du Tenth Sinks the Jewel Box in Anger," from Feng's collection Common
Words to Warn the World (Jing-shi tong-yan), is based on a classical tale and serves
as a good example of the conventions of vernacular stories. There is a long, chatty
introduction setting the historical background, and, like a storyteller, the narrator
breaks into the action with poems, wise sayings, and judgments.
Sixteenth-century China enjoyed a commercial boom comparable to that of
contemporary Europe. The Song Dynasty may have seen the beginning of an urban
mercantile culture, but the Ming of the sixteenth and seventeenth centuries wit
nessed its maturity. In Tang tales of romance, economic questions were sometimes
present, but they were usually kept just beneath the surface; "Du Tenth Sinks the
Jewel Box in Anger" belongs to a long tradition of courtesan romances, but here
the exact costs, debts, and the balancing of accounts become central to the story.
his is a world of commerce, in which objects are commodities with prices prices
that are sometimes set on things that should not belong in a world of commercial
exchange.
834
835
Toyotomi Hideyoshi invaded Korea, and Bei Cheng-en and Yang Yinglong were native officials9who plotted revolt; they were put down one after
the other. There were none among the distant tribes who were not fright
ened into submission, and they strove with one another to pay homage and
tribute. Truly
One mans blessed fortune brings content to all;
No trouble within the four seas mars the nations peace.
Our story picks up during the twentieth year of the Wan-li period,1 when
the Japanese Prime Minister created discord by invading Korea. The King
of Korea submitted a missive requesting assistance, and our celestial court
dispatched troops to traverse the sea and go to the rescue. Around this time,
a proposal by a Bureau of Households official was granted approval, to this
effect
In view of the present armed strife, our logistical supplies are insufficient. Let
us provisionally adopt the precedent of accepting payment in exchange for po
sitions in the imperial academy.. . .
Now it turns out that there were several types of advantage for those who
bought academy scholar status in this way: it made it easier to study, easier
to participate in the civil service exams, and easier to pass. All in all, it added
up to a nice little prospect for career advancement. For this reason, the young
masters of official families and the scions of wealthy houses became un
willing to take the ordinary licentiates5exam, preferring to take advantage
of the quota and become academy scholars. Following the implementation
of this practice, the number of scholars at the academies at each of the two
capitals rose to over a thousand.
Among this number there was a young man surnamed Li, named Jia, with
the cognomen Gan-xian, a native of Shao-xing Prefecture in Zhejiang. He
was the eldest of the three sons of his father, Provincial Commissioner Li.
From childhood he had been studying in the local school, but had not yet
passed the district licentiatesexamination. At this time he entered the acad
emy at the Northern capital under the new provision. When he had been
enrolled as an academy scholar, he would pass the time in the compound of
the Ministry of Music2 along with his townsman the academy scholar Liu
9Bo Cheng-en (d. 1592), along with his father, Bo Bai, led a military uprising on the northwestern
frontier of the Ming in 1591; they were both killed when the uprising was put down by Ming troops.
Yang Ying-long (d. 1600) was a hereditary leader under the Ming of the Miao ethnic minority in the
Southwest. He led sporadic raids in the border region between Sichuan and Gui-zhou, sometimes
escalating into full-scale revolt, from 1587 until his defeat and suicide in 1600. Ethnic enclaves in
remote regions were administered on behalf of the Ming by dominant members of the
ocaethnic
group; once granted, the posts became hereditary.
M 592 in the Western calendar.
2 riginally a kind of imperial conservatory for the training and maintenance of musicians and
dancers for the court, by the Ming, the term "Ministry of Music" could also be loosely applied to
privately run brothels.
836
3Zhuo Wen-jun was the wife of the Han Dynasty writer Si-ma Xiang-ru.
4Fan-su was a singing-girl in the household of the Tang poet Bai Ju-yi.
837
sThe "seven necessities" were firewood, rice, cooking oil, salt, soybean paste, vinegar, and tea, re
ferring generally to day-to-day household expenses.
I have to see to the upkeep of this. Bum of yours, you lousy slut! Where are
my clothes and food supposed to come from? You go and tell that bum if
hes worth anything let him give me a few ounces of silver and buy you out
so you can go off with him. Then I can find another girl to support me. How
about that?
*
1
Tenth said, Mamado you mean that or are you just kidding? The
madam knew that Li Jia had not a penny to his name, and had even pawned
all his clothes. She figured he
d never be able to bring it off. So she replied,
When has your old lady ever told a lie? O f course I mean it. Tenth said
M ahow much money do you want from himP The madam said, If it
were anyone else, I
d ask for a thousand or so. But I know that bum cant
afford it, so Ill just ask for three hundred. Then I can go find another tart
to take your place. But theres just one thing: he
s got to give me the money
within three days. Fll hand you over to him as soon as he hands me the cash.
But if he hasnt got it within three days, then Im not going to trouble my
old self about any 'Master5this or 'Master5that"Ill cudgel his footsoles,
and drive that vagrant right out the door. And when that day comes, dont
you go finding fault with poor old me!
Tenth said, Though the young master may be a little strapped for cash
here this far from home, Im sure he can raise three hundred. But three days
is such a short time. Give him ten, and you5ve got a deal. The madam
thought to herself, This bum has got nothing but a pair of empty hands.
Even if I gave him a hundred days, where would he ever get the money? And
if he cant raise the money, then no matter how shameless he may be, I
ll bet
he wont have the nerve to show his face at this door again. Then I can put
this house back in style, and Mei wont have a thing to say about it. She
answered, For your sake, then. Ill give him ten days. But if the tenth day
comes and he hasnt got the money, dont go trying to blame it on me.
Tenth saidIf he hasnt raised the money inside of ten days, then Ill bet
he wont have the gall to come back here. I
m just afraid that if he gets the
three hundred taels of silver, Mama may have second thoughts. The madam
said, KMy poor old self is now fifty-one years old, and I carefully keep the
ten fast-days.6 How should I dare to tell a lie? If you dont believe me, we
can slap hands and swear on it. If I go back on my word, let me be reborn
as a pig or a dog.
The oceans water cant be guessed in cups;
that farcical old bawd has no goodwill.
Shes sure the struggling scholars purse is dry,
and speaks of marriage gifts to trick the girl.
That night, Tenth and the young master discussed their future as they
lay in bed. The young master said, Its not that I dont want this to work
out. But getting a girls name off the courtesans register is extremely ex6The ten days in each month on which Buddhist lay believers were forbidden to eat meat or slaugh
ter animals.
M9
pensive. Nothing less than a thousand taels will do the trick. My purse is
empty, down to the last speck. What can I do about it? Tenth said, I
ve
already got Ma to agree to only three hundred, but it
s got to be raised within
ten days. I know youve used up all your traveling funds, but dont you have
any friends or relatives in the capital who might lend you some? If you can
raise the set amount, then I shall be yours alone, and we can be spared the
overbearing behavior of that evil woman. The young master saidMy re
lations and friends have had nothing to do with me since I began spending
all my time in the pleasure quarters. Tomorrow Ill pack up my things and
set out, going to each house as if to take my leave. Then I
ll bring up the
topic of borrowing some money for traveling expenses. If I pool it all to
gether, perhaps I could reach that figure
He got up and dressed, said goodbye to Tenth, and set out. Tenth said,
Be sure to be quick about it. I will be waiting here for good news. The
young master saidI need no reminding about that. He set out from the
gate of the quarters and went in turn to the places of his various relatives
and friends, pretending that he was setting off for home and had come to
take his leave. When they heard he was headed home, they were in fact glad
to hear it. But then he came to the part about lacking traveling money and
hoping to borrow some. The adage has it that the mention of money dis
solves predestined ties
His friends and relatives did not respond to his pitch,
and, to tell the truth, they had good reason. They thought to themselves,
Here is this Master Li, a big-spending wastrel, enchanted with high living.
He
s been dallying here a year or so, and his father at home is sick with fury.
And today he suddenly wants to set off on his return? There is no telling if
this is real or an act. And what if it should turn out that the money he col
lects as 'traveling expenses ends up being paid out on whoring debts? If his
father should get wind of it, hed take our good intentions as bad ones . . .
One way or another we
re sure to end up on somebodys bad side, so when
all is said and done, its cleaner just to turn him down. And so they an
swered, It just happens we
re a little short at the moment, and unfortunately
cant help you out. Its really most embarrassing.. . . And it was the same
with each and every one of them; there was not a single man of noble sen
timent to agree to spot him ten or twenty.
Master Li rushed about for three days in a row without a thing to show
for it. He did not dare go back to tell Tenth it was no good, so he just made
equivocal replies to buy time. When the fourth day came and he still hadnt
come up with a plan, he felt too embarrassed to return to the quarters. And
since he
d been staying at Du Meis place lately, he did not even have lodg
ings of his own. So at this point he found himself with no place to spend the
night. All he could do was go to the lodgings of his townsman, the academy
scholar Liu
to stay over. When Liu Yu-chun saw the worry clouding the young
masters face, he asked him what he had been up to. The young master told
him all about how Du Tenth wanted to marry him. Yu-chun shook his head,
sayingI wouldnt be so sure about that. That Du Mei is the number-one
courtesan in the pleasure district. If she wanted to go straight, wouldnt there
840
Now the young master was secretly missing that whore, so there was
nothing for it but to give in and follow Number Four to the quarters. When
he saw Tenthhe just stood there dumbly. Tenth asked him, How is our
plan progressing? The young master began to shed tears. Tenth said, Can
it be that people have grown so unfeeling that you cannot raise the three
hundred? The young master, with tears in his eyes, said
KCatching tigers cannot be considered easy,
but begging favors is whats truly hard.
841
I
ve been rushing about for six days in a row, and havent a penny to show
for it. W ith this pair of empty hands Fve been ashamed to see you, so these
few days I have not dared come here. Today I received your command, and
come bearing up under shame. It is not that I havent tried. But human feel
ings have in fact come to this pass. Tenth said, Dont let that wicked crone
hear any of this. Stay here tonight, my loveI have another idea. Tenth
prepared food and drinkand shared a happy banquet with the young mas
ter.
When theyd slept half the night, Tenth said, My love, can you really
not come up with even a single coin? What is to become of the plan for my
future? The young master just wept, unable to answer a single word.
Around the fifth watch, it gradually grew light. Tenth said, The padded
quilt I sleep on contains a hundred fifty taels in odd change. This is my pri
vate savings. My love, you may take it. I will take care of half of the three
hundred, and you can take care of the other half- That should make things
easier. But there are only four days left before our time is up. Be sure not to
be late.
Tenth got up and gave the quilt to the young master, who was pleased
beyond his wildest expectations. He called the servant boy to take the quilt
away and took his leave. He went straight to Liu Yu-chuns place, and told
him all that had happened the night before. When they opened up the quilt
and looked inside, there were odd coins wrapped inside the stuffing. When
they took them to exchange, the amount really did come out to one hun
dred and fifty taels. Yu-chun said, astounded, This is truly a woman with
sincere intentions. Since she has real feeling, she should not be let down. I
will see to this on your behalf. The young master said, If our dream is ful
filled, I promise not to forget you
Then Liu Yu-chun, leaving Master Li at his place, set out himself to bor
row money. W ithin two days, he had put together the one hundred and fifty
taels, and handed them over the master, saying, It was not for your sake
that I borrowed this money, but rather because I am moved by the sincere
feeling of Du Tenth
When Li Jia had the three hundred in hand, it was like a gift dropped
from Heaven, and he went off, beaming with joy, to see Tenth. It was only
the ninth day, so he had not even used all ten of the allotted days. Tenth
asked him, A few days ago you had a hard time borrowing even the least
bit. How is it that now you have suddenly got a hundred fifty taels?
The
young master related to her the business with academy scholar Liu. Tenth
raised her hands to her forehead, saying, It is all thanks to the efforts of
Mr. Liu that our desires have been fulfilled. The two of them were over
come with happiness, and spent another evening in the quarters.
The next dayTenth rose early and said to Li Jia, Once I
ve handed over
this silver, I will be able to follow you. We should prepare the necessary car
riages and boats. I have recently borrowed twenty taels of white silver,
which you may take to cover our traveling expenses The young master had
842
just then been worrying that he hadfno source of traveling money, but had
not dared speak of it. When he received this money, he was extremely happy.
Before they5d done speaking, the ^madam came knocking at the door, say
ing, Meitoday is the tenth day. When the master heard her call, he
opened the door and asked her in, saying, We have benefited from your
kindness, and were just going to invite you here. W ith this he put the three
hundred taels on the table.
The madam had not expected the young master to have money, and
stood silently, her expression suddenly changing. She seemed to have it in
mind to go back on her promise. Tenth said, I have been in Mamas house
for eight years, and the gold and treasures I have brought in are nothing short
of a thousand talents. The happy occasion of my reformation today was
granted from Mamas own lips. There is not one jot lacking of the three hun
dred taels, nor have we passed the time limit. If Mama should go back on
her word and prevent us, my husband will take the silver away, and I will
make an end of myself this very instant. I fear that then you will have lost
both person and profit, and it will be too late for regrets. The madam had
no reply to make to this, and pondered it over for a while to herself. In the
end, all she could do was bring out a scale to weigh out the silver. She said,
Since it has come to this, I guess I wont be able to stop you. But if you
mean to go then go at once. Dont imagine youll take one bit of your clothes
and jewelry along with you
When shed done saying this, she pushed the young master and Tenth
out the chamber door, found a lock, and locked it right up. It was around
November at this time, and Tenth, who had just got out of bed, had not even
had time to dress. Wearing the old robe she happened to have on at the time,
she bowed twice to her M am a
Master Li also made a bow. W ith this they
departed, husband and wife, from the door of that old crone.
The carp slips off the iron hook
and glides off without looking back.
The young master asked Tenth to wait up a moment. I will go and call
a sedan chair to carry you. For the time being we can go to Liu Rong-qing
s
lodgings, and make further plans from there. Tenth said, All my sisters
in the quarters have stood by me through thick and thin. By rights I should
go and take my leave of them. Whats more it was from them that I got the
loan of that traveling money. It would not do to go without thanking them
Thereupon she went with the young master to the homes of all her sisters
to thank them and to take leave of them. O f the sisters it was Xie Yue-lang
and Xu Su-su who lived closest by, and they were also on especially good
terms with Tenth. Tenth went first to Xie Yue-langs house. When Yue-lang
saw Tenth going about in a bare hairknot and old worn robe, she asked in
bewilderment what had happened. Tenth told her the whole story, and led
Li Jia in to see her. Tenth pointed to Yue-lang, saying, The travel money I
received the other day was the loan of this elder sister. My lord ought to
843
thank her. Li Jia bowed again and again. Then Yue-lang asked Tenth to
dress, going in the meanwhile to invite over Xu Su-su.
When Tenth had done making herself up, the two beauties Xie and Xu
brought out their whole store~emerald brooches and gold bracelets, jade
hairpins and precious earrings, patterned skirts and brocade-sleeved blouses,
phoenix sashes and embroidered slippers, and they did up Tenth all over
again, so that she looked like a completely different person. They also pre
pared wine for a celebratory banquet. Yue-lang gave up her own chamber
to Li Jia and Du Mei to spend the night.
The next day, they had another big banquet and invited all the sisters
from the quarters. None of those who were good friends with Tenth failed
to appear, and they all drank to the health and happiness of bride and
groom. With pipes and strings, song and dance, each made the most of her
talents, intent on making it a joyful gathering. They kept at it right up until
midnight. Then Tenth thanked each of the sisters in turn. The assembled sis
ters said, Tenth is commander in the legion of glamour. She is now setting
out with her man, and we will have no more chance of seeing her. On the
day you choose to leave for good, we sisters should once more come to see
you off. Yue-lang said to them, When the time is fixed, I will come and
notify you. Our sister will be journeying hundreds of miles over hill and dale
along with her husband. Yet her savings are scanty, and she is not in the
least prepared. This is a matter that should concern all of us. We should work
together to ensure that our sister does not have to worry about being left
without resources All the sisters voiced their assent to this and went their
separate ways.
That evening, the master and Tenth lodged once more at the Xie house.
At the fifth watch, Tenth said to the young master, After this departure of
ours, where will we settle? Have you come up with some solid plan?
The
master said, My aged father is in the height of rage. If he learns that IVe
returned home along with a prostitute as my wife, he is sure to make trouble3and I may end up more trouble than help to you. Ive thought over this
again and again, and I still have no perfect plan. Tenth said, How could
the Heaven-ordained relation of father and son be permanently cut off? But
since it is not a good idea to provoke him by a sudden confrontation, it would
be better to take up temporary residence in the scenic region of Su-zhou and
Hang-zhou. You can return first, and ask friends and relatives to intercede
on your behalf before your reverend father and convince him to relent. Then
you can come and take me home with you. In this way all will be well on
both sides. The young master said, This is well said.
The next day the two set out, taking leave of Xie Yue-lang, and went for
a time to the lodgings of academy scholar Liu to get their luggage ready.
When Du Tenth saw Liu Yu-chun, she prostrated herself before him and
thanked him for the kind service which had allowed things to work out. On
some future day I swear that we will worthily repay your kindness. Yu_
chun hurriedly returned her bow, saying, You were stirred to true love for
844
your favorite, and did not change your feelings on account of poverty. This
makes you a hero among women. All your servant has done amounts to
'blowing a flame along with the wind
~reallywhat need is there to men
tion my insignificant efforts!
The three of them spent another day drinking. The next morning, they
selected an auspicious day for their departure and hired the necessary sedan
chairs and horses. Tenth once more dispatched her servant boy to take a mes
sage to say goodbye to Xie Yue-lang. When it came time to leave, bearers
and palanquins began arriving in great numbers. It was Xie Yue-lang and
Xu Su-suwho had brought along all the sisters to say goodbye. Yue-lang
said, Tenth sister is following her husband into distant parts, yet their trav
eling purse is barren. We are by no means able to put aside our sisterly con
cern, and have raised a meager sum among ourselves. Tenth sister, you may
take it under your care. It may be that in your long journey you fall short,
and even this may be of some small use. When she had done speaking, she
commanded the others to bring forward a gold-inlaid stationery box, which
was locked up most securely so that there was no guessing what it might
contain. Tenth neither refused it nor opened it to look inside. All she did
was to thank them earnestly. In a short while carriage and horses were in
readiness, and the attendant urged them to set out at once. Academy scholar
Liu poured out three cups of parting wine, and saw them off as far as the
outside of Chong-wen Gate, along with the troop of beauties. One by one
they tearfully took their leave. Truly,
None can predict a future meeting date
This moment of parting is most hard to bear.
Now when Master Li and Du Tenth had traveled as far as the Lu C anal
7
they left the land and took to boats. By good luck they were able to take ad
vantage of the envoy boat from Gua-zhou,8which was about to set out on
its return journey. They agreed on a price and reserved a cabin. When it came
time to board, Master Li5s purse had not the least bit of cash left in it. Now
you may be asking, if Du Tenth gave the young master twenty taels of sil
ver, how came it that he suddenly had nothing left? Well, the young master
had been whoring in the quarters till his clothes were all bedraggled. When
he got his hands on some money, he couldnt help but go to the pawnbro
kers to redeem some clothes, and have a set of quilts and bedding made.
What was left over was just enough to cover the carriage and horses.
Just as the young master was growing worried, Tenth saidMy hus
band, dont
troubled. The collection made by all my sisters will surely
7Lu Canal: a name for the northern section of the Grand Canal which linked the northern and mid
southern regions of China. The major embarkation point for traffic in and out of Beijing was at Tongzhou, approximately twenty kilometers east of the city.
8Gua-zhou was a transport post at the mouth of the Grand Canal, on the northern bank of the Yangzi
River.
845
help us out. W ith this, she took out the key and opened up the case. The
young master, who was standing to one side, felt ashamed, and did not ven
ture to peek at what was inside the box. Tenth pulled out a red silk pouch
and tossed it onto the table, saying, aWhy dont you open that up and take
a look? The young master lifted it up in his hand and felt that it was quite
heavy. When he opened it up and took a look, he saw it was all white sil
ver, together all of fifty taels. Tenth locked up the box once more without
saying what else might be inside. She merely told the young masterThanks
to the noble feelings of all my sisters, we will not only lack nothing on our
journey, but there should be a little something to help with our household
expenses while we pass the time in the South. The young master, startled
and pleased all at once, said, If I had not encountered you, my dear bene
factress, IL i Jia, would have been left without even a place to be buried. I
will never dare forget this debt of gratitude as long as I live. From this time
on, whenever their talk turned to events of the past, the young master would
always be moved to tears, and Tenth would try gently to console him. And
so they traveled on.
Before they knew it, they had reached Gua-zhouand the big boat
moored at the bank. The young master hired another boat, loaded their lug
gage onto it, and arranged that they should set out across the river at dawn.
It was now around the beginning of January, and the moon was as bright
as water as the young master and Tenth sat at the bow of the boat. The young
master said, Ever since we left the capital gate weve been penned up in one
little cabin with people all around us, and have been unable to speak freely.
Now weVe got this whole boat to ourselves, and have no further cause for
restraint. Furthermore, weve left the North behind us and are just now
drawing near Jiang-nan. It is fitting that we should set ourselves at ease and
drink as much as we please, so as to relieve our cooped-up feelings. Dear
benefactress, what do you say to that? Tenth saidI have grown long un
used to conversation and laughter, and I share this feeling of yours. That
you should speak of it now is proof of our fellow nature.
Then the young master brought out drinking vessels and arrayed them
on the deck, and spread out a felt mat for the two of them to sit on. The
cups passed back and forth between them. When they were half-giddy with
the wine, the young master, clutching his cup, said to Tenth, Dear bene
factress, your wondrous voice was counted finest among the quarters at the
time when my unworthy self first made your acquaintance. Each time I heard
one of your incomparable songs, I was unable to restrain the flight of my
soul. Much has gone awry since then, and both of us have long been anx
ious and ill at ease. The simurghs cry and the phoenixs song have long been
silent. Now on this clear river under the bright m oonin the still of the night
with no one else to hear, will you deign to sing me a song?
Tenth as well felt a sudden stirring, and she unleashed her voice and var
ied her tone, tapping out the time with a fan. Crooning and murmuring, she
sang from the scene The Exam Champion Holds the Cup to Chan-juan
846
from the opera Bowing to Moon Pavilion by the Yuan writer Shi Jun-mei,
to the tune of Little Red Peach. Truly,
The tone flies up to the Milky Way~clouds stop in their tracks;
the echo sinks into the deep pool fish come up to play.
Now on. a neighboring boat there was a young man surnamed Sun,
named Fu, with the cognomen Shan-lai
who was a native of Xin-an County
in Hui-zhou. His family had been in the salt trade at Yang-zhou for gener
ations and had amassed an immense fortune. Sun Fu was just twenty years
old at this time, and was also a fellow of the Nanjing Imperial Academy. He
was glamorous by nature, accustomed to buying smiles in the blue houses
9This is the poem "River Snow," by the Tang poet Liu Zong-yuan (773-819), with minor alterations.
847
heart went wild. He stared intently at the spot, waiting for another chance
to see her, but he had no such luck. He sat long in a funk, and then loudly
chanted these two lines of Scholar Gao*s Poem of Plum Blossoms:1
Snow fills the mountain slopes, the recluse lies at ease;
moonlight shines beneath the forests eavesthe lovely one
approaches.
When Li Jia heard someone chanting poetry in the neighboring boat, he
stretched his head out of the cabin to see who it was. And with this he fell
right into Sun Fu
s trap. Sun Fu was chanting that poem precisely in order
to entice Master Li to poke his head out, so there would be a chance to start
up a conversation. Right away Sun raised his hand in greeting and asked,
Respected friend, what is your surname and given name? Master Li told
him his name and native place, and of course it would not do not to ask Sun
Fu in turn. Sun Fu introduced himself as well. Then they exchanged some
idle talk of the academy, gradually growing more cordial as they chatted.
Then Sun Fu saidThis snowstorm which has delayed our boats was
Heavens way of granting me the chance to meet you~this is truly a stroke
of good fortune for me! Lodging on board a boat is tiresome and monoto
nous. It is my sincere wish to go ashore with you for a drink in the wineshop,
so as to receive some small portion of your wise instruction. I earnestly beg
that you not refuse me! The young master saidwWe have met like drift
ing duckweed on the water. What right have I to put you to such trouble?
Sun Fu said, "What can you possibly mean? W ithin the four seas all are
brothers.12
He barked out an order to the boatmen to leap over and to the servant
boy to hold open an umbrella and receive the young master on board his
boat. Sun Fu came right up to the bow of his boat to greet him. Then, mak
ing room for the young master to lead the way, Sun followed up as they went
ashore. Before theyd walked more than a few steps, they came upon a
wineshop. The two walked upstairs and sought out a clean spot beside the
window. The steward laid out wine and snacks before them. Sun Fu raised
his cup and urged Master Li not to stand on ceremony, and the two of them
sat drinking and enjoying the snowy scene. First they exchanged a few po
lite commonplaces, but soon the conversation turned toward affairs of the
heart. The two of them were both men of the w orld
and found in each other
sympathetic listeners.
As their talk became relaxed and unrestrained, they grew ever more con
fidential. Sun Fu sent away all the attendants and asked in a low voice, "Who
was the clear-voiced singer on your boat last night? Li Jia was just then
anxious to play the man of the world, and he blurted out, That was Du
Tenth, the famous courtesan from Beijing. Sun Fu saidIf she is a sister
from the quarters, how is it she has become part of your household?wThen
Scholar Gao is the Ming Dynasty poet Gao Q i (133&-1374),
2A familiar quotation from the Analects, XJI.5.
the young master told all about how he first met Du Tenth, how they be
came lovers, and how later she wanted to marry him and how he borrowed
money to win her, from beginning to end in full detail.
Sun Fu said, My dear friend, your return home with this beauty is cer
tainly a happy event. What I wonder is, will your family be able to accept
her? The young master said, My humble mate is no cause for concern.
What worries me is my old father, who is by nature strict and unyielding.
This is still causing me some hesitation. Sun Fu, adapting his strategy to
the circumstancesasked, If you fear your reverend father may not accept
her, where do you plan to settle this lovely whom you are escorting? Have
you spoken to her of this and made plans together? The young master wrin
kled up his brows and answered, I have in fact discussed this matter with
my unworthy consort Sun Fu asked with a smile, Surely your esteemed
pet has a splendid strategem.39The young master saidIt is her intention
to take up temporary residence in Su-zhou or Hang-zhou, to linger for a
while among the hills and lakes. She would have me return first and ask re
lations and friends to put things delicately before the head of my family. At
such time as he shall change his ire to pleasure, we will consider how we
may best return. But what do you make of this?
Sun Fu said, O f old it has been said, womans nature is water, devoid of
849
constancy.* How much more so of the league of mist and flowers, who lack
truth and abound in artifice? Given that she is a famed courtesan of the plea
sure districts, she must have acquaintances everywhere under the sun. It may
just be that she has a previous engagement in the South, and is making use
of you to bring her there, to run off with someone else. The young master
said, As for that, I really dont think that that is the case. Sun Fu said
Even if it isntthe young men of Jiang-nan are champion womanizers. If
you keep such a lovely alone there, it is hard to be sure there wont be some
'fence-climbing and wall-tunneling.And if you take her along home with
you, it is certain you will further inflame your esteemed parents anger
against you. There really seems to be no good way out of your present sit
uation. Moreover, the relation of father and son is sanctioned by Heaven,
and is by no means to be abrogated. If you offend your father on account
of a concubine, if you abandon your family due to a prostitute, everyone in
the world will surely agree that you are a reckless and outlandish person. In
the future your wife will not treat you as a husband, your brother will not
treat you as brother, and your colleagues will not treat you as a colleague.
How will you find a place to stand between Heaven and Earth? My friend
you really cannot but consider this carefully/5
When the young master heard all thishe was dazed and at a loss for
words. He edged his seat closer and asked, As you see it, what advice would
you give me? Sun Fu saidYour servant has one plan which could be most
advantageous. I only fear that you, enamored as you are of the joys of pil
low and mat, will not necessarily be able to carry it out, in which case it
would be a mere waste of words to tell you.55The young master saidIf
you have a plan that can allow me once more to know the joy of a harmo
nious family, you are trdy my benefactor. What need have you to be fear
ful of telling me? Sun Fu said, You have been roaming away from home
for over a year, and your stern parent has become enraged. Chamber and
tower are set at odds. Imagining myself in your position, it seems this must
be a time when, there can be no peace of mind in sleep or at table. However,
the cause of your esteemed parents anger with you is nothing more than
your fondness for the land of flowers and w illow s
for which you spend
money like dirt. You must seem sure to turn out a homeless wastrel, and
thus not suited to inherit the family fortune. To go home empty-handed at
such a time would be just the thing to set him off. But if you are willing to
set aside the affections of quilt and mattress, and act decisively when op
portunity presents itself, I would be willing to present you with a thousand
taels. W ith these thousand taels to placate your esteemed parent, you can
claim that you kept to your chambers at the capital and have not wasted the
least bit. Your esteemed parent is sure to believe this. From then on your
family will be at peace, and there should be no further grumbling. In no time
at all you could change disaster into good fortune. Please think this over care
fully. It is not that I am covetous of the charms of the lovely one. The truth
is that I am eager to give some small expression of my devotion to your welfare.
850
Now Li Jia had always been a man with no backbone who, when all was
said and done, was terrified of his dad. Sun Fu5s little talk went right to the
heart of his fears. He rose and bowed, saying, On hearing this instruction
from you, the scales have fallen from my eyes. But my little consort has stood
by me through a journey of hundreds of miles; I cannot in justice cut her off
all at once. Allow me to return and discuss it with her. When I have received
her earnest assent, I will come ba^k and present my reply. Sun Fu said
"When you talk to her, you ought to put it delicately. But if she is really mo
tivated by sincere loyalty to you, she
s sure to be unwilling to cause father
and son to split. She
ll certainly do her part to bring about your successful
return home.
The two of them drank a while longer, and when the wind settled and
the snow stopped, it was already quite late. Sun Fu told his servant boy to
settle the bill, and he led the young master by the hand down toward the
boats. Truly,
W ith strangers, say a third of what you think;
dont throw out all your hearts designs at once.
Now we turn to Du Tenth in the boat. She set out wine and dainties,
meaning to share a small banquet with the young master. When he failed to
return all day, she trimmed a lamp and sat up waiting for him. When the
young master came aboard, Tenth rose to greet him. He had a flustered ex
pression and seemed to have something unhappy on his mind, so she poured
out a full cup of warm wine and tried to console him. But the young mas
ter shook his head and refused to drink. Without uttering a single word, he
went right to bed alone and lay down. Tenth was worried by this, and, after
gathering up the cups and trays, she came and helped Master Li undress and
make ready to sleep. She asked him, What has happened that has put you
in such a gloomy mood? The young master just sighed, still not opening
his mouth to speak. She asked him the same thing three or four times, but
in the end she noticed he had already nodded off. Tenth could not resolve
it in her mind, and sat at the side of the bed, unable to sleep.
In the middle of the night, the young master woke up and sighed once
more. Tenth said, My lord, what difficult matter do you have in your mind,
that you sigh so? The young master sat up, clutching the blankets about
him, and made as if to speak, but stopped short several times. And then
streams of tears began running down his cheeks. Tenth clasped the young
master in her bosom and spoke softly to comfort him, saying, You and I
have been lovers for two years now, and we have held out to this daythrough innumerable trials and reversals, and every manner of difficulty. But
through all the hundreds of miles of our journey together I have never seen
you grieve like this. Now we are preparing to cross the river, on the verge
of a new lifetime of happiness. How is it that you instead grow sad and trou
bled? There must surely be some reason. Husband and wife share all equally
between them, in life and death. If any problem arises it can surely be talked
over. Do not be afraid to say whatever is on your mind.
851
The young master, thus repeatedly egged on, could not hold out, and at
last said tearfully, I was left destitute and without recourse at the ends of
the earth. I undeservingly received your forbearing indulgence, and you con
sented to follow me to this place. It is truly an incomparable favor that you
have done me. But I have pondered it over and overmy father, in his posi
tion of local prominence, is subject to strict standards of propriety. Fur
thermore, he himself is stern and inflexible by nature. I fear that if I add to
his irehe is sure to run me out of the house. If you and I are forced to wan
der rootlessly, where shall we come to rest? The joys of husband and wife
will be hard to preserve intact, while the relation of father and son will be
broken. During the day, I received an invitation to drink from my new
friend Mr. Sun of Xin-an. He considered this problem on my behalf.. . yet
my poor heart feels as if it is being cut!
Tenth said in great alarm, What is it you mean to do? The young mas
ter said, Being as I was personally involved in the situationI was unable
to grasp it clearly. Now my friend Sun has devised a plan for me which seems
quite good. My only fear is that you, my love, will not give your assent to
it. Tenth saidWho is this friend Sun? If the plan is a good one, what can
there be against following it? The young master said, My friend Sun is
named Fu, a salt merchant from Xin-an. He is a stylish young fellow. Dur
ing the night he heard the clear tones of your voice, and thus inquired about
you. I told him your background, as well as the reasons making my return
home difficult. He has it in mind to take you in for one thousand taels. W ith
that thousand taels I will have a pretext on which to call on my parents, and
you, my dear benefactresswill also have someone to rely on. But I cannot
bear to give up the affection I feel for you. It is for this reason that I am
grieved and weep. When he had said this his tears fell like rain.
Tenth removed her hands from him and laughed coldly, saying, The
man who devised this plan for you is truly a great hero. The fortune of the
thousand taels will enable you to restore your position in your family, and
I will go to another man so as not to be a burden to you. Originating in
feeling and stopping in accordance with propriety3 truly this can be
called a strategy with advantage on all sides. Where are the thousand
taels? The young master dried his tears and said, Since I had not received
your approval, the money has not yet been exchanged. It is still over at his
boat Tenth said, Go first thing in the morning to settle it with him. You
mustnt let this opportunity slip by. But a thousand taels of silver is a se
rious matter. You must be sure to have it counted out in full and securely
in your hands before I go over to his boat do not fall victim to an un
scrupulous trader.55By this time it was nearly the fourth watch, and Tenth
got up and lit a lamp and made herself up, saying, Todays dressing is for
the purpose of welcoming the new and seeing off the old. It5s no ordi
nary occasion.
3//Originating in feeling and stopping in accordance with propriety" a quote from the "Great Prefaceto the Classic o f Poetry.
852
Having said this, she attentively made herself up with powder and per
fume. In her ornate bracelets and embroidered jacket, she looked splendid.
A fragrant breeze seemed to play about her, and she radiated a brilliance
that dazzled all who saw her. By the time she was done dressingit was just
beginning to grow light outside. Sun Fu
s servant boy came to the bow of
their boat to await news. Tenth looked in at the young master, smiling as
though pleased with how things were going, and urged him to go and give
his reply, and to quickly, count out the silver in full. The young master went
in person to Sun Fu
s boat, and replied that he agreed to everything. Sun Fu
said, Counting out the silver is not a problem. But I would like to have the
lovelys make-up stand as security. The young master went back once
more to pass this reply on to Tenth. She pointed to the gold-inlaid stationery
box, saying, Go on and take it_
Sun Fu was greatly pleased. He then took one thousand taels of white
silver, and sent it off to the young masters boat. Tenth counted it out her
self and found to that it was sufficient in both purity and amount, without
the least error. Thereupon she grasped the gunwale and waved to Sun Fu,
and as soon as Sun Fu saw her, his soul flew out of him. Tenth opened her
crimson lips, exposing gleaming teeth, saying, Please send back that box I
sent over just now. In it are some travel documents of Master L i
s which
should be picked out and returned to him. Sun Fu already regarded Tenth
as a turtle in his trap, and without hesitation ordered his servant to carry
that gold-inlaid stationery box right over and place it at the prow of Li Jia
s
boat. Tenth took out the key and opened the lock. Inside the box were manysmall drawers. Tenth asked the young master to pull out the first drawer to
look, and there was all kingfisher feathers and bright pendants, jade hair
pins and jeweled earrings filling it up inside, probably worth several hun
dred taels.
Tenth threw it all right into the river. Li Jia and Sun Fu and the rest of
the people on the boats were all astonished. She then told the young master
to open another drawer. It was filled with jade whistles and golden pipes.
He opened another drawer full of antique knicknacks of ancient jade and
purple gold, probably worth several thousand. Tenth threw all this into the
great river. People began gathering on the bank, until they packed the en
tire shoreline. They said with one voice, What a shame! and were left
standing there, wondering what it was all about.
Finally Li Jia opened one more drawer. Inside this drawer there was an
other box. When he opened the box and looked, there were handfuls of
priceless pearls, and all sorts of sapphires, cat
s-eyesand rare treasures such
as they had never seen before. There was no guessing at their worth. The
crowd of people all cheered lustily, and the noise of their commotion was
like thunder. Tenth made as if to throw these things as well into the river.
In that instant Li Jia was overcome with remorse. He clasped Tenth and
wailed aloud. Then Sun Fu came over as well and tried to reason with her.
Tenth pushed the young master to one side and cursed Sun Fu, saying, Mr.
Li and I have endured every kind of hardship. It was no easy thing for us
853
to come this far. But you with your lecherous intentions hatched a cunning
plot that has dissolved all our destined life together in a single day, and de
stroyed the love and affection between us. You are my sworn enemy. If I
have consciousness after death, I swear I will take my grievance against you
to the clear-eyed gods. And you dream of sharing the joy of pillow and mat
with me!
Then she said to Li Jia, I languished in a fallen life for several years,
during which time I amassed some private savings. This was meant as a pro
vision against old age. I did not intend for those mountain vows and ocean
oaths that we exchanged to be broken even in our declining years. That day
as we were leaving the capital, I used the pretext of my sistersparting gifts
to store these hundred treasures in this box. There is no less than ten thou
sand taels here. I meant to use this to set you up in such style that you could
return to see your parents without shame. Perhaps they might have taken
pity on me for my sincerity and allowed me to assist your wife in the duties
of the household, so that I could live out my life relying on youwith no re
grets to my dying day. How could I have guessed that your trust in me was
so shallow that you could be confused by groundless counsel? You have
abandoned me at midjourney and betrayed my earnest heart. Today, before
these many eyes, I open this box to reveal its contents, so that you may learn
that a thousand taels is no great thing. In my jewel case there is true jadeI
regret that you lack eyes in your head to see it. Born in an ill-fated hour, I
fell into the bonds of a shameful life. And just as I made good my escape, I
have been cast aside once more. Today every person who has ears and eyes
can witness that it is not I who have betrayed you, but rather you who have
betrayed me!
At this the crowd that had gathered to watch all shed tears, every last
one of them
and they all cursed Master Li for a heartless deceiver. The young
master was both ashamed and grieved. He wept with remorse, and was just
beginning to beg for her forgiveness when, clutching the treasure box, she
plunged right into the heart of the river. The crowd cried out in alarm for
someone to save her. But all that could be seen were dark clouds over the
river, and the restless wavesthere was no trace of her. Alas, a famed cour
tesan, beautiful as flowers or jade, left all at once to be entombed in fishes
bellies!
The three souls settle to the water-kingdom^ trackless depths;
the seven spirits set off on the distant road of darkness.
At the time, the people who were watching gnashed their teeth in fury,
climbing over one another in their desire to thrash Li Jia and Sun Fu, which
startled these two so badly they didnt know what to do. They hurriedly
called out to the boatmen to set out, and went off in separate directions. Li
Jia sat in his boat looking at the thousand taels and thinking back on Tenth,
brooding day in and day out on his shame. These oppressive feelings even
tually drove him crazy, and he never recovered as long as he lived. As for
Sun Fu, after the shock of that day he fell ill and was bedridden for over a
854
month. All day he would see Du Tenth beside him, cursing him. In time, he
died. People said it was revenge exacted from the depths of the river.
And now we speak of that Liu Yu-chun. When his stint in the academy
at the capital was up, he packed up his things to return home, and moored
at Gua-bu.4He happened to drop a bronze washbasin in the river as he was
washing his face over the water, and. he sought out a fisherman to fish it up
with his net. When the net came out, what was inside was a little case. Yuchun opened the case to look, and in it were bright pearls and rare treasures,
precious things of inestimable price. Yu-chun richly rewarded the fisherman,
and kept the things by his bedside to play with them. That night in a dream
he saw a woman out in the river, striding toward him over the waves. When
he looked closely, it was Du Tenth. She approached him and greeted him,
and complained to him of Mr. L i
s unfeeling behavior. She also said, I was
the recipient of your gracious assistance, when you helped us out with that
hundred and fifty taels. I originally meant to seek out a way to repay you
when we came to the end of our journey. Little did I know that there was
to be no constancy from beginning to end. Yet I often bear your noble favor
in mind, unable to forget it. This morning I presented you a small case by
way of the fisherman as a small token of my heartfelt thanks. From this time
on, we shall never meet. When she had done speaking, he awoke all at once
in alarm. Only then did he realize that Tenth had diedand he sighed with
pity for several days.
Those who later assessed the merits of this case felt that Sun Fu, who
thought nothing of throwing away a thousand taels in a plot to steal away
a lovely woman, was certainly no gentleman
while Li Jia, who failed to rec
ognize Du Tenths sincere devotion, was a vulgar person not even worth talk
ing about. But most of all they wondered why a rare hero among women
like Tenth could not find a mate worthy of her, to ride away together on a
Qin Terrace phoenix.5 Yet she mistakenly took up with Master Li, casting
bright pearls and lovely jade before a blind man. The result was that grati
tude was made enmity, and their ten thousand feelings of affection were
changed to flowing water. This is most pitiful! A poem lamenting this event
says:
Do not talk idly of romance if you dont know the game;
a world is hidden there within loves name.
If one knew all of love that was in love to know,
the epithet romantic should be thought no cause for shame.
4Gua-bu is on the north bank of the Yangzi, about sixty kilometers upstream of Gua-zhou. It seems
possible that the two places are conflated here.
5A reference to the story of Xiao Shi and Nong Yu, daughter of Duke Mu of the state of Qin. Xiao
Shi was an expert player of the xiao, a whistlelike instrument, and could imitate the call of the
phoenix. At last, a phoenix descended to the couple at the terrace built for them by Duke Mu and
carried them off to Heaven together.
,
855
W orld (Xing-shi heng-yan), there appears a group of stories by another hand, a writer
known only by his pseudonym Lang-xian, the "Wild Immortal," also tentatively iden
tified as the author of another collection of vernacular stories entitled The Rocks Nod
Their Heads (Shi dian tou). "Censor Xue Finds Immortality in the G uise of a Fish,"
helplessly against his friends and colleagues as they debate whether to dine on him.
The mode of filleting and preparation, in which Censor Xue had himself instructed
his cook, is described in loving culinary detail, with the good censor himself as the
main course under consideration.
Heaven, named the Weaver Woman, who worked away at her loom day and
night. The Emperor of Heaven was fond of her for her industry, and mar
ried her to Oxherd to be his wife. Butwhod have guessed it!once the
Weaver Woman had married Oxherd, she was carried away with the joys
of love, and spent the days combing her hair and making herself up; she never
tended to loom and shuttle any more. The Emperor of Heaven was enraged,
and banished the Weaver Woman to live on the east side of the Milky Way,
and Oxherd to live on the west. In the whole year they were permitted to
meet just once, on this seventh day of the seventh month. On this day, mag
pies were sent to fill in the Milky Way for them so that they could cross over.
Because of this, the people of this world would keep track of the time when
they were to cross, and, standing out beneath the stars and moon, would
thread colored threads through needles5eyes_ if one could thread it through,
that meant receiving skill, and if one couldnt that meant missing skill.
In this way they would predict their skill in handiwork during the year to
come. Now just stop and think for a moment: Oxherd and Weaver Woman
had been longing all year for this one night when they could finally meet.
Whats morethey were only given three or four hours to pour out their sin
cere longing all at oncestill fearing there might not be time enough to tell
it all. How could they possibly have enough spare time to come to the
human world delivering skill? Is this not an absurd tale?)
Now on that evening, Censor Xue was in his courtyard, exchanging
toasts with his wife. Losing track of the time, they sat up until deep in the
night. Unexpectedly, Censor Xue took a little chill from the dewy night
breezes, and this chill soon grew into a serious illness. His whole body felt
as hot as if it were being roasted over coals and sweat poured from him like
rain. Gradually he stopped eating altogether, and lost track of what was
going on around him. He mumbled, I cant hold out another instant! Why
must you force me to stay here? Why dont you just let me go. . . . Now
you may well imagine that when a sick person begins speaking like this, it
is not good news. It so frightened Madam Gu that her wits and courage both
flew from her in an instant. But could she just sit there and watch him die?
O f course she had to call in doctors and consult diviners, summoning spir
its and offering up vows to the gods. As it happens, in that district there was
a certain Qing-cheng Mountainthe fifth immortal grotto of the Daoist sect.
On that mountain stood a temple in which there was an image of Lao-zi
which had been proven to be of marvelous efficacy. Truly, if one prayed to
it for clear skies one got clear skies, if for rain then it rainedif one prayed
for a son one got a son, if for a daughter, a daughter. Pilgrims flocked there
from far and wide. So Madam Gu wrote out a spirit-petition, and sent peo
ple to that Lao-zi temple to pray. Shed also heard that the fortune-slips of
that temple were most accurate, so she had them on one hand pray for the
protection of the Censor, to extend his lifespan and avert the calamity be
setting him, and on the other to ask for a fortune-slip, to try to get some
idea how the thing was likely to come out. And as for those three colleagues,
who had long admired Censor Xue for his virtue, when they heard what had
859
so much as opened up his medicine case; at other times even after curing the
patient he would not ask for a single penny in compensationhe
d just want
someone to treat him to one roaring drunk. Sometimes hed set out as soon
as he got the summons; at other times there was no budging him no matter
how one begged. He was a hard one to fathom. As a general rule, though,
if one were sincere about it he
d be willing to come.
When Madam Gu learned of this medical man, she immediately dis
patched a servant bearing tokens of earnest to set out in the middle of the
night and invite that Eight Hundred Li. As luck would have it, he was
in the prefectural capital, and came as soon as he was called. W ith this the
ladys mind was eased somewhat. W hod have known that as soon as he
set foot in the door, before even taking a pulse, he said, Though this
illness looks mortal, it is nonetheless not mortal. What do you mean by
asking me here? Right away the lady related the whole story of the onset
of the sickness, as well as the rhyme they5d drawn at the Lao-zi temple,
for the doctors consideration, begging him to prescribe a cure. That Eight
Hundred55Li just snorted sarcastically, saying, This disease doesnt make
it into the medical books. I
ve got no medicine to prescribe for it. All you
can do is to keep feeling about his chest after hes dead as long as he
s
not cold, you must not lay him in his coffin! After two weeks or three weeks
or so, when he gets the hankering to eat somethinghe
ll come around of
his own. That slip from the Lao-zi temple, though accurate, will only
become clear after the factit is not something we can make a guess about
just now. He absolutely refused to administer any medicine, and set
off again without further delay. There was no telling what to make of
this. W ould this disease of the Censors really clear up of its own with
no need for medicine? Or had the doctor simply made up an excuse to
leave because the disease was already too advanced for a cure to be at
tempted?
Truly,
Green dragon and white tiger walk together;
no way of knowing what your lot might be.
When the lady saw that Eight Hundred Li had gone, she sighed,
When a doctor with a reputation like his is unwilling to give treatment,
could there be any other who would dare to try? Its sure the disease has
progressed past cure! All that we can do is wait helplessly for death to
come. She sat by the Censor as his fever raged for seven days and seven
nights, growing steadily more severe. Then all at once he lost consciousness,
and no amount of calling could bring him around again. The lady gave way
to sobbing, and meanwhile sent word to the three colleagues, so they could
set about preparations for the funeral. These three were just on their way
to see how things stoodand when they heard the evil news they all shed
tears. They hurried to the official residence to weep before the body, and
then spoke with the lady, consoling her for a while. As it was early autumn
and the weather was still hot, they set out separately to see to the coffin and
burial garments right away. By the third day all had been put in readiness,
and it should have been time to close up the coffin.
But just then as the lady was weeping bitterly, slumped down over the
body, she felt that, sure enough, there was a slight hint of warmth about the
chest. For this she began to think there might be something to the words of
Eight Hundred Li, and wanted to leave the body lying in the bed. But the
domestics all saidThats always been the way of it. Dead people can keep
warm about the chest for as long as three or four daysthey don
t really turn
cold right after they die. So what does that prove? Its now early Septem
ber, and the heat has not yet abated. If there is so much as a thunderclap,
that body will swell up in a secondthen how will you ever get it into that
coffin? The lady said, Master Li said that as long as his chest wasnt cold
he was not to be put in the coffin. Well, hes warm now, and even if I did
n't believe what Master Li said, Fd keep watch over him for half a month
or twenty days~how could I bear to shut him up after just three days, and
still warm? Anyway, the coffin is all readyjust leave me to keep watch day
and night. As soon as his chest grows cold I
ll put him inthat wont be too
late. O Heaven! Only let Master L i
s words come true. If I can tend my man
back to health, it wont be saving just one life, butcounting me, two lives.
They all tried again and again to dissuade her, but she just wouldnt lis
ten. And since they couldnt outstubborn her, they had no choice but to go
along with herthey left the Censor lying in his bed, with his wife keeping
constant watch. Enough on that account for now.
Now when the Censors illness entered the seventh day, his body grew ex
tremely hot, so that he could not bear it for so much as another moment.
His mind was completely taken up with the idea of finding a cool spot to
relax a spellperhaps thenhe thought, there might be some hope of the
sickness abating. So he slipped off quietly, evading the notice of his wife and
colleagues, and, picking up a bamboo staff, quietly left the official quarters
without calling anyone to wait on him. In a twinkling hed reached the out
side of the town walls. He felt like a bird leaving its cage, or a fish slipping
free from a net. Filled with delight, he put all thought of sickness behind him.
Now you may be wondering how the Censor, being an official, was able
to leave his quarters without a single person taking note of it. As it turns
outthe depth of his longing had given rise to a dream, and it was his dream
ing soul which felt all this was happening. His body remained behind as be
fore on the bedhow could it have gone anywhere? O f course, this left the
one watching over the body to weep and wail without cease day and night,
hoping against hope to pull life back from the maw of death. How could
she have known that the dreamer was drifting and floating without the least
hindrance, himself in fact drawing joy from the heart of suffering?
Censor Xue went out the South Gate and then headed off into the moun
tains. He came to a certain mountain called Dragonsease. On that moun
tain there was a pavilion that had been built by the Sui emperor Wen on the
occasion of the investiture of his son Yang Xiu as Duke of Shu. It was named
861
Refuge from Heat. Around it on all four sides was lush forest and long
bamboos. Breezes came from all directions, and there was not the least ray
of sunlight. So that King of Shu, whenever the sultry days came, would mar
shal his court guests off to this pavilion to escape the heat. It was truly a fine
cool spot! Just then when the Censor caught sight of it, he felt his spirits set
at ease. If I hadn't come out from the town, how should I ever have known
that there was a setting like this in the mountains? Fve been assigned to Qingcheng for a long while, yet I have never come to this place. And those col
leagues of mine, how could they find out about it? I ought to tell them, so
that we could bring wine goblets to this spot and hold a Heat-shunning Ban
quet. Its a shame that, in this worthy setting, I lack my worthy friends to
share it~when all is said and done theres something missing
The scene which lay before him was lovely, and he composed a poem
then and there. It went;
A half-days leisure snatched from drifting life,
on ruins brink, Ive scaled this slope alone.
Though here I draw breath close to Heavens gates,
dont let me float away without return!
Censor Xue sat a while in the pavilion, and then set off once again into
the mountains. There were no trees shading that mountain path, so it could
not compare to the cool comfort of the pavilion and he felt more and more
stifled as he went along. When bit by bit he
d covered three or four miles,
off in the distance he made out a large river.
Now what river do you suppose that was? Back when Great Yu was tam
ing the floods,9he channeled the M in River out of the M in Mountains. When
he
d passed through the lands of Mao-zhou and Sheng-zhou, he further
carved out this river
which is called the Tuo. To this very day, from the bank
of this river hangs a great iron chaintheres no telling just how long it is,
since its sunk down in the riverbottoxn. This is the spot where Great Yu
chained up Ying Dragonit turns out that when Yu was taming the floods,
whenever he came to a place where the watercourse was blockedhe5d send
that Ying Dragon on ahead. Let those peaks and crags be never so talljust
one flip of Ying Dragons tailand in an instant they
d be split in two. That5s
why Great Yu is also referred to as Wondrous Yu: if he did not know how
to command such creatures, how could he have set the floods to rest within
just eight years? To this day on the Si River there is another iron chain, which
holds down Water Mother (the form of this creature is like a macaque). Now
at this Tuo River, it was the Ying dragon. Both of these creatures were
chained up after the work of taming the floods had been accomplishedin
order to prevent any future trouble. Is that not a miraculous feat?
9Great Yu was the legendary founder of the Xia Dynasty, credited with saving the people from ram
pant flooding by digging China's system of rivers.
8^0
Just then the Censor was feeling oppressed by the heat as he walked along.
Besides, he was suffering from a fever. When he suddenly caught sight of
this stretch of the Tuo River, broad and rolling, extending without break to
the horizon, he naturally felt a fresh coolness penetrating to his very mar
row. He wished he could make every step into three and fly off at once like
a sail-cart. He didnt realize, however, that though it looked very close from
up on the mountain, once he
d come down, his path was cut off by East Pool
before he could reach the Tuo. This pool was quite large. The water was
clear as a mirror, and one could see right to the bottom even in the deepest
parts. And the bamboos along the banks shone with a fresh greenness you
could touch. The Censor took off his clothes and went into the pool to bathe.
It happens that the Censor was from the Wu regionhe had grown up
in the land of ponds and lakes. He had learned to dive from childhood. Since
hed become a grown man, this skill of his had fallen into long disuse. Un
expectedly coming here today, he felt the old joy come back to him with dou
bled force. As he splashed about, he happened to sigh to himself, This swim
ming of humans cant compare with that of the fishes, after all! I wish I could
borrow a suit of scales to grow onto my body, so I could swim about freely
where I pleasednow that would be more like it! Just then there appeared
a little fish by his side who, eyeing the Censor, said to him, If you want to
be a fish, theres no problem to it. Why speak of borrowing
W ait here
while I go to He Bo to work on it for you.55And almost before hed finished
saying this, the little fish was gone. This gave the Censor quite a scareand
he thought, How was I to know there were magical creatures in this water?
This is no place for swimming alone. I
d best get out of here with no delay!
Little did the Censor know that, having once felt such a desire, he could
not but be subjected to such a course of karmic retribution.
It led to:
Robe and cap:
doffed for a time along with human cares.
Scaly armor:
soon seen springing forth upon the water.
