La Ciudad y Los Perros Women and Language

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 12
At a glance
Powered by AI
The passage discusses the male-female dynamic and opposition in Mario Vargas Llosa's novel La Ciudad y Los Perros, arguing that the female characters have significant influence and prompt the actions of the male characters.

The passage discusses the male-female dichotomy and opposition as one of the principal structural and thematic factors in Mario Vargas Llosa's novel La Ciudad y Los Perros.

The author analyzes that each action within the story, if followed through to its fullest implications, is prompted by a female figure. The author also discusses how each of the three main male protagonists' entrance into the military academy was influenced by issues with female figures in their lives.

La Ciudad y Los Perros: Women and Language

Author(s): Sharon Magnarelli


Source: Hispania, Vol. 64, No. 2 (May, 1981), pp. 215-225
Published by: American Association of Teachers of Spanish and Portuguese
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/341856 .
Accessed: 05/12/2014 14:20
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

American Association of Teachers of Spanish and Portuguese is collaborating with JSTOR to digitize, preserve
and extend access to Hispania.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 132.248.197.192 on Fri, 5 Dec 2014 14:20:22 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

LA CIUDAD Y LOS PERROS: WOMEN AND LANGUAGE


SHARON MAGNARELLI
Albertus Magnus College
become overly protective and solicitous due
to his father's recent life-style. The feminine influence on his volition to enter is
apparent when Arana asks Alberto, "iPor
ALTHOUGH Mario VargasLlosa's La qu6 no te hiciste jalar en el examen de
ciudad y los perros has already been ingreso?" and the latter answers, "Por
studied from numerous vantage points, one culpa de una chica. Por una decepci6n,
significant aspect of the text remains Zme entiendes?" (p. 116). In the same
virtually unexplored: the male-female manner, Jaguar's matriculation is the
opposition.' A careful scrutiny reveals that oblique consequence of Teresa's prior
the male-female dichotomy is one of the rebuff (her rejection of him produced the
novel's principal structural and thematic change in his life and thus the events
factors.
immediately preceding his entrance) and
Lest there be any doubt about the the direct result of his desire to escape his
primacy of the female in this apparently padrino's wife and his difficult life with the
male-dominated novel, let us note that each couple.
action within the story, if followed through
Once in the academy, the boys are still
to its fullest implications, is prompted by a directly and indirectly stimulated by the
female figure. For example, each of the force of the female figures, which not only
novel's major characters is interned in the supply the motivating force for the boys'
military academy, Leoncio Prado, as a actions but frequently inspire the males'
direct result of the disintegration of his discourse in whatever form it may take. In
association with one or more females. In other words, the female influence is felt in
two different ways the text underlines the both the enonce' and the enonciation as she
feminine influence in the boys' induction indirectly produces the actions described as
into the school (a moment which, of well as the narrative gesture itself.' Each
course, is basic to and necessarily precedes voice of the novel concentrates on a
all the textual discourse). First, returning woman, and somewhat less overtly, the
us to the origins of life in the academy, the name of the voice "producing" each
narration repeatedly reverts to the pre- segment of discourse is identified not only
school era of each of the three protagonists by its language but also through the repetiand shows how a female influenced his tion of the female figure on which that
decision to enter. Secondly, in each case, discourse centers. For example, we recogan allusion to the entrance examination nize the first-person narration of Jaguar
subtly demonstrates the ambition and because it concentrates on Teresa and his
motivation on the part of each to do well relationship with her.
on that test and leave the known, femaleThe female's intricate dominance in the
dominated world filled with disintegrated enonce of the text is echoed in her relationand disintegrating relationships in order to ship to a past "golden age." Like Maria,
enter the unknown, male-oriented world of the culmination of Spanish-American
the military academy. Ricardo Arana, Romanticism, this text fluctuates between
deprived of his utopian, almost Oedipal present and past narration, but the female
relationship with his mother, transfers to figure evoked by that articulation is always
the school because he wants to escape his past and absent. For example, Richi's
father and because he has realized that his mother is already doubly absent when her
mother is his father's accomplice--"ella
image is elicited by the inonciation. She is
estd de su lado, es su c6mplice."2 Similarly, absent insofar as Richi "ha olvidado" and
Alberto, ostensibly sent to the school due insofar as the perfect, sheltering mother of
to poor grades, willingly enters because he his childhood has now joined forces with
has been rejected by Helena, because his the threatening image of his father and has
father (a don Juan) feels he is marring the ceased to exist as that protecting agent. Her
family honor, and because his mother has alliance with the male, in fact, is not very
"Je n'Wtaisque le produit d'une exigence collective."
SARTRE,Les mots
"Y nadie escapa a esta dialectica feroz."
PAZ, El laberinto de la soledad

215

This content downloaded from 132.248.197.192 on Fri, 5 Dec 2014 14:20:22 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

