Alfred Nobel's Will Translated From Scandinavian
Alfred Nobel's Will Translated From Scandinavian
Alfred Nobel's Will Translated From Scandinavian
Scandinavian
"The whole of my remaining realizable estate shall be dealt with in the following way: the
capital, invested in safe securities by my executors, shall constitute a fund, the interest on which
shall be annually distributed in the form of prizes to those who, during the preceding year, shall
have conferred the greatest benefit on mankind. The said interest shall be divided into five equal
parts, which shall be apportioned as follows: one part to the person who shall have made the
most important discovery or invention within the field of physics; one part to the person who
shall have made the most important chemical discovery or improvement; one part to the person
who shall have made the most important discovery within the domain of physiology or medicine;
one part to the person who shall have produced in the field of literature the most outstanding
work in an ideal direction; and one part to the person who shall have done the most or the best
work for fraternity between nations, for the abolition or reduction of standing armies and for the
holding and promotion of peace congresses. The prizes for physics and chemistry shall be
awarded by the Swedish Academy of Sciences; that for physiology or medical works by the
Karolinska Institute in Stockholm; that for literature by the Academy in Stockholm, and that for
champions of peace by a committee of five persons to be elected by the Norwegian Storting. It is
my express wish that in awarding the prizes no consideration be given to the nationality of the
candidates, but that the most worthy shall receive the prize, whether he be Scandinavian or not.
Reference
"The Will". Nobelprize.org. Nobel Media AB 2014. Web. 16 Nov 2014.
<http://www.nobelprize.org/alfred_nobel/will/>