FloorClockManual 496917R5
FloorClockManual 496917R5
FloorClockManual 496917R5
1-13 15-38
IMPORTANT INFORMATION
Please take a moment to record the clock model number and serial number in the space provided in the Service Information section on page 12. The product information label lists the clock model number and serial number. The clock model number and serial number are essential for obtaining parts or service. The product information label may be located in several locations: outside the shipping carton, back of door, back of the clock, top of the clock, inside the top back corner of the clock, or inside the clock above the back of the dial. Refer to this label when contacting your dealer or Howard Miller. Attach your sales receipt to this manual for future reference, and record the information from the Product Information Label, as indicated on page 7. Please keep any original packing that came with your floor clock.
TABLE OF CONTENTS
FLOOR CLOCK: CABLE
Setting Up Your Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hanging Pendulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hanging Weights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting Moon Dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Starting Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 4 4 4 4
GENERAL INFORMATION
Product Information Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moving Your Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installing / Removing Top Side Panel . . . . . . . . . . . . . . Glass Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raising Weights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulating Timekeeping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatic Night-Time Silencing Option . . . . . . . . . . . Chime Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Care And Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 7 8 8 8 9 9
TROUBLE SHOOTING
Difficulty Turning The Moon Dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Clock Does Not Chime At Proper Time . . . . . . . . . . . 10 Clock Does Not Strike The Correct Hour . . . . . . . . . . . 10 Clock Will Not Chime or Strike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Chimes Have The Incorrect Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Clock Will Not Run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FOLLOW THESE SIX STEPS TO SET UP CLOCKS THAT REQUIRE WEIGHTS SUSPENDED FROM A PULLEY AND CABLE
STEP 1 SETTING UP YOUR CLOCK
Located in the bottom of the shipping carton will be a box. This box contains: a) a key to fit your clock door, b) a crank which will be used to wind your clock and, c) weights which operate the clock movement. Also, within the shipping carton will be the clock pendulum packaged in a separate box. WARNING: KEEP PLASTIC BAGS AND SMALL PARTS AWAY FROM CHILDREN. Move the clock close to its final location. WARNING: ENSURE CLOCK IS POSITIONED SQUARE AND FIRM ON THE FLOOR SO THAT IT WILL NOT FALL OVER. ADJUST LEVELERS FOR MAXIMUM STABILITY AND PROPER ALIGNMENT. Access to the clock movement, chimes and cables is made in three possible ways; through the front door(s), through the top side panels (or side doors on some clocks), or through the back access panel. The top side panels are held from the inside by tape or a plastic clip. The plastic clip may be turned or tape may be removed permanently. Refer to the General Information section on page 7 for proper instructions to remove and install top side panels. Remove the cardboard sleeve, from around the chime rods and pendulum guide, by holding the cardboard sleeve at points A and B and pulling straight down. Pull straight down and off the ends of the chime rods and pendulum guide. (See figure 1). Remove the foam pads from between the chime hammers and chime rods. Care should be taken to avoid bending the chime hammers. The chime hammers will be free to move after the cardboard sleeve has been removed, thereby allowing easy removal of the foam pads. DO NOT REMOVE THE STYROFOAM BLOCKS from above the cable pulleys. This is one of the most critical points in the entire set-up operation. Removing the styrofoam blocks at this time could cause the cables to overlap and bind the movement. You can remove the styrofoam blocks AFTER they become loose through normal operation, which typically occurs after eight (8) hours of run time. Position the clock into its final location. Once in place, your clock cabinet must be leveled, as the clock may not operate if it is not level. There are four (4) levelers under the cabinet on each corner that can be screwed in (up) or out (down) to make adjustments. Place a level alongside the clock cabinet from front to back and side to side, adjusting the levelers until level. It may be necessary to periodically check your cabinet after initial set-up, (especially if the clock is on carpet), as it might settle after original leveling. (see figure 2). Ensure clock is positioned square and firm on the floor so that it will not fall over. Illuminated cases: Some clocks have lights illuminating the inside of the clock case. Check that all packaging materials have been removed from the light bulb before operating the light. NOTE: To perform the following steps Howard Miller suggests wearing cotton gloves or using a soft cloth when handling parts. PENDULUM GUIDE PENDULUM GUIDE CARDBOARD SLEEVE CHIME RODS STYROFOAM BLOCKS FOAM PADS CHIME HAMMERS
LEVELER FIGURE 2
FIGURE 3
STYROFOAM BLOCK
WEIGHT
FIGURE 4
FIGURE 5
FIGURE 6
FOLLOW THESE SIX STEPS TO SET UP CLOCKS THAT REQUIRE WEIGHTS SUSPENDED FROM A CHAIN
STEP 1 SETTING UP YOUR CLOCK
Located in the bottom of the shipping carton will be a box. This box contains: a) a key to fit your clock door and, b) weights which operate the clock movement. Also, within the shipping carton will be the clock pendulum packaged in a separate cardboard box. WARNING: KEEP PLASTIC BAGS AND SMALL PARTS AWAY FROM CHILDREN. Move the clock close to its final location. WARNING: ENSURE CLOCK IS POSITIONED SQUARE AND FIRM ON THE FLOOR SO THAT IT WILL NOT FALL OVER. ADJUST LEVELERS FOR MAXIMUM STABILITY AND PROPER ALIGNMENT. Access to the clock movement, chimes and chains is made in three possible ways; through the front door(s) through the side or back access panel. The rear access panel is held in place with plastic clips. Turn the top clips to remove the rear access panel. The side access panels are held from the inside by tape or a plastic clip. The clip may be turned or tape may be removed permanently. Refer to the General Information section on how to properly remove and install side access panels. Remove the foam pads from between the hammers and chime rods. Care should be taken to avoid bending the chime hammers and chime rods. The chains have been packed for shipment in a bag and are located near the clock movement. Pull the bag free and cut the string with scissors. Allow the chains to hang. Remove the plastic retainer by sliding the retainer down off the chains. Remove the spring clip from the back side of the movement by first pulling one end free. (See figure 8). Position the clock into its final location. Once in place, your clock cabinet must be leveled, as the clock may not operate if it is not level. There are four (4) levelers under the cabinet on each corner that can be screwed in (up) or out (down) to make adjustments. Place a level alongside the clock cabinet from front to back and side to side, adjusting the levelers until level. It may be necessary to periodically check your cabinet after initial set-up, (especially if the clock is on carpet), as it might settle after original leveling. (See figure 9). Ensure clock is positioned square and firm on the floor so that it will not fall over. Illuminated cases: Some clocks have lights illuminating the inside of the clock case. Carefully remove the paper sleeve from the light bulb before operating the light. NOTE: To perform the following steps Howard Miller suggest wearing cotton gloves or using a soft cloth when handling parts. LEVELER FIGURE 9 CHIME RODS PLASTIC RETAINER SPRING CLIP PENDULUM GUIDE FIGURE 8
REAR VIEW
CHIME HAMMERS FOAM PAD
CHAIN BAG
PENDULUM GUIDE
PENDULUM HOOK
PENDULUM
FIGURE 10
FIGURE 13
FIGURE 14
GENERAL INFORMATION
PRODUCT INFORMATION LABEL
The product information label identifies the clock model number and serial number. The clock model number and serial number are essential for obtaining parts or service. The product information label is located in several locations: outside the shipping carton, back of door, back of the clock, top of the clock, inside the top back corner of the clock, or inside the clock above the back of the dial. Refer to this label when contacting your dealer or Howard Miller. For easy reference in the future, take a moment to record these numbers in the space provided in the Service Information Section (page 12.) Attach your sales receipt to this manual for future reference.
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
STEP 5
GLASS FEATURES
Note that minor character marks are created by the glass making processes such as heat bending, cutting, or polishing. These character marks are visible to the eye. They are natural and are not considered as flaws. When cleaning glass, use a non-ammonia glass cleaner. Never spray the cleaner directly on the clock.
RAISING WEIGHTS
The weights must be raised every seven (7) days or the clock will stop.
REGULATING TIMEKEEPING
Changing the speed of time keeping is accomplished by moving the pendulum disk up or down. The pendulum disk is moved up or down by turning the adjustment nut. To slow the clock down, move the pendulum disk down by turning the adjustment nut to the left. To speed the clock up, move the pendulum disk up by turning the adjustment nut to the right. (See figure 17).
Day One
1. Select a time of day that will allow you to check your clock at the same time for at least six days. 2. Record time selected __________________________________. 3. Check correct time. 4. Re-set the minute hand to the exact, correct time.
FIGURE 16
ADJUSTMENT NUT
PENDULUM DISK
CHIME SELECTION
Selecting the chime melody is accomplished by a selection lever on the clock dial. Some models play only the Westminster chime, while others give you a selection of three melodies. Some models also have an automatic chime sequencing feature. This feature allows the movement to automatically change the chime selection every hour. Selection of the chime sequencing feature or one of the three chime melodies is done with the selector lever. If the dial states Chime-Silent, your clock has only the Westminster chime. If your clock has a triple chime movement, the chime lever identifies the melody choices. All floor clock movements have the Big Ben hour gong which will count the hour, on the hour. DO NOT attempt to move the chime selection lever while the clock is chiming. Doing so could damage the chime mechanism. See figure 18 for when it is safe to move the chime selection lever without damaging the movement.
MOVE CHIME SELECTION LEVER ONLY WHEN MINUTE HAND IS IN SAFE TIME AREA
SAFE TIME
SAFE TIME
SAFE TIME
SAFE TIME
FIGURE 18
MOON DIAL
CLICK SPRING
FIGURE 19
TROUBLE SHOOTING
Ensure that all instructions provided with your Howard Miller product have been carefully followed. These instructions will provide detailed information to answer most questions. Contact the Howard Miller web site (www.howardmiller.com) for a list of frequently asked questions that may conveniently resolve your problem or answer your questions.
2. Using pliers, carefully remove the small nut that holds the minute hand in place by turning the nut counterclockwise while at the same time hold the minute hand with your fingers near the small nut. 3. Remove the hand from the hand shaft by grasping it with your fingers at the point where it attaches to the shaft. Pull the hand straight off. This hand is not screwed on and should come off easily. The minute hand has a small raised area on the back side directly around the shaft hole, this is the hand bushing. Using pliers, grip the bushing firmly by its sides so that it cannot slip in the pliers. With your other hand, turn the clock hand forward or backward the distance necessary to chime at the correct time. (See figure 20). 4. Re-attach the hand to the shaft and turn the hand nut finger tight. Make sure the hand points to the correct location that you recorded in Step 1 plus any corrections you made in step 3. If the hand does not point to the correct mark, repeat steps 2 and 3. 5. 6. Snug up the hand nut with the pliers. Do not over tighten. Start pendulum.