216

Sharon Magnarelli

different from the manner in which the


other females have also "sold out,"
exchanged integrity for security, as I shall
discuss at a later point. Thus, not only has
Richi forgotten this female figure, but she
has ceased to exist in the same form.
Similarly, Alberto's discourse continually
alternates between the pitiful figure his
mother now exhibits (in the present and
recent past of the narration) and the vivacious, social, "proper" mother she was
during his childhood. Likewise, the images
that Jaguar evokes of both his mother and
Tere are already past and absent; his
mother has died, and Tere is no longer that
innocent child with whom he studied (if, in
fact, she was innocent even then).
This absence of the female is further
reflected in the very narration of each of
the male characters. Just as any discourse
which pretends to be interior is necessarily
directed to an already absent, already
repetitious you, so most of the interior
discourse of this novel is directed toward
an already past, already absent, female
you. Alberto, for example, aims his words
at several absent women. He is portrayed
as he subconsciously addresses his mother
(or his mental impression of her since she is
not present at the moment of discourse):
"'Ir y decirle qu6 ganamos con no aceptar
un medio, deja que nos mande un cheque
cada mes hasta que se arrepienta de sus
pecados y vuelva a casa . . ."' (p. 17). At

other moments he verbalizes his thoughts


to the imagined prostitute (imagined since
he has never encountered her and has only
second-hand information about her) or to
the non-present Teresa. And, even before
he had entered Leoncio Prado, his words
were frequently already repetitious,
directed toward an already absent female;
he and his friends practiced what they
would say before they "declared themselves": "'Helena, tengo que decirte algo
muy importante .. .'" (p. 147). Obviously,

at the moment when the boys are


rehearsing these words, the female is not
present but imagined, and the language is
repetitious insofar as each male courts the
female with approximately the same words
as the other boys, repeats those words as
he declares his love, and then again reiterates the terminology as he recounts the
love scene to his companions. And, finally,
the letters Alberto writes for the other

Hispania 64 (May 1981)

cadets are also always directed to an


absent, feminine you.
Significantly, even at those moments
when Alberto's discourse is not intended
for females, it still reflects his attitude
toward them. In those interior monologues
directed towards his father, what is most
interesting is the opposition between the
words destined for his father and those
aimed at his mother. The contradiction in
the words reflects either his hypocrisy (or
perhaps just moral confusion) and ability
to adapt to the immediate situation or his
understanding that one says different
things to audiences of different sexes. Just
before he admonishes his mother to accept
his father's checks until the latter repents
and returns home, he has mentally forgiven
his father for his moral position as long as
he keeps sending money. It is patent, then,
that the money is more important than his
father's sins or his mother's forgiveness of
them.
Another instance of discourse directed to
an absent, repetitious, female you occurs
in the epilogue when Jaguar retells his
dialogue with Tere: "'Le dije otra vez:
Teresa. LNo te acuerdas de
-hola,
337). Earlier in the story we
(p.
mi?--'"
encounter (although here the primary interlocutor is not identified), "Habia pensado
decirle: 'te he traido este regalo, Tere' y
cuando entr6 a su casa todavia pensaba
hacerlo, pero apenas la vi me arrepenti y
s6lo le dije: 'me han regalado esto en el
colegio y las tizas no me sirven para nada.
iLTf las quieres?'" (p. 141). In both cases
the repetition is explicit, and Jaguar is
portrayed telling one you what he said to
another you, who is female and absent at
the moment of inonciation. In effect, then,
we are reading an cinonciation of an Mnonciation of an enonciation, so that the
female-you figure is three times removed
from the "present" inonciation.
In this manner, each inonciation as
attributed to each of the various characters
demonstrates the past, repetitive and
absent quality of the female you's to which
that narration is directed, as well as the
past, repetitive and absent nature of the
very inonccd (which in many instances is
but another inonciation). While the inonciation (one of them, at any rate) is always
present (even though it may be repetitious),
its object and the inoncd itself are always

This content downloaded from 132.248.197.192 on Fri, 5 Dec 2014 14:20:22 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

La ciudad y los perros: Women and Language

217

life, but at the same time a total renuncipast and absent.


The question, then, is why the repeated ation of that primitive, protected, feminine
insistence on the past, now absent female, state would seem to be the only defense
and the linguistic attempts to represent her against the civilized, masculine, threat(linguistic attempts within the fiction). The ening world (as portrayed in the novel) in
boys at the military academy evoke this which the young men find themselves.
The insistence on and repetition of the
past life, this past female-oriented utopia
in what would appear to be an effort to past quality of the female figure also
escape the unpleasant, masculine world in becomes another manner of emphasizing
which they are living. Inasmuch as escape the masculinity of each boy and proving
always implies a flight to the opposite him non-female. The actions of every male
direction, we might see the mental preoccu- character are effected by the notion of the
pation with the women as an escape from female insofar as each action is designed to
the male-dominated and threatening world prove the character NOTFEMALE,
that is,
of the present of the inonciation. Another manly. The boys do everything possible to
explanation might be that throughout prove that they have none of the characWestern history and tradition the female teristics they have associated with women:
has been associated with the past "golden weakness, emotionalism, passivity, recepage." Seen as the mother and thus the tion of cruelty (as opposed to the perpetraorigin of life, the female, Eve, has become tion of cruel acts). The text here seems to
intricately related to the utopian, pro- accept the theory expressed by Octavio Paz
tected, unthreatened and unthreatening in El laberinto de la soledad (Mexico:
environment of the prelapsian moment Fondo de Cultura Econ6mica, 1959) and to
which is now past, never to be retrieved. apply it to the students. Paz sees the
To name her, to remember her, to speak of Mexicans as two distinct types: the conher (all linguistic endeavors) is an effort to querors and the conquered. The fact that
make her and her world present again he, too, uses a sexual metaphor-las chinthrough the medium of the word. (Of gadas and los chingones--parallels the
course, paradoxically, it is this same act male-female division within La ciudad y los
which merely emphasizes the absence of perros.
that world, as we hope to show.)
The most obvious example of this
Thus, the evocation of the female figure struggle to be NOTFEMALE
might be seen in
becomes an overt manifestation of the Jaguar who performs all his actions to
desire to regress to the lost paradise and to prove himself courageous, manly, and
origins, to return to the good life with honorable according to his very personal
"good" women, and simultaneously code of honor. What is particularly interdemonstrates the impossibility
(and esting is that for Jaguar women (as porperhaps even undesirability) of such a trayed by the wife of his padrino, the Tere
return. The insistence on returning to of his childhood, and the prostitutes) are
origins is underscored throughout the apparently incapable of honorable, noble
novel. We have already noted the repeated actions. Even his mother somewhat fits this
narrative regressions to the pre-academy concept of the female, for one of his last
world, and we must also remark that most recollections of her includes a degree of
of Boa's internal monologue is a recre- "dishonor"--the moment when she threatation, representation of the origins of life ens to strike him but does not, only because
within the academy and the birth of the he admonishes, "'Si me tocas, no vuelvo a
circulo. To this extent the novel is not darte un centavo"' (p. 258). In his final
different from most myths which locate the childhood encounter with Tere he calls her
golden age at that point when man was a puta (p. 274), a label which underlines
more closely and directly related to and in what he considers the dishonorable quality
tune with mother nature and mother earth, of her acts, and he notes that the wife of his
before man entered the social (and mascu- padrino acted like a puta as she betrayed
line?) world which threatens him at every her husband (p. 300). Thus, it appears that
corner. However, the males of this novel for Jaguar honor and honorable behavior
contradictorily evoke and repudiate that are very specifically male-related traits; it
feminine world. They yearn for that past is honorable to be the chingdn and dis-