Censor Xue paused, sunk in thought, and was about to put his clothes
back on and make his way home, when the little fish suddenly reappeared
with news, saying, Congratulations! He Bo has made his will known.
And there came a fish-headed person, astride a large fish, with innumer
able little fishes in attendance before and behind, who read out He Bos
decree.
Which said
Town dwellers, water-wanderers: floaters and sinkers go by separate paths. If
not through some special penchant, who could pass freely along both?
Yon Qing-cheng Censor Xue Wei, native of Wu, member of the lesser or
ders of officialdom, joys in the watery vastness of the clear riverand swims with
happy abandon; wearied by the commotion of the dusty world, he shakes off
his robes and departs. Let him undergo for a time the scaly transfiguration, yet
not for life. Let him assume the duties of Crimson Carp of East Pond.
Pay heed! Those who indulge in far-roving pleasures with no thought of return
will surely be punished by the clear-eyed spirits; those who ignore the thin hook
and gulp the sweet bait will find it hard to escape the calamity of block and blade.
See that you do not, by some error, bring shame on our kind. Heed these words!
When the Censor had done listening to the reading of this decree, he glanced
down at his body to find that it had already grown scalesfrom head to toe,
he
d been transformed into a golden carp. Though he was shocked and amazed,
still he thought to himself, Since its come to this, let me at least go and swim
to my hearts content, to learn the pleasures of the watery life. And from that
time on, there was no spot among the three rivers and five lakes which he did
not visit in his travels as he wandered about according to his whim.
It turns out that as He Bos decree had appointed him Crimson Carp of
East Pool, that East Pool was like a fixed address to him; and no matter how
far afield he traveled, hed at least have to come back there to rest. Now being
tied down to that one little place began in time to make him feel a bit restless.
After a few days
that little fish came again and said to the Censor, Have you
not heard that in Ping-yang Prefecture in Shan-xi there is a mountain called
Long-men, or Dragongate? It was drilled through by Great Yu when he was
taming the floods. Beneath the mountain is the Yellow River. Now since there
is a stream at the top of the mountain that joins up with the waters of the Milky
Way, rushing down to become the headwaters of the Yellow Riverthat spot
is named Riverford. As we speak, the eighth month is coming around, and
the autumn floods will soon rush down, heralded by thunder. All the carp
under Heaven will go there to jump Dragongate, Why dont you request a
leave of absence from He Bo, and go yourself to jump? If you make it across
you will become a dragon~wouldnt that beat being a carp?
Now it just happened that right then the Censor was beginning to
grow a bit fed up with living in East Pool; when he heard about this, he
was overjoyed. Right away, he took leave of the little fish, and headed
straight for He Bos place. Now He Bo
s palatial halls all have coral
columns and tortoise-shell rafters a real dragon castle, a sea treasury, dif
ferent in its own way in every detail from the ones of this world. At this
time, carp from all the regions under He Bo
s jurisdiction the M in, Tuo'
BaYu, Fu, Qian, Ping-jiang, She-hong, Zhuo-j in, Jia-ling, and Qing-yi
rivers, along with the Five Streams, the Lu Waters, the Sevengate Shallows,
and the Three Straits of Qu-tanghad come to request leaves of absence
to go and jump Dragongate. The Censor, as the only golden carp present,
was appointed their representative, to lead them in to their audience with
He Bo. In keeping with ancient customa general banquet was held, just
like those held in this world to see off the candidates for the civil service
exams. The Censor and the carp of the various regions partook of the ban
quet, gave thanks for imperial bounty, and set off together for Dragongate
d have guessed, they couldnt make it over, and returned
to jump. W ho
with dotted foreheads. Now you may ask, W hats this about dotted
foreheads
That is because when the carp try to jump through Dragongate they have to fight their way against the current, concentrating all
their blood and vital spirits in the center of their foreheads, so that it looks
as if they've been dotted there with a red brush. Thats why people of this
world refer to unsuccessful exam candidates as having Kdotted fore
headsM it all stems from this. Truly,
Hardpressed to pass through Dragongate5s fierce flood
in shame they bear the foreheads splotch of blood.
Now in Qing-jiang County there lived a fisherman named Zhao Gan, who
made his living, along with his wife, netting fish out on the Tuo River. All
unexpectedly he
d netted a great snapping turtle that had dragged the net
along with it~even Zhao Gan himself was nearly pulled into the river. His
wife berated him, saying, <(We depended on that net as our sole capital, to
keep the two of us alive. Now that you've gone and lost our only fixed asset,
how do you expect to come by any liquid assets to buy a new one? W hats
more, those people from the district government come by every so often to
pick up a fish. What will you come up with to satisfy them now? The two
of them argued over this the whole night. Zhao Gan could not stand up to
her browbeating, and had nothing for it but to rig up a fishing pole and make
ready to come fish at East Pool. Now why do you suppose that Zhao Gan
left that great river behind, and came instead to this pool to fish? As it hap
pens, the current of the Tuo River is of the fastest, and thus perfect for net
ting, but unsuited to pole-fishing. So he thought of coming to East Pool to
try his luck at this new line of work. He stuck a fragrant lump of oily dough
on the end of that pole and tossed it into the water.
Now Censor Xue, ever since his return from getting his forehead dotted
at Dragongate, had been out of sorts, and had hidden himself away in East
Pool for several days without venturing out to look for something to eat.
His belly was just then aching with hunger. When Zhao Gans fishing boat
came paddling up, he couldnt resist following after it, just to see what was
afoot. As soon as he smelled the fragrance of that bait, he felt a great long
ing to eat it. He already had it up to his lips when he thought to himself, I
know good and well that theres a hook in this bait. If I swallow it, wont
he have then caught me? Though Ive turned for a time into a fish, is there
really no other place for me to look for food, that I must eat only whats on
his hook? And he returned to play about in the shadows of the boats hull.
But how could he resist the overpowering fragrance of that bait, which
seemed to bore its way right into his nostrils? What's more, he was very hun
gryhe really couIdn?t hold out any longer. He thought, I am a human
being, and who knows how much I weigh. And this little hook is going to
drag me away? And what if he does pull me out? Im a third-grade magis
trate in the district government, and he is the fisherman Zhao Gan. He can
not fail to know me, and will naturally send me on my way home to the dis865
trict seat. So wont I still end up eating his bait for free? He
d barely closed
his mouth around the baitand hadnt even had time to swallow when Zhao
Gan have a tug, and pulled him out. This is what is known as:
the eyes see through the trick,
but the belly cant hold back.
When that Zhao Gan saw hed hooked a golden carp about three feet
longhe clapped both hands to his head and cried out, Heavenly day! If
only I can catch a few more like this, Ill have enough money to tie a new
net in no time! The Censor called out to him repeatedly, Zhao Gan! You
are a fisherman under my jurisdiction. Hurry up and send me back to my
office. But that Zhao Gan paid him no attention, and went right ahead and
strung a straw rope through the Censors gills and threw him into the hold.
Then his wife said to him, The district government is always sending peo
ple at odd intervals to pick up fish. Now as I see it, with a fish as big as this
one, if some ministry errand-runner catches sight of it and takes it away
just how much government compensation do you think youll get for it?
W e
d do better to hide it away among the reeds along the bank and wait for
a peddler to come along, so we can sell it on the free market. And well have
that much more to spend ourselves. Zhao Gan said, Good idea, and took
the fish off to hide in the reeds, covering it with an old straw poncho. He
came back and said to his wife, If we can get a good price for this one, Pll
take some of the money and buy some beer for the two of us to get good
and drunk. If our luck holds through the night, who5s to say tomorrow I
wont catch two?
Now not too long after that Zhao Gan had hidden the fish and brought
the boat back, sure enough there came an errand-runner from the district
administration, named Zhang Bi, who called out to Zhao Gan, saying,
Fifth-Granddad Pei wants an extra large carp to poach. I came out to the
Tuo this morning to find you, but now youve moved over here, making me
search high and low for you, till I
m all sweaty and out of breath. Hurry up
now and pick me out a big one, and come along with me to deliver it. Zhao
Gan said, I
m much to blame for making you go out of your way, sir. Its
not that I wanted to move to this spot. But the other day I lost my net, and
have no money to buy a new one, so I had no choice. I have to hook a few ,
here until I can make up the money. But no big fish will take my hook all
I5ve got is three or four pounds of small ones. If you want those, take them.55
Zhang Bi said,<cFifth-Granddad Peis orders were to get a big one. How can
I report back with small ones?
W ith a lunge he jumped down onto the boat and lifted up the well cover
to look. Sure enough, they were all small ones. He was about to take those
and try and make do. But then he thought to himself, In a big wide stretch
like this, how could there really be no big fish? Its certain this guy is up to
something. He must have the big ones hidden away somewhere. W ith that
he went ashore and searched all around, but couldnt find anything. Next,
he went over to loak among the reeds. There was an old straw poncho flap8%
ping wildly up and down. Zhang Bi guessed there must be a fish under there.
When he strode up and lifted the poncho to look, it was a golden carp about
three feet long. When Zhao Gan and his wife saw what had happened they
could only curse their luck. Zhang Bi paid them no mind, but simply picked
up that fish and stalked off. He looked back over his shoulder and said, A
fine job of deception! You just wait till Fve reported this to Fifth-Granddad
Pei~youll get a sound beating, you rascal!
The Censoicried out in a loud voiceZhang Bi! Zhang Bi! You too must
certainly know me. Ive come by chance to East Pool, and am amusing my
self as a fish. How is it that seeing me you do not kowtow, but just sweep
me up and rush off? Zhang Bi paid not the slightest attention. He made
straight for the district seat, with that fish dangling by his side. Zhao Gan
followed at a distance. And all the while Zhang Bi was walking, the Censor
was cursing him.
Zhang Bi carried the fish up to the town gatewhere there was a soldier
named Hu Jian on guard. Hu Jian said to Zhang Bi, What a huge fish! FifthGranddad Pei has called all the granddads to a banquetand theyre all wait
ing just for that fish, so they can make poached carp. They say youve been
gone a long time with no word, and they just sent out an express message
to summon you. You
d sure enough better make it quick. When the Cen
sor lifted his head to look, it was that same south gate, called the Greeting
Fragrance Gate
through which he
d gone out the other day. He called out
to the gatekeeper, saying, Hu Jian! Hu Jian! The other day when I left town,
I instructed you that I was leaving on my own and that you neednt notify
the other granddads, or send anyone along to attend on me. Can it be that
before Ive been gone even one month, youve already forgotten? Now you
should go and notify the other granddads, and assign someone to attend on
me. How is it that you pay me no heedsuch impudence! Yet oddly the
gatekeeper seemed not to hear, just like Zhang Bi. That Zhang Bi went
straight on with the fish into the town gate, Censor Xue all the while yelling
and cursing without break.
There inside the gate were a clerk of the Households Bureau and a clerk
of the Penal Bureau, sitting opposite each other over a chessboard. That
Households Bureau clerk said, Yugh! A fish that size must weigh over ten
pounds! The Penal Bureau clerk said, What a lovely golden carp! He
should be pat in the 'Emerald Ripples Pool of rear hall in the ministry com
pound just for the pleasure of looking at himwhat a shame to waste him
just to make poached carp! The Censor bellowed, You two clerks wait
on me all day in the ministry. Though I may have turned into a fish, you
should recognize me. How is it that on seeing me you dont stand up, or run
to make report to the other granddads ?MThose two clerks just sat there as
before playing chess, as if they hadnt heard a thing. The Censor thought,
The saying has it that ca dog
s obeyed in office.5 Can it be that now that
Ive no control over you, youve lost all fear of me whatsoever? Do you think
that since I
ve been away these few daysmy office has been taken away?
And even if it had been taken away, I have still not left my post; when it
867
comes down to it I do have power over you. Just wait till I meet my col
leagues. WeJll write up reprimands against the lot of you slaves, and have
you flogged till skin splits and flesh bursts. . . .w
Dear Audience: take careful note of this situation, for in the next in
stallment the outcome will be made clear.
,
Now Madam Gu kept careful watch over Censor Xue5s corpse, and before
she knew it, more than twenty days had gone by. Yet the flesh remained as
firm as ever, showing no signs of deterioration. When she stretched out her
hand to feel the region of his heartit seemed as if it had grown if anything
warmer than before. Bit by bitthe warmth extended, till up as far as the
throat and down as far as the navel the body was not very cold at all. When
she thought back on the words of Master Eight Hundred Li, it seemed as 1
if they really were coming at least partly true. Thereupon she pricked out
some blood from her forehead and wrote out a spirit-petition. She asked a
few advanced Daoist adepts to hold a service to pray for a magical cure, and
protection for the Censor in his return to life. She made vows to rebuild the
Lao-zi temple, and to erect a golden image if her prayers were answered. On
the day when her petition was to be submittedthe three colleagues and the
civil functionaries and common people of the entire district all burned in
cense and prayed on the Censors behalf, as they had on that former day.
Fm reminded of that old saying, The blessed person bears the stamp of
Heaven55: now with an official as virtuous as Censor Xue, and with all the
civil servants and commoners of the county praying on his behalf, could there
be any fear that it would all come to nothing? It was just that this was a per
son w ho
d been dead over twenty days whom they were trying to restore to
life. Though no one who ever made a petition at that Lao-zi temple ever had
it go unanswered, still, of those souls that report before the hall of King
Yamanot a single one can ever return.
Truly,
Trust that good will ever come of good,
doubt not the power of the unseen gods.
Now on that night the adepts laid out seven bright lamps on the altar,
in the form of the seven stars of the Big Dipper. As it happens, the seventh
star of the Big Dipper is called the dipper handle. In spring it points to
the east, in summer to the south, in autumn to the west, and in winter to
the north, spinning about up there in Heaven. Only the fourth star, called
Heavens H inge
never moves. For this reason, the lamp in the position
corresponding to Heavens Hinge is specially designated as the Lifelamp. If this lamp is bright, then the person concerned will have no trou
bleif it is dark, then that person will be beleaguered by illness; and if that
lamp goes out, then one can be sure that person has little chance of recov
ery.
Now on that evening the presiding adept raised the ritud implements in
868
his hands and chanted incantations, praying fervently for the dispersal of
the evil influences. He entered into a trance, and personally submitted the
petition to the star-official, requesting that Censor Xues soul be permitted
to return to the world of light. When the others went to look at the seven
lamps, they were all burning brightly, and one felt that the Life-lamp was
especially brilliantmanifesting the truth of the saying that he was not yet
meant to die. The adept congratulated the lady on her good fortune, saying,
The Censor's Life-lamp is glowing with doubled brilliance. His return to
life will be at any time now. Above all you must remember not to give way
to excessive grieving, for fear that you may disturb the peace of his spirit
and make his return more difficult. The lady thanked him with tears in her
eyes, saying, If it comes out in this way, then I will not have gone through
this ceremony and the bitterness of these long days and nights of watching
in vain. When she
d heard this news, she felt her spirits lighten somewhat.
Without knowing it she grew groggy and fell asleep, and dreamed a dream:
As clear as day she saw the Censor all in a panic, rushing in at the gate
as naked as a newborn infant, his entire body stained with fresh blood. Cov
ering his neck with both hands, he said, Confounded luck! I was sailing
out on the river in high spirits, when all at once a wild wind rose up and
great waves stirred. My boat was overturned, throwing me into the water.
By good fortune the river god took compassion on me, seeing as my allot
ted span was not yet up, and sent me out of the river and on my way, be
stowing on me a suit of golden chainmail. Just as I made to seek out the road
into townI unexpectedly encountered a gang of robbers blocking the way.
W ith designs on my golden armor, they killed me with a single stroke. If you
have a thought for our marital bond, take care to keep watch over my soul
and bring me back.
When the lady heard this in her dream, she unwittingly let out a great cry,
and with this awoke. She thoughtJust now that Daoist priest said that he
would not die; how comes it that Fve had such a horrible dream? Yet I re
member that phrase from the book of dream interpretation: Those dreamed
dead will live.For all I can tell it may be that he has just now escaped
calamity through penitence, and for this reason appeared without a stitch
of clothing. All I can do is keep close watch over the body every moment.M
The next day the lady divided up the offerings from the votive altar and
sent them over to the three colleaguesthis is known as scattering fortune.
Prefect Pei, acting as host, invited the others to his home for a ceremonial
banquet. This is known as drinking fortune. It was for this reason that
Prefect Pei had sent Zhang Bi to the fishermans home to fetch a big fish to
poach, to go along with the wine.
In the end it was Second-grade Zou whose feelings for his old classmate
proved the stronger, as he sighed before the laden board, This is no ordi
nary drinking party, but has been called for the purpose of summoning Cen869
sor Xue back to life half of the very dishes on this table come from the vo
tive altar. Not knowing whether Censor Xue is to live or die, how can we
call up any appetite for food? Fifth-grade Pei then said, The ancients did
not sigh over their food. Do you think that you are alone in your worry for
your classmate? Do we not also worry for our colleague? I hear the priests
said that his return to life would occur either last night or today. Lets wait
until that fish comes so we have something to chase our drinkdrink our
selves silly, and wait here for news of him. W ont that fulfill both our pub
lic and our private obligations?
That day it was not until the early afternoon that Zhang Bi came into
the courtyard with the fish dangling at his side. As it came out, Fifth-grade
Pei had been made to wait just for that fish, and he was sitting there eating
peaches as he watched Second-grade Zou and Fourth-grade Lei play
backgammon. When he glanced up and saw Zhang Bi sitting there, he flew
off the handle and yelled out, I sent you to get fish and bring it here how
is it youve been gone so long? You mean to tell me that if I hadnt sent out
that express message to summon you, you wouldnt have come at all?
Zhang Bi kowtowed and told in detail the story of how Zhao Gan had hid
den the big fish away. Then Fifth-grade Pei ordered the attendant on duty
to drag Zhao Gan down and give him fifty good lashes with a whip. Zhao
Gan was left with skin in tatters and broken fleshfresh blood streaming
down his legs. Now why do you think that Zhao Gan didnt go away ear
lier, but instead had to follow Zhang Bi all the way back to the county seat,
as if just to come looking for this beating? It was those few pennies of gov
ernment compensation he was thinking of! Yet in the end he got fifty lashes
and never saw any payment. Wasnt he just like that golden carp that had
taken his hook? Truly,
In this world life and death are all for gain,
no thought of pause until our final day.
Fifth-grade Pei ran Zhao Gan off. When he lifted that fish to look, he
saw it was a golden carp, over three feet long. He happily exclaimed, This
fish is excellent! Send it at once to the kitchen to poach. Censor Xue cried
out, What do you mean fish
I am your colleague. How can you fail to
recognize me? Now I have endured a great number of insults and have been
waiting just to complain to you gentlemen, so that you can help me to exact
revenge. How is it that you too take me for a fishand send me off to the
kitchen to poach? If I am poached, will that not be a case of wrongful
death? For nothing Ive worked side by side with you all these yearsyou
don't show the least sympathy! But while he said all this, those colleagues
of his paid no attention whatsoever. The Censor was then worked up in the
extreme and burst outClassmate Zou, we were jin-shi graduates together
back in the Tong-bao era. We used to be the best of friends back at the cap
ital and have now been made colleagues here. Youre not like the rest of
them~how can you sit there and see me taken off to death without a word?
Then Second-grade Zou said to Fifth-grade Pei, In my humble opinion, this
fish should not be poached. There is a big pond for releasing life up at the
Lao-zi temple on Qing-cheng Mountain, and a lot of the people who go up
there to hold services buy fish, turtles, and shellfish to release in the pond.
Since todays feast is made up partly of the 'scattered fortune5from Censor
Xue
s service, we would do better to release this fish there as well, to plant
this karmic seed.
Fourth-grade Lei interjected, Releasing the fish is a noble idea! The
teaching of karmic retribution does not permit of doubt. Furthermore, we
have plenty of delicacies for our banquet as it is; what need have we to eat
poached carp as well? At this, Censor Xue, who was still lying out in the
courtyard, said, KClassmate Zou, you really are a scatterbrain! If youve a
mind to save me, why not just send me back to my quarters? What is the
point of sending me back up into the mountains~wont I perish of thirst?
Still, that would beat dying at the hands of the cook. Just wait till I
ve got
to the pool for releasing life and have returned to my true form, and put on
my robes and trappings to be an official again. Forget about Zhao Gan and
that lot of curslets just see which of you will have the nerve to come and
look me in the eye!
As he was blustering to this effect, Fifth-grade Pei replied again, say
ing, Old man, if you want to release this fish, that is a manifestation of
the sacred call to cherish life how should I presume to interfere? But that
ceremony of intercession was performed according to the tenets of Daoismbearing no relation to Buddhist teachings. If you wish to establish
good karma, this is not the proper occasion. Just think Heaven brings all
things to fruition expressly for the sustenance of humankind. Take fish,
for example: if they were not caught and eaten by people, then all would
be fish beneath the sky, and even the riverways would be blocked up.
Everyone does what they can to make themselves good, but this is a mat
ter of the heart and not of the mouth. Thus the old saw has it: The Bud
dha sits within the heart; meat and liquor pass by through the gullet. And:
If you would abide by Buddhist law, then abandon the desire of even a
sip of cool water. Do you really believe that just eating this fish will do
harm to the sincerity of our feelings for our departed colleague? A perfectly
good fish, and you wont poach it, but want to release it to no good pur
pose? How are we to know just because we don
t eat it that it will not be
eaten by an otter instead? It will die just the same. So when all is said and
done, it is better that we eat it. When the Censor heard this, he yelled
out, Lookyour two guests both want to release me. You really are mule
headed! Not only is your feeling for a colleague most tepid, it turns out
that you also utterly lack any understanding of the deference due of a host
to his guests!
Now it turns out that Fourth-grade Lei was diffident by nature. Seeing
how Fifth-grade Pei really had his heart set on making poached carp, he said
to Second-grade Zou, KMr. Pei does not go in for karmic retribution, so it
looks as if there is no saving this fish. Yet today as he is acting as our host,
and wants to take this fish to offer us, how can we be adamant in refusing
him? As I see it, it is not that we really mean to kill this fish; le t
s just say
that its allotted span has run out today and there is thus no saving it. Im
mediately the Censor burst outMr. Lei, you really are spineless! How do
,you come to be arguing on both sides at once? If you want him to release
me and he proves unwilling, you should continue to reason with him. How
can you turn around and persuade Classmate Zou to give up the thought of
rescuing me? Is it that youVe been living on a tight budget and havent had
any fish to eat in a long time, so that youre hoping for a chance to eat your
fill when the poached carp is ready?
All the Censor could do was to turn again to Second-grade Zou, saying,
Classmate! Classmate! Dont tell me youre just putting on a show of
friendship! A few insincere high-sounding words, and thats that? W ill you
not let out so much as another peep on my behalf? O f old its been truly
said, When one is to die and the other to live, the true depth of feeling comes
clear. If it were not that today I come to die and you to live, how should I
ever have known that your feelings for your classmate are as shallow as this?
If one day the term of my release comes, you just wait till I ve returned to
my old form~can I not do as that Secretary Zhai did and hang those words
of spite up at my door for you to see? Classmate, classmate, I only fear that
when you come to regret this, it will be too late! Though the Censor was
shouting and making quite a racket, host and guests all behaved exactly as
if they had not heard a thing.
Then Fifth-grade Pei called in the kitchen servant Wang Shi-liangsince
he was a skilled cook and made the best poached carp. Pei handed the fish
over to him saying, We want it to be both good and fast. Otherwise well
take you out just like that Zhao Gan and serve you up fifty lashes of the
whip. Wang Shi-liang answered that he understood and reached over to
pick up the fish. The Censor was so terrified that the three souls flew out
the top of his head and the seven spirits sank through the floor. He wept
piteously, and said, In the old days, we colleagues were as inseparable as
brothers. Why is it that today no matter how I beg you, you think only of
killing me? Ah, I have it: you surely envy me the administrative seal_ thats
why you have brewed up this villainy. Fll have you know, this seal was be
stowed on me by the authorities; I did not come by it through plotting! But
if youll only agree to let me go home, Ill resign this instant. What is so hard
about that? When hed said this, he once more burst into tears. Yet, whod
have imagined, his colleagues acted as if they had not heard! And the Cen
sor was rushed straight off to the kitchen.
In no time at all a chopping block had been brought over and the Cen
sor Jaid on top of it. When he
ooked up, he saw it was the very man who
had always served him as cook. He yelled out, Wang Shi-liang! Can you
not see that I am Third-Granddad Xue? If I hadnt passed all those W u re
gional recipes on to youwhat dishes would you have been able to come up
with on your own, that all your masters should play up to you so? Now you
should consider the debt of gratitude you owe to me for bringing you up in
the world. Hurry now, and report who I am to all the granddads, and have
It turns out that making poached carp calls for the sharpest knife possi
blethe fish must be sliced as thin as snowflakes, to be dipped into boiling
water for just a moment and then scooped out. W ith the addition of a little
pepper and some sesame oil, it comes out naturally tender and fresh-tasting. So Wang Shi-liang went once more to whet his knife. The Censor
when
his repeated calls still brought no responselet out a mournful sigh, and
thought, When that knife is sharpened, my life is at an end. Thinking back
now on the time I lay sick at homethat seems bearable compared to this.
Why did I ever steal out alone, to undergo this torment? If only Id never
seen East Pool, or, even if I
d seen it, if only Id never thought to go in
bathing. Or having gone in, if only Id never wished to turn into a fish! If I
hadnt wished for that, Id never have received He Bos summons, and all
this would never have happened. Still, before I
d become a fish there was
the little fish egging me onafter Yd become a fish, that Zhao Gan came along
to trick me. It is all the workings of fate, and Ive brought it on myself. How
can I blame anyone else? I only pity my poor wife, left alone in our residence,
without son or daughter~on whom can she rely? If only I could somehow
get a message to her, so that I could die without regrets! As he was moan
ing and weeping like this, Wang Shi-liang took the freshly honed blade and
chopped off his head with a single stroke. Truly,
While three inches of breath remain,
w ho
s willing to give up the least advantage?
When the six-foot body passes,
it all fades like a dream on a spring day.
Alas, poor Censor!
Now while over here Wang Shi-liang had just chopped off the fishs head,
back in the official residence in the district administration compound, Cen
sor Xue suddenly sprang upright on his bier. Forget about Madam Gu, who,
being a woman, was nearly frightened to death~even all those household
servants watching over the body wagged their heads and let their tongues
loll out, saying,<Strange! Weve been keeping close watch all along, and no
873
cat has jumped over the body. How is it then that the corpse has been drawn
upright? Then the Censor gave a sigh and said, How many days is it that
Ive been unconscious? His wife replied, Dont try to scare me! Youve
been dead for over twenty days, and we wondered whether you could ever
live again. The Censor said, "When did I ever die? I just had a dream. I
never guessed I
d been dreaming that long. Then he called out to the ser
vants, Go over to look in on my three colleagues. Right now theyre sit
ting in the hall, getting ready to eat poached carp. You tell them to put down
their chopsticks and not to eat it. Have them come over right away to my
residence to have a word with me_
Sure enough, the colleagues were in the hall drinking, and the poached
carp had just been brought in. They were just making ready to pick up their
chopsticks, when suddenly Censor Xue
s messenger announced, The Cen
sor has come around. He requests that you three gentlemen not eat the fish3
but come at once to the ministry to have a word. Those three were so
shocked they all leapt to their feet, saying, To think that Doctor Eight Hun
dred9Lis diagnosis and the lamps in the Lao-zi temple were so uncannily
accurate! They rushed over to the Xue residence, calling out, Congratu
lations, congratulations! The Censor said, Gentlemen
do you know what
has happened? That golden carp you poached just now was yours truly. If
it had not been for that knife stroke of Wang Shi-liang
sits more than likely
there would have been no waking from that dream.
The three of them stared vacantly, not taking in what he was saying. They
said, How could such a thing be possible? If it please Your Excellency, try
telling it to us from the beginning, so that we may give you our undivided
attention. Censor Xue said, Just now when Zhang Bi arrived with the fish,
Classmate Zou and Mr. Lei were playing backgammon, while you, Mr. Pei,
were sitting to one side eating peacheswere you not? Zhang Bi reported
that the fisherman Zhao Gan had hidden away the big fish and tried to pass
off some little ones. Mr. Pei was furious, and had Zhao Gan given fifty
lashes. Did this happen? The three of them said, Sure enoughit is as you
say. But how is it that Your Excellency knows this in such detail? The Cen
sor said, Now go and summon Zhao Gan, Zhang Bi, that soldier Hu Jian
who watches the Greeting Fragrance Gate, and those two clerks of the
Households and Penal Bureaus, along with the cook Wang Shi-liang, and
let me ask them a few questions.
The three colleagues sent off servants to call the lot of them in. When
they had all been assembled there, the Censor said, Zhao Gan, you were
fishing in East Pool and caught a golden carp about three feet long; on your
wifes instructions, you hid it among the reeds, covered with an old straw
poncho. When Zhang Bi came for fish you claimed not to have any large
ones. But the fish was discovered by Zhang Bi, who carried it up to the Wel
coming Fragrance Gate. There the gatekeeper Hu Jian said that Fifth-Granddad Pei had sent an express note to summon him and he
d better make it
quick. He then went inside the gate, where these two clerks were sitting fac
ing each other, playing chess. One saidThat fish is frightfully large! It will
874
certainly make good poached carp!5The other said, Such a lovely fish! It
should be kept in the pond of the rear hall, not wasted on poaching.When
Wang Shi-liang held the fish down on the chopping board, the fish flipped
its tail up and hit him in the face. He went again to sharpen his knife before
letting the blade fall. Now, did all those things happen?
Zhao Gan and the others all said in amazement, Every one of them.
But how did Granddad Xue come to know all this? The Censor said, I
was that fish. Ever since being caught, Ive been yelling without pause, de
manding to be sent home, yet none of you paid me any heed. What was the
meaning of that?
Zhao Gan and the rest of them all kowtowed, saying, Your servants
truly heard nothing. If we had heard, how should we have dared not to send
your eminence back to the ministry? The Censor also asked Prefect Pei,
When you, sir, wanted to make poached carp, Classmate Zou repeatedly
urged you to release the fish5and Mr. Lei chimed in to the same effect. Yet
you would not listen, instead calling Wang Shi-liang and urging him to set
about his business. Thereupon I burst out crying, saying, In vain have I been
your colleague all this while, that today you are hell-bent on killing me! Was
this the action of a man of humane sentiments? Now forget for the time being
Mr. Peis lack of courtesyClassmate Zou, and you too, Mr. Lei, did not in
tercede with a single word on my behalf. What am I to make of this?
The three of them simply looked at one another, saying, When did we
ever hear the least sound? And they rose together to beg forgiveness. The
Censor laughed, sayingAs long as this fish did not die, I could not live.
Whats past is past; there is no need to mention the matter further. With
this he dismissed Zhao Gan and the others. The three colleagues also took
their leave and returned to their homes. They threw the fish into the water
and swore that from that moment on they would never eat fish again.
It turns out that when the Censor had been crying out and weeping, there
had never been any sound at all; all that happened was that the fishs mouth
opened and closed. So there was good reason for the three colleagues and
Zhao Gan and the rest to have heard nothing.
Now when Madam Gu reflected back on the wording of the slip from the
Lao-zi temple, there was not one thing which had not been fulfilled. So she
told the Censor in full detail of the matter of the fortune-slip and the votive
offering she'd madeshe hoped to see to the fulfilling of the vows shed made.
The Censor said in amazement, After all the time Fve been here, I
d onlyheard that there was a Lao-zi temple on Qing-cheng Mountain, which drew
quite a number of pilgrims. How could I have known that it possessed mag
ical efficacy like this?
Right away he began seven days of fasting and prayer, and then, setting
lamps and incense in readinessprepared to go in person to the temple to
fulfill the vows. At the same time he sent people to make cost estimates for
lumber, for the setting up of the golden image, and for all the necessary labor.
Drawing on his personal fortune and on his government salary, he made the
875
the Censor had not the least idea who that was. He thought to
himself, What does a herdboy in the mountain wilds know? He's just mak
ing up this whole outlandish tale; its not worth taking seriously; Let me just
stick to fulfilling these vows, prostrating myself at every step~that is the
important thing- Hed hardly expected that as soon as his head was turned,
that herdboy and ox would both change into a wisp of purple xnist, which
floated up into the sky. Truly,
876
yourself, and come asking another to recognize you? Can it be that you know
only a certain Censor of Qing-cheng County?
On hearing these words, realization came to the Censor in a flood, and
he prostrated himself in thanks, saying, Now your disciple has well and
truly awakened! Yet there remains the matter of the vow at the Lao-zi tem
ple. When I have fulfilled this vow, Ill quit my post and bring my wife along,
so that together with Master we may make good our return to the immor
tal rolls! W ith that he took leave of Eight Hundred Li and hurried back
to Qing-cheng County, where he told his wife all that Eight Hundred Li
had said. She also realized the truth upon hearing these words, that she had
been that Tian Si-fei who played the Cloud-glockenspiel before the Western
Queen Mother, who had fallen from that state as a result of worldly stir
ring. That night she and the Censor settled down in separate chambers, burn
ing incense and meditating, striving to realize their karmic destiny. The next
day, the Censor sent his seal of office over to Second-grade Zou, asking him
to take over the post, and submitted a report to his superiors. In the mean
while, he was urging on the workers in the construction of the great halls
and courts, and of the golden image. It was all most impressive and orderly.
At last the day came when the work was completed, and Second-grade
Zou, in order to fulfill a vow of his own, wanted to pitch in part of his salary
to help with the costs. He arranged to meet with the two county prefects,
whereupon they all went over to the Censors quarters to inform him of their
wishes. The servants thought he was in his room meditating, and went in to
announce the visitor's. But all they saw was a poem left lying on the writing
desk. There was no telling where the Censor and the lady had gone. The ser
vants handed that poem to Second-grade Zou to read. It was composed by
the Censor as a farewell to his colleagues and to the clerks and people of the
county. The poem read:
Through dreamed fish-body, happily unscathed;
if I
d been truly fish, then death too would be true.
Wherever life is death must be as well
I long to part from life and death, free from this worlds red dust.
When Second-grade Zou had done readinghe could not contain his
sighs, and said, If my classmate meant to take orders and cultivate his soul,
he ought to have left us with at least a word of farewell. As it isI cannot
help feeling a deep regret. Still, I
ll wager hes not gone far. And he sent
people to search all around, yet there was no further trace of him. Just as
Zou was standing there dumbfounded, Fifth-grade Pei laughedsaying,
You two gentlemen are really dense! Fll bet hes still unable to shake off
his love of the aquatic lifemore than likely hes gone to play carp again.
Just go down to East Pool and catch him, and therell be an end of it. . . .
Enough of these wild speculations of the three colleagues. To return to Cen
sor Xue and his wife, they were headed to nowhere else but to call on Eight
878
Hundred Li. That Eight Hundred Li laughed and said to the Censor,
Your former self was Qin Gao. Since youve not too far to go in your rise
to immortality, you should have a red carp waiting for you at East Pool.
Today, well return your red carp to you as before. What say you to that?
And to the lady, Since your banishment, Dong Shuang-cheng has tem
porarily filled in for you playing the Cloud-glockenspiel before the Queen
Mother of the West. Now it is time for you to play again.
Naturally the race of immortals are in on all the secrets, and there's no need
for any incantations or spiritual techniques~with a laugh they understand
all. At that time, the Censor and his wife said in turn to Eight Hundred
Li, Through all these years of selling cures and practicing medicine, saving
and enlightening the multitudes, your accumulated merit is quite consider
able. What need have you to linger in the world of mortals? Eight Hundred Li said, It is my destiny to make the ascent along with you. I have
been waiting for you here. In a moment, auspicious clouds twined about
them and prodigious mists appeared in profusion. The music of immortals
rang out in the heavens, and phoenixes and cranes soared about. Immortal
boys and girls clasping banners and canopies came forward to lead them on
their way: The Censor on his red carp, the lady riding a lavender haze, and
Eight Hundred,s Li astride a white crane, they ascended into Heaven to
gether. Young and old throughout the city of Cheng-du all saw it and made
obeisance toward the skieswith no end of sighing at the marvel. To this
day, the wondrous Bridge of Immortal Ascent marks the spot where they
ascended.
The poem says,
Confused and churning, this plot is novel:
a man turned fish, and fish made man again.
Once recognized, drea.ni form cant hinder nature;
through form to perfect nature is the way of the immortal.
While the Northern "variety play" (za-ju) was flourishing in the Yuan capital at Dadu in the thirteenth century, a very different kind of drama was also taking shape in
the South. Although ^variety plays" continued as a genre of purely literary drama
through the Qing, the form had largely disappeared from the popular theater by the
late fifteenth century. Throughout the Ming, Southern drama continued to grow in
prominence, both as popular theater and as an elite literary form. These Southern-
style plays (so named for their musical style and its provenance~they were written
by Northerners and southerners alike) continued to be the dominant form of literary
df*ama through the nineteenth century.
Southern-style drama came to be known as chuan-qi, "accounts of remarkable
things, the same generic term applied to Tang tales (which provided many of the
plots for the plays). For the sake of convenience, we will refer to chuan-qi plays as
"dramatic romances. Dramatic romances were often vast, sprawling works, usu
ally with twenty to fifty scenes. Unlike the Northern variety play's restriction to one
singer per scene, dramatic romances allowed the free alternation of singing parts,
including duets and choruses. The plots of dramatic romances were often intricate,
with numerous subplots, usually weaving together one or more love stories with po
litical intrigue and/or warfare.
As classical poetry and song lyric had dominated the middle period of Chinese
literature through the Song, so drama was arguably the most popular literary form
of the Ming and the first half century of the Qing. Plays were widely read and per
formed, with performances both of entire works and individual acts. By the late six
teenth century, dramatists were already writing with a strong sense of the history of
earlier plays, and like modern film directors, they could assume that a significant
part of their audience would enjoy echoes of earlier works. Famous arias were cir
culated in songbooks and became as much a part of a standard repertoire of mem
orized texts as classical poetry; and as in the Renaissance West, the use of theatri
cal metaphors to describe social and political life became common. One famous
passage translates quite literally, "All the world's a stage."
It is difficult to draw the line between drama as theater and drama as literature.
Not all great theater is good literature, and certainly not all great dramatic literature
is good theater. There is, however, a significant body of plays that provides ample
but different pleasures in both reading and performance. Many variety plays and dra
matic romances are like the libretti of some famous Western operas: they were prob
ably a delight as theatrical spectacle but seem vapid as literary texts. By the fifteenth
century, however, plays were being published to be readsome primarily intended
880
the Classic of Poetry, she reads the first poem, "Fishhawk, celebrating the perfect
marriage, and is so aroused by it that she arranges to go for a long walk in the flower
world below, once again she sought the man of whom she had dreamed; then
she came to life. Someone like Du Li-niang may well be called a person with
the feelings of love.
No one knows where love comes from, but once it comes, it goes deep.
The living can die from it; the dead can be brought to life. And if the living
cannot die from it or if the dead cannot be brought back to life, then it is
not the ultimate love.
Why should the feelings of love experienced in dream not necessarily be gen
uine? Are there not quite a few people in this world who are living in a dream?
When the relationship between lovers depends on bedding together or intimacy
awaits the renunciation of public office, we are on the level of mere flesh.
The story of her father, Governor Du, resembles that of Li Zhong-wen,
the governor of the capital of Wu in the Jin, and the love story involving
Feng Xiao-jiang, the governor of Guang-zhou. I changed them a bit and elab
orated them. As for Governor D u
s torture of Liu Meng-mei to make him
confess to grave-robbing, this resembles the Han Prince of Sui-yang
s inter
rogation of Mr. Dan.1
The things that may happen in a human life cannot all happen in a sin
gle lifetime. I am not someone of comprehensive knowledge, and I must al
ways investigate matters to consider whether they are rational. But when we
say that something cannot happen rationally, how do we know that it might
not be inevitable through the feeling of love?
The steamy, perfervid, and sometimes precious poetry of "Waking Suddenly from
Dream" (below) made it one of the most popular scenes in the play and a standard
piece in the performing repertoire of Kun-qu, the most influential performance tra
dition of dramatic romance (though the scene was bowdlerized and revised for
singing).
n the late seventeenth-century-play Peach Blossom Fan, the heroine Xiangjun is shown learning to sing one of the suites from this scene as part of her training
as a courtesan. As Du Li-niang learns of passion from reading the Classic of Poetryf
so Xiang-jun learns to be the romantic heroine who gives all for love from reading
Peony Pavilion. In both cases, the lessons learned were not at all what was intended
by those in charge of the girls' education.
Sc e n t .
Du Li-niang [sin^s]
Back from dreams in orioleswarbling,
a tumult of bright spring weather
everywhere, and here I stand
in the heart of this small garden.
1These are all earlier tales whose plot elements served as sources for Peony Pavilion.
882
thrown down,
the last embroidery threads
[recites]
I gazed down toward Plum Pass
L i -n ia n g
at dawn,
S p r in g S c e n t
Du Li-niang
Cut but never severed,
put in order,
,
then tangled again
Du Li-niangDid you have someone sweep up the path through the flow
ers?
Spring ScentI did.
Du Li-niangThen get out my clothes and vanity mirror and bring them to
me.
Spring Scent leaves and returns with clothes and vanity mirror.
Spring Scent [recites]
Done combing her cloudlike tresses,
she looks into the mirror,
ready to change her lacy gown
Du Li-niang [s/n^s]:
Sunlit floss comes windborne coiling
Du Li-niang [smgs]:
Note the skirts madder red,
set off by vivid azure,
the opulent glitter of flowered pins
richly inlaid with gems
you can tell
my lifelong love of such
comes from my nature~
springs finest touch
is seen by no man ever.
No matter if, at the sight,
the fish dive deep
or wild geese come down
[Recites]
Gold dust on painted walkways,
half is scattering of stars,
the moss at the lodge by the pool,
a single swathe of green.
Walking through grass, afraid to stain
new stockings of brocade,
feeling sorry that flowers ache
from the tiny golden bells.2
Du Li-niangIf I hadnt come to the garden, how could I have ever known
how beautiful spring was. [Smgs]
Coy lavenders, fetching reds
bloom everywhere, here
all left to this broken well
and tumbled wall. Fair season,
fine scene~overwhelming
weather. Where
2A reference to a story about the Tang Prince of Ning early in the 740s. He had bells hung by red
threads from flowers' branches, to scare away birds that might harm the blooms. Here, hyperbolically, even the smallest bells might themselves hurt the flowers when rung.
Spring ScentAll the flowers have bloomed, but its still early for the peony.
D u Li-niang
Together
Idly I stare
where twittering swallows crisply speak
words cut clear,
and from the warbling orioles comes
a bright and liquid melody.
Du Li-niangLet
s go.
Spring ScentI really cant get enough of this garden.
Du Li-niangLet it go! [They walk onshe sings]
When you cannot get enough, you are ensnared,
then to enjoy each
of the twelve pavilions is wasted.
When the first impulse wears away,
it is better by far
to turn back home and idly pass the day.
They arrive.
[recites]
Open the gate to my western parlor,
in the eastern parlor make my bed.
The vase has purples-that-shine-in-hills,
Sp r in g Sc e n t
885
to do with myself when you go? Ai! Weather like this really wears a per
son out. Where is Spring Scent? [She looks aroundthen lays her head
down, mumbling] My goodness! Is it really true that springs beauty can
upset a person so? Ive always read poems and lyrics, and in olden days
young womens passions were stirred by spring, then when autumn came
that passion turned to pain. That was really no lie. Now is my sixteenth
year and I have not yet encountered a man who has snapped the cas
sia tw ig .
5These fair ladies and talented young men first got together
in secret, and they all formed marriage alliances later. [Sighs] I was born
into a family of officials and I have grown up in an illustrious household.
Yet I have already reached fifteen, the age to have ones hair pinned up,
without having found a worthy mate. Im wasting the spring of my life,
whose years flash past me. [Weeps] What a pity that this complexion so
886
As I waver here
to whom can I tell hearts secret care?
I burn away,
my life is cursed, unless
I demand that Heaven tell me w hy.,
Im completely worn out. Ill put my head down and sleep a while.
She goes to sleep and a dream comes. Enter Liu Meng-meiholding a willow
(liu) branch.
Liu M eng-mei [recites]
As orioles meet the sunlights warmth
their singing voices mellow,
so when a man finds love and passion,
you are so well versed in literature, would you write a poem for this wil
low branch? [Du Li-niang is at first delighted and is about to speak but
stops]
Du Li-niang [Aside]: Ive never met this man_ how did he get in here?
Liu Meng-mei [laughing]: Im madly in love with you.
[Sings]
Because of your flowerlike beauty,
and your youth flowing past like water,
Ive looked for you everywhere.
And you were here,
self-pitying in your lonely chamber.
Lets go somewhere and talk.
Du Li-niang smiles but won't go. Liu Meng-mei pulls her by her clothes.
Du Li-niang [softly]: Where are we going?
Liu Meng-mei [s/gs]
887
[sings]:
To unfasten your collars buttons
and loosen the sash of your gown.
You will hold your sleeves pressed
tight against teeth,
then after you bear
my tender attentions,
e n g -m e i
e n g -m e i
Flo w er G o d ,
Flo w er G o d
tender spot for fair young maidens, so I came to watch over her, want
ing her to enjoy perfect bliss in her lovemaking. [Smgs]
Now the turbid Yang force simmers up
transforming,
and see how he, squirming like worm
fans her passion.
Likewise her soul quivers at the crack
in charming azure foliage.
This is but shadows conjunction,
fancies brought to fullness within,
[sings]:
For this one moment
Heaven gives ease,
sprawled in grass,
asleep on flowers.
e n g -m e i
Liu Meng-meiYour body is worn out. Take care of yourself. [He goes with
her back to where she was and she resumes her position asleep; he pats
her lightly] I
m going now. [He starts offthen turns back] You
ve got
to take care of yourself now. Ill be back to see you.
[Recites]
She brought along a third of the rain
that comes with springtimes glory,
she slept away a whole cloudburst
on W u Mountain. [Exit]
Du Li-niang [suddenly waking and softly calling out\: You5ve gone, youVe
gone! [She sinks back into sleep]
Mrs. Du [recites]:
My husband sits in a yellow hall,
my sweet daughter stands by her window.
Even on her embroidered dress
the birds and flowers are all in pairs.
Du
L i -n ia n g
Mrs. DuChild, why dont you do some needlework or read something for
pleasure to ease your mind? Why are you sleeping here in broad daylight?
Du Li-niangYes, Mother.
Mrs. DuNow go off to your classroom and study.
Du Li-niangThe teachers not here so we have a little time off.
M rs. D u [sighing]: When a daughter grows up, its naturathat she gets
moody, so Ill just let her be for a while. As they say
[Recites]
She
s pulled one way and another by her children,
a mothers lot is hard toil. [Exit]
Du L i - n ia n g [giving a long sigh as she watches her mother leave] Heavens!
Today was certainly full of pleasant surprises for me! I chanced to go
into the flower garden, and with all the flowers blossoming around me,
the scene stirred me. My spirits sagged and I went back and took a nap
in my room. Suddenly I saw a young man, about twenty years old, hand
some and so very attractive. He had broken a strand of willow branch
in the garden, and laughing, he said to me, Since you are so well versed
in literature, would you write a poem for this willow branch? At that
moment I was going to give him an answer, but I thought it over, and
since Id never met him before and didnt know his name, how could I
casually hold a conversation with him just like that?
As I was thinking about this, he came out with some lines about how
heartsick he was, then he threw his arms around me and we went off to
beside the peony pavilion, right by the railing, and we made love together.
Both of our hearts were in perfect accord, with a thousand shows of love
and a million tendernesses. When our pleasure was finished, he escorted
me back to where I was sleeping and said Take care of yourself
a few
times. I was just about to see him out the door when my mother sud
denly came in and woke me up.
My whole body is in a cold sweat. This was really one of those lifetimes lived in a dream
I was all flustered when I greeted my mother,
and she rambled on at me..I had nothing to say back to her because my
mind was still on what happened in the dream and I hadnt calmed
down. I feel a constant restlessness, as if I had lost something. Oh Mother,
you told me to go to the classroom and studyI dont know any book
I can read that will get rid of this depression. [Wipes away tears and sings]
Rains sweet scent, a puff of cloud
just came to my side in dream.
But, alas, the lady of the house
called me awake from my fitful sleep
by the gauze-screened window.
A burst of fresh cold sweat
sticks to me and stings.
It drives my heart to distraction
my footsteps freeze,
my thoughts waver,
Sp r in g Sc e n t
[sings]:
This spring-troubled heart is weary
from roaming; it seeks
no scented broidered quilts to sleep.
Heaven!if you care,
let not that dream be gone too far.
L i -n ia n g
[Recites]
To idly roam and gaze on spring
I left the painted hall, [Zhang Yue]
screening willows and open plums
give overpowering scent. [Luo Ye]
I wonder where young Liu and Ruan
met the two fairy maids? [Xu Hun]
with a turn of the head springs east wind
breaks the heart for good. [Wei Zhuang]
In many cultures, one of the most durable and revealing conventions in early tradi
tions of romantic love is falling in love upon seeing a portrait of the beloved or hear
reference to willows and plums. He finds this portentous, in that his surname Liu
means "willow," and the name he has taken, Meng-mei, means "Dreamed of Plum."
If this is Guan-yin, why does, she have bound feet? Id better look this
over more closely.
rll think a little bit about
the image in the picture.
Thats it!
I'll bet
its probably a small Chang E
that hung in someones studio,
painted with such charm and grace.
Wellif this is Chang EI really ought to make some gesture of my re
spect.
Tell me true, Chang E, will I
snap the spray of cassia.7
But wait!how come this Chang E
beside her image has no trace
of lucky cloud?
And this cracked bark
does not seem like
the tiny blooms of her cassia grove.
It may not be Guan-yin and it may not be Chang Ebut there couldnt
possibly be a mortal girl like this.
Amazed am I
and overwhelmed:
I think Fve met her once before
and I grope for it in memory.
Let me have a good look. What this drawn by a professional painter or
by the beautys own hand?
I wonder from where
came this paintings maiden fair
beams of moonglow
that appear
beneath the brush.
Someone like her
would have made all the flower-kind bow low.
Her grace entirely innate,
a hard thing to delineate;
pale tresses, springtime wisps,
who could even approximate?
When I think about itno professional painter could have done this.
Most likely only she herself
could have made this likeness.
7That is, pass the examination, playing on the image of the cassia tree that grows in the moon.
Just a m inute~if you look very closely at the top of the scroll, there are
a few lines of tiny characters. [Looks] Hmm. It
s a quatrain. [Reads it
out loud]
Viewed up close it
s obvious,
and very much like me,
seen afar, immortal flying
self-contained and free.
If someday I could join the man
in the palace of the moon,
it will be by the flowering plum,
or by the willow tree.
So this really is a picture of a mortal girl amusing herself. But what did
she mean by: It will be by the flowering plum, /or by the willow tree
This is very strange!
[Sings]
Mountain passes and Plum Ridge,
a single swathe of sky
I look and wonder how she knew
that I
Liu Meng-mei
would be coming through.
I wonder what she meant to say
by join the palace of the moon
ril be gladbut take it slow,
think it over carefully:
for I am Liu, the W illow
[5/'g5]
Plying the brush she shows her skill,
good at writing poems,
their splendor enters stream and hill,
and others sing along.
I
m going to call out to her as loud as I can. My beauty! My love!
Do you know
8That is, the painting is all he has to satisfy his desire, while the woman in the painting has the plum
in her hand to take the place of him. This alludes to a story in which Cao Cao's soldiers were suf
fering from thirst, and Cao Cao told them there was a grove of plum trees up ahead where they could
satisfy their thirst.
[Recites]
A single puff of rose red cloud
came down from Heaven on high,
her coy smile, like a blossom,
jades beguiling grace.
Who can picture forth for me
that sweet and living face,
facing me and holding back
a passion she cannot speak?
Ever since I encountered her features, in the passionate bloom of their
spring, she has been on my mind day and night. Now as the hours of
night grow late, I
ll spend a little time reciting those pearls of verse and
mulling over her spirit. And if, by chance, she should come to me in
dream, it would be for me a spring breeze passing. [He unrolls the paint
ing and looks it over] Just look at this beauty, her spirit restrained but
wanting so much to speak, her eyes pouring forth gentle waves. It makes
me think of those lines by Wang Bo: Sinking wisps of rose red cloud
fly level with the solitary heron; and autumn waters share the same color
with broad expanse of sky.
[Sings]
The evening breeze blows down
, one threadlike wisp of cloud
from Wu-ling stream,1
descending and emerging, she
of overwhelming grace.
Chaste and without flaw
bright against the crimson lace
fresh in the window screen.
And once again
I take this little painting
and hang it in my heart.
Dear girl, thinking of you will be the death of me.
So delicate, so reticent, sweet maid,
tender and refined, she seems
of noble family.
I envisage her,
swept away by a passionate heart,
looking in the mirror,
1//Wu-ling stream" refers to "Peach Blossom Spring/, which by the late imperial period had become,
in the popular imagination, the dwelling place of immortals.
beloved
my beauty! There was misery in the sound of his voice, and it
stirred my very soul. I softly flitted into his chambers, where I saw a small
I fear
how fragrance fades and powder chills
from tears
shed on the sheer vermilion gauze,
to Gao-tang
s lodge again I come
to enjoy the glow of the moon.
900
Liu M
Dearest!
Du
L i -n ia n g
tears flo w ~
Liu Meng-meiAt this time of night you must be the Sister bringing tea.2
You really shouldnt have.
2The Sister is the Daoist nun, "Sister Stone," who had established a small convent of the grounds of
Governor Du's former residence.
901
I wonder who it could be. Let me open the door and take a look. [Opens
the door and looks around]
[Sings]
Out of nowhere a lovely maid,
whose charms bedazzle
with uncommon wonder.
Du Li-niang smiles and slips inside. Liu Meng-mei quickly closes the door.
Du
L i - n ia n g Hello,
young gentleman.
Liu Meng-meiMay I ask youmisswhere you come from and why have
you come here so deep in the night?
Du Li-niangGuess.
L iu M
[sings]
Ill bet its because of that lout
Zhang Qian, whose raft
has invaded your River of Stars,3
or it must be little Liang Yu-qing
fleeing the punishment by night
of Heavens officers?4
e n g -m e i
Liu Meng-mei
Are you the phoenix of bright colors
wrongly mated to a crow?
Du
L i -n i a n g
L iu M e n g - m e i
Liu Meng-mei
It must be your vision is blurred,
mistaking me for Tao Q ian
5
if not, then perhaps you strayed,
3This is a common mixing of two allusions: first, of the Han explorer Zhang Qian, sent to find the
source o f the Yellow River; and second, o f the old man who rode a raft up into the River of Stars,
where he saw the Weaver Star. Liu Meng-mei is here comparing himself to the intruder on the raft
and Du Li-niang to the Weaver Star.