BUSHING
7. Re-set the time by moving ONLY THE MINUTE HAND counterclockwise (backwards) as described in Step 5 of the set-up operation. EXAMPLE: Clock chimes at 1:10 but should chime at 1:15. Step 1: When clock chimes at 1:10 stop the pendulum and record the time of 1:10. Step 2: Carefully remove the small nut. Step 3: Remove the minute hand. Grip the bushing by its sides and turn the hand forward 5 minutes. Step 4: Reattach the hand so it points to 1:15. Attach the hand nut finger tight. Step:5 Snug up the hand nut. Step 6: Start pendulum. Step 7: Reset clock to current time. FIGURE 20
10
CHIME HAMMER
THUMB SCREW
SUSPENSION SPRING
VERGE PIN
VERGE
PENDULUM GUIDE
FIGURE 25
11
LIMITED WARRANTY
This product has been manufactured using only the very finest of materials and has been thoroughly tested prior to leaving our manufacturing facility. Howard Miller warrants to the original consumer/purchaser or recipient that this product will be free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of two years from date of purchase. Howard Millers obligation under this warranty shall be limited to repairing the product with new or renewed components or, at its option, replacing it with a new or renewed product. This warranty does not include damage to product or components resulting from abuse, accident, alteration, climatic/environmental conditions, damage beyond normal use, freight damage, mishandling, misuse, or unauthorized repair. HOWARD MILLER DISCLAIMS ANY LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES ON THIS PRODUCT SHALL BE IN EFFECT ONLY FOR THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE AND THEREAFTER, THERE SHALL BE NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, (INCLUDING MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE), ON THIS PRODUCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or the limitation on how long an implied warranty lasts so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
SERVICE INFORMATION
Before pursuing service, ensure that all instructions provided with your Howard Miller product have been carefully followed. These instructions will provide detailed information to answer most questions. Contact the Howard Miller web site (www.howardmiller.com) for a list of frequently asked questions that may conveniently resolve your problem or answer your questions. In the unlikely event that your clock appears to be malfunctioning or requires repair, in NORTH AMERICA please call one of our Repair Technicians at (616) 772-7277 (extension #386). OUTSIDE NORTH AMERICA please call your distributor or agent. If they determine that the problem cannot be easily resolved, they will help locate a Service Center in your area. Before calling, please have the following information available. The model number and serial number can be found on the Product Information Label (see General Information.) Model Number: Serial Number: Date Purchased: ______________ ______________ ______________
Where Purchased: ______________ Brief Description of Problem:___________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________________________________ Please also have these instructions and the sales receipt or other comparable proof of original purchase available at the time of your call. Most problems can be quickly resolved without returning the clock for service.
12
13
INFORMACION IMPORTANTE
Srvase tomar un momento para anotar en el espacio suministrado en la pgina 35 de la seccin de Informacin de Servicio, el nmero de modelo del reloj, as como su nmero de serie. La etiqueta de informacin del producto le indica tanto el modelo del reloj como su nmero de serie. Ambos (nmero del modelo y nmero de serie) son esenciales para obtener refacciones o servicio. Esta etiqueta de informacin del producto se puede encontrar en varios lugares: afuera de la caja de envo, detrs de la puerta, detrs del reloj, arriba del reloj, o dentro del reloj arriba y detrs de la cartula. Favor de referirse a esta etiqueta cuando contacte al distribuidor de este reloj, o directamente con Howard Miller. Agregue su recibo o factura a este manual para referencia futura y anote la informacin que aparece en la Etiqueta de Informacin del Producto, segn se indica en la pgina 25. Srvase guardar los elementos originales de empaque que se usaron para enviar su reloj de pie.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Prenez un moment pour enregistrer le numro de modle et le numro de srie de lhorloge dans lespace prvu cet effet dans la section dinformations pour le dpannage, page 36. Ltiquette de renseignements sur le produit indique les numros de modle et de srie de lhorloge. Ces derniers sont absolument ncessaires pour obtenir des pices ou une rparation. Ltiquette peut se trouver diffrents endroits : lextrieur du carton dexpdition, derrire la porte, au dos de lhorloge, sur le dessus de celle-ci, dans le coin suprieur du fond de lhorloge ou dans celle-ci, au-dessus du dos du cadran. Reportez-vous cette tiquette lorsque vous prenez contact avec votre reprsentant ou avec Howard Miller. Attachez le reu ce manuel pour rfrence ultrieure et enregistrez les renseignements de ltiquette didentification du produit, comme indiqu page 26. Gardez tout le conditionnement dorigine de lhorloge.
WICHTIGE INFORMATION
Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit und tragen Sie die Modell- und Seriennummer der Uhr im Abschnitt Service-Informationen auf Seite 38 ein. Das Produktinformationsetikett zeigt die Modell- und Seriennummer der Uhr an. Diese Nummern sind fr den Service und den Erhalt von Ersatzteilen uerst wichtig. Das Etikett fr Produktinformation kann an verschiedenen Stellen angebracht sein: auen auf dem Versandkarton, an der Rckseite der Tr, an der Rckseite der Uhr, oben auf der Uhr, in der oberen hinteren Ecke der Uhr oder im Innern der Uhr auf der Rckseite des Ziffernblatts. Bei Anfragen bei Ihrem Hndler oder bei Howard Miller beziehen Sie sich bitte auf dieses Etikett. Fgen Sie den Belegschein diesem Handbuch fr sptere Bezugnahme bei und tragen Sie die Informationen vom Produktinformationsetikett entsprechend den Angaben auf Seite 26 ein. Bewahren Sie die Originalverpackung der Standuhr bitte auf.
15
15-38
INHALTSVERZEICHNIS
STANDUHR: DRAHTSEIL
Wichtige Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Das Aufstellen Ihrer Uhr . . . . . . . . . . . . . . . Pendel aufhngen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gewichte anhngen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mondziffernblatt einstellen . . . . . . . . . . . . . . Zeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Die Uhr starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 18 18 20 20 20 20
HORLOGE : CHANE
Montage de lhorloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suspension du pendule . . . . . . . . . . . . . . . . Suspension des poids . . . . . . . . . . . . . . . . . Rglage du cadran des phases lunaires . . . . Rglage de lheure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en marche de lhorloge . . . . . . . . . . . . 22 22 24 24 24 24
STANDUHR: KETTE
Das Aufstellen Ihrer Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . Pendel aufhngen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gewichte anhngen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mondziffernblatt einstellen . . . . . . . . . . . . . . Zeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Die Uhr starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 24 24 24 24
INFORMACION GENERAL
Etiqueta de Informacin de Producto . . . . . . Para Trasladar Su Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . Para Instalar o Retirar el Panel Superior Lateral . Caractersticas del Vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . Para Elevar las Pesas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para Regular la Marcacin del Tiempo . . . . . Opcin de Silenciador Nocturno Automtico . Seleccin de Meloda o Carilln . . . . . . . . . . Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 25 25 25 25 27 27 27 29 29
GNRALITS
tiquette de renseignements sur le produit . . 26 Dplacement de lhorloge . . . . . . . . . . . . . . . 26 Installation et retrait des panneaux latraux suprieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Caractristiques du verre. . . . . . . . . . . . . . . . . 26 lvation des poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Rgularisation de lheure . . . . . . . . . . . . . . . 28 Option dassourdissement automatique la nuit 28 Slection des mlodies . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Soins et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ALLGEMEINE INFORMATION
Etikett mit Produktinformation . . . . . . . . . . . . 26 Ihre Uhr beim Umzug . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Das Installieren/Entfernen der oberen . . . . . . . . Seitentueren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Glas Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Gewichte hochziehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Zeitmessung regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Automatisches Abstellen des Tons bei Nacht . 28 Melodienauswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DPANNAGE
Le cadran des phases lunaires ne tourne pas. 30 Le carillon ne joue pas la bonne heure . . . 32 Lhorloge ne sonne pas la bonne heure . . 32 Le carillon ou la sonnerie ne fonctionnent pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Les poids ne tombent pas galement . . . . . 34 Lhorloge ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . 34
PROBLEME LSEN
Mondziffernblatt Lasst sich nicht drehen . . 30 Gong schlgt nicht zur richtigen Zeit . . . . . 32 Uhr schlgt nicht die richtige Stunde . . . . . . . 32 Melodie und Stundenschlag funktionieren nicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Hammer fr den Gong justieren . . . . . . . . . . 34 Uhr luft nicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 SERVICE-INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . 37
16
SIGA ESTOS SEIS PASOS PARA ARMAR RELOJES QUE REQUIEREN PESAS SUSPENDIDAS DE UN CABLE PASO 1 PARA ARMAR SU RELOJ
En el fondo del cartn de envo se encuentra una caja. Esta caja contiene: a) una llave para la puerta de su reloj, b) una manija con la cual le dar cuerda a su reloj, y c) pesas que operan el mecanismo del reloj. Adems de estos artculos, dentro de la caja de envo del reloj encontrar el pndulo empacado por separado. Acerque el reloj a donde lo piense colocar. AVISO: ASEGURESE DE QUE EL RELOJ QUEDE EN UNA PARTE FIRME EN EL PISO PARA QUE NO CORRA RIESGO DE CAERSE. AJUSTE LOS NIVELADORES PARA MAXIMA ESTABILIDAD Y ALINEAMIENTO. El acceso al mecanismo del reloj, los cables y las barras de carilln puede ser de tres maneras: a travs de la(s) puerta(s) frontal(es), por medio de los paneles superiores (o puertas laterales en algunos relojes), o por la puerta de acceso de atrs. Los paneles superiores se encuentran sujetados por adentro por medio de cinta adhesiva, la cual se puede retirar de all permanentemente. Refirase a la seccin de Informacin General en la pgina 25 para las instrucciones con respecto a la instalacin de los paneles superiores. Retire el forro de cartn, que rodea las varillas de repique y la gua del pndulo, para esto agarre el forro por los puntos 'A' y 'B' y squelo hacia abajo mantenindolo recto. Retrelo hasta dejar libres los extremos de las varillas de repique y la gua del pndulo. (Ver figura 1). Retire los protectores de espuma entre los martillos de repique y las varillas de repique. Evite con cuidado que se doblen los martillos de repique. Luego de retirar el forro de cartn los martillos de repique podrn moverse con libertad, lo cual permite retirar con facilidad los protectores de espuma. NO RETIRE LOS EMPAQUES DE ESPONJA que estn arriba de las poleas. Este es uno de los puntos crticos al armar su reloj. El retirar los empaques de esponja ahora podra ocasionar que los cables se enreden y se detenga el movimiento. Usted puede quitar los bloques de espuma de poliestireno DESPUES que ellos llegan a ser flojos por la operacin normal, que ocurre tpicamente despus que ocho (8) horas de corre tiempo. Posicione el reloj en su destino final. Ya estando en su lugar, el gabinete debe ser nivelado, ya que existe la posibilidad de que el reloj no funcione si no est nivelado. Existen cuatro (4) niveladores debajo del gabinete, uno en cada esquina. Estos pueden ser enroscados hacia adentro (para subir) o hacia afuera (para bajar), permitiendo el ajuste necesario. Coloque un nivel horizontalmente y verticalmente, y ajuste los niveladores hasta quedar nivelado. Tal vez sea necesario revisar la nivelacin periodicamente (sobre todo si el reloj se encuentra sobre alfombra), ya que puede asentarse despus de la nivelacin original. (Ver figura 2). Asegrese de que el reloj se encuentre firmemente posicionado sobre el piso, para que no se caiga. Cajas iluminadas: algunos relojes tienen luces que iluminan el interior de la caja del reloj. Quite con cuidado el papel de la bombilla ANTES de usar la luz. NOTA: Para los siguientes pasos, recomendamos que utilice guantes de algodn, o una tela de material suave, al tocar las diferentes piezas.
