The number of languages needed to operate with other countries must be closer to 40. The activation of control circuits in the anterior cingulate kicks in during translation. How can cerebral circuits adapt to the storage of multiple distributed language systems?
The number of languages needed to operate with other countries must be closer to 40. The activation of control circuits in the anterior cingulate kicks in during translation. How can cerebral circuits adapt to the storage of multiple distributed language systems?
The number of languages needed to operate with other countries must be closer to 40. The activation of control circuits in the anterior cingulate kicks in during translation. How can cerebral circuits adapt to the storage of multiple distributed language systems?
The number of languages needed to operate with other countries must be closer to 40. The activation of control circuits in the anterior cingulate kicks in during translation. How can cerebral circuits adapt to the storage of multiple distributed language systems?
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online from Scribd
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2
Editorial
Fitting two languages into one brain
As Europe moves into the next century, the language barrier During language switching, increased activation was also observed in Brocas area and in the bilateral supramarginal appears more formidable than ever. Eleven languages are recognized as ofcial languages of the European community, gyri. Since those regions are thought to be involved in mapping orthography to phonology, it suggests that but the actual number of languages needed to operate with other countries must be closer to 40. Multilingualism is a phonological processing is also a source of increased difculty when having to switch languages. complex problem for the European administration, which has had to appoint the largest translation service in the world, The bilingual brain, then, seems to address the problem of translating single words as it would tackle many other Brussels Joint Interpreting and Conference Service. But multilingualism also poses special challenges to the human non-automatized tasks. The attention system of the anterior cingulate kicks in during translation, just as it does during brain. How can cerebral circuits that normally handle a single phonology, lexicon and syntax adapt to the storage of multiple the Stroop test or various word generation task, presumably to control the switching on and off of multiple distributed language systems? Consider the case of German and English. Verbs are placed at the end of sentences in German, but not language circuits that collectively support translation. Anyone who has ever tried this well-known party trick of reciting in English. How then do EnglishGerman bilinguals avoid mixing up the two sets of rules? the number sequence while switching languages (for instance un, two, trois, four, cinq . . .) will recognize that central The co-existence of multiple languages in the same brain suggests that sophisticated mechanisms of segregation and coordination is a very plausible source of difculty in translation and language switching. coordination must exist to prevent cross-talk. In this issue, Cathy Price, David Green and Roswitha von Studnitz use The activation of control circuits in the anterior cingulate and basal ganglia may also help account for otherwise positron emission tomography to throw some light on bilinguals cerebral organization (Price et al., 1999). Their puzzling reports of bilingual aphasia. In rare cases, brain lesions can leave a bilingual patient impaired in only one results clarify how bilingual brains escape the curse of Babel, and also help make sense of some puzzling reports of language while sparing the other. Yet some reports are even more surprising. On one day, a given patient can be aphasic bilingual aphasia. Price and her collaborators studied six subjects whose in L1, but not in L2, while the next day he may show the converse pattern! Stunningly diverse patterns of bilingual native language (L1) was German and who became uent in their second language (L2), English, after they started learning aphasia and recovery have been reported, impeding neuropsychologists efforts to propose general rules of it at about the age of nine. Subjects were scanned while they read or translated written words, one at a time. In distinct organization of the bilingual brain (Paradis, 1995). Price et al. convincingly argue that many of these decits may in blocks, the words were presented only in German, only in English, or alternately in the two languages. This experimental fact reect impairments not of the language circuits themselves, but of their control structures. It will be interesting design allowed the authors to image, in the same study, the areas involve in translation, language switching, and rst and to see how far the hypothesis of a central attentional or switching difculty can go in explaining the patterns of second language perception and production. Surprisingly, the main regions that were found most active bilingual aphasia. Prices work emphasizes the importance of control during translation fell outside of the classical language areas. Translating, relative to reading, activated mainly the anterior mechanisms in bilingual processing. What remains to be claried, however, is where the circuits that are being cingulate