This content downloaded from 132.248.197.192 on Fri, 5 Dec 2014 14:20:22 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

218

Sharon Magnarelli

honorable to be the chingada or puta.


Thus, his insistence upon acting within a
very specific code of behavior merely
emphasizes his striving to be NOTFEMALE.
By simultaneously evoking the woman
and banishing her to a position in the past,
to a form of non-existence, the boys
reaffirm their own separation from her and
to this extent their own distance from any
feminine characteristics. By relegating their
positive relationships with women to the
past the boys purge themselves of any and
all potentially feminine participation.4
However, inasmuch as rejection of anything contradictorily implies a concurrent
recognition and re-presentation of that
which is to be rejected or negated, the
evocation of the female figure, as we have
suggested, maintains an interesting position: to one extent, to remember, to represent the past female is to make her
present again, but in an unthreatening
manner; however, at the same time, this
re-presentation underscores the past
quality of that female and the boys' current
distance from her.
This entire myth of origins and the subsequent renunciation of those originations
directly parallels language. The female
figure here, like any referent, is paradoxically always corporally absent and always
semiologically present. That is, she is
always past, already repetition, but the
word, the name, the memory (through the
medium of language) consistently strive to
re-present her and the prelaspsian world
associated with her. The paradox is that
even the very force to make her and the
utopia present underlines the fact that she
and her world are not and were not nearly
as paradisiac as the memory (formulated
by language) would make them appear.
The problem, of course, is that in the
novel, the female figure, like everything
else, has already been converted into signs,
into signifiers of signifiers. The semiotic
position of the textual discourse is stressed
from the very beginning as the novel opens
with the word, '"Cuatro."' Cuatro is a
sign for Cava, a sign that it is he who has
been chosen to steal the chemistry examination for the group. The opening lines of the
book, then, reveal the orientation of the
discourse as it centers on repetition, language and the written text. The dice (white
surfaces with black dots or "lettering")

Hispania 64 (May 1981)

unquestionably demonstrate an overt similarity to the written page-both function as


graphic signifiers, more or less arbitrary
and fortuitous. The fact that cuatro signifies Cava rather than one of the other boys
is as totally arbitrary and fortuitous as the
fact that the dice turned up four rather
than some other number. The fortuity of
the opening word makes us wonder if we
are not meant to see all the textual signs as
arbitrary, fortuitous, and supplemental.
In this fashion, then, La ciudad y los
perros explicitly depicts itself as signs
representing signs, signifiers pointing to
other signifiers, ienonciations whose
enonces are but other cnonciations. The
boys have converted the entire world into
signs (often dichotomous), and the textual
signs have become signs of these other
signs. This semiotic removal and distance is
perhaps most apparent in the discourse of
Boa, whose narration is directed to a tit
which is only a dog (but a female dog!).
Significantly, Boa narrates to la Malpapeada, remembering what he said to her in
the past and underlining the fact that the
dog, like all the other boys and women, has
changed, is no longer the same as she was
before. On the linguistic level, he can
address her only insofar as she repeats and
represents (for him, at least) some degree
of human female characteristics as he has
experienced them. To this extent his
discourse pretends to represent a referent
which signals still another more removed
referent. As Derrida has noted in "Le
vouloir-dire et la representation" of La
voix et le phinomine (Paris: Presses Universitaires, 1972), it is this type of construction which accentuates the repetitive nature
of all discourse.
At the same time, however, there is the
suggestion that the more removed these
linguistic structures are from any tangible
referent, the less threatening they become.
Perhaps for this reason, Boa "talks" to the
dog and Alberto writes his pornographic
novels (novels which provide a neat,
ordered, unthreatening world, filled with
available women). In both cases the
discourse is removed from and far less
threatening than "real" discourse with
tangible women or "real" sexual experience.
What strikes the reader about La ciudad
y los perros is the fact that not only is the

This content downloaded from 132.248.197.192 on Fri, 5 Dec 2014 14:20:22 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

