SR SrananTongo Language Lessons
SR SrananTongo Language Lessons
SR SrananTongo Language Lessons
Lesson Content
Table of Contents Introduction Instructions 1. Lolo Mi Boto 2. Greetings Song Dialogue Common Greetings Song Common Greetings Family Dialogue Common Phrases Questions and Answers Song Sranan Tongo Numbers Questions and Answers Activity Days of the Week The Months Questions and Answers Song Birthday Story Dutch Numbers Telling Time Dialogue Common Phrases Questions and Answers Vocabulary Dialogue Questions Dialogue Direction Words Song
Page
2 3 4 5 6 6 7 7 8 9 9 10 11 11 12 13 14 15 15 16 16 17 17 18 19 20 20 21 21 22 22 23
3. Saying Goodbye
4. About You
5. Numbers
7. Time
8. Food
9. Question Words
10. Directions
Dear Invitee, Welcome to the Peace Corps Suriname Family! The Peace Corps Suriname staff is working hard to get ready to greet your incoming training group. We know you are excited to get on your way. This language learning program has been developed by PCVs and HCN staff to let you start your language training today! Suriname is a former colony of the Netherlands; therefore Dutch is the official language. However, because of the many cultural groups, a Creole dialect arose to act as the lingua franca (common language) between all the people of Suriname. During your training you may learn one of the many languages of this diverse country. However, no matter where you are in Suriname or what language you will study, knowledge of Sranan Tongo will be a valuable asset. These lessons are designed to give you an introduction to the language. Set aside some time to listen, repeat, and read along. Before you know it, you will find yourself in the beautiful and fascinating country of Suriname, greeting its friendly people in their own language! Best of luck in your transition Walka Bun!
Instructions
This Pre-Departure training program is divided into two parts; audio recordings and a text based manual. The audio files are in mp3 format for ease of use. It may be useful to upload the audio files to your personal audio device (mp3 player, I pod, or computer) and create a play list for those files. The recordings should automatically be set in the correct order based on file names. Listen to the corresponding files and follow along in the book. You can determine which recordings corresponds to the text in the book by looking for the dotted outlined boxes that appear before each section of the text. An example is given below:
Corresponding Recordings: 01.01_intro.mp3 01.02_lolomiboto.mp3
It is recommended that you dedicate 30 minutes each day to learning Sranan Tongo. We request that you give us feedback on the program once you arrive in Suriname. If you experience any difficulties using this program, please contact the Peace Corps Suriname Language Training Coordinator Brigitte Agwense, at [email protected]
Lolo mi boto, lolo Kon mek wi go Lolo mi mati, Mek na uma dodo Winti kan seki liba, Swala kan hei, Noti kan tap mi boto, Lon mek a frei Lolo mi boto Manengre toto Arki fa udu e geme Planga e krei Lolo mi boto, lolo Kon mek wi go Te wi doro foto wi sa teki bro (2x)
Row my boat, row Come on, lets go Row my friends, Let the women rest Wind can shake the river Waves can be high Nothing can stop my boat Run make it fly Row my boat, Men push Listen how the wood is creaking, The planks are crying Row my boat, row Come on, lets go When we arrive in town we will take a rest.
Lesson 2
Dialogue 1
Listen to the recordings and read the following dialogue. A Peace Corps Volunteer (V) meets a host country national (H). H. Morgu. V. Morgu. Fa y tan? H. Mi de. Fa f yu? V. Mi de bun. H. Yu e tak Sranan Tongo? V. M e leri en. H. Ay go? V. Ay, pkinso. H. Fa yu nen? V. Mi nen na Brigitte. H. Mi nen na Marlon. H. Good morning.
V. Good morning. How are you? H. Im fine. How are you? V. Im fine. H. Do you speak Sranan Tongo? V. Im learning it. H. Hows it going? V. Yes, little by little. H. Whats your name? V. My name is Brigitte. H. My name is Marlon.
Common Greetings
Listen to the accompanying audio recordings and practice these common greetings.
Corresponding Recordings:
Fay go? Bun. Fa waka? Mi de. Fa yu tan? A e go bun. Ala sani bun? Ay, ala sani bun.
Hows it going? Good. Whats up? Im fine. How are you? Its going good. Is everything good? Yes, everythings O.K.
Lesson 3
Adyosi
Corresponding Recordings:
03.01_introduction.mp3 03.02_adyosi.mp3
Adyosi
Adyosi, adyosi, adyosi, adyosi, Adyosi, wi sa mit agen.