and bilateral subcortical structures (the putamen and the head of the caudate nucleus). Price et al. attribute controlled are. Are the brain circuits that support L1 and L2 anatomically segregated, or are they intermingled in the same this to the need for greater coordination of mental operations during translation, during which the direct cerebral pathways cortical regions? Price et al. observed that comprehension of words in L1 yielded greater activation of the left temporal for naming words must be inhibited in favour of other, less automatized translation circuits. The supervision of lobe, including the temporal pole, than did words in L2. This replicates several earlier studies which all showed that the articulation processes may be particularly important, because circuits known to be involved in the control of articulators language organ in the left temporal lobe is more activated when listening to the mother tongue than to any other lesser (supplementary motor cortex, cerebellum and left anterior insula) also showed greater activation during translation. known language (Mazoyer et al., 1993; Perani et al., 1996, Oxford University Press 1999 2208 Editorial 1998; Dehaene et al., 1997; Bavelier et al., 1998). Other some kind of symmetry breaking, so that it ultimately becomes exquisitely tuned to one language, but unresponsive studies capitalizing on the higher spatial resolution afforded to another. By improving our comprehension of this tuning by functional magnetic resonance imaging have suggested process, research on multilingualism may eventually teach that, even within a single brain region, there may be smaller- us much about brain plasticity and critical learning periods. scale circuits specialized for L1 or L2 (Dehaene et al., 1997; Kim et al., 1997). For instance, in bilinguals who learned Stanislas Dehaene their second language late in life, sentence production tasks INSERM Unit 334, in L1 and in L2 have been found to activate two non- Service Hospitalier Frederic Joliot, overlapping subregions of Brocas area (Kim et al., 1997). CEA/DRM/DSV, In that study, only early bilinguals, who received equal Orsay, France practice with their two languages from birth, showed an activation overlap for L1 and L2. My colleagues and I have obtained similar results in References Bavelier D, Corina D, Jezzard P, Clark V, Karni A, Lalwani A, the domain of sentence comprehension, though the critical et al. Hemispheric specialization for English and ASL: left variable appeared to be the eventual uency of the subjects invariance-right variability. Neuroreport 1998; 9: 153742. rather than the age of acquisition. Highly uent bilinguals activate strikingly similar left temporal areas for L1 and L2 Chee MW, Caplan D, Soon CS, Sriram N, Tan EW, Thiel T, et al. Processing of visually presented sentences in Mandarin and English (Perani et al., 1998), but less uent subjects often activate studied with fMRI. Neuron 1999a; 23: 12737. quite different areas for their two languages (Perani et al., 1996), including, in some subjects, small left-temporal and Chee MW, Tan EW Thiel T. Mandarin and English single word right-hemispheric activation foci that are specic to L2 processing studied with functional magnetic resonance imaging. J (Dehaene et al., 1997). In two recent studies, Chee et al. Neurosci 1999b; 19: 30506. also observed activation overlap for L1 and L2 in uent Dehaene S, Dupoux E, Mehler J, Cohen L, Paulesu E, Perani D, MandarinEnglish bilinguals, whether the task was sentence et al. Anatomical variability in the cortical representation of rst comprehension (Chee et al., 1999b) or single-word production and second languages. Neuroreport 1997; 8: 380915. (Chee et al., 1999a). The latter study incorporated a group Kim KH, Relkin NR, Lee KM, Hirsch J. Distinct cortical areas of late learners of L2, but unfortunately it failed to replicate associated with native and second languages. Nature 1997; 388: Kims nding of segregated activity in Brocas area. 1714. Nevertheless, a weak consensus seems to be emerging to Mazoyer BM, Tzourio N, Frak V, Syrota A, Murayama N, Levrier suggest that the level of uency is a critical determinant of O, et al. The cortical representation of speech. J Cogn Neurosci brain activation patterns in language tasks. In uent 1993; 5: 46779. individuals, processing differences between L1 and L2 may Paradis M. Aspects of bilingual aphasia. Oxford: Pergamon Press; be supported by differences in cerebral microcircuitry that 1995. are hardly visible with the present resolution of brain-imaging Perani D, Dehaene S, Grassi F, Cohen L, Cappa SF, Dupoux E, methods. et al. Brain processing of native and foreign languages. Neuroreport It should be clear that all language-related brain activation 1996; 7: 243944. patterns are, in the nal analysis, images of brain plasticity. Perani D, Paulesu E, Sebastian-Galles N, Dupoux E, Dehaene S, Left perisylvian activity is conspicuously absent when Bettinardi V, et al. The bilingual brain: prociency and age of subjects are exposed to otherwise normal sentences, but acquisition of the second language. Brain 1998; 121: 184152. delivered in a language with which they have had no prior experience (Mazoyer et al., 1993; Bavelier et al., 1998). Price CJ, Green DW, von Studnitz R. A functional imaging study of translation and language switching. Brain 1999; 122: 222135. Language acquisition must radically alter the brain through