La ciudad y los perros: Women and Language


world reduced to signs recognized as such,
even within the fiction, but that the fictitious world is founded (overtly so) on a
system of dichotomy and difference. The
boys' world is set up on an either-or basis.
From the linguistic perspective of the
characters, the world comes to be reduced
to that inside the academy and that outside-the two ways of life demand different language and different behavior. Similarly, within the text, one is either masculine or feminine; there seems little possibility here of degrees or gradations. In the
boys' perceptions, the female is further
reduced to two oppositional possibilities:
the Mother (good) or the Prostitute (bad).
The text suggests that the boys' comprehension of the world (and, perhaps in turn
our own world perception) is not only
dualistic, but that it is dualistic as a direct
result of our language. Through the total
reduction of everything to language and the
subsequent simplification of the very
complex world in which we live, the words
become mutually exclusive. Conversely,
since the world of the boys is formulated to
a greater or lesser extent by language, their
world vision or perception becomes as
dualistic and oppositional as their language. Their language encompasses words
for male and female but lacks words for the
varying gradations in between, so the
characters see the world in terms of totally
male or totally female. Similarly, their language holds nouns like madre and puta,
but lacks a term for anything that combines
or mediates those two extremes.
The oppositional quality of their respective visions of male and female is reinforced by their concept of the parents. In
Arana's case, the mother is viewed as kind,
tender and loving while the father is hard,
cruel and unkind. Alberto's father epitomizes the modern man whose primary
occupations are divided between making
money and enjoying illicit affairs, while his
mother (at least in later years) superficially
demonstrates the values of the oldfashioned, upright and religious woman.
By the same token, Jaguar perceived of his
padrino as kind, generous and moral while
he viewed the wife as cheap, immoral and
unkind. Thus, the novel attests that this
tendency to view the world in dichotomous
form is present from the child's earliest
experiences with the parents. This opposi-

219

tional vision is probably apparent as early


as the child's first two utterances: mamad
and papd.
Through its portrayal of an oppositional
world vision, the text not only underlines
the Western propensity to see the world on
an either-or basis, but it also calls this
tendency into question by dramatizing the
possibility of coalescence of various signifiers within one signified (as it seems the
Russians and other Eastern groups have
long suggested). But, it is only in the final
moments that this possibility emerges. Up
to the last section, the text and its world
have been mostly oppositional: inside the
academy or outside, self or other, strong or
weak, male or female, military or civilian,
mother or prostitute. The final scene not
only disputes this entire structure, but it
simultaneously challenges the most basic
tenets of mimesis by questioning the
accuracy of our vision of that world insofar
as our perceptions are formulated and
regulated by language.
The influence of language on one's
cognizance of the world is perhaps best
demonstrated by the affiliation between the
manner in which each of the characters
perceives language itself and the way he
apprehends women. We have noted in
another place that each boy succeeds or
fails in direct relation to his ability to
manage and employ words and language,5
and each character's notion of women
directly reflects his concept of language
and vice versa. For Arana, language is an
extremely powerful comodity, something
he feels uncomfortable using and, for that
reason, holds in awe. In the same manner,
for him women are objects to be contemplated and held in awe but not fully understood; women "belong to" and are
"possessed" by the men who best control
that language.
But, for Alberto, both women and language are mediums of exchange, directly
related to money and economic well-being.
Women are "possessed" in exchange for
money, and only the male with sufficient
economic and linguistic resources has
access to them; one exchanges either words
or currency for women. From the very first
moment we are introduced to Alberto, this
intricate relationship between language,
women, and money becomes apparent: he
is thinking about how to get money from

This content downloaded from 132.248.197.192 on Fri, 5 Dec 2014 14:20:22 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

220

Sharon Magnarelli

Hispania64 (May 1981)

his father, about how it is his mother's deviation from the male norm as female, or
fault that he does not have that money, and perhaps because the cadets are victims of
about how he will spend the money to that same idealization of the OTHERthat
affirm his masculinity by going to the Derrida has criticized in L6vi-Strauss.8
The self-other, male-female series of
bordello. Thus, he overtly links his (and his
mother's) financial difficulties to the fact oppositions is dramatized through the act
that his father has dedicated himself to of naming, which is one of the primary
puterio (which again connects women and concerns of the text. Our entire linguistic
money), at the same time as he affiliates structure, as well as the principles of the
money and sexual experience (sexual proper name, are based on the canons of
experience which in turn is tied to manli- difference and divergence. Two objects or
ness). The connection between money and entities are linguistically accorded two
women is further exemplified by the fact distinct names because they are in some
that his writing, his source of income, is way different. This disparity or disjunction
intricately feminine-oriented. He sells love does not negate the possibility of some
letters to the other boys so that they may similarity between the two objects, simisend them to their girlfriends (note again larities, often seen by poets, which take the
the repetitious quality of the enonciations), form of analogies, metaphors, or similes,
and he writes explicit, pornographic novels but the two entities have two names
which he also markets. In each case he because, in some way or another, they are
regards both the females and language as distinct, they are not identical.9 This same
merchandise, something to sell, exploit or principle has traditionally applied to fictitious proper nouns and to the literary
profit by.6
The linguistic and mental parallel character.'" Within any given work of
between women and language produces a fiction, a character is created when an
life-style based on similarly dichotomous author groups a set of more or less conprecepts, and we circularly return to the cordant signifiers: linguistic components,
notion that to be masculine is to be NOT nouns, adjectives, sometimes verbs, and
FEMALE.
As we noted, all the boys' actions assigns them a proper name, or perhaps
are designed to prove them MALEand, just a pronoun. Once this system has been
their acts endeavor set up by the author, we can very comforttherefore, NOTFEMALE;
to separate SELFfrom OTHER,but we soon ably recognize each character in one of two
discover that there are two types of OTHER: ways: we see the name and associate the
the female and the other male. Thus, this given set of traits which accompany it, or,
separation from the OTHERbecomes a inversely, we see the distinctive features,
double-edged, bi-directional endeavor. attributes, and adjectives and apply the
There must be total separation from and label we have come to identify with that
negation of the female OTHERin order to set of characteristics. In either case, the
define masculinity since the SELFis identi- conglomerate of signifiers, although of
fiable insofar as it recognizes, separates course ultimately arbitrary, is more or less
itself from, and stands in contrast to the congruent and harmonious. That is for the
OTHER.7 At the same time, and in relation- most part the set does not include opposing
ship to other males, the SELFmust demar- signifiers. For example, the set of signifiers
cate itself only partially from that OTHER. which defines the character X, normally,
Each male seeks individuality and identifi- does not include both obesity and leanness,
cation, but the uniqueness must not be or tallness and shortness." And, a distinct
total; the overall personality must evidence proper name is given to each set of lincommon traits, shared and approved by the guistic signifiers because each set varies
other men. To the degree that each charac- from the others to some degree. Therefore,
ter feels himself at times too deviant from traditionally, the linguistic or literary
the other males (that is, he has a strong character has been based on the following
recognition of the disjunction between formula:
NAME X = SET X OF CHARACTERISTICS
himself and the others), he overcompensates in his efforts to be NOTFEMALE- but
* SET Y
SET X OF CHARACTERISTICS
perhaps because such a dichotomous vision and
of the world automatically categorizes any
NAME X * NAME Y

