Hand Mixer SHM 300 A1: Kitchen Tools

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 43

CV_56431_SHM300A1_LB4.qxd 30.08.

2010 16:42 Uhr Seite 1

KITCHEN TOOLS
4 Hand Mixer SHM 300 A1

Hand Mixer Mikser ręczny


Operating instructions Instrukcja obsługi

Kézi robotgép Ročni mešalnik


Használati utasítás Navodila za uporabo

Ruční mixér Ručný mixér


Návod k obsluze Návod na obsluhu

Handmixer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Bedienungsanleitung
www.kompernass.com
ID-Nr.: SHM300A1-07/10-V1
CV_56431_SHM300A1_LB4.qxd 30.08.2010 16:42 Uhr Seite 4

SHM 300 A1

1 2 3

8
7
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 1

CONTENT PAGE
Intended Use 2
Technical data 2
Important safety instructions 2
Items supplied 3
Description of Components 3
Unpacking 3
Speed levels 3
Operation 4
Kneading and Whisking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cleaning 4
Disposal 5
Warranty and Service 5
Importer 6

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.

-1-
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 2

HAND MIXER Important safety instructions

Intended Use Warning:


• This appliance is not intended for use by individuals
This Handmixer is intended for kneading dough, mi- (including children) with restricted physical,
xing liquids (e.g. fruit juices) and whipping cream. It physiological or intellectual abilities or deficiences in
is only suitable for foodstuffs. All other usages or experience and/or knowledge unless they are
modifications are regarded as contrary to the operating supervised by a person responsible for their safety
instructions and contain a great risk of accidents. or receive from this person instruction in how the
The manufacturer declines to accept responsibility appliance is to be used.
for damage(s) arising out of usage contrary to the • Children should be supervised to ensure that
instructions specified below. Not for commercial use. they do not play with the appliance.
• Do not use the hand mixer outdoors.
The appliance is intended exclusively for domestic
Technical data use indoors.
• Unplug the power cable after every use and be-
Power rating: 230-240V~ 50Hz fore cleaning, so as to prevent the appliance
Rated output: 300W from switching itself on inadvertently.
Protection class: II / • Before exchanging accessories, always remove
Continuous operating time: 10 min. the plug from the mains power socket.
• Do not operate the appliance unsupervised.
CO Time Should you need to leave the workplace, remove
The C.O. Time (Continuous Operation) details how the plug from the mains power socket.
long an appliance may be used without the motor • When removing the plug from the mains power
overheating and being damaged. When the given socket, always pull the plug itself, never the power
C.O. Time has lapsed, the appliance must be switched cable.
off until the motor has cooled itself down. • Never touch any parts of the appliance that are
in motion, always wait for them to come to
a complete stop.
• Check the appliance and all parts for visible
damages. The safety concept can work only
if the appliance is in a faultless condition.
• Under no circumstances should you use the
appliance if parts are damaged or missing.
If you do, there will be an increased risk of
accidents.
• Arrange for all repairs to be carried out only by
specialists. If need be, approach our Service
Partner responsible for your country.

-2-
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 3

Under no circumstances may the hand element Description of Components


be submersed in water or other liquids!
This would incur the risk of a potentially fatal 1 Tool-release button
electrical shock should liquids come into contact 2 Speed switch
with powered components. 3 Power cable with power plug
4 Hand element
• Arrange for defective power plugs and/or cables 5 Insertion slots for the accessories
to be replaced at once by qualified technicians 6 Turbo button
or our Customer Service Department. 7 Whisks
8 Kneading hooks
Risk of Injuries:
• Do not touch the whisks or kneading hooks when
the appliance is in use. Do not allow long hair, Unpacking
scarves and such like to hang over the mixing
attachments. • Take all components out the packaging.
• Never attempt to assemble ancillaries with differing • Remove all packaging materials and transport
functions at the same time. restraints.
• Check that all of the items listed are present and
Risk of electrical shocks. that they do not show signs of damage.
• The power cable must never come into close
contact with hot parts of the appliance or other
sources of heat. Do not allow the power cable Speed levels
to lie on sharp rims or edges.
• Do not fold or crush the power cable. 0 Appliance is switched off
1 Good starting speed for mixing "soft" ingredients
such as flour, butter, etc.
Items supplied 2 Best speed for blending liquid ingredients
3 Optimum speed for mixing cake and bread
1 Hand mixer dough
2 Kneading hooks 4 For whipping butter to form a fine foam, sugar,
2 Whisks for desserts etc.
Operating instructions 5 For beating meringue, cake jelly, whipped cream
etc.

turbo:
• this button allows you to have the full power of
your appliance immediately at your disposal.