GUIA DEL PENDULO TIGE DE GUIDAGE PENDELSTABAUFHNGUNG GUIA DEL PENDULO TIGE DE GUIDAGE PENDELSTABAUFHNGUNG MARTILLOS MARTEAUX DU CARILLON GONGHAMMER
BARRAS DE CARILLON TIGES DU CARILLON GONGSTBE POLEAS DE CABLE POULIES DES CBLES SEILAUFZGE EMPAQUES DE ESPONJA BLOCS DE STYROMOUSSE STYROPORBLCKE
17
SUIVEZ CES SIX TAPES POUR MONTER LES HORLOGES DONT LES POIDS SONT SUSPENDUS LAIDE DUNE POULIE ET DUN CBLE TAPE 1 MONTAGE DE LHORLOGE
Il y a une bote au fond du carton dexpdition. Cette bote contient : a) une cl pour la porte de lhorloge; b) une manivelle pour la remonter et; c) des poids pour actionner le mouvement. Vous y trouverez galement le pendule emball dans une bote de carton distincte. Placez lhorloge prs de son emplacement dfinitif.
BEFOLGEN SIE DIESE SECHS SCHRITTE ZUM AUFSTELLEN VON UHREN MIT GEWICHTEN, DIE AN SEILROLLEN UND DRAHTSEIL AUFGEHNGT SIND SCHRITT 1 DAS AUFSTELLEN IHRER UHR
Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel. Diese Schachtel enthlt: a) einen Schlssel fr Ihre Uhrentre, b) eine Kurbel zum Aufziehen Ihrer Uhr und c) Gewichte, die das Uhrwerk antreiben. In dem Versandkarton befindet sich ebenfalls das Uhrenpendel in einem separaten Karton verpackt.
Rcken Sie die Uhr in die Nhe ihres endgltigen Standorts. VORSICHT: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE UHR GERADE UND FEST AUF DEM BODEN STEHT, DAMIT SIE NICHT UMFLLT. STELLEN SIE DIE JUSTIERSCHRAUBEN AUF MAXIMALE STABILITT UND JUSTIERUNG EIN. Zugang zu dem Uhrwerk, dem Gong und den Drahtseilen ist auf dreierlei Weise mglich: durch die Vordertre(n), durch die oberen Seitenpanele (oder Seitentren fr manche Modelle) oder durch das rckwrtige Zugangspanel. Die oberen Seitenpanele sind innen mit einem Klebeband oder einer Plastikklammer befestigt. Die Plastikklammer kann gedreht oder das Band kann permanent entfernt werden. Bitte sehen Sie in dem Abschnitt Allgemeine Information auf Seite 26 nach genauen Anweisungen fr das Entfernen und Installieren der oberen Seitenpanele nach. Entfernen Sie die Kartonumhllung von den Gongstben und der Pendelfhrung. Halten Sie hierzu die Kartonumhllung an den Punkten A und B fest und ziehen Sie den Karton von den Gongstben und der Pendelfhrung gerade herunter (siehe Abbildung 1). Nehmen Sie die Schaumstoffpolster zwischen den Gonghmmern und -stben heraus. Gehen Sie bitte vorsichtig vor, um die Gonghmmer nicht zu verbiegen. Die Gonghmmer liegen nach dem Entfernen der Kartonumhllung frei, sodass sich die Schaumstoffpolster leicht herausnehmen lassen. Die sich oberhalb der Seilaufzugsrollen befindenden STYROPORBLCKE NICHT ENTFERNEN. Dies ist einer der kritischsten Punkte whrend des gesamten Aufstellens. Wenn Sie die Styroporblcke jetzt schon entfernen, knnen sich die Seile berschneiden und damit das Uhrwerk blockieren. Sie knnen die Styroporblcke herausnehmen, NACHDEM sie locker durch normalen Betrieb werden, der typisch nach acht (8) Stunden der Laufzeit stattfindet. Rcken Sie die Uhr an ihren endgltigen Standort. In dieser Position mu Ihr Ihre Uhr ganz genau justiert werden, weil die Uhr sonst vielleicht nicht richtig luft. An der Unterseite des Uhrengehuses befinden sich in jeder Ecke vier (4) Justierschrauben, die zum Justieren hinauf- oder heruntergeschraubt werden knnen. Legen Sie an das Gehuse von vorn nach hinten und von Seite zu Seite eine Wasserwaage an und verstellen Sie die Justierschrauben bis das Uhrengehuse genau im Lot ist. Es kann sein, da Sie den Stand Ihres Uhrenschranks nach dem anfnglichen Aufstellen von Zeit zu Zeit berprfen mssen (vor allen Dingen, wenn die Uhr auf einem Teppichboden steht), da sich die Uhr nach dem ursprnglichen Justieren etwas senken knnte. (Siehe Abbildung 2). Vergewissern Sie sich, da die Uhr genau im Lot steht, damit sie nicht umfallen kann. Beleuchtete Gehuse: Einige Uhren sind mit Lampen ausgestattet, die das Innere des Uhrengehuses beleuchten. Vor einem Bettigen der Lampe sollte die Papierhlle vorsichtig von der Glhbirne abgenommen werden. HINWEIS: Fr die folgenden Schritte empfiehlt Howard Miller, da Sie Baumwollhandschuhe anziehen oder ein weiches Tuch benutzen, wenn Sie die Teile berhren.
ATTENTION : ASSUREZ-VOUS QUE LHORLOGE EST SOLIDEMENT CALE LE SUR PLANCHER POUR VITER QUELLE NE RENVERSE. RGLEZ LES VRINS DE CALAGE POUR DONNER UNE STABILIT MAXIMALE ET UN ALIGNEMENT ADQUAT.
Il existe trois faons daccder au mouvement, au carillon et aux cbles de lhorloge : par les portes avant; par les panneaux latraux suprieurs (ou portes latrales sur certaines horloges); ou par le panneau daccs arrire. Les panneaux latraux suprieurs sont retenus de lintrieur laide de ruban collant ou dune attache de plastique. On peut faire pivoter cette dernire; le ruban peut tre retir de faon permanente. Reportez-vous la section Gnralits, la page 26, pour vous familiariser avec les instructions dinstallation et de retrait de ces panneaux. Retirez le manchon de carton qui entoure les tiges du carillon et le guide du pendule, en tenant le manchon aux points A et B , puis en tirant bien droit. Tirez compltement jusqu' ce que les tiges et le guide soient compltement dgags (consultez la Figure 1). Retirez les tampons de mousse placs entre les marteaux et les tiges du carillon. Prenez soin de ne pas plier les marteaux du carillon. Ces derniers peuvent se dplacer librement ds que le manchon de carton est retir, ce qui facilite le retrait des tampons de mousse.
NE RETIREZ PAS LES BLOCS DE STYROMOUSSE se trouvant au-dessus des poulies. Il sagit dun point essentiel du montage. Les cbles peuvent se chevaucher et coincer le mouvement si les blocs de mousse de polystyrne sont enlevs maintenant. Vous pouvez enlever les blocs de polystyrne APRES ils deviennent dtachs par l'opration normale, qui arrive typiquement aprs huit (8) les heures de temps de course.
Placez lhorloge lendroit voulu en ayant soin de mettre la caisse niveau. dfaut, lhorloge risque de ne pas fonctionner. Les quatre (4) vrins de calage se trouvant sous la caisse, aux quatre coins, peuvent tre visss ou dvisss pour effectuer ce rglage. Placez un niveau le long de la caisse, de lavant vers larrire et dun ct lautre en rglant les vrins. Il peut savrer ncessaire de vrifier priodiquement le nivelage de la caisse aprs linstallation initiale (en particulier si lhorloge se trouve sur un tapis ou une carpette) puisquelle peut se rasseoir (figure 2). Assurez-vous que lhorloge est solidement cale sur le plancher pour viter quelle ne renverse. Botiers clairs : Certaines horloges possdent des clairages l'intrieur de leur botier. Retirer soigneusement le manchon de papier de l'ampoule AVANT d'allumer.
REMARQUE : pour procder aux tapes suivantes, Howard Miller recommande le port de gants de coton ou lutilisation dun linge doux pour manipuler les pices.
18
Con la punta de sus dedos, aplique algo de presin en la parte frontal de la esfera lunar y gire sta en sentido horario hasta que la luna quede completamente debajo de la marca del da lunar #15 (cada marca representa un da lunar) sobre el arco lunar (Vea la figura 5). Si la esfera lunar no gira, vea la Seccin Deteccin de Fallas. Busque en un almanaque o calendario y consiga la fecha de la ltima luna llena. Cuente el nmero de das que han pasado desde la ltima luna llena. Gire la esfera lunar en sentido horario 1 da lunar por cada da transcurrido desde la luna llena. Ejemplo: Si la ltima luna llena ocurri hace 3 das, gire la esfera lunar en sentido horario 3 das lunares, de manera que la luna quede centrada en el da lunar 18 en el arco lunar. Ahora ya qued ajustada la esfera lunar e indicar las fases lunares en forma correcta siempre que el reloj funcione continuamente. Si el reloj se detiene entonces tambin lo har la esfera lunar y habr que configurarla nuevamente cuando el reloj funcione de nuevo.
PRECAUCION CON MECANISMOS DE SECUENCIA DE CARILLON AUTOMATICOS: La seleccin del carilln no debe estar en la posicin Auto al mover las manecillas. El mover las manecillas en cualquier direccin mientras ste se encuentre activado, puede causar dao al mecanismo. TENGA CUIDADO AL MOVER LAS CARACTERSTICAS DE CAMBIO DE DIA Y NOCHE: La palanca de cambio Da/Noche debe estar en posicin de repique (completamente elevada) cuando mueva las manillas. Para poner la hora, mueva UNICAMENTE EL MINUTERO hacia atrs, hasta que ambas manecillas indiquen la hora correcta. (Ver figura 6). NO MUEVA LA MANECILLA DE LA HORA AL PONER LA HORA. Esta manecilla se mover automticamente al mover la otra. Al mover el minutero hacia atrs, no es necesario esperar a que el reloj marque sonoramente cada cuarto de hora. (Ver figura 6). El mecanismo cuenta con un sincronizador interno que se ajusta con la hora. Si al poner la hora el carilln no se encuentra sincronizado, permita que opere 2 horas, durante el cual se corregir automticamente.