Goodbye
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, Goodbye, well meet again.
Tan bun mi brada, Tan bun mi sisa, Wan dei, wi sa mit agen.
Stay well my brother, Stay well my sister, One day, we will meet again.
Tan bun mi brada, Tan bun mi sisa, Wan dei, wi sa mit agen.
Stay well my brother, Stay well my sister, One day, we will meet again.
Im leaving. Ill see you later. See you soon. Stay well. Have a safe trip. Till tomorrow. Sleep well. Goodbye.
Lesson 3 (Cont)
Talking about your Family
Read the following vocabulary and phrases. Listen to the accompanying recordings. Corresponding Recordings: 03.08_familyintro.mp3 03.09_family.mp3 03.10_instruction.mp3 03.11_family2.mp3 03.12_end.mp3
Famiri
ma pa sa brada boi meisje Mi ma grani. Mi pa langa. Mi sa breyti. Mi brada syatu. Mi boi moi. Mi meisje yongu.
Family
mother father sister brother son daughter My mother is old. My father is tall. My sister is happy. My brother is short. My son is handsome. My daughter is young.
Lesson 4
Dialogue 2
Listen to the recordings and read the following dialogue. A Peace Corps Volunteer (V) meets a host country national (H). H. Fa y tan? V. Mi de. H. Fa y feni Sranan? V. Mi lob Sranan sma. H. Sortu kondre yu kmopo? V. Mi kmopo na Amerkan kondre. H. San yu e du dya? V. Mi na wan Peace Corps vrijwilliger. H. O langa y de dya? V. Siksi mun kba. H. O langa yo tan? V. Mo tan tu yari. H. How are you? V. Im fine.
H. How do you like Suriname? V. I love the Surinamese people. H. Where do you come from? V. I come from America. H. What are you doing here? V. Im a Peace Corps volunteer. H. How long have you been here? V. Six months already. H. How long will you stay? V. Ill stay 2 years.
Common Phrases
Listen to these common phrases to use when speaking about yourself. Ay,/Ja. No./Nono. Mi breyti. Mi sari. Mi weri. Mi siki. Sribi e kiri mi. Mi no e taki Nederlands/Bakra Tongo. Mi e leri Sranan Tongo. Mi no e ferstan yu. Mi no sabi. Yu kan taki en ete wan lesi. Yu kan taki moro safri. Corresponding Recordings: 04.08_instruction.mp3 04.09_listenrepeat,mp3
Yes. No. Im happy. Im sad. Im tired. Im sick. Im sleepy. (Sleep kills me.) I dont speak Dutch. Im learning Sranan Tongo. I dont understand you. I dont know. Say that again. Can you speak more slowly.
Lesson 4 (Cont)
04.10_instruction.mp3 04.11_questionsanswers.mp3 04.12_instruction.mp3 04.13_listenrepeat.mp3 04.14_instruction.mp3 Questions and Answers 04.15_questions.mp3 Read the following questions and answers. Listen to the recordings and practice answering questions about yourself. Corresponding Recordings: Yu e sari? No, mi no e sari. Are you sad? No, I am not sad.
10
Lesson 5
Teri den yari
Nummer - Numbers
Corresponding Recordings: 05.01_intro.mp3 05.02_teriden.mp3
Teri den yari En teri den mun Teri den wiki En teri den dei Teri den yuru En teri den bun Teri den wan fru wan Teri teri Ya teri den, teri den, teri den Teri teri Ya teri den Teri den wan fru wan
Count the years And count the months Count the weeks And count the days Count the hours And count them well Count them one by one Count count Yes count them, count them, count them Count count Yes count them Count them one by one
Sranan Tongo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 wan tu dri fo feifi siksi seibi aiti neigi tin Mi abi wan wagi. Yu abi tu anu. En abi dri dagu. En abi fo oso. Un abi feifi buku. Unu abi siksi pikin. Den abi seibi embre. Mi abi aiti tas. Yu abi neigi sturu. En abi tin yapon.