-3-
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 4

Operation 4. To set the mixer to work, push the speed switch 2


to the desired speed setting. You can select
between 5 speed settings and, additionally, the
Kneading and Whisking turbo button 6 (see section "Speed levels").
5. Press the tool-release button 1 to unfasten the
Warning: whisks 7 or the kneading hooks 8.
Under no circumstance should you use receptacles
made of glass or other very fragile/easily breakable Note:
materials. These containers can be damaged and For safety reasons, the whisks 7 or the dough
then cause potentially serious injuries. hooks 8 can only be released when the speed
switch 2 is in the position "0".
Warning:
Do not operate the mixer for longer than 10 minutes
in one session. After 10 minutes, allow the appliance Cleaning
to rest until it has cooled itself down.

1. Before using them for the first time, clean the Warning:
ancillaries (7, 8). Always remove the power plug 3 before clea-
2. Push the whisks 7 or the kneading hooks 8 ning the appliance. There is a risk of receiving an
into the insertion slots 5 until they are safely electric shock!
and audibly engaged.
Under no circumstances may the hand element 4
be submersed in water or other liquids!
Always insert the kneading hook 8 or the This would incur the risk of a potentially fatal
whisk 7 with the extra ring on the rod into the electrical shock should liquids come into contact
intended and marked with an icon insertion with powered components.
slot 5 on the hand element 4.
• Clean the hand element 4 only with a damp
Always insert the kneading hook 8 or the cloth and, if necessary, with a mild detergent.
whisk 7 without the extra ring on the rod into • The whisks 7 and the kneading hooks 8 can
the intended and marked with an icon inser- be cleaned under running water or in the dish-
tion slot 5 on the hand element 4. washing machine.
• We recommend cleaning the ancillaries directly
3. Insert the power plug 3 into a wall power socket. after use. Food remnants are then immediately
removed, greatly reducing the risks of bacterial
contamination.

-4-
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 5

Disposal Warranty and Service


Do not dispose of the appliance in your The warranty for this appliance is for 3 years from
normal domestic waste. This product is the date of purchase. The appliance has been ma-
subject to the provisions of European nufactured with care and meticulously examined be-
Directive 2002/96/EC. fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
Dispose of the appliance through an approved make contact by telephone with our Service Depart-
disposal centre or at your community waste facility. ment. Only in this way can a post-free despatch for
Observe the currently applicable regulations. your goods be assured.
In case of doubt, please contact your waste disposal The warranty covers only claims for material and
centre. maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
Dispose of all packaging materials in an nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
environmentally friendly manner. private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.

DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: [email protected]

Kompernass Service Ireland


Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: [email protected]

-5-
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 6

Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

-6-
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 7

SPIS TREŚCI STRONA


Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 8
Dane techniczne 8
Ważne wskazówki bezpieczeństwa 8
Zakres dostawy 9
Elementy urządzenia 9
Rozpakowanie 9
Stopnie prędkości 9
Obsługa 10
Wyrabianie ciasta, mieszanie i ubijanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Czyszczenie 10
Usuwanie/wyrzucanie 11
Gwarancja i serwis 11
Importer 12

Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!

-7-
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 8

MIKSER RĘCZNY Ważne wskazówki


bezpieczeństwa
Zastosowanie zgodnie
z przeznaczeniem Ostrzeżenie:
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
Niniejszy mikser ręczny przeznaczony jest do ugniatania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spraw-
ciasta, miksowania płynów (np. soków owocowych) nością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową
i ubijania śmietany. Nadaje się tylko do pracy z arty- lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
kułami spożywczymi. Jakiekolwiek inne użycie lub chyba że będą one przebywały pod opieką
zmiany urządzenia uważane są za niezgodne z przez- osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
naczeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące
wypadku. Producent nie bierze na siebie żadnej właściwego używania urządzenia.
odpowiedzialności w przypadku powstania szkody, • Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
wynikającej z użytkowania urządzenia w sposób urządzeniem.
całkowicie niezgodny z przeznaczeniem. Nie nadaje • Nie używać miksera na świeżym powietrzu.
się do użytku w przemyśle. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
użytku domowego w pomieszczeniach zamkniętych.
• Aby uniknąć przypadkowego włączenia urząd-
Dane techniczne zenia, po każdym jego użyciu i przed każdym
czyszczeniem wyciągaj wtyczkę z gniazdka
Napięcie znamionowe: 230–240V~ 50Hz elektrycznego.
Moc znamionowa: 300W • Przed wymianą oprzyrządowania zawsze najpierw
Klasa ochrony: II / wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Czas pracy: 10 minut • Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia
bez nadzoru. Zanim odejdziesz od miejsca pracy,
Czas pracy najpierw wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Czas pracy określa, jak długo można używać • Odłączając urządzenie z sieci, ciągnij zawsze
urządzenie bez zagrożenia przegrzaniem silnika za wtyczkę, nigdy za kabel sieciowy.
i tym samym jego uszkodzenia. • Nie dotykaj ruchomych elementów urządzenia
Po upływie określonego czasu pracy urządzenie i zaw-sze odczekaj, aż urządzenie całkowicie
należy wyłączyć i poczekać, aż silnik ostygnie. się zatrzyma.
• Sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych
uszkodzeń. Bezpieczeństwo urządzenia gwar-
antowane jest wyłącznie, jeżeli urządzenie jest
w niezawodnym stanie.
• W przypadku uszkodzenia lub braku elementów
i/lub części, urządzenia nie wolno pod żadnym
pozorem uruchamiać. W przeciwnym razie istnieje
poważne niebezpieczeństwo wypadku.