PALANCA DE CAMBIO DA/NOCHE LEVIER DE CHANGEMENT NUIT/JOUR TAG/NACHT-HEBEL
PALANCA PARA SELECCIN DE MELODAS LEVIER DE SELECTIN DE MLODIE HEBEL ZUR GONGAUSWAHL
19
SCHRITT 4
EINSTELLEN DER MONDPHASENANZEIGE (nur bei bestimmten
Modellen erhltlich) Drcken Sie mit den Fingern leicht auf die Vorderseite der Mondscheibe und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn, bis sich der Mond direkt unterhalb der Markierung fr den 15. Mondtag befindet (jede Markierung des Mondbogens reprsentiert einen Mondtag) (siehe Abbildung 5). Wenn sich die Mondscheibe nicht drehen lsst, schauen Sie bitte im Abschnitt Fehlersuche nach. Ermitteln Sie mit Hilfe eines Almanachs oder Kalenders das Datum des letzten Vollmonds. Zhlen Sie die Tage seit dem letzten Vollmond. Drehen Sie die Mondscheibe im Uhrzeigersinn um die Anzahl von Markierungen weiter, die den Tagen seit dem letzten Vollmond entspricht. Beispiel: Wenn der letzte Vollmond vor 3 Tagen war, drehen Sie die Mondscheibe um 3 Mondtage nach rechts, so dass der Mond direkt auf dem 18. Mondtag des Mondbogens steht. Die Mondphasenanzeige ist damit eingestellt und zeigt die richtigen Mondphasen an, solange die Uhr kontinuierlich luft. Wenn die Uhr stehen bleibt, hlt auch die Mondscheibe an. In diesem Fall muss sie neu eingestellt, wenn die Uhr wieder in Gang gesetzt wird.
ATTENTION AUX DPLACEMENTS DAIGUILLE LORSQUE LE CARILLON EST EN MODE AUTOMATIQUE : le levier de slection des mlodies ne doit pas tre en position (Auto) (automatique) lorsquon dplace les aiguilles dans un sens comme dans lautre puisque ceci risquerait dendommager le mcanisme du carillon. FAITES PREUVE D'UNE GRANDE PRUDENCE DANS TOUT MOUVEMENT LI AUX FONCTIONS DE CHANGEMENT NUIT/JOUR Le levier de changement Nuit/Jour doit tre en position d'attaque (compltement vers le haut) pour dplacer les aiguilles. Pour rgler lheure, dplacez SEULEMENT LAIGUILLE DES MINUTES dans le sens contraire des aiguilles dune montre ( lenvers) jusqu ce que les deux aiguilles indiquent la bonne heure (figure 6). NE DPLACEZ PAS LAIGUILLE DES HEURES POUR RGLER LHEURE. Celle-ci se dplace automatiquement lorsque celle des minutes bouge. Le fait de tourner dans le sens antihoraire empche davoir attendre la fin du carillon lorsque laiguille passe les quarts dheure (figure 6). Le mouvement comprend un dispositif dautocorrection qui synchronise le carillon avec le temps. Sil ne joue pas correctement aprs avoir rgler lheure, laissez-le fonctionner pendant deux heures pour quil se corrige lui-mme.
20
SIGA ESTOS SEIS PASOS PARA ARMAR RELOJES QUE REQUIEREN PESAS SUSPENDIDAS DE UNA CADENA PASO 1 PARA ARMAR SU RELOJ
En el fondo del cartn de envo se encuentra una caja. Esta caja contiene: a) una llave para la puerta de su reloj, b) pesas que operan el mecanismo del reloj. Adems de estos artculos, dentro de la caja de envo del reloj encontrar el pndulo empacado por separado. Acerque el reloj a donde lo piense colocar. AVISO: ASEGURESE DE QUE EL RELOJ QUEDE EN UNA PARTE FIRME EN EL PISO PARA QUE NO CORRA RIESGO DE CAERSE. AJUSTE LOS NIVELADORES PARA MAXIMA ESTABILIDAD Y ALINEAMIENTO. El acceso al mecanismo del reloj, las cadenas y las barras de carilln puede ser de tres maneras: a travs de la(s) puerta(s) frontal(es), por medio de los paneles superiores (o puertas laterales en algunos relojes), o por la puerta de acceso de trasera. La puerta de acceso de atrs se fija por medio de un resorte de plstico. Gire los resortes superiores para poder quitar la puerta de acceso. Los paneles superiores se encuentran sujetados por adentro por medio de cinta adhesiva, la cual se puede retirar de all permanentemente. Refirase a la seccin de Informacin General para las instrucciones con respecto a la instalacin de los paneles superiores. Retire las esponjas de entre los martillos y las barras de carilln. Tenga cuidado de no doblar los martillos. Estos quedarn libres, permitiendo quitar con facilidad las esponjas. Las cadenas fueron empacadas en una bolsa que se encuentra cerca del mecanismo del reloj. Jale la bolsa y corte el hilo con unas tijeras. Permita que las cadenas cuelguen libremente. Remueva el retenedor de plstico, deslizndolo hacia abajo hasta quitarlo de las cadenas. Retire el sujetador de resorte de la parte de atrs del mecanismo, jalando primeramente de un lado para dejarlo libre. (Ver figura 8). Posicione el reloj en su destino final. Ya estando en su lugar, el gabinete debe ser nivelado, ya que existe la posibilidad de que el reloj no funcione si no est nivelado. Existen cuatro (4) niveladores debajo del gabinete, uno en cada esquina. Estos pueden ser enroscados hacia adentro (para subir) o hacia afuera (para bajar), permitiendo el ajuste necesario. Coloque un nivel horizontalmente y verticalmente, y ajuste los niveladores hasta quedar nivelado. Tal vez sea necesario revisar la nivelacin periodicamente (sobre todo si el reloj se encuentra sobre alfombra), ya que puede asentarse despus de la nivelacin original. (Ver figura 9). Asegrese de que el reloj se encuentre firmemente posicionado sobre el piso, para que no se caiga. Cajas iluminadas: algunos relojes tienen luces que iluminan el interior de la caja del reloj. Quite con cuidado el papel de la bombilla ANTES de usar la luz. NOTA: Para los siguientes pasos, recomendamos que utilice guantes de algodn, o una tela de material suave, al tocar las diferentes piezas.
BARRAS TIGES DU CARILLON GONGSTANGEN
BOLSA DE LA CADENA SAC CONTENANT LA CHAINE TTE FR DIE KETTE RESORTE ATTACHE A RESSORT FEDERKLEMME GUIA DEL PENDULO TIGE DE GUIDAGE DU PENDULE PENDELSTABAUFHNGUNG
21
SUIVEZ CES SIX TAPES POUR MONTER LES HORLOGES DONT LES POIDS SONT SUSPENDUS LAIDE DUNE CHANE TAPE 1 MONTAGE DE LHORLOGE
Il y a une bote au fond du carton dexpdition. Cette bote contient : a) une cl pour la porte de lhorloge et; b) des poids pour actionner le mouvement. Vous y trouverez galement le pendule emball dans une bote de carton distincte. Placez lhorloge prs de son emplacement dfinitif. ATTENTION : ASSUREZ-VOUS QUE LHORLOGE EST SOLIDEMENT CALE LE SUR PLANCHER POUR VITER QUELLE NE RENVERSE. RGLEZ LES VRINS DE CALAGE POUR DONNER UNE STABILIT MAXIMALE ET UN ALIGNEMENT ADQUAT. Il existe trois faons daccder au mouvement, au carillon et aux chanes : par les portes avant; par les panneaux latraux suprieurs; par le panneau daccs arrire. Ce dernier est retenu laide dattaches de plastique. Faites tourner celles du haut pour retirer le panneau. Les panneaux latraux sont retenus de lintrieur laide de ruban collant ou dune attache de plastique. On peut faire pivoter cette dernire; le ruban peut tre retir de faon permanente. Reportez-vous la section Gnralits pour vous familiariser avec les instructions dinstallation et de retrait de ces panneaux. Retirez les coussinets de mousse sparant les marteaux et les tiges. Travaillez avec soin pour viter de les endommager. Les chanes ont t emballes dans un sac pour leur expdition et se trouvent prs du mouvement de lhorloge. Librez le sac et coupez la ficelle avec des ciseaux. Laissez suspendre les chanes. Retirez la bague de retenue en plastique en la glissant vers le bas. Retirez lattache ressort du dos du mouvement en librant dabord une des extrmits (figure 8). Placez lhorloge lendroit voulu en ayant soin de mettre la caisse niveau. dfaut, lhorloge risque de ne pas fonctionner. Les quatre (4) vrins de calage se trouvant sous la caisse, aux quatre coins, peuvent tre visss ou dvisss pour effectuer ce rglage. Placez un niveau le long de la caisse, de lavant vers larrire et dun ct lautre en rglant les vrins. Il peut savrer ncessaire de vrifier priodiquement le nivelage de la caisse aprs linstallation initiale (en particulier si lhorloge se trouve sur un tapis ou une carpette) puisquelle peut se rasseoir (figure 9). Assurez-vous que lhorloge est solidement cale sur le plancher pour viter quelle ne renverse.
Botiers clairs : Certaines horloges possdent des clairages l'intrieur de leur botier. Retirer soigneusement le manchon de papier de l'ampoule AVANT d'allumer.
BEFOLGEN SIE DIESE SECHS SCHRITTE ZUM AUFSTELLEN VON UHREN MIT GEWICHTEN, DIE AN EINER KETTE AUFGEHNGT SIND SCHRITT 1 DAS AUFSTELLEN IHRER UHR
Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel. Diese Schachtel enthlt: a) einen Schlssel fr Ihre Uhrentre und b) Gewichte, die das Uhrwerk antreiben. In dem Versandkarton befindet sich ebenfalls das Uhrenpendel in einem separaten Karton verpackt.
Rcken Sie die Uhr in die Nhe ihres endgltigen Standplatzes. VORSICHT: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS IHRE UHR GERADE UND FEST AUF DEM BODEN STEHT, DAMIT SIE NICHT UMFLLT. STELLEN SIE DIE JUSTIERSCHRAUBEN AUF MAXIMALE STABILITT UND GENAUE JUSTIERUNG. Zugang zu dem Uhrwerk, dem Gong und den Ketten ist auf dreierlei Weisen mglich: durch die Vordertre(n), durch das Seitenpanel oder durch das rckwrtige Zugangspanel. Das rckwrtige Zugangspanel ist mit Plastikklammern befestigt. Drehen Sie die oberen Klammern, um das rckwrte Zugangspanel zu entfernen. Die Seitenpanele sind von innen mit einem Klebeband oder einer Plastikklammer befestigt. Die Klammer kann gedreht oder das Band permanent entfernt werden. Bitte beziehen Sie sich auf den Abschnitt Allgemeine Information fr Anweisungen ber das richtige Entfernen und Installieren der seitlichen Zugangspanele. Entfernen Sie die Schaumgummieinlagen zwischen den Hmmern und den Stben fr den Gong. Geben Sie acht, da Sie die Gonghammer und -stbe nicht verbiegen. Die Ketten sind fr den Versand in einer Tte verpackt und befinden sich in der Nhe des Uhrwerks. Ziehen Sie die Tte etwas nach vorn und schneiden Sie die Schnur mit einer Schere durch. Lassen Sie die Ketten hngen. Entfernen Sie die Plastikhlle, indem Sie die Hlle von den Ketten nach unten wegziehen. Entfernen Sie die Federklammer von der Rckseite des Uhrwerks, indem Sie erst ein Ende lockern. (Siehe Abbildung 8). Rcken Sie die Uhr an ihren endgltigen Standplatz. In dieser Position mu Ihr Uhrenschrank ganz genau justiert werden, weil die Uhr sonst vielleicht nicht richtig luft. Unter dem Uhrengehuse befinden sich in jeder Ecke vier (4) Justierschrauben, die hinauf- oder heruntergeschraubt werden knnen. Legen Sie an das Gehuse eine Wasserwaage von vorn nach hinten und von Seite zu Seite an und verstellen Sie die Justierschrauben, bis das Uhrengehuse genau im Lot ist. Es kann sein, da Sie Ihren Uhrenschrank nach dem anfnglichen Aufstellen von Zeit zu Zeit berprfen mssen (vor allen Dingen, wenn die Uhr auf einem Teppichboden steht), da sich die Uhr nach dem ursprnglichen Justieren etwas senken knnte. (Siehe Abbildung 9). Vergewissern Sie sich, da die Uhr genau im Lot steht, damit sie nicht umfallen kann. Beleuchtete Gehuse: Einige Uhren sind mit Lampen ausgestattet, die das Innere des Uhrengehuses beleuchten. Vor einem Bettigen der Lampe sollte die Papierhlle vorsichtig von der Glhbirne abgenommen werden. HINWEIS: Fr die folgenden Schritte empfiehlt Howard Miller, da Sie Baumwollhandschuhe anziehen oder ein weiches Tuch benutzen, wenn Sie die Teile berhren.