This content downloaded from 132.248.197.192 on Fri, 5 Dec 2014 14:20:22 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

La ciudad y los perros: Women and Language


(although the sets may overlap, the sum is
necessarily different). Clearly, this entire
formulation in literature has embodied a
simplification of extra-literary linguistic
processes, but it has proven a comfortable
simplification.
The uniqueness of La ciudad y los perros
perhaps resides in the final rejection of this
formulation and principle. Mario Vargas
Llosa, by means of the character of Jaguar,
has directly defied this tenet. Until the concluding pages of the text we have understood the noun, Jaguar, as a signifier for
the following group of characteristics:
cruelty, agility, strength, brutality, heartlessness, mystery, unreceptiveness, manliness, self-sufficiency, dispassion, etc. And,
at the same time, one of the unnamed yo
narrators of the work embodies the following antipodal characteristics: openness,
selflessness,
kindness, discomfiture,
susceptibility, etc. The discovery that the
yo and Jaguar are one and the same leaves
the reader in a very uncomfortable position
since he is confronted with two opposing
sets of signifiers, each given the same label,
the same proper noun. Clearly, then, the
textual movement questions the mutual
exclusiveness of language, calls into doubt
the formulation of our perceptions which
are based on the premise of opposition and
demarcation, and challenges our perceptions of the world as a series of oppositions
(intricately related to and effectuated by
our language of difference).
Furthermore, we find that in the text the
portrayal of this process of naming is
closely related to the theory of Derrida.
That is, we find that naming is linked to
violence (actual or metaphorical). One
obvious example of said violence bursts
forth the moment the unidentified yo is
recognized as Jaguar. The realization that
the cruel, heartless Jaguar is the pathetic
victim of circumstances who has been
narrating in the first person is a jolt which
cannot but violate the image perpetrated by
that first person.'2 Our perception of that
kind, unfortunate first person is inevitably
radically altered as we try to coordinate it
with the signifiers we couple with the word,
Jaguar. By the same token, our image of
Jaguar is metamorphosed when we supplement it with the first person's characteristics. Ultimately, of course, both of these
attitudes presuppose an originary charac-

221

ter, the precedence or dominance of either


Jaguar or the first person; since neither
precedes nor exists on a prior level, the
violence perhaps lies in assigning the
characteristics to the name (and vice versa),
since to do so is to violate, supplement,
and assign human characteristics to what
is but a six-letter signifier for a cat. (Nonetheless, by nature of the connotation of the
word, some of these same animal characteristics have carried over to Jaguar, at any
rate.)
If, then, there is a violence or a violation
in naming, it is certainly a result of the
exclusiveness of the sign. Thus, the text
suggests that to name is the first step in the
ultimate debasement and effacement, just
as the allocation of a linguistic sign (in
more general terms), by virtue of its
inherent simplicity, distortion, and opposition to other signs, might be seen as the
first step away from the object and towards
an eventual loss.
In a manner which is both more overt
and more covert, the violence is dramatized through the naming of the mother.
Mentar la madre is a common, euphemistic
expression in Spanish which, superficially
deceiving, translates "to name or mention
the mother," in spite of the fact that it does
not mean this at all. The accepted significance of the expression is to call one's
mother a puta, and by inference to call one
a bastard or the son of a puta-one of the
greatest insults in the language and one of
the most frequently used in this narration.
What the expression implies, by reason of
the metaphor, is that to mention or to
name the mother is to label her a puta. The
expression has force only because the
mother represents the weak, vulnerable
spot of each of the characters-as weak
and as vulnerable as any of the potentially
"feminine" character traits he may have
retained from her. Silence, then (that is not
mentioning the mother at all, not naming
her), confers purity on her, while naming
her defiles that purity and perfection.
In addition, a violence is perpetrated in
the expression in that it underscores the
separation of the SELFfrom the rest of the
community. We have indicated the struggle
each of the boys endures to maintain a
degree of similarity with the other males,
but, as Octavio Paz has noted, the very act
of calling one an hijo de puta (or hijo de la

This content downloaded from 132.248.197.192 on Fri, 5 Dec 2014 14:20:22 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

222

Sharon Magnarelli

chingada in Mexico) is a gesture which


stresses separation from the OTHER. Only
the OTHERis an hijo de puta, never the
SELF: "Los demds son los 'hijos de la chin-

gada': los extranjeros, los malos mexicanos, nuestros enemigos, nuestros rivales.
En todo caso, los 'otros.' Esto es, todos
aquellos que no son lo que nosotros
somos" (p. 68, Laberinto). Thus, mentar
la madre is an act of differentiation rather
than unification of the SELFand the OTHER.