-8-
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 9

• Wszelkich napraw powinien dokonywać tylko Elementy urządzenia


iwyłącznie wykwalifikowany personel. W razie
awarii urządzenia należy zwrócić się do autory- 1 przycisk zwalniania końcówek
zowanego serwisu, właściwego dla Państwa kraju 2 przełącznik prędkości
zamieszkania. 3 kabel zasilający z wtyczką sieciową
4 część ręczna
Nigdy zanurzaj części ręcznej urządzenia 5 gniazda do mocowania oprzyrządowania
w wodzie ani w żadnej innej cieczy! 6 przycisk funkcji turbo
Przedostanie się cieczy na części prowadzące 7 trzepaczki
prąd podczas pracy urządzenia powoduje 8 łopatki do wyrabiania ciasta
powstanie zagrożenia dla życia wskutek
porażenia prądem elektrycznym.
Rozpakowanie
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego
należy niezwłocznie zlecić wykwalifikowanemu • Wyjmij wszystkie elementy z opakowania.
personelowi lub serwisowi. • Usuń wszelkie materiały pakunkowe oraz zabez-
pieczenia transportowe.
Zagrożenie odniesienia obrażeń: • Sprawdzić dostawę pod katem kompletności
• Nigdy nie dotykaj w czasie pracy urządzenia oraz uszkodzeń.
trzepaczek ani łopatek do wyrabiania ciasta. Dł-
ugie włosy, szale i tym podobne trzymać
z dala od nasadek. Stopnie prędkości
• Nigdy nie zakładać nasadek o różnej funkcji
jednocześnie. 0 Urządzenie jest wyłączone
1 Odpowiednia prędkość wyjściowa do miksowania
Niebezpieczeństwo porażenia miękkich składników takich jak mąka, masło itd.
prądem elektrycznym! 2 Najlepsza prędkość do miksowania płynnych
• Kabel sieciowy nie może znajdować się w pobliżu składników
lub mieć kontaktu z rozgrzanymi elementami 3 Optymalna prędkość do miksowania ciast
urządzenia lub innymi źródłami ciepła. 4 Do ubijania masła, cukru przeznaczonych do sł-
Nie dopuścić, by przewód sieciowy leżał na odkich potraw itd.
krawędziach lub narożnikach. 5 Do ubijania piany, polewy, bitej śmietany itd.
• Nie wyginaj i nie przygniataj kabla sieciowego.
Funkcja turbo:
• przycisk ten pozwala na natychmiastowe
Zakres dostawy uzyskanie całkowitej mocy urządzenia.

1 mikser ręczny
2 łoparki do wyrabiania ciasta
2 trzepaczki
Instrukcja obsługi

-9-
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 10

Obsługa 4. W celu uruchomienia miksera przesuń przełącznik


prędkości 2 na żądany stopień. Możesz wybrać
jeden z 5 stopni prędkości i dodatkowo wcisnąć
Wyrabianie ciasta, mieszanie i ubijanie przycisk Turbo 6 (patrz rozdział „Stopnie
prędkości”).
Uwaga: 5. Wciśnij przycisk zwalniania końcówek 1, by
W żadnym wypadku nie wolno używać naczyń ze wyjąć trzepaczkę 7 lub łopatkę 8.
szkła lub z innych kruchych materiałów. Naczynia
te mogą ulec uszkodzeniu i spowodować urazy. Wskazówka:
Ze względów bezpieczeństwa trzepaczkę 7 lub
Ostrzeżenie: haki do wyrabiania ciasta 8 można odłączyć tylko
Nie należy użytkować miksera dłużej niż 10 minut wtedy, gdy przełącznik prędkości 2 będzie usta-
bez przerwy. Po upływie pięciu minut należy zrobić wiony w położenie „0”.
przerwę, dopóki urządzenie się nie ochłodzi.