REMARQUE : pour procder aux tapes suivantes, Howard Miller recommande le port de gants de coton ou lutilisation dun linge doux pour manipuler les pices.
22
MARCA DEL DIA LUNAR #15 MARQUE DU 15e JOUR LUNAIRE MARKIERUNG FR DEN 15. MONDTAG
23
(nur bei
Du bout des doigts, exercez une faible pression sur le devant du cadran lunaire, puis faites-le tourner dans le sens horaire jusqu' ce que la lune soit juste au-dessus de la marque du 15e jour lunaire (chaque marque correspond un jour lunaire) sur l'arche de la lune (consultez la Figure 5). Si le cadran lunaire ne tourne pas, consultez la section Dpannage. En consultant un almanach ou un calendrier, dterminez la date de la dernire pleine lune. Comptez ensuite le nombre de jours couls depuis la dernire pleine lune. Faites tourner le cadran lunaire dans le sens horaire d'un jour pour chaque jour coul depuis la dernire pleine lune. Exemple : Si la dernire pleine lune a eu lieu il y a trois jours, faites tourner le cadran lunaire dans le sens horaire de trois jours, de faon que la lune soit centre sur la marque du 18e jour lunaire sur l'arche de la lune. Le cadran lunaire est maintenant rgl et indiquera les phases appropries de la lune tant que l'horloge fonctionnera. Si l'horloge devait s'arrter, le cadran lunaire ferait de mme et devrait tre rgl de nouveau lors du redmarrage de l'horloge.
Drcken Sie mit den Fingern leicht auf die Vorderseite der Mondscheibe und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn, bis sich der Mond direkt unterhalb der Markierung fr den 15. Mondtag befindet (jede Markierung des Mondbogens reprsentiert einen Mondtag) (siehe Abbildung 5). Wenn sich die Mondscheibe nicht drehen lsst, schauen Sie bitte im Abschnitt Fehlersuche nach. Ermitteln Sie mit Hilfe eines Almanachs oder Kalenders das Datum des letzten Vollmonds. Zhlen Sie die Tage seit dem letzten Vollmond. Drehen Sie die Mondscheibe im Uhrzeigersinn um die Anzahl von Markierungen weiter, die den Tagen seit dem letzten Vollmond entspricht. Beispiel: Wenn der letzte Vollmond vor 3 Tagen war, drehen Sie die Mondscheibe um 3 Mondtage nach rechts, so dass der Mond direkt auf dem 18. Mondtag des Mondbogens steht. Die Mondphasenanzeige ist damit eingestellt und zeigt die richtigen Mondphasen an, solange die Uhr kontinuierlich luft. Wenn die Uhr stehen bleibt, hlt auch die Mondscheibe an. In diesem Fall muss sie neu eingestellt, wenn die Uhr wieder in Gang gesetzt wird.
Pour rgler lheure, dplacez SEULEMENT LAIGUILLE DES MINUTES dans le sens contraire des aiguilles dune montre ( lenvers) jusqu ce que les deux aiguilles indiquent la bonne heure (figure 13). NE DPLACEZ PAS LAIGUILLE DES HEURES POUR RGLER LHEURE. Celle-ci se dplace automatiquement lorsque celle des minutes bouge. Le fait de tourner dans le sens antihoraire empche davoir attendre la fin du carillon lorsque laiguille des minutes passe les quarts dheure. Le mouvement comprend un dispositif dautocorrection qui synchronise le carillon avec le temps. Sil ne joue pas correctement aprs avoir rgler lheure, laissez-le fonctionner pendant deux heures pour quil se corrige lui-mme.
Um die Zeit einzustellen, bewegen Sie NUR DEN MINUTENZEIGER gegen den Uhrzeigersinn (rckwrts) bis Stunden- und Minutenzeiger die richtige Zeit anzeigen. (Siehe Abbildung 13). DREHEN SIE NICHT DEN STUNDENZEIGER, WENN SIE DIE ZEIT EINSTELLEN. Der Stundenzeiger wird sich automatisch mitbewegen, wenn der Minutenzeiger bewegt wird. Wenn Sie den Minutenzeiger gegen den Uhrzeigersinn bewegen, brauchen Sie nicht auf das Schlagen der Uhr zu warten, whrend der Minutenzeiger an jeder Viertelstunde vorbeigefhrt wird. Das Uhrwerk hat einen sich selbst korrigierenden Mechanismus, der den Schlag des Gongs mit der Uhrzeit synchronisiert. Wenn der Gong nach dem Einstellen der Uhr nicht richtig schlgt, lassen Sie die Uhr 2 Stunden laufen, um sich von selbst zu korrigieren .
24
INFORMACION GENERAL
ETIQUETA DE INFORMACION DEL PRODUCTO
La etiqueta de informacin del producto le indica tanto el modelo del reloj como su nmero de serie. Ambos (nmero del modelo y nmero de serie) son esenciales para obtener refacciones o servicio. Esta etiqueta de informacin del producto se puede encontrar en varios lugares: afuera de la caja de envo, detrs de la puerta, detrs del reloj, arriba del reloj, o dentro del reloj arriba y detrs del disco. Favor de referirse a esta etiqueta cuando contacte al distribuidor de este reloj, o directamente con Howard Miller. Para referencia en el futuro, tome un momento para anotar estos nmeros en el espacio suministrado en la Seccin de Informacin sobre Servicio (pgina 12). Agregue su recibo o factura a este manual para referencias futuras. ETIQUETA DE INFORMACION DE PRODUCTO ETIQUETTE DE RENSEIGNEMENT SUR LE PRODUIT PRODUKTINFORMATIONSETIKETT
NUMERO DE MODELO NUMERO DEL MODLE MODELLNUMMER
25
GNRALITS
TIQUETTE DE RENSEIGNEMENT SUR LE PRODUIT
Cette tiquette indique les numros de modle et de srie de lhorloge. Ces derniers sont absolument ncessaires pour obtenir des pices ou une rparation. Ltiquette peut se trouver diffrents endroits : lextrieur du carton dexpdition, derrire la porte, au dos de lhorloge, sur le dessus de celle-ci, dans le coin suprieur du fond de lhorloge ou dans celle-ci, au-dessus du dos du cadran. Reportezvous cette tiquette lorsque vous prenez contact avec votre reprsentant ou avec Howard Miller. Pour faciliter la rfrence lavenir, prenez un moment pour enregistrer ces numros dans lespace prvu cet effet dans la section de Renseignements pour le dpannage (page 12). Rattachez galement votre reu de caisse ce manuel pour pouvoir vous y rfrer plus tard.
ALLGEMEINE INFORMATION
PRODUKTINFORMATIONSETIKETT
Das Produktinformationsetikett zeigt die Modell- und Seriennummer der Uhr an. Die Modell- und Seriennummer der Uhr sind uerst wichtig fr den Service und den Erhalt von Ersatzteilen. Das Produktinformationsetikett kann an verschiedenen Stellen angebracht sein: auen auf dem Versandkarton, an der Rckseite der Tr, an der Rckseite der Uhr, oben auf der Uhr oder im Innern der Uhr ber der Rckseite des Ziffernblatts. Bei Anfragen bei Ihrem Hndler oder bei Howard Miller beziehen Sie sich bitte auf dieses Etikett. Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit und tragen Sie diese Nummern fr sptere Bezugnahme an der dafr vorgesehenen Stelle im Abschnitt Service-Informationen (Seite 12) ein. Fgen Sie auch diesem Handbuch Ihren Belegschein fr sptere Bezugnahme bei.
DPLACEMENT DE LHORLOGE
Dplacez toujours votre horloge avec soin, en vous assurant que toutes les pices accessoires telles que le pendule et les poids sont retires et correctement emballes pour viter de les endommager. NE REMONTEZ JAMAIS un mouvement entran par cbles sans que les poids soient installs.
DES
PANNEAUX
DER
OBEREN
Lhorloge est munie de panneaux latraux de bois ou de verre. Lorsquils sont retirs, on peut accder au mouvement et au carillon. Ces panneaux sont retenus en place par du ruban collant ou une attache de plastique pendant lexpdition. Pour les retirer, ouvrez la porte avant et faites pivoter lattache ou retirez le ruban. Suivez ensuite ces tapes : 1. Agrippez les lattes de bois ou le bouton avec les doigts. Prenez soin de ne pas pousser sur le treillis de tissus ou le verre pour ne pas les sparer du panneau. 2. Soulevez le panneau hors de la fente du bas dans laquelle il repose. 3. Poussez le bord infrieur du panneau vers le centre de la caisse, tout en tirant le bord suprieur vers le bas, hors de la fente du haut. 4. Faites pivoter le bord suprieur du panneau vers le centre de la caisse. 5. Retirez le panneau de louverture, la partie infrieure dabord. Pour linstallation, suivez les tapes 1 5 en ordre invers.
Es kann sein, da die oberen Seitenpanele Ihrer Uhr aus Holz oder Glas bestehen. Wenn sie entfernt sind, erhalten Sie Zugang zu dem Uhrwerk und dem Bereich fr den Gong. Die Panele knnen whrend des Versands mit Klebeband oder einer Plastikklammer befestigt werden. Um das Panel zu entfernen, langen Sie durch die Vordertre und drehen die Plastikklammer oder entfernen das Klebeband. Dann befolgen Sie diese Schritte: 1. Fassen Sie die Holzleisten oder den Knopf mit Ihren Fingerspitzen an. Seien Sie vorsichtig, nicht gegen das Gittertuch oder Glas zu drcken, da es sich sonst von dem Holzpanel der oberen Seite trennen knnte. 2. Heben Sie das obere Seitenpanel nach oben. Es ruht am unteren Rand auf einem Vorsprung. 3. Schieben Sie die untere Kante des oberen Seitenpanels in die Mitte des Gehuses, whrend Sie gleichzeitig die Oberseite nach unten und von dem Vorsprung am oberen Rand der ffnung wegziehen. 4. Drehen Sie die Oberseite des oberen Seitenpanels der Mitte des Gehuses zu. 5. Entfernen Sie das obere Seitenpanel von der Rahmenffnung mit der unteren Kante nach vorn. Bei der Installation der oberen Seitenpanele aus Holz oder Glas befolgen Sie Schritte 1 bis 5 in umgekehrter Reihenfolge.