4Liang Yu-qing was supposed to have been the immortal handmaiden o f the Weaver. She ran off
with the star Tai-bo to Earth.
5Tao Qian's "Peach Blossom Spring," the refuge in the mountain cut off from history, became mixed
up with another story about peach blossoms, in which two young men, Liu Zhen and Ruan Zhao,
met two goddesses. In this confusion Tao Qian sometimes became, incongruously, the figure of the
handsome young man that caught the goddess's roving eye. Liu Meng-mei suggests that Du Li-niang
is such a goddess, but a dim-sighted one.
Du
L i - n ia n g There
Du Li-niang [smgs]:
I am not that heavenly maid
who scattered the blossoms of sacred scent
in vain;8
nor am I the scholars lamp
idly moist with waxen tears.
I am not like Zhao Swallow-in-Flight,
who came with reputation stained;9
Du Li-niang
Thus did I, to oriole fifes,
go to the willow array.
on the horizon
of fragrant prairies,
mother and father are all alone,
none other there.
M y age is sixteen years, a bloom
sheltered by leaves from wind,
chaste beyond reproach.
Spring left,
I was stirred to sighs,
when suddenly I glimpsed
your manly grace.
For no other purpose have I come
but to trim the lamp wick in the breeze
and chat at ease
by the western window.
Liu M eng-mei [aside]: Remarkable that such sensual beauty exists in this
mortal world! Out of nowhere in the middle of the night I have met a
bright-moon pearl. What can I say?
[Sings to Du
L i -n i a n g ]
Wonder-struck by beauty,
her loveliness beyond compare,
a smile flashes, passions
silver taper.
The full moon seems to retire
and I wonder
what night this could be
for the raft drifting through stars.
A woman with hairpins of gold
comes in nights cold,
a spirit of the upper air
to the bed of mortal man.
[Aside]
Yet I wonder of what sort of household
is she the child,
to welcome me in this fashion?
Fll ask more about her. [Turning back to Du Li-niang] Is this perhaps
a dream that you come to visit me so deep in the night?
Du Li-niang [smiling]: It is no dreamit is real. But Im afraid you wont
have me.
Liu Meng-meiAnd I
m afraid its not real. But if I am really beloved by such
a beauty, then I am happy beyond all expectation. How could I dare
refuse?
Du Li-nxangDon
t worryI have truly set my hopes on you.
Q 04
[Sings]
On cold slopes of a secret valley,
you make me blossom flowers by night.2
In no way was I ever wed,
as here you will discover
one by good family closely kept.
At the peony pavilion
loving hearts affection
by the lake rocks side,
shy and blushing bride
window of the scholars room,
in rattling of wind.
Let this fine night not be lost,
the cool breeze, bright moon
costs us nothing.3
Liu M e n g - m e i
In amazement melts the soul
and wakes from sleep in moonlit chill.
A burst of sudden splendor,
and I wonder
if this might be
W u Mountain in a dream.4
I am humbled by the way you tread
in flowers shade
without the least dread,
by the way you touch green moss
not sliding on its slipperiness,
by the way you ignore
a daughters obligation,
feeling no intimidation,
and, certain that there is no error,
in the way youve chosen me.
Look how the Dippers slanting low,
and how the flowers droop~
this late at night the flowers sleep.
Laugh merrily,
chant in bliss,
no breeze and moon will better this.
2This refers to a verse by Empress Wu, in which she commanded the flowers to blossom in the night
and not wait untidawn.
3"Cool breeze, bright moon" was a phrase that had become, in contexts like the present one, a standard figure for a sexual encounter.
4Wu Mountain's goddess meeting the King of Chu was a standard figure for a sexual encounter, ei
ther illusory or a reality so bewildering that it seems like illusion.
905
Du Li-niangPlease forgive me, but let me first say one thing to you in all
earnest.
L i -n i a n g
Liu Meng-mei
Du Li-niang
And now with me
let us annotate and compare
this very first flower
in the spring breeze.
Liu Meng-mei
Early in the
seventeenth century, the Manchus, a Tungusic people, consoli
dated a small regional state beyond the northeastern frontiers of
the Ming. They built a powerful army, drawing on the large Chi
nese population of the region as well as their own ethnic group.
In 1644, after the rebel Li Zi-cheng had taken Beijing and the
Ming emperor committed suicide, the Ming general Wu San-gui
opened the passes to the Manchu army and joined with them to crush Li Zi-cheng's
forces. The Manchus were poised for a conquest of China; but China was a very large
country and not one to be easily swallowed by a small regional state, however pro
fessional its military machine. The conquest was aided by the incompetence, disso
lution, or defection of numerous large Ming armies, and when Shi Ke-fa, one of the
few Ming generals with any resolution, tried to hold the city of Yang-zhou with a small
force, his quick defeat and the subsequent sack of that once prosperous city served
well to intimidate others who contemplated resistance. Vigorous defenses were
mounted in some regions, but the inability of Ming forces to coordinate resistance en
sured their ineffectiveness, and all opposition was brutally suppressed. When the
Qing armies descended on Nanjing, where a new Ming regime had been established
under the Prince of Fu, the Ming "restoration" government simply dissolved.
The early decades of Qing rule required the elimination of a series of Ming pre
tenders and several resistance movements. The Qing showed a ruthlessness in es
tablishing its authority that was comparable to that of the Ming in its own early years;
and if the Manchu rulers never won the general love of their Chinese subjects, they
THE QING DYNASTY: PERIOD INTRODUCTION
style. Although the queue appeared as one of the most striking characteristics of "Chinese" attire to early Western observers, it was to the Chinese an often-hated symbol
of foreign domination.
Like other frontier peoples who had conquered China, the Manchus faced the prob
lem of becoming absorbed into the general Chinese population. The Jurchen Jin of the
twelfth and thirteenth centuries came from a people closely related to the Manchus,
and they had disappeared into the population of North China leaving scarcely a trace.
The Mongols, by contrast, had maintained their separateness, but had never been able
to quite establish themselves as effective rulers. The Manchus found themselves as
overlords of a multi-ethnic empire, including Mongols, Turks, and Tibetans as well as
Chinese, and they sought to ensure a measure of ethnic separation. Manchus were
supposed to marry only Manchus to preserve the integrity of the people. Blood was,
however, a less powerful force than culture; within a few generations, the sinicization
of the ruling Manchu elite was complete. Alarmed Qing emperors required the study
of the Manchu language for Manchus in China, and encouraged young Manchus to
spend time in Manchuria and experience the manly virtues of their forebears.
The Manchu state had never been entirely Manchu, even before the conquest
of China proper. The Manchu military organization was composed of military units
known as "banners, some of which were Manchu and some Chinese. The socalled bannermen and their descendants, Chinese and Manchu alike, were given
preferential treatment in positions in the Qing government.
909
unlike their Mongo) predecessors, set out to be exemplary Chinese rulers. They were,
if anything, more puritanically Confucian than the Chinese, and they set a tone of
pious propriety that had consequences in the civil service and in elite culture in gen
eral. Censors were ready to denounce not only any book that contained imagined
ethnic slurs but also any book deemed "injurious to the public morals." The liter
ary inquisition" of the eighteenth century cast a pall of anxiety over writing, and the
relative liberty of the late Ming, including the first decades of Qing rule, gave way
to a general caution.
Although the Ming had been suffering from internal disturbances for decades,
the overthrow of the dynasty and the establishment of the Qing within the course
of a year profoundly shocked Chinese intellectuals. Many became monks or retired
permanently to private life, either because they had previously served the Ming or
out of a lingering sense of loyalty to the old dynasty. Coming to terms with the Ming's
destruction remained a preoccupation of writers for decades after the conquest. The
works of Zhang Dai (1597-1679) represent one form of homage to the fallen dy
nasty in dreamlike prose sketches of life in the Southern cities on the eve of the con
quest.
Kong Shang-ren's play Peach Blossom Fan (1699) represents the culmination of
attempts to represent the fate of the Ming. Written by a dramatist born in 1648, after
the Qing conquest, Peach Blossom Fan tells the story of two lovers whose fate is in
tertwined with that of the "Southern Ming/' the restoration regime in Nanjing that
lasted only a year. The play generally avoids reference to the Qing and its armies,
and when they are mentioned, it is usually in complimentary terms. The Southern
Ming is depicted as destroying itself through incompetence, greed, and a preoccu
pation with domestic intrigue.
The early Qing saw a strong reaction against late Ming individualism and a fas
cination with the imagination on the part of some intellectuals. A new empiricism
"Literature" in the Qing was not conceived as a single category; rather, it was a
large field of distinct genres, some coming down in an unbroken tradition from the
Tang and Song, and others revived after a long period of relative neglect. Qing lit
910
episodes, The Scholars is a savagely satirical portrait of late imperial society, its
hypocrisy and the failure of its values. But probably the defining work of Qing lit
erature is Story o f the Stone (or Dream o f the Red Cham ber; Hong-lou meng), by
Cao Xue-qin (1715-1763). Cao worked on versions of his novel over the course of
about two decades, leaving it incomplete after eighty chapters. The first printed edi
tion of 1791 was completed by the addition of another forty chapters by Gao E (ca.
1740-ca. 1815).
Story of the Stone quickly became more than a success: like Shakespeare in En
glish or Don Quixote in Spanish, it won the utter devotion of readers soon after its
publication and that devotion has not diminished to the present day. On one level
it is the story of a magic piece of jade, destined to be born into the world and achieve
enlightenment by experiencing the disillusionment of love. The novel tells the story
of an adolescent boy, Bao-yu ("Precious Jade"), born into a powerful Qing house
hold just passing from the height of its powers into decline. Bao-yu lives surrounded
by women_ maidservants, sisters, cousins, and the older women of the household.
But his passion is reserved for his hypersensitive cousin Dai-yu ("Black Jade"). Story
of the Stone is an extraordinarily rich novel in the physical and cultural details of
life in eighteenth-century China; it is no less rich in the complexity of its vision of
the society, with moments of everyday pettiness and tenderness framed in a larger
and dangerous world of men and political power.
Story of the Stone was perhaps particularly moving because it represented the
very end of traditional Chinese civilization as a world unto itself. During the nine
teenth century, the Western powers made their presence felt in ways that would
change China forever. The Jesuit missionaries of the Ming and early Qing had sought
to c u ltiv a te C h in a 's ru le rs an d e lite . T h e ir te c h n ic a l k n o w le d g e an d d e v ic e s e lic ite d
th e fa scin a tio n o f m a n y C h in e s e in tellectu als; but althou gh th e e a rly m issio naries
won a select body of converts, their goal of the general conversion of China to a
Christian country was not on the horizon. Church politics and other factors even
tually led the Qing government to a general prohibition against Christianity in 1723.
In a little more than a century, Europe would return to China in full force.
Opium, initially smoked with tabacco, increased in use in China through the course
of the eighteenth century. By early in the nineteenth century, addiction had risen to
a serious level and the subsequent drain on silver reserves led to an increase in com
modity prices. By the 1830s, the problem had reached crisis proportions. A zealous
reformer, Lin Ze-xu, was dispatched by the Qing government to Canton, the primary
port of the Anglo-Chinese opium trade, where he destroyed all the existing opium
stocks. This and other sources of friction between the English and the Chinese, in
cluding the understandable reluctance of the English to turn their nationals over to
what they saw as the barbaric practices of the Chinese legal system, eventually led
to the Opium War in 1840. After English fleets decisively defeated Qing naval forces
and coastal defenses, the war was finally brought to an end by the Treaty of Nan
jing in 1842, by which Hong Kong was annexed and the English were given ex
912
trade. Negotiations broke down, and in 1860 a joint Anglo-French army invaded
Beijing, sending the Qing court into flight to their Manchurian capital at Jehol. The
resulting Treaty of Beijing gave France and England everything they had demanded.
In 1885, after hostilities, the French claimed Vietnam; Russia and Germany, in the
meantime, were also winning concessions under threat of force. In 1894, the SinoJapanese War broke out, leading to yet another humiliation for the Qing and treaty
concessions to the Japanese.
A half century of repeated military and political humiliation left both the Qing
government and much of the Chinese populace with a deep hatred for Japan and
the Western powers. Within the foreign concessions, governed by the laws of the
foreign powers, Chinese were treated as second-class citizens with few rights, and
they experienced Western racism. Western gunboats patrolled the coast and the
Yangzi River, ready to suppress any threat to foreign nationals. Eventually, in 1899,
the festering rage broke out in the Boxer Rebellion, a secret society sworn to rid China
of all foreigners. All foreigners were attacked, especially missionaries, and in 1900
the foreign legations in Beijing were besieged. A relief force made up of detachments
from Japan and the Western powers marched from Tian-jin to Beijing, and pre
dictably the Qing government was forced to pay large sums in reparations.
The encounter with the West brought other changes as well. Western novels
began to be translated, first freely recast in classical Chinese, but later translated ac
curately. Toward the end of the nineteenth century newspapers made their appear
ance, containing serialized novels that already showed Western influence. Students
went off to Europe and the United States, and primarily to Japan, bringing back not
only technical expertise but also Western literature and thought. As an East Asian
nation that had successfully adapted to the encounter with the West, Japan was seen
as a model of what China could become. In 1905, the old imperial civil service ex
aminations were abolished, and at last, in 1911, the Qing was overthrown with re
markable ease and the Republic was established. China's troubles were far from over,
but the old imperial system waL gone forever.
913
literary c o n v e n tio n
rely on his literary reputation to make a living. To support himself, he took the un
usual course of organizing a theatrical company and taking it on tour. As in
English th e a tric a l c o m p a n ie s o f th e E liz a b e th a n an d Ja c o b e a n e ra s , Li Y u a lso
wrote the material. Writing and publishing his plays was no less a business ven
ture, and was as much to attract patronage as for direct income. Part of what Li
th e
and Honor. . : is drawn from the first of the story collections, entitled Silent Op
eras (Wu-shengxi). The story shows a preoccupation with theater that characterized
both Li Yu and his age. The interplay of truth and feigned appearances moves back
and forth across the boundaries of the stage, with Li Yu's voice ever present in the
background to draw conclusions for us. The intrusive narrator had long been a fea
ture of Chinese stories, but Li Yu plays the role with an ironic and self-congratulating gusto that is his trademark.
915
Lyric:
A pretty bawd with a singing voice~
Charms, she has them all.
Her constant smile will banish care,
Till all men think she favours them,
Their hearts in thrall.
They risk their lives to make her gifts,
Not stopping till they die.
They shower her with precious gems,
And when they get no sweets in turn,1
They thinkshes shy.
Both poem and lyric make the point that when it comes to charm, ac
tresses are in a different class altogether from the ordinary run of prostitutes.
Men lose their hearts to actresses, the strait-laced turning into romantics and
the tight-fisted into big spenders. Why should this be? Because in training
to become actresses, these women have practised those warbling, dulcet tones
and that delicate, willowy grace of theirs to perfection. There is no need for
them to affect such things in company, for they come naturally. When ac
tresses are placed beside girls of good family, their impurity outshines the
latter^ puritywhen put beside prostitutes, their naturalness highlights the
others affectedness. In addition, that carpet on the stage is a most peculiar
thing, for it hurts the ugly woman as it helps the beauty. When an ugly
woman comes on stage, she appears even uglier, but when a beautiful woman
does so, her beauty is enhanced. It is common for a woman of middling at
tractiveness off-stage to look like the reincarnation of Xishi or Yang Guifei2
as soon as she sets foot on stage and begins her performance, at which point
even a perfect beauty cannot compare with her. There are two reasons for
this. Firstly, actors and actresses are predestined for their trade and have a
god, Erlang, who watches over them. And secondly, the impression they
make is the result of long training, not something that can be produced by
a mere act of will.
However that may be, the four lowliest classes in society consist of pros
titutes, entertainers, lictors and slaves.3 Thus actresses, as both prostitutes
and entertainers, combine two of the four classes. Why, then, should an ac
tress be made the subject of a story? Because when a person from the lowli
est class of all performs the noblest deed of all, it is fully as remarkable as a
magic mushroom growing out of a dunghill, and it deserves to be publicized.
TThe allusion is to the love song "Mugua in the Poetry Classic: wShe threw a tree-peach to m e;/As
requital I gave her a bright greenstone," etc. See Arthur Waley, trans" The Book o f Songs (New York:
Grove Press, 1987), p. 31.
2O f the Zhou and Tang dynasties, respectively, they came to personify ideals of beauty.
3Sons born to people in any of these occupations were excluded from the civil service examina
tions.
916
917
and suggest that their admirers await some other opportunity. But the days
would go by, and they would remain as unattainable as ever. This was what
was meant by letting them have the name but not the reality
Even if they went to bed with their admirers and behaved so passion
ately that you would think them genuinely in love, in their eyes it was just
a performance, as if they were playing a romantic scene or two with their
leading men. While the play was on, they were utterly serious, but when they
left the stage, they left their seriousness behind. Lovestruck young men
would frequently offer large sums of money to buy them out, but although
they consented, and let their admirers scheme away from dawn to dusk heed
less of the costs of courtshipthe plans would all end up as a spring dream,
for the actresses could never bring themselves to marry. This was what was
meant by letting them plan but not succeed
What was their motive for being so difficult? You must understand that
their hearts were not set on preserving their chastity for their husbands5sake,
but on making money for those husbands, and not small sums of money ei
ther, but large amounts. A mans true feeling for a woman does not arise
from the bodily contact, but from the eye contact that precedes it. A gour
mand at a feast will smell the aroma of the food before he sits down to din
ner and start watering at the mouth, feeling he has never in all his life met
with such delicacies; but after he gets the food into his mouth and has
wolfed down a meal of it, if a second gourmet dinner is brought out, he will
feel disgust rather than desire. Now, at the sight of a woman, a man is like
the gourmand at the sight of food; you can allow him to smell the aroma
but not to start eating, for once he does so, he will lose interest, and it will
be impossible to set his mouth watering again. Therefore the actresses from
this locality, who were well aware of the principle involved, did not enter
lightly into liaisonsbut made this tripartite formula of theirs a family heir
loom. Mothers passed it down to daughters, and mothers-in-law to daughters-in-law, through scores of generations, until one day an unfilial daugh
ter came along who rejected the formula outright and would let men do
anything~taste as well as look, have the reality as well as the name, suc
ceed as well as plan. As the proverb so aptly puts it: Every case is a law
unto itself. After years of this accommodating attitude, she had cooperated
with her husband to earn a large sum of money as well as a reputation for
unconventional behaviour.
Her surname was Liu and her personal name Jiangxian, and she lived at
the end of the Jiajing era.5 She was as pretty as a flower and as fair as jade,
she had an excellent voice and a beautiful figure, and she was blessed with
a sharp intelligence. Other actresses could play only one role, but she had
an exceptional versatility and would play the heroine or the hero, a man or
51522-66.
918
a woman, as the manager wished. And she had another talent too, of a free
unfettered kind; after the main play was over, she would quickly put on a
painted face and play the jing or chou.6 Her byplay was sparklingly origi
nal, and every word of it impressed her audience. They lost their hearts to
her, and there was no man who did not wish to take her to bed. And she
was exceptionally accommodating by nature, too. It was not absolutely nec
essary that you be endowed with Pan An
s looks and Cao Zhis talent
7 in
fact, even if you could neither jread nor write, and were as ugly as sin, she
would go to bed with you just so long as you could put up a large enough
sum of money.
From accepting the ugly as well as the handsome, she came to be patro
nised by the stupid as well as the intelligent, and before she was thirty she
had amassed a large fortune and established her husband as a local worthy
of some note. But although her business expanded, she never gave up her
profession, and would entrust her property to others while she and her hus
band went on tour. Their hope was to have a child who would one day take
over their responsibilities and allow them to retire.
But when things reach one extreme, they turn back toward the other.
After years of trying, this couple produced a daughter, another unfilial
daughter, who scorned not only the traditional family code but her own
mothers rules as well. In the end she created a true play out of a false play,
one that would be performed for thousands of years to come.
Her childhood name was Miaogu, and she was as pretty as a flower and
as fair as jade, a truly outstanding beauty whose charms were too numer
ous to mention. An old jingle sums her up:
One trace of powder she
d be too pale;
One touch of rougeshed be too red;
One inch more_ she
d be too tall
One inch lessshe
d be too short.
As for her voice, which stopped the passing clouds and lingered among
the roof-beams,
919
had restored them to life. As a result, they raved over her, saying: KWhat
kind of woman is this, to hold the power of life and death over us? Her
troupe became famous simply because she was its lead actress.
But Heaven never makes one creature without making another to match
it. It so happened that there was also a male lead of unprecedented quality,
and when he came to be paired with Miaogu, theirs could truly be called a
match made in Heaven. And there was another remarkable thing about this
actor too; he did n^'t start out as a male lead, but was promoted from the
ranks of the jing and the chou. But in order to tell the story of this romance
of theirs, it is necessary to begin at the beginning.
When Miaogu was eleven or twelve, before she was capable of acting in
a full-length play, she would often join her mother in doing isolated scenes.
There was a young student there at the time whose surname was Tan and
whose personal name was Chuyu, and who came from Xiangyang prefec
ture in Huguang. His was an established family, but he had lost his mother
as a child, and when his father went away to study, the little boy had been
taken along. His father died while away from home, and the son was left
with no one to depend on. He had drifted about from place to place in east
ern Jiangsu and in Zhejiang, and was now sixteen years old. One glance at
Miaogu was enough to convince him that she was a ravishing beautyand
he determined to get to know her now, while she was still a virgin. Using an
interest in drama as a pretext, he made constant visits to the green-room.
He hoped to declare his passion with his eyes and arouse thoughts of love
in her; he would begin with the apertura and gradually work his way through
to the continuatio and exordium.9Alas for his hopes! Her parents exercised
such strict control over her that, except in acting class, she was not allowed
to talk to anyone outside the family. Although Tan spent months covertly
watching her, he found no opening for his advances.
One day he heard that Miaogus troupe was fully staffed except for a
jing and that they were looking for some bright young man to study along
side her. Since Tan was at a loose end anyway, how could he pass up such
an opportunity? He went at once to see Jiangxian and her husband and told
them of his desire to join the troupe. They were delighted, and invited him
to stay behind, make his bows to the teacher, and begin practising with
Miaogu that very day. Needless to say, as an intelligent youth, he picked up
the art very quickly. For her part, Miaogu, although still a child, was better
educated than many an adult. Even before Tan joined the troupe, she had
admired his looks and, noting how assiduously he attended the theatre, had
realized that the Old Tipplers mind was definitely on something other than
his w ine.
1When he joined the troupe, she realized that he had been driven
by his passion for her into disregarding the lowly status of actors; he was
using the drama class as a means of offering her his allegiance, even at the
9Names for the first three parts of the eight-part ("eight-legged") examination essay.
^ u y a n g Xiu (1007-1072) styled himself Zuiweng, "O ld Tippler." The quotation is from his essay
"Zuiweng ting ji."
921
already finished rehearsing and are about to go on tour. Even if we make him
the male lead, how is he going to memorize all those scripts at once?
Tan gave a laugh. The only question is whether Id accept the male lead.
If I did, my memory would be more than a match for those few dozen old
plays. At the rate of one dayI
d be learning ten every ten days. If we delay
the tour by a month, surely the thirty plays Ill have memorized by then will
be enough for any repertoire!
The drama teacher had been with Tan long enough to know his powers
of memory, so he urged Jiangxian and her husband to appoint him male lead
and make the present male lead a painted face. In fact Tan's memory was
so good that he was able to recall his lines after a single reading. In less than
a month, he had learned the thirty scripts, and he and Miaogu set off.
During his period of training, Tan had had to contend with her parents
protectiveness inside the house and the drama teachers surveillance outside
it, as well as with their classmates5constant presence, and he had failed to
come up with any effective way of expressing his love. But he had assumed
that, once they went on tour and the whole troupe was away from home,
they would, as colleagues, have to start behaving like members of the same
family~that is to say, there would be no segregation among them and no
suspicion. While rubbing shoulders with Miaogu, he should not find it too
difficult to inhale her warm fragrance and stroke her soft, translucent flesh.
To his dismay, he found that the rules of conduct in the green-room were
twice as strict again as in the womens quarters. Every man in the world
could make a play for the female leadexcept her fellow actors! The rule
was not of Jiangxian
s or her husbands devisingthere was a founding fa
ther of the acting profession, the god Erlang, and he it was who had estab
lished it. Byplay among the actors and actresses offended against morality
as much as incest between brother and sister. On stage you might jest and
banter to your hearts content, but as soon as you stepped off it, you had to
treat the actresses with perfect decorum and refrain from the slightest jest.
The merest hint of an affair was enough to offend against the god
s taboo,
and not only would business go into a decline, the whole troupe would fall
ill. Thus after Miaogu went on tour, she had to endure not only her parents
protectiveness and her teachers surveillance but also her fellow actors
scrutiny. When they saw her sitting beside Tan, they would sidle over to spy
on them, fearing they might start an affair that would affect not only them
selves but the entire troupe.
Pity these poor lovers, whose mouths were officially sealed, as it were,
and who could no longer employ even the classical language to communi
cate! Their only recourse was to use the past to express the present on
stageand to try to guess each others hidden meanings. Whereas other ac
tors and actresses preferred being off-stage, because on stage they had to
exert themselves and off-stage they could relax, Tan and Miaogu preferred
the stage, because there they could play husband and wife, while off-stage
they had to hold themselves above suspicion.
On stage, as male and female leads, they formed a dazzling couple, and
923
every man in the audience fell in love with her and every woman with him.
Inevitably, because they took such delight in their acting, they threw them
selves into every scene, and the same old plays, as performed by them, took
on an entirely new guise. In the romantic parts, the passion of their courtship
and lovemaking seemed to spring from the very marrow of their bones. None
of this was present in the play, but it never failed to captivate the audience.
In the tragic parts, their tirades against Heaven and Earth, their piteous
lamentations, seemed to issue from the very depths of their being. None of
this was in the printed text either, but it never failed to move the audience
to tears. What was the reason? Because what other actors performed was
the play, whereas they performed the truth. When a play is performed as a
play, no matter how well it is done, the male lead remains the male lead and
the female lead the female lead, and their spirits never join. Thus tragedy
does not seem tragic, nor joy joyous. When a play is performed as a play,
the audience looks on it as a play. But if it is performed as the truth, the fe
male leads spirit is fixed on the male lead while his soul is held in her hands,
and they fuse into a single person who feels the joys and woes of each. Thus
tragedy seems tragic and joy joyous. Tan and Miaogu acted their plays as if
they were the truth, and the audiences looked upon them in the same light.
Their very presence in the troupe helped raise the position of their
mediocre fellow actors. Other troupes earned no more than three to six taels
per play, but this troupe charged twelve taels, exclusive of the female leads
gratuities. For a hundred miles around, whenever the rich and eminent were
planning theatricals, they tried to engage the troupe. Those who succeeded
were proud of the fact, while those who failed took it as a personal disgrace.
Because of the new troupe's success, Jiangxian handed over control of
the old troupe to her husband so that she could accompany Miaogu. Her
aim was to instruct her daughter in the feminine wiles needed to make a for
tune. But Miaogu had given her heart irrevocably to Tan and refused to as
sociate with other men. Whereas they thought her the apple of their eye, she
thought them a thorn in her flesh. Get her to a party to accompany the guests
in their drinking, and she would declare that she never drank and refuse to
let the wine cup touch her lips. Say something personal to herand her face
would drop and she would find an excuse to leave. Rich young men squan
dered large sums of money to make her acquaintance, but they received not
a smile nor a frown in return, let alone any other favours. If jewellery was
created for her, she would wear it only once or twice, and then melt it down
and use the silver. If any clothes were made for her, she would put them in
the props trunk for the supporting actresses and not wear them herself. In
her heart she was determined not to take a second husband and to remain
chaste for Tan Chuyu, but she could tell no one of her resolve.
One day the troupe brought its plays to a place named Port X in which
there was an old temple called Lord Yan
s Temple.7 Lord Yan was a deity
7Tempies were built to Lord Yan during the Ming Dynasty. According to legend, he was a Song or
Q1A
925
Unable to decide the issue, Jiangxian was forced to hedge. Its a most
generous offer, which I dare not refuse. But my daughter is still very young,
not yet fifteen. Moreover, we've hired a drama teacher to give her lessons.
There^l be time enough for marriage after sheJs been working for a few years
and has made some money for us. I really wouldn't presume to give my con
sent at this point.
I see
said the rich man. Well, this time next year well be holding
our theatricals again, and Fll invite you over and ask you for an answer.
Very w ell
said Jiangxian.
A few days later the performances came to an end and she took her leave.
Her motive, in replying like this, was to observe her daughter closely over
the course of the next year. If the girl were prepared to change her mind and
make some money for her parents, she would be kept at home to workbut
if she should prove incorrigible, Jiangxian would have this offer to fall back
on. Therefore, after leaving the rich man, she took an entirely different at
titude toward her daughter and opposed her at every turn. If the girl failed
to obey, she would be screamed at, and if screaming produced no effect, she
would be beaten. Miaogus willhowever, was as firm as iron or stone, and
she yielded not an inch. When bullied beyond endurance, she would refuse
to perform and even threaten suicide.
Next yeartowards the end of the ninth month, the rich man sent a ser
vant with an invitation for Jiangxian. On greeting her, he asked for her an
swer, and she, since her daughter was clearly not the stuff of which great
fortunes are made, accepted with alacrity. He then weighed out a betrothal
gift of a thousand taels and handed it over. The wedding was set for the
evening of the third, just after the last performance.
All this while, Jiangxian, reluctant to bring the subject up, had been keep
ing Miaogu in the dark. Not until the evening of the second did she inform
her.
When I brought you into the world, I went to great trouble to give you
a training, in the hope that you would cooperate with us and work hard to
improve the familys position. But youve been wilful from the very start,
and have actually turned against money. You dont know your place in so
ciety, you pout when you meet people, and one day youre going to find your
self in real trouble. This business is simply not for you, and you'd better pack
up your costumes and get married as soon as you can. I know a gentleman
whos very rich and who has served in office. If you became his wife, you
d
be a lady of sorts, and whats more, you5d never want for anything the rest
of your life. I ve already accepted his betrothal gift and promised you to him
as a concubine, and the wedding is set for tomorrow. Now dont start act
ing up, or youll make your mother very cross.
At first Miaogu was shocked out of her wits. She stared wide-eyed at her
mother.
MotheryouVe made a m istake
she said at last. I
m already mar
ried, and a virtuous woman does not take a second husband. Remarriage is
out of the question,
926
Jiangxian had no idea what her daughter was talking about. Her face
hardened.
Where is this husband of yours? Your father and I have had nothing to
say about it. Surely you havent taken it upon yourself to arrange a mar
riage?55
t
Of course not! You cant arrange your own marriage! You and Daddy
matched me with him when I was just a child. You know perfectly well the
one I mean, youre just pretending not to understand.
t you tell me who he
KWhat an extraordinary thing to say! Well, w on
is?
Tan Chuyu, the male lead, of course. Before he joined the troupe, he
used to pay us constant visits, always on my account. Even when he joined,
it was just an excuse to get a foot in the door and be closer to me. Then later
on, when he refused to play the jing and insisted on changing to the male
lead so that he could be paired with me, he did it because he wanted you to
guess his intentions, since he couldnt declare them openly. You and Daddy
have played the male and female leads, youve been in romantic plays to
gether, so you must have guessed his intentions. If you didnt want me to
marry him, you shouldnt have taken him on for training in the first place,
but even if you did take him on, you certainly shouldnt have switched him
to male lead. By letting him do both things, you made it quite clear that you
guessed his intentions and approved of the marriage. Every day since we
began our performances, hes been the husband and I the wife, as tens of
thousands in our audiences can attest. Everyone says that ours is a match
made in heaven. Yet now, after weve been husband and wife for years, you
suddenly tell me to betray him! Impossible! Youre so used to making such
compromises in your own life, Mother, that they dont shock you any more.
I may be an unfilial child, but my virtue is unsulliedand Im not going to
sully it now. I would never do anything so outrageous!
Jiangxian gave an involuntary hoot of laughter, then spat out a reply,
You must be dreaming! Playing husband and wife on stage isnt to be taken
seriously. Tell me: what do you think the word playmeans? It
s called a
play
so it
s 'playful.1How can you take it as real? How many actresses
have you noticed marrying their leading men?
<(Everything else in the world can be taken playfully except marriage.
When I began acting with him, I was ignorant of moral principle and thought
we were just acting in a play, so I readily called him husband. By now I
m
in the habit and cannot correct myself. All I can do is make the best of my
situation and recognize him as my husband. Other actresseswho are igno
rant of moral principle or who have lost their chastity, are free not to marry
their leading men. But I do understand moral principle, and I have preserved
my chastity, and so my only course is to marry Tan Chuyu.5>
Jiangxian realized that no matter what was saidshe and her daughter
would still be at cross purposes, so she stopped trying to persuade her and,
after a brief, angry outburst, took herself off to bed.
Next morning, when breakfast and lunch had passed and the time for
927
the performance had almost arrived, the rich man appeared in the theatre
dressed in his finest clothes and began parading up and down in front of the
stage, hoping to catch the audience's eye and make them sigh with envy:
He
s going to get this unattainable beauty into his seraglio, where hell enjoy
himself at w ill. He would dearly have loved to emblazon the words I
ve
Won the Queen of the Flowers551 across his forehead and bask in the audi
ence^ applause.
Tan was furious at the sight. He expected that Miaogu would make a
violent scene, refuse to go on, and eventually do so only after a beating from
her mother. But the world is full of surprises. Although Miaogu had
protested violently the night before, after a nights sleep, she seemed recon
ciled to her future. She looked perfectly happy, sitting there in the green
room without the trace of a pout. She even made an appeal to her fellow ac
tors: I shall soon be saying goodbye to you all. Weve been together for
years, but the play we do today will be the first real one weve ever done.
The others were all make-believe. Im asking all of you to back me up and
do your level best
Then she turned to Tan. So far youve always played a make-believe
hero, but this time you5re going to play a real one. So do your very best to
work with m e.
I dont know what you mean by doing my best. I wish youd explain.
Just watch me and do as I do. So long as we act in concert, youll be
doing your best.
Tan was deeply hurt, for what she was saying ran counter to everything
he had come to expect. When the rich man came swaggering into the green
room to ask for the repertoire, Tan, in a bitter mood, watched closely for
Miaogu5s reaction, thinking that with her nemesis there before her, she
would surely flush with anger. But she not only showed no anger, she seemed
to beam with delight.
Mother tells me
she said, standing up to address him, that after the
performance today I shall be going to your house.
Just so.
In that case, out of all the plays Ive learned, todays is the only one I
still have a chance to perform. After today the audience will never have an
other chance to see me. So you must let me put on my finest performance,
both to demonstrate my abilities and also to take my leave of the audience.
Would that be agreeable?55
O f course its agreeable.
ll
In that case, I shant let you choose the play, Ill choose it myself. I
"'Queen of Flowers" was a name given to Wang Meiniang, heroine of a Ming romantic story. The
most famous courtesan of her time, she is won over by the devoted attentions of a humble oil seller.
His winning of her is referred to, in the titles of both the Ming story and the Ming play based on it,
as Zhan huakui, "Possessing (or Winning) the Queen of the Flowers."
928
do a play Im familiar with, one that will let me do full justice to my tal
ents.5*
Quite right. You choose, by all means. But I wonder which one you
li
pick?
Miaogu took the repertoire, hesitated, then pointed to a title. Lets do
The Thorn H airpin/
2 she said.
The rich man thought for a momentthen began laughing. You
re not
comparing me with Sun Ruquan, by doing The Thorn Hairpinf Oh, very
well. So long as you're willing to marry me, it
s no great hardship to be Sun
Ruquan for a little while. And now that thats settled, lets have everybody
on stage!
Once the play was chosen, the cast dressed and took the stage, where
they all put forth their best efforts, as Miaogu had asked. No words were
dropped from the songs, no passages from the speech. Only Tansick at
heart, failed to give of his best. Fortunately, Miaogu was there to cover for
him; after he had sung the first word or two of a song, she would quickly
join him in a duet, saving him from utter disgrace.
As for her performance, it was divine, superb throughout. In the first few
scenes, however fine the acting, she failed to captivate the audience, but when
she came to Sending the Bride Away to Her Wedding
3the scene touched
her own anguish and her performance became spellbinding, as she uncon
sciously bared her heart and soul. Each syllable was worth a piece of gold,
each word produced a tear, until, in the most harrowing passage of allnot
only was her face streaming with tears, there was not-a dry eye in the audi
ence of over a thousand. Then when she came to Clasping a Rock and
Plunging into the River
4her rendering seemed even more tragic. Not only
did the audience shed tearsthe very elements seemed to grieve; the sun went
in and dark clouds covered the sky as with primeval gloom. Normally Qian
Yulian expresses only her private anguish and does not denounce anyone.
But the way Miaogu played the role was different; she inserted a new pas
sage at the point where Yulian intends to throw herself into the river but
has not yet clasped the rock to her bosom, and now Yulian cursed Sun
Ruquan by name. The rich man happened to be sitting beside the stage.
Miaogu stood facing him, and every time she spoke the words False-hearted
rogue she pointed at him, and every time she said Damned villain she
stared him in the eye.
He knew that her curses were meant for him, but he couldnt help feel2A Southern play of disputed authorship, written probably in the fourteenth century. Wang Shipeng
marries Qian Yulian, then leaves for the capital to take the examination. A rival suitor, Sun Ruquan,
forges a letter of divorce from him. Yulian throws herself into the river, from which she is rescued
by an official's boat. Eventually, she and Wang rediscover each other when sacrificing at the same
temple. The thorn hairpin, the humble engagement gift which was all his family could afford, serves
to prove her identity.
3Scene 10 ("Bi jia").
4Scene 26 ("Tou jiang").
929
ing a twinge of conscience and tried hard to be fair-minded. Far from get
ting angry, he nodded his head and exclaimed in admirationQuite right!
After a volley of curses, Miaogu clasped the rock to her bosom and went
to throw herself into the river. Other actresses, in doing this scene, would
jump from the back of the stage into the green-room, pretending to jump
into the river but actually jumping on to dry land. But Miaogus way of
throwing herself into the river differed again. Here, tooshe wrote a new
script that was even more remarkable than the first.
The temple lay opposite a broad stream, and the stage had been erected
outside the temple gate, with its back resting on the bank and its front ex
tending out over the water. Clasping the rock, Miaogu went straight to the
front of the stage, from which, as she concluded her song, she gave a mighty
leap_ right into the river. She had acted out a real play, just as she had
promised.
Shocked almost to death, the audience clamoured for someone to rescue
her. But before anyone could try, a second person had jumped in to join her.
How did that come about? As Miaogu was about to jump, she had suddenly
turned around and shouted in the direction of the green-room: Husband
Wang Shipeng! Your wife can stand this persecution no longer and is going
to throw herself into the river. How can you go on living without me? Tan,
who was sitting on the props trunk at the time, rushed on stage. When he
saw Miaogus leap, his one fear was that he might be too late to catch her
up, so he flung himself like an arrow into the water. He hoped they would
die in each others arms, but he was far from sure that he would ever be able
to find her.
By this time the whole audience knew that Miaogu had chosen The
Thorn Hairpin with this outcome in mind. Her cursing of the rich man had
been an incidental thing, to raise her spirits, not an attempt to get some ver
bal satisfaction before resigning herself to marriage. She had pleaded her case
fully the night before and her mother had not relented, so she knew she
would not be able to preserve her chastity after the days performance.
Rather than stab herself in her room and turn into a mute ghost, she pre
ferred to die openly and forthrightly in front of others, providing people with
a tale to tell for centuries to come.
That whole night she lay awake planning what to do, and composed this
remarkable script. Her first stroke of brilliance was in keeping a smile on
her face and betraying no resentment, which lulled people into complacency
and allowed her to pursue her aim. Otherwise, she would never have been
allowed to perform such a highly sensitive play. Her second stroke was in
not leaving the choice of play to someone else, but choosing it herself, which
gave her a pretext for expressing her feelings and venting her grievances. Had
she chosen some other play, even if she had inserted a few clever remarks
here and there, she could not have expressed her grievances as directly or as
satisfyingly. The third stroke of brilliance was that she did not try to arrange
the double suicide in secret, but publicly invited her lover to be her ghostly
9^0
931
Fisherman Mo, who lived with his wife in a tiny thatched hut that they had
built beside the bank. On this particular day, expecting some large fish to
be swept down by the flood waters, they set out their big net and took turns
pulling it up.7 Then, a long way off, they made out amid the waves some
thing that was heading downstream. Taking it to be a large fish, Mo waited
until it came near and netted it at his first attempt. But, strangely enough,
although it had been clearly visible on the surfaceno sooner was it in the
net than it suddenly fell back and tried to submerge. Mo pulled as hard as
he couldbut he was unable to budge the net. He had to get his wife to help
him, and togetherwith the last ounce of their strength, they managed to
pull it out of the water.
A shock awaited them when they raised their heads and looked into the
net. It was no fish they had caught, but two bodies, face pressed against face
breast against breast, as if trussed up together. Filled with compassion for
the dead, Mo wanted to give them a decent burial. He tied the rope to a tree,
and he and his wife, with a great deal of effort, managed to lift them out of
the net. On examining them closely, they found they were a man and a
woman locked together in a tight embrace, as if they had been cast into the
river in the act of love. M o and his wife were puzzled. Then they looked
closely at the faces and saw that the bodies were not quite dead. While the
faces and feet were ice-cold, the nostrils retained a little warmth, even though
all breathing seemed to have stoppedThey can obviously be revived, said Mo. KWe5d better give them
mouth-to-mouth. Wouldnt it be wonderful if we could save both liveslike
building a fourteen-storey pagoda!8
Yesindeed! said his wife.
He put his mouth against the mansand she put her mouth against the
womans, and they blew their warm breath down into the two bodies.
W ithin minutes the pair had revived. They were helped into the hut and
asked how they had come so close to drowning.
They poured out their hearts to their rescuers. The man proved to be Tan
Chuyu and the woman Liu Miaogu. They had leapt into the water in turn,
fearing they might never find each other. But it seemed as if someone amidst
the waves were leading them together and preventing them from drifting
apart. It seemed, too, as if a gigantic fish were carrying them on its back along
the surface of the water, so that they didnt drown in the course of travel
ling a hundred miles. When the fish came near the net, it seemed to sense
that there were rescuers at hand and, as if wishing to deliver its charges and
return, it shook them off its back and swam away. That was why they were
on the surface one moment and submerged the next. Fortunately the net was
there to stop them from sinking to the bottom, and the mighty heave that
7The illustration in the Silent Operas, Combined Collection (Wusheng xi heji), an earlier anthology
than Priceless Jade, shows a large basket-shaped net suspended from a stout wooden pole that can
be raised or lowered with a rope.
8Pagodas are built with an odd number of storeys, to a maximum of thirteen.
9^9
Mo and his wife gave on the rope brought them up. Tan and Miaogu knew
that they owed their lives to Lord Yan
s miraculous powers, and they kow
towed to the heavens before bowing in gratitude to their rescuers. When Mo
and his wife learned they were a virtuous couple, they offered them their
hospitality, insisting the pair stay in the hut and treating them generously.
Thenas soon as Tan and Miaogu had recovered, they urged them to go fur
ther afield, because if the news of their rescue ever reached her parents, some
one would be sent for them, and they would not be able to continue as hus
band and wife.
Tan discussed the problem with Miaogu. Since I come from Huguang,
why dont we go back there? My family doesnt own much land, but if we
work it, we should be able to grow a little food for ourselves. Let me get
back to my studies and put in a few yearshard work, and I
m sure I l l suc
ceed.55
Youre absolutely rightbut it
s such a long way to go. We have noth
ing to our name, so where is the money coming from?
Mo could tell from Tan
s face that the man was no loser, and he decided
to offer him an examination loan. How much will you need for the jour
ney ?whe asked.
Anything would do. If we are very careful, ten taels should get us by.
Thats no problem. Pve collected several purses from my fishing. Ill get
the money together and lend it to you_ on one condition. If you fail, I dont
want a penny of it back. But if you study and succeed in the examinations,
I must be repaid tenfold. Nothing less will do.
Han Xin received a single meal from the washerwoman and repaid her
with a thousand taels.9Youve saved our livesmuch more than a meal! Yd
want to reward you handsomely anyway, even if you werent offering us a
loan, and all the more now that youre being so generous. If I should fail,
never mind, but if I succeed, I assure you I shant limit myself to a thousand
taels, let alone a mere hundred
Mo and his wife saw that he was eager to set o ffand so they prepared
a farewell feast. As might be expected, they provided delicacies from the seas
and rivers rather than from the mountains, dishes such as shrimp, fish, crab,
and turtle. There is no segregation of the sexes among poor folk, and the
two couples sat down together and drank until they were merry. Thenafter
a night
s sleep, they arose and Fisherman Mo gathered together ten taels in
loose silver and gave it to the young coupleafter which they took their leave.
From hardship itself, of course, they did not take their leave, but suffered
all the rigours of a hurried and difficult journey.
In less than a month they arrived. They fixed up a tumbledown house
on the property, moved into it, and set about bringing the abandoned fields
under cultivation in order to provide for themselves. Since Miaogu had been
busy studying acting from childhood on, she was utterly ignorant of womens
9ln Han Xin's Shi ji biography, the washerwoman feeds him for twenty or thirty days and he later
rewards her with a thousand catties of gold.
933
skills. Even her slippers and leggings had been made for her by others. Now,
as Tans wifeshe was studying these skills for the first time, but her quick
intelligence proved equal to the task, and she learned at the first attempt.
She spent her days weaving hemp and straw, and making shoes and stock
ings, all to bring in a little money and support her husbands studies. At first
Tan would labour in the fields during the day and study by night, but
Miaogu was so afraid the farmwork would distract him from his studies that
she persuaded him to give it up and depend on her handiwork alone for their
needs. Lest his studies be affected, she would not even let him go and buy
provisions, but entrusted those chores to a neighbour.
After three years of study, Tan began taking the examinations. He hit the
mark every time, no matter what the level of the examination. After enter
ing the prefectural school, he passed the provincial and metropolitan ex
aminations. Thenfollowing the palace examination, he was appointed
judge1of Dingzhou prefecture in Fujian. Since Fujian is adjacent to Huguang,
he ought by rights to have travelled down the Yangzi and revisited his home
en route, enacting a splendid Returning Home in Triumph scene.2But his
desire to repay his benefactor was far stronger than any thought of basking
in hometown glory, so he sent a servant to fetch his wife and bring her to
Jingkou to join him. From there they travelled through Zhejiang to Quzhou
and Yanzhou prefectures in order to worship Lord Yan and to repay and
thank Fisherman Mo and his wife. Tan felt it would be embarrassing if his
subordinates learned that he had begun life as an actor, so he sent the wel
coming party back to wait for him at Pucheng, while he and his wife en
joyed the mountains and lakes alone.
Arriving in Port Newtown, they found Mo and his wife fishing and sent
a servant over with a card to say that the man they had rescued was now
an official and on the way to his post. He was passing through and desired
to wait on them. Overcome with joy, Mo and his wife hastily took off their
bamboo hats and hemp coats, and without waiting for their visitors to come
ashore, went on board to congratulate them. Tan and Miaogu begged them
to take the place of honour while they bowed before them four times.
Tan appealed to Mo: Fishing is such a hard life, and it brings in so lit
tle money. Why not throw your nets away and come with me to my post,
where youll be able to enjoy a little wealth and prestige? While her hus
band was issuing his invitation, Miaogu, without waiting for their consent,
told her servants to start packing up their belongings. But Mo stopped the
servants from going ashore.
Your Honour, My Lady, he began, shaking his head, please forgive
mebut my wife and I are incapable of enjoying that sort of wealth and pres
tige; in fact we
re not even willing to accept it. Fishing may be a hard life
'Jietui meant a prefectural judge in Song times.
2The title of a common scene in which the hero returns home after his triumph in the metropolitan
and palace examinations.
934
and the earnings small, but it has its pleasures too. We fishermen are lucky
enough to live among blue hills and green waters, and to enjoy the clear
moonlight and the cool breeze. We need pay no money for good wine and
meat, just catch a few fish and use them for barter. We send no cards to in
vite our friends, just eat with them whenever they come by. It
s no idle boast
to say that we're the only people in the world who enjoy such pleasures.
There is some hardship, true, and the earnings are small, but at least they're
reliable. If you lead an idle life, youll constantly be dreaming of big sums
of money. If fate is against you, you wont succeed anyway, but even if you
should make money, youre bound to suffer trouble and anxiety before
parting with it. Youre proposing that I accompany you to your post, where
all my needs will be met, a case of one mans windfall, shared with all
which is fine. But I would never feel at ease there and I cannot accept your
offer, I
m ashamed to say. Moreover, my wife and I are accustomed to our
freedom. If we found ourselves penned up in an official residence, unable to
move, our frustration would surely bring on an illness. Youd be over there
in the courtroom trying cases and punishing tax evaders, but the sounds of
the lash and the cries of the punished would drift into the residence, and how
could we, tender-hearted as we are, bear the pain we
d feel on their account?
For that reason I prefer to go on living in poverty and must decline to share
in your wealth and prestige. Let me say, however, how much I appreciate
the generous offer.
Tan
s enthusiasm was distinctly chilled by this rendering of KFishermans P ride.
3 If thats the way you feel, I would never dream of trying to
press you
he said. The trouble is that Pve only just passed the examina
tions and have not held office, so I still cannot repay that generous loan you
gave me. However, as soon as Im in office, Ill send for you and throw a
few opportunities your way. When youve made some money, you can come
back here, buy some land, and have enough over to live on for the rest of
your days. At least youll get some recompense for saving our lives. Now,
dont turn this offer down, whatever you do
Again Mo shook his head. I
m still unw illing
vide for our funeral things. Youd be doing us a great favour. But I will never,
ever go about asking for patronage, so dont send for me, whatever you do
Tan's respect for Mo was all the greater because of this refusal. He now
ordered a farewell feast prepared on board, but this time only mountain del
icacies were served, not seafood, because the latter was local produce for Mo
and his wife and Tan would not have dreamed of giving them ordinary fare.
And although he was now a distinguished man himself, he chose to ignore
the segregation of the sexes and had both couples sit and eat together. Be
cause their friendship had been formed while he was still poor and unknown,
he did not dare behave toward them as an official. Hosts and guests ate and
drank the whole night through, until finally, at the fifth watch, they took leave
of each other.
By the time Tan and Miaogu reached the scene of their suffering, it was
the beginning of the eleventh month, a full month after Lord Yans birth
day. What a pity we couldnt have been here a month earlier! said Tan.
Thered still have been some actors in the templeand we could have had
a play performed. What a fine thing that would have been, to celebrate the
gods birthday and express our thanks to him at the same time!
Just what I was thinking
said Miaogu, but the birthday is long past,
and I doubt that there are any actors to be found in such a rural area. We'll
simply have to prepare the offerings and sacrifice in silence
As they approached, however, they could see from a long way off that the
stage was still standing in front of Lord Yan
s Temple, and that the table and
chairs were still on it, as if the performances were not over. Tan sent one of
his servants off to inquire. It appeared that there had been several days of heavy
rain at the beginning of the tenth month, and that there was no shelter for the
audience. Now, people who put on ritual plays claim to be doing it for the
god
s benefit, but actually they do it for the audience. If the conditions dont
suit the audience, the god will scarcely be allowed to enjoy the play on his own!
So the benefactors cancelled the performances and arranged a make-up cele
bration for the third day of the following month. Tan and Miaogu had hap
pened to arrive just as the performances concluded and the actors were about
to be dismissed. Coincidence though this was, the power of the god may also
have had something to do with it. Perhaps he wanted this romancewhich
began in the theatre, to end in the theatre
and so delayed the festival until their
arrival, thus setting up a Happy Reunion finale.5
Tan sent a second servant off to find out which troupe was performing.
The answer came back that it was the same troupe as before, except that the
male and female leads were new. Jiangxian now played the male lead, and
her daughter-in-law, Miaogus sister-in-law, a girl of sixteen or seventeen,
played the female lead. After Miaogus death, there had been no one to take
her place, and the daughter-in-law had been brought in as a substitute. Al
though neither could compare with Tan or Miaogu, they were so much bet
5The last scene of a Southern play ("Tuanyuan") is traditionally a reunion after all conflicts have
been resolved.
936
ter than their competition that the temples benefactors had continued to in
vite them.
When she heard that her mother was present, Miaogu was eager to sum
mon her at once, but her husband resisted. If we see her now, the finale
will be very dull indeed. To create a little excitement, well have to do thusand-thus.6
You
re perfectly right
said Miaogu.
Tan told one of his stewards to draw twelve taels and write out a call
ing card, then give the following message to the temple benefactors: My
master is passing through here on the way to his post. He met with a ty
phoon on the river and made a pledge to the god that he would like to re
deem at this temple. He also wishes to engage the actors for one play, in con
sideration of which he remits the normal booking fee in full.
The benefactors, presented with this opportunity both to do someone a
favour as well as to see another play, were only too glad to accept. Tan told
his servants to prepare a pig, and a sheep in sacrifice and place them before
the gods image. They were to explain that their master had caught a cold
and could not go ashorebut that he would moor his boat alongside the tem
ple, with the cabin door opposite the gods image, and that he and his wife
would bow and give thanks from behind the curtain. Afterwards they would
sit and enjoy a little wine as they watched the play.
Jiangxian now approached to show them the repertoire. Your Honour,
which play would you like us to perform? she asked from outside the
cabin.
Tan told a servant to reply for him The Mistress had a dream last night
in which Lord Yan wanted to have The Thorn Hairpin performed, so please
do that play. Jiangxian took back the repertoire and returned to the green
room, where she dressed as Wang Shipeng.
Gentle reader, why do you suppose Tan and his wife chose this play
again? Were there no other good plays besides The Thorn Hairpin} You
must understand that they were less interested in seeing the play than in test
ing Jiangxian's love for her daughter. It was The Thorn Hairpin that Miaogu
had been performing when she leapt into the water, and their reason for
choosing the same play was to force Jiangxian to relive the experience. If
she wept a few genuine tears during the tragic scene, it would mean that she
had repented, and they would invite her on board to meet them. But if she
played the scenes routinely, without any sign of distress, there would be no
need to meet with her, and they could slip quietly away. That was why they
chose this play, of all plays. The choice was another example of Tans
shrewdness.
Jiangxian now appeared on stage as Wang Shipeng. During the first few
scenes, she showed no distress. Only when she came to the scene in which
her daughter-in-law, like Miaogu, played Yulian throwing herself into the
river, did her conscience begin to trouble her. Despite herself, the cruel cat
6The author wishes to hide the plan from the reader.