1. Wymyj nasadki (7, 8) przed pierwszym użyciem. Czyszczenie


2. Trzepaczki 7 lub łopatki 8 wciśnij w gniazda
do momentu 5, aż zatrzasną się w słyszalny
sposób. Uwaga:
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyczkę
z gniazdka 3. Istnieje zagrożenie porażenia prądem
Łopatkę do zagniatania ciasta 8 lub trze- elektrycznym!
paczkę 7 z dodatkowym pierścieniem na
drążku wkładaj zawsze w odpowiednie gni- Nigdy zanurzaj części ręcznej 4 urządzenia
azdo 5 w mikserze 4. w wodzie ani w żadnej innej cieczy!
Przedostanie się cieczy na części prowadzące
prąd podczas pracy urządzenia powoduje
Łopatkę do zagniatania ciasta 8 lub trze- powstanie zagrożenia dla życia wskutek
paczkę 7 bez dodatkowego pierścienia na porażenia prądem elektrycznym.
drążku wkładaj zawsze w odpowiednio oz-
naczone gniazdo 5 w mikserze 4. • Część ręczną 4 czyść samą zwilżoną szmatką
i ewentualnie łagodnym środkiem czyszczącym.
3. Włóż wtyczkę sieciową 3 do gniazdka zasilania. • Trzepaczki 7 lub haki do wyrabiania ciasta 8 myj
pod bieżącą wodą lub w zmywarce do naczyń.
• Zalecamy czyszczenie nasadek bezpośrednio
po ich użyciu. W ten sposób usunięte zostaną
resztki produktów spożywczych i zredukowana
zostanie możliwość powstania bakterii.

- 10 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 11

Usuwanie/wyrzucanie Gwarancja i serwis


W żadnym przypadku nie należy wyr- Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc
zucać urządzenia do normalnych śmieci od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy-
domowych. W odniesieniu do produktu produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
ma zastosowanie dyrektywa europejska wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
2002/96/EC. dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar-
ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto-
lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
przepisów. i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta-
W razie pytań należy skontaktować się z komunalnym łych podczas transportu, części ulegających zuży-
zakładem utylizacji odpadów. ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wy-
łączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony
Wszystkie materiały wchodzące w skład jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za-
opakowania przekazuj do odpowiednich stosowań profesjonalnych.
punktów zbiórki odpadów. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści-
wego używania urządzenia, używania niezgodne-
go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo-
wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc-
ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd-
zenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa-
nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie-
nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau-
ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu
po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony-
wane płatnie.

Kompernass Service Polska


Tel.: 022 / 3972212
e-mail: [email protected]

- 11 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 12

Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NIEMCY

www.kompernass.com

- 12 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 13

TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Rendeltetésszerű használat 14
Műszaki adatok 14
Fontos biztonsági utasítások 14
Tartozékok 15
Alkatrészek megnevezése 15
Kicsomagolás 15
Sebességfokozatok 15
Működtetés 16
Dagasztás és habverés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tisztítás 16
Ártalmatlanítás 17
Garancia és szerviz 17
Gyártja 18

Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek
történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!

- 13 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 14

KÉZI ROBOTGÉP Fontos biztonsági utasítások

Rendeltetésszerű használat Figyelmeztetés:


• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze-
A kézi robotgép tésztagyúrásra, folyadékok mixelé- mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
sére (pl. gyümölcslevek) és habverésre alkalmazha- akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
tó. Csak élelmiszerekhez alkalmas. Minden más- vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya mega-
fajta használat vagy változtatás nem kadályoznának abban, hogy biztonságosan
rendeltetésszerűnek minősül és balesetveszélyes. A használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról
nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte
a gyártó nem vállal felelősséget. Ipari használatra felvilágosították őket a készülék használatáról.
nem használható. • Vigyázni kell a gyerekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
• Ne használja a szabadban a kézi mixert.
Műszaki adatok A készüléket kizárólag háztartási, házon belüli
használatra tervezték.
Hálózati feszültség: 230-240 V~ 50 Hz • Minden használat után, és minden tisztítás előtt
Névleges teljesítmény: 300W húzza ki a hálózati dugót az akaratlan bekapcsolás
Védettségi osztály : II / elkerülése érdekében.
Folyamatos üzemmód: 10 perc • A tartozékok cseréje előtt mindig húzza ki
a csatlakozót.
Rövid üzemeltetési idő • A bekapcsolt készüléket soha ne hagyja felügyelet
A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi ideig nélkül. Ha ott kell hagyja a készüléket, először
lehet üzemeltetni a készüléket a motor túlhevülése húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
és károsodása nélkül. A megadott rövid üzemeltetési • Mindig a csatlakozónál, ne pedig a vezetéknél
idő lejárta után a készüléket ki kell kapcsolni, amíg fogva húzza ki, ha le szeretné választani
a motor le nem hűl. a készüléket az áramkörről.
• Ne érjen hozzá a készülék mozgó részeihez és
várja meg, amíg megállnak.
• Ellenőrizze a készüléket és minden alkatrészt,
hogy nincsenek-e rajta látható sérülések. A készülék
biztonsági rendszere csak kifogástalan állapotban
működik.
• Semmi esetre se vegye használatba a készüléket,
ha az alkatrészek hibásak vagy hiányoznak.
Máskülönben balesetveszély áll fenn.
• Bármilyen javítást csak szakemberrel végeztessen.
Forduljon ez esetben az országában lévő
szervizpartnerünkhöz.