Lesson 5 (Cont)
Questions and Answers
Read the following questions and answers. Listen to the recordings and practice using the numbers in sentences. Corresponding Recordings: 05.13_instruction.mp3 05.14_questions.mp3 05.15_instruction.mp3 05.16_listenrepeat.mp3 05.17_instruction.mp3 05.18_questions.mp3
12
Lesson 5 (Cont)
Activity
Read the text below, look at the pictures and listen to the audio recordings. Corresponding Recordings: 05.21_instruction.mp3 05.22_activity.mp3 05.23_instruction.mp3 05.24_givenoun.mp3 05.25_conclusion.mp3
13
Lesson 6
Corresponding Recordings:
06.01_introduction.mp3 06.02_daysST.mp3 06.03_daysNed.mp3 06.04_instruction.mp3 06.05_otherwords.mp3 Dutch maandag dinsdag woensdag donderdag vrijdag zaterdag zondag
14
Lesson 6 (Cont)
Den mun - The months
Look at the table below and listen to the accompanying audio recordings to learn the name for the months in Sranan Tongo. Corresponding Recordings: 06.06_monthintro.mp3 06.07_monthsNED.mp3
Today is Monday What day is tomorrow? Tomorrow is Tuesday. Today is Friday What day is tomorrow? Tomorrow is Saturday. Today is Sunday. What day is tomorrow? Tomorrow is Monday.
15
Lesson 7
Ten Time
Corresponding Recordings: 07.01_introduction.mp3 07.02_bdayintro.mp3 07.03_birthdaysong.mp3
A di mi yere yu friyari
Listen to the following song.
A di mi yere yu friyari, (3x) Ne me kon fristeri yu. A no f yu kuk, a no f yu sopi, (3x) Ne me kon fristeri yu.
When I heard its your birthday, (3x) Then Im coming to congratulate you. Its not for your cake, its not for your liquor, (3x) But Im coming to congratulate you.
Birthday Monologue
Listen to the following story about birthday customs in Suriname. Read along with the recordings. Corresponding Recordings: 07.04_instruction.mp3 07.05_monolouge.mp3 07.06_instruction.mp3 07.07_instruction.mp3 07.08_phrases.mp3
16
Dutch Numbers
Use the following table and accompanying recordings to learn how to count in Dutch. Corresponding Recordings: 07.09_instruction.mp3 07.10_NumNed0t20.mp3 07.11_instruction.mp3 07.12_Dutch20plus.mp3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
nul een twee drie vier vijf zes zeven acht negen tien elf twaalf dertien veertien vijftien zestien zeventien achttien negentien twintig
n en twintig twee en twintig dertig n en dertig veertig vier en veertig vijftig zes en vijftig zestig vier en zestig zeventig zeven en zeventig tachtig vijf en tachtig negentig zes en negentig honderd honderd n honderd twintig duizend
Telling Time
Use the following table and accompanying recordings to learn how tell time in Suriname. Corresponding Recordings: 07.13_instruction.mp3 07.14_clocks.mp3
3:00
Dri yuru Three oclock
3:10
Tin over dri Ten past three
4:15
Kwart over vier* Quarter past four
7:30
Half acht* Half before eight
9:35
Vijf over half tien* Five past half before ten
8:45
Kwart voor negen* Quarter before nine
Take Note!
* Dutch Do you notice a pattern here? Once you reach the half hour, you refer to the next hour. So, its not seven thirty, its half before eight. Later than half past the hour is counted from the half past mark. (e.g. five past half before ten.)
17
V. Pe mi kan fen wan san f nyan? H. Wan warung de tap a uku. V. San mi kan bai drape? H. Den abi bami, nasi nanga sate. V. Ma mi ne nyan meti. H. Dan yu kan proberi pitjel. V. San na dati? H. Dat na bori gruntu nanga pinda sambal. V. Sort sani mi kan bai moro? H. Yu kan bai telo. V. San na dati? Mi no sab en. H. Na baka kasaba. V. Mi denki m o prober ala tu.
V. Where can I find something to eat? H. There is a warung on the corner. V. What can I buy there? H. They have fried noodles, fried rice and skewered meat. V. But I dont eat meat. H. Then you can try pitjel. V. Whats that? H. Thats boiled vegetables with peanut sauce. V. What else can I buy? H. You can buy telo. V. Whats that? I dont know it. H. Its fried cassava. V. I think Ill try both.