937
suddenly began crying over the dead mouse. But it was clear from the way
she cried that she was trying to keep the fact from the audience, because she
fought back her sobs and kept dabbing at her eyes with her sleeve. How
ever, when she came to Sacrificing to the River
7 she could control her
self no longer and burst into unrestrained sobbing. Whereas before she had
cried out Qian Yulian, wife, where are you?
she now, as she continued
sobbing, forgot where she was and substituted the word child for wife.
The audience knew she was weeping for Miaogu, but not even Master
Zhou8would have had the heart to criticize her mistake.
When Miaogu noticed how heartbrokenly her mother was weeping, her
own tears streamed down too, streaking her make-up. She told a maid to
pull the curtain aside and cried out: Mother! Dont cry! Your daughter dici
ng die! Im here!
Jiangxian stared wide-eyed at the boat and saw Tan Chuyu and her
daughter sitting there side by side, wine cups in front of them, like a couple
of wronged ghosts who had learned of the sacrifice being held on stage and
had come to partake of it. Panic-stricken, she screamed at the actors in the
green-room: My daughters ghost! Come quick!
The troupe dashed on stage, and, looking intently at the boat, declared:
Its her ghost, all right. Theres no doubt about it.
Hearing talk of ghosts, the audience panicked and turned to flee, at
which point one of Tan
s stewards, a resourceful fellow, stood up in the bow
and shouted to them: Theres no cause for alarm. Those arent ghosts you
see in the boat, theyre the real Master Tan and his lady. They were rescued
after they leapt into the water, and then the master passed the examinations,
and now he
s been appointed prefect of Dingzhou. He
s passing through here
on the way to his post. He and his lady owe their lives to one of Lord Yan
s
miracles, and thats why theyre giving thanks here today.55
At this, the audience turned back again and, instead of fleeing, pressed
forward to get a good look at this couple who had been saved from suicide,
hoping to have an item of news to take home. The theatre became a heav
ing mass of humanity, and the very old and the very young were forced into
the water or trampled underfoot. Tan saw the danger and hurriedly con
sulted with his wifeWeve already shown ourselves and cant hide any
more. I suggest we go on stage together and let everyone take a good look
at us. Otherwise someone will be crushed to death.
Very w ell
she said.
They changed into their formal clothes, Tan putting on his crimson col
lar and Miaogu her phoenix hood and cloud mantilla. Under new brightblue parasols they stepped ashore surrounded by servants and maids. First
they went to the image of Lord Yan and bowed low four more times. Then
7Scene 30 ("Ji jiang"). Actually it is not Wang but his mother who sacrifices, and the words quoted
do not appear in the play.
.
8Zhou Yu (175-210), who came to represent the expert critic of music.
938
they went on stage and paid their respects to Jiangxian. Finally, they called
all their fellow actors and actresses over and greeted them one by one.
Jiangxian and the rest of the troupe asked how they had come to be res
cued. Tan told of someone leading them through the water, of a great fish
carrying them on its back, of the fishs sudden disappearance when it reached
the net, and of their fortunate rescue by the fisherman and his wife. He told
his story in a loud, ringing voice so that all those on and off the stage could
hear it and learn to venerate the god all the more by knowing of his spiri
tual power.
Everyone was astounded. The benefactors came forward to offer their
congratulations. The rich benefactor who had tried to marry Miaogu was
afraid that Tan
s and Miaogus hatred would turn to thoughts of revenge,
so he hastily prepared some lavish presents and begged the others to inter
cede for him.
But Tan would accept none of the presents. W ithout the stimulus this
gentleman provided, not only would our romance not have succeeded, I
would still be an actor; I could never have risen to the position I hold. He
is not an enemy of ours, quite the contrary. How could I even think of re
venge The benefactors marvelled at him and praised his generosity.
Miaogu turned to her mother. Now that your son-in-law is a national
graduate and your daughter a lady, surely you wont want to go on with
your acting? Pack up your things as quickly as you can and come and live
with us, so that you wont have to make a spectacle of yourself any more.
Jiangxian was delighted that her daughter and son-in-law bore her no
grudge. Handing the troupe5s management over to her daughter-in-law, she
went off with Miaogu to enjoy a life of wealth and prestige. But within a
month of her arrival she came down with an illness that defied every attempt
at cure, and in the end she had to get her daughter to send her back again.
Once she was homethe illness vanished of its own accord, without further
treatment. As soon as she recoveredshe went on tour again, enjoyed ex
cellent health, and suffered no further misfortune.
Why? In the first placeshe had been destined for an actresss career by
the eight characters of her birth5*and could not be away from the theatre for
a day without incurring some mishap. Clearly, if someone has a lowly fate,
not even her own child will be able to raise her to a higher status, let alone
anyone else. Hence poor men should resign themselves to their lot, not hate
the rich and eminent for failing to raise them up. Secondly, Jiangxian had
grown accustomed to a frivolous life and could not suddenly switch to a se
rious one. Compare the case of a maidservant promoted to a wife, or a servant-boy adopted as a son; not only will their lowly destinies show in their
faces, they will get no pleasure from their new status but instead will feel
strain, which in turn will give rise to illness. Therefore prostitutes who re
form and get married, like priests who leave the priesthoodunless they do
9The eight characters represent the year, month, day, and hour of birth.
939
so of their own volition and are not pressured into it~ w ill not be able to
persevere and will ultimately revert to their old professions.
Let me turn now to Tan, whoafter serving six months in his new post,
sent Mo five hundred taels with the promise of more to come, to a total of
over a thousand. But M o, a scrupulously honest man, kept only one hun
dred, as the tenfold repayment of his loan, and sent the rest back.
When his term of office was over, Tan set off for the capital and again
passed through Quzhou, Yanzhou, and other towns. He renovated Lord
Yans Temple and also bought several acres of sacrificial land, which he
handed over to the benefactors to fund future sacrifices and theatricals with.
From there he went on to Port Newtown to visit Fisherman Mo.
M o opened with a few disdainful remarks designed to chip away at
Tans evident vanity and love of luxury, then went on to speak of matters
of gain and loss to attack his cupidity. Now, Tan already possessed a cer
tain spiritual capacity. In his days as an actor, he had noted how high the
excitement was as long as the play lasted one thousand in tears, ten thou
sand in love but that once it was over and the gongs and drums were
silent, the audience would stream out of the theatre without a single back
ward glance, as if they were cutting him dead. Clearly, there was no play in
the world that did not come to an end and no excitement that would last
forever. Therefore he had never felt any very strong desire for wealth and
prestige. Nowas he listened to M os enlightening talk, he felt as if he had
been subjected to a blow and a shout
1 just at the moment he awakened
from a dream, and he would never let himself be deluded again.
No longer did he have the slightest desire to seek promotion in the cap
ital or enjoy his hometown glory. Instead, by the side of Two Mile Stream
in Tonglu county, he bought an acre or two of hilly ground and built a
thatched hut on it. He spent his days fishing, partly to follow the lofty ex
ample of Yan Ziling2and partly to receive Fisherman Mo's guidance. By Mo
he was introduced to a circle of friends, ploughmen and woodcutters, men
of noble character who possessed the talent, if not the desire, to succeed in
public life. By spending his days with them, Tan learned something of fish
ing, woodcutting, and farming. Miaogu, too, had her circle of friends, in
troduced to her by M o
s wife, wise women who could have helped their hus
bands succeed in public life but chose not to press them. By spending her
days with these women, she learned something of raising silkworms and
spinning silk.
Both Tan and Miaogu lived on into their nineties. The only pity was that
they had no son. This was partly because Miaogus beauty was of the deli
cate type that is not conducive to bearing sons, and partly because Tan was
so deeply devoted to his wife that he could not contemplate taking a con
cubine.
]A Buddhist notion, it refers to a salutary shock administered by a religious mentor.
2Yan Guang, whose style was Ziling, of the Han Dynasty. Li Yu often used him as a symbol of the
high-minded recluse who refused office.
940
Critique
This romance has seven peculiar featuresall of which fly in the face of com
mon sense. One: an exceptionally wanton mother gives birth to a perfectly
chaste daughter. Two: someone from the lowliest social level performs the
noblest action. Three: whereas playwrights have always developed plays
from real events, this story develops real events from a play. Fourwhereas
the jing and chou roles have always been something for the male lead to fall
back on, here they serve as stepping-stones to his position. Fivesince cults
are established by the gods, Erlang, as the patron of the acting profession,
ought to have been called upon to play the celestial matchmakerinstead he
is left out, and it is Lord Yan, with no connection to acting, who takes his
place. Sixin fiction it is the main character who, without exception, takes
the subordinate characters away with him; when Tan Chuyu meets with sud_
den success, the normal thing would have been for him to take Fisherman
Mo off to become wealthy and eminent, instead of which it is the periph
eral M o who takes Tan off to become a high-minded recluse. Sevenplays
and stories have to end in an exciting finale to suit contemporary taste
without such an ending, they would be rejected by their audiences and yet
this story ends in rustic solitude.
One might well consider himself lucky if all of these unnatural and un
reasonable things did not provoke the readers irritation. How then, can one
explain the fact that they cause the reader to start praising the storys nov
elty as soon as he opens the book and leave him dancing on air as he closes
it? Impossible! All we can do is curse the author as a peculiar romancer who
deals in peculiarities.
(it is also the favorite play of Prince Fu, who becomes the theater-loving Southern
Ming emperor). Again and again, Peach Blossom Fan comes back to questions of
947
Enter an O l d M
an
O ld M a n
ulace is happy, and the harvests have been abundant year after year. This
is the twenty-third year of the Kang-xi Reign, and twenty-one signs of
good luck have appeared.
Voice [offstage]: What are these signs of good luck?
dont reveal their names. But when you observe how he apportions praise
and criticism, it must come from someone with a family tradition in the
study of The Springs and Autumns; and its suitability for singing shows
that the author clearly had family instruction in the Classic of Poetry.
Voice [offstage]: In that case its obviously the Hermit of Yun-ting Moun
tain.
O l d M a n To w h o m are y ou referring?
[Sings]
A young gentleman, Hou Fang-yu,
sometime resident in Nanjing,
was matched with the Southlands fairest;
Harm worked unseen by vicious lies
in one night split this loving pair.
They saw the world turned upside down,
the Jiang-Huai garrisons amok.
Next a blind prince took the throne,
choosing performers, his only concern,
while factions ills raised wicked ministers.
Their bond of love could not continue:
she in her tower with martyrs ardor,
he in his dungeon, in deep despair.
They owed thanks to Liu and old Su
whose earnest endeavors set them free.
At midnight ruler and minister fled,
who laments a loyal soul in misty waves?
And the peach blossom fan
shredded on the altar lay,
and I shall show you how they strayed.
Voice [offstage]: Excellent! Excellent! But sometimes we couldnt quite un
derstand you because of the ringing quality of the melody. Summarize it
again in a few lines.
[Recites]
Blooms of pear are like the snow,
the grasses like a mist,
springtime comes to the Qin-Huai,
here on both its shores.
Courtesans parlors in a row
look out on the waters,
and from each house reflections cast
the fetching images of girls.
I am Li Zhen-li, and I belong to the finest troupe of singers, to the most
famous band of misty flowers and moonlit breeze. I was born and
bred in the pleasure quarters, where I have welcomed clients and sent
them on their way across Long Bridge. This face, with its powder and
paint, has not yet lost its bloom, and ample charms remain to me. I have
raised one adopted daughter, a tender and gentle little thing, just now
beginning to take part in our elegant soirees; but in her shy grace, she
has not yet gone behind the lotus bed curtains. There is hereabouts a re
tired county magistrate called Yang Wen-cong, who is the brother-inlaw of Ma Shi-yingthe governor-general of Feng-yang, and a sworn
friend of Ruan Da-zheng, the former head of the Court of Imperial En
tertainments. On his frequent visits to my establishment, Yang has often
praised my daughter and wants to arrange for a client to do up her
h a ir.
1The spring weather is so bright and inviting today, I suspect he
ll
be here for a visit. [Calls out] Maid, open the curtains and sweep up, and
keep your eye out to see if any visitors are coming.
Voice [offstage]: Yes, maam.
h a v in g one's hair done up marked the passage into womanhood; here it is a euphemism for tak
ing her virginity.
946
Enter Y a n g
W e n -co n g .
Yang [recites]
Triple Mountains scenery is
a resource for my paintings,
the flair of Southern Dynasties
courses through my poems.
Heroine [smgs]
Just now called back from sweetest dreams
I threw off red coverlets
broidered with mated ducks.
I put on lipstick and glossy rouge
and hastily did my hair
in a ponytail with straying tresses.
What relief is there for springs moodiness?
just learning new lyrics for songs.
YangYou have grown even more stunning in these past few days since I
saw you last. These poems are not at all wrong in their praise of you.
brings him a brush and inkstone. Yang takes the brush in hand and mulls
over it a long time, as if ready to recite] I cant do as well as themI might
as well hide my weaknesses by decorating your white wall here with a
few black-ink drawings of orchids.
Li: Thats even better!
Yang [looking at the wall]: Heres a rock like a fist painted by Lan Ying. I
can use his painting as a background and draw my orchids over at the
side of the rock. [Paints and sings]
The white wall glows
like rippling silk,
Here I sketch the Li Sao
s
poetic temper.2
Tender leaves and scented sheaths,
rain-burdened, drunk in streaks of mist.
This rock of Xuan-zhou, ink-flowers shattered,
with several spots of gray moss
tingeing the pavements randomly.
[Goes back and looks at it] Not bad!
No match, of coursefor black-ink orchids
done by masters of the Yuan,
that mood of nonchalance,
but our own famous beauties should wear
Xiang orchids at their waists.
LiThis is truly the brushwork of a master. You have added much beauty
to our apartments.
YangYou
re making fun of me. [To Heroine] Tell me your professional
name so that I can write it here in the dedication.
H e r o in e Im
Li: Why dont you do her the honor of giving her a name?
Yang There is a passage in The Zuo Tradition: wAnd because [the] orchid
has the sweetest smell in all the land, people will wear it in their sashes
and be fond of it .
Yang [laughing]: We even have a name for these chambers. [Writes the ded
ication) In mid-spring, this sixteenth year of the Chong-zhen Reign,
1643
I chanced to draw these orchids in ink in the Chambers of Beguiling
Fragrance to win a smile from Xiang-jun, who is Queen of Sweet Fra
grance. Yang Wen-cong of Gui-yang,
2By the emblematic associations within the Li Sao itself, the orchid was, in its solitary purity, asso
ciated with Qu Yuan.
3See p. 81.
948
Li: Both the paintings and the calligraphy are superb, worthy of acclaim as
a double perfection. Thank'you so much! [All sit]
Yang As I see it, Xiang-jun here may be the most beautiful woman in the
land, but I don
t know her level of skill in the arts.
Li: She has always been spoiled and all'owed to have her own way, so she
didnt study anything. But just recently Fve asked one of the habitues of
the pleasure quarters to give her lessons in singing.
YangWho is it?
Li: Someone called Su Kun-sheng.
949
Xiang-jun bows.
SuNo need for that. Have you memorized thoroughly the song I taught you
yesterday?
Xiang-junI have.
SuWell take advantage of Mr. Yangs presence as our audience to ask him
for pointers as you go over it with me.
Fair season,
fine scene~overwhelming
weather. Where
and in whose garden shall we find
pleasure and the hearts delight?
Drifting in at dawn, at twilight
roll away
clouds and colored wisps
through azure balustrades
streaming rain, petals in wind . .
SuNo, thats not right again. Streaming carries a special weight in the
melodyit should be sung from the diaphragm.
X ia n g - ju n
950
Xiang-jun
Xiang-jun
And though the peony be fair,
how can it maintain its sway
when spring is leaving?
Idly I stare
where twittering swallows crisply speak
words cut clear,
and from the warbling orioles comes
a bright and liquid melody.
SuFine! Now youVe completed another suite of songs.
Yang [to Li Zhen-u]Pm pleased to see that your daughter is so quick. I
have no doubt she will become a famous courtesan. [To Su] I met young
Hou Fang-yu the other daythe son of Hou, the executive in the M in
istry of Revenue. He is well provided for, and he also is known for his
talent. At present he is looking for a woman of distinguished beauty. Do
you know him, Kong-sheng?
SuOur families are from the same region. He is, indeed, a young man of
great talent.
7Sapphire, Bi-yu, was the legendary concubine of the Prince of Ru-nan in the Southern Dynasties.
8Brocade used for turbans was the standard figure for gifts (i.e., payment) to a courtesan.
951
Xiang-jun
In my red silk handkerchief
are fruits of cherry,
Su
waiting for Pan Yues carriage
to pass west of the lane.3
Having arranged the sale of Xiang-jun's virginity, Yang Wen-cong anticipates a con
ventional union of "talented youth and fair maid/7Xiang-jun has studied the role she
is to play. After all, as her mother Li Zhen-li reminds her, it is by playing roles (singing
in musical drama and making customers fall in love with her) that she must make her
living. But instead of becoming the actress-courtesan who merely plays roles, Xiangjun learns her role too well and actually becomes the romantic heroine.
In the acts that follow, factional politics creep into the conventional love match.
The villain Ruan Da-cheng, rudely scorned by the politically progressive young men
of Nanjing, is looking for someone to support his cause and win acceptance for him
among the local elite. Yang Wen-cong tells Ruan of the match he has proposed be
tween Li Xiang-jun and Hou Fang-yu, and he suggests that if Ruan were to provide
9The story of Ruan Zhao and Liu Zhen's encounter with two immortal maidens in the mountains
and their staying with them for more than half a year became a standard figure for losing oneself in
a love affair. "Young Ruan Goes Away," Ruan-lang gui, was a famous melody.
1Peach Leaf was another famous concubine of the Southern Dynasties. Peach Leaf Ford, where Wang
Xian-zhi of the Jin supposedly wrote a quatrain to the young lady in question, was on the Qin-Huai
River, in the area of the pleasure quarters of Nanjing.
2LittIe Su was another famous courtesan of the Southern Dynasties.
3The Jin writer Pan Yue was known for his good looks. One story has it that when he traveled in his
carriage, the women would gather around him and throw fruit to him as a sign o f their attraction.
952
[Laughing] Tsk, tsktsk. Last night Miss Xiang-jun lost her virginity, and
the hoopla went on half the night. I got up early today and have to scrub
out the nightstools and empty the chamberpots. Theres so much to get
done. I wonder how much longer the client and our girl are going to
953
ServantThey got to sleep rather late last night, and they may not have got
ten up yet. Why dont you come again tomorrow, sir.
Y a n g [laughing ]
D on
t be silly. Q u ic k , no w , go fin d out!
s that who just came?
Li [from within] Boyw ho
[Greets Yang] Thank you so much for bringing about this lifelong union
for my daughter.
Yang [sings]:
Young passion is heady like flower wine,
so fine that they think of nothing else
but to share that sweet black land of sleep.
Which would have been impossible, of course, failing my help.
Pearls and kingfisher feathers gleam,
silks and satins ripple and rustle,
each and every item of new attire
is proclamation of loves desire.
Enter Li Zhen-u.
Li : Its so charming. Theyre both in there buttoning each other up and look
ing in the mirror to see how they look as a pair. Theyve finished comb
ing and washing upbut theyre not through with getting dressed. Lets
go into their rooms together and call them out to drink a cup of wine to
help their hangover.
YangIt was unforgivable of me to have woken them. [Exeunt]
Enter Hou
F a n g -y u
of gold, but [looks in his sleeves] how would I get her in my sleeves?5
All laugh.
YangIm sure you also must have written something fine last night when
you two declared your love.
H ou I just scribbled out something hastilyI wouldnt dare show you.
YangIt
s a white satin palace fan. [Sniffs it] And it has a subtle aroma. [Re
.
cites the poem]
Blue mansions line the road,
a single path slants through,
here the prince first drives
the Count of Fu-ping
s coach.
Everywhere upon Blue Creek
there are magnolia trees
no match for blooms of peach and plum
in the east wind of spring.
6
5The Han emperor W u-di said that if he could get A-jiao as his consort, he would keep her in a
chamber of gold. Hou Fang-yu is referring to a line in Yang's poem in which she would be "hidden
in his sleeves, suggesting an embrace rather than Hou Fang-yu's joking interpretation.
6The poem is not repeated in this act, but I have included it from scene VI. The poem is, in fact, a
variation on one by the historical Hou Fang-yu. The praise of Hpeach and plum" over the magno-
955
[Sings]
it; and on your side, it was given anonymously. Please make things clear
to us so that we can plan how to repay such generosity.
H ou Xiang-jun is quite right to ask this. You and I have met like duckweeds
drifting on the wateryour show of kindness the other day was so gen
erous that I feel uncomfortable.
lia plays on Xiang-jun's surname Li, which is the word for "plum." Peach blossoms w ill play an
even larger role in the play.
956
I have been asked? I can only tell you the truth. The trousseau
and the party cost somewhat over two hundred pieces of silver, and all
of it came from a gentleman from Huai-ning.
H ou Who from Huai-ning?
Y a n g Ruan Yuan-hai, who was the head of the Court of Imperial Enter
tainments.
H ou Do you mean Ruan Da-cheng from An-hui?
Y a n g Thats right.
H ou Why has he been so lavish?
Y a n g He simply wants to become acquainted with you.
[Sings]
He admires your prospects and panache,
your name for talent like Luo-yangs Zuo Si,
your writings like those of Si-ma Xiang-ru.
Wherever you go, you find welcome;
all crowd around the young man in the coach.7
In the finest spots of the Qin-Huai
you sought a fair maiden for your side,
but you lacked the spread for the marriage bed
and lotus make-up.
You wonder who did this
the senior Ruan of the southern branch8
put himself out for your wedding apparel.
H ou Ruan Da-cheng was an acquaintance of my father's, but I despise him
and have had nothing to do with him for a long time. I cant understand
this unexpected show of generosity to me now.
Y a n g Ruan Da-cheng has a problem that troubles him and he would like
to put it before you.
H ou Please explain.
957
X ia n g -ju n [angrily] W hat are you saying! R uan Da-cheng rushed to join
the corrupt men in power and lost all sense of shame. There is not a
grown woman or young girl who would not spit on him and curse him.
If you try to save him when others attack him, what camp will you be
putting yourself in?
[Sings]
You arent thinking
when you speak like this so frivolously.
You want to rescue him from ruin,
you want to rescue him from ruin,
but beware lest the judgment fall on you.
The only reason you
re going to speak for him is because he provided
my trousseauthat is disregarding the common good and selling oneself
for private benefit. Dont you realize that I find all these bangles and hair
pins and skirts and gowns beneath contempt. [She pulls out hairpins and
takes off gown]
I take off these skirts,
accepting poverty;
in homespun and simple adornments
a persons name smells sweet.2
Yang You
re being far too hot-tempered, Xiang-jun.
LiWhat a pity to throw away such fine things on the floor! [She picks them
]
Hou Splendid! Her judgment in this matter is better than mine. I truly stand
in awe of her. [To Y a n g ] Please don
t think ill of me in this. It
s not that
I wouldnt accept your suggestion, but I fear the scorn of women,
[Sfwgs]
In the pleasure quarters lanes
they can lecture on principle and good name;
while school and court,
while school and court
2ln this line, Xiang-jun is playing on her name, "Queen of Sweet Fragrance."
958
jun has no use for them, there5s no point in keeping them, so would you
have them taken away?
ia n g -j u n
[Sings]
Gold and pearls come to you,
you carelessly throw them away;
these spoiled and childish poses betray
all my hard efforts to sponsor you.
H ou These things arent worth brooding over. I
ll make the loss good in
kind.
Li: Then it will be all right.
[Recites]
The money spent on powder and paint
959
Xiang-jun
homespun skirts and hairpins of twig
do not bother me.
H ou
What matters is our Xiang Princess
could take off her pendants
4
Xiang-jun
the standard of taste does not follow
the fashions of the times.
Ruan Da-cheng, infuriated by Hou Fang-yu's refusal of his wedding gifts, uses the
opportunity of unrest in the army to accuse Hou of plotting rebellion. Yang Wencong hurries to warn Hou Fang-yu to escape before he is arrested. After parting from
Xiang-jun, who swears to remain faithful to him, Hou puts himself under the pro
tection of the great general Shi Ke-fa, a friend of Hou's father. Meanwhile the Ming
armies are collapsing everywhere, the rebel Li Zi-cheng takes Beijing, and the Ming
emperor commits suicide. The Manchu armies of the Qing come down from the
Northeast and take North China (an event treated in the play only with the utmost
discretion). A new Ming regime is established in the South, with its capital in Nan
jing. The new emperor is a figurehead, the drama-loving former Prince Fu, with the
villains Ma Shi-ying and Ruan Da-cheng as.the powers behind the throne.
With Hou Fang-yu out of the picture, Yang Wen-cong suggests to Ma Shi-ying a
new match for Xiang-jun. When she refuses, officers are sent to compel her to remarry.
Yang goes along to try to prevent trouble. Xiang-jun persists in her refusal and tries to
commit suicide by banging her head on the floor
staining the fan, her wedding gift
from Hou Fang-yu, with spots of her blood. Seeing that Xiang-jun will harm herself if
they persist, Li Zhen-li offers to go in Xiang-jun's place. Li Zhen-li is taken off, and as
the next scene opens, Xiang-jun is left alone in the house, lamenting her fate.
Enter Xiang-jun, looking ill, her head wrapped with a kerchief as bandage.
X iang-jun [srngs]:
These icy silks pierced through
by winds harsh chill,
the heart too dull
to light the scented brazier.
The single thread of blood, here
at the tip of brow,
is a more becoming red than red of rouge.
My lonely shadow stands in fear,
4When goddesses such as the Xiang Princess [Xiang-jun, punning on Xiang-jun's name) take off their
pendants, it is usually the sign of plighting troth with a man; here it seems to refer to Xiang-jun's
stripping away her ornaments in rejecting the trousseau.
960
my honor intact. But now I lie here, sick and alone in these empty rooms,
under cold blankets within chilly bed curtains, with no companion. It's
so cold and lonely here.
Freezing clouds and patchy snow
block Long Bridge,
the red mansions are closed up tight,
and men seeking pleasure, few.
Low beyond the balcony the lines of geese
write signs in the skies,
and from the curtained windows
icicles hang;
the charcoal chills, the incense burns away,
and I grow gaunt
in the sharp evening wind.
Though I live here in the blue mansions of the pleasure quarters, all scenes
of love and passion are finished for me from now on.
Past patterned doors winds wail,
the parrot calls for tea, its skill
displayed for its pleasure alone;
the chambers are still,
the snow white cat hugs the pillow
sound asleep.
,
My skirt, pomegranate red
ripped to shreds,
waist dancing in wind,
and phoenix-decorated boots,
slit to pieces
the wave-pacing soles;
with sorrows increase sickness grows,
never again will these chambers allow
the turmoil of passion.
I think back on when Hou Fang-yu had to flee for his life in such haste,
and now I dont know where he
s gone. How can he know that I am liv
ing here alone in this empty house, protecting my honor for his sake?
Enter Y a n g
Y ang
e n -c o n g
in everyday clothes.
[recites]
I recognize this red mansion
that slants on the water's face,
a row of dying willows
bearing the last of the crows.
6The reference here is to Yang the Prized Consort, whose death was demanded by the imperial guard
when Xuan-zong fled Chang-an.
7Green Pearl, the concubine of Shi Chong, threw herself from a tower rather than be taken from
him by a powerful enemy.
.
963
Su [recites]:
The silver harp and castanets,
a lovely maidens yard,
now with wind-blown snow the same
as the home of a recluse.
Yang [turning his head and greeting him]: Ah! Good to see youMr. Su.
SuAfter Li Zhen-Ii got married, Xiang-jun has been living alone, I cant stop
worrying about her, so I always come by to visit.
YangThe day that Li Zhen-li had to go, I stayed with Xiang-jun the entire
night, but Ive been so busy at the office these past few days that I havent
been able to get away. Just now I was going to the eastern part of the
city to pay a visit, and I thought I
d look in on her.
YangFine. [They climb stairs. Yang points] Look how depressed and
sickly Xiang-jun seemsall worn out dozing there at her dressing table.
Lets not wake her up for a while.
SuHer fan is spread out here by her face. Why does it have so many
splotches of red?
SuIll pick some of these plants in the flowerpots and squeeze fresh sap from
themthat can serve in place of paint.
YangAn excellent idea. [Su Kun-sheng squeezes plants and Yang paints
and recites]
The leaves share the green of aromatic plants,
the blooms draw their red from a lady fair.
The painting is finished. Su K u n - s h e n g looks at it with delight.
YangDuring these past few days when I havent come to look in on you,
the wound on your forehead has gotten better. [Laughs] I have a painted
fan here that I would like to present to you. [Hands fan to Xiang-jun]
Xiang-jun [looking at it]: This is my old fan that was ruined by bloodstains!
I cant even look at it. [Puts it in her sleeve]
964
SuBut theres some marvelous painting on ithow can you not take a look
live here as a widow in the spring of your life like Chang E in the moon?
Xiang-junDont go on like this. Guan Pan-pan was also a courtesan, and
didn't she stay locked up in Swallow Tower until old age?1
SuIf Hou Fang-yu were to come back tomorrow, wouldn't you come down
965
SuYes, I
ve had it in mind to go visit him for some time now, and
Fve found out that he served on the Huai for half a year with Shi Kefa, then from the Huai he came to Nanjing, and from Nanjing he went
to Yang-zhou. Now he
s gone off again with the army of General Gao
Jie to defend the Yellow River. I was going to go back to my home
town soon, and on the way I can go look for him when I have the
X ia n g - ju n [to Y a n g W e n - c o n g ] :
Xiang-jun [wiping away tears]: Mama hasnt returned and now my teacher
is going away too. It
s going to be even more lonely closed up here in my
room.
2This refers to the famous palindrome woven into brocade by Su Hui and sent to her husband, both
to express her love and to call him home.
3The Tower of the Swallows is where Guan Pan-pan, the beloved concubine of Zhang Jian-feng,
shut herself up after his death.
966
^(
[Sings]
[Recites]
The letter will reach the garden of Liang
ere the snow has melted,
when the path along Blue Creek
will be blocked by springtime floods.
Peach Root and Peach Leaf
are visited by none,6
by Ding-zi Curtain
there is a broken bridge.7
Hou Fang-yu finally receives the fan and makes his way back to Nanjing, only to
discover that, through the machinations of Ruan Da-cheng, Xiang-jun has been taken
away into the imperial harem to perform for the drama-loving emperor. Along with
a group of his friends, Hou Fang-yu is arrested for his ties to the Restoration Society
and thrown into prison. Meanwhile, the Southern Ming is crumbling before the Qing
armies advancing on Nanjing. As the city is about to fall, Xiang-jun and Hou Fang-
yu escape separately, and they make their way to refuge in the mountains.
Around the central love story are numerous subplots that tell the grand story of
the destruction of the Ming Dynasty. The threads of all these interwoven stories come
together in scene XL, "Accepting the W a y , presided over by Zhang Wei, originally
an officer in the imperial guard in Beijing who had buried the Chong-zhen emperor
after his suicide. Zhang Wei had made his way to the Southern Ming court in Nan
jing. There he was given a high post but eventually grew disillusioned by the cor
ruption and theatrical falseness of the regime. His decision to withdraw from pub
lic life was inspired by another painting of peach blossomsthis one of the idyllic
Bian Yu-jingThe greatest joy in Heaven and among mortal men comes from
doing good. We and a group of Daoist nuns have just strung up votive
banners before the altar to Empress Zhou, and now we come to the lec
ture hall to listen to the abbots sermon.
Ding Ji-zhiHard to be born in human form, hard to learn of the Way. [He
bows before the altar] Your disciple Ding Ji-zhi prostrates himself. [Calls
oui\ Hou Fang-yu! This is the lecture hall. To come here will bring you
joy.
Enter Hou
F a n g -y u
hurriedly.
H ou Here I am. Long weary of the sufferings of the secular world, I now
see the path that can lead to immortality. [Stands back to one side with
Ding Ji-zhi]
Zhang Wei [hitting his lectern]You good folk listening in the wingsyou
should abandon your worldly hearts utterly, for only then can you seek
the path that will lead you upward. If you still have even a grain of base
968
Xiang-jun [sees him and is startled]: Hou Fang-yu, I almost died of longing
for you.
[Sings]
Xiang-jun and Hou Fang-yu examine the fan together. Ding Ji-zhi pulls
away Hou Fang-yu, while Bian Yu-jing pulls away Xiang-jun.
Bian Yu-jing: The abbot is at the altar. You cant go discussing how you
feel about one another now!
Hou Fang-yu and Xiang-jun cannot be restrained Zhang Wei slams his
hand on the lectern in fury.
Zhang WeiWhat sort of young people are you, making love talk in a place
like this? [He comes quickly down from the altarsnatches the fan out
o/Hou Fang-yu5s and Xiang-jun5s hands, tears it upand throws it on
the ground] These pure and unsullied precincts of the Way have no room
for lecherous young men and loose girls to get together and flirt with one
another.
8When Abbot Guang-cheng reached the best part in his lectures on the sutras, flowers were sup
posed to have fallen from Heaven.
969
Cai Yi-soI am Cai Yi-so. I also renounced the world on account of you.
Ill tell you at leisure how all this came to pass.
Lan YingI am Lan Ying. I brought Xiang-jun here looking for you, but I
didnt think we would finally meet you.
H ou Xiang-jun and I will need lifetimes to repay your kindness in taking
us in, Ding Ji-zhi and Bian Yu-jing, and to repay the feeling you two
showed in guiding us, Cai Yi-so and Lan Ying.
X i a n g - ju n And dont forget Su Kun-sheng, who accompanied me here.
H ou And Liu Jing-ting, who came with me.
[Sings]
Pathetic trifling of man and maid
the world turned upside down
and you dont care;
you babble on
with wanton phrases, lurid words,
970
Fa n g -y u
Ding and BianWould Your Reverence please take the seat at the altar so
that we can present our disciples to you.
Zhang Wei climbs back to the altar and seats himself. Ding Ji-zhi leads H ou
Fang-yu and Bian Yu-jing leads Xiang-jun before him; they bow,
Z h a n g W e i [s/w ^s ]
[Pointing] The male has his proper domain, which lies to the south and
corresponds to the trigram Li; go then at once south of the southern
mountains, where you will learn the Genuine and study the Way.
H ou Yes. Now I understand the rightness of the great Way, and feel regret
recognizing the strength o f m y passion. [Exit D in g J i -z h i to the left, lead-
ia n g -ju n ]
Zhang Wei [descending from the altar with a loud laugh sings]:
Note that when those two parted
no lovelorn glances passed.
Thanks to my having ripped
shred by shred
the peach blossom fan,
no more may besotted worms
spin their soft cocoons of thread
enwrapping themselves a thousand times.
[Recites]
White bones and blue ashes lie
forever in the weeds
the peach blossom fan bids goodbye
to a southern dynasty.
Never again will come those dreams
of glory and the fall,
but when will love of man and maid
melt away once and for all?
dian), a dramatic romance in fifty scenes by Hong Sheng. The first draft of the play
was done in 1679, with a more or less complete version appearing around 1684,
and the final version in 1688. It was immediately successful and remains, together
that poetry.
If dramatic romance has a claim to be great literature, it is not by plot or char
acterization, but by shifting perspectives that lend depth and complexity to the sig
nificance of events and things. We can see this in famous scenes such as "Stocking-Viewing," in which the sentimental musician Li Mo, a Daoist abbess, and Guo
Cong-jin, a peasant, view the relic of Lady Yang's stocking used by the innkeeper
of love and as the occasion of larger human suffering. Both scenes return to mind
when the Emperor, desperate and hungry in his flight from the rebel armies of An
Lu-shan, is offered a dish of plain barley by a peasant.
Motifs appear and disappear in continual variations, giving the play a complex
unity of a very different sort from the unity of plot expected in Western drama.
A c e n tra l m o tif o f th e p la y is th e m u sic " R a in b o w S k i r t s , w h ic h first ap p ears in
the eleventh scene as performed for Lady Yang during a dream visit to the moon.
Taken back to Earth and transcribed by Lady Yang from memory, the music passes
through a wide variety of situations and characters. In the end, when Lady Yang
and the Emperor are to be reunited in Heaven, that mortal version of "Skirts of
Rainbow" is preferred by Chang E, the goddess of the moon, to the original ver
sion.
973
r a m a t is
Pe r s o n a e
Li Long-ji
Emperor of the Tang, whose reign is the Tian-
Chief Eunuch
hang
oman
G ir l
om ely
Flow erseller
Y o u n g Sq u ir e
Tavern W
a it e r
Chang E
goddess of the moon
Han-huang, attendant of Chang E
Y o n g -x i n , m a id o f L a d y Y a n g
N
ia n -n u ,
m a id o f L ad y Y a n g
L ei H
i a n -q i ,
a i -q in g ,
uang
ife
St a t io n A t t e n d a n t
W
eaver
om an,
H e a v e n s D a u g h te r
goddess a n d star, p erm itted
974
Enter P r o l o g u e .
P r o lo g u e
E m p e ro r X u a n - z o n g ,
fo llo w ed by Two E u n u c h s
E m p e r o r [sm gs ]
[Recites]1
A blooming splendor enters harem gates,
and palace trees give off a springtime glow.
Heaven takes joy in seasonal accord,
men are in harmony, nothing goes amiss.
The Nine Songs extol politys priorities,
with Six Dances disperse the robes of court.
Now other amusements, Yang Terraces delight,
where last week the rain flew at twilight.
Iwho am now the Great Tangs Tian-bao Emperor, once rose up from
my princely estate, where I had waited biding my timeand took my own
place in the imperial succession. I have consistently chosen good men to
employ in my government, placing the likes of Yao Chong and Song Jing
in charge in the Hall of Audience. I have followed good advice as water
flows downhill, setting the likes of Zhang Jiu-ling and Han Xiu in my
ministries. I further am pleased that the atmosphere remains undisturbed
for thousands of miles along our frontiers, while among the common folk
rice is so cheap it costs three coppers a measure. It is truly the govern
ment of an age of peace, almost equal to the Zhen-guan Reign of my an
cestor Tai-zong. It has become customary to dispense with corporal pun
ishments, which makes my reign in no way inferior to the times of
Emperor Wen of the Han.
Recently, in leisure from my responsibilities, my feelings have found
an outlet in music and the attraction of women. Just yesterday I saw a
palace lady, one Yang Yu-huan, of a virtuous nature, soft and gentle, of
full-fleshed charms and striking beauty. Then I divined this lucky day to
enroll her in the harem as my Prized Consort. I have sent orders that she
be granted a bath in Hua-qing Pool and have commanded the palace
ladies Yong-xin and Nian-nu to wait on her and help her change. And
soon Gao Li-shi will bring her into my presence~that must be them com
ing now.
Enter G a o
L i-sh i
[sings]\
I rejoice how favors flood descends
from Heaven upon me.
My bathing done and fully groomed,
I make haste to the bright regalia.
L ady Y ang
^ h e last three couplets of this poem are rearranged from an actual poem in five couplets by Xuanzong. Xuan-zong's original poem is set in summer and involves a banquet of officials. By rewriting
an opening couplet, Hong Sheng makes it spring and locates the scene in the harem.
977
G a o L i -s h i
G ao
Your humble servant Gao Li-shi salutes Your Majesty and begs to in
form you that Lady Yang, now formally registered as the Prized Con
sort, has arrived at the palace gates and awaits your instructions.
the throne.
Lady Yang [coming forward and bowing]: Your Majestys Prized Consort
Yang Yu-huan salutes Your Majesty and wishes you everlasting life.
selected for the harem. I was surprised to hear that I had been granted
such favor, and I
m so nervous Im afraid Im going fall to pieces.
[sings]:
L a d y Y a n g [sings ]
In enjoying pleasure
I wonder who from this moment on
will be first in all the harem?
As with Flying Swallow, the Lady Zhao,
in the Palace of Shining Light,
whenever love and favor come,
they always fall on one alone.
So modestly decline no more
to dress yourself in a golden room,
or in jade mansions sing songs through,
or pass on flagons of cloudy brew
for thousands of years forever more.
A ll
A ll
And may this love stay full and fair
as Heaven lasts and Earth endures.
G ao
The moon has risen. It is time for Your Majesty to have the banquet
cleared.
E m p e r o r Lady Yang and I will stroll before the stairs and enjoy the moon
light for a while.
M usic w ithin . T h e E m p e r o r leads L a d y Y a n g fo r w a r d b y the h a n d w h ile the
Emperor [s/wgs]
Down I come from the golden hall
more closely to study her features
by the lamplight of the moon,
no courtyard flower can compare
t o h e r s w e e t c o u n te n a n c e
and P a la c e
L a d ie s ,
p e ro r and L a d y Y a n g .
980
Flashing flames,
a thousand rows,
the crowding light of silver candles goes;
And when we turn to look
through beaded curtains drawn aslant,
a silver river of stars out there
faintly glows.
Through tiered walkways and winding halls
everywhere
the scented powder of petals
wafts upon the air.
How seems the night? The moon
stands high above the palms
of the statue Immortals of Bronze.
This is the night that reigns supreme
in beauty of spring weather,
red covers the azure screen,
and inside brocade clouds will be
a matched phoenix pair.
Bloom of Jasper, Trees of Jade,55
Night Moon and Spring River
each note sung in unison
as moonbeams pass the palace walls.
We lift the hanging arras of lace
and help the lovers, tipsy still,
into the orchid chamber.
G ao
We have reached the West Palace, Your Majesty.
E m p e r o r Let my attendants withdraw.
G ao : A spring breeze blows through lavender halls,
E u n u c h s And Heavens music from pearled mansions falls. [Exeunt attendants]
E m p e ro r [s/ngs]
T o g e th e r
E m p e ro r
Enter A n
An
L u -s h a n
[sings]:
Hopes dashedI helplessly mourn
the promise my youth;
heartsick as well to fall,
trapped in the toils of law.
Yet ambitions beyond the common run
are hard to overawe,
and how can anyone quell
such surging savage energyrising a thousand yards?
Yet I had best endure the while.
[Recites]
My belly hangs down across my lap,
my strength can lift a thousand pounds;
shrewd enough and filled with schemes,
daring beyond all bounds.
Who would have thought such dragon-spawn
would willingly shrink from harm?
when rivers and seas seethe in my turmoil,
then men will shake in alarm.
Ah-shi-de prayed for a son on Ya-luo Mountain, she went home and gave
birth to me. Because of this she gave me the name Lu-shan, which sig
nifies Mountain of Fortune. At that moment rays of light filled her tent;
and the birds and beasts, chirping and yelping, all cowered and fled. I
later went with my mother when she was remarried to An Yan-yan, and
983
I took his surname, An. Know me then as An Lu-shan, native of Liucheng in Ying-zhou. I enlisted in the army of the regional commander,
Zhang Shou-gui, who thought I showed signs of remarkable things and
treated me as his foster son. He put me in charge of a strike force and
sent me off to assail the X i Tribes and the Khitan. But on one occasion
I grew overconfident and advanced carelesslyand my troops were
slaughtered and routed. Thanks to Commander Zhangs leniency and his
affection for me, I was not executed; but I have been sent under guard
to the capital to ask for imperial instructions in the case.
I reached the capital just yesterday, and it is not yet decided whether
things will go well or ill for me. But I am delighted that I have a sworn
brother here called Zhang Qian, who is an administrator in the office of
Chief Minister Yang Guo-zhong. Yesterday I paid off the officers es
corting meto set me free for a while. I asked Zhang Qian to take a bribe
to the Chief Minister, and he accepted my gifts. He told me to wait for
his answer, so I had better hurry ahead to see what will happen. [Walks
on\ Come on, Im not such a bad fellow~who would have thought I
would end up like this? It makes me really mad to think about it!
[Sings]
A wild dragon-serpent was I
just waiting to cleave the sea
and spill great rivers over their shore;
but now I
ve turned to a turtle,
out of the water, stuck in a jar
and this is what enrages me,
a trap that was sprung so suddenly
on a man of such daring and mettle.
Had I known that reverses in battle
would mean the headsmans ax,
I would rather have died in the desert
Enter Z h a n g
Z
hang
Q ia n .
[recites]
The brother-in-law of our ruler
is ranked with the Three High Lords,
Enter Y a n g
G u o -z h o n g
with attendants.
[sings]
Her rise to glory is vaunted
within the palace grounds,
and royal favor extends
to homes of his marriage kin
brothers, sisters, and cousins all
receive His fond regard.
In the Secretariat I alone
hold power in the court:
the hands of men will be burned
by the blazing wind
of my authority.
Y a n g G u o -z h o n g
[Recites]
Rule of the kingdom comes to me,
it lies within my grasp,
eight Council seats, three Ministries
hold me in highest awe.
I leave the court in late afternoon
returning to my mansion,
then countless officials and underlings
bow in servility.
As uncle of the Prized Consort of the Western Palace, I
Yang Guo-zhong,
occupy the post of Minister of the Right and hold the rank of Minister
of Works. I share that imperial splendor which shines like the sun and
moon, and in my hands are commands that have the force of a thun
derstorm. [Chuckles] If I do engage in every excess and take whatever I
happen to desire, it is merely enjoying myself while I have the chance.
By taking bribes and amassing power I have the might to turn Heaven.
[To attendants] Leave me now. [Exeunt attendants]
Zhang Qian has just given me a report on a frontier general, one An
Lu-shan, who has been brought to the capital for punishment because
he lost a battle. He sent gifts to my office to get me to spare his life. It
985
seems to me that victories and defeats are quite normal for military men;
and if he happened to suffer a setback, the situation is forgivable.
[Laughs] So Ill spare his lifeits only because our court treasures its
human talents. But Fve ordered that he be brought to meet me to see for
myself.
Enter Zhang Qian, leading An Lu-shan in a blue robe and small felt hat
[Sings]
A single horsea single spear,
I was lucky to escape
and now my only hope
that of past deeds consideration
and my small record might redeem
this grave transgression.
Yet never did I think today
Id face my execution! [Kowtows]
Show mercy, Your Excellency!
take pity on me!
power to persuade,
but herein lie devices
I cannot now explain.
An [kowtowing]Everything depends on Your Excellency taking personal
charge of the case!
Y a n g G uo- zh ong
All right. Wait until I go to court tomorrow, and Fll do
what seems best under the circumstances.
'
Majestys suspicions. [Laughs] Ive got it! In his letter to the throne the
other day, Commander Zhang spoke of An Lu-shan
s knowledge of the
languages of the nomad tribes and his fine grasp of various military skills,
which made him suitable for employment as a frontier general. Ill drop
a hint in the Ministry of War to take this line, and then present a request
to His Majesty to have him summoned before the throne and examined.
In this process Ill take the opportunity to get an imperial decision in his
favor. Thats the best way.
The mettle to make all power ones own
is daring to the core, [Lu Zhao-lin]
one puts on a thousand faces
all in the blink of an eye. [Wu Rong]
To build a pile of yellow gold
may buy ones execution, [Li Xian-yong]
987
Gao [sings]:
In the harems exalted ranks
I hold the highest place,
[Recites]
To the Ward of the Marriage kin make known the word
that today He will grace Chang-yang Palace. [Exit]
here someday
may daring purposes unfold.
Since I was restored to my post by His Majestys generosity, I have been
held in the highest favor. What most amuses him is my huge belly that
hangs down over my waist. One day I had an audience with the Emperor,
and he jokingly asked me what I had in there. And I answered, wOnly a
sincere and loyal heart. His Majestys face showed his great pleasure in
my answer, and from that time on he has placed increasing confidence
in me
promising that someday soon he will make me a prince. It has been
P r in c e s Today
ServantsYes ma?am.
Ladies [sing]
Crimson wheels
crush scented sward,
where earrings lost and hairpins dropped
lie mingled with the fallen flowers.
Such is our glorious lot
the kin-by-marriage now will join
the royal retinue,
advancing bevies of palace finery. [Exeunt]
Such marvels!
W ith a turning glimpse I see
unparalleled divinity,
that in an instant holds the soul in thrall.
They go in coaches so remote
it maddens me I cant approach.
990
I was on my way to the Bending River, when I had the good fortune to
run into the Three Ladies. Each single one of them has a divine beauty.
They can claim to be the fairest of the land. Emperor of Tang~you al
ready have Lady Yang, and now on top of that you have these three sis
ters of hers. Now, thats the life!
This, my critical observation:
when all the fairest flowers belong to one,
we understand
the majesty of Heaven's Son.
Ill just gallop forward and get a full view once.
Gazing into the dust before me
these hungry eyes see but a blur
I
ll have to keep urging my horse ahead.
AttendantHey! His Excellency the Minister is here! Who dares push his
way through so brazenly?
Enter Y ang G u o - z h o n g on horseback.
Y a n g G u o - z h o n g Whats causing
Yang Guo-zhong [laughing]: That was An Lu-shan who just rode off. But
why did he get out of here so quickly when he caught sight of me?
[Thinks it over] Where are the carriages of the Three Ladies?
AttendantJust ahead.
Yang Guo-zhongI see! How dare that scum An Lu-shan behave with such
rudeness!
[Sings]
An outrage!
insolence to royal kin,
rudely pushing above his station
to join the scented carriages.
Sudden fury swells within,
I scarcely can contain it.
Tell the entourage to form a tight circle around those carriages and to
Women [sing]
Our fresh finery
gives us some glamour,
yokels are we,
peculiar our manner,
yet we can love
how sweet-smelling grasses
stick to skirts,
how the wildflowers
pile in our tresses.
They meet.
Peasant WomanAre you all on your way to visit the Bending River?
OthersThat5s right. Both the Emperor and his lady are there today, and
were all going to have a look.
Homely G irlThey say that the Emperor dotes on his lady just as if she
were a jewel. I wonder which of the two of us is prettier. [Flowerseller
laughs; Young Squire eyes the Homely Girl] And why are you look
ing at me so boldly?
Young SquireI was just noticing that your face has some jewels of its own.
Homely G irlWhat jewels?
Young SquireWell, your eyes are an inlay of cats-eye; your forehead is dec
orated with streaks like the banded agate; the beeswax yellow of amber
adorns your teeth; and of coral are your lips carved.
The Peasant Woman laughsthe Homely Girl hits the Young Squire
with her fan.
Homely G irlYou can just babble on, but yousve got no jewels at all.
Young SquireWho says?
Homely G irlBut your backdoor is like a silver mine~so many people
have been working to open up a pit in it!
Peasant WomanQuit joking around. Ive heard that when the carriages of
the Three Ladies pass by, they drop things all along the way. Lets hurry
Together [sing]
Slowly rises the gentle breeze
here.
Exit Flowerseller, crying, Flowers for sale; others continue looking and
each finds something.
Homely Girl [shouting]Wait a minute! Ive got to pee bad. Ill just piss a
little hole in the sand over here. [Exit]
993
Enter the T h r e e
L a d ie s
with
A ttend an ts
and M
a id s .
Ladies [sing]-.
Scent in clothes, scent of flowers,
odors mingle wantonly;
oriole voices, voices laughing
heard faintly mixed together.
See willow catkins shed their snow,
covering white duckweed,
pair by pair the bluebirds go,
bearing garlands of fallen red.
O f springs bright weather
two parts in three are gone,
in the slowing light of the lovely sun
our carriages hurry ahead.
AttendantMy Ladies, we have come to the Bending River.
H an Where is His Excellency the Minister?
A t t e n d a n t His Imperial Majesty is in Spring Prospect Palace, and His Ex
cellency the Minister has gone ahead there.
Ladies Han, Qin, and Guo get down from their carriages.
L a d ie s Isnt
[Sing]
Around the Bending Rivers shores
around the Bending Rivers shores
red petals tipsy, evenly spreading green.
By the Bending Rivers waters,
by the Bending Rivers waters,
new reeds grow and willow leaves are fine.
QinLook how our sister, as favored as Empress Pei, rides off with a snap
of her whip.
Han
spring excursions are of a piece,
their experience shared by all. [Zhang E]
Qin
Yet I would enjoy an Emperors love
and pleasure beyond all bounds, [Wu Ping-yi]
Together
and facing breeze I laugh apart
at those of springtimes splendid light. [Du Mu]
In the intervening scenes, the Emperor's interest in the Lady Yang's sister, the Lady
Guo, leads to a rift between him and Lady Yang, and between the sisters. In a pique,
the Emperor sends Lady Yang back to her home, but then is overcome with remorse.
When Lady Yang sends him a token of her love, the Emperor has her recalled.
OM EN (X)
here at a time when Yang Guo-zhong is secretly abusing his power and
An Lu-shan is enjoying an excess of imperial favor. The authority of the
court will soon have been abused beyond all repair. Still, without even
a minor postI dont know when I will be able to exert all my efforts on
behalf of the court.
S in g s ]
996
[recites]
This tavern that I run
is of the highest class:
no credit for oaths and forfeits,
you
ve got to pay your bill.
As long as you have cash enough,
be my guest and drink,
but if youre broke, I will not waste
even a drop of water.
a it e r
tavern to have a few drinkspeople from the city and outsiders, princes
and lords, officials and market folk, military men and commoners. Some
just buy a drinksome order food with their drinks; some buy wine and
take it off with themsome bring their wine and drink it inside. I
m al
ways taking orders. But here comes another customer.
Enter Guo Zi-yi.
Guo [sfwgs]:
I gaze afar on green willows
swept aslant at the corners
of painted mansions,
blue tavern banners rattling,
they dance away from the breeze~
I wish I could find some Jing Ke,
who drank in the market of Yan,
to come share my wine with me.4
3This is a rather heterogeneous assortment of exemplary figures of antiquity to whose company Guo
Zi-yi feels suited. Tai-gong or Lu Shang was an aging fisherman when discovered by King Wen and
made an important minister in the rise of Zhou. Li Guang was one of the greatest of the Western
Han generals against the Xiong-nu. Fan Kuai, originally a dog butcher, was an important early West
ern Han minister.
4Jing Ke was the retainer-assassin of Prince Dan of Yan and serves as the type of hero that Guo Z i
yi would like to know.
WaiterDo you want something to drink now or are you waiting for some
one?
Guo Fll have a few drinks by myself. Do you have some good wine for me?
neighbor. A single hall can cost upward of ten million strings of cop
per cash. Today the work has been completed on the Yangs5mansions,
and all the great and small officials of the court are taking presents of
sheep and wine. Everyone was passing by here on their way to offer
congratulations.
Guo [shocked]Can this be true?
W a i t e r Let me go see to warming
Guo [sighing]: This is what happens when the favor that the Emperor shows
his in-laws reaches such degree!
[Sings]
No common clan should arrogate
the privilege of the throne
in contests of extravagance,
vain show of earth and wood.
Here grandees gladly scamper off
to bend their servile waists,
rivals to reach the gates of power
like thronging to a fair.
