The Carole - A Study of A Medieval Dance
The Carole - A Study of A Medieval Dance
The Carole - A Study of A Medieval Dance
399
400
formation about the dance, music, and performance practice Mullally consults contemporary
music treatises but dismisses the only theoretical treatise of the time with a detailed discussion of secular music and its performance
practices, Johannes de Grocheios De Musica.
He had considered this treatise in an earlier
article and pronounced it unreliable (Johannes
de Grocheos Musica Vulgaris, Music &
Letters, 79 (1998), 1^26 ). Thus he is able to
restrict his theoretical reference to those
sources that mention secular music only in
passing, and does not have to reconcile
Grocheios complicated statements. He points
out correctly that there is no piece of music
identified in the sources as a carole and is left
to his own conclusions by ignoring and dismissing most other scholarly speculation concerning
the repertory intended to accompany that
dance. (Yvonne Rokseths Danses clericales du
e
XIII sie'cle, in Me langes 1945 des Publications de la
Faculte des Lettres de Strasbourg (Paris, 1947), 93^
126, for example, is neither cited nor discussed.)
There is little doubt that carole is primarily
a French term: the quantity of references
supports that point. But the word can also be
found in Italian and English sources, and after
first pursuing the word and its references in
France, Mullally considers these other sources,
concluding reasonably that the references are
not as strict as in French, a situation that frequently occurs when a word is borrowed into
another language. The English carol, therefore,
is a far less precise term, which could mean
either the dance, or the song that accompanied
it, or both together, or . . . neither (p. 114). He
speculates that the text Maiden in the Mor
Lay may be the only Middle English carole
text to survive, and concludes that by the end
of the fourteenth century the carole text form
was unrelated to dancing, although he relates
the burden and stanza form to a processional
hymn in the Sarum liturgy for Palm Sunday.
The Italian use of the word carola is found
in only a few sources, including Dante and Boccaccio, and Mullally dismisses these references
as not related to the French carole practice.
This leads to his dismissal of the well-known
frescoes in Siena (Martinis Effects of Good
Government in the Palazzo Pubblico) and Florence (Bonaiutos fresco in the Spanish Chapel
of Santa Maria Novella), long thought to be
caroles. Instead, he claims that these are depictions of the dance ridda, which he believes
takes the form of both a circle and line, and is
mentioned in Dantes Inferno (VII. 22^4). Iconography, in fact, occupies one entire chapter,
with the author eliminating all images that do
401
Copyright of Music & Letters is the property of Oxford University Press / USA and its content may not be
copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written
permission. However, users may print, download, or email articles for individual use.