CARACTRISTIQUES DU VERRE
Notez que des marques caractristiques mineures sont cres par des procds de fabrication du verre tels que le thermoformage, la dcoupe ou le polissage du verre. Ces marques caractristiques sont visibles l'il nu. Elles sont naturelles et ne sont pas considres comme dfauts. Pour nettoyer le verre, utilisez un produit de nettoyage pour verre sans ammoniaque. Ne pulvrisez jamais l'horloge directement avec le produit de nettoyage.
GLAS MERKMALE
Bitte beobachte Sie dass minimale Merkmale beim Glasherstellungsverfahren, wie z.B. heissbiegen, schneiden oder polieren entstehen. Diese Merkmale, obwohl sichtbar, sind natrlich und sollten nicht als Feher betrachtet werden. Beim Reinigen des Glases, bitte nur amoniakfreien Reiniger bentzen. Nie das Reinigungsmittel direkt auf die Uhr sprhen.
26
Primer Da
1. 2. 3. 4. Elija una hora del da que le permita revisar su reloj a la misma hora durante un perodo mnimo de 6 das. Escriba la hora que eligi _____________________. Revise la hora correcta. Ponga las manecillas en la hora correcta (como se indica en la seccin de regular la hora).
GANCHO CROCHET HAKEN
CAJAS ILUMINADAS
(disponibles en algunos modelos) Algunos relojes cuentan con lmparas que iluminan la parte interna de la caja del reloj. Antes de hacer funcionar la lmpara, quite con cuidado la cubierta de papel de la bombilla.
MAS LENTO RALENTISSEMENT ZUM VERLANGSAMEN
27
Chanes
IMPORTANT : TIREZ SUR LA CHANE DIRECTEMENT VERS LE BAS. VITEZ de soulever les poids puisquils pourraient se dtacher de la chane. Tirez sur lextrmit libre de la chane vers le bas jusqu ce que le poids se trouve environ 5 cm (2 po) de la planchette de montage du mouvement (figure 16).
Ketten
WICHTIG: ZIEHEN SIE DIE KETTE SENKRECHT HERAB. Die Gewichte NICHT anheben, weil sich die Gewichte dabei von der Kette aushaken knnen. Ziehen Sie am losen Ende der Kette, bis das Gewicht etwa 5 cm vom Boden des Uhrwerkgehuses entfernt ist. (Siehe Abbildung 16).
RGULARISATION DE LHEURE
La vitesse du mouvement peut tre modifie en dplaant la lentille du pendule vers le haut ou vers le bas. Ceci se fait en tournant lcrou de rglage. Pour ralentir lhorloge, dplacez la lentille vers le bas en tournant lcrou vers la gauche. Pour acclrer lhorloge, dplacez la lentille vers le haut en tournant lcrou vers la droite (figure 17).
ZEITMESSUNG REGULIEREN
Um die Zeitmessungsgeschwindigkeit zu ndern, bewegen Sie die Pendelscheibe nach oben oder nach unten. Die Pendelscheibe kann nach oben oder unten bewegt werden, indem Sie die Einstellschraube drehen. Um die Uhr zu verlangsamen, bewegen Sie die Pendelscheibe nach unten, indem Sie die Einstellschraube nach links drehen. Um die Uhr zu beschleunigen, bewegen Sie die Pendelscheibe nach oben, indem Sie die Einstellschraube nach rechts drehen. (Siehe Abbildung 17).
Le premier jour
1. 2. 3. 4. Slectionnez une heure de la journe vous permettant de vrifier votre horloge la mme heure pendant au moins six jours. Inscrivez lheure choisie ____________________. Obtenez lheure exacte. Replacez laiguille des minutes pour correspondre lheure exacte.
Tag Eins
1. 2. 3. 4. Whlen Sie eine Zeit am Tag, zu der Sie Ihre Uhr zur gleichen Zeit ber mindestens sechs Tage hinaus prfen knnen. Merken Sie sich die gewhlte Zeit auf______________. berprfen Sie die genaue Zeit. Stellen Sie den Minutenzeiger genau auf die exakte Z e i t e i n .
4. 5.
4. 5.
AUTOMATISCHES ABSTELLEN DES TONS BEI NACHT (auf manchen Modellen erhltlich)
Manche Uhrenmodelle haben eine Option, mit der Sie automatisch den Glocken- und Stundenschlag zwischen 22.00 Uhr und 7.15 Uhr abstellen knnen. Benutzen Sie den Hebel an der linken Seite des Ziffernblattes, um diese Option zu whlen. Wenn Ihre Uhr zwischen 10.00 Uhr und 19.15 Uhr nicht schlgt, mssen Sie die Uhrenzeiger um 12 Stunden zurcksetzen. Um die Zeiger um 12 Stunden zurckzusetzen, drehen Sie (nur) den Minutenzeiger dem Uhrsinn entgegengesetzt auf die richtige Zeit.Vor dem Zurucksetzen der Zeiger mu die Nachtabschaltung ausgeschaltet werden.
ILLUMINATION DU CADRAN
(certains modles) Certaines horloges sont quipes dun systme dillumination de lintrieur du botier. Avant de faire fonctionner les lampes, il faut enlever avec prcaution les manchons de papier des ampoules.
BELEUCHTETE GEHUSE
(bei manchen Modellen) Einige Uhren sind mit Lampen ausgestattet, die das Innere des Uhrengehuses beleuchten. Entfernen Sie die Papierhlle vorsichtig von der Glhlampe, bevor Sie die Lampe einschalten.
28
SELECCION DE CARILLON
Para seleccionar la meloda de carilln necesita mover un botn de seleccin en la cartula del reloj. Algunos modelos tocan nicamente la meloda Westminster, mientras que otros le dan a elegir entre tres melodas. Algunos modelos tambin tienen una secuencia automtica de carilln, la cual hace que el mecanismo cambie de meloda cada hora. La seleccin de esta secuencia automtica, o de alguna otra opcin de melodas, se logra al mover el boton selector. Si la cartula indica Chime-Silent, su reloj nicamente toca la meloda Westminster. Si su reloj tiene un mecanismo triple, el botn identifica las opciones en las melodas. Todos los mecanismos cuentan con el indicador de las horas al estilo de Big Ben. NO intente mover el botn selector de carilln mientras que el reloj est sonando, ya que podra daar el mecanismo. Vea la figura 18 para tener una idea de cuando puede mover el selector sin daar el mecanismo.
MUEVA EL BOTON SELECTOR UNICAMENTE CUANDO EL MINUTERO SE ENCUENTRE EN EL AREA DE SEGURIDAD NE DPLACEZ LE LEVIER DE SLECTION DES MLODIES QUE LORSQUE L AIGUILLE DES MINUTES EST DANS UNE ZONE SCURITAIRE DEN GONGAUSWAHLHEBEL NUR BEWEGEN, WENN SICH DER MINUTENZEIGER IN DER SICHEREN ZONE BEFINDET
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Su reloj requiere de poco cuidado y mantenimiento. A continuacin se detallan pasos que puede seguir para mantener en ptimas condiciones su reloj Howard Miller. D cuerda a su reloj cada siete (7) das. Mantenga la puerta cerrada con seguro. Encere o pula el gabinete del reloj tan seguido como lo haga con sus otros muebles. Utilize un lquido sin silicon, o cera en pasta. Revise peridicamente la nivelacin del reloj, especialmente si ste se coloca en una alfombra. Puede desbalancearse con el paso del tiempo. Tal vez tenga que ajustar los niveladores. Revise ocasionalmente las pesas, para asegurarse de que estn enroscadas firmemente. Se recomienda aceitar su reloj cada dos (2) aos a partir de la fecha de compra y limpiarlo completamente cada cinco (5) a diez (10) aos, dependiendo de las condiciones ambientales. Condiciones extremas de calor, fro, humedad, resequedad o sal en el medio ambiente puede requerir mantenimiento ms frecuente. Howard Miller no recomienda que Ud. le de este servicio al reloj. Pngase en contacto con uno de los Centros de Servicio Autorizado de Howard Miller. (Vea la Seccin de Informacin de Servicio.) FIGURA 18 FIGURE 18 ABBILDUNG 18 CARATULA LUNAR CADRAN DES PHASES LUNAIRES MONDSCHEIBE
TIEMPO SEGURO ZONE SCURITAIRE SICHERE ZONE TIEMPO SEGURO ZONE SCURITAIRE SICHERE ZONE
DETECCION DE FALLAS
Asegure de que todas las instrucciones incluidas aqu fueron cuidadosamente efectuadas. Estas instrucciones le ofrecern informacin detallada, la cual contestar la mayora de sus preguntas. Para ver un listado de preguntas frecuentes visite el sitio web de Howard Miller (www.howardmiller.com) con ello podra convenientemente resolver su problema o encontrar respuestas a sus preguntas.
29
GONGAUSWAHL
Sie knnen die Gongmelodie mit einem besonderen Hebel auf dem Uhrziffernblatt auswhlen. Einige Modelle spielen nur den Westminster-Gong, whrend andere eine Auswahl von drei Melodien bieten. Einige Modelle haben auch eine Wahlmglichkeit fr automatische Reihenfolge. Mit dieser Einrichtung kann das Uhrwerk die Gongauswahl automatisch jede Stunde ndern. Die Reihenfolge oder die Wahl einer dieser drei Melodien erfolgt mit dem Gonghebel. Wenn das Ziffernblatt Chime-Silent (Gong still) anzeigt, besitzt Ihre Uhr nur den Westminster-Gong. Wenn Ihre Uhr ein Werk mit drei Gongmelodien hat, zeigt der Gonghebel die Melodienauswahl an. Alle Standuhrwerke haben den Big Ben-Schlag, der jede Viertelstunde anschlgt. NICHT versuchen, den Gonghebel zu verschieben, whrend die Uhr schlgt. Dies knnte den Gongmechanismus beschdigen. Siehe Abbildung 18 fr die Zeiten, zu denen Sie den Auswahlhebel fr den Gong verschieben knnen, ohne das Uhrwerk zu beschdigen.
SOINS ET ENTRETIEN
Vous devez apporter certains soins votre horloge et effectuer un entretien rgulier. Les tapes ci-dessous vous aideront prserver la qualit exceptionnelle de votre horloge Howard Miller. Remontez lhorloge tous les sept jours. Gardez la porte verrouille. Cirez et polissez la caisse aussi souvent que les autres meubles laide dun liquide sans silicone ou dune cire en pte. Vrifiez priodiquement que lhorloge repose bien sur ses quatre vrins. Cette tape est particulirement importante au cours des premiers mois si lhorloge est installe sur un tapis ou une carpette puisque ses pieds auront tendance sy enfoncer, causant un dsquilibre. Il peut alors savrer ncessaire deffectuer un rglage des vrins. Vrifiez les poids loccasion pour vous assurer quils sont toujours solidement assembls. Il est recommand de lubrifier le mouvement tous les deux ans compter de la date dachat et de faire un nettoyage complet tous les cinq dix ans, selon les conditions climatiques. Les conditions de scheresse, dhumidit, de chaleur ou de froid svres, ainsi que lair sal exigent un entretien plus frquent. Vous ne devriez cependant pas procder cet entretien vous-mme. Consultez un centre de rparation agr Howard Miller (consulter la section Renseignements pour le dpannage).