W ill no one stand before the throne
[Rises]
I suddenly find my heart is filled with fury the wine has gone to my
[Sings]
is a particular favorite of His Majesty and once was even permitted into
the imperial section of the Golden Rooster Tent. Today His Majesty en
feoffed him as the Prince of Dong-ping. He has just now left court after
thanking the Emperor for his kindness, and now he is headed back to
his new mansion outside Dong-hua Gate, which brings him past our es
tablishment.
Guo [shaken with anger]: So this is An Lu-shan! What did he ever accom
plish that he should so suddenly be made a prince? I can read the signs
of treachery on this dogs face. This will surely be the person who will
bring war upon the whole world.
[Sings]
1000
Guo [sz*gs]:
I canst help
this spreading, prickling chill
that makes my hairs to stand on end
against my cap,
and this searing rage that heaves
swelling in my breast,
again and again I turn my eyes
to the rare sword that clinks at my waist.
W a i t e r Please calm down,
Guo
Even if I emptied a thousand cups
and drank down a hundred jugs,
it would still not free me
from this engulfing weight of care.
W
a it e r
[Sings]
I see the tangled situation of the times,
it strikes me to the heart with pain.
I came on cryptic lines
of prophecy within a poem
two things I cannot grasp
Heavens will and minds of men~
which sets me to futile brooding,
and knits my brows in furrows.
I see now the sunlight sink to dusk
as I rcach my dreary inn,
lost and bewildered.
My orders have come through. Ill have to get my things packed right
away and set off for my post immediately. [Bodyguard sets to work]
Though the post is low and the duties minor, from now on I can at least
do my best for the court.
[Sings]
Like the fish in a foot of water
I still can stretch my fins,
like the bird caught among hawthorns
I still can spread my wings.
I rejoice that it is my lot
to spurn the clouds and rise
to Heavens avenues,
at last I will set the universe aright,
and I intend
a legacy of glorious deeds
to last a million years.
And though foul witcherys abroad,
I can do no less than on these shoulders bear
the sun and moon,
and with my own hand
prop up the Great Tang.
My horses hooves have trod the dust
several years for naught, [Hu Su]
but always a man of daring
will seize the crucial spot. [Si-kong Tu]
A low official, on his own,
blocked from the starry heights, [Wang Jian]
yet I wonder who else there is
to worry for our land. [Lii Wen]
THE MUSIC (XI)
Chang E [sings]
The finest nights lie under the sway
of my clear beams alone,
unsullied by the dusts least mote
since time began.
Windborne dews are strewn
through crystal air
and splash the moons silver rays, in a stream
of faintly tossing notes
of music of the gods.
1002
[Recites]
I pound the herbs of lasting life
far from the changing eons dust,
a clear and alluring countenance,
by nature pure, by nature true.
Look carefully among the clouds
where Heavens scented blossoms fall
there I rest in this single orb
by the gray-green Cassia Tree.
IChang Ehave always been mistress of the Supreme Yin. The legend
that I was once the wife of Hou Yi is a baseless rumor. This many-jeweled orb has lasted for thirty-six thousand years, a radiantly glowing
wheel of one thousand and two hundred miles. Here the Hare of Jade
and the Silver Toad produce a perfect jewel of everlasting brightness. And
here too the White Elm and the Cinnabar Cassia have been planted to
bring forth wondrous blooms forever. We have a piece of the music of
the gods, Coats of Feathers, Rainbow Skirts
long kept secret in the
moon-palace and never passed down to the world of mortal men. But
now in that realm below there is a Tang Son of Heaven who loves music
and can truly understand it. His consort, Yang Yu-huan, was, in her for
mer life, the Jade Consort of Peng-lai, the Isle of the Gods, and she used
to come visit the moon. I am, planning to summon her soul here in dream
and let her listen to this melody once again; then when she wakes, Fll
make sure she remembers it and puts it down in notation for string and
wind instruments. In the end the music of the gods in Heaven will linger
as a lovely tale among mortal men. Wonderful! Come here, Han-huang!
Han-huangHere I am.
E I want you to go to the harem of the Tang palace and bring the
soul of Yang Yu-huan here in dream to listen to a melody. When the
melody is done, take her back to where she was before.
H a n - h u a n g Yes, madam.
Chang E [recites]:
As she peacefully rests on her pillow
let her dream that she visits the gods
and secretly be taught the notes
of millennial melody.
Ch ang
H a n - h u a n g By your
1003
Enter L a d y
ang
as a dreaming soul.
L a d y Y a n g [sm g s ]
my Lady.
Lady YangWho is that calling to me from under the eaves so deep in the
harem?
[Sings]
Quickly, madam!
[stretching wearilysings]:
Charmingly hesitant, groggy I stretch
a n -h u a n g :
Lady Y
ang
a n -h u a n g
huang,
[Sings]
a n -h u a n g
[sings]
Han-huangNo need to hang back, my Lady. Come with me now and Ill
take you there.
Together [sing]
We head off into sapphire space,
and gradually beneath our feet
the clouds appear;
we pace
upon blue wisps, the winds
play gently in the listening ear.
Now eyes first fix
on dangling stars
in.
Lady Yang [delighted]: Just imaginehere I am, a person of gross corpo
real substance and ordinary looks, who this evening gets to visit the lunar
precincts. I
m really lucky.
[Moves aheadlooking aroundsings]
before.
1005
[Sings]
Circling these pavements of jade,
winding under the sapphire eaves,
vistas vaguely familiar
leave me wondering.
Isn
t that cassia over there blooming too early?
Han-huangThis is the Cinnabar Cassia of the moon, ever in flower all the
year long, scented in leaf and bloom.
very soul. This is really something not to be found in the mortal world.
[Sings]
I seem to have seen beauteous forms,
a company of fairy maids,
in a blur, in a haze;
I heard their clear notes to the end,
they linger still in mind.
I count each ringing of the chime,
I count each ringing of the chime,
and plunder every syllable
with light tap of my phoenix shoe,
and following the shifts in key,
1
I catch the melody,
marking it by fingertip.
My cheeks, embarrassed, glow
how foolishly I thought well
of charm I had in song
and dancing skill,
now humbled by comparison
to dignified performance here
of Heavens tune.
W ould it be possible to meet the Moon Queen?
is still too soon for you to meet the Moon Queen. And now
the sky is gradually growing bright. It is time for you to go back to your
palace.
H a n - h u a n g It
[Sings]
But you should keep in mind
that you found your way to the moon.
Lady Yang
Without a flaw will I recall
new notes of melody.
Han-huang
Its just too bad that half the night
you had to leave the king to sleep alone. [Exit Lady Yang]
Yang the Prized Consort has gone back to the Tang palace. I had better
go find my Lady the Moon Queen and report to her on my mission.
Sapphire tilesbeech balustrades,
halls of the moon drew open, [Cao Tang]
10 0 7
MELODY-THEFT (XIV)
ia n -n u
{joining in]
she taught it to the two of us.6 Soon His Majesty will visit Hua-qing
Palaceand when he does, Rainbow Skirts will be performed. We
have been commanded to give the score to Li Gui-nian in Chao-yuan
Tower and show him the particulars of how it is to be performed. He
then will have the members of the Pear Garden Ensemble rehearse it
every night.
Nian-nuWe have already taught them the whole prelude, and they have
that down. Today we should teach them the central movement.
Yong-xinJust look at the moonlight tonight, like waterperfect for per
forming music! Its time to take the score off to the tower.
T
og ether
[walking on]
1008
music ensemble.
Li Gui-nian [sings\\
My name long known as court musician,
now in old age with new promotion,
Conductor of the Ensemble.
On call from dawn to dusk
I serve my shift in the Inner Court.
Previously but a common musician, ILi Gui-nian, received His
Majestys appointment to head the Music Academy of the Pear Gar
den. Lady Yang has recently composed a new melody called Rainbow
Skirts, and Yong-xin and Nian-nu have been instructed to teach me
how to execute the score. We are learning to play it in Chao-yuan
Tower, for it is to be performed very soon. We have to do a rush re
hearsal every night. I had better call my fellow musicians to get going.
Where are you?
M a X ian-qi [recites]:
When chimes are played by Xian-qi,
amazement strikes the very gods,
Lei Hai-qing
the iron pick strives to commend
Lei Hai-qing.
H e H uai-zhi:
The mandolin of aging He
dominates the stage,
Enter H
uang
Fa n -c h u o ,
clapper player.
Huang Fan-chuo
I, Fan-chuo, born a Huang,
am master of the clappers.
7Lei Hai-qing played an unusual mandolin with a stone bridge, crane-tendon strings, and an iron
pick.
1009
Li
we are, sir.
Now, gentlemen,
G u i- n ia n Welcome.
[Sings]
Our Ruler has given us commands
to rehearse Rainbow Skirts with speed
and take no break.
Yong-xin and Nian-nu, lovely maids,
have brought the short, corrected score,
marked for the red ivory clapper,
and how they wait in the moonlight
in Chao-yuan Tower.
E n s e m b le In that case we had best get going.
L i Gui-nian [s/ngs]
Walking onsings:
The woodlands gather twilight haze,
the weather is cool and clear,
into cold skies the mountains rise,
crossed by the moons glittering rays.
What a lovely scene!_
Just as if I
were strolling through a painting.
Ive heard that Chao-yuan Tower lies at the west end of the imperial park,
so Ill go following the red wall to make my way there.
[Sings]
When I fix my gaze and look closely,
when I fix my gaze and look closely,
I see billowing blurs of painted curtains
half concealing patterned windows. [Points]
Isnt that a red lantern up there!
Y
o n g -x in
[Sings]
I have listened until the moon is high,
after the first watch,
now at last strings sound together.
And deep in the night with everyone still
I delight how palace walls resound
with ringing sounds equally answering.
And the mind, in a flash, has learned the notes,
and the mind, in a flash, has learned the notes.
As the music of the full orchestra is heard faintly offstageLi M o repeats the
passage on his flute. The music then stops. Y o n g - x i n and N i a n - n u sing the
after-song within the tower. Li M o accompanies them on the flute.
Y
a n d N i a n - n u [sing]:
Black-dragon pearls are strewn,
a sudden shock when we come to the prelude.
Rolling clouds are shadows of sleeves,
wind-tossed snow whirling,
light dancing breeze.
Wind-tossed snow whirling,
light dancing breeze,
in the pale outline of misty brows,
a charm beyond measure.
o n g -x in
ia n -n u
sing
o n g -x in
and N
i a n -n u
exit,
[Sings]
Rainbow Skirts
music of Heaven,
heard by a traveler over the wall.
Notes and rhythm clear,
keys rightly used,
as in the breeze sounds soft and loud
each respond to the other.
I stole it in my flute
and when I let it out
nothing will be missing.
8The figures mentioned in this stanza are various goddesses and immortals.
10 13
It is quiet now, and no sound is heard from the tower. I imagine they
will play no more.
[Sings]
Musicians scatter, the song is done,
the red mansions grow still,
in fading moonlight on half the wall
shadows of flowers sway.
Look how the River of Stars sinks down and the moon sets, the Dipper
turns and Orion lies across the sky. Time to go back.
tribute every year. The weather has been hot and journey long. But I can
not shrink from this task and now must make my horse fly on. [Exit gal
loping, singing reprise, I f only, when I reach Chang-an . .
Enter
Se c o n d C o u r ie r ,
I fear delay
whenever a post station comes in sight,
I rush for it straightway.
I am a courier on the Hai-nan Circuit- Since Madam Yang adores fresh
lychees, the ones produced in Hai-nanwhich are far better than those
from Fu-zhoumust be brought as tribute by imperial decree, together
with those of Fu-zhou. But the journey from Hai-nan is even longer than
from Fu-zhou. After seven days pass, the lychees5flavor and aroma will
be lost. I must gallop on swiftly. [Exit galloping, singing reprise All
along the way I fear delay . .
Farmer [smgs]:
A farmer
s plowing and sowing
is a lot of effort and pain,
we worry about dry weather,
we worry about the rain.
These few sprouts are all we have
the whole year through,
and with the harvest half of that
is taken as revenue
I wonder sadly how much grain
will ever reach our bellies.
Every day I hope it will ripen,
I pray to the gods
and seek help from Heaven.
I come from the eastern village of Jin-cheng County. I have a family of
eight, and we depend entirely on these few acres of poor fields for our
livelihood. I heard this morning that couriers delivering fresh lychees are
following the most direct route all along the way, and no one knows how
much of the growing grain of framers they have trampled. This is why
10 15
IVe come out specially to watch over my own fields. [Gazes off\ There
are a pair of fortunetellers coming this way.
Fortuneteller [sings]
I live in Bao-cheng
and go now to Chang-an,
keen observer of the turning year
and of its ruling stars.
O f life as well as death
my judgments are made clear;
this mouth of ironclad prophecy
everywhere is famed.
A gentleman, though blind,
FarmerOh no! A group of riders is coming! [Shouts] Sirs, you there on the
horses! Keep to the main road! Dont trample the grain growing in the
fields!
Fortuneteller to death under his horse, then exits. The Farmer, weeping,
stamps his feet3facing the place where the Couriers exited.
FarmerHeaven! See how this entire field has been trampled by those bas
tards! I have nothing left! It
s going to be hard enough for the family to
survive, and now theyre going to be after us for the tax grain. What am
I going to do? This is terrible!
Farmer [turning around to look]: One of the fortunetellers has been tram
pled to death here!
Fortunetellers Wife [getting up and bowing her head]Fve got to find
the local authorities to bring back those horsemen to pay for my hus
bands life.
.
FarmerThose horsemen were delivering fresh lychees to Lady Yang. Who
knows how many people theyve trampled to death along the way. No
one can make them pay for those livesand a blind person like yourself
has even less chance.
Fortunetellers Wife What am I going to do then? [Weeping] Oh, old
man, I saw that your fate was to die on the road, but now how am I going
to take care of your body?
FarmerAll right. Youll never find the local authorities on your own. Ill
help you pick him up and bury him.
Attendant [smgs]
The stationmaster ran away,
the stationmaster ran away,
the horses died and all thats left
is a single horses prick.
all we have left for them is one scrawny nag. The official in charge was
afraid of getting beaten, and he ran off to no one knows where, leaving
me, an underling, in charge of the whole station. How am I going to deal
with the couriers when they come? Let them do as they will.
Enter First Couriergalloping.
Attendant takes the horse. First Courier sets down his fruit basket and
straightens his clothing. Enter Second Courier, galloping.
Attendant takes his horse. Second Courier puts down fruit basket and sees
First Courier.
Second CourierGood-day, sir. Are you bringing lychees?
First CourierI am.
Second CourierAttendant! Where is the wine and food for the next stage
of the journey?
AttendantThere is none prepared.
First CourierAll right. We won
t eat. Bring the horses quickly.
AttendantThere are two of you gentlemen, but the station has only one
horse left~who will ride it depends on the two of you.
Second CourierWhat! A major way station like Wei-cheng and only one
horse? Quick~call that dog of a stationmaster of yours so I can ask him
where all the stations horses have gone.
AttendantIf you are wondering about the station horses, over the course
of the past few years they have all been ridden to death by gentlemen
bringing lychees. The official in charge of the station saw there was
nothing he could do about it, so now he
s run away.
Second CourierSince the official in charge of the station has run away,
we will hold you responsible.
Attendant [pointing]Isnt that just one horse over there in the stable?
First CourierAttendant, since I got here first, give it to me to ride.
Second CourierI have had a longer journey, coming from Hai-nan, so let
me take it.
First Courier [taking his lychees in handsinging]: Dont you dare spill my lychees!
Second Courier [taking his lychees and facing First Courier]Dont you
dare break my bamboo basket.
of government mounts.
First Courier [sings]
Misuse of imperial property,
a gallon of gall.
Both [sing]
A flurry of lashesfists
pummel painfully,
we will thrash until
you cant bear it
and then well have our horses.
CouriersIf you want us to be done with you, get us fresh horses quickly.
Attendant [smgs]
There in front of behold
the only horse in the station . .
Couriers [sing]
We need one more!
Attendant [smgs]
That second horse may prove to be
rather hard to provide.
101
Emperor [sings]
The hills are peaceful, breeze is light,
the daylight hours last long,
horn lamps shine in palace halls,
a thousand yards of cloud.
Purple vapors come from the east
and, gazing west to Onyx Pool,
the bluebird makes its fluttering descent
into the courtyard.9
9The phrase "Purple vapors come from the east," used in Du Fu's "Autumn Stirrings" (Qiu-xing bashou), refers to Lao-zi, the putative ancestor of the Tang royal house, going westward through the
passes to become an immortal. Onyx Pool was in the Kun-lun Mountains, where Zhou King Mu
feasted with the Queen Mother of the West. From her home in the Kun-lun Mountains, the Queen
Mother of the West once went to visit the Han emperor Wu in Chang-an, sending her attendant
bluebird ahead as a herald of her v is it These lines seem to prefigure the anticipated meeting be
tween the Emperor (a Li like Lao-zi) and Lady Yang.
Lady Yang and I have come to Mount Li to escape the summer heat.
Today is the first of August and the Lady5s birthday, so I have arranged
a special banquet in the Palace of Lasting Life to celebrate it. Then we
will also have the new song Rainbow Skirts performed. Gao Li-shi,
go to the harem and tell the Lady to come to the hall.
[Greeting the Emperor] Your servant Yang greets Your Majesty. Long
live Your Majesty!
Emperor: And may such long life be shared with you, my Consort.
Lady Yang is seated.
Emperor [recites]:
In deep recesses of purple cloud
the Maiden Star shines bright,
Lady Yang
the Magic Peach, drenched in dew,
flourishes in suns light,
Lady Yang bows and presents the wine to the Emperor, who offers her a
cup in return. Lady Yang drinkskneelingthen bows her head to the floor
and criesLong live Your Majesty!33Then she resumes her seat.
Emperor [smgs]
Theres a scent in the breeze, the sun is bright,
see blazing light shake on the single leaf
10 21
Together
Fruit formed of pods embracing,
the peach tree lives a thousand years;
paired flowers on a single stalk,
the lotuses bloom for ten yards.
Suited for pleasures,
this palace, well-named Lasting Life
Eunuch [recites]:
I hold in my hands a red placard
with golden flourish adorned,
we have all come to the precious halls
to wish you a thousand years.
Gao Li-shi takes the card and hands it over to the Emperor, who reads it.
EmperorOur thanks to them. Let the Minister not feel he has to observe
all the courtesies, but let him go back to court and take care of business.
The Three Ladies should come join us when Lady Yang and I go back
to the palace for the banquet.
[Greets them] Your Majesty, here are fresh lychees presented from Fu
zhou and Hai-nan.
to have them brought to you with all possible haste. And today these fine
fruits have arrived just in time for your birthday banquet. Let us drink
another cup together.
L a d y Y a n g Long live Your Majesty!
ia n -n u
A basketful,
fair fruits5aroma,
wrapped in yellow, brought from afar,
from west and south by royal command.
I love their rich and ripe
red velvety skin ^
with ciystailine balls of white within,
a pure fragrance in the hand,
on teeth a moisture sweet and cool.
Together
Now must the fiery date give way
and the pear of immortality,
for on these eternal terraces
at a banquet of longevity
these join the Goddess of Onyx Pool
in offering alabaster sap.
EmperorGao Li-shigive my command to Li Gui-nian to bring the musi
cians of the Pear Garden Academy into the hall to attend on us.
Li Gui-nian [recites]
Red clappers are ready,
the zither pegs tuned,
urging on one dressed in lace
to mount the stage for dance.
We5ve changed into new headgear,
the saffron-colored caps,
EmperorLi Gui-nian, the other day you performed the overture of Rainbow Skirts Have you thoroughly rehearsed the second movement,
Coats of Feathers
Li Gui-nianWe have.
1023
Lady YangYour Majesty, in the six sections of the overture the only tempo
is largo with no andante, while in the six sections of the middle move
ment the tempo is andante but with no allegro, and for this there is no
choreography yet.
EmperorYou have described all the fine points of the song and dance.
L a d y Y a n g I
the music according to the score. I will keep the rhythm myself on a Jie drum.
A ll [sing]:
Figured lace joins blossomslight,
a bud of red cloud ripples in the sky.
Behold the rainbow streamers circling round,
as scent from Heaven tumultuously falls.
W ith steady grace
fan shadows slowly draw apart and show
her bright array.
In every way
like those spirits of the air
that fall through moonbeams in their flight.
Now lightly tossing in the breeze,
she spreads her colored sleeves,
and on the azure circle shows her skill.
In windborne undulations
she forward comes, then draws away,
as bloom of lotus meets the wind
upon its bobbing leafy pad.
W ith cuffs upraised toward sky
as though about to fly,
her body bends in sudden turns
passing through measures unforeseen.
stops drumming G a o
L i -s h i
bows to
E m p e ro r.
Yong-xin, Nian-nu, Zheng Guan-yin3and Xie Ah-man help Lady Yang off
the dancing circle. Zheng G u a n - y i n and Xie Ah-man withdraw. E m p e r o r
rises, comes forward, and takes L a d y
Y ang
s hand.
Yong-xin and Nian-nu bring wine; Emperor raises his cup and sings
I lift this flagon of gold
and face you with a gentle smile,
bidding those cherry lips to lightly taste
drop by drop. [Hands it to Lady Yang]
Now drain it to the dregs,
my gift of gratitude to you for having strained
limbs and waist in dance.
Lady Yang [taking the cup and thanking Emperor]
Long live Your Majesty! [sings]
This jadelike brew bestowed by his own hand
are favors broad waves,
I feel only shame that this exceeds
the merits of my paltry skills.
1026
Em peror
Let your payment be ten bolts of golden brocade figured with mated
ducks and a hairpin of purple-rubbed gold from the river Li. [Takes out
a sachet] Here also is a sachet of eight precious brocade pouches filled
with ambergris to hang from your waist, to add to your dance costume.
Lady Yang [taking sachet and thanking Emperor]Long live Your Majesty!
Lady Yang
My body is redolent throughout
with the unforeseen flood of favor.
Emperor [recites]
the secret galleries of Lasting Life
rest against gray sky, [Wu Rong]
Lady Yang
the jadelike sweet wines are portioned
in flagons for the toast. [Zhang Yue]
Emperor
Done with drinking, I cherish still more
the paired sleeves of the dance, [Han Hong]
Lady Yang
all over my body I newly bear
scents of rainbow-cloud. [Cao Tang]
Meanwhile, at his command in Fan-yang in the Northeast, An Lu-shan has been qui
etly removing his Chinese generals and replacing them with Central Asians like him
self. He watches a great hunt in which he reviews his army's prowess, secretly plot
ting rebellion.
At the same time, Lady Yang is suffering the torments of jealousy because the
Emperor has developed an interest in a new favorite known as the Plum Consort.
The Emperor is dallying with the Plum Consort in a pavilion when Lady Yang comes
to the door and demands admission. The Emperor, flustered, hides the Plum Con
sort, and in a comic scene that bears witness to the Emperor's infatuated weakness
before Lady Yang, she accuses him of deceiving her. The Emperor at first beats a
hasty retreat, then returns to console her and reassure her of his love.
Returning to the frontier, Guo Zl-yVs scouts inform him of An Lu-shan's prepa
rations for rebellion and how imperial investigators have been deceived into re
porting his loyalty. Meanwhile, back near the capital, the steamy pleasures of fe
10 27
[Recites in doggerel]
I
m number one of the palace maids
my standard is top-notch:
my cheeks are smeared with powder,
my mouth, a lipstick splotch.
My twinkling eyes are bells of bronze,
I flatten my brows to a line,
My dainty digits, ten pestles,
my willowy waist, great pine.
My naked body is lacquer coarse
and my footsies are bigger
than an outrigger
built to run a rapidscourse.
Lady Yang dotes on my cleverness,
and picked me for Rainbow Skirts chorus;
but my vocal cords were a sonorous wonder
from singing lips rose peals of thunder.
And my body proved a bit too bumbling
for I danced the royal table tumbling.
This did the royal dander inflame:
from the roll of dancers he struck my name.
I forthwith departed for Mount Li
to serve in Warmsprings Gallery.
The royal coach set off yesterday
to Hua-qing with Lady Yang to stay.
They will jointly bathe in warm pools here
by imperial writ
so I must sweep and clean and get everything set.
But here as Fm rambling on, another palace lady is coming.
1028
Enter S e c o n d
P a la c e M a id .
Emperor [sings]
Around this pleasure palace the scenes
are private and rare:
see how beside the carved beams,
and beyond the pearl screens
the rain rolls off and clouds fly.
There, winding away,
several turns of vermilion rails
ring painted streams,
and long walkways in rising tiers
touch the azure haze.
A red wall encircles all
with passage opened through marble doors.
Let us bathe here, my Lady. [Nian-nu and Yong-xin remove the outer
robes from Emperor and Lady Yang]
Now softly undo your cloudlike gown,
pearl-glow already showing through
and jades white sheen,
I cannot but stand facing you,
cannot but love you,
cannot but care for you,
cannot but gaze on you,
cannot but cherish you.
Em peror
gives L a d y
Y ang
Y o n g - x i n Seeing the
Together [sing\
As we steal a glimpse
of her naked body before us spread
like a lotus riding upon the waves,
its charming glow besprent with dew.
The fragrant unguents melt away
from delicate wrists and arms,
a lithe torso rolling with sapphire ripples.
Yong-xin
Her frame, bright wisp of cloud,
her flesh is steeped in snow.
Nian-nu
A swathe of creamy skin,
paired buds poking through,
Yong-xin
a half speck of spring conceals
the small and musky navel.
Nian-nu
And I love the spot her red wraps gape
just barely revealing her private parts.
Yong-xin, look at His Majesty,
how he fixes his gaze on her!
And he smiles steadily
like someone whos lost his wits.
Together
Not just we her palace maids
almost take leave of our senses,
even the ruler, used to the sight,
cant control himself.
Yong-xin
W ould that the springtime waters run dry!
Nian-nu
Or that her marble mass be bathed
until it senseless swoons!
Yong-xin
Kisses unceasing upon her sweet shoulders,
Nian-nu
his arm ever circles her slender waist;
Yong-xin
our lady says nothing,
and discreetly smiles,
withholding her passion.
Nian-nu
And they are content,
as magic liquids and springtime breeze
sweep across them drunkenly.
Yong-xin
The light on the waves is warm,
rays of the sun cast their glow,
as this pair of dragons frolic,
rising out of the level pool.
Together
Almost like King Xiang of Chu
falling from thirst by Yang Terrace,
of make-up left
and in azure streaks a gloss appears
in drying clouds of hair.
Yong-xin and Nian-nu help Emperor and Lady Yang to change. Lady
Yang has a look of lassitude, and Yong-xin and Nian-nu hold her up.
E m p e ro r
EunuchsIf Your Majesty and our Lady would please get in the carriage
we will go back to Hua-qing Palace.
o m a n , with two
I m m o r t a l H a n d m a id e n s .
W e a v e r [s/ngs]
I am that Weaver Woman who, according to the decree of the High God,
wedded the Oxherd to become a heavenly husband and wife. Every year
on the Seventh Eve we cross the River of Stars and meet. In the world
belowthis day is the Seventh Eve of the seventh month in the tenth year
of the Tian-bao Reign. See how there are no waves on the River of Light,
which will soon be filled with magpies. I had best set aside my weaving
for a while and get myself dressed up.
A ll
a puff of incense smoke, coiling as it rises into the sky. Where is it com
ing from?
I m m o r t a l H a n d m a id e n s That is Yang Yu-huan, the Prized Consort of the
Tang Emperor, praying for skill in the palace.2
W e a v e r Its good that she has such a true heart. The Oxherd and I will go
down to watch her.
2"Praying for skill" was one of the various customs of the Seventh Eve. The "skill" referred to is pri
marily skill in weaving, a gift that the Weaver Woman star might well grant~though in the case of
the Prized Consort, "skill" is meant in a broader sense of "artful ch a rm . When a woman "prayed
for s k i" , she would capture a spider and put it in a box. Then she would see how much of a web
it spun by the next day, and that would tel! her the degree to which her wish had been granted.
1034
A ll [sing]
Heavenly meetings of lovers last on
year after year right here
and we smile at loves fate in the mortal world
Emperor [sings]
Tranquil autumn light
engulfed in wisps of sapphire smoke
bringing on the dark of night.
Showers pass the beech trees
leaving a faint chill;,
the Silver River arcs around
with frail wisps of cloud
a d o r n in g th e P a ir e d Stars. [Laughter within; the E m p e r o r listens]
I listen closelyborne on the breeze
is happy laughter past the flowers
Voice [from within]: My Lady Yang has come to the Palace of Lasting Life
to pray for skill.
Emperor moves off to the edge of the stage. Enter Lady Yang, with Yongxin and Nian-nu, accompanied by two palace girls carrying a box of incense,
a silk fan, a vase of flowers, a wax doll, and a golden basin)
3Floating a wax doll in a basin of water was a ceremony associated with praying for fertility.
10 3 5
Yong-xin and Nian-nuWe have reached the Palace of Lasting Life, and
all the preparations have been readied for you to make the prayer for
skill. Would you now take a stick of incense, my Lady?
They take flower vase, dolland basinand set them on a table. Yong-xin
holds out the box of incense and Lady Yang takes a stick.
Lady YangI, Yang Yu-huan, with a reverent and earnest heart hereby re
spectfully address the Paired Stars. I humbly entreat your divine aid.
[Sings]
I pray that the love shown
by hairpin and box
long stay firm,
let the fan be not abandoned
when winds of autumn come.4
Em peror
lifts
Em peror
o f a ll its s k ill. W h y
EmperorMy Lady, I think on how the Weaver and the Oxherd are sepa
rated by the Silver River and get to meet only once a year. Such longing
is no easy thing to bear.
[Sings]
Night stretches on in autumn sky,
the sapphire river of stars is clear,
4This refers to a poem attributed to the rejected favorite Pan Jie-yu, in which the court lady com
pares herself to a fan, cast away once the cool of autumn comes.
10 3 6
Lady YangIt makes me sad when Your Majesty speaks of the pain that
the Paired Stars feel when they part. Its too bad that mortal men dont
know how things are in Heaven.
[Swgs]
If we asked, we would find
realize that even though the Weaver and the Oxherd get to
meet only once a year, their love will continue as long as Heaven lasts
and Earth endures. Im afraid that the love Your Majesty and I share can
not possibly last as long as theirs.
speaks softly]
How can the Paired Stars compare
to you and I who share
every night and every dawn?
L ady Y a n g
The love you have shown me is deep, but tonight there are a
few things I want to say [Stops herself]
that as time passes, I will gradually lose that love and that I will end
up as Zhuo Wen-jun did with Si-ma Xiang-ru, lamenting promises be
trayed.
1037
[Sings]
Cease hearts cares,
no more shed tears
fearing time passing
1038
Together [sing]
Leaning shoulder to shoulder,
we descend the stairs hand in hand.
Above the halls stretches the River of Light,
L a d y Y a n g [smgs]:
Emperor [sings]
Let us now, speaking softly,
swear by the mountains and seas.
Em peror
Lady Y
ang
Together [sing]
Heaven lasts, the Earth endures,
yet a time will come when theyre gone,
yet this oath of ours will continue
and never finally end.
Lady Yang [thanking Emperor with head bowed]: I am deeply moved by
your love and will keep this vow made tonight to the death.
E m p e r o r [taking L a d y Y a n g by the handsings]
Here in the Palace of Lasting Life
private vows were said,
L ady Y a n g [smgs]
1039
OxherdGoddess, see what love the Tang Emperor and Yang Yu-huan
share!
[Sings]
Silently embracing,
thatthey made their vows before usso we should watch over them.
[Sings]
Together [sing]:
Heavenly meetings of lovers last on
year after year right here,
and we smile at loves fate in the mortal world
that is in an instant gone.
No need that years and months speed on
in the world of mortal men [Luo Ye]
the star-bridge stretches across the sky,
1040
Chen [sings]:
On we speed, throngs
of pikes and pennons, on
we speed
Plumed Guards ward the royal coach,
the royal coach.
In panic fleeing the mutineers,
we set off on the march.
The road is rough,
the men trudge through,
when at last
will we make Cheng-du?
Because An Lu-shan has rebelled and taken Tong Pass, His Majesty is
making a journey to Shu to escape the fighting. He has ordered me, Chen
Yuan-li, the Long-wu generalto take charge of the palace troops that
will serve as his escort. We have just completed one stage of the journey
and reached Ma-wei Station. [Uproar within] You soldiers, whafs the
reason for all the noise?
Soldiers [within]: The rebellion of An Lu-shan and the fact that the Em
peror has been forced to flee is all Yang Guo-zhong
s fault~he abused
his power and stirred up the revolt. Unless this traitor is executed, we
will rather die than escort the Emperor any further.
ChenThere is no need for such rowdiness. Stay quietly in camp for a while,
and I will state the case to His Majesty, who will make the decision.
Offstage, soldiers agree. Exit Chen, leading his guardssinging the reprise,
The road is roughthe men trudge through
Metc. Enter Emperor and Lady
Yang on horseback, followed by Yong-xin and N ian-nu.
Emperor [s/wg5]:
Drops of tears are shed
for my palace in panic forsaken,
and I sigh
at this rag-tag retinue
heading to Cheng-du
off beyond the edge of sky.
On and on, ever farther
from the capital,
10 4 1
Soldiers [within]: Yang Guo-zhong took all power to himself and betrayed
the state. Now he is even aligning himself with Tibet. Either he dies or
we die, this we swear! Whoever wants to kill Yang Guo-zhong, come
with us quickly!
Enter Soldiers carrying swords, chasing Yang Guo-zhong around the stage.
They kill Yang Guo-zhong, then exit, shouting.
Emperor [alarmed]Can it be? [Lady Yang turns away and wipes tears from
her eyes. Emperor ponders] All right then
give the orders to set out.
Chen {going out and giving orders]: These are His Majestys instructions:
He pardons you for taking it on yourselves to kill Yang Guo-zhong. Now
let us be on our way quickly.
Soldiers [again shouting from within]: Yang Guo-zhong may have been ex
ecuted, but there is still Lady Yang. We wont accompany the Emperor
unless Lady Yang is killed.
Chen [to Emperor]: The soldiers say that even though Yang Guo-zhong
has been executed, they wont set off as long as Lady Yang is alive. I
hope Your Majesty can overcome your private feelings and do what is
right.
Emperor [greatly alarmed]: How can they even suggest such a thing! [Lady
Yang clutches Emperor/s gown in terror] General,
10 4 2
[Sings]
ChenYour Majesty is clearly right, but the soldiers are in a fury, and I dont
s^e what we can do about it.
Emperor [sings]
Come, sir,
make sure at once they understand
such a wild demand
is not their place! [More shouting within]
Chen [sings]:
Your Majesty,
by outcomes unforeseen;
already distressed that my uncle was slain,
I too find my fortunes turned.
Former lifetimes fix our fate;
forfeit is my own life now.
I pray my Lord surrender me up at once~
though to say so breaks my heart . .
Emperor [ponderingsings]
I ponder in silence,
my thoughts in confusion.
Together [sing]
Poor ducks, mated pair,
tossed by winds and waves of storm,
caught in its cruel tyranny. [More shouting within]
10 4 3
Lady Yang [weeping, sings]: The soldiers make my heart leap in alarm,
Emperor [lost in thought, suddenly embraces Lady Yang weepingsings]:
My Lady
I simply cannot bear this.
Enter Soldiers shouting. They circle stage and surround the station,
EmperorChen Yuan-li, go out there immediately and calm the army. I will
find a way.
Emperor [sings]
In all my sovereign might,
less joy have I than he who wed
Mourn-No-More.5
Together [weepingsings]
How can love conjoined with right
be instantly cast aside?
Lady Yang [kneeling]I have enjoyed so much love from Your Majesty that
even my death cannot repay it. In this present crisis I hope you will per
mit me to end my life in order to pacify the army. If Your Majesty can
EmperorHow can you say such a thing? If you sacrifice your life, what
would I care about the honors of my great palaces or the wealth of all
the world? Let the empire be destroyed and my family die, I refuse to
abandon you.
[Sings]
Let them howl,
10 44
Lady YangHowever deep Your Majestys love may be, when things
have reached this point, there is no way to save my life. If you persist
in trying to hold on to me, then the good w ill be destroyed with
the bad, and the wrongs for which I am responsible will be multiplied.
I beg Your Majesty to give me up in order to preserve the imperial
house.
Gao [kneeling^ wiping away tears] Since my Lady has shown herself so
heroic in her willingness to sacrifice her life, I hope Your Majesty will
accept your responsibility to the state and try to set aside your love. [More
shouting within]
Emperor [weeping, stamps his foot]All right then. Since Lady Yang is so
determined, I cannot compel her. Gao Li-shiju s t. . . just let my Lady
Soldiers [shouting within]Long live the Emperor! Long live the Emperor!
Long live the Emperor!
Gao [helping Lady Yang to her feet]My Lady, please come back here with
me. [Helps her along]
Lady Yang [weepingsings]
A lifetime of separation
can happen in a moment,
the fairest face of all the age
is dying for her lord. [They reach a chapel]
mind, and you must take care to serve him. And expostulate with him
on my behalf not to think of me any more.
as tokens of his love. Bring them with you and bury them with memake
sure you dont forget!
Enter Chen Yuan-li, pushing his way in at the head of his troops.
ChenSince you have, Lady, been instructed to die, what are you waiting
for, delaying His Majesty's journey?
Soldiers advanceshouting.
Gao [blocking their advance]You soldiers cant come in here. My Lady
Yang is this very moment going to return to Heaven.
Lady Yang [looks around]: All right! All right! This pear tree will be the spot
where Yang Yu-huan meets her end. [Takes a white silk sash from around
her waist and bows] IYang Yu-huan, reverently thank His Majesty for
his love, and I will never see him again from this time forward.
Emperor \recites\\
The six-fold army would not set forth,
nothing could be done,
1046
Emperor [5/ngs]
*
Her features were once like the peach in bloom
like the peach in bloom,
Gao [sings]:
her life ends this morning with pear flowers,
with pear flowers.
[Takes out hairpin and box] My Lady charged me to have this golden hairpin
GaoHow are we going to prepare her for burial properly in all this con
fusion?
EmperorNever mind. Wrap her body in a brocade for the time being. Make
careful note where you bury her so that we can rebury her later with
proper ceremony. Attach the hairpin and the box to my Ladys clothes.
G ao
As you command. [Exit]
Shouting within. Orders are given. Enter troops. Enter Gao Li-shi, who leads
Emperor to horse and helps him mount.
Together [sing]
A long stretch of sky, patches of fog
10 4 7
Emperor [sings]:
Troubled lovely brows too lightly lost,
my nightlong grief assumes a thousand shapes.
Too listless to crack my golden whip
in early morn,
now, past noon, I have not tasted
a single precious grain.
I journeyed westward in headlong flight, and yesterday at Ma-wei Sta
tion the army refused to go on. I had no choice but to let Lady Yang die.
[Weeps] I have reigned as Son of Heaven for nothing and now at last
have become one of the most hard-hearted men of all time. I
ve forced
myself to journey on another stage and now have come into the terri
tory of Fu-feng. I am having the retinue stop at Feng-yi Palace because
I have to rest a moment.
Guo [recites]:
Sunning my back, I may
meet the Son of Heaven,
from this gift of garden vegetables
know a man from the countryside.6
I am Guo Cong-jin, an old fellow who lives in the countryside around
Fu-feng. I heard that the Emperor was on his way west and had stopped
a while at Feng-yi Palace, so I cooked him up a bowl of barley and have
[Sings]
It was my wont
to be served at table by royal cooks;
dainty confections like gold and jade
filled a square yard before my plate,
the rarest morsels of every taste
yet I would dismiss them as flavored ineptly.
6This alludes to the proverbial story of the common man who felt so comfortable sunning his back
that he went to tell the emperor, so that he could enjoy it as well.
1049
So drab,
barley mixed with bran
how can I get it down my throat?
Eats a little, then sets it aside.
[S/wgs]
The man ran rampant,
taking advantage of kinships ties,
hungry for power, receiving bribes,
his poison spread throughout the world.
He feuded a decade with An Lu-shan,
till finally armed troops
rose up in Yu-yang.
E m p e r o r I had no idea that Yang Guo-zhong had started a feud or that An
Lu-shan was plotting rebellion.
Guo [sings]
I h e "Prince of Xiao" was the emperor Guang-wu, who restored the Han Dynasty in a . d . 25. Ear
lier he had once been in desperate straits by the Hu-tuo River and had been sent food by a sympa
thetic officer.
1050
[Sings]
They would always come with honest words,
and the mood of the folk, though far away,
seemed right there in the hall with me.
But somehow after Yao Chong and Song Jing died, the officials that filled
the court all tended to be greedy for position and trying to win my favor.
Guo Cong-jin
[Sings]
It turns out none could compare to you,
loyal here in the countryside,
pointing out to me
the treacherous frontier soldier,
the unscrupulous minister.
Guo But then if Your Majesty had not been brought to come here, how
could someone like myself have ever gotten to meet you face to face?
Emperor [smgs]:
And now you have made me eat
and recites]
Even if a thousand stalks of snow
fill my head with white
none can burn a loyal heart
into an inch of ash. [Exit]
Enter C o u r ie r , with two attendants carrying multicolored silks.
[sings]
Over paths for birds and twisting sheepgut trails
I bring spring silks on the long post road.
Often did chains of hills resound
with the riders bells
that drew us daily nearer
the Emperors city.
C o u r ie r
10 51
had come to Fu-feng, I came here to present them, [to Gao Li-shi]
Would you be so good as to announce to His Majesty that the Cheng
du courier has arrived with the annual tribute of spring silks.
G a o L i -s h i
E m p e r o r Count
approaches
Em peror
the silk and accept the shipment, then send the courier
back.
The two attendants come forward with silksthen exeunt with Courier.
Enter Guards.
Guards [recite]
We rise at dawn to the sound of kettledrums
and sleep at night clinging to saddles.
The officers and troops of the Long-wu Guard humbly greet Your
Majesty.
[Sings]
You may cease to venture further on this course,
toiling on in hunger and cold.
Gao Li-shi, take the spring silks that the courier brought me and divide
them among the officers and troops as payment for the costs they have
incurred on the journey.
[Sings]
Unable to give the army its wages,
I portion out this silk
to serve as your p a y . .
GuardsYour Majestys instructions cut us to the very quick. Armies have
always been fed for a thousand days so that they may be used for a sin
gle morning.
[Sing]
Unable to wipe out those tigers and jackals,
unable to wipe out those tigers and jackals,
your fierce commanders feel helpless shame.
We want to go with you, even to death,
our battle cries for vigor depend
on imperial majesty.
EmperorIt
s grown dark. Well make camp here for tonight and set out
early tomorrow.
GuardsYessir!
Sandstorms fly for thousands of miles,
war drums moan, [Qian Qi]
Gao
and the setting sun sinks under,
lower into the hills. [Luo Bin-wang]
Emperor
The pain and remorse I feel today
does no good at all[Wei Zhuang]
Gao
yet they cannot bear that his carriage wheds
head westward all alone. [Zhou Xian]
In the intervening scene, Lady Yang appears as a ghost trying to catch up with the
Emperor, but she is tossed about by the wind. There she witnesses demons from the
underworld dragging away Lady Guo and Yang Guo-zhong. Returning to Ma-wei
Station, Lady Yang is given the protection of the local god, who informs her that she
is an immortal banished to Earth and will not be carried off to the underworld.
Lei [recites]:
Civil servants and generalsall
former officers of the crown
I hate their two-faced treachery,
serving this upstart court.
In the Pear Garden Academy
some constancy remains:
musicians will not shamelessly cling
to that slender thread of life.
I am Lei Hai-qing, and I enjoyed the kindness of our Tian-bao Emperor,
waiting at his service in the Pear Garden Academy. Then An Lu-shan un
expectedly rebelled, taking Chang-anthe Emperor went west to Sichuan.
The civil and military officials who filled his court used to enjoy high
positions and rich salaries, passing privilege on to their children and gain
ing fiefs for their wivesthey enjoyed that splendor and became rich and
nobleand each item of that came from the kindness of the court. But
now every single one of them is hungry to stay alive and fears death. They
turn their backs on what is right and forget what kindnesses they re
ceived, rushing in an unbroken stream to submit to their new ruler. They
think only of their security and pleasures in the present moment and pay
10 5 4
no heed to the disgrace of their names for all time. It makes one feel
ashamed and angry! Even though I am only a musician, I could never do
anything so shamefully self-serving.
Today, An Lu-shan and all his renegades are holding a great banquet
by the Pool of Frozen Sapphire, and the Pear Garden Academy has been
given instructions to perform for him. Ill take this opportunity to get
close to him, and then Fll denounce him roundly and show this fury I
feel. Then I wont care if they tear me to pieces. So Fll be going now with
my mandolin in arm.
[Sings]
Even though we
are but musicians of low degree,
rough-hewn, ignorant, and naive,
though we never studied or advised
never passed the examinations
never stood high in the courtiersranks,
still in the temper of our blood
and in our breast
t
there is some conviction of the right
and a sense of loyalty.
Beholding now the ruin wreaked,
and living through hardship and peril,
meeting sad alterations in these times,
I cannot help grinding my teeth in pain,
my voice stifled, my hate restrained.
And how I hate!
that putrid backwoods general,
reeking slime, an ooze
upon the dragon throne,
a warty toad with wild fancies
to dine upon the goose,8
he actually forced our prince to flee
southward across the horizon.
Are such outrages to be borne?
Even if
I ate his flesh and slept on his skin,
this hate wouldnt be scraped away.
And who would have thought that those witless,
crooked-hearted, treacherous,
renegade dogs
whose used to flap their mouths
prating Devotion and Loyalty,
1055
Officials [recite]
Today we have a new Emperor,
who used to be a minister back then.
An [s/ngs]:
Beside this sapphire pool the dragon sports,
and colored clouds draw back to show
the fresh and lucent autumn weather.
Roaming through these purple halls,
I rest my riding crop a while.
I hold a feast
and scarlet-gowned minions scurry,
phoenix blades slice fine,
rolling up brocade sleeves,
streak-patterned plates are proffered full.
An [s/n^s]:
At my feast
the musicians play Balance of Heaven.
And Rainbow Skirtsof days gone by
again is sung,
half rising into clouds,
half blowing down along the wind.
Sounds rarely heard
apart from pure precincts of the moon,
only in the garden of Aloes Pavilion.
Today this music, tones of the gods,
is played no longer during the Tang.
A fine performance!
Officials: We feel that Your Majesty truly enjoys good fortune equal to
Heaven, for the Tian-bao Emperor of Tang spent no one knows how
much energy in having them learn this piece of music perfectly, and now
he has left it to Your Majesty to enjoy.
An [laughing]: There is something in what you say. More wine!
1057
Soldiers draw their swords. Lei points at An Lu-shan and denounces him.
Lei [smgs]
[Recite]
The blood that has flowed in the land of Qin
has become a river, [Luo Yin]
whether a slave or whether a king
is the outcome of chance. [Li Shan-fu]
What person in this world will pity
those who suffer for principle? [Lu Xi-sheng]
all one should do is make merry
and never turn back. [Xue Ji]
BELLS (XXIX)
Emperor [smgs]:
I journey on these thousands of miles,
10 5 9
Emperor [sings]-.
Flags and banners fluttering,
the dying sunlight at their backs
their shadows waving in the wind.
The horses on these rugged roads
never stop a moment.
Only somber clouds and darkening skies
the gibbons sad cries
that tear at the heart,
the nightjar shrieking bloody tears,
terrible to hear
so utterly disheartening,
so utterly disheartening.
Behold a desolation
the foot of E-mei Mountain
where few men pass,
cold rains, wind-driven, greet me,
and strike me in the face.
1060
Gao [addressing Soldiers within] Were going to stop here a while, men.
Well set off again as soon as the rain stops.
[S o l d ie r s
respond from
within]
[recites]:
I climbed a high place all alone,
my mood grew still more pained,
hills of Shu, Shu
s waters
I hate such magnitudes.
Em peror
..
[Sound of bells within] Listen to those sounds from way over there,
never ceasing. They can drive a person mad with their din. Gao Li-shi,
see what they are.
Gao It
s just the sound of the rain in the forest joined with the bell chimes
hanging from the eaves that echo in the wind.
Emperor: Ay! These bells make such a lovely sound!
[Sings]
Clinking, tinkling,
they fill the air with tingling chill,
the heart leaps in alarm.
I listen to them far away,
beyond the trees, beyond the hill,
their sounds at war within the storm,
echoing high, ringing low.
Each drop that falls is one more note,
each drop that falls is one more note,
splattering the blood-streaked tears
of a melancholy man.
This wounding scene before me brings
recollection of her leaf-strewn grave.
White poplars whistle in the wind,
the rain gusts violently
these moments when her lonely soul
feels solitude and chill.
Cold is the light from ghost-fires,
a riot of fireflies in soggy grass.
I repent betraying you in panic,
betraying you.
1061
Emperor [sings]
In the scene that follows, Lady Yang's ghost appears, reflecting on her past life and
expressing remorse for the wrongs she has done. The local god overhears her and
gives her a permit allowing her to wander in the vicinity of Ma-wei Station.
In the next scene, we see Guo Zi-yi defeating An Lu-shan's generals. The scene
then shifts back to Cheng-du, where the Emperor, having abdicated in favor of the
Crown Prince, has learned of the defeat of An Lu-shan's army. The Emperor has or
dered that a statue of Lady Yang be made; when the statue is brou g ht in, he laments
before it. The local god of Ma-wei Station reports to the Weaver Star that Lady Yang
has repented of the wrongs she had committed while alive, and the Weaver Star says
that she can now be forgiven. The local god goes on to say that Lady Yang still clings
fast to her love for the Emperor. The scenes that follow treat the assassination of An
Lu-shan by one of his adopted sons and Guo Zi-yi's recapture of the capital.
1 06 2
STOCKING-VIEWING (XXXVI)
Enter G r a n n y
ang,
1063
I couldnt get out of the capital before because troops were blocking the
roads; but now I am glad to see that peace is returning. Ive heard that
in Granny Wangs tavern by Ma-wei Slope there is one of Lady Yangs
brocade stockings, and Im going there to ask her to let me look at it.
Hey, theres a Daoist nun coming along.
Enter Nun.
N u n [recites]:
Together [sing]
Fair as jade, she is gone,
too far to find,
yet the heart feels pain for a brocade rag
that remains in a rustic inn.
Here well buy wine and slowly drink
a while to closely study
what so draws curiosity.
Li M o This is the place. Lets go right in. [Both go in]
Granny Wang [greeting them]: Please take a seat inside. [Li Mo and Nun
are seated]
[ftVigs]
I guard this treasure most closely
and keep it always well wrapped
and hidden away.
I want its traces of scent not to fade,
I want its powders and oils to stay
and let no dirt stain it.
A fascinating thing it is
a thing to amaze;
travelers wanting to see it
are eager to come here to drink.
So if you dont mind spending a bit,
I would gladly let you closely study
what so draws curiosity.
Li M o This is as it should be. It
s quite all right to be charged extra, apart
from the cost of the wine.
Granny WangIn that case let me go get it. [She exits then returns with
stockingrecites]
Her jadelike toes are through wearing it,
it still bears traces of oils,
even closely wrapped in scarf of gauze
you still can smell the scent.
Here is the brocade stocking, sir. Have a look.
Li Mo [taking it and unwrapping it, he looks at it with the Nun]Just look
at the intricate workmanship of the pattern in the brocade! It's the high
est quality. It still has its gloss, and its rare scent has not dissipated. This
is truly something not of this mortal world.
NunWhat a wonderful scent! [Guo Cong-jing keeps drinking and pays no
attention]
Li M o [getting up with the stocking in handlooking at it, sings]:
vored the Prized Consort, spending day and night with her in pleasure.
The result was that war rose on all sides and the common folk were re
duced to misery. Now as the years of my life are drawing to a close, to
meet with such turmoil and upheaval! Seeing this brocade stocking today
only makes me feel bitter.
[Sings]
I imagine back then when newly made
and with red lotuses tightly sewn
it showed, touching the ground,
then hidden
by six-paneled Xiang silk skirts,
and our Lord
doted upon her every motion.
These heights of joy provoke
the working of our ruin
and great harm wreaked on all the folk.
Today the matters donethe persons gone,
this survives alone.
But no sooner do I glimpse the scented stocking toe
than misery returns,
and recalling our calamity
again I wipe back tears.
Granny WangWhy does seeing this brocade stocking upset him so much?
Ill bet he
s not willing to pay the extra charge.
Guo What extra charge?
[Smgs]
See these specks of azure, hooks of red,
leaves and flowers well wrought still.
That pair of gleaming feet is gone
one stocking remains, one phoenix alone.
Emptiness all
and in her fall and her abandonment,
unending bitterness,
a dream that faded at Ma-wei.
Such beauty for which a kingdom fell
1066
Granny WangI
m not going to sell it.
Guo [paying his bill\: Here, take the price for the beer.
Li M o [paying his bill]Here is the charge for all of us looking at the stock
ing.
Enter L a d y
Y ang
as a spirit.
L ady Y a n g [s/ngs]
[Recites a lyric]
Lifes ultimate romance is done,
and pointless to repine
at cruel destiny.
Yet how can I now grind away
loves firm inscription,
that is the hearts inlay?
But now enjoy this moments ease
this moments ease~
none question the gift of the fading moon
and early morning breeze.
I am the spirit of Yang Yu-huan. Since receiving a travel permit
from the local god, I have let myself be carried by the wind from
one place to another. And Im glad that neither w ill Heaven take
me in nor Earth take charge of me. Nothing ties me down, and I drift
along in utter abandon. The only thing is that I cant find my way to
the Emperor and meet him again. [ L o o k s sad] I feel so miserable. Ill
go along with the wind now and see where it takes me. [She moves on
and sings]
My soul goes riding on the wind,
as if I roamed in dream,
the road is sunk in shadow,
I cannot tell apart
daylight and dark.
Through wild woods I pass and briefly pause,
suddenly hearing the mournful cries
[She looks] This is the main gate of the West Palace! Why dont I go in
and take a look?
She starts to go in. Enter two G u a r d ia n Deitieswith faces painted black and
whitemetal armor, each holding tablet and whip. They take their positions
on a spot above her.
L ady Y ang]
Guardian DEirrES: It's Lady Yang herself! Now that An Lu-shan has been assassinatcd and his son Qing-xu has fled, Guo Zi-yi has purged the palace
precincts of their filth. The old Emperor is far away in Sha, and the new
Emperor is still staying at Ling-wu. Therefore the great compound is silent
and deserted, and the palace gates are all locked and barred. You are wel
come to go in, my Lady. We deities will withdraw and leave you. [Exeunt]
L a d y Y a n g [entering]Look! [recites]
The palace flowers are one and all
branches that break the heart,
there is no one behind the curtains
that hang and touch the ground.
I walk to where a painted screen
encloses a special spot~
clearly I see the hairpin and box
at the moment he gave me his love.