Paradoxically, at the same time the boys


label each other hijos de puta, they also
christen each other with nicknames, usually
inhuman and frequently zoological. This
imposition of non-Christian designations
implies the lack of a human mother to be
named. A jaguar or a boa cannot be the
son of a prostitute, for he is just an animal.
In this sense the violence is multiplied, for
not only is the mother defiled, but the son
and the mother are stripped of all human
qualities, even the name. In terms of his
nickname, then, each boy is the son of NO
WOMAN.

The paradox of the whole process of


calling another an hijo de puta (unlike the
expression hijo de la chingada) is that to be
a prostitute implies a willing sale or giving
of the body, and to this extent the absence
of violence rather than any violation (violation, of course, suggests unwilling participation). Thus, it would appear that in
the final analysis mentar la madre implies
a violation of the image of the mother as
opposed to any violation of the tangible
woman. And, of course, this image can be
desecrated only to the extent that the
mother and the prostitute are viewed as
polarities, oppositions. Harm may be done
only insofar as the referent for the word,
mother, is understood to be totally
positive, totally pure, and honorable, while
that of the word, puta, is totally negative,
impure, and dishonorable.
But, in this text the traditional madre/
puta opposition, like most other oppositions, is ultimately suspected, undermined,
and eventually dissolved. While la Pies
Dorados may sell her body and favors to
the highest bidder, it soon becomes
apparent that each of the females (potential
mothers) is portrayed in the text as doing
quite the same. It is most possible to see the
final reconciliation between Alberto's
parents in conjunction with a comodity

Hispania64 (May 1981)

bought and sold. It is apparent that


Alberto's mother re-unites with his father
in spite of the latter's continued extramarital activities in order to regain her
social position and financial security. Similarly, Jaguar's mother ceases to conduct
herself in a motherly manner and to discipline him accordingly in exchange for
monetary remuneration. And, Tere, portrayed in all the innocence (?) of the future
mother has two main preoccupations (concerns nurtured and encouraged by her aunt
and by her mother as she remembers her):
1) to find a husband to support her and her
aunt; 2) to find that husband from the
highest possible economic class. To this
extent, then, the interest of the mother
figures in financial security and their willingness to exchange their "honor" for that
money is not different from that of the
prostitute. In effect, as we have already
suggested, there is a direct and immediate
relationship in the narrative between
women, money and language; each implies
the others.
The ultimate result, then, in the text is
that the female, like language and money,
is both despicable and desirable. She is
desirable in two ways. First, she provides a
negative counter-balance; that is, the male
can prove his masculinity by demonstrating
how different he is from her. Secondly, he
can (and needs to) conquer her to prove his
superiority. Inversely, however, the very
process of conquest confers power on her,
degrades him, and makes that very superiority vulnerable. Therefore, the female
directly and indirectly confers manliness
but at the same time is a threat to that
manliness, just as language (in the world
portrayed in the text at the very least) is
both essential and threatening to that
masculinity.
Thus, the text dramatizes the basic,
repeated contradiction we generally find in
the representation of both women and language. On the one hand each implies a
creative ability, a means of production or
reproduction (in terms of either the mother
or creative language), but at the same time
each insinuates contamination, perversion,
distortion (in the form of the prostitute or
translation-any semiological conversion).
Nevertheless, each female, each unit of language, encompasses both aspects-the
word is simultaneously and paradoxically

This content downloaded from 132.248.197.192 on Fri, 5 Dec 2014 14:20:22 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

La ciudad y los perros: Women and Language


creative and destructive, desirable and
feared, necessary and superfluous, just as
the woman is all these things.
Finally, the text suggests in a dramatic
way that just as language is necessarily
translation, the person in modern society is
necessarily prostituted." It is important to
recognize that it is not only the women in
this text who are putas; obviously, the
gesture of calling one an hijo de puta confers on the son the qualities of the mother.
Each of the male characters (with the
possible exception of Gamboa) sells his
integrity, exchanges his scruples for
money. In this way, the whole notion of
puta and puterfo becomes synonomous
with degradation, transgression, exchange,
and translation, aspects of each textual
personality and each written discourse. For
this reason, then, the name, poeta, is
necessarily ironic, for Alberto's "poetry"
is not poetry at all but cheap, poorly
of
written, pornography-collections
prostituted words. While there is no doubt
that his "literary" endeavors demonstrate
imagination (since he has no first-hand
experience of what he writes), his creations
certainly lack the insight and eloquence we
generally associate with poetry.
Ultimately, the complexity of the problem of naming, designating, and subsequently identifying the object or world is
prefigured and reaffirmed by the manipulation of the terms of light and darkness.
From the opening page almost every scene
at the academy is characterized as foggy,
misty, semi-dark, shadowy. Thus, the
cadets' difficulties in identifying and
naming the world around them are brought
forth in a very pictorial way. They have
trouble "seeing" this new, masculine world
and are grappling with ways to identify,
name and thus cope with it. But, there are
two notable exceptions to the shadowy portrayal of the world surrounding the boys;
there are two brilliantly and painfully lit
scenes which stand in sharp contrast. The
first of these scenes is in the administration building at the academy when Alberto
is about to be "encouraged" to retract his
accusation against Jaguar: "El vestibulo
. . estaba iluminado por una luz artificial

muy fuerte y Alberto cerr6 los ojos varias


veces, cegado" (p. 281, the emphasis is
mine). The second scene is in the epilogue
when Alberto has left the academy and

223

returned to his upper-middle class society.