- 14 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 15

Semmi esetre sem szabad a kézi részt vízbe Alkatrészek megnevezése


vagy más folyadékba meríteni! Az elektromos
áramütés életveszélyt okozhat a használatba 1 kiadó gomb
vétel során, ha a folyadék maradvány 2 sebességfokozat kapcsoló
a feszültségvezető részekbe kerül. 3 hálózati kábel hálózati dugasszal
4 kézi gép
• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati 5 a tartozék beillesztési helye
csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse 6 turbó gomb
ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az 7 habverő
ügyfélszolgálattal. 8 dagasztókar

Balesetveszély!
• Használat közben ne érintse meg a habaró vagy Kicsomagolás
a dagasztó kart. A készülék fölött ne lógjon
hosszú haj, sál vagy hasonlók. • Vegyen ki valamennyi alkatrészt a csomagból.
• Ne próbáljon meg egyszerre különböző funkciójú • Vegyen le valamennyi csomagolóanyagot és
alkatrészeket felszerelni. szállítási biztosítékot.
• Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan
Áramütés veszélye! és sértetlen-e.
• A hálózati kábelnek soha nem szabad a készülék
forró alkatrészeinek vagy más hőforrásoknak
a közelébe vagy azokkal érintkezésbe kerülni. Sebességfokozatok
A hálózati kábel ne legyen éles és hegyes
tárgyakon. 0 a készülék ki van kapcsolva
• Ne törje meg és ne szorítsa be a hálózati kábelt. 1 megfelelő kezdősebesség "puha" összetevők,
pl. liszt, vaj, stb. keveréséhez
2 a legmegfelelőbb sebesség folyékony összetevők
Tartozékok keveréséhez
3 kalács- vagy kenyértészta keveréséhez optimális
1 kézi robotgép 4 édességekhez szánt vaj, cukor, stb. habosra
2 dagasztókar keveréséhez
2 habverő 5 tojásfehérje, tortamáz, tejszínhab, stb. felveréséhez
Kezelési útmutató
Turbó:
• ezzel a gombbal a készülék egész teljesítménye
azonnal használható

- 15 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 16

Működtetés 4. A mixer üzembe helyezéséhez tolja a sebesséfokozat


kapcsolót 2 a kívánt fokozatra. 5 sebességfokozat
és plusz turbógomb 6 közül választhat (lásd
Dagasztás és habverés a „Sebességfokozatok“ c. fejezetet).
5. Nyomja meg a kiadó gombot 1, ha ki szeretné
Figyelem: venni a habverő kart 7 vagy a dagasztókart 8.
Ne használjon üvegedényt vagy más törékeny anyagot.
Ezeket az edényeket könnyen meg lehet sérteni és Információ:
balesetveszélyesek. Biztonsági okokból csak akkor lehet kioldani a hab-
verőt 7 vagy a dagasztókart 8, ha a sebesség-
Figyelmeztetés: kapcsoló 2 „0“-n jelen áll.
10 percnél tovább ne üzemeltesse a készüléket!
10 perc után tartson egy kis szünetet, amíg a készülék
lehűl. Tisztítás
1. Első használatba vétel elött tisztítsa meg a (7, 8)
tartozékokat. Figyelem:
2. Tolja a habverő kart 7 vagy a dagasztókart 8 Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót 3.
annyira a tartozékok nyílásába 5, amíg azok Ez esetben áramütés veszélye állhat fenn!
stabilan és hallhatóan bepattannak.
Semmi esetre sem szabad a kézi részt 4 vízbe
vagy más folyadékba meríteni! Az elektromos
Dugja a dagasztókart 8 vagy a habverőt 7 áramütés életveszélyt okozhat a használatba
a rúdon lévő külön gyűrűvel a kézi gép 4 vétel során, ha a folyadék maradvány
megfelelő, és jellel ellátott foglalatába 5. a feszültségvezető részekbe kerül.

• A kézi gépet 4 csak nedves konyharuhával és


Dugja a dagasztókart 8 vagy a habverőt 7 szükség esetén enyhe tisztítószerrel tisztítsa meg.
a rúdon lévő külön gyűrű nélkül a kézi gép 4 • A habverőt 7 vagy dagasztókart 8 folyó víz
megfelelő, és jellel ellátott foglalatába 5. alatt, vagy a mosogatógépben is tisztíthatja.
• Azt tanácsoljuk, hogy a tartozékokat használat
3. Dugja be a hálózati csatlakozót 3 a csatlakozó után rögtön tisztítsa meg. Így eltávolítja a élelmis-
aljzatba. zermaradékokat, és csökken a baktériumképződés
lehetősége.

- 16 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 17

Ártalmatlanítás Garancia és szerviz


Semmi esetre se dobja a készüléket A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát-
a háztartási hulladékba. Ez a termék umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk,
a 2002/96/EC európai irányelv hatálya és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük,
alá tartozik. a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blok-
kot.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsola-
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. tot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel.
Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy in-
Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfel- gyen tudja beküldeni az árut.
dolgozó vállalattal. A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatko-
zik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy töréke-
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el ny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A ter-
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz. mék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti
használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge-
délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az
ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez
a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat
és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, leg-
később két nappal a vétel dátumától számítva jelez-
ni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javí-
tások térítéskötelesek.

Kompernass Service Hungary


Tel.: 06 40 104680
e-mail: [email protected]

- 17 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 18

Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

- 18 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 19

KAZALO VSEBINE STRAN


Predvidena uporaba 20
Tehnični podatki 20
Pomembna navodila za varno uporabo 20
Obseg dobave 21
Sestavni deli 21
Razpakiranje 21
Stopnje hitrosti 21
Uporaba 22
Gnetenje in žvrkljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Čiščenje 22
Odstranitev 22
Garancijski list 23
Proizvajalec 23

Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven!

- 19 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 20

ROČNI MEŠALNIK Pomembna navodila za varno


uporabo
Predvidena uporaba
Opozorilo:
Ta večnamenski ročni mešalnik je primeren za gnetenje • Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale
testa, mešanje tekočin (npr. sadnih sokov) in stepanje osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, zaz-
smetane. Primeren je le za živila. Vsakršna druga navnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjklji-
uporaba ali sprememba naprave velja za nepred- vimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzo-
videno in pomeni bistveno nevarnost nezgod. Proiz- rom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala
vajalec ne prevzema nobene garancije za škodo, navodila v zvezi z uporabo izdelka.
nastalo zaradi nepredvidene oz. nenamenske upo- • Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo ne
rabe. Ni za obrtno uporabo. bi igrali.
• Ročnega mešalnika ne uporabljajte na prostem.
Naprava je namenjena izključno za uporabo
Tehnični podatki v domačem gospodinjstvu in v notranjih prostorih.
• Po vsaki uporabi in pred vsakim čiščenjem omrežni
Nazivna napetost: 230–240 V~ 50 Hz vtič potegnite iz vtičnice, da preprečite nenamerni
Nazivna moč: 300 W vklop.
Razred zaščite: II / • Pred menjavanjem pribora zmeraj najprej poteg-
Čas kratkotrajne uporabe: 10 min nite omrežni vtič iz vtičnice.
• Naprave nikoli ne pustite delovati nenadzorovane.
Čas kratkotrajne uporabe: Če želite svoje delovno mesto zapustiti, morate
Čas KU (kratkotrajne uporabe) nam pove, kako dolgo potegniti omrežni vtič iz vtičnice.
lahko neko napravo uporabljamo, preden se motor • Zmeraj vlecite za omrežni vtič, ne za sam omrežni
pregreje in poškoduje. Po poteku navedenega časa kabel, ko napravo želite ločiti od električnega
KU mora naprava ostati izklopljena tako dolgo, omrežja.
dokler se motor ni ohladil. • Ne dotikajte se premikajočih se delov naprave
in zmeraj počakajte, da se zaustavijo.
• Napravo in vse njene dele preverite glede vidne
škode. Varnostni koncept naprave lahko deluje
samo v brezhibnem stanju.
• Naprave nikoli ne zaženite, če so njeni sestavni
deli poškodovani ali manjkajo. Drugače lahko
obstaja velika nevarnost nezgode.
• Vsa popravila naj izvaja izključno strokovno
osebje. V tem primeru se obrnite na pristojen
partnerski servis v svoji deželi.

- 20 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 21

Ročnega dela nikakor ne smete pomočiti v vodo Sestavni deli


ali v kakšno drugo tekočino! Lahko bi prišlo
do življenjske nevarnosti zaradi električnega 1 Tipka za izmet
udara, če pri obratovanju na dele pod nape- 2 Stikalo za hitrost
tostjo zaidejo ostanki tekočine. 3 Omrežni kabel z omrežnim vtičem
4 Ročaj
• Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable 5 Odprtine za vstavljanje pribora
naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno 6 Tipka Turbo
osebje ali servisna služba, da se izognete ne- 7 Žvrklja
varnosti. 8 Nastavka za gnetenje

Nevarnost poškodbe:
• Med obratovanjem naprave se ne dotikajte žvrkljev Razpakiranje
ali nastavkov za gnetenje. Nad nastavki mešalnika
ne pustite viseti dolgih las, šalov ipd. • Vse dele vzemite iz embalaže.
• Nikoli ne poskušajte istočasno montirati nastavkov • Odstranite ves embalažni material in transportna
z različnimi funkcijami. varovala.
• Preverite vsebino kompleta glede popolnosti in
Nevarnost zaradi električnega udara! poškodb.
• Omrežni kabel nikoli ne sme zaiti v bližino ali v stik
z vročimi deli naprave ali drugimi viri toplote.
Omrežnega kabla ne polagajte čez robove ali Stopnje hitrosti
v kote.
• Omrežnega kabla ne prepogibajte in ga ne 0 naprava je izklopljena
stiskajte. 1 dobra izhodiščna hitrost za mešanje "mehkejših"
sestavin, kot so moka, maslo itd.
2 idealna hitrost za mešanje tekočih sestavin
Obseg dobave 3 optimalna hitrost za mešanje testa za kolače in
kruh
1 ročni mešalnik 4 za penasto umešano maslo, sladkor, za sladke
2 nastavka za gnetenje jedi itd.
2 žvrklja 5 za mešanje snega iz beljakov, preliva za torte,
Navodila za uporabo za stepanje smetane itd.

Turbo:
• Ta tipka vam omogoča takojšnje razpolaganje
s celotno zmogljivostjo vaše naprave.

- 21 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 22

Uporaba Čiščenje

Gnetenje in žvrkljanje Pozor:


Pred vsakim čiščenjem omrežni vtič 3 potegnite iz
Pozor: vtičnice. Obstaja nevarnost električnega udara!
Nikakor pa ne uporabljajte posod iz stekla ali drugega
lomljivega materiala. Takšne posode se lahko poško- Ročnega dela 4 nikakor ne smete pomočiti
dujejo in povzročijo poškodbe. v vodo ali v kakšno drugo tekočino! Lahko bi
prišlo do življenjske nevarnosti zaradi električ-
Opozorilo: nega udara, če pri obratovanju na dele pod
Mešalnika ne pustite obratovati dlje kot 10 minut napetostjo zaidejo ostanki tekočine.
naenkrat. Čez 10 minut naredite odmor, tako dolgo,
da se naprava ohladi. • Ročni del 4 čistite le z mokro krpo in po potrebi
z blagim čistilom.
1. Pred prvo uporabo očistite nastavke (7, 8). • Žvrklje 7 ali nastavke za gnetenje 8 lahko
2. Žvrklja 7 ali nastavka za gnetenje 8 tako da- očistite pod tekočo vodo ali v pomivalnem stroju.
leč potisnite v odprtine 5, da se vidno in slišno • Priporočamo, da nastavke očistite takoj po upo-
zaskočijo. rabi. Tako odstranite ostanke živil in zmanjšate
možnost nastajanja bakterij.
Vtaknite nastavek za gnetenje 8 ali žvrkljo
7 z dodatnim obročem na palici zmeraj v
zato predvideno in s piktogramom označeno Odstranitev
odprtino za vstavljanje pribora 5 na ročaju
4. Naprave nikakor ne odvrzite v običajne
hišne smeti. Za ta izdelek velja evropska
Vtaknite nastavek za gnetenje 8 ali žvrkljo direktiva 2002/96/EC.
7 brez dodatnega obroča na palici zmeraj v
zato predvideno in s piktogramom označeno Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za
odprtino za vstavljanje pribora 5 na ročaju predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem
4. podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
3. Omrežni vtič 3 vtaknite v omrežno vtičnico. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za
4. Za zagon mešalnika stikalo za hitrost 2 potisnite predelavo odpadkov.
na želeno stopnjo hitrosti. Pri tem lahko izbirate
med 5 stopnjami hitrosti in dodatno turbo tipko 6 Vse embalažne materiale oddajte
(gl. poglavje "Stopnje hitrosti"). v reciklažo.
5. Pritisnite tipko za izmet 1, da odstranite žvrklja 7
ali nastavka za gnetenje 8.

Napotek:
Iz varnostnih razlogov lahko žvrklje 7 ali nastavke
za gnetenje 8 sprostite le, kadar se stikalo za na-
stavljanje hitrosti 2 nahaja v položaju „0“.

- 22 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 23

Garancijski list Proizvajalec


1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob KOMPERNASS GMBH
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in BURGSTRASSE 21
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj 44867 BOCHUM, GERMANY
navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkl-
jivosti in okvare zaradi napak v materialu ali iz- www.kompernass.com
delavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu ser-
visu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sesta-
vi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predlož-
iti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo
o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki
je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).

Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100,
SI-1218 Komenda

Birotehnika
Phone:+386 (0) 2 522 16 66
Fax: +386 (0) 2 531 17 40
e-mail: [email protected]

- 23 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 24

- 24 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 25

OBSAH STRANA
Účel použití 26
Technické údaje 26
Důležitá bezpečnostní upozornění 26
Obsah dodávky 27
Seznam dílů 27
Vybalení 27
Stupně rychlosti otáčení 27
Obsluha 28
Hnětení a kvedlání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Čištění 28
Zneškodnění 29
Záruka a servis 29
Dovozce 30

Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím
osobám zároveň s ním!

- 25 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 26

RUČNÍ MIXÉR Důležitá bezpečnostní upozornění

Účel použití Výstraha:


• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
Tento ruční mixér je vhodný pro hnětení těsta, mixování osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické,
nápojů (např.ovocných šťav) a šlehání šlehačky. senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
Je určena výhradně pro potraviny. Jakékoliv jiné zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly
používání nebo změny jsou považovány za takové, pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby
že jsou v rozporu s účelem použití, a představují nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj
nebezpečí zranění. Za škody, které vzniknou při používat.
použití mimo vymezený účel, neposkytuje výrobce • Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno,
záruku. Není určeno pro použití v podnikatelské že si s přístrojem nebudou hrát.
oblasti. • Ruční mixér nepoužívejte venku. Zařízení je určeno
výhradně pro použití v domácnosti a uvnitř
v interiéru.
Technické údaje • Po každém použití přístroje a před jeho čištěním
vždy vytáhněte zástrčku ze sítě, aby nemohlo
Jmenovité napětí: 230-240 V~ 50 Hz dojít k neúmyslnému zapnutí přístroje.
Jmenovitý výkon: 300 W • Před výměnou příslušenství vytáhněte vždy zástrčku
Třída ochrany: II / ze zásuvky.
Krátká provozní doba: 10 min. • Přístroj nikdy neuvádějte do provozu bez dozoru.
předtím, než opustíte pracovní místo, vytáhněte
Krátká provozní doba zástrčku ze zásuvky.
Krátká provozní doba udává, jak dlouho je možné • Při vytažení přístroje ze sítě vytáhněte vždy
přístroj provozovat, aniž by se přehřál, a tím poškodil zástrčku a netahejte za kabel.
motor. Po uvedené krátké provozní době se musí • Nedotýkejte se pohyblivých částí přístroje a vždy
přístroj vypnout na tak dlouho, dokud motor vyčkejte jeho zastavení.
nezchladne. • Zkontrolujte, zda na přístroji a jeho částech nejsou
viditelná poškození. Zařízení může být bezpečné
pouze tehdy, pokud je v bezvadném stavu.
• Přístroj rozhodně nespouštějte, jsou-li jeho části
poškozeny nebo pokud chybějí. Jinak hrozí značné
nebezpečí poranění.
• Veškeré opravy nechte provádět odborníky.
V takovýchto případech se obracejte na příslušné
servisní partnery ve Vaší zemi.

- 26 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 27

V žádném případě neponořujte ruční část do Seznam dílů


vody nebo jiných tekutin! Pokud by během
provozu zbytky kapaliny přišly do kontaktu 1 tlačítko uvolnění
s částmi pod napětím, mohlo by zde dojít 2 přepínač rychlostí
k ohrožení života v důsledku zásahu elek- 3 přívodní kabel se zástrčkou
trickým proudem. 4 ruční část
5 zásuvná místa pro kvedlačky
• Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned 6 tlačítko Turbo
vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaz- 7 kvedlačky
nickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí. 8 hnětací háky

Nebezpečí poranění:
• Během provozu se nedotýkejte kvedlaček nebo Vybalení
hnětacích háků. Dejte pozor, aby se do nástavce
nemohly zachytit dlouhé vlasy či volné části • Z balení vyjměte všechny díly.
oděvu aj. • Odstraňte všechen obalový materiál a přepravní
• Nástavce s různými funkcemi se nikdy nepokoušejte pojistky.
montovat současně. • Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti
a zda není poškozené.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
• Přívodní kabel nesmí přijít do blízkosti nebo
kontaktu s horkými částmi přístroje ani