She weeps. On the stage have been set her old bed and curtainsalong with
various objects.
Sings.
I linger here bewildered
romance of bygone days. [Sits on bed]
I recall when first he gave
the hairpin and the box
firmly planting this affection.
We both to foolish love held fast. [Rrses]
But who would have guessed
with what haste
grim fate would tear us apart?
Look there how desolate and deserted are Aloeswood Pavilion and Calyx
Mansion! [Climbs stairs]
No one climbs the painted tower,
no flowers bloom in pairs,
and no new ballads are performed
now all is bleakness everywhere,
engendering sorrow.
1069
I
m sure hes gaunt because of me.
Ill fly off to him! [She begins to fly but is whirled around by the wind]
Oh Heaven!
I thought this light and frail soul
could fly away;
but the journey grew farther and farther still,
with a thousand streams and a million hills.
[Looks around. A Buddhist shrine and pear tree are placed on stage]
heres a deserted Buddhist shrine all locked up, with a slanting pear txee.
It seems that a gust of wind has blown me all the way back to Ma-wei
Station!
[Sings]
The night is cold by the station wall,
a single lamps faint light leaks through.
And all around the Buddhas hall,
shadowy winds are rising.
[Sings]
I look back in vain
destined love in dream;
the waters flowed away,
the flowers fell,
and what remains
is just this speck of old passion.
Like springs silkworm dying,
still spinning out its thread.
Whether grieving in the royal lodge
by Sword-Gate Pass
or keeping close to Ma-wei Slope
in the land of death,
I think at least we share this pain
that keeps going on.
When will golden pin and inlaid box
again be fair and whole,
and the incense wisp that bore our vows
made on the Seventh Eve,
now broken, be rejoined?
Weaver [smgs]:
From Heaven's precincts comes the jade decree,
attending in front and behind
crane and phoenix fly.
Because her love is genuine,
she is recalled
to peaks of Peng-lai.
Local GodAs the local god of Ma-wei Slope, I bid your ladyship welcome.
WeaverSpirit, where is the soul of Lady Yang? Summon her here imme
diately so that she can hear the reading of the jade decree.
Local GodAs you command. [Exit]
Reenters with Lady Yang, no longer costumed as ghost They kneel
Weaver [reading out decree]: The jade decree has comekneel then
and listen as I read. Thus sayeth the Jade Emperor: You, Yu-huan of
the House of Yang, were originally Tai-zhen, the Jade Consort, who,
through a minor misdeed, was exiled for a short span in the mortal
world. Your affections strayed, as they should not have, into a worldly
love, which caused you to fall upon great affliction. Now, according
to the report of Our Daughter, you appeal to Heaven and repent
your errors; the burden of your transgression has been expiated and
your genuine love deserves mercy. I hereby authorize the use of the
body-refining techniques of the Supreme Yin, that you may again be
listed in the registers of immortals, and be given lodging in the dwellings
of the immortal spirits on Peng-lai. Give ye thanks now for this kind
ness.
Lady Yang [touching her head to the ground]: All hailhis Holy Highness!
her with music and banners to the precincts of the immortals on Penglai. I will go now and turn in the jade decree.
[recites]:
My coach returns to the paired phoenix gates,
eaver
L ady Y ang
L ocal
Lady Yang
and suddenly glances like fall floods flow.
The corpse's hands and feet move. A ll at once it takes a few steps toward
Lady Yang.
[alarmed]
In an instant it lives again,
in an instant it lives again
and moves forward,
in appearance no different from me. [She pauses, worried]
Lady Y ang
2The "seven phases" are the seven nightly positions in the sky occupied by the Weaver Star, asso
ciated with her weaving.
10 73
But wait! If this Yang Yu-huan is alive, where will Ithe other Yang Yuhuan, go?
Y ang,
Y ang
Yang.
The corpse chases Lady Yang swiftly around the stage. Then Lady Yang
runs into the corpse and they fall down together. Corpse makes a hidden exit.
Lady
I never expected that these cold bones would live again, and that the
soul, separated from the body, would fuse with it again. Truly, I thank
Heaven.
Like a traveler who lost his home,
like a traveler who lost his home,
I come back to the very spot,
and the dwelling is there as it used to be.
Deity, let me thank you for all your trouble.
Local GodIt was nothing. [They bow to one another]
L a d y Y a n g [sings]
Thank you for guarding me through the year,
thank you for guarding me through the year,
10 7 4
Local GodThe music and banners are all ready and wait to escort you to
the dwellings of the immortal spirits.
Local GodAs you command. [He takes the brocade coverlet, but it flies
off] How strange! How very strange! The brocade coverlet turned into
a many-colored cloud and flew off into the sky.
Lady Yang [gazing after it]: Ah, I see! When you were refining the physi
cal body, some of the liquid gold got on the brocade coverlet, and thus
it has acquired some immortal life force.
[Sings]
Colored cloud transformed and flying through air,
colored cloud transformed and flying through air,
seems to mimic the roaming immortals,
but what now will I Jeave behind?
The golden hairpin and inlaid box are things I must keep close with me.
I dont have anything else besides these. [She ponders] Ah, Fve got it! I
wear a brocade sachet at my breast, which the Emperor gave me when
I danced on the azure disk. Fll leave that behind. [She takes off sachet
and sings]
I hold the brocade sachet in hand,
I hold the brocade sachet in hand[sadly]
someday my Lord will recover this
better by far
than seeing no trace of me again.
[Hands brocade sachet to Local God] Deity, take this sachet and put it
in the grave.
L o ca l God [accepting it]: As you command. [Exits, then reenters] I have
BALLAD (XXXVIII)
Enter Li Gui-nian, looking even older, in worn-out clothes and hat, carrying
mandolin.
Li Gui-nian [recites]
No sooner did the drums of war
come rising from Yu-yang
than suddenly we saw the vines
grow over palace walls.
All thats left is this old man,
survivor with white hair,
who sets his lasting pain to song
that tells of glory and the fall.
I am that Li Gui-nian who used to be a musician in the court ensemble
and served in the Pear Garden Academy, blessed by great favor from His
Imperial Majesty. After I directed the rehearsal of Rainbow Skirts in
Chao-yuan Tower, the song was performed for the Emperor, and the
dragon countenance was greatly pleased. His Majesty and Lady Yang
rewarded me with over twenty thousand cash. No one imagined that An
Lu-shan would rise in rebellion and take Chang-an3driving His Majesty
10 76
into flight to the West and making the common folk flee for their lives.
We too, the musicians of the Pear Garden Academy, were driven thither
and yon, each escaping as best he could. I came to the Southland and
used up the last of my money here. I have had to take this mandolin and
sing songs just to provide myself with a meager living.
Today theres a big fair at Vulture Peak Temple by Blue Creek. There
will be a crowd, so Fm going there to perform.
When I think how
I used to sing before the Son of Heaven, and now must beat my clapper
from door to' door, it really makes me lose heart. [Walks onsinging]
In lifes last years, caught unawares,
I met with chaos, refugee
harried at every crossroad, finding
ruin and poverty.
My face, made black by storms of war,
while thinning hair and frosty beard
are turned a melancholy white.
Today adrift on far horizons,
all I have is my mandolin.
Hiding my face in shame, I go
up the long avenue,
down the short lane.
No Gao Jian-li am Iwho strummed
his cithern, sang sad songs~3
more like W u Zi-xu, who blew
his flute and begged.4
I think on how it used to be:
I played clear song and rushed to serve
in golden galleries,
and there composed new melodies
at the call
of the alabaster throne.
From Heavens heights, the royal grace
came flooding like the sea,
more than words can express:
snows cleared from the sky when he
went to Warm Springs on Mount Li,
in Xing-qing Pool the lotus bloomed,
and skiffs of the immortals sailed,
and in the halls of Hua-qing Palace
3Gao Jian-li was the friend of Jing Ke, the retainer of the Prince of Yan, who attempted to assassi
nate the First Emperor of Qin. When he set out, Gao Jian-li played his zither and sang a song of a
few lines.
4One legend of Wu Zi-xu was that when he escaped to Wu after the murder of his father and brother,
he survived by playing the flute and begging.
10 77
Li Mo [recites]:
Flowers stir the travelers eyes,
springtime wounds the homesick heart.
Since she of Rainbow Skirts is gone,
none remain who know true musics tone.
I am Li Mo. Earlier I stayed a time in the Western Capital, but after the
have not been able to get my hands on the complete score. Recently I
heard that there is an old man who makes his living with the mandolin.
Everyone says that his technique is exceptional, like that of the former
performers of the Pear Garden Academy. Today is the great fair at Vul
ture Peak Temple, and I am sure hell be there, so I
m going to go try to
find him. Look at the throngs of visitors coming along the road!
Girl.
F ir s t T
10 7 8
r a v e l e r [recites]
We peacefully stroll seeking sweetness,
unwilling to waste a fine spring,
Li Mo [to Second Traveler]: Excuse me, sir. May I ask the young lady what
recent song on the mandolin she was referring to?
Second TravelerDon
t you know about the old man who came here just
recently and plays the mandolin with such great skill? Since theres a fair
today at Vulture Peak Temple, were all going together to listen to him.
Li M o I was just on my way to look for this person. Would it be all right
if I joined you?
A ll That would be just fine. [They walk ori\ On we go, and here we have
come to the Vulture Peak Temple. Lets go in. [They go in]
Second TravelerI think that circle over there with plank benches all
around must be it. Lets make our way in together and have a seat to lis
ten. [They all s/Y]
Enter Li Gui-nian.
Li Gui-nian {greeting them]: Welcome. I imagine you all are here to hear my
songs, so please make yourselves comfortable. I welcome your com
ments.
A ll Go on.
Li Gui-nian [strumming his mandolin and singing]:
Dreams illusions,
glory and fall
so many I cant sing them all
and a grief that stirs your sighs
is too great for me to play;
only desolation fills my eyes
facing these rivers and hills. 1
Let me in swift strings convey
the bitterness repressed,
and in altering melody trace
the troubles and the pain,
thus slowly will I play for you
what happened years ago
in the Tian-bao Reign.
Li Gui-nian [sings]:
At first peace reigned throughout the world
under our royal Tang,
when he sought the beauty of woman,
and chose the fairest brows.
There was a lovely girl,
grown up in the house of Yang,
deep in the women's chamber
a jewel without flaws.
Once our ruler saw her,
he was overcome with joy,
he gave her the golden hairpin,
he gave her the inlaid box
in Zhao-yang Palace she was judged
the foremost flower.
Dancehall G irlWhat did the lady look like?
Third TravelerWas she as cute as my little honey here?
Third TravelerAs long as he sings the story well, who cares whether he
s
telling the truth or not. Now hurry up and sing for us how the Emperor
treated her in those days.
Li Gui-nian [smgs]
Our Lord and ruler looked on her
like a pearl without a peer,
he lifted her high in his palm
all the day long.
Surpassing Zhao Swallow-in-Flight newly groomed
in palaces of Han, they were
kingfishers nesting in mansions of jade,
mated ducks enclosed in golden galleries,
embracing by night, in day side by side.
It made the clever man of state
befuddled and besotted,
of his own heart no longer master.
{In the court his sway grew lax,
he stood in the center of passions stage,
a hundred details cant describe
their settings for romance.
When walking, they walked together,
when seated, they were face to face.
As a pair
they actually lay on the royal throne,
and gained in trade shared pleasure
in moonlit nights and dawns of flowers.
Third Traveler [falling over]: Aiya! Its so real! When I hear this, I feel like
a snowman by a fire.
Dancehall Girl [helping him up] What do you mean by that?
Third TravelerFm melted. [All laugh]
Li M o Back then in the palace there was a song call Goats of Feathers,
Rainbow Skirts
which Ive heard some say was composed by the
Emperor himselfwhile others say that it was done by Lady Yang.
Perhaps you know the facts of the matter? Please sing about this for
me.
Li Gui-nian [5/ngs]
Back then
in Lotus Courts
the Lady Yang arranged those notes with care,
she wrote the score,
new version of the Rainbow Skirts.
In person, when the days grew long,
she taught it to her maids.
W ith pale hands spread,
she beat the clappers of sandalwood,
as every note and every word
emerged between
those gleaming teeth and ruby lips.
10 81
First TravelerWhat did Chang-an look like after the devastation of the
rebellion?
Li G u i- n ia n Ladies and gentlemen, Chang-an, once a splendid place of em
broidered brocade, was an utterly unbearable sight after it was sacked
by An Lu-shan. Listen as I play some more.
[Sings]
Once the royal coach went west
along the road to Shu,
in Chang-an soldiers ran amok.
In the Purple Residence no more
did the thousand officers
come to morning audience,
all its splendor
instantly was swept away,
instantly was swept away.
From the harems crimson doors
long-legged spiders hang,
and in daylight foxes howl
right beside the royal couch.
Owls shriek,
weeds grow tall.
W ild deer run everywhere,
willows of the royal park and palace flowers
half withered and fallen.
Who is there to sweep them up,
sweep them up?
Bare beams set with tortoise shell
are fouled by swallows spatterings,
and all that remains is the crescent moon
shining in the dusk.
I sigh at such desolation,
^
a stench pervading everywhere,
a stench pervading everywhere,
the jade pavements bare
but for piles of horse dung.
Third TravelerMy god, weve been listening half the day, and Im going
wild with hunger. Hey, honey, why dont you and I go have a drink and
get some garlic dumplings to eat? [Takes some coins from his pocket and
'
First TravelerThere was an immense pain of glory and fall in what you
sang.
ordinary musician. From whom did you learn? Please tell me everything.
Li Gui-nian [sings]:
This mandolin once served
the Kai-yuan Emperor
and again brings forth
hearts pain and falling tears.
Li M o Someone who says this was obviously one of the court musicians of
the Pear Garden Academy.
Li Gui-nian [smgs]
My name indeed was on the list
in the Pear Garden Academy,
I stood in attendance among the flowers
of Aloes Pavilion,
and accompanied Hua-qing Palace feasts.
Li M o Are you old He?
Li Gui-nian [smgs]
No, I
m not He Huai-zhi.
Li M o Perhaps then you are Huang Fan-chuo?
Li Gui-nian [sings]
Huang and I were the seniors.
Li M o So then you must be Lei Hai-qing!
Li Gui-nian [smgs]
Though I play the mandolin
my name is not Lei:
he died long ago cursing treason,
his name lives on.
Li M o Then you must be Ma Xian-qi.
Li Gui-nian [sings]
Nor am I the master of stone chime,
the famous Ma Xian-qi
speak no more of those old friends of mine.
Li M o How did you come to be here?
Li Gui-nian [sings]
W ith ruin of the royal house,
destruction of the state,
fighting broke out everywhere,
and I was left to roam alone
in the Southland.
Li M o But then who are you?
Li Gui-nian [smgs]
Since you keep on pressing me on who I am,
10 85
know then
that my name among the musicians
was Li Gui-nian.
Li M o [bowing]: Ah! So you are Li Gui-nian, the leader of the troupe! I am
Li Gui-nian: I
m very pleased to meet you. [Bows]
Li M o Can I ask you if you remember the entire score of Rainbow Skirts ?
are staying?
Li Gui-nianI am down on my luck now and just wander about. Im not
staying anywhere.
Li M o How would you like to stay at my lodgings so that I can learn it with
care?
Li Gui-nianThat would be just fine.
[Sings]
Like a frightened crow circling a tree
[Recites]
A welcome thing to pass along
the lanes of peach and willow, [Zhang Ji]
1086
Li M o
now I turn my coach aside
to seek the recluse ivy-clad. [Bo Ju-yi]
Li Gui-nian
If today the music lover
will linger on to listen, [Liu Yu-xi]
Li M o
no place in all the Southland
will fail to hear the song. [Gu Kuang]
In the scene that follows, Li Gui-nian appears again, visiting a nunnery, where he
finds a shrine dedicated to Lady Yang. Here he meets Lady Yang's two maids, Yongxin and Nian-nu.
[Recites lyric]
Blurred by distance, depths of cloud
enclose those marble rooms,
now back on the lists of immortals
my thoughts arc in a daze.
I look back
and cannot help
expense of recollection.
By alabaster stairs
within the agate trees
all at once I see
outlines of bright phoenixes
roosting in their pairs
thoughts so often put from mind
again lay claim to me.
I have had the good fortune to receive a decree from the Heavenly Em
peror restoring me to my place among the immortals, and I have again
1087
She takes out the hairpin and box and looks at them.
See those feelings present still
in golden hairpin, paneled box
who would have thought while Heaven lasts
and Earth endures
our vows would be forsaken?
When will the blue phoenix come
to do my will,
to reunite our destinies
to let us meet again
to give bitter account of our miseries?
Lady YangPlease have a seat. [Han Huang 5^5] Its hard to believe
that its been several years since I took leave of you in that dream. You
have come a long way to pay me a visit, so tell me what your purpose
is.
[Sings]
[Sings]
holds your fine wit in esteem,
a rare thing ever,
framing these new melodies,
matchless among mortals.
Though sadly late she seeks it,
do not disappoint, please
her respectful attention.
L a d y Y a n g Since the Lady of the Moon has been so gracious as to send
you to meI have a copy here that I wrote out on first coming to this
mountain and chancing to recall the past.
H a n H u a n g That would be wonderful.
Lady YangMaid, go get it for me. [Maid exits and brings back the score]
MaidHere it is.
L a d y Y a n g Spirit,
Han HuangWhy?
Lady Yang [sings]
See how the notes blur into ruin,
lines smudged and broken,
all stained by tracks of tears.
Lady Yang
how could it happen that Chang E
knew in such detail? [Tang Yan-qian]
Han Huang
Marvel not with what feeling
she felt sorrow at this song, [Liu Yu-xi]
Lady Yang
such beauty adrift in the moonlight
is set to meet with whom? [Li Shang-yin]
Exit H
an
uang
with score.
REUNION (L)
E n te r
Wizard [sings]
A single love has conjured forth
this wedding between Heaven and man.
And if the love they bear
knows no alteration ever,
the wish they made so long before
can truly be attained.
1091
Enter Emperor.
Emperor [smgs]:
Clouds open in the distant sky,
translucent sapphire,
and shimmering moonbeams brighten
alabaster halls.
WizardDont worry, Your Majesty. Ill toss this magic whisk that I have
1092
in my hand, and it will turn into a bridge for immortal spirits of the air,
and it will take you right to the Moon Palace. [ W iz a r d tosses his whisk,
[Sings]
Below my every footstep see
a rainbow-colored path appear,
all the way to the starsSilver River
Chang E [sings]:
Our jade disk, full circle now,
adds its autumn light
and with Rainbow Skirts playing,
our chaste revels
are appointed to begin.
I am Chang E, the Lady of the Moon. Here in the moon we use to have a
suite of Heavens music called Rainbow Skirts Long ago Yang Tai-zhen,
the Prized Consort of the Tang Emperor, heard it in her dream, then wrote
down a score that appeared in the world of mortal men. It turned out that
her version of the melody was even better than the one here in Heaven.
Recently Lady Yang has been confirmed among the ranks of the immor tals. I had someone go to Peng-lai to find a copy of her score and worked
it into the Heavens Balance suite, planning to have it performed this
evening. Heavens Daughter unexpectedly took pity on their deep love and
wanted their destiny together to continue. She has asked me to lend my
lunar precincts as a place where the two might meet. And now Yang Taizhen has sent the wizard Yang Tong-you to bring the Tang Emperor here
tonight. This is a story that will last forever.
[Sings]
His love endured,
his faith was firm,
so fitting it is that goddess and man
meet again.
1093
Exit Chang E. The Moon Palace is set up on stageand the Immortal Maid
ens stand waiting at the palace gate. Enter Lady Yang with her Immortal
H andmaidens.
Lady Yang sits as the Immortal Maidens stand beside the moon palace
watching out for the Emperor. Enter Emperor.
E m p e r o r [s/n g s ]
[5mgs]
Please come.
E m p e r o r Where
is Lady Yang?
Em peror
[Sings]
As soon as he reached the spiritshill,
he sought you out
and passed on the message of the heart.
Enter C h a n g E.
C h a n g E [recites]:
[Sings]
The only threat is lack of love
why fret if shared lives are broken?
You two were tempered by separation
and by death, smashed
through loves barriers to display
loves true face
showing thus the thread
of karmic connection, contingency
and consequent grace.
All common meetings will seem pale
encountering each other here
in the round moon
s palace, where
all things come to circle full.
Im m o r t a l M a id e n The ru ling comes fro m the M o s t H ig h .
Enter W e a v e r
S t a r carrying
the ruling.
Weaver [recites]
A thousand strands of artful weave
done in Heaven,
a hundred lifespansdestiny
binding mortal men.
[Sings]
From Dao-li, Heaven of Hearts Desire,
watch Earths red dust and sapphire sea
change their places instantly.
Eternal couplefree
of each and every tangling care.
Ranging at will,
passing moments everywhere
enjoying the moon and breeze,
without the lingering desire
for bodys pleasure, childish folly.
Gather now that bygone love,
the hairpin and the box,
for endless ages live out now
the wish you made before.
Chang E: The spirits are all assembled, and the moon banquet is suitably
laid. Let us now lift our cups in a toast to congratulate the Emperor and
the Jade Consort. H ave the w ine served. [Enter I m m o r t a l M aid e n s with
wine] Here it is now. [Raises a toast and sings]
In this pure immaculate hall
see the spirits gathered all5
lined upon the silken mats.
Here among the cassia blooms
a holy pair,
in cassia blooms a holy pair
will rule love forever more.
A ll
[continuing ]:
[facing Emperor]:
while you win scorn
for sometimes shifting in your vow.
All you saw were phantom flowers,
conjured shadows all
conjured shadows, phantom flowers
sweep that worldly dust away, and now
jointly rise to Heaven.
1098
All [continuing]:
They meet upon this splendid night,
tw o divided, now made whole
Shining on this splendid night,
the moon is also full and whole.
on their way. [Heavenly Maidens lead Emperor and Lady Yang away
playing music]
Gods and spirits are lovers all;
and. though Peng-lai Isle lies far,
you can get there through love.
From its first roots love works its waythrough eons and through life and death,
until at last the lovers join.
Unions in this world of dust
pass with anxious haste,
But theres a Heaven of Hearts Desire
where love goes on forever.
This differs from that common dream,
beguiled by grief and joy alike,
where gentle care and passion come
at last to emptiness.
Leap from that cave of wandering folly,
cut free the reins of fantasy
golden shackles fall away,
chains of jade grow loose.
Laugh as you ride your phoenix pair
to Heavens palaces,
insouciant and free.
Thus is the former Rainbow Skirts
1101
Pu Song-ling (1640-1715),
relationship in to
or
co m p e titio n ; ghosts, w ere-b easts, and im m ortal beings m a y b e d o m esticated, but th eir
pow ers e v e n tu a lly reveal th em selves in the co m m o n w o rld . T h is con stan t p la y on ap
p e aran ce and a truth that lies b ehin d a p p earan ce is w o rk ed out through the so cia l roles
and o bligations th at shap e hum an relatio nsh ip s, e s p e c ia lly betw een m en and w o m e n .
O n e s trik in g d iffe re n c e b e tw ee n m a n y o f Pu S o ng -lin g 's lite ra ry ghost sto ries and
their Western counterparts is the frequent undercurrent of whimsy and humor, found
p re c is e ly in th e c o n ju n c tio n o f the o rd in a ry an d the su p e rn a tu ra l the d o m e stic and
d e m o n ic . In " L ia n - x ia n g ," th e p ro tag o nist, y o u n g S an g , lies on h is d eath b ed liste n
in g to h is tw o riv a l g irlfrie n d s d e b ate th e re la tiv e d e stru c tiv e p o w e rs o f ghosts and
fo x e s , s u d d e n ly re a liz in g th e e a c h w a s , in fa c t, th e su p e rn a tu ra l cre a tu re th at the
o th er had c la im e d . T h e n arrato r's co m m e n t: "F o rtu n a te ly h e w a s so used to them
th at h e w a s n 't a la rm e d b y them at a ll/ 7 A t th e v e ry m o m e n t th at th e su p e rn a tu ra l re
v e a ls itse lf in the o rd in a ry w o rld , h e fin d s th at th e strange h as b e co m e o rd in a ry .
O n e fu rth e r a sp e c t o f the d o m e stica tio n o f th e strange is th e in tru sio n o f th e n ar
rator at th e en d o f e a c h sto ry, o fferin g a ju d g m e n t as the " C h ro n ic le r o f W o n d e rs / '
in the m a n n e r o f a C h in e s e o ffic ia l h isto ria n .
Lian-xiang
A native of Yi-zhouone Sang Xiao, also known as Sang Zi-minghad been
orphaned in his youth and taken up lodging in Red Blossom Port. Sang was
the sort of person who enjoyed the quiet, sedate life. Every day he would go
1103
out to take his meals with a neighbor to his eastbut he would spend the
rest of his time just sitting at home. His neighbor once jokingly asked him,
Arent you afraid of ghosts and foxes, living all by yourself? Sang laughed
and replied, Why should a grown man be afraid of ghosts and foxes?
Should a male of either type come, I have a sharp sword. If its a femaleI
should open the gate and welcome her in.
Sangs neighbor then went home and hatched a scheme with some
friends. They used a ladder to boost a courtesan over the way, and in no
time she was there knocking at his gate. When Sang peeked out and asked
who she wasthe courtesan said she was a ghost. Sang was utterly terrified,
and she could hear the sound of his teeth chattering. The courtesan then
backed away and left. Early the next day, Sangs neighbor came to see Sang
in his study; Sang related what he had seen and announced that he was going
back to his native district. At this the neighbor clapped his hands together
and asked, Why didnt you open the door and welcome her in? Immedi
ately Sang realized he had been hoodwinked and went back to the quiet life
he had led before.
A half a year went by, and then one night a young woman came knock
ing at his study. Sang thought that this was another joke being played on
him by his friend, so he opened the door and asked her in. She turned out
to be a beauty worth dying for. Sang was surprised and asked her where she
had come from. She replied, My name is Lian-xiang, and I am a courtesan
who lives west of here.MSince there were many establishments in the red
light district of the port, Sang believed her. When he put out the candle and
got in bed with her, their lovemaking was perfect. From that time onshe
would suddenly show up every fifteenth night.
One evening as he was sitting alone, lost in thought, a young woman
came flitting in. Thinking it was Xiang-lian, Sang greeted her and was talk
ing to herbut when he caught sight of her face, it was someone else alto
gether. She was just fifteen or sixteen, with billowing sleeves and her hair in
bangs, a winsome and charming creature, who seemed uncertain whether
to come any closer or to withdraw. Sang was aghast, suspecting she was a
fox. The young woman said, My name is Li, and I come from a good fam
ily. I am an admirer of your noble disposition and cultivation, and now I
have the good fortune to be able to come and make your acquaintance
Sang was delightedbut when he took her hand, it was cold as ice. And
he asked her, Why are you so chilly? She replied, How could it be oth
erwise, being so young and tender, yet left alone in the cold each night, in
the frost and dew? And when he had untied the folds of her dress, she was
indeed a true virgin. She said to him, Because of the love I feel for you, I
have now, in a short span, failed to preserve my innocence. If you do not
look on me as unworthy, I would like to share your bed always. But do you,
perhaps, have another woman for your bedroom?55Sang told her that there
was no one else but a nearby prostitute and that she didnt come to visit him
often. At this the young woman said, Ill be careful to avoid her. I dont
belong to the same class as those women of the entertainment quarters, so
1104
you have to keep this completely secret. When she comes, PU leaveand then
when she leaves, Fll come back.
As the roosters were crowing and she was about to go, she gave him an
embroidered slipper and said, By fondling this thing I have worn on my
body, you can let me know that you are longing for me. But take care not
to fondle it when anyone else is around When Sang took it and examined
it, he saw that it was as sharply pointed as a knitting needle. And his heart
was filled with love and desire. There was no one with him the following
evening, so he took it out and examined it. In a flash the young woman was
suddenly there, and they then shared tender intimacies. From then on when
ever he took out the slipper, the young woman would respond to his thoughts
and come to him. He thought this unusual and questioned her about it, but
she only laughed and said, It
s just coincidence.M
One night when Lian-xiang came, she said with alarm, How is it that
you look so pallid and drained of vitality? Sang said, I hadnt been aware
of it. Lian-xiang later took her leave and promised to come again in ten
days. After Lian-xiang left, Miss Li came regularly, leaving no evening free.
She asked himWhy hasnt your lover come in such a long time? Sang
then told her about the interval she had stipulated. Li laughed and asked,
In your eyes, how do I compare to Lian-xiang in beauty? Sang replied,
Both of you are extraordinary, but Lian-xiang
s skin is pleasantly warm.
At this, Li colored and said, If you are telling me to my face that she and
I are matched in beauty, then she must be a veritable goddess of the moonpalaceand I am obviously not her equal. After that she grew sulky. Then
as she reckoned it, the ten days were already up; and forbidding Sang to say
a word, she intended to get a glimpse of Lian-xiang.
On the following night Lian-xiang finally came, and they laughed and
talked quite cheerfully. But when they went to bed, she was shocked and
said, This is terrible! Its been only ten days since I saw you last~how could
you have deteriorated so badly? Can you assure me that you havent been
meeting with someone else? Sang asked her to explain, and Lian-xiang said,
I can see the evidence in your vital signs. Your pulse is fluctuating wildly,
like tangled threads. This is the symptom of the presence of a ghost.
The next night Li came, and Sang asked, Did you get a glimpse of Lianxiang?MLi answered, She is beautiful. As a matter of fact, I would even say
that in the whole human world theres no woman so lovely. Thats because
she
s a fox. When she left, I tailed herher lair is in the hill to the south.
Sang suspected Li was simply jealous and gave her a flippant reply. But
the next evening, he teased Lian-xiang: I really dont believe it, but some
one claimed you were a fox. Lian-xiang pressed him to tell her who had
said this, but Sang laughed and answeredI was just teasing you.55Then
Lian-xiang asked, Just how are foxes different from human beings? Sang
replied, Those who are bewitched by them grow sick, and in the worst cases
they die. This is the reason people are terrified of them. Lian-xiang said,
Its not so. When someone your age sleeps with a fox, their vitality is re
stored after only three days. So even if one were a fox, what harm would it
1105
do? But suppose there were a creature that sapped a persons energy every
daythere are people far worse than foxes. W ith all the corpses and ghosts
of people who died of consumption and other diseases, it
s hardly just foxes
that cause people to die. In any case, someone has obviously been talking
about me. Sang did his best to persuade her that this wasnt so, but Lianxiang questioned him ever more vigorously. At last Sang had no choice but
to tell her the whole story. Then Lian-xiang said, I was really astounded
at how sickly you had grown. But how else could you have reached this con
dition so suddenly? The creature must not be human. Don
t say anything
about this, but tomorrow nightI have to spy on her as she did on me.
That night, Li came. She hadnt exchanged more than a few words with
Sang when she heard a cough outside the window and disappeared imme
diately. Then Lian-xiang came in and said, Youre in serious danger. She
really is a ghost. If you keep on being intimate with her and dont break it
off quickly, the dark path is close at hand! Sang thought she was jealous
and said nothing. Lian-xiang then said, I realize that you can
t just put aside
your love for her, but still I cant bear to watch you die. Tomorrow, Fm going
to bring you some medicine to get rid of this malady brought on by an ex
cess of the feminine principle. Fortunately the disease hasnt taken deep root
in you, and it should be gone in ten days. I ask you to share a bed with me
so that I can keep an eye on the cure.
The next night she brought out some finely chopped herbs and made Sang
take them. In a little while he had a few bouts of diarrhea, after which he
felt that his entrails had been purged clear and his energy invigorated. Al
though he felt grateful to Lian-xiang, he still didnt believe that his sickness
had been due to a ghost. Every night Lian-xiang pressed close to him under
the covers; but when Sang wanted to make love, she stopped him immedi
ately. After several days, his flesh was back to its former fullness. When she
was about to leave, Lian-xiang urged him with all her might to break off
with Li, and Sang pretended to agree. But as soon as he closed the door and
trimmed the lamp wick, he immediately took hold of the slipper and turned
his thoughts to Li. Suddenly there she was. Having been kept away from
him for several days, she looked rather resentful; but Sang explained, These
past few nights Fve been having shamanistic therapy. Please dont be an
noyed with me. I still care about you. At this Li grew somewhat more cheer
ful. But later in bed Sang whispered to her, I love you very much, but there
are those that claim youre really a ghost. Li was tongue-tied for a long time
then rebuked him, That wanton fox must have bewitched you into believ
ing her. If you dont break off with her, I wont come here any more! Then
she burst into tears. Sang said all sorts of things to make her feel better, then
gave up.
The following night when Lian-xiang appeared, she knew that Li had
come again, and she said angrily, You must want to die. Sang laughed,
saying, Why are you so jealous of her? At this Lian-xiang grew even an
grierThe seeds of death had been planted in you, and I got rid of them for
you. What would have happened if I hadnt been jealous?wThen Sang at-
noe
those threads remained and did not end. I just wanted to live with him hap
pily; it was never my intention to bring about his death. Then Lian-xiang
said, I have heard that ghosts gain advantage by someones death, because
after that person dies they can be with him forever. Is that true? Li answered,
No, its not true. When two ghosts meet, theres no way they can enjoy them
selves together. If they could, there are more than enough young men in the
underworld! Lian-xiang said, Foolish girl! A man cant take doing it every
night even with a human beingmuch less with a ghost!
Then Li asked, But
foxes bring about peoples deaths. What technique do you have that this is
not true for you? Lian-xiang answered, Those are the vampire foxes that
suck the vital essences out of a personI
m not that sort. There really are foxes
that dont do people any harm, but there are absolutely no ghosts that dont
do people harm~the Yin humors are too strong in them.55
As Sang heard them talking, he realized for the first time that they really
were a fox and a ghost. Fortunately he was so used to them that he wasnt
alarmed by them at all. The only thing on his mind was his sinking breath,
now as thin as a thread; and without realizing it, he groaned in misery. Lianxiang consulted with Li. What are we going to do about him? Li blushed
crimson and demurred. Lian-xiang laughed and said, I
m afraid that if he
gets strong and healthy again, youll be so jealous you'll be eating sour
grapes. Li straightened her sleeves in a demure attitudeIf there were some
doctor of national standing who could undo my betrayal of our friend, then
I would bury my head in the earth and never be so shameless as to show my
face in the world again.
Lian-xiang then opened a pouch and took out some medicine. I knew
long ago it would reach this stage, so after leaving Sang I gathered these herbs
on the Three Mountains of the immortals; and now that they have been cur
ing for three months, the ingredients are at last ready. If he takes these, they
will restore him to health, even if the malignancy has brought him to the
edge of death. Nevertheless, the medicine must be helped along by the very
same means by which he contracted the disease. That means that it is you
who must do your best to save him Li asked, What is required? Lianxiang answered, A drop of spit from your mouth. I will put in the pill, and
then you put your mouth on his and spit into it. A glow of embarrassment
rose on Lis cheeksshe lowered her head and fidgeted, looking at the slip
per. Then Lian-xiang teased her, I guess the slipper is the only thing that
satisfies you.At this Li became even more ashamed and seemed as though
she couldnt endure it. Lian-xiang then said, This is an ordinary remedy
for fevers~why are you holding back in this case?MThen she put the pill
between Sang5s lips and put increasing pressure on Li. Li had no choice but
to spit on it. Lian-xiang said, Again! And she spit on it again. After spit
ting on it a few more times, the pill finally went down his throat. After a
short while, there was a rumbling in his belly like the sound of thunder. She
gave him another pill and this time touched her own lips to his and dissolved
it with her breath. Sang felt a fire in his abdomen, and his vitality flared forth.
Lian-xiang said, He
s better!
1 1 08
When Li heard the rooster crow, she grew anxious and departed. Since
Sang was still an invalid, Lian-xiang had to stay and nurse him, since he had
no way to get his own meals. She locked up the door to give the false im
pression that he had gone back to his home region so that no one would
come to visit him. She kept by his side day and night, and every evening Li
too would come and give her wholehearted help. She treated Xiang-lian like
a sisterand Xiang-lian too came to feel a deep affection for her.
After three months, Sang was as healthy as ever. After that Li would stay
away for several evenings at a time, and when she did come, she would take
a quick look and leave. When she faced them, she seemed troubled and un
happy. Lian-xiang would always try to get her to spend the night with them,
but she was never willing. Once Sang went after her and picked her up to
bring her backher body was as light as one of the straw dolls used in buri
als. When she found that she couldnt get away, she lay down in her clothes
and curled her body into a ball that wasnt even two feet wide. Lian-xiang
increasingly felt sorry for her and secretly had Sang put his arms around her
and try to be intimate with her, but he couldnt wake her up even by shak
ing her. Sang fell off to sleep; and when he woke up and looked for hershe
was long gone.
For more than ten days after that, she didnt come again. She was very
much on Sang
s mind, and he would often take out the slipper and fondle
it together with Lian-xiang. Lian-xiang said, Its so lonely now. I still care
for her, and as a man you must feel it even more. Then Sang said, It used
,to be that she would come whenever I fondled the slipper; I did always won
der about that, but I never suspected she was a ghost. Now looking at this
slipper and thinking of her face really makes me miserable. Then he began
to weep.
The wealthy Zhang household had a fifteen-year-old daughter, Yan-er
who died suddenly without showing any signs of sickness. After a night had
passed, she returned to consciousness. She got up, looked aroundand
started to run away. The Zhangs barred the door, and she couldn't get out.
At this the young woman said, Im the spirit of the daughter of Assistant
Li. I have been deeply touched by the kind attentions of Mr. Sang
and theres
a piece of footwear of mine that still remains at his house. I really am a ghost,
so its not going to do any good to lock me up. Since there was a certain
coherence in what she was saying, they questioned her about how she came
to her present state. But she simply looked around in bewilderment, con
fused and unable to explain herself. Someone said that Mr. Sang was sick
and had gone back to his native region, but the young woman insisted that
this was erroneous.
The people in the household were quite perplexed. Sangs neighbor to
the east heard about this, so he climbed over the wall to peek in Sang5s house;
there he saw Sang talking together with a beautiful woman. He burst in to
catch them by surprise, but in a moment of confusion he lost track of her.
Alarmed, the neighbor asked Sang for an explanation; and Sang laughed.
As I said to you quite clearly before, if it was a female Id invite her i n .
1109
Then Sangs neighbor told him what Yan-er had said. Sang unlocked the
door and wanted to go find out what was going on, but there was no way
he could.
When Mrs. Zhang heard that Sang had notafter all, gone back to his
native place, she thought the whole matter was even stranger. She sent an
old serving woman to get the slipper, which Sang produced and handed over
to her. Yan-er was delighted when she got it; but when she tried to put it
on, it was smaller than her foot by a full inch, and she was greatly alarmed.
When she then took a mirror to look at herself, she was in a daze, suddenly
realizing that she had come to life in this other body. At she explained the
full course of events, and at last her mother believed her. When the young
woman looked at her face in the mirror, she wept loudly, saying, I had some
self-confidence in my looks back then, yet whenever I saw Lian-xiang, I still
felt embarrassment by comparison. But as it is now, I
m even less attractive
as a human being than as a ghost.
She would just hold the slipper and wail
inconsolably. She covered herself up with a quilt and lay stiff. They would
try to feed her, but she wouldnt eat, and her flesh and skin became all
swollen. For a full seven days she didnt eatbut she did not die and the
swelling gradually subsided. At that point, she felt so hungry she couldnt
bear it and began to eat again. After several days itching covered her whole
body, and the skin all fell away. When she got up in the morning, her bed
slippers fell from her feet, and when she went to put them on again, they
were too large and didnt fit. Then she tried on her old slipper, and now it
fit perfectly. She was delighted. Then she looked at herself in the mirror again
and found that her brows, her eyes, her cheeks, and chin were all just as they
had been originally and at this she was even more delighted. She then
bathed, combed her hair, and went to see her mother, and all who saw her
were pleased.
When Lian-xiang heard about this marvel, she urged Sang to send a
matchmaker with an offer of marriage; but because of the discrepancy in
the fortunes of the two households, Sang didnt dare proceed with rash haste.
On the old ladys birthday, he went along with her sons-in-law to congrat
ulate her. The old lady saw his name and had Yan-er look through the cur
tain to see if she recognized him. Sang was the last to arrive, and the young
woman burst out, grabbed his sleeve, and wanted to go home with him. Only
after her mother scolded her did she grow embarrassed and go back in. Sang
had gotten a clear look at her, and without knowing it3tears began to fall
from his eyes. At this, he prostrated himself on the floor in front of the old
lady and didnt get up. She in turn helped him up and didnt take it as bad
manners. As Sang left, he asked one of the young womans uncles to repre
sent him in negotiations for the marriage. The old woman deliberated and
chose a lucky day for to take him as her son-in-law.
When Sang went back, he told Lian-xiang about this, and they discussed
how to handle matters; but then Lian-xiang grew depressed for a long time
and finally wanted to take her leave of him. Sang grew quite alarmed and
wept. Then Lian-xiang saidYou are going to be married with all the
1110
proper ceremonies, and if I go along with you, F1I lose all respect.51 Sang
planned with Lian-xiang to first take her back to her own home, and then
to go get Yan-er and bring her back as his bride. Lian-xiang agreed. Sang
then explained the situation to Mrs. Zhang, who, on hearing that he had a
concubine, became furious and reproached him bitterly. But Yan-er did her
best to explain matters, and Mrs. Zhang did as she asked. When the day
cameSang went to get his bride and bring her home. The furnishings of his
house had been extremely messy and ill kept; but when he got back, there
were woolen rugs laid down on the ground from the gate into the main hall,
and thousands of lanterns in sparkling rows like brocade. Lian-xiang helped
the new bride under the green wedding awning, and when the bridal veil
was liftedthey were as happy to see one another as ever.
Lian-xiang joined them in the ritual exchange of winecups and ques
tioned Yan-er in detail on the marvel of her recent spirit wandering. Yan-er
then said, That day, I was depressed and upset. I just felt that I was no
longer human and that my body had become something unclean. After I left
you, I was so distraught that I didnt go back to my grave but let myself drift
along with the wind. Whenever I saw a living person, I felt envious of them.
In the daytime I stayed among the plants and trees, and by night I let my
feet drift along. Then I happened to come to the Zhang household and saw
a young girl lying on a bed. I approached her and then came right up next
to her, not knowing that I could come to life
When Lian-xiang heard this, she remained quiet, as if something were
on her mind. Several months later, Lian-xiang gave birth to a child. After
the delivery she became gravely ill, and her condition steadily deteriorated.
She clutched Yan-er5s arm and said, If I can burden you with my bastard,
let my son be your son. Yan-er wept and reassured her. They called in a
shaman doctor, but Lian-xiang immediately sent him away. As she lay on
her deathbed, her breath grew ragged, while Sang and Yan-er were both
weeping. Suddenly she opened her eyes and said, Don
t be like that. You
find joy in life; I find joy in death. If destiny permits, ten years from now we
may get to meet again.55After uttering these words, she was gone. When they
drew back the covers to gather her up, the corpse had changed into a fox.
Sang couldnt bear to treat her as something unhuman and gave her a lav
ish funeral.
They named her son Kit, and Yan-er treated him if he were her own issue.
Every year at the Qing-ming Festival she would take Kit in her arms and go
weep at Lian-xiang
s tomb. After several years Sang won a provincial de
gree from his native region, and the household gradually became more af
fluent. Yan-er had unfortunately not had a child of her own, and while Kit
was very clever, he was frail and sickly. Yan-er always wanted Sang to take
a concubine. One day a servant announced, Theres an old lady outside the
gate with a girl she wants to sell. Yan-er called out to have them brought
in. When she saw her, she said amazed, Lian-xiang has reappeared! When
Sang looked at her and saw that she did indeed resemble Lian-xiang, he too
was shocked. They asked how old she was, and woman answered that she
1111
was fourteen. How much do you want for her? And the old woman said,
This little piece of flesh is all I have. Its enough for me that I find a place,
that I am able to get enough eat and that in the future my old bones not just
be thrown in some ditch
Sang paid her well and let her stay. Yan-er took the girl by the hand and
took her into a room where they could be private; then she pinched the girls
chin and said with a laugh, Do you recognize me? The girl replied that
she did not, and Yan-er questioned her about her background. The girl said,
My name is Wei, and my father was a bean-paste merchant in Xu-cheng.
Hes been dead three years. When Yan-er thought about it and counted,
Lian-xiang had been dead for exactly fourteen years. She looked the girl over
carefully again, and all her features and the way she moved bore an uncanny
resemblance. Then she patted the girl on the top of the head, shouting,CLianxiang! Lian-xiang! Dont fool us in your promise to see us again in ten
years!
All of a sudden the young girl seemed as if waking from a dream and
said, Huh? Then she looked Yan-er over carefully. Sang laughed and said,
Its like that line of verse
As if they were old acquaintances,
the swallows come back again.
Tears streaming down her face, the girl said, Its true! I heard my mother
say that when I was born, I could already speak. They thought it was un
lucky, so they gave me clogs blood to drink in order to forget my previous
existence. Today its like just waking up from a dream. Arent you my friend
Li, who was ashamed to be a ghost? Then they all talked about their ear
lier lives togetherwith grief and joy mingling.
One day on the festival for visiting the graves, Yan-er said, This is the
day that Sang and I go to weep at your tomb every year. Then the girl joined
them on the visit to the tomb; the wild grasses were growing everywhere,
while the trees planted by the tomb had already reached a double handspan
in girth. The girl too sighed, and Yan-er said to SangLian-xiang and I have
been close to one another in two lifetimes now, and we cant bear to be apart.
Our bones should be buried in the same grave.MSang did as she asked; he
opened Lis tomb to get her remains, then took them back to bury with Lianxiangs. Friends and relatives heard about this marvel and stood by the
graveside in formal attire. Unexpectedly there were hundreds gathered there.
In 1670,1visited Yi-zhou during my travels southunable to go on because
of a storm
I stopped at an inn there. A certain Liu Zi-jing was there, a relative
of Sang
sand he showed me a work entitled Mr. Sangs Story by Wang Zizhanga member of his set. This was a long work of more than ten thousand
characters. I finished reading it, and the above is an abbreviated version.
Here follows the judgment of the Chronicler of Wonders: A dead per
son sought to live, and a living person sought to die. Is not a human body
the hardest thing to, attain in this world? Yet it seems to happen that those
who have such a human body always use it in such a way that they come to
shamefulness that makes them in life inferior to the fox, and in simply van
ishing away their death is inferior to the ghost.
Xiao-cui
Wang, the Grand Chamberlain of Ceremonialswas a native of Yue. When
he. was still a boy, he was napping, when all of a sudden the sky grew dark
and there was a mighty clap of thunder. An animal larger than a cat came
and hid under his bodysquirming and refusing to go. After a while the sky
cleared up, and the animal immediately went straight out. When Wang
looked closely and saw that it was not a cat, he grew frightened and called
to his big brother in the other room. His brother heard him and said cheer
fully, Well, brother, youre going to reach a very exalted positionthis was
a fox that came to you to escape being destroyed by thunder and lightning.
Afterward the young man did indeed pass the metropolitan examination
at a young age, and he rose from the post of county magistrate to become
a Censor. He had one son whose name was Yuan-feng, a simpleton who at
the age of sixteen didnt know the difference between male and female. As
a result, no one of his own class was willing to marry their daughters to him.
Wang was worried about him.
It happened that a woman brought a girl to his gate and requested that
she be made Yuan-feng
s wife. When Wang looked the girl over, she smiled
in the most fetching mannershe was a beauty of the highest order. De
lighted, he asked the name, and the woman said, Our family is named Yu,
and my daughter is Xiao-cui. Shes sixteen. He then discussed the question
of price with her, and she said, W ith me she has eaten rough fare and has
never been able to eat her fill. Now in a single day she will find herself liv
ing in spacious apartments, waited on by servants, and having all the meat
and fine rice she can eat. If she is content, then my own wishes are satisfied.
Im not going to haggle over a price for her as if I were selling vegetables!
Wang5s wife was very pleased and rewarded the woman generously.
Then the woman bade her daughter bow to Wang and his wife and instructed
her: These are to be your parents. You should serve them conscientiously.
I
m very busy and am going away for a while. Ill be back in a few days
Wang ordered his servant to hitch up the carriage to see her home, but the
woman said, I dont live far from here, and I dont want to be a bother.
Then she went out the gate. Xiao-cui didnt seem to miss her at all, but at
once went to the dressing table and began to play around with various ways
of making herself up. W ang
s wife doted on her.
After several days, the mother did not return. They asked Xiao-cui where
she lived, but she seemed befuddled and couldnt tell them the way. Conse
quently they set up separate apartments, and had her formally married to
Yuan-feng. When the relatives heard that the Wangs had picked up a poor
girl as Yuan-feng
s bride, they all made fun of them; but when they saw the
girl, everyone was amazed, and the gossip quieted down.
1113
Xiao-cui was also very clever and could see what pleased and angered
her in-laws. For their part, Wang and his wife were fond of the girl far be
yond an ordinary affection, and they were apprehensive lest she dislike their
son for his simple-mindedness. But Xiao-cui was very good-natured, and didnt despise him for it at all. Instead she enjoyed having a good time; she sewed
a piece of cloth into a round ball and then kicked it about for fun. Wearing
leather shoesshe could kick it twenty or thirty paces, then inveigle Yuanfeng to run after it and pick it up for her. Yuan-feng and the maids were al
ways going one after another, running with sweat.
One day Wang Senior happened to be passing by. W ith a thunk the ball
came flying and hit him square in the face. Xiao-cui and the maids ail made
themselves scarce, but Yuan-feng continued to leap up and down as he ran
to get it. Wang Senior was angry and threw a rock at him, whereupon the
boy collapsed to the ground, crying. Wang Senior informed his wife about
this, and she went to reprimand the girl. Xiao-cui lowered her head with a
faint smile, while digging her hands into the bed. Once Mrs. Wang had left,
she went back to her old pranks. Using powder and paint, she made up
Yuan-fengs face to look like a ghost. When Mrs. Wang saw thisshe grew
furious and shouted insults at the girl. Xiao-cui just leaned against a table
and fiddled with her sash, not frightened but also not saying anything. Mrs.
Wang couldnt stand it any more and took a cane to her son. When Yuanfeng started yelling, the girls expression changed and she bent her knees to
beg Mrs. Wang to show mercy. Mrs. "Wangs rage abruptly left hershe let
go of the cane and left.
Smiling, Xiao-cui then pulled Yuan-feng into a room, where she brushed
the dust off his clothes, wiped the tears from his eyes, rubbed the welts where
he had been beaten, and fed him dates and chestnuts. Yuan-feng stopped
crying and cheered up. Xiao-cui then shut the gate of the courtyard and again
dressed Yuan-feng up, this time as the Overlord Xiang Yu and then as the
Khan of the desert.1She for her own part put on fine clothes, tied her waist
tightand did the swaying dance of Yu in the commanders tent.2 Then she
would stick the tail feather of a pheasant in her piled hair, and strum the
mandolin in a continuous flood of notes.3They did this every day, laughing
and making an uproar in the room. Since Wang Senior thought his son was
a simpleton, he couldnt bring himself to scold his sons wife too harshly.
When he heard a bit of what was going on, he seemed to dismiss the mat
ter.
On the same street about a dozen doors down there was another Mr.
Wang, a Supervisory Censor, and the two Wangs couldnt stand one another.
]Here and with the ghost make-up, Xiao-cui is probably imitating conventional theatrical costume.
2This refers to the famous scene in the Historical Records and in later theater in which Xiang Yu,
the great competitor of Liu Bang for the empire after the fall of the Qin, finds himself at last sur
rounded by Han troops and holds a small feast in which he laments his fate and bids farewell to his
lady Yu.
3Here Yuan-feng is playing the Khan to whom the Han court lady Wang Zhao-jun was married
against her w ill. Xiao-cui plays Wang Zhao-jun, lamenting her fate on the mandolin.
1114
The triennial review of officials for promotion had just taken place, and Cen
sor Wang resented that our Mr. Wang had been given charge of the seal of
the Investigator for the He-nan Circuit. Censor Wang was looking for a way
to harnrhim. Wang Senior knew about his machinations and was very wor
ried, having no way to protect himself. One evening when he retired early,
Xiao-cui put on a cap and sash and dressed herself up as the Chief Minis
ter. She dut threads of white silk to make herself a full beard and also dressed
up two of the serving girls in blue gowns to act as her bodyguards. Then she
secretly mounted herself astride one of the horses in the stable and went out,
saying in play, I am going to pay a call on Mr. Wang.
She galloped to the gate of Supervisory Censor Wang and struck her at
tendants with her riding whipdeclaring loudly, I was going to pay a call
on Investigator Wang! Why should I bother to pay a call on Supervisory Cen
sor Wang? Then she turned the horse around and went back home. But
when she had almost reached the gate, the gatekeeper mistakenly took her
for the real thing and rushed in to inform Wang Senior. Wang Senior hur
riedly got up to go out to welcome him. When he realized that this was a
prank of his sons wife, he was furious and said to Mrs. Wang, Others have
chastised me for my shortcomings, but now this clown character from the
women of my own household pays me a visit to announce them publicly.
My downfall must not be far off! Mrs. Wang grew angry, rushed into Xiaocuis room, and yelled at her. But Xiao-cui only smiled foolishly and didnt
offer a word in her defense. Mrs. Wang would have whipped her, but she
couldnt bring himself to; she would have put her out of the house, but then
she would have had no home. Both husband and wife were so upset and an
noyed that they couldnt go to sleep all night long.
The Chief Minister at the time was a flamboyant figure; his behavior,
his attire, and his entourage were little different from Xiao-cuis costume;
and Supervisory Censor Wang also made the mistake of taking her for the
real thing. He went to keep watch at Wang Seniors gate that night, and when
the guest had not left by midnight, he suspected that the Chief Minister and
Wang Senior were hatching some secret plot. The next day when he saw
Wang Senior at dawn court, he asked him, Did His Excellency go to your
house last night? Suspecting that the Supervisory Censor was making fun
of him, Wang Senior hemmed and hawed in embarrassment and didnt re
ally answer him. At this, Censor Wangs suspicions were confirmed even
more stronglyhe laid his plots against Wang Senior to rest and from that
point on tried to get into Wang Seniors good graces. Wang Senior figured
out what had been going through Censor Wangs mind and was privately
delighted; yet he secretly directed his wife to urge Xiao-cui to mend her ways.
Xiao-cui answered her with a smile.