Throughout this section, as he meets his
old friends, the strength and brilliance of
the light is continually stressed: "Habia
una luz blanca y penetrante que parecia
brotar de los techos de las casas y elevarse
verticalmente hacia el cielo sin nubes.
Alberto tenia la sensaci6n de que sus ojos
estallarian al encontrar los reflejos, si
miraba fijamente una de esas fachadas de
ventanales amplios, que absorbian y despedian el sol como esponjas multi-colores"
(p. 327).
If we understand the use of light here in
its most conventional sense as illumination,
knowledge, understanding, ability to
"see," then it becomes clear that this scene
must be ironic. The years that the boys
have spent at the academy are years of
initiation, years of learning to "see,"
learning to supply names and signs to the
world around them. Thus, during the
apprenticeship things are necessarily
shrouded in semi-darkness and mist and
everything has "una apariencia irreal"
(p. 12). But, as the cadets learn how to
apply the sign and discover, subconsciously
at least, that signs are not mutually exclusive, their lives begin metaphorically to fill
with light. The pattern would suggest,
then, that in the epilogue the brilliance of
the light surrounding Alberto is a result of
his ability to "see," and that the semidarkness in which we find Jaguar in the
final scene suggests that he does not "see."
Such is clearly not the case. If Alberto sees
and understands anything at all it is how to
take advantage and how to profit from his
newly acquired language skills and
hypocrisy. And, surely his eyes will explode
if he looks steadily at the facades, for he
will see that they are only facades, and he
will see the contradictions behind them.
This irony is supported by the fact that the
other well-lighted scene was in the coronel's office-a scene which overtly shows
language and the imposition of signifiers
being used in its most powerful, dangerous,
double-edged way. Thus, it seems that in
the final analysis, the play between light
and shadows again merely underscores the
accessability of ironic "enlightenment"
and language to the upper-middle classes;
like the military, they stand ready to use
their linguistic skills to maintain the status
quo. Thus, while Alberto will always

This content downloaded from 132.248.197.192 on Fri, 5 Dec 2014 14:20:22 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Sharon Magnarelli

224

remain in the limelight of society, Jaguar


will remain in the shadowy sidelines
(shadows and semi-darkness which are
repeated in the final scene of the epilogue).
It is not that Jaguar fails to understand the
inevitable overlapping of what had
appeared to be mutually exclusive comodities (e.g., madre-puta) or fails to comprehend the power of words, but he shall
resign himself to life with these facts and
without that power and not profit from
them as Alberto will.'4
CIUDAD YLOSPERROS

women

portrays
LA
as signifiers which are exchangeable and
interchangeable. But, more importantly,
as signifiers women are repetitive, supplemented and supplemental. Like any referent the tangible woman has very little to do
with the male's image of her and vice versa.
This is particularly apparent in the character of Teresa. Each of the three young men
perceives her quite differently because he
has supplemented the signifier with traces
that remain of his earlier experience with
his mother. Each sees Teresa as repetition,
substitution and supplementation of his
own mother. In this manner, comprehension of the world and subsequently any
potential for mimesis become suspect insofar as they are dependent upon this language which is inevitably and continually
supplementation and distortion. Finally,
each of the male characters becomes the
very embodiment of writing insofar as each
depicts the dialectic between the feminine
and the masculine. Written discourse, like
each character, strives to be open, encompassing and receptive while it simultaneously closes back on itself and is selfsufficient and self-protecting.

NOTES
'There are many excellent studies of La ciudad y los
perros; a few of the better known are Rosa Boldori,
Mario Vargas Llosa y la literatura en el Perutde hoy
(Santa Fe, Argentina: Colmegna, 1969); Emir Rodriguez Monegal, "Madurez de Vargas Llosa," Mundo
Nuevo, No. 3 (1966), 62-72; Wolfgang Luchting,
"Los fracasos de Mario Vargas Llosa," Mundo
Nuevo, Nos. 51-52 (1970), 61-72; Luis A. Diez, Mario
Vargas Llosa's Pursuit of the Total Novel (Cuernavaca: Centro Intercultural de Documentaci6n, 1970);
J. L. Martin, La narrativa de Vargas Llosa, acercamiento estilistico (Madrid: Gredos, 1974); Jose Miguel
Oviedo, Mario Vargas Llosa: la invenci6n de una

Hispania64 (May 1981)