DPANNAGE
Assurez-vous davoir suivi attentivement toutes les instructions fournies avec votre horloge Howard Miller. Ces dernires rpondent en dtail la plupart des questions. Rendez visite au site web de Howard Miller (www.howardmiller.com) pour consulter la liste des questions frquemment poses pour rsoudre tout problme ou obtenir des rponses vos questions.
FEHLERSUCHE
Vergewissern Sie sich, da alle Anweisungen, die mit Ihrem Produkt von Howard Miller geliefert wurden, sorgfltig befolgt worden sind. Diese Anweisungen geben Ihnen genaue Information fr die Beantwortung der meisten Fragen. Auf der Webseite von Howard Miller (www.howardmiller.com) finden Sie eine Liste von hufig gestellten Fragen, die Ihr Problem evtl. auf einfache Weise lsen bzw. Ihre Fragen beantworten knnen.
30
PARTE DE ATRAS DEL MINUTERO DOS DE LAIGUILLE DES MINUTES RCKSEITE DES MINUTENZEIGERS
31
32
BARRA DE CARILLON - los brazos de los martillos de este tipo de barra son hechos de
cobre, y por lo tanto pueden ser doblados con facilidad. En caso de ser necesario, ajuste los martillos de tal manera que no interfieran unos con los otros. Esto se logra dolando los brazos de los martillos en medio, para que cada martillo descanse aproximadamente 1/8 (0,25 cm.) de la barra. (Ver figura 22). NO DOBLE las barras. El volumen no puede ser ajustado en un mecanismo con barras de carilln.
TUBO DE CARILLON - Los brazos de los martillos son hechos de acero; NO DOBLE los brazos de los martillos. La claridad del sonido se determina por la distancia entre el martillo y el tubo, lo cual es tipicamente 1/16 (0,125 cm.) (Ver figura 23). Sin embargo, la distancia puede ser ajustada enroscando y desenroscando el tornillo que sujeta al hilo del martillo. (Ver figura 24).
Puede ajustar el volumen de mecanismos con tubos, enroscando o desenroscando el tornillo del volumen que se encuentra en la parte de abajo de los resortes del martillo. (Ver figura 24). IMPORTANTE: Si la tensin es demasiada, puede ocasionar que la meloda pare durante su ciclo. Por lo tanto, este ajuste debe ser hecho cuidadosamente.
MARTILLO MARTEAU DU CARILLON GONGHAMMER TUBO DE CARILLON TUBE DU CARILLON GONGRHRE
SI SU RELOJ NO FUNCIONA
No recomendamos reparar su propio reloj, sin embargo debe revisar los siguientes artculos antes de ponerse en contacto con Howard Miller, su vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. (Vea la Seccin de Informacin de Servicio.) No trate de efectuar ningn ajuste que no crea ser capaz de realizar. 1. Removi todo el material de empaque del rea del mecanismo? 2. Removi el resorte de la gua del pndulo de la parte de atrs del mecanismo? 3. Intent re-empezar su reloj? Se necesita estar en tiempo sureloj par segir correrendo. 4. Estn en el lugar correcto las pesas? Revise la parte de abajo de cada pesa para cerciorarse de esto. 5. Est pegndole el pndulo a las barras o las pesas? De ser as, revise la nivelacin y estabilidad del reloj. 6. Est nivelado el reloj? 7. Se ha soltado una polea del cable, o una cadena del diente? 8. Tienen libertad de operacin las manecillas? No deje que la manecilla de la hora toque al segundero. Si el segundero est rozando la cartula, jlela hacia afuera un poco. Si la manecilla de la hora est rozando al minutero, la manecilla de la hora debe ser presionada y acercada a la cartula (puede hacer esto con la ua de sus dedos, empujando la parte central de la manecilla). 9. Revis el resorte en la parte de atrs de la cartula de la fase lunar? 10.Quit usted los bloques de espuma de poliestireno antes ellos llegaron a ser flojos por la operacin normal? (ocurre tpicamente despus que ocho (8) horas de corre tiempo) 11. Revis el resorte de suspensin? Si est daado, debe ser cambiado. (Ver figura 25). 12. Se encuentra correctamente colocado el pasador del fuste en la gua del pndulo? Si no es as, posicione correctamente este pasador. (Ver figura 25). 13. Podra ser que los empaques de esponja que se encuentran encima de las poleas de los cables estn inmovilizndolos. Retire cuidadosamente los empaques de esponja levantando cada uno de ellos hasta apartarlos de la polea del cable. Despus empjelos suavemente hacia atrs a travs de los cables. No use herramientas para retirar los empaques. No deje que el cable traslape el tambor.
PASADOR DEL FUSTE GOUPILLE DE LA BANQUETTE WEISERSTIFT VOLUMEN VIS DE VOLUME SCHRAUBE FR LAUTSTRKE TUBO DE CARILLON TUBE DU CARILLON TONRHRE
TORNILLO VIS SERRAGE MANUEL JUSTIERSCHRAUBE HAMMER STRING FICELLE DU MARTEAU HAMMERKORDEL
33
CARILLON TUBES Les bras de ces marteaux sont faits dacier ressort;
NE LES PLIEZ PAS. La clart du son est dtermine par la distance entre les marteaux et les tubes, qui est normalement de 1,6 mm (1/16 po - figure 23). Cette distance peut cependant tre modifie en vissant ou en dvissant la vis serrage manuel rattache la ficelle du marteau (figure 24). Le volume des mouvements tubes peut tre modifi en tournant la vis de volume se trouvant au bas des ressorts de marteau (figure 24). Important : si la tension est trop forte, il est possible que le carillon sarrte pendant la mlodie. Ce rglage doit donc tre effectu avec soin.
34
GARANTIA LIMITADA
Este producto fue fabricado utilizando nicamente los mejores materiales, y ha sido probado y examinado minuciosamente antes de salir de nuestra fbrica. Howard Miller le garantiza al consumidor/comprador original, o recipiente de este producto, que este reloj estar libre de defectos en material y fabricacin bajo uso y servicio normal, por un perodo de dos aos a partir de la fecha de compra. La obligacin de Howard Miller bajo esta garanta se limitar a la reparacin de este producto utilizando componentes nuevos o renovados, o, as su opcin, cambiar este producto con uno nuevo o renovado. Esta garanta no incluye daos al producto o sus componentes que son el resultado de abuso, accidentes, alteraciones, condiciones climatolgicas o de medio ambiente, o algn dao ocasionado en exceso de uso normal, daos por motivo del transporte, mal uso o reparaciones no autorizadas. HOWARD MILLER RENUNCIA A CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAOS INCIDENTALES O CONSECUENTES COMO RESULTADO DE UNA VIOLACION DE ESTA GARANTIA U OTRA GARANTIA IMPLICITA. GARANTIAS IMPLICITAS PARA ESTE PRODUCTO REGIRAN UNICAMENTE DURANTE LA DURACION DE LA GARANTIA PROSCRITA ARRIBA, Y DESPUES, NO HABRAN GARANTIAS IMPLICITAS O EXPLICITAS (INCLUYENDO LA APTITUD O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR) EN ESTE PRODUCTO. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duracin de una garanta implcita, o de daos incidentales o consecuentes; por lo tanto, es posible que la limitacin anterior lo excluya a Ud. Esta garanta le ofrece derechos legales especficos, y es posible que Ud. cuente tambin con otros derechos que varan de estado a estado.
INFORMACION DE SERVICIO
Antes de intentar conseguir servicio, asegrese de que todas las instrucciones incluidas aqu fueron cuidadosamente efectuadas. Estas instrucciones le ofrecern informacin detallada, la cual contestar la mayora de sus preguntas. Para ver un listado de preguntas frecuentes visite el sitio web de Howard Miller (www.howardmiller.com) con ello podra convenientemente resolver su problema o encontrar respuestas a sus preguntas. En el caso poco probable de que su reloj requiera reparaciones, en NORTE AMERICA favor de llamar a alguno de nuestros tcnicos en reparaciones, al (616) 772-7277 (extensin #386). FUERA DE NORTE AMERICA, favor de llamar a nuestro distribuidor o agente. Si ellos determinan que el problema no se puede resolver fcilmente, ellos ayudarn a localizar un Centro de reparaciones en su rea. Antes de llamar, favor de tener disponible la siguiente informacin. Puede encontrar el nmero de modelo y nmero de serie en la etiqueta de informacin de producto (favor de ver Informacin General). Nmero de modelo: ____________________________ Nmero de serie: ______________________________ Fecha de compra: ______________________________ Lugar de compra: _____________________________ Breve descripcin del problema:___________________________________________________________________ Igualmente, favor de tener a la mano estas instrucciones cuando haga la llamada, y el recibo de ventas u otra prueba comparable de la compra original La mayora de los problemas se pueden resolver sin devolver el reloj para servicio.
35
3. Sustitucin del Resorte de Suspensin. Las instrucciones para sustitucin de este artculo fueron includas con su reloj. Favor de devolver el resorte roto a Howard Miller para que pueda ser identificado. Los resortes nuevos son disponibles de Howard Miller. 4. Ajustes al Pndulo, la Hora, y los Martillos. Las instrucciones para estos ajustes se encuentran incluidos en esta publicacin.
GARANTIE LIMITE
Ce produit a t fabriqu en utilisant uniquement les meilleures matires et a fait lobjet dessais approfondis avant de quitter lusine. Howard Miller garantit au consommateur ou lacheteur original, ou la personne recevant ce produit quil ne comporte aucun vice de matriel ou de confection pendant une priode de deux ans compter de la date dachat lorsquil fait lobjet dune utilisation et dun entretien normaux. Lobligation de Howard Miller aux termes de la prsente garantie est limite la rparation du produit avec des composants neufs ou remis neuf ou, sa seule discrtion, son remplacement par un produit neuf ou remis neuf. Cette garantie ne couvre pas les dommages subis par le produit ou ses composants la suite dabus, daccident, daltration, dexposition aux mauvaises conditions climatiques ou environnementales, ni les dommages excdant lusure normale, ceux causs en cours dexpdition ou par suite dune mauvaise manutention, dune utilisation incorrecte ou dune rparation non autorise. HOWARD MILLER NIE TOUTE RESPONSABILIT EN MATIRE DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSCUTIFS RSULTANT DU NON RESPECT DE LA PRSENTE GARANTIE OU DE TOUTES GARANTIES IMPLICITES. CES DERNIRES NE SONT EN VIGUEUR QUE PENDANT LA DURE DE LA GARANTIE EXPRESSE NONCE CI-DESSUS. PAR LA SUITE, LE PRODUIT NEST COUVERT PAR AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE (Y COMPRIS LA GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE ET DE CONFORMIT UN USAGE PARTICULIER). Certains tats ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages indirects ou conscutifs, ou la limitation de dure dune garantie implicite. Par consquent, il est possible que les limitations et exclusions dictes ci-dessus ne vous concernent pas. Cette garantie vous accorde des droits spcifiques. Vous pouvez galement bnficier dautres droits variant dun tat lautre.