After another year the Chief Minister was dismissed from office, and it
happened that a private letter sent to Wang Senior was mistakenly delivered
to Supervisory Censor Wang. Censor Wang was delighted and first used
good friends of Wang Senior to go borrow ten thousand cash. Wang Senior
refused. Then the Censor himself went to Wang Seniors house. Wang Se
1115
nior was looking for his official cap and gown but could find neither; the
Censor waited for him for a long time and then became angry at Wang Se
nior^ cavalier treatment of him and was about to leave in a huff. Suddenly
he saw Yuan-feng dressed in imperial dragon robes and a crown of jade;
there was a young woman pushing him out from behind the door. The Cen
sor was quite shocked, but then he smiled and was nice to the lad. Making
him take off the imperial robes and crown, the Censor took them and left.
When Wang Senior came out hurriedly, his visitor was already long
gone. When he heard what had happened, his face turned white, and weep
ing loudly, he said, This young woman is our nemesis. On this very day
our entire family and all our relations will be executed. And together with
Mrs. Wang he took a stick and went off to find Xiao-cui. Xiao-cui already
knew this and closed her door, bearing their curses and insults. Wang Se
nior was furious and took an ax to her door. From within, Xiao-cui smiled
and told him, D on
t work yourself up into such a rage, sir. As long as I am
here, I will bear the rack and tongs and headsmans ax myself and I wont
let any harm come to you, my in-laws. If you go on like this, do you want
to kill me to shut me up?
And then Wang Senior stopped.
When Censor Wang got home, he wrote out a denunciation to the throne
indicting Wang Senior for lese-majeste, using the imperial robes and crown
for evidence. His Majesty was surprised and examined the evidencethe
crown was plaited from sorghum stalks, while the robes were a tattered
piece of yellow bundling cloth. The Emperor was furious at such false
charges. He also had Yuan-feng summoned to his presenceand when he
saw from his manner that Yuan-feng was obviously simple-minded, he said
with a laugh, So this would be our Son of Heaven Then he had Censor
Wang sent down to the Judiciary for trial. Censor Wang had also charged
that there was a witch girl in Wang Seniors house. The judiciary thor
oughly questioned the family servants, and they all said that it was just a
simple-minded boy and his touched wife who spent their days playing games.
The neighbors also offered nothing to contradict this. The case was then
closed and ex-Censor Wang was sent off to serve in the army in Yun-nan.
From this point on, Wang Senior considered Xiao-cui something extra
ordinary. And since her mother had not returned in such a long time, he con
sidered that she might not be a human being. He sent his wife to question
her, but Xiao-cui just laughed and said nothing. When she was pressed even
harder, she covered her mouth and said, Dont you realize that Fm the
daughter of the Jade Emperor in Heaven?
Soon afterward Wang was promoted to one of the senior positions in
the capital. He was over fifty and always felt troubled at not having any
grandchildren. Xiao-cui had lived with them three years, and every night
she
slept apart from Yuan-feng, so it seemed that they had never had intimate
relations. Mrs. Wang moved the bed and directed Yuan-feng to sleep to
gether with his wife. After several days, Yuan-feng came and told his mother
Take my bed awayI absolutely wont come back. Every night Xiao-cui
puts her feet and thighs on my belly, and I can hardly breathe. Shes also got
1116
the habit of poking around a persons thighs. Every one of the maids was
smirking. Mrs. Wang shouted at them, whacked them, and made them
leave.
One day Xiao-cui was bathing in her chamber. Yuan-feng saw her and
wanted to join her. Xiao-cui laughed and stopped him, ordering him to wait
a while. When she got out, she poured more scalding hot water into the tub,
took off his robe and pants, and then with a maid helped him to get in. Yuanfeng felt like he was suffocating from the steam and shouted that he wanted
to get out. Xiao-cui wouldnt listen to him and covered him over with a blan
ket. After a while he ceased to make any more sounds, and when they
opened it to look, he had expired. Xiao-cui smiled contentedly and was not
alarmed. She dragged him out and lay him on the bed. She wiped his body
until it was dry and clean, and then put a double quilt over him. Mrs. Wang
had heard about this and came into the room weepingYou crazy girl! Why
did you kill my son?
Xiao-cui beamed her most charming smile and said, W ith a son as simple-minded as this, youre better off with none at all. Mrs. Wang grew even
more enraged and charged Xiao-cui with her head lowered. All the maids
tried to pull her back and calm her down. Amid all this commotion, one maid
declared, Yuan-feng just groaned! When Mrs. Wang stopped weeping and
felt him, she found he was breathing, and a great sweat was pouring from
his body, soaking the mat and bedding. After a little while longer the sweat
stopped, and he suddenly opened his eyes and looked all around, scrutiniz
ing each member of the household as if he didnt recognize them. Then he
said, When I think back on the past, it all seems like a dream_ why is that?
Since his speech no longer seemed simple-minded, Mrs. Wang was amazed.
She took him by the hand to go consult with his father, and on being ques
tioned repeatedly, he was in fact no longer simple-minded. They were de
lighted as if they had just obtained a rare treasure.
When evening came, they moved his bed back to where it had been, and
again made it up with covers and a blanket to watch what he would do.
When Yuan-feng entered the room
he sent all the maidservants away. When
they looked in the next morning, the bed had not been slept in. From that
point on there was no more simple-mindedness on his part or craziness on
her partall was rosy between husband and wife, and the two were insepa
rable.
After more than a year, Wang Senior was impeached by the faction of
Censor Wang and dismissed from office for a minor offense. The family had
a jade vase long ago presented to them by the Vice-Censor of Guang-xi, its
value a thousand pieces of cash. They had taken it out to offer as a bribe to
a powerful official. Xiao-cui liked it and was holding it when it slipped from
her hands and shattered. She was so ashamed that she threw herself down.
Wang Senior and his wife, being on edge because of his dismissal from of
fice, flew into a rage when they heard about it. In turn they yelled at her and
cursed her. Then Xiao-cui roused herself and went out, saying to Yuan-feng,
During the time Ive been in your family, the things Ive protected and pre
1117
served have not been limited to just a single vase, so why am I not left with
some respect! Ill tell you the truth: I am not a human being. When my
mother was going to be struck by lightning, she was very generously pro
tected by your father. Moreover, you and I have a predestined span of five
years together, so she brought me to repay that kindness he once did and to
fulfill an abiding wish. I have been spat upon, I have borne curses, and more
hairs have been pulled from my head than I can count. The reason I didnt
go off immediately was because our five years together were not up. But now
how can I stay here one moment longer!
With that she went off in a tem
per, and by the time he went after her, she was long gone.
Wang Senior was despondent and felt lost, but his regrets did no good.
When Yuan-feng entered her chamber and cast eyes on the powders and slip
pers she had left behind, he broke into tears and wanted to die. He was un
willing to eat or sleep and every day grew more wasted and emaciated. Wang
Senior was quite worried and quickly set about to arrange a second mar
riage to console him, but Yuan-feng was not pleased with the idea. He only
sought out a skilled painter to portray Xiao-cuis likenessand day and night
for almost two years he would pour libations and pray before it.
It happened once that for one reason or another he was coming back
from another village as the bright moon was already casting its glow. Out
side the village there was a garden of a gentry household, and as Yuan-feng
rode his horse past outside the wall, he heard someone laughing and talk
ing. He pulled up on the reins and had his groom hold the bridle. When he
stood on the saddle and looked over, there were two girls playing on the
other side. Clouds were passing over the moon and it was so dusky he
couldnt make them out clearly. He heard one who was wearing azure
clothes say, You should be kicked out of here! Then one wearing red
clothes said, Youre in my garden. W ho
s going to get kicked out? Then
the one in azure replied, KYou
re shameless. You couldnt be a wife and got
yourself driven away, and you still presume to claim this as your property?
The one wearing red said, wWell5its better than being an old maid without
ever having been betrothed
chair. The lock was opened, and she came into the pavilion in the garden.
Xiao-cui immediately rushed over to welcome her politely. Mrs. Wang
clutched her arm and shed tears, earnestly declaring her previous faults, and
virtually overwhelmed, she said, If you are willing to overlook those painful
memories, come home with me and comfort me in my old age. But Xiao-cui
adamantly refused. Mrs. Wang was then concerned that this pavilion out in
the wilds was too solitary and dreary, and she made plans to have many peo
ple work there. But Xiao-cui said, wWe dont want to have anyone else around
but the two serving girls who formerly were with us day and night, for we
cant entirely do without someone to take care of us; beyond that, I would
have only an old servant to act as the gatekeeper. We dont need any others
at all. Mrs. Wang agreed to everything she said. She left Yuan-feng to con
valesce in the garden, providing him only his food and other daily needs. Xiaocui urged Yuan-feng to marry again, but he wouldnt go along with her.
After more than a year, Xiao-cui5s features and her voice gradually be
came different from what they had been previously. When Yuan-feng took
out her portrait and compared it with her present state, they were as far apart
as two different people. He thought this very strange. Xiao-cui said, "When
you look at me today, how can my beauty compare to what it used to be?
Yuan-feng said^ You
re beautiful as you are nowbut not quite as much so
as you used to be. Xiao-cui said, You mean, Ive gotten old! Yuan-feng
replied, How could you get old so quickly, only in your early twenties?
Xiao-cui laughed and burned .the portrait, and when Yuan-feng tried to res
cue it, it was already ashes. One day she said to Yuan-feng, Beforewhen
I lived at your house, your father said that I would die without bearing any*
children. Your parents are old, and I truly cannot bear a child; I
m afraid
that this will ruin the succession of your family line- Please marry someone
and set her up in your home. She could wait on your parents all the time
and you could go back and forth between here and there_ that would work
out well in every way.
Yuan-feng agreed and sent the bride-price to the home of the Han-lin
Compiler Zhong. When the blessed day drew near, Xiao-cui prepared clothes
and slippers for the new bride and had them sent to her mothers home. And
when the bride entered Wangs gate her speech, her appearance, and her
movements were not the slightest bit different from those of Xiao-cui. Yuanfeng thought this extremely strange. When he went to the pavilion in her
garden, he didnt know where Xiao-cui was. He asked a servant girl, and
she took out a red cloth kerchief, saying, Madam has gone to her mothers
home for a time, and she left this for you.95He unrolled the kerchief, and a
ring was knotted to itand in his heart he knew that she was not coming
back. Then he took the serving girls and went home with them.
Even though he never forgot Xiao-cui for a moment, Yuan-feng was for
tunate that every time he looked at his new bride, it was like seeing his old
love. Then he realized that Xiao-cui had foreseen his marriage to Miss
Zhong and had first changed her own appearance in order to comfort him
when he would miss her in days to come.
1119
Blue Maid
Huo Huan, also known as Huo Kuang-jiu, was a native of Jin. His father,
a county sheriff, had died before his time, leaving Huo Huan at a very ten
der age. Huo Huan was an exceptionally clever boy, and at the age of eleven
he was enrolled among students for a civil service position as a gifted lad .
4
But his mother, who doted on him to excess, forbade him to leave the fam
ily compound, and by the age of thirteen he still couldnt tell all his uncles
and cousins apart.
In the same ward of the city there was a review judge, a Mr. W u, who
became a devotee of the Way and went off into the mountains, never to re
turn. He had a daughterBlue Maid, fourteen years of age and beautiful be
yond the common measure. When younger, she had surreptitiously read her
fathers books and come to idolize the Maiden Goddess He. When her fa
ther disappeared, she made up her mind not to marry, and her mother could
do nothing about it.
One day Huo Huan caught a glimpse of her outside the gate. Although
the boy knew nothing about such things, he felt an intense love for her, but
he couldnt explain it in words. He straightway told his mother to send some
one to arrange an engagement. His mother knew that it would not be possi
ble and raised objections. Huo Huan grew depressed and dissatisfiedand his
mother, fearing to thwart her son's will, engaged a go-between to convey the
proposal to the Wu family. As expected, they did not agree. Huo Huan was
constantly brooding and trying to devise schemes, but he could see no way.
It happened once that a Daoist came to their gatecarrying in his hand
a small hand-spade about a foot in length. Huo Huan took it to look it over
and asked, W hat
s it used for? The Daoist answered, Its a tool for dig
ging out herbs. Although its sm allit can penetrate hard stone. Huo Huan
didnt really believe him, so the Daoist immediately cut into the stone of the
garden wall, which, at every motion of his hand, fell away as if it were de
composed. Huo Huan was amazed; he kept on examining it and didnt put
it down. The Daoist then laughed and said, Since you like it so much, let
me give it to you as a gift Huo Huan was delighted and tried to give him
money for it, but the Daoist refused to accept it and left.
When Huo Huan took it back and tried it on a range of rock and brick,
4"Gifted lad" was the term used for those who passed the preliminary qualifying examination at a
young age.
1120
there was hardly any resistance. All of a sudden it came to his mind that if
he made a hole in the wall, he could see that beautiful g irlnot realizing that
it was wrongful behavior. After the bell of the watch had rung, he cut his
way right through the wall and went directly to the W u mansion. There, after
digging holes through several more layers of walls, he reached the inner
courtyard. He saw a lamp fire still burning in a small chamberand when
he hid himself and spied in, it was Blue Maid taking off her evening attire.
In a little while, the candle went out and all was silent. When he made a hole
in the next wall and went inside, the girl was already sound asleep. Then he
took off his shoes and quietly got on her bed. He was afraid that if she woke,
startled, he would be yelled at and forced to leaveso he nestled down by
the side of her embroidered gown, smelling her sweet breath, and his hearts
desire was secretly satisfied. After his endeavors through half the night, he
was utterly exhausted; and closing his eyes just a little, he went off to sleep
without realizing it.
The girl woke up and heard the sound of breathing. Then she opened
her eyes and saw light coming in through the hole. Terrified, she hurriedly
got up and in the darkness unbolted the door and got out of the room. Then
she knocked on the windows and called to the women of the household, who
lit lanterns, grabbed canes, and went to her room
When they got there they
saw a young adolescent, dressed as a student, sleeping oblivious on her em
broidered bed. Examining him carefully, they recognized him as young Huo.
Only after they prodded him did he wake up, and then he got up at once,
his eyes sparkling like shooting stars. He didnt even seem to be very fright
ened, just too embarrassed to say a word. Since everyone was treating him
like a burglar, he was afraid they were going to yell at him.
At that point, Huo began to cry and saidIm not a burglar~it was re
ally only because I was in love with Blue Maid and wanted to be close to
her sweetness But everyone then doubted that a child could have dug
holes in several walls. At this, Huo Huan took out his spade and told them
about its remarkable powers. They each put it to the test and were utterly
astounded, exclaiming that it was a gift from the gods. They were all going
to tell Mrs. W u, but Blue Maid hung her head in brooding and seemed to
think this would not be a good thing to do. The other women divined what
was on her mind, so they said, This boy is from an eminent and respectable
household, and he hasnt violated your honor in the least. The best thing to
do would be to let him loose and make him leave, then to have him once
again seek a betrothal. In the morning we'll make up an excuse to your
mother about a burglar. How would that be? Blue Maid didnt answer, and
the women then hurried Huo Huan to get going. Huo Huan wanted his
spade back, and they all laughed and said, You foolish boy! You still cant
forget this tool of ruin!
Huo Huan spied a phoenix hairpin beside the pillow and furtively put it
in his sleeve, but a maid saw him do it and instantly told everybody. Blue
Maid said nothing, nor did she get angry. One old woman slapped him on
the neck and said, Dont think he
s so innocent~he
s extremely tricky
1121
and she dragged him along to the hole he had dug, from which he then made
his way out.
When Huo Huan got home, he didnt dare tell his mother the truth. He
simply urged her to send the matchmaker to the Wus again. But Huo Huans
mother couldnt bear an open rejection and instructed all the matchmakers
to arrange a marriage with someone else as quickly as possible. Blue Maid
found out about this and her heart was in a panic. She secretly conveyed her
innermost feelings to her mother. The mother was pleased and let the match
maker know. It happened, however, that a young servant girl let out the se
cret of what had gone on previously, and Mrs. Wu felt so humiliated that
she couldn't contain her rage. When the matchmaker arrived, she met an
even greater outburst of anger, as Mrs. Wu struck the ground with her cane
and railed against Huo Huan and his mother as well. The matchmaker was
frightened and snuck back, giving Mrs. Huo a full account of how things
stood. Then Huo H uan
s mother also flew into a rage, saying, I was to
tally ignorant of what that wicked boy did. Why should I bear the brunt of
such rudeness! Why didnst they kill that wild boy and that wanton girl both
while they were twining their legs together!
From that point on, whenever she met her relations she would immedi
ately tell the whole story. When Blue Maid heard about this, she could have
died from shame. And Mrs. Wu too greatly regretted the whole thing, but
there was nothing she could do to stop Mrs. Huo from talking. Blue Maid
secretly sent someone to tactfully approach Huo H uan
s mother, swearing
to her that she would not marry anyone else. Her words were very moving
and Mrs. Huo, touched by themspoke of it no further. And negotiations
to arrange another marriage for Huo Huan were subsequently halted.
It happened that a Mr. Ou-yang of Shensi was magistrate of the town,
and when he saw Huo H uan
s writing, he developed a high opinion of his
capacities. Sometimes he had Huo summoned to the county office, where
he treated him with the greatest kindness and generosity. One day he asked
Huo Huan, Are you married? To which Huo Huan replied that he was
not yet. When Ou-yang questioned him in some detail, Huo Huan re
sponded, Long ago I became pledged to the young daughter of the former
review judge Mr. Wu, but later, because of a minor feud, the matter has been
left hanging.59 Ou-yang asked him, Do you still want to go through with
it or not? At this Huo Huan grew embarrassed and said nothing. Ou-yang
laughed and said, I
ll get it done for you. At once he sent the sheriff and
the local schoolteacher with the proper bride gifts to the Wus. Mrs. Wu was
delighted, and the betrothal was settled.
When the year of engagement passed, Huo Huan brought Blue Maid
home as his bride. As soon as Blue Maid entered the gate, she threw the spade
on the ground, saying, This is a thing for burglars. Get rid of it. But Huo
Huan laughed. Dont snub our go-between!55Then he hung it as a treasure
from his sash, and it never left his person. Blue Maid was of a gentle, kindly,
yet reticent disposition. Every day she would pay her respects to her motherin-law three times, but for the remainder of the day she would just close her
1122
door and sit quietly, not concerning herself very much with household du
ties. Yet if H uo
s mother were gone elsewhere to offer condolences or con
gratulations, the management of household affairs was always in good
order.
After more than a year, she gave birth to a son, Meng-xian. She left every
thing to the charge of a wet nurse and seemed not to be particularly con
cerned for the child. After another five years, she abruptly said to Huo
Huan, By now the course of our love has lasted eight years. Our time left
together is short and the separation will be long. Nothing can be done about
it! Huo Huan was startled and asked her to explain, but she kept silent,
and in full attire went to pay her respects to her mother-in-law, then returned
to her own room. When he went after Blue Maid to question her, she was
lying on her bed, face up, and not breathing. Both mother and son mourned
for her deeply. They purchased a fine coffin for her and had her buried.
Huos mother was already frail and aging. Whenever she took the child in
her armsshe would think of his mother, and it was as if her heart would
break. After this she grew sick and became so exhausted that she could not
get up. She felt a revulsion against taking any nourishment. The only thing
she wanted was a certain fish dish that could not be obtained anywhere close
bybut could be purchased only at a place a hundred miles away.
At the time the hired couriers had all been sent on various errands; and
Huo, who was genuinely devoted to his motherwas in a hurry and couldnt wait. Taking money for his expenses, he set off by himself, and didnt
stop traveling day and night. But then he found himself in the mountains,
with the sunlight already sinking to darkness; he was hobbling on both feet
and couldnt go an inch further. An old man came up behind him and said,
You milst have gotten blisters on your feet. Huo Huan answered that he
had. Then the old man led him over to sit by the side of the road and struck
some flint to make a fire. Using some herbs he had in a paper packet, he
steamed both of Huo Huans feet. When Huo tried to walk again, not only
had the pain stopped but he also felt stronger and more energetic. Deeply
touched, Huo Huan expressed his gratitude, and the old man asked, Why
are you in such a hurry? Huo explained that his mother was sick, and from
there proceeded to tell the events that led up to it. The old man then asked,
Why dont you marry someone else? Huo Huan answered that he had not
found a good-looking woman. The old man then pointed to a mountain vil
lage in the distance and said, Theres a good-looking woman there. If only
you could go off with me there, I would arrange something for you. But
Huo declined on the grounds that his mother was sick and required a cer
tain fish. At this the old man folded his hands and said that if he should come
to the village someday, he should just ask for Old Wang. Then he went his
way. When Huo got ixomehe cooked the fish and offered it to his mother.
H uo
s mother improved somewhat, and in several days she quickly got bet
ter.
Huo Huan then had a servant and horse readied to go look for the old
man. When he reached the spot he had been before, he could no longer tell
1123
where the village was. He wandered around for some time as the evening
glow of the sun gradually sank away. The hills and valleys were very con
fusing; unable to get a clear view to orient himself, Huo climbed a hilltop
with his servant to look for a village. The mountain path was rough and
steep, too difficult to continue to ride, so he went up on foot, engulfed in
the darkening colors of mist. There he paced about, looking in all directions,
but there was still no sign of a village. He started down the mountain but
couldnt find the path back. Anxiety seemed to burn in his heart like a fire.
As he sought some refuge in the wilderness, nights blackness descended the
sheer cliff. Fortunately, several feet below him there was a swathe of wild
moss; and when he lowered himself and lay on it, its width was just enough
for his body. When he looked down, all was blackness and he couldnt see
the bottom. Huo was terrified and didnt dare make the least movement. He
was also fortunate that there were small trees growing all along the side of
the slope that held his body back like a railing.
After a while he noticed that near his feet there was a small cave open
ing. Huo felt overjoyed, and keeping his back against the rock, he wriggled
into it. There he felt safer and hoped to wait until daybreak to call for help.
Shortly thereafter, there was a beam of light like a star in the deeper part of
the cave. He started to go toward itand after a couple of miles he suddenly
caught sight of a cottage with a porchthere were no lamps or candles, yet
the light there was bright as day. A beautiful woman came out from a room;
he looked at her carefully, and it was Blue Maid. When she saw Huo, she
was startled. How could you get in here? W ithout taking the time to ex
plain, Huo took her hands and sobbed pitiably. Blue Maid tried to comfort
him. When she asked about his mother and their son, Huo gave an account
of all their troubles, and Blue Maid also grew melancholy. Then Huo said,
Youve been dead for more than a year nowthis must be the under
world.55Blue Maid replied, No, this is a precinct of the immortals. I didn
t die back then, and what you buried was only a bamboo cane. Since you
have come here, you have the destiny to become an immortal.
Thereupon she took him in to pay his respects to her father, a man with
a long beard seated at the head of the hall. Huo hastened to bow to him,
and Blue M aid said, Mr. Huo has come. The old man rose in surprise,
took his hand, and politely asked after him. Then he said, It
s a wonder
ful thing that youve come hereits your fate to stay here. But Huo po
litely declined, saying that he could not stay long because of his mother. The
old man said, I understand thatbut there wont be any harm if you linger
on here a few days. Then they fed him fine foods and wineand in the west
hall they had a serving girl set up a bed, which she covered with brocade
bedding.
As Huo was withdrawing for the night, he tried to get Blue Maid to share
the bed with him. She refused him, saying, This is not the sort of place to
permit such improper intimacies But Huo clutched her arm and wouldnt
let her go. Outside the window could be heard the derisive laughter of the
serving girl, and Blue Maid became even more embarrassed. As they were
11 24
struggling, the old man came in and screamed at Huo, Be gone at once!
Your commonness defiles my cave! Huo had always been obstinate, and
unable to endure the embarrassment, he colored and said, The feelings that
occur between and man and a woman cant be helped~why must you spy
on me? I dont mind getting out of here right now; just have your daughter
go along with me
The old man didnt object and ordered Blue Maid to go with him, open
ing the back door to see them off. Once he had tricked Huo into going out
the gate, the father shut the door and disappeared. When Huo looked
around, there wasnt the slightest seam or crack in the sheer cliff that loomed
before him. He was utterly alone and had no place to go. He looked up into
the sky where the sinking moon was hanging on high and the stars had al
ready grown sparse.
He remained there in despair for quite some time, and then his grief
turned to resentment. He faced the cliff and shouted, but there was no reply.
His fury mountedhe took the spade from his waist and set to digging his
way in through the rock, hacking away and cursing. In the twinkling of an
eye he had burrowed in three or four feet, and he heard the muffled sound
of someone saying, Damn him ! Huo then put all his strength into it and
dug even more quickly. Suddenly the end of his cave opened wide into a dou
ble door. He pushed Blue Maid out through the tunnel, saying, Lets go,
lets go! At once the wall closed up again behind them. Then she said an
grily, Since you loved me as your w ifehow can you treat my father like
this? What kind of old Daoist was it gave you that disastrous tool that can
aggravate and persecute a person to death!
Having found Blue Maid, H uo
s mood was somewhat calmer. He didn
t argue any more but simply worried about the danger of the road and
how hard it would be to get back. Blue M aid broke off two branches and
had each of them put the branches between their legs. At once these trans
formed into horses and in no time they arrived at his house. By that point,
Huo had been missing for seven days.
Huo had previously become separated from his servant. The servant
looked for Huo but couldnt: find him, then went back and informed Huos
mother. His mother sent people to search everywhere in the mountain val
leys for him, but no trace was found. H uo
s mother had been beside herself
with worry, and when she heard that her son had returned, she went out
overjoyed to welcome him back. When she looked up and saw Blue Maid,
she almost collapsed from the shock. Huo told her the general story, and
his mother became calmer and more cheerful. Because of the bizarre nature
of what had happened to her, Blue Maid was worried about provoking gen
eral gossip and wanted to have the family move at once. Huo
s mother agreed
with her. They had an estate in another districtand after a fixed period they
set off to go there, and no one knew anything about it.
They lived together there for eighteen years. Blue Maid had a daughter
who married into the Li family of the same town. Afterward, Huo
s mother
passed away at a ripe old age. Blue Maid told Huo, In the field of tall grasses
1125
of my home there is a pheasant nesting on eight eggs. Thats where she should
be buried. You and our son Meng-xian should take the coffin there and see
to the funeral service. Our son is already grown, and it is fitting that he
should remain in the mourning hut by the grave. Theres no need to have
him return with you. Huo did as she said, and came back alone after the
funeral. After more than a month, Meng-xian went to visit themand his
father and mother were both long gone. He asked an old servant about them,
and she said, They went to a funeral and never came back. He knew that
a marvel had transpired, but all he could do was heave a great sigh.
Meng-xians reputation as a writer was much bruited about, but he had
difficulties in the examination and in forty days he did not pass. Later, as
part of the local quota of candidates, he participated in the Shun-tian ex
amination, where he met a young man in the same dormitory as himself.
This young man was seventeen or eighteen, a splendid and nonchalant
young man with a certain spiritual manner. Meng-xian was quite drawn to
him. When he looked at his paper, Meng-xian saw that he was Huo Zhongxianon stipend from Shun-tian district.5Shocked, he stared in disbelief and
told his own name. Zhong-xian also thought it remarkable and asked where
he was from and his relatives.
Meng-xian told him in detail, at which Zhong-xian was delighted and
said, When I set off for the capital, my father advised me that among the
examinees if I met someone named Huo from Shansihe was of my family,
and that I should welcome the acquaintance. Now it
s happened. But how
is it that our names are so similar? Meng-xian. then questioned him about
the names of his parents and grandparents, and when Zhong-xian finished,
Meng-xian said in surprise, But these my own father and mother! Zhongxian was still uncertain because of the disparity in age, but Meng-xian said
My father and mother are both immortalshow can one judge their age
by their appearance ?MWhen he told the story of all that had transpired,
Zhong-xian believed him.
After the examinationthey didnt take time off to rest but made travel
preparations and returned to Zhong-xian5s home together. As soon as they
reached the gate, one of the family servants came out to welcome them and
told them that the night before their father and mother had disappeared.
Both men were very surprised. Zhong-xian went in and asked his wife to
tell him about it. His wife said, Last night we were drinking wine together,
and your mother said to me, You and your husband are still young and in
experienced. But tomorrow his elder brother will come, and I wont worry
any more. When I went into their rooms in the morning, they were de-
5It is common practice to vary the names of brothers and sisters in a set, distinguishing them by chang
ing one character of a two-character given name. Often,,as in this case, the variation indicates the
degree of seniority. Meng-xian is thus the "Senior Immortal," and Zhong-xian is the "Middle-Brother
Im m ortal, For someone named Huo Meng-xian, who thought he was an only son, to meet someone named Huo Zhong-xian might be startling because this would be the proper name to give to
his younger brother.
1126
serted. When the brothers heard this, they stamped their feet and were
stricken with grief. Zhong-xian still wanted to go after them, but gave up
when Meng-xian expressed the opinion that it would do no good. Zhongxian had passed the district examination. But since the family tombs were
located in Jin, he went back there with his brother. They still hoped that their
father and mother were still in the mortal world somewhere and asked for
information about them wherever they went. But no trace of them was ever
found.
Here follows the judgment of the Chronicler of WondersIn making a
hole in the wall and going to sleep on her bed, he showed naivete in thought;
in digging through the cliff and abusing the old man, he showed rash wild
ness in actionthe reason why the immortal brought the couple together was
purely a desire to reward his devotion to his mother with a gift of eternal
life. Nevertheless, having mingled with the mortal world and begotten chil
dren, why couldnt they have stayed to the end? What brought her to aban
don her sons several times in thirty years? Strange indeed!
1127
whole. Poetry increasingly became the means to participate in subgroups within lit
erate society. There was an interest in regional and local traditions as never before,
with immense pride in earlier poets associated with a particular locale. Women poets
formed groups, exchanging verses and defining a tradition of women's poetry in their
prefaces. Family traditions were important, and families often bore the cost of pub
lishing works by their members. Indeed, poetry became one of the many means to
establish social prestige.
The history of Qing poetry is of such complexity that it cannot easily be repre
sented in a short section such as this. The fall of the Ming and its aftermath was a
profound shock to the culture, and it inspired some of the finest classical poetry since
the Tang. Du Fu, the "poet-historian, was a powerful model, and numerous poems
bear moving witness both to particular incidents in the Qing conquest and to the
spirit of resistance. As the dynasty consolidated its rule late in the seventeenth century, the Manchu rulers were understandably disturbed by such poetry, and it was
censored. Many remarkable poets were lost in obscurity and their works recovered
and republished only in the twentieth century.
1128
Formalists (ge-diao pai) reworked the old values of the Archaists into something less
wooden; the school of Natural Wit (xing-ling pai), represented in the present selec
tion by Zhao Yi (1727-1814), carried on the late Ming interest in immediacy and
genuine expression; and the school of Spiritual Resonance (shen-yun pai), led by
Wang Shi-zhen (1634-1711), argued for the centrality of elusive poetic images that
transcended both form and self-expression. And there were others, such as the
Manchu lyricist Nara Singde (1655-1685) and the classical poet Huang Jing-ren
language, the unprecedented violence of modern warfare was recast in the guise of a
tragedy that had befallen the city over and over again for fifteen hundred years.
It is artificial to declare the end of classical literature with the May Fourth move
ment of 1919, which advocated the exclusive use of vernacular Chinese and the re
placement of traditional literary genres with the new genres from Japan and the West.
Western influence had been slowly transforming Chinese literature for many decades
prior to 1919; and although the young elite enthusiastically took up the vernacular
literature movement, its goals were not fully realized until its gradual institution in
the school system closer to the middle of the twentieth century. There is no ques
tion that classical poetry and, to a lesser degree, literary song lyric were weary forms,
weighted down by their history, and unable to match the liberty of the new ver
nacular poetry (xin-shi) inspired by Western models. Nevertheless, valuable classical poetry continued to be written through the 1930s, and the form is still practiced
Gu Yan-wu (1613-1682)
Gu Yan-wu was one of the leading scholars of the early Qing: an historian, classi
cal philologist, antiquarian, and poet. Though still a relatively young man at the time
of the conquest, he remained passionately loyal to the Ming. "Autumn Hills" is one
of his earlier poems, on the Qing conquest.
Wu Wei-ye (1609-1671)
Wu Wei-ye (or Wu Mei-cun, as he is often known) was one of the two best-known
poets of the period around the Qing conquest. A member of the Restoration Soci
ety, Wu belonged to the late Ming social world described in the play Peach Blos
som Fan, and his poetry on the Qing conquest of the South and its aftermath is among
the finest work in a period whose hardships inspired much memorable poetry. Re
luctantly persuaded to serve in the Qing government briefly in the 1650s, Wu suf
fered a deep sense of having betrayed the Ming, and he gave up his post willingly
on the death of his mother.
The following poem of 1645 is from a set in which Wu is fleeing with his fam
ily from the invading Qing army. Wu moves back and forth from the peaceful scene
around him to the crumbling Southern Ming state beyond his vision. "Nature's
Moat
was a kenning for the Yangzi River, supposed to protect the Southland against
invasion from the North.
^hang-ping was the site of a famous battle in the Qin unification when Qin armies were supposed
to have massacred four hundred thousand soldiers of the state of Zhao.
2Yan, into whose passes the victorious Qing armies enter, represents the region around Beijing.
3Yan and Ying were two of the great cities of the ancient state of Chu. After the Q in conquest of
those cities, Chu grandees, unwilling to serve Qin, settled south of the Qi capital at Lin-ze. Here,
of course, the allusion expresses the determined resistance of southerners to the Qing conquest.
1130
The relation between the details of a poet's experiences and the poetic past is com
plicated in Qing poetry. Old poems echo in the background of Qing poems, but
this may be something more than literary allusion: familiar old poems were prob
ably a part of making sense of experience itself, and they provided models for re
sponse.
The following poem, in which Wu Wei-ye laments the death of his infant daugh
ter, is no less moving and no less heartfelt for being in the style of Du Fu. The poet's
real fear that his newborn daughter's cries would reveal the family's hiding place
also recalls Du Fu fleeing the "death and destruction" of the An Lu-shan Rebellion
with his family in a passage from "Song of Peng-ya.
1133
Some of Wu Wel-ye's finest poems are long narratives filled with allusions and his
torical references, which unfortunately do not fare well in translation. In the following
poem, of which only the opening is translated, Wu Wei-ye returns to Nanjing (for
merly Jin-ling) after the Qing conquest. From the ruins of the Ming Imperial Acad
emy, where Wu had served, he turns to the other Ming sites in this city that had been
both the first and final Ming capital.
"
Yd like to know
her joys and sorrows this past year,
who she
s staying with. For me
it5s restless tossing all night long;
I cannot bear to hear
strings of marriage played again.
I hope we
ll be
true lovers in a life to come, then fear
we both have luckless destinies,
and future fate will be unkind
in last moonlight and failing wind.
My tears are gone,
ashes of paper rise.5
1139
Zhao yi (1727-1814)
Zhao Yi was one of a group of poets associated with the "school of Natural Wit"
(xing-ling pai), whose most prominent advocate was Yuan Mei (1716-1798) and
which played an influential role in the literary world of the eighteenth century. The
school of Natural Wit advocated a spontaneous ease in composition and lightness
of touch in poetry that was opposed to the elevated "spiritual resonance" of Wang
Shi-zhen and his followers. Zhao Yi was an historian, literary critic, and eminent in
tellectual, who for a period in his life served in the Qing government with distinc
tion.
Local Song
In months of spring, April and May,
the fairgrounds are in flower,
girls of the tribes, primped and rouged
go to the fairgrounds to court.
Long skirts and wide sleeves
all in fresh finery,
one sees no bow-bent slippers
and dainty feet three inches wide.
A young man of unknown family
comes to sing her songs,
1141
In Bed
Lying in bed I thought of a poem
and worried that I would forget,
I threw on my clothes and got up to write
in the dying light of the lamp.
7"Green plums as they fall" refers to a poem in the Classic o f Poetry, traditionally interpreted as re
ferring to marriage in the appropriate season (these young women seem to be rushing it).
8The "Hua-xu dream," described in the Daoist Classic Lie-zi, was the Yellow EmperoKs dream of a
primordial world of innocence.
1142
Livelihood
Our subsistence grows steadily bleaker,
the harvest was bad; just stony fields remain.
For fuel, we burn trees that stood leaf to leaf,
for meals, count on cash from writing inscriptions
The servant is young, I send my son on errands,
the house so bare the watchdog sleeps freely.
And faintly I hear the maids telling stories
of our days of feasting and me in official robes.
[title lost]
My home lies east of the eastern sea:
sea-castle miragesfamiliar sights
for a mind that is the same.
I shed ten years of tears for my shadow
in the deepest parts of hills,
but when I glimpsed a mountain ape,
my heart knew also delight.
Is this life perhaps? Or death? Neither
are worth my shouting in rage;
brows knit in a frown, then form a smile~
which of those moments is real?
Magnificent is the Shaper of Things
how will he use me now?
1144
^ h e last couplet refers to a passage in the Zhuang-zi, in which one zany Daoist visits another,
wracked by disease and dying: wThen Zi-Ii leaned against the doorway and spoke to Zi-lai, 'Mag
nificent indeed is the Shaper of Things. 1wonder what it's going to make you into; I wonder where
ifs going to have you go. W ill you be a rat's liver? A bug's arm, perhaps?'"
1145
Although classical poetry continued to be written using the old circumscribed range
of topics throughout the nineteenth century, some voices were trying to express the
new cultural realities that China was confronting with the slow dissolution of Qing
rule and the intrusion of the West. The corruption and sporadic violence of nineteenth-century China again and again were met with a desire to bring about reform.
Classical literature and classical writing in general can be taken as an emblem of
the cultural problem. Historical depth was the virtue of classical writing, but by fig
uring everything in terms of precedents and prior usage, critics and writers alike had
difficulty accounting for what was truly new.
The following piece is on opium addicts, who filled the levels of officialdom during
the opium scourge of the nineteenth century. The first couplet seems to describe an
opium den. In the second couplet, Gong suggests that the addict go take a provin
cial post in the poppy-growing counties of West and Southwest China, where even
during the Cold Food Festival, when cooking fires (and by implication, the burning
of opium) are supposed to be extinguished, he could stay high (perhaps fancifully
under the influence of the poppies?).
LXXXVI
The addictslamps are ranged in groups,
scattered autumn fireflies,
- a registrar, fallen on hard times,
his tear-filled eyes aglow.
Why not go govern a city
in some county of poppy flowers,
and sleep through spring never waking
in the Cold Food Festival?
CXXV
All life in Chinas nine regions
depends on the thundering storm,
thousands of horses all struck dumb
is deplorable indeed.
I urge the Lord of Heaven
to shake us up again
and grant us human talent
not bound to a single kind.
1147
When I was passing Zhen-jiangI saw a service for the Jade Emperorthe Wind
Godand the Thunder God, with thousands and thousand of worshippers. The
Daoist priest begged me to write a supplicant verse.
CLXX
The sorrows and joys of my youthful years
surpass those of others,
I wept and sang without cause
and every word was true.
A grown man now, I get around,
naivete mixed with guile,
but the child-mind returns again
to this body in its dreams.
Another Repentance
Buddhists tell of kalpa fires
dissolving all when they come
what is it endures a thousand years,
raging like tidal bore?
I have ground away the light of day
in writings to save the state,
dark insights and mad ingenuities
recur in midnight hours.
They surge in me like a boiling flood,
needing a swords blow to sever
once gone, they are tangled still in thought,
consigned to the flute of poetry.
Hearts medicine, hearts native wit
are both the hearts disease:
I am resolved to burn in the lamp
these words of parable.
"From Spring to Autumn makes use of one of the favorite figures for represen
tations, and for poetic representations in particular: the dragon flying in the sky with
the clouds that accompany it. In order to catch its animate changes, the best repre
sentations of the dragon were supposed to show only fragments of the creature be
hind the cloud, from which the whole could be inferred.
in song lyric) permitted him the whimsical insight of the lyric that follows.
he really felt.
f the old poetry is no longer adequate for the consciousness of the mod
ern Chinese writer, however, it is adequate in this lyric~to declare its own failure.
1152
The first section is devoted to translations of Chinese literature. The second list (at
p. 1159) is a brief introduction to critical studies of Chinese literature. Note that the
critical studies often contain extensive translations of material not found elsewhere.
Both lists are primarily limited to works in English, though works in French and Ger
man have been included in cases where they fill gaps or have reference value.
Translations
G E N E R A L A N T H O L O G IE S
Birch, Cyril, ed. Anthology o f Chinese Literature. 2 vols. New York, 1965.
Chang HsirT-chang. Chinese Literature: Nature Poetry. New York, 1977.
---------- . Chinese Literature: Popular Fiction and Drama. Edinburgh, 1973.
Davis, A. Rv ed. The Penguin Book o f Chinese Verse. Baltimore, 1962.
de Bary, W illia m T., W . T. Chan, and Burton Watson, eds. Sources o f Chinese Tradition. New
York, 1960.
Ebrey, Patricia Buckley. Chinese Civilization and Society: A Sourcebook. New York, 1981.
Lin, Yutang. The Im portance o f Understanding. Cleveland, 1960 (paperback ed. entitled
---- , and Ling Chung. The Orchid Boat: Women Poets of China. New York, 1972.
Strassberg, Richard E. Inscribed Landscapes: Travel W riting from Im perial China. Berkeley,
4 1994.
W aley, Arthur. Chinese Poems. London, 1946.
---------- . The Tem ple and O ther Poems. New York, 1926.
Watson, Burton. Columbia Book o f Chinese Poetry. New York, 1984.
Yip, W ai-lim. Chinese Poetry: M ajor M odes and Genres. Berkeley, Los Angeles, and London, 1972.
Hightower, James R. Han Shih W ai-chuan: Han Ying's Illustrations o f the D idactic Applica-
Waley, Arthur. The Book of Songs. 1937,1960; new ed. New York, 1987.
Early Prose
Birrel, Anne. Chinese M ythology: An Introduction. Baltimore, 1993.
Crump, J. I. Chan-kuo Ts,e. Oxford, 1970; revised ed. San Francisco, 1979.
Graham, Angus. The Book of Lieh-tzu. 1960; New York, 1990.
---- . Chuang Tzu: The Inner Chapters. London, 1981.
Knoblock, John. Xunzi. 3 vois. Stanford, Calif., 1988,1990,1994.
Lau, D. C. The Analects. Harmondsworth, Middlesex, 1979.
----
. Lao Tzu: Tao Te Ching. Harmondsworth, Middlesex, 1963.
---- . Mencius. Harmondsworth, Middlesex, 1970.
Waley, Arthur. The Analects of Confucius. London, 1938.
Watson, Burton. Courtier and Commoner in Ancient China: Selections from the H istory o f the
York, 1958.
---- . Records of the Grand Historian: Translated from the Shih chi ofSsu-ma Ch'ien. 2 vols.
New York, 1961.
---------- . The Tso Chuan: Selections from China's O ldest Narrative H istory. New York, 1989.
---------- . The W ritings o f Chuang Tzu. New York, 1968.
Chu-ci a n d Fu
Hawkes, David. Ch'u Vzu; Songs of the South. Oxford, 1959; much revised ed. (The Songs
of the South) London, 1985.
Hervouet, Yves. Le Chapitre 7 77 de Che k i: Biographie de Sseu-ma Hsiang-jou. Paris, 1972.
Knechtges, David. The Han-shu Biography o f Yang Xiong. Tempe, Ar\z.f 1982.
---------- . "Ssu-ma Hsiang-ju's T a ll Gate Rhapsody/ " Harvard Journal o f A siatic Studies, 41.1
(1981).
---------- . Wen Xuan or Selections o f Refined Literature. 2 vols. Princeton, N.J., 1982, 1987.
---------- and Jerry Swanson. "Seven Stimuli for the Prince: The C h'i-fa o f Mei CIVeng." M on-
Birrel, Anne. New Songs from a Jade Terrace. New York, 1982.
---- . Popular Songs and Ballads of Han China. London, 1988.
Davis, A. R. Tao Yuan-ming. 2 vols. Cambridge, 1984.
1154
EA RLY F IC T IO N ,
CHUAN-QI, PR O SE E S SA Y S, A N D O T H E R G E N R E S
SHI PO E TR Y O F TH E S O N G D Y N A S T Y A N D LATER
BuIIett, Gerald. Five Seasons o f a Golden Year: A Chinese Pastoral. Hong Kong, 1980 (trans
lations from Fan Cheng-da).
Chaves, Jonathan. The Columbia Book o f Later Chinese Poetry: Yuan, M ing, and Ch'ing Dy
nasties. New York, 1986.
---------- . Heaven M y Blanket, Earth M y P illo w : Poems b y Yang Wan-li. New York, 1975.
Lo, Irving Yucheng, and W illia m Schultz, eds. W aiting for the U nicom : Poems and Lyrics o f
1156
Wixtedjohn Timothy. The Song Poetry of Wei Chuang (836-910). Tempe, Ariz., 1978.
Yates, Robin D. S. Washing S ilk : The Life and Selected Poetry o f W ei Chuang (834^-910).
Cambridge, Mass., 1988.
Arlington, L. C .f and Harold Acton. Famous Chinese Plays. New York, 1963.
Birch, Cyril. The Peony Pavilion (Mudan Ting). Bloomington, Ind., 1980.
Ch'en, Li-li. M aster Tung's Western Chamber Romance (Tung Hsi-hsiang Chu-kung-tiao): A
---- . The Moon and the Zither: The Story of the Western Wing. Berkeley, 1991.
Liu Jung-en. S ix Yuan Plays. Baltimore, 1972.
M ulligan, Jean. The Lute: Kao M ing's "P7-p'a Chi. New York, 1980.
Radtke, Kurt W . Poetry o f the Yuan Dynasty. Canberra, Australia, 1984.
Seaton, Jerome B. The W ine o f Eternal Life : Taoist Drinking Songs from the Yuan Dynasty.
Chaves, Jonathan. Pilgrim o f the Clouds: Poems and Essays by Yuan Hung-tao and H is Broth-
1157
V E R N A C U L A R F IC T IO N :
Acton, Harold, and Lu Vihsieh. Four Cautionary Tales. London, 1947 (translations from Feng
Menglong's Xing-shi heng-yan collection).
Bauer, W olfgang, and Herbert Franke, eds. The Golden Casket (trans. Christopher Levenson).
Baltimore, 1967.
Birch, Cyril. Stories from a M ing Collection. London, 1958 (translations from the Gu~jin xiaoshuo collection).
Dolby, W illia m . The Perfect Lady by M istake. London, 1976 (translations from Feng Meng
long's collections).
Hanan, Patrick. A Tower for the Summer H eat New York, 1992 (translations from Li Yu).
---------- ed. Silent Opera (W usheng xi) b y Li Yu. Hong Kong, 1990.
Ma, Y_ W ., and Joseph Lau, eds. Traditional Chinese Stories: Themes and Variations. New York,
1978.
Scott, John. The Lecherous Academ ician. London, 1973 (translations from Ling Meng-chu's
collections).
van G ulik, R. H. D ee Goong A n : Three M urder Cases Solved b y Judge D ee. Tokyo, 1949.
Yang Hsien-yi, and Gladys Yang. The Courtesan's Jew el B ox: Chinese Stories o f the 10th17th
Centuries. Beijing, 1957 (translations from the collections o f Feng Meng-long and Ling Mengchu).
V E R N A C U L A R F IC T IO N : TH E C H IN E SE N O V E L
Brewitt-Taylor, C. H. San Kuo, or Rom ance o f the Three Kingdom s. 2 vols. Shanghai, 1925.
Egerton, Clement. The Golden Lotus. 4 vols. London, 1939 (translation of Jin Ping M ei).
Gu Zhizhong. The Creation o f the Gods. 2 vols. Beijing, 1992 (translation o f Feng-shen yan-
yi)Hanan, Patrick. The Carnal Prayer M at (Rou putuan) by L i Yu. New York, 1990.
Hawkes, David, and John M inford. The Story o f the Stone: A Chinese N ovel in Five Volumes.
Harmondsworth, M iddlesex/New York, 1973-86.
Lin Shuen-fu, and Larry Schulz. Tower o f M yriad M irrors: A Supplem ent to the Journey to the
W est, by Tung Yueh (1620-1686). Berkeley, 1978.
Lin, Tai-yi. Flow ers in the M irror. Berkeley, 1965 (translation of Jing hua yuan).
M artin, Richard. Jou Pu Tuan (The Prayer M at o f Flesh). New York, 1963.
T H E O R IE S O F LITERATU RE
Bodman, Richard W. "Poetics and Prosody in Early Medieval China: A Study and Translation
o f Kukai's Bunkyo hifuron." Unpublished Ph.D. dissertation, Cornell University, 1978.
1158
---- . Remembrances: The Experience of the Past in Classical Chinese Literature. Cambridge,
Mass., 1986.
---------- . Traditional Chinese Poetry and Poetics: Omen o f the W orld. Madison, Wis., 1985.
Yang, W inston L. Y., Peter Li, and Nathan Mao. Classical Chinese Fiction : A Guide to Its Study
Crump, J. I. Intrigues: Studies o f the Charhkuo 7Ve. Ann Arbor, M ich., 1964.
Egan, Ronald C. "Narratives in Tso c h u a n . Harvard Journal o f A siatic Studies, 37.2 (1977).
Hawkes, David. "The Quest o f the Goddess." Asia M ajor, 13, 1-2 (1967); reprinted in Cyril
Birch, ed., Studies in Chinese Literary Genres. Berkeley, 1974.
Knechtges, David. The Han Rhapsody: A Study o f the Fu o f Yang Hsiung. London, 1975.
Rigel, Jeffrey K. "Poetry and the Legend o f Confucius' E xile/' Journal o f the Am erican O rien
LITERATU RE FR O M TH E E N D O F TH E H A N T O TH E SU I
Allen, Joseph R. In the Voice o f O thers: Chinese M usic Bureau Poetry. Ann Arbor, M ich., 1992.
Birrel, Anne. Popular Songs and Ballads of Han China. London, 1988.
Chang, Kang-i Sun. Six Dynasties Poetry. Princeton, N.JV 1986.
D i ny, Jean-Pierre. Les dix-neuf poem es anciens. Paris, 1963.
Frankel, Hans H. ,yYueh-fu Poetry." In Cyril Birch, edv Chinese Literary Genres. Berkeley, 1974.
---------- . "Fifteen Poems by Ts'ao Chih: An Attempt at a New Approach." Journal o f the Am er
ican O riental Society, 84 (1964).
Frodsham, J. D. "The O rigins o f Chinese Nature Poetry." Asia M ajor, 7.1 (1960).
Graham, W illia m T., and James Robert Hightower. "Y ii Hsin's 'Songs o f S orro w /
Harvard
Studies, 31 (1971).
---- . "The Fu of T'ao Ch'ien." Harvard Journal of Asiatic Studies, 17 (1954).
Hoizman, Donald, La vie et la pensee de Hsi K'ang. Leiden, 1957.
Marney, John. Chiang Yen. Boston, 1981.
---- . Liang Chien-wen ti. Boston, 1978.
Mather, Richard B. The Poet Shen Yueh (441-513): The Reticent Marquis. Princeton, N.J., 1988.
M iao, Ronald C. "Palace-Style Poetry: The Courtly Treatment o f G lam or and Love." In Ronald
M iao, ed., Studies in Chinese Poetry and Poetics. Vol. 1. San Francisco, 1978.
Owen, Stephen. "D eadw ood: The Barren Tree from Yu Hsin to Han Y ti . CLEAR, 1.2 (1979).
Rushton, Peter. "A n Interpretation of Hsi K'ang's Eighteen Poems Presented to Hsi Hsi on His
Entry into the Arm y." Journal o f the Am erica! O riental Society, 99.2 (1979).
Kao Yu-kung, and M ei Tsu-Iin. "Syntax, D iction, and Imagery in T a n g Poetry." Harvard Jour
nal o f A siatic Studies, 31 (1971), pp. 49 -13 6.
---------- . "Tu Fu's 'Autum n M editations': An Exercise in Linguistic C riticism ." Harvard Journal
Schafer, Edward. The Divine Woman: Dragon Ladies and Rain Maidens in Tang Literature.
Berkeley, 1973.
T A N G P O E T R Y : IN D IV ID U A L PO ETS
Chan Marie. "The Frontier Poems of Ts'en Shen." Journal of the American Oriental Society,
98.4 (O ctober-D ecem ber 1978), pp. 420-37.
1160
1985.
Tu Kuo-ch'ing. Li Ho. Boston, 1979.
Wagner, Marsha. Wang W ei. Boston, 1981.
W aley, Arthur. The Life and Times o f Po Chu-yi. London, 1949.
---------- . The Poetry and Career o f Li PoLondon, 1950.
W ong Siu-kit. The Genius o f Li Po. Hong Kong, 1974.
C L A SSIC A L F IC T IO N , P R O SE E S SA Y S, A N D M ISC EL LA N EA
Beijing, 1959.
Ma, Y. W . "Fact and Fantasy in T a n g Tales." CLEAR, 2.2 (July 1980).
Schafer, Edward H. The Golden Peaches o f Samarkand: A Study o f Vang Exotics. Berkeley, 1963.
---------- . Pacing the Void: Vang Approaches to the Stars. Berkeley, 1977.
S O N G D Y N A S T Y A N D LATER PO E TR Y
Chang, Kang-i Sun. The Late M ing Poet Ch,en Tzu-lung: Crises o f Love and Loyalism . New
S O N G L Y R IC
(Cl): G E N E R A L ST U D IE S
Chang Kang-i (Sun). The Evolution o f Chinese Tz,u Poetry: From Late Tang to Northern Sung.
Princeton, N.J., 1980.
---- . "Symbolic and Allegorical Meanings in the Yueh-fu pu-fi Poem Series/' HarvardJour
nal of Asiatic Studies, 46.2 (1986), pp. 353-85.
Ch'en Shih-ch'uan, "The Rise of Tz,u Reconsidered." journal of the America! Oriental Soci
ety, 90.2 (1970).
Fong, Grace. "Persona and Mask in the Song Lyric (Ci), Harvard Journal of Asiatic Studies,
50.2 (1990), pp. 459-84.
Liu, James J. Y. M ajor Lyricists o f the Northern Sung: a . d . 960-1126. Princeton, N.J., 1974.
---------- "Some Literary Qualities o f the Lyric (Tz/u)// In Cyril Birch, ed., Studies in Chinese
Soong, Stephen C., ed. Song Without Music: Chinese Tz'u Poetry. Hong Kong, 1980.
Yu, Pauline, ed. Voices of the Song Lyric in China. Berkeley, 1994.
S O N G L Y R IC : IN D IV ID U A L A U T H O R S
Fong, Grace. Wu W enying and the A rt o f Southern Song C i Poetry. Princeton, N.J., 1987.
Lin Shuetn-fu. The Transformation of the Chinese Lyrical Tradition: Chiang K'uei and South
ern Sung Jzfu Poetry. Princeton, N.j., 1978.
Lo, Irving. Hsin Ch'i-chi. New York, 1971.