realidad (Barcelona: Barral, 1970); Luis Aguero,


et al., "Sobre La ciudad y los perros, " Casa de las
Amdricas, 5 (mayo-junio 1965), 63-80; Frank Dauster,
"Aristotle and Vargas Llosa: Literary History and the
Interpretation of Reality," Hispania, 53 (May 1970),
273-77; G. R. McMurray, "Form and Content Relationships in La ciudad y los perros, " Hispania, 56
(September 1973), 579-86; Alberto Escobar,
"Impostores de si mismos," in Homenaje a Mario
Vargas Llosa, ed. Helmy F. Giacoman and Jose
Miguel Oviedo (Long Island City: Las Americas,
1971), pp. 125-33; Jorge Lafforgue, "La ciudady los
perros, novela moral," in Homenaje, pp. 99-123;
Pedro Lastra, "Un caso de elaboraci6n narrativa de
experiencias concretas en La ciudad y los perros, " in
Homenaje, pp. 37-44; Jose Promis Ojeda, "Algunas
notas a prop6sito de La ciudad y los perros, " in
Homenaje, pp. 287-94.
2P. 105. All quotes and page references are from
the Seix Barral edition of 1971.
3The French terms dnonciation and dnoncd are an
effort to avoid the inevitable ambiguities of their
English translations. Enonciation refers to the production (the act itself) of the linguistic units, and
inonce indicates the totality of that which is produced (i.e. the statement, the message).
4At this point I might include a Freudian or even
Jungian analysis of the child's identification with the
parent of either sex, but such is not the purpose of this
paper, and I shall leave it to other critics and scholars.
'See "Time of the Hero.: Liberty Enslaved," Latin
American Literary Review, 4 (Spring-Summer, 1976),
35-46.
61It is not totally irrelevant that the structural
anthropologists concentrate on the exchange of
women and goods (economy) while the structural
linguists make analogies between the exchange of
words and economic systems.
7See Michel Foucault's chapter on representation in
Les mots et les choses (Mayenne: Gallimard, 1966).
8See De la grammatologie (Paris: Minuit, 1967).
9Derrida has noted that to name is to inscribe in a
system of differences (Grammatologie, p. 164). And,
as Octavio Paz has noted, "La funci6n significativa
del fonema consiste en que designa una relaci6n de
alteridad u oposici6n frente a los otros fonemas...
Todo el edificio del lenguaje reposa sobre esta oposici6n binaria." See Claude Livi-Strauss o el nuevo
festin de Esopo (Mexico: Mortiz, 1967), p. 17.
'OThis does not apply, however, to proper names in
the world outside of fiction, since we know and as
Derrida has emphasized, proper nouns in the world
are not proper at all but shared. The fact that two
people have the same proper name does not presuppose any similarity. See Grammatologie, pp. 157-73.
"The exception to this general rule, however, might
be found in the Russian novel where in many cases the
character does combine oppositional signifiers; that
is, he may be both beautiful and ugly. In these novels,
however, there is some type of strange congruity to
these oppositions and a recognition that the polarities
are only linguistic.
'2This portrayal of Jaguar is also somewhat Jungian
since for Jung the external mask is masculine whereas
the dark, hidden, unconscious is feminine. Obviously,
the characterization of Jaguar fits precisely this mold.
'3This notion is well-developed by Martin (op. cit.).
We disagree with Martin only in regard to his notion

This content downloaded from 132.248.197.192 on Fri, 5 Dec 2014 14:20:22 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Laciudady los perros:Womenand Language


of "original" innocence. He develops this notion of
innocence very much as Levi-Strauss does, and we
would apply the same objections to Martin that
Derrida has registered against Levi-Strauss. See
Grammatologie, pp. 149-202.

225

"Joel Hancock interprets this play on light and


shadows somewhat differently. See "Animalization
and Chiaroscuro Techniques: Descriptive Language in
La ciudad y los perros, " Latin American Literary
Review, 4 (Fall-Winter 1975), 37-48.

BILINGUAL BICULTURAL STUDY AVAILABLE


"Training Teachers for Bilingual Bicultural Education"--$.25
Write the Executive Director, Richard B. Klein, AATSP, Holy Cross College, Worcester, MA 01610.

HIRING THIS YEAR?


Send your listing to the AATSP Placement Bureau, Box 4649, Texas Tech University,
Lubbock, TX 79409. The bureau serves all academic institutions free of charge.

NEW AND IMPROVED ANNUAL MEETINGS


Even a cursory glance at programs of Annual Meetings of the Association in the 1950's,
1960's, and early 1970's will reveal that a great many changes have been made both in
content and form. Improvement of the Annual Meeting, however, must be an evolutionary process and the input of all of our members is needed. Members having suggestions
for the program are asked to send them-preferably fully developed and explained-to
the Executive Director for consideration.

PRICE LIST FOR HISPANIA OFFPRINTS


Guide to Journals in the Hispanic Field (Bleznick)-$.50
Vocational Opportunities (Keesee)-$.50
A Program of Hispanic Studies for the College Student (London and Mead)-$.50
La ensehfanzadel espahol y del portuguds en los Estados Unidos: Anhelos y realidades (Mead)-$.50
An Annotated Bibliography on Carlos Fuentes: 1949-69 (Reeve)-$1.00
Why Study Spanish? Is It Worth the Extra Effort? Some Guidance for Counselors
(Walsh)-$.20
Benito Perez Gald6s: A Selected Annotated Bibliography (Woodbridge)-$.25
The 1969 AA TSP Conference on the Undergraduate Spanish Major-$.25
The Preparation of the Teacher of Spanish and Portuguese-$.25
The 1972 AA TSP Conference on Graduate Studies in Spanish-$.25
Training Teachersfor Bilingual Bicultural Education-$.25
Evaluations of Summer Schools for American Students and Teachers of Spanish in
Mexico and Spain, Series I and II-$1.00 each
Index for Volumes XXXI-XL (1948-57) of Hispania-$1.00
Back issues of Hispania, Volume 62 (1979-present)-$3.75 per single issue, $15.00
per volume. Write the Executive Director. Most issues are available.
Back issues of Hispania, Volumes 1-61 (1918-78) are available from Krause Reprint
Co., Route 100, Millwood, NY 10546.
Write the Executive Director for all offprints.

This content downloaded from 132.248.197.192 on Fri, 5 Dec 2014 14:20:22 PM


All use subject to JSTOR Terms and Conditions

You might also like