SERVICE
Avant de communiquer avec le service de rparation, assurez-vous davoir suivi attentivement toutes les instructions fournies avec votre horloge Howard Miller. Ces dernires rpondent en dtail la plupart des questions. Rendez visite au site web de Howard Miller (www.howardmiller.com) pour consulter la liste des questions frquemment poses pour rsoudre tout problme ou obtenir des rponses vos questions. Dans lventualit o votre horloge fonctionnerait mal ou devrait tre rpare, en AMRIQUE DU NORD, composez le (616) 772-7277 (poste 386) pour parler un de nos techniciens du service des rparations. AILLEURS, appelez votre distributeur ou votre agent. S'ils dterminent que le problme ne peut pas tre rsolu facilement, ils aideront localisent un Centre de maintenance dans votre secteur. Avant dappeler, veuillez obtenir les renseignements suivants. Les numros de modle et de srie se trouvent sur ltiquette de renseignements sur le produit (reportez-vous la section Gnralits). Numro de modle :_____________________________ Numro de srie : ___________________________ Date dachat : ___________________________________ Nom du magasin : ____________________________ Brve description du problme : ________________________________________________________________________________________________________ Veuillez avoir ces instructions et le reu de ventes ou l'autre preuve comparable d'achat original avec vous au moment de lappel. La plupart des problmes peuvent tre rapidement rsolus sans avoir retourner lhorloge.
36
BESCHRNKTE GARANTIE
Dieses Produkt ist nur aus den feinsten Materialien hergestellt und ist vor dem Verlassen unserer Fabrik grndlich getestet worden. Howard Miller garantiert dem ursprnglichen Verbraucher/Kufer oder Empfnger, da dieses Produkt bei normaler Benutzung und normalem Service fr eine Dauer von zwei Jahren ab Kaufsdatum frei von Material- und Herstellungsdefekten ist. Howard Millers Verbindlichkeit unter dieser Garantie ist auf die Reparatur des Produkts mit neuen oder renovierten Komponenten beschrnkt, oder kann nach dem Ermessen von Howard Miller mit einem neuen oder renovierten Produkt ersetzt werden. Diese Garantie schliet keine Schden an dem Produkt oder Teilen des Produkts ein, die eine Folge von Mihandlung, Unfall, nderung, klimatischen oder umgebungsbedingten Umstnden, den normalen Gebrauch berschreitenden Schden, Frachtschden, fehlerhafter Handhabung, Mibrauch und nichtgenehmigter Reparatur sind. HOWARD MILLER LEHNT JEDE HAFTUNG FR DIREKTE ODER INDIREKTE SCHDEN AB, DIE AUS EINER VERLETZUNG DIESER GARANTIE ODER GESETZLICHEN GEWHRLEISTUNG ENTSTEHEN. GESETZLICHE GEWHRLEISTUNGEN FR DIESES PRODUKT GELTEN NUR FR DIE DAUER DIESER OBEN ANGEGEBENEN AUSDRCKLICHEN GARANTIE, WORAUF FR DIESES PRODUKT KEINE WEITEREN GARANTIEN, WEDER AUSDRCKLICHE NOCH MUTMASSLICHE (EINSCHLIESSLICH HANDELSBLICHE QUALITT ODER EIGNUNG FR EINEN BESTIMMTEN ZWECK) GEWHRT WERDEN. In manchen Staaten ist die Ausnahme oder Beschrnkung von direkten oder indirekten Schden oder die Begrenzung fr die Geltungsdauer einer Gewhrleistung unzulssig. Deshalb ist es mglich, da die obigen Begrenzungen und Ausnahmen nicht auf Sie zutreffen. Diese Garantie gewhrt Ihnen spezifische gesetzliche Rechte und kann andere Rechte mit einschlieen, die von Staat zu Staat unterschiedlich sind.
SERVICE-INFORMATION
Ehe Sie einen Reparaturdienst anstreben, vergewissern Sie sich, da alle Anweisungen, die mit Ihrem Produkt von Howard Miller geliefert wurden, sorgfltig befolgt worden sind. Diese Anweisungen geben Ihnen genaue Information fr die Beantwortung der meisten Fragen. Auf der Webseite von Howard Miller (www.howardmiller.com) finden Sie eine Liste von hufig gestellten Fragen, die Ihr Problem evtl. auf einfache Weise lsen bzw. Ihre Fragen beantworten knnen. In dem unwahrscheinlichen Fall, da Ihre Uhr nicht richtig zu funktionieren scheint und Reparatur bentigt, rufen Sie bitte in NORDAMERIKA einen unserer Reparaturfachleute unter +1-616-772-7277 (Apparat 386) an. AUSSERHALB VON AMERIKA rufen Sie bitte Ihren Hndler oder Vertreter an. Wenn sie bestimmen, dass das Problem nicht leicht aufgelst werden kann, werden sie helfen, sich ein Kundenzentrum in Ihrem Gebiet zu befinden. Ehe Sie anrufen, halten Sie bitte die folgende Information bereit. Produktinformationsetikett (siehe Allgemeine Information). Die Modell- und Seriennummern befinden sich auf dem
Modellnummer: _______________________________ Seriennummer: _______________________________ Kaufsdatum: ____________________________________ Kaufsort: _____________________________________ Kurze Beschreibung des Problems: _____________________________________ Bitte haben Sie auch diese Anweisungen bereit, wenn Sie anrufen und die Umsatzquittung oder anderen vergleichbaren Beweis ursprnglichen Kaufs der verfgbar. Die meisten Probleme knnen rasch gelst werden, ohne die Uhr zum Reparieren zurckzuschicken.
VORGANGSWEISEN FR REPARATUR-SERVICE
1. Benachrichtigen Sie den Hndler, von dem Sie ursprnglich das Howard Miller Produkt gekauft haben oder ein von Howard Miller genehmigtes Service Center. 2. Sie werden erfordert werden, eine Kopie von der Umsatzquittung oder anderem vergleichbarem Beweis ursprnglichen Kaufs zu versorgen, Garantiendienst zu erhalten. 3. Liefern Sie dem Hndler, bzw. Service Center die Howard Miller Modell- und Seriennummer und eine vollkommene Beschreibung des Problems. Der Hndler, bzw. das Service Center werden Vorkehrungen fr den Service des Produkts treffen und/oder die erforderlichen Teile von Howard Miller bestellen. 4. Howard Miller Hndler und Service Centren brauchen keine vorherige Genehmigung fr Service oder Reparatur. Der Hndler, bzw. das Service Center wird den erforderlichen Service ausfhren und die Partei, die innerhalb der Richtlinien dieser Garantie verantwortlich ist, mit den Kosten belasten.
37
5. Vor Rckgabe von Teilen oder Produkten an Howard Miller ist eine Rckgabegenehmigung erforderlich. Wenn die Rckgabe des Produkts an Howard Miller genehmigt wird, erhalten Sie eine Rckgabegenehmigungsnummer (RGA). Geben Sie diese Nummer ber Ihrem Namen im Anschriftsblock an. Schlieen Sie auch eine Kopie mitein (sollten ursprngliche Quittungen nie eingereicht werden, als sie) von der Umsatzquittung oder anderem vergleichbarem Beweis ursprnglichen Kaufs nicht zurckgekehrt werden knnen. Returns without prior permission or proof of the purchase can additional fees and cause delays. Sollte eine Rcksendung erforderlich sein, senden Sie das Produkt bitte in der ORIGINALVERPACKUNG zurck. Eine unsachgeme Verpackung des Produkts kann Schden verursachen, die nicht unter dieser Garantie gedeckt sind.
1. Aufstellen. Aufstellungsanweisungen sind mit Ihrem Howard Miller Produkt mitgeliefert worden. 2. len und Reinigen des mechanischen Uhrwerks. Das Uhrwerk in Ihrer Uhr ist eine mechanische Einrichtung und erfordert deshalb je nach den klimatischen und den Umgebungsbedingungen periodisches len und Reinigen. Unter normalen Bedingungen mu ein Uhrwerk etwa alle zwei Jahre ab Kaufdatum mit einem hochwertigen synthetischen Uhrenl gelt werden. Bitte wenden Sie sich fr diesen Dienst an eine qualifizierte Fachperson oder ein Howard Miller Service Center. 3. Ersatz der Pendelfeder. Anweisungen zum Ersatz der Pendelfeder sind mit Ihrem Howard Miller Produkt geliefert worden. Bitte schicken Sie eine gebrochene Aufhngefeder an Howard Miller zur entsprechenden Identifizierung zurck. Ersatzpendelfedern sind von Howard Miller. 4. Einstellungen fr Pendel, Zeiteinstellung und Viertelstunden- oder Stundenschlaghammer. Anweisungen fr diese Einstellungen sind in diesem Heft enthalten.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie alle Anweisungen vor der Benutzung dieses Produktes.
WARNUNG Um das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag oder Verletzungen von Personen zu vermeiden, sollten die folgenden grundlegenden Vorsichtsmanahmen zur Benutzung von elektrischen Gebrauchsgegenstnden immer beachtet werden: Das Gert von der Steckdose trennen, bevor das Gert oder Teile des Gertes gereinigt werden. Besondere Aufmerksamkeit ist angebracht, wenn das Gert in der Nhe von oder durch Kinder oder Behinderte benutzt wird. Das Gert sollte nur zu dem Zwecke benutzt werden, zu dem es bestimmt ist. Es sollten nur die vom Hersteller vorgeschlagenen Zusatzeinrichtungen benutzt werden. Das Gert sollte nicht benutzt werden, wenn der Stecker oder das Kabel beschdigt sind, nicht richtig funktionieren, fallengelassen wurden oder mit Wasser in Berhrung kamen. Bringen Sie in diesen Fllen das Gert zur Durchsicht und ggf. zur Reparatur. Das Kabel sollte nicht mit geheizten Oberflchen in Berhrung kommen. Das Gert sollte nicht benutzt werden, wenn die Luftffnungen blockiert sind. Die Luftffnungen sollten frei von Haaren und Fusseln sein. Stecken Sie nichts in die ffnungen oder lassen Sie nichts dort hinein fallen. Nicht drauen benutzen. Nicht dort benutzen, wo Sprayprodukte angewendet werden oder wo Sauerstoff verwendet wird. Um das Gert zu trennen, schalten Sie zuerst alles aus und trennen Sie das Gert dann von der Steckdose. Fr geerdete Gerte drfen Sie nur richtig geerdete Steckdosen benutzen. Zum Verladen packen Sie die schwereren Gegenstnde zuerst ein und nicht nach oben. Dies ist zu vermeiden, damit das Gert nicht umkippen kann. WARNUNG Risiko fr Krperverletzungen. Das Gert sollte nicht als Unterlage fr Fernseher oder ComputerMonitore verwendet werden.
38
496917R5