VERN ACU LAR SO N G A N D D RAM A
Crump, Janies I. Chinese Theater in the Days of Khubilai Khan. Tucson, Ariz., 1980.
---- . Songs from Xanadu. Ann Arbor, Mich., 1983.
Dolby, William. A History of Chinese Drama. London, 1976.
Henry, Eric P. Chinese Am usem ent: The Lively Plays o f Li Yu. Hamden, Conn., 1980.
Hsia, C. T. "Tim e and the Human Condition in the Plays o f T a n g Hsien-tsu." In Theodore de
Bary, ed_. Self and Society in Ming Thought New York, 1970.
Hung, Josephine. Ming Drama. Taipei, 1966.
Idema, Wilt, and Stephen West. Chinese Theater 1100-1450; A Source Book. Wiesbaden,
1982.
Perng Ching-hsi. Double Jeopardy: A Critique o f Seven Yuan Courtroom Dramas. Ann Arbor,
M ic h " 1978.
Schlepp, W ayne. San-ch'u: Its Technique and Imagery. Madison, W isv 1970.
Scott, A. C. The Classical Theatre o f China. New York, 1957.
Shih, Chung-wen. The Golden Age o f Chinese Dram a: Yuan Tsa-chu. Princeton, N.J., 1976.
Strassberg, Richard E. The World of K'ung Shang-jen: A Man of Letters in Early Ch'ing China.
New York, 1983.
West, Stephen. Vaudeville and
M IN G A N D Q IN G F IC T IO N
Bishop, John L. The Colloquial Short Story in China: A Study o f the San-yen Collection. Cam
bridge, Mass., 1956.
Dudbridge, Glen. The Hsi-yu C hi: A Study o f the Antecedents to the Sixteenth-Century Chi
nese N ovel. Cambridge, Mass., 1970.
Hanan, Patrick. The Chinese Short Story: Studies in Dating, Authorship, and Com position.
Cambridge, Mass., 1973.
---------- . The Chinese Vernacular Story. Cambridge, Mass., 1981.
---------- . The Invention o f L i Yu. Cambridge, Mass., 1989.
Hegel, Robert. The Novel in Seventeenth-Century China. New York, 1981.
Hsia, C. T. The Classic Chinese N ovel: A Critical Introduction. New York, 1968.
Idema, W . L. Chinese Vernacular Fiction : The Formative Period. Leiden, 1974.
1976.
---- . Four Masterworks of the Ming Novel. Princeton, N.J., 1987.
---------- , ed. Chinese N arrative: C ritical and Theoretical Essays. Princeton, N.J., 1977.
Roylston, David L, ed. H o w to Read the Chinese N ovel. Princeton, N.J., 1990.
W ong, Tim othy C. Wu Ching-tzu. Boston, 1978.
Yang, W inston L Y., and Curtis Adkins, eds. C ritical Essays on Chinese Fiction. Hong Kong,
1980.
Yu, Anthony C. "The Quest of Brother Am or: Buddhist Intimations in The Story o f the Stone."
T H EO R IES O F LITERATU RE
Bush, Susan, and Christian Murck, . Theories of the Arts in China. Princeton, N.J., 1983.
Hightower, James Robert. "The W en hsuan and Genre Theory." Harvard Journal o f A siatic
Studies, 18 (1955). Reprinted in J. L Bishop, ed., Studies in Chinese Literature (HarvardYenching Institute Series XXI).
Liu, James J. Y. Chinese Theories o f Literature. Chicago, 1975.
Owen, Stephen. Readings in Chinese Literary Thought Cambridge, 1992.
1163
Kong, 1977.
t ed. Chinese Approaches to Literature from Confucius to Liang Ch'i-ch'ao. Princeton,
N.J_, 1978.
Saussy, Haun. The Problem o f a Chinese Aesthetic. Stanford, Calif., 1993.
Tu, Ching-i, trans. Poetic Remarks in the Human W orld: Jen Chien Tz'u Hua. Taipei, 1970.
Van Zoeren, Steven. Poetry and Personality: Reading, Exegesis, and Herm eneutics in Tradi
Wiesbaden, 1982.
Yeh Chia-ying, and Jan W alls. "Theory, Standards, and Practice o f C riticizing Poetry in Chung
Jung's Shih-p'in." In Ronald M iao, edv Studies in Chinese Poetry and Poetics. V ol. 1. San
Francisco, 1978.
Yu, Pauline. The Reading o f Imagery in the Chinese Tradition. Princeton, N.J., 1987.
---------- . "Ssu-k'ung T V s Shih-p'in: Poetic Theory in Poetic Form." In Ronald M iao, ed., Stud
C O M P A R A T IV E LITERATU RE
Eoyang, Eugene. The Transparent Eye: Reflections on Translation, Chinese Literature, and Com
parative Poetics. Bloomington, Ind., 1993.
1992.
Acknowledgments
Many of the translations here had gathered over the years, long before I developed
the intention to do this book. Most, however, were done over the past four years,
especially during summers, when I enjoyed the benefits of a translation grant from
the Bureau of Cultural Planning and Development of the Republic of China.
This book owes a deep debt to my students, who have taken much time editing,
correcting, and responding. The students in my Chinese literature in translation
class have caught countless typos and have been forthright with their disapproval.
What they did not like, I generally left out or changed. There is no critic so inno
cently ruthless as a roomful of thirty faces.
Over the years i have had numerous graduate students help me in preparing ver
sions of the growing manuscript: Jeanette Ryan, Sophie Volpp, Pauline Lin, and
Robert Ashmore.
have especially benefited from the help of Shang Wei, Chang Shuhsiang, and Pauline Lin in the translations from drama. Pauline Lin in particular went
above and beyond the call of duty in transporting chunks of the manuscript around
over the years to the far corners of the globe and sending back criticisms. In the final
stages, special thanks are due to David Schaberg, whose careful reading brought in
numerable lapses in sense and omitted lines to my attention. It is humbling to dis
cover how, after living with a manuscript such a long time, one comes to look but
not see.
I would also like to thank Anna Karvellas and the staff at Norton for their un
failing energy, care, and good humor in putting an author through his paces.
Finally I must thank my wife Phyllis, who has always known which of a set of
choices "sounds best, and who has steadfastly helped me over the years in the
preparation of yet another "big book."
A few of the selections have been previously published, sometimes in modified ver
sions, in the following works:
Robert Ashmore, translator, "D u Tenth Sinks the Jewel Box in Anger" and "Censor Xue Finds
Im m ortality in the Guise o f a Fish." Reprinted w ith the permission o f the translator.
Patrick Hanan, translator, "An Actress Scorns W ealth and H o n o r. . . from Silent Operas by
Li Yu (Hong Kong: Renditions Paperbacks, 1990). Copyright 1990 by Research Centre
for Translation, Chinese University o f Hong Kong. Reprinted w ith the permission o f the pub
lishers.
Pauline Yu, editor, Voices o f the Song Lyric in China. Copyright 1994 by The Regents of
the University o f California. Used w ith the permission o f University o f California Press.
Maynard Mack, General Editor, The Norton Anthology o f W orld M asterpieces, Sixth Edition.
Copyright 1995 by W . W . Norton & Company, Inc. Reprinted w ith the permission of the
publisher.
1165
English Translation M agazine, 41 & 42 (1994): 51-55. Used \Vith the permission of Rendi
tions, Research Centre for Translation, The Chinese University o f Hong Kong.
674-75
Accepting the W ay (X L), September
1645 (Kong Shang-ren), 96 8-7 2
Accompanied by M y Kinsm an L i Ye,
Form erly Vice D irector o f the M in is try o f
Justice, and by Jia Z h i, Form erly D rafter
in the Secretariat, I Go on an Excursion
on Lake D ong-ting (L i Bo), 4 1 1-1 2
KAccount o f a V is it One N ig h t to Chengtian Temple (Su Shi), 668-69
Account o f a V is it to Lu M o u n ta in M (Su
Shi), 621-22
Account o f a V is it to N o rth M o u n ta in at
Xin-cheng, A n (Chao Bu-zhi) 624-25
KAccount o f a V is it to Pine R iver (Su Shi),
670
Account o f L ittle Rock Rampart M ountain,
A n (Liu Zong-yuan), 612 Account o f M y Travels in Fei (Yuan
Zhong-dao), 823-26
Account o f Peach Blossom Spring, A n
(Tao Q ian), 309-10
Account o f Stone Bell M o u n ta in (Su Shi)
622-24
I.15, 59
II.258
11.10, 79
X I.2 6 , 312-13
X V II.9 , 58
ancient path darkened by shadows o f trees,
A n, 200
Anonym ous, 564-65
Anonym ous (Dun-huang), 560-63
Anonymous O ld Poem (A t fifteen I went
w ith the armies)261
hair..
1167
1168
1169
Classic o f Changes:
Appended Discourses
63
Elucidation o f Changes (Wang Bi),
63-64
702
C hild Playing w ith Ice, A (Yang W an-li),
651
C h ill and dreary, w in d and rain, 38
Classic o f Poetry:
211-12
Calling Back the Soul (Zhao bun),
204-11
Far Roaming 176-81
Fisherman The
391-92
H ill W ra ith , The (Shan gui), 160-61
Junior M aster o f Lifespans, he (Shaosi~ming) (Q u Yuan, attrib.), 158-59
K ingdom s Dead, The (Guo-shang),
161
Lady o f the X iang River, The (Xiang
jun), 157-58
L i Sao, 162-75
L o rd in the Clouds {Yun-zhong ju n )t
156-57
Lord o f the East, The (D ong-jun),
159-60
N ine Songs, The, 156-62
wRites fo r Souls (Li-hu n), 162
Senior M aster o f Lifespans, The (D a sim ing), 158
Sovereign o f the East, The (Dong-huang
Tai-yi), 156
Y ello w Rivers Earl, T he (H e-bo), 160
Chu Guang-xi, 410
cinnamon beaker greets the gods child, A,
395
1170
Shun, 63 Tangs V o w
124-25
I Fishhawk
30-31
54
X X V I Boat o f Cypress, 47
X X X First the W inds
36 -3 7
X X X IV D ry Leaves on the G ourd, 50
X X X V Valley W inds
37-38
X L I N o rth W in d
35
X L II Gentle G irl
44
X L V Boat o f Cypress, 47 -48
X L V I T horn-V ine on the W a ll?M 39
X L V III In the M ulberries,w 55
L I R ainbow , 39
L V I We H ad O u r D elight
50
L IX Bamboo Pole, 43 -44
L X I The River Is Broad
44 -4 5
L X IV Q uince, 45
L X V M ille t Lush, 4 5 -4 6
u
L X V I M y Prince Has Taken the Field,M
55 -5 6
L X X III Great C art
56
L X X V I Zhong-zi, Please, 4 6 -4 7
L X X W Shu Is on a Field H u n t
56
L X X X I I W ent A long the Broad Road,
51
L X X X II Rooster Crows 51
C V II Sandals o f Straw
53
C X I W ith in Ten A cres/49
C X III Huge Rat
52-53
C X IV C ricket, 275
C X V H a w th o rn on the M o u n ta in ,
274-75
C X X X I Y ello w B ird 2 6 -2 7
C X X X IH N o Clothes
52
C X X X V II Eastern Gates W hite E lm s ,
49
C X X X V III Barred Gate
53
C X L "Willows by the Eastern Gate
40
408
1171
Dong-buang Tai-yi (
Sheng), 1054-59
Dense groves o f cassia in h ills hidden
places, 2 1 1-1 2
Descended from W eis W a rrio r K ing, you,
General, 429-31
MDescription o f Walking in
the Meadows
Fu), 432
Dialogue in the M o u ntains (L i Bo), 403
1172
Wu
Wen-ying), 588-89
Feng-shen yan-yi (The Romance of the
Gods) (Xu Zhong-lin, attrib.), 771-806
Feng Yan-Si (Ou-yang Xiu), 290
570-71
Fine artifacts of the Six Dynasties, 504
Fine-Grained Apricot Wood Lodge
(Wang Wei), 392
Fine wisps of cloud sport their craft, 257-58
First the Winds
36-37
Hshhawk, 30-31
fishhawks sing gwan gwan^T\\Q, 30-31
Flesh and blood join as branch to leaf, 251-52
flock of chickens squawked frantically, The,
423-24
flowers are bright, the moon is dark, The,
568
Flowers in spring, moonlight in fall, 568
Flowers of springtime, autumns moon, 510
Flowers so lovely in the spring groves, 239
Following the Rhymes of Huang Da-lin
s
Sent to Su Che(Huang Ting-jian), 694
Footloose and lost on the rivers and lakes,
631
For a thousand miles orioles sing, 504-5
Forest ofJokes, The (Xiao-lin) (Han-dan
Chun, compiler), 305
Forest of NotesThe (Su Shi), 66S-69s670-72
Forest of TalesThe (Yi-lin) (Pei Qi,
compiler), 305-6
For My Sons (Lu You), 698
For Play (Yang Wan-li)s 661
For ten miles long avenues, 632
For ten years I was a drifter, 505
For the rest of my days I would grow old,
677
Forty is not yet old, and I
685
Fox
39-40
Fox on the prowl, on the prowl, 39-40
From my newly rented lodgings, 688-89
From Spring to Autumn of 1827 Some
Things Came to Me Which I Wrote Down
Haphazardly (Gong Zi-zhen), 1148-49
From the Capital, to a Friend (Tu Long),
814-15
1173
41-42
Gather them, gather them, fiddlehead ferns,
41-42
Gazing from a Boat in the Early Morning
(Meng Hao-ran), 396
Gazing in the Evening North of My
Cottage (Lu You), 696
Gazing on Hua-qing Palace at Daybreak,M
453
Gazing into the Wilds Under Newly
Cleared Skies (Wang Wei), 389
Geng Wei, 379
KGentle Girl, 44
Getting Out What I Feel (Li Bo), 404
Getting Something Off My Mind (Du
Mu), 631
Getting Up at Night in a Boat (Su Shi),
667-68
Gift of a Meal (XXVI) (Hong Sheng),
1048-54
Half a lifetimes fellows and friends, 694
GiH Who Danced the Whirl, Thew(Bo
Half-hidden, a bridge soars up, 406-7
Ju-yi), 457-58
halls of the palace at Lavender Springs,
Girl Who Danced the Whirl, The (Yuan
The, 516
Zhen), 455-57
Han-dan Chun, 305
Glorious is our Mighty Yuan!739
Han Fei, 84
Glossy marble swathed in lace, 589-90
Han Fei-zi (Han Fei), 84, 299-300
Goddess
The (Song Yu, attrib.), 190-93
Hanging Branch Song
Anonymous),
Goddess of the Luo, The (Cao Zhi), 194-97
564-65
Going from Luo-yang to Yue (Meng
Han HistoryThe (Ban Gu), 215-18
Hao-ran), 396
Han-shan (The Master of Cold Mountain),
Going Out Early and Meeting an Old Love 404-6620
I Give This to Her in Her Carriage (Shen
Han So Wide, The
31-32
Yue), 328
Han
s sovereign prized the beauty of flesh,
Going Out on the Le-you Plain (Du Mu),
442-47
506
Han Yu, 287-88, 484-89, 598-601, 607-9
Going to the Palace Library Early in the
hard rain rang as it dashed on the window,
Morning with the Crescent Moon Just
The, 650
Rising (Yang Wan-li), 701-2
Hard times wait in days to come, 279-80
Going to Visit Censor Wang on My Day
Hard to meet youth a second time, 212
Off and Not Finding Him Home (Wei
Hard Traveling II (Bao Zhao), 323-24
Ying-wu), 372
Hard Traveling IV (Bao Zhao), 323
1174
142-44
Biography o f W u Z i- x u / 88-96
Chronicles o f Z hou , 14-15
Prince o f W ei, The
145-52
H o llo w by Meng*s W alls, The (Wang
W ei), 392
H o llo w glories w o n on a snails horn665
H ong Sheng, 973-1102
hound is barking at the gate, The, 562
House o f H a n pursues the Khan, The, 470
H o w can I pass these nights far from
home?1138
H o w can you say, I have no clothes*
?52
H o w do you cut a haft?, 54
H o w gray and green stands M o u n t Tai-bo,
400
H o w long has the m oon been up there?,
577-78
Huai-nan-zij 301
Huang-fu Song, 565
Huang Jing-ren, 1144-46
Huang T ing-jian, 656, 693-95
Huang Z un-xian, 1149-50
Huan x i sha (to W ashing Creek Sands
(Anonymous), 562
328
H e roamed o ff to the south on a w h im , 517
H er sleep has been fitfu l since spring began,
381
H e
s Jade
Bian Hes Jade (Han Fei), 84
Huge R a t/ 52-53
H u i-yua ns circle, 60 5 -7
H um an life no m atter where, 678
H um bly I dwell by the valley's mouth, 371-72
H u o X ia o -yu
s Story (Jiang FangK
531-40
He Zhu, 657
H ig h in the hall I saw a live bird, 4 2 8-2 9
H igh in the trees are sad strong winds,
270
H ig h on the terrace are sad strong winds,
26 5-6 6
H ill W ra ith , The (Shan gui) (Q u Yuan,
attrib.), 160-61
H is deeds overshadowed a land split in three,
432
1175
500-501
I face my wine, unaware of darkness
growing, 404
I face the table, I cannot eat, 324
If you love me dearly, 57
I gave up what little status I had, 738
I get off my horse, offer you wine, 375
I get up sick, done looking at my books, 653
I glow coining forth in the easdands
159-60
I go climbing up the Cold Mountain road
(Han-shan), 405
I had never felt longing all my life, 737
I happened to go out before White Gate, 240
I have a post but, 498-99
I have been told that Chang-an, 436
I have heard of Count Dong-ling
s melons,
271
I have no child to take down my writings,
481
I held my dress, not tying the sash, 239
I kept faring down roads choked with
weeds, 264-65
I knew not of the Temple of Incense Massed,
384
I leaned on my staff and called to the
recluse, 273
I left the ancient temple in twilight mist,
1145
I let my horse drink, then crossed autumn
waters, 466
I listened to wind and listened to rain, 588-89
I looked out north on the Gorge of Dry
Dark, 184-85
1176
}. O n spring
rain (Shi Da-zu), 587-88
Jin Bamboo Ridge (Wang W ei), 393
Jing-man is n o t m y home, 256
Jing-yun, 410
Jin-lu qu (to Golden Threads )Thoughts
on the Anniversary o f M y W ife's D eath
(Nara Singde), 1138-39
1177
ye), 1132-33
Lament fo r O ld M r. Ji, the Finest Brewer
in Xuan-cheng, A (L i Bo), 404
Lan Chu-fang5 7 3 6-3 7
wLane o f Palace Ash Trees, T heM (Wang
Wei), 393
Languidly binding her dark strands o f hair,
563
Lang-xian, 856-79
Last night the breeze brought to bloom ,
40 9-1 0
Late at night m y lover comes home, 564
Late A utum n in the Q i-an D is tric t
(Du
M u ), 506
Laughter and talk in a thousand homes,
1146
Layers o f draperies hang in to depths, 511
lay o f the land bends eastward here, The,
692
Lazily waving a w hite feather fan, 404
Lazy and sicklyw ith much free time, 497
Leaves are dry on the gourd now , 50
Leaves fa ll from trees in the autum n w ind,
326
1178
Lie-zi, 302
687-88
lig h t scull greets m y w o rth y guest, A , 393
Li He
199-200, 289, 471
489-96
L i H ua, 4 7 5-7 7
Li-hun (Rites fo r Souls (Qu Yuan, attrib.),
162
L i Jing-liang, 526-31
Like a dream (Ru meng ling) (Li
Qing-zhao), 580
Liken mans life to m orning dew, 254
Lo ok there!, 284-85
L o rd in the Clouds (Yun-zhong ju n ),
156-57
L o rd o f the East, The (Dong-jun) (Qu
Yuan, a ttrib .) 159-60
Lost Songs Follow ing Short Songs (Li
He), 493
Lotus-Picking Song
Bo Ju-yi), 383
Lotus-Picking Song (L i Bo), 381-82
L u ji, 272, 336-43
Lu Lun, 470477
Lun-w en ( A Discourse on LiteratureM)
(Cao Pi), 359-61
Luo Bin-wang, 461
Luo-yang craftsman o f renown, A , 323-24
L u Y ou, 583, 653, 658, 66 0-6 2, 695-98
Lu Z hao-lin, 461
L iu the Duke
15-16
L iu Xiao-chuo, 329
L iu Xie, 343-59
Li Ye-si246
Li Yu, 568-69, 915-41
L i Zhang-wus Story (Li Jing-liang), 526-31
L i Z h i, 807-11
Local Song (Zhao Y i), 1141-42
Lodge in the Bamboo (Wang W ei), 395
Lone goose, n o t d rin kin g o r pecking for
food, 379
Lone H a w k O ver the Buddha Tow er o f
the M onastery o f Universal P urity, A
(M ei Yao-chen), 688-89
Lonely C loud (Lu You), 697
Lone W ild Goose (Du Fu), 379
Long Fve wanted to dw ell in south village
317
long stretch o f sky, vast sapphire, A , 503
Long-tou Ballad (Zhang Ji), 470-71
Long-xi: A Ballad M(Wang W ei), 463
Looking fo r the Recluse and N o t Finding
H im H om eM.(Jia Dao), 373
Looking over the P ortrait (X X V I) (Tang
Xian-zu), 892-96
11 79
Nian-nu)
Meditation on the Past at Red
Cliff (Su Shi), 579-80
night lasted on, I could not sleep, The, 239
Night Passage Over Two Passes (Cheng
Min-zheng), 625-27
Nights Midpoint (Du Fu), 439
Night stretches on in the palace of Wu, 100
Night Theater on Gold Mountain
jun), 157-58
L o rd in the Clouds
(Yun-zhong ju n ),
156-57
L o rd o f the East, The (Dong-jurt),
159-60
O ld Poems I I
259
O ld Poems I I I
255
O ld Poems IV ,M 255
O ld Poems V
259-60
O ld Poems I X
258
O ld Poems X
257
O ld Poems X I II
260
O ld Poems X IV
26 0-6 1
O ld Poems X V
261
O ld Poems X I X
256
whose wealth is great, 647-49
N o C lo th e s , 52
N o one is seen in deserted hills, 393
N o rth Cottage (Wang W ei), 395
N o rth cottage, n o rth o f lake waters, 395
N o rth w a rd we clim bed the Tai-hang
Range, 263
N o rth W in d , 35
no rth w ind rolls up the earth, The, 4 6 6 -6 7
[N o title ] (Chen L in), 278
N o w late in life I love only stillness,
390-91
KOcean M irage at Deng-zhou, The (Su
Shi), 672-73
KO ffhand Compositions: N ew Years Eve
1774 (Huang Jing-ren), 1144
O fficer at Tong Pass, The (Du Fu), 425
O f old K ing W u conquered Y in , 125- 28
O f Swords
10 4-7
O f the god-king Gao-yang I am the far
offspring162
290 570
O n M arch 26 1 0 4 8 ,1 H ad a Dream
(M ei Yao-chen), 690-91
O n M y Lazinessw (Bo Ju-yi), 4 9 8-9 9
O n M y P o rtra it (Bo Ju-yi), 4 9 6-9 7
O n onion grass the dew, 278
O n ou r pillow s we made a thousand vows,
247-48
O n Passing by Hua-qing Palace (Du M u )
452-53
O n Poetry (Zhao Y i), 1143
1181
975-76
Public Banquet (Cao Z h i), 282
Yun-shi), 739
(Nara Singde), 1137-38
wPreface to
T ra c in g West Lake in a
Dream (Zhang D ai), 819-20
Prelude (Eastern Han?), 259
Quince
45
Q u Y uan 155-79
M u ), 508
Branch (Anonymous), 561
R abbit Snare
43
R ainbow
39
Rain passes, a cicadas piercing cry, 632
Rains dense and steady darken deserted
bends, 374
rains d rip the sprouts out, The, 480
Rains have bathed Eastern Slope, 652
rain stopped and in the groves, The, 660
Rapids by the Luan Trees (Wang W ei),
394
rapping o f mallets ends, The, 741
Reaching Yang-zhou (Wen Tian-xiang),
713-17
The, 427
KRiver Has Its Forkings, The
54 -55
River Is Broad, T he, 44 -45
rivers and hills have no single master, The,
1139
River V illag e (D u Fu), 427
river was broad, the winds were strong,
The, 699
Roads o f Luo-yang: Presented to the Director
Lu Xiang, The (Chu Guang-xi), 410
road to Long-tou is cut o ff, The, 470-71
Roaming Free in H uai-n anM (Zhang H u ),
632
Roaming in the N o rth Park by N ig h t
(Xiao Gang), 327
roe deer dead in the meadow, A , 36
X iu ), 6 4 6-4 7
Rens Story (Shen Ji-ji), 518-26
Ruan Y u, 212
1184
327
Ruan Ji 33 184-85, 253, 2 5 6-5 7, 2 7 0-7 2
Ruan lang gui (to Young Ruan Returns
(Yan Ji-dao) 5 7 3-7 4
Qing-zhao), 580
ce), 82-83
128-30
Schoolroom fo r W omen, The (V II) (Tang
Xian-zu), 71 -76
Seafarers speak o f th a t isle o f Ying, 401-3
Seal Script in Stone (Ou-yang X iu),
638-40
attrib.), 160-61
Shan-hua-zi (to M o u n ta in Flow er (He
Ning), 566
Shan-po yang (to Sheep on the Hillside )
Thoughts on the Past at Tong Pass738-39
)
Evening Sunshine in a Fishing V illage
(M a Zhi-yuan), 741
wShrine by the R iver (G uan-xiu), 200-201
1185
Song Y u, 189-93
sorrow o f leaving sweeps over me, The, 1147
Song o f L o rd X ie
s V illa , A (Wen
Ting-yun), 332
1186
656
KSpending the N ig h t in Reverend Ye
s
M o u n ta in Chamber, I was expecting the
senior M r. Ding, but he did not come
(Meng Hao-Ran), 373
Spider-Fighting (Yuan Hong-dao), 812-13
Spill water out on level ground, 323
Splashing on stones, the rapids sounds, 688
Spreading, 16-18
spring ice melts on the river Luo, The, 410
1136
379
S till and somber, a bare chessboard, 334
Stirred by Something at M ount, L i (Li
Shang-yin), 454
Stocking-Viewing (X X X V I) (Hong
W en-ying), 589-90
Teaching the Song (II)A p ril 1643 (Kong
Sheng), 1063-67
Stopping By the Temple o f Incense
Massed (Wang W ei), 384
Story o f the Fuban, o r Pack Beetle, T he
Shang-ren), 946-52
Temple o f Shooting Stars, The (Wang
An-shi), 691
Ten Days o f Yang-zhou (Wang Xiu-chu),
826-33
Ten Stanzas on the A utu m n R ain (Yang
W an-li), 7 0 0-7 01'
That boat o f cypress drifts along, 47
thatched cottage o f several rooms, A
69 6-9 7
T hat man o f old was no disdainful clerk,
395
T hat painted pine looks exactly, 410
T hat she w o u ld come was empty words,
511-12
T hat tim e o f year when swallows are set to
go, 569
Then the blond-headed X ia n-p i, 331
1187
601-3
There are some men, their aims unfulfilled ,
Y u), 568
to Bodhisattva Barbarian
375
There is a rainb ow in the east, 39
There is a rare tree in my yard, 258
There is flex and play in bamboo poles, 43-44
1188
(Pu-sa man)
(Bai xin
yue) (Anonymous),
560-61
to Breaking T hrough the Ranks (Po
(Sbui-diao
ge-tou) (Su Shi), 577-78
to Southern Song (Nan-ge-zi) (Li
Qing-zhao), 581-82
to Spring in the M ansion o f Jade (Yu- lou
x i sha)
x i sha)
x i sha)
Q H i)584
to wW in d Enters PinesM (Feng ru song) (W u
W en-ying), 588-89
To X iao and Xiang the royal daughters, 412
to Yang-zhou AndanteM (Jiang K ui),
632-33
to KYoung Ruan R eturns" {Ruan lang gui)
(Yan Ji-dao), 57 3-7 4
tra ce s o f rouge yet darken y ou r skin,
328
1190
x i sha)
W ang
W ang
W ang
W ang
Jiao), 480
KW hat Came to M in d W hen Chanting M y
Seng-ru, 329
Shi-zhen (1526-1590)245
Shi-zhen (1634-1711), 1135-37
W ei, 199, 3 7 1 -7 2 374, 375
high, 439
"What Came to M e in a M o o d (Meng
385-95, 462-63
W ang X iu-chu, 826-33
W ang X i-zh i, 2 8 3-8 4
W ang Y uan-liang702
respect461
W hat Was in M y H eart on a Spring D ay
peaks, 373
W hen firs t I heard the m igrating geese,
514-15
1191
w ife, 251
W hen I came back, the sun still was high,
409
W hen I
W hen I
574
W hen I
W hen
3S6
was young, I did n t kn o w , 584
Living Q uietly at Wang-chuan I
1192
at dusk, A 411
w illo w s, trees o f the eastern gate, The, 408
wW illo w s by the Eastern Gate
40
W illo w Waves (Wang W ei), 394
Xu Gan, 266
X un fang-cao (to Seeking Fragrant
Plants**), Account o f a Dream in X ia o
Temple (Nara Singde), 1138
X u Zai-si, 734-35, 737
X u Z hong-lin, 771-806
569-70
Yan Shu, 290-91
Year after year I waste this eve, 1146
year is 427, The, 615-16
Ye-ban le (to Joy at M id n ig h t (Liu
Yong), 575
Ye he hua (to N ight-C losing Flowers ).
G oing along the Crane River on m y way
to the capital, I m oored at Feng Gate and
was moved to w rite this (W u Wen-ying),
589
Ye jin-men (to Reaching Golden Gates )
(Yan Shu), 290-91
Y ello w B ird , 2 6 -2 7
Y ello w R iver at Bian-zhou Blocked by Ice,
The (Du M u ), 508
Y ello w R ivers Earl, The (He-bo) (Qu
Yuan, attrib.), 160
yellow sands stretch o ff and up, The, 407
Yi-ban-er (to A H a lf (Guan Han-qing),
737
1193
Heavens M o tio n s
108-10
Zhang Ji331,470-71
Zhang K e-jiu, 738
States), 82-83
128-30
Zhang X u , 4 0 6 -7
Zhang Yang-hao
738-39
Zhang Zheng-jian, 460
Zhao hun (MCalling Back the Soul (Q u
Yuan, attrib.), 204-11
Zhao Y i, 1140-43
Zhao yin-shi (MCalling Back the Recluse >
(Q u Yuan, attrib.), 2 1 1-1 2
Zhuang-zi, 113-22
Attaining Life (Da-sheng), 133-34
1194
entry
entry
entry
entry
fo r
fo r
fo r
fo r
the
the
the
the
General Index
848
397, 436n 500
Ba (overlord), 4
ba-gu wen (eight-legged essay), 725
bamboo, as w ritin g m aterial, 9
Ban Gu, 135215
Bao Jiao, 495n
Bao Zhao, 323-24, 630
beech trees, 482
Bei-gong W en-zi, 60
Beijing (Da-du), 704 723 724 727, 728,
835, 909
Beijing, Treaty of, 913
Bi, Battle of, 77
bi (disk), 84
b i (comparison), 34 66
bi (that), 116n
Bin 1218
biography, 215
by Si-ma Q uian, 14244
Bi-yu (Sapphire), 951
Black Tortoise (Xuan-w u), 180
b lo w fish, 650-51
Bo Bai, 836
Bo Cheng-en, 836
Bo Ju-yi, 4 9 6 -5 0 2 837n
feast poem of, 289
occasional poetry of, 49 6 -9 7
private persona of, 497-99
on Yang Yu-huan, 44 2-4 7, 496
bone, as w ritin g m aterial, 3
1195
General Index
Boxer Rebellion, 913
Bo Y i, 142
breath control, 176
Buddhism, 188 222224
Chan, 556, 557 698, 700
D u Fu in, 425-28
Chen Dynasty, 226 311 332515
Chen Hong, 442453
Chen Liang, 931
o f Han-shan, 40 4 -6
H an Y u on, 597-601
in M id d le Ages
224
in N o rth ern Dynasties, 225
in Tang Dynasty, 367
o f W ang W ei, 385, 386
Buddhist Canon, 553
butterflies, 735-36
Bu-zhou, M o u n t, Y7Sn
Cai Yong, 664
calendar, translation and, x lv
calligraphy, 429, 638, 641ns 6A7n, 664n,
685, 697
Calling Back the Soul, 272w, 276-77,
322-23, 49 4-9 5
Calyx M an or, 43 7
C a n g jie , 345ns 410, 639
Cang-wu, 169n
Cao Ba, 4 3 1
Cao Biao, 267
Cao Cao, 223 224 2 6 3 -6 4 2 8 0 -8 1
506ns 579
Cao fam ily, 224
Cao Pi, Emperor, 198, 223 224 263, 267
281-82
429n
lite rary theory of, 335 359-61
chi (foolish)818
China:
absorption o f foreign cultures in , 909
cultural change in , 555-56
free speech issue in, 300301
history and literature tim eline fo r xxxvx x x v ii
wM id d le Ages of, see KM id d le Ages
tax system of, 704, 723
Western images of, x l
China, Republic of, 913
Chinese characters, 345 384, 410, 639
historical phonology and, 910
Song alterations to use of, 557
Chinese language, vernacular vs. classical,
x l-x li
1130n
see also Chu-ci
chuan-qi (classical tales), 518-49
tales o f broken faith , 53 1-4 9
tales o f keeping fa ith 518-31
Chao-fu, 418
1196
General Index
ci (this here), 116n
cities, 25 5-5 8, 739
in M in g Dynasty, 725
in Song Dynasty, 553-54
classical Chinese, vernacular vs., x l-x li
classical prose, see prose, classical
S52n
human sacrifice in , 26 -2 9
as humans target, 71
H ym ns section of, 11
in later poetry, 252
KLesser Odes section o f, 11 2 3 24
as model o f representation 354-55,
355n
oral transmission of, 3 9, 44
Ou-yang X iu
s commentary on, 555
restraint in, 274-75
ritu a l and, 10, 26 48
sections of, 11
Temple Hym ns o f Z h o u section of,
10-11
tone and, 65
W ang W eis allusions to, 388
Classic o f Rites (L i / / ) 67, 903w
Record o f M u sic, 669
C lim bing an Upper Story by the Pool
(Xie Ling-yun), 700
C old M o u n ta in ,M 40 4 -6
commentariesin Q ing literature, 911
Common W ords to Warn the W orld {Jingshi tong-yan) (Feng M eng-long), 834
Complete Tang Poetry, 911
courtesans, 571
727
745-46, 952n
courtship, in Classic of Poetry^ 53-57
cun, x lv
c u t-o ff lines (jue-ju; quatrains), 325, 383
4 0 6-1 2
1197
General Index
Da-du (Beijing), 704, 723 724 727 728,
835m, 909
D ai Ting-shi, 619
drunkenness:
D u Fu on, 2 8 5-8 7
H an Y u on, 287-88
M eng Jiao on, 288
in M id d le Ages, 224
in The Rom ance o f the Gods 771-72
General Index
poetry of,
Fishermen, 391
chrysanthemums, 315
cypress, 432
in Cbu-ciy 162
horses, 656
eight-legged essay
725
peonies, 673
narrative, 83-87
in yue-fu, 229
Ford of Sky, Y75n
Forest o f Jo kes, The (X ia o-lin) (Han-dan
C hun), 305
famine
in M id d le Ages
221
Fan Cheng-da 658-60
Fang Guan, 420, 425
Fang X ia o-ru , 724
Fang-zhang, 185
Formalists
Fan K u a i 997n
frontier poetry,
France, 913
459-77
Fan-su, 837w
H ig h Tang, 462-69
fu
6 6 ,1 0 2 , 1 5 5 ,2 2 3 -2 3
100101
Fu-chaK ing o f W u , 99
Fu-fei, 170, 179ft, 193198
Fu Jian, 331
Fu Xi, 345
Fu Yue, 173ns 177n
170n 179n
Feng Meng-long, 564727
Feng section of Classic of Poetry, see Airs
section of Classic of Poetry
Feng Long,
Feng-xiang, 423
Gao E912
Gao Jian-li, 1077n
Gao M in g , 726
Gao Q i, 848
Gao X ian-zhi, 366
119 9
General Index
G ao-X in, 171n
Gao-yang, Emperor, 162rt, 167ns 178n
ge (tower), xlvii
Genghiz Khan, 558
G engW ei, 379, 560
Genuine M en (Undying), 176 181,188%
378, 4 0 0 4 0 3
Germany, 913
Ge-shu H an, 368, 424
Ge-tian, 315, 592n, 1143
Goddess, encounters w ith , 1 89-97
1200
He-bei, 244n
hemistiches, in Chu-ci, 156n
hermetics, 510-11
heroes, in early Chinese narrative, 81-83
He X un , 325-26
H ig h Tang, 385-412
fro n tie r literature o f 462-69
L i Bo 39 7 -^0 4
M eng Hao-ran, 3 9 5-9 7
quatrain of, 406-12
W ang W ei, 371-72, 373 374, 375
38384 385-95
historical phonology, 910
General Index
H ong Sheng, 973-1102
horses, 656
H o u Fang-yu, 942
H o u Ji (M ille t), Lo rd, 11 14 416 417
H o u Jing, 225-26
on Yang-zhou, 632-33
Jiang-nan region, 311
Jiang-xi School, 694
Jiang Yan, 438
H u ( T urks ), x lv i, 455470
huai-gu (m editating on the past), 374
H uai-nan, 211
Huai-nan-zh 355
H u a i River, 22
H uan, Duke o f Q i, 173nt 297-98
Huang Chao, 370
Huang D a-lin, 694n
huang-di (Emperor), 8
Huang-lao Daoism 8 176181
in H an Dynasty, 223
Huang T ing-jian, 693-95
Huang Z un-xian, 114950
H uan Jing-yen, 1129
H uan T u i, 6\Gn
H ua-qing Palace, 4 1 8, 4 5 2 -5 3 454
H ui-yuan, 605
H u i-zi, 113296
Hui-zong, Song Emperor, 556
hum an sacrifice, 26 -29
jiu (bird), 36
jiu (beer, wine), xlvi
Jiu feng-chen (Rescuing One of the Girls)
(Guan Han-qing), 744-70
joke collections, 295, 30 5 -6
jokes, see anecdotes, parables and profound
jokes
quatrains), 325383
H ig h Tang, 4 0 6-1 2
JurchenJin Dynasty, 5 5 6 ,558 632,723,909
Kai-feng (Bian-jing), 553 556, 558
kalpas 494n
K hitan, 244n
K hu bilai Khan, 558, 704
kong-hou, x lv
Kong Rong, 743n
Kong Shang-ren, 910 942-72
Kuang Heng, 436n
Kui-zhou, 431-40
Kun-m ing Pool, 434
Kun-quj 726,
Japan, 913, 1150
jia (inauthentic), 808
Jian-an, 224
Jian-di 171
882
1201
General Index
landscape literature, 185
L in Ze-xu, 912
Lang-xian, 856-79
Lao-zi, 5 -6 3 6 7 ,437, 4 9 4 , 1020w
Legalism, 5 -6 , 8181
591-96
masculine song lyric of, 582-83
letters, 597
in classical prose, 603-5
in verse, 374
o f Yuan Hong-duo, 813-14
Level M o u n ta in H a ll 633-35
level tone (ping sheng), 383
L i, K ing o f Z hou , 20
li (third of a mile)
xlv
Liang Dynasty, 226, 311
325
326-28, 330
Liao, 556
Liao-zhaVs Record o f W onders (Pu Songling), 911, 1103-27
L i Bo (poet), x x x ix , x l, 577
Daoism of, 400-403
fro n tie r poetry of, 464-66
as H ig h Tang poet, 397-404
Lake Dong-ting outing of, 411-12
L i H e compared w ith , 493
parting poem of, 376-78
as unrestrained, 40 3 -4
in Xuan-zong court, 397
Lie-zi, 1142n
anecdotes and parables in , 3 0 2 -5 , 357
L i Guang ( Flying General )462, 997n
L i He, 199, 4 8 9-9 6
feast poem of, 289
fro n tie r poetry of, 4 7 1-7 2
L i Bo compared w ith , 493
otherness as preoccupation of, 489
L i H u a (Tang prose w rite r), 4 7 5-7 7
Li-huas 516
U J i (Classic o f R ites), 67
L i Ling, 135, 251
U M u , 464
(holy one)156
1202
178, 948
556, 637-62
connoisseurship in , 637-49
ordinary things in, 649-56
pastoral scenes, 656-60
w it, 660-61
literature
as category o f w ritin g , x ix
in Qing Dynasty, 910-11
in Song Dynasty, 637
o f Southern Dynasties, 225, 311-34
Tung Frontier, 4 5 9 -7 7
343-44
as wen
Western influence on, 9 1 3 -1 4 ,11291152
847n
L i X iang-jun, 942
L i Y u (song lyricist, emperor o f southern
Tang), 5 6 7 -6 9 582
General Index
Li
Li
Li
Li
75n
marriage, in Classic o f Poetry, 53 -5 7
M a y Fourth Movem ent, 91 4 ,1 1 2 9
M a Zhi-yuan, 739-43
measures, translation and, x lv
M e i Sheng, 130, 204
. M e i Yao-chen, 639-40, 649 650-51,
221-361
anecdotes, parables and profound jokes of,
295-310
Feast poems of, 274-94
literary theory of, 335-61
period in tro du ction to, 22 1-2 6
poetry o f southern Dynasties in,
311-34
688-91
m ellow blandness (ping-dan)649, 690
wM em o rial Discussing the Buddhas Bone
(H an Y u), 597-601
memorials, 597-601
Mencius79
M eng Hao-ran, 3 9 5-9 7
W ang W ei compared w ith , 388-89
Poetry, 44, 50
704-20
h o stility of, to Confucianism, 704
see also Yuan and M in g Dynasties
1 2 03
General Index
N ie Zheng, 152-54
m otifs:
birds, 265-66
cities, 255-58
Daoist, 378
death, 276
drunken husbands return, 562-65
N in g Q i, 173
No-Cares
315, 1143
N o ng Y u, 855 m
N o rth e rn and Southern Dynasties, 225,
311, 332
N o rth ern Dynasties, yue-fu of, 240-43
novels, 911-12
Western, 913
Mugua
916n
musical instruments, x lv
N a n jin g (Jian-kang; Jian-ye; Jin-ling),
2 2 5 -2 6 ,3 1 1 , 333 334, 724
N anjing, Treaty o f (1842)912-13
Nara Singde, 1 1 2 9 ,1 1 3 7 -3 9
narrative:
anecdotes, parables and profound jokes,
2 95-310
conclusions avoided in, 16
early, 77-101
exegitical, 7981
o f fa ith broken, 531-49
heroes in , 81-83
o f keeping faith , 518-31
o f L i Y u, 915-41
stories, 834-79
o f Tang, 518-49
1 2 04
General Index
Peach Blossom Fan (Kong Shang-Ren), 910,
942-72
Peach Blossom Spring (Tao Q ian), 644
902n
Peach Creek577
Peach Grove, Battle of, 424
Peach Leaf, 952 967n
Pei D i, 374392
Pei D u, 743n
Peng-lai, 123 185w, 436
Peng X ian, 165n
peonies, 673
673-74
po licy discussions
(yi), 597
p o litica l oratory, in early China,
124-34
politics, politicization:
'
o f Bo Ju-yi, 476 50 1-2
in early Chinese narrative, 79-81
o f heavenly journey, 181
o f L i Shang-yin, 510
in Q ing Dynasty, 1128-29
111m
poetry of, 26
27
script of, 6 -7
qings 727
Q ing Dynasty, 727 909-1152
intellectuals in , 910
nineteenth-century realities of,
1146
period in tro du ction to, 90 9-1 4
1205
General Index
Q ing Dynasty, poetry of, 1128-52
Gong Z i-Z hen , 1146-49
Gu Yan-wu, 1129-30
Huang Jing-ren, 1144-46
Huang Z un-xian, 1149-50
N ara Singde, 1137-39
Q iu Jin, 1150-51
schools of, 1128
W ang Guo-wei, 1151-52
W ang Shi-zhen, 1135-37
W u Wei-ye, 1130-35
Zhao Y i, 1 1 4 (M 3
Q ing (M anchu) invasion, 246, 826
Q in Shi-huang, Emperor, 8
Rom ance o f the Three Kingdom sThe (Sanguo zhi yan-yi) (Luo Guan-zhong,
attrib.), 725
rom antic love, in Tang Dynasty, 369-70
Rong tribe, 12
Ruan Ji
33
270-72
431n, 957n
Ruo Tree, 169n
Ru-shou, 179n
Russia, 913
Q in-zhou, 425-28
Q iu Jin, 1150-51
Q iu W ei, 322
ce), 81
124128
Schleiermacher, Friedrich, x liii
912
script:
996n
racism, 913
H an, 9
Q in, 8
Shang, 3
fo r w ritin g vernacular Chinese, 557
scrolls, 9
change to bound books from , 553
se (great harp), x lv
seal script, 638
serial analogies, 298
Seven Masters o f the Jian-an
264 265
266
278359
sexuality, 745-46, 946n
Shang Yang, 5
shanren, 935n
Shao-kang, 167w, 171
fo r dead212
she-ti3 162n
shi (classical poetry), 62
beginnings of, 249-73
General Index
Song (domain), 79
Song Dynasty, xxxix, 553-720
Confucian Classics in, 553, 554-55
on Du Fu, 413
entertainment in, 557
late Ming interest in, 821-23
period introduction to, 553-58
printing in, 553, 555
writers and intellectuals in, 554
yue-fu in, 244
Song Dynasty, poetry of, 661-62
on connoisseurship, 637-49
on ordinary things, 649-56
pastoral scenes, 656-60
self-consciousness in, 661-62
on sense of place, 620-33
song lyrics, 559-90
wit, 660-61
Song (Liu-Song) Dynasty, 311
song lyrics (ci), 559-90
drunken-husband^-return, 562-65
of early Southern Song, 583-84
as emerging literary form 576
of Jiang Kui, 585-87
landscapes in, 575
of Li Qing-zhao, 580-83, 583
literary vs. vernacular, 560-61
masculine, 582-83
in Ming Dynasty, 911
of Nara Singde, 1137-39
party songs of eleventh century,
569-71
party themes of, 559-60
in Qing Dynasty, 911
1128-53
of romance, 571-77
ofSu Shi, 577-80
of Tang and Five Dynasties, 565-69
of Wang Guo-wei, 1152
as written by men, 559
ofWuWen-ying, 588-90
Song (
Hymnssection of Classic of
Poetry, 11
Song Yu, 189
sorry-to-have-missed-youwpoems,
371-74
soul-calling, in Chu-ci, 204-14
warnings about, 213
Southern Dynasties, 225
literary theory in, 343-59
poetry of previous eras preserved in311
1207
General Index
Southern Dynasties
poetry of, 311-24
399-400
Bao Zhao, 32324
Tang poets compared with, 329684
Tao Qian, 312-19
Xie Ling-yun, 319-23
yue-fu of, 237-40
Southern Ming, 334
Southern Song, 556-58, 632
fall of, 704-20
poets of, 653
695702
song lyrics of, 583-84
Southern Tang, 567-68, 692
Spiritual Resonance school, 11291135
Springs and Autumns, The (Chun-qiu)
(Confucius), 4
6
59, 60, 77
222
Springs and Autumns of Ww and Yue (Wu
Yue Chun-qiu), 88
stories:
Liao-zhai
s Record of Wonders, 1103-27
Tang, 518-49
vernacular, 834-79
see also anecdotes, parables and profound
jokes; narrative; prose; tales
Story of the Stone (Dream of the Red
Chamber; Hong~lou meng) (Cao Xueqin)
9121151
storytelling, 557
in Ming Dynasty, 725-26
vernacular, 834
Su Che, 663, 678
Su Dong-po, see Su Shi
Su Hui, 966n
Sui Dynasty, 225
226
365, 515-16,
630-31
Sun Quan, 431585
Sun Si-miao, 859
Suo Jing, 1150
Su Shi (Su Dong-po), 201, 555, 663-83,
959ft,
1133
on arts, 640-44
on delightful occasions, 667-68
Hang-zhou period of, 674-77
Han Yu compared with, 670-72
Ou-yang Xiu and, 663, 678-81
political difficulties of, 663
673-74
on relationships, 678-83
song lyrics of, 577-80
582
633-34
travels of, 622-24
Su Shun-qin, 639-40
1208
Su Xiao-xiao, 490
Su Xun, 663
Su-zong, Emperor, 422, 423
swindles, in early narrative, 83-87
syllabic poetic meter, 383
Tai-gong (Lii Shang), 997n
Tai-hao, 179
Tai-ping tian-guo rebellion, 913
Tai-shi135
Tai-zong (Li Shi-min), 365
Talas River, 367
tales:
of faith broken, 531-48
of keeping faith, 518-31
supernatural, 1103-27
Tales of Emperor Wus The3436n-37n
Tang (Shang founder)124
Tang Dynasty, 226
365-549
Confucianism in, 368-69
frontier literature of, 459-77
mid-, 368-69, 469-75, 478-517
wofficial history of, 554
period introduction to, 365-70
Song overthrow of, 553
Southern Dynasties poets compared with,
329
tales of, 518-49
women in, 365, 366, 367, 368, 369-70
Wu Zi-xu story in, 88
99-100
yue-fu in, 243
246
247
284-89
Tang Dynasty, poetry of, 371-458
character types and vignettes in, 380-83
Du Fu, 413-40
High, see High Tang poetry
mid- and late Tang, see mid- and late Tang
poetry
occasional poems, 371
parting poems, 374-78
Song poetry compared with, 329684
wsorry-to-have-missed-youwpoems,
371-74
Xuan-zong and Yang Yu-huan as subjects
of, 441-58
Tang Xian-zu, xl, 71-76, 727, 880-906
Tao Hong-jing, 319
Tao Qian, xl, 225
309, 311, 312-19
390, 620, 644, 743, 902, 1133
individual as focus of, 312
Ksacrificial prayer for dead of, 615-16
General Index
self-image of, 314-15
Temple Hym ns o f Z h o u
w 10-11
terrace, x lv i
Three F la g s , 188
on a rt 6 4 4-4 6
reform s of, 555 663, 673-74
W ang Bi, 224
W ang-di, 214
W ang G uo-wei, 1151-52
W ang He-qing, 736
W ang Jian, 470
W ang Ji-de, 886
trees, 432
Ktristiawcomponent of Chu-ci176
trom pe d oeil428
Tuanyuan
936n
Uighurs, 368
U ndying (Genuine M en), cult of, 1 7 6,18 1,
188, 3 7 8 ,4 0 0 4 0 3 ,4 8 9
urban culture:
in M in g Dynasty, 834
in Yuan Dynasty, 728744
1209
General Index
W ei
W ei
W ei
W ei
H ong, 64
Y ing-w u, 372, 497n
Zhong-xian, 957n
Zhuang, 5 6 6-6 7
wen, 34344, 553614
Wen, K in g o f Z hou , 1 0 ,1 8 , 20, 31 32
173s 252-53
W en Chang, 180n
Wen Tian-xiarig, x x x ix , 704-20
Wen t'in g -yu n , 56 5-6 6
Wen Tong, 641642
W en-xin diao-long ( The Literary M in d
Carves Dragons (Liu Xie), 34359
concealed significance vs. outstanding
Wei-ye, 1130-35
W en-ying, 101 588-90
Yun, 397
Zhao, Empress, 36 5-6 6, 369 905n
1210
5\2n, 669, 9 5 5 k
bian'wen), 88
862
General Index
X in -jia ng , 244w
X in Q i-ji 583-84
X iong-nu, 8, 464
Y i Y in, 348
Xuan-pu^ 169
yong, 162
yong-buaiy 378
Xun-shi, 179n
Yong-jia, 330
yong-shi shi378
yong-wu, 378
you-ji (accounts of visits), 610-14
Yu (Great), Xia Founder, 167w, 168
172, 862n
Xu Xi, 965n
X u You, 418n
yaksha, 776n
Yan (city), 1130
yan (speak), 62
369,418^422, 963n
Xuan-zong and, as subjects o f literature,
44 1 -5 8 , 973-1102
Yang-zhou, 226, 712-14, 71Sn3 826
w ritings on, 630-35
Yang Z hu, 713n
Yangzi R iver, 4, 7
Yan H u i, 495n
Yan Ji-diao 572582
Yan Shu, 569-70
Yan-zi, M o u n t, 169
Yao, Sage-king, 163nf 167n, 417n
Ye Jia-ying, 433
Y ello w River, 221
Y ello w Turbans, 223
3 1 1 ,3 2 3 325
animals in, 228
as category, 227n
characters in, 236
death and violence in , 2 4 0-4 1, 24546
domestic subjects of, 23032
1211
General Index
yue-fu (continued)
New
496, 501
fro m N o rth ern Dynasties, 240-43
other voices in tra d itio n and, 232- 33
243-48
puns in, 237, 238
shi compared w ith , 250
song aspects of, 230
fro m Southern Dynasties, 2 3 7-4 0
stranger and wom an, 258
as sung by women, 237
threatened relationships in, 269
fro m Western H an, 227-29
fro m Western Jin, 27 2-7 3
Yue-jue shur 88
Y u Shi-nan460
Yu-tai xin-yong (Recent 5os from a
Terrace ofJade)y233343
Y u X in , 329-30
Y u X u a n -ji, 50 9-1 0
Liang, 348w
Q ian, 902n
Rong, 408
Zheng-jian, 460
zhi, 62
zhi (finger; to p o in t out), 116k
296, 39Sn ,
Zhuang-zi (Zhuang-zi), 6, 60 108, 346n-
47w, 481w3601
677, 1145n
anecdotes and parables in, 29 5-9 9
Jewish tra d itio n compared w ith , 297
oratory parodied in , 13334
O uter Things chapter of, 811
pre-Socratics compared w ith , 296
prose of, 113
serial analogies in, 298
wisdom and, 298
Zhuan X u , 181
835n
724
Zhu Di
Zhu-ge Liang, 431-32
Z huo W en-jun, 837, 903n
Z h u X i, 51, 557, 558, 725, 910
Z h u Y i-jun, 835
Z h u Yuan-zhang, 724, 835
Z i-ju clan, 26, 27
Z i-x ia , 64
Zi-ye (m idnight), 237
6 5 695n
Historical Records compared with, 87-88,
96
letters in, 603
p o litica l oratory in , 125128
_
m
' :
:
'-
:
:
i_
:?
::
;
'::c
.v
;:
ls^
H H
.
:,:.'
:. L ,
- : ::. . i
.
l i
1
,'
:'
-!
i;
v.
rV u n
,
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
! l !
.:
_
it
II
:
':
II
S B i
:
r1
iJ