18
Lesson 8 (Cont)
Common Phrases
Listen to the accompanying audio recordings and practice these common phrases. Angri e kiri mi. Watra e kiri mi. Mi no nyan meti. Mi no gwenti. Mi trefu na pinda. Mi lobi kofi. Mi no lobi soft. Yu wani proberi en? Yu wani nyan en? Kon nyan. No, mi no wani. Mi bere furu. Kon dringi. Gran tangi. Na noti. Corresponding Recordings: 08.03_instruction.mp3 08.04_phrases.mp3
Im hungry. (Hunger kills me.) Im thirsty. (Water kills me.) I dont eat meat. I am not used to (it). I am allergic to peanuts. I like coffee. I dont like soda. You want to try it? You want to eat it? Come eat. No, thanks. (No, I dont want it.) I cant eat any more. (My stomach is full.) Come to drink. Thank you. Youre welcome.
19
Lesson 8 (Cont)
Questions and Answers
Read the following questions and answers. Listen to the recordings and practice answering questions about food. Angri e kiri yu? Ay/Ja angri e kiri mi.Corresponding Recordings: 08.05_instruction.mp3 08.06_questionanswers.mp3 08.07_instruction.mp3 08.08_listenrepeat.mp3 08.09_instruction.mp3 08.10_questions.mp3
Do you like peanuts? No, I dont like peanuts. Are you thirsty?
Vocabulary
Listen to the following recording regarding vocabulary. Corresponding Recordings: 08.11_conclusin.mp3
20
Lesson 9
Dialogue 4
A Peace Corps Volunteer (V) and a host country national (H) discuss where the Volunteer is staying. H. Pe y e tan? V. Mi e tan na Powaka. H. Nanga suma y e tan? V. Nanga ma Sylvie. H. San yu e du drape? V. Mi e leri taki Sranan Tongo. H. O langa y o tan drape? V. M o tan tu mun. H. San y o du baka dati dan?
Corresponding Recordings:
H. Where do you stay? V. I stay in Powaka. H. Who are you staying with? V. With mother Sylvie. H. What are you doing there? V. Im learning to speak Sranan Tongo. H. How long will you stay there? V. Ill stay two months. H. What will you do after that? V. Ill go to live in another village.
Questions
Read the following questions. Listen to the recordings and practice asking questions. Suma drape? San pasa? Pe yu tan? O ten yu drai kon baka? Fu san ede a no de dya? Ofara a dorpu de? Omeni moni yu abi? Sortu dorpu yu e tan? Yu kan taki Sranan Tongo? Corresponding Recordings: 09.07_instruction.mp3 09.08_questions.mp3
Whos there? What happened? Where do you live? When will you come back? Why isnt he here? How far is the village? How much money do you have? Which village do you live (stay in)? Can you speak Sranan Tongo?
21
V. A bus dis e go na Zorg en Hoop? D. Ay, pe ye go? V. Mi wan go na a Peace Corps kantoro na Franchepanestraat nummer twaalf, abrasei fu RBTT bangi. D. Abun. V. Omeni? D. Tu Sranan dala. V. Mi musu pay nownow? D. No, pay te ye saka. V. Yu kan taygi mi pe mi mus saka? D. Ay, no span. V. Gran tangi. D. A bun.
V. Does this bus go to Zorg en Hoop? D. Yes, where are you going? V. I want to go to the Peace Corps Office at Franchepanestraat number 12, across from the RBTT Bank. D. Thats good. V. How much? D. Two Surinamese Dollars. V. Should I pay now? D. No, pay when you get off. V. Youll tell me where to get off? D. No worries. V. Thank you. D. Youre welcome.
Direction Words
Read the following questions. Listen to the recordings and practice giving directions. Go insei. A dagu de na dorosei. A puspusi de ondro a tafra. A buku de tapu a tafra. Suma e tan na fessei? A knapu baka a tonbangi. Yu e tan abrasei fu a liba? Drai go na links. Mi e tan rechts fu a pasi. Yu musu waka langa langa. Corresponding Recordings: 10.08_instruction.mp3 10.09_listenrepeat.mp3
Go inside. The dog is outside. The cat is under the table. The book is on the table. Who is living in front? He/She stands behind the counter. Are you living across the river? Turn to the left. Im living on the right side of the road. You have to walk straight.
22
Lesson 14
National Anthem
11.01_instruction.mp3 11.02_anthem.mp3 12.01_conclusion.mp3
Volkslied
Opo Kondreman un opo Sranan gron e kari un Wans ope tata komopo Wi mus seti kondre bun Strei de f strei we no sa frede Gado de wi fesiman Heri libi te na dede Wi sa feti gi Sranan.
National Anthem
Rise country men rise Suriname is calling us Wherever our ancestors came from We must organize our country well Fight must be fought we wont be afraid God is our leader Our whole life until death We shall fight for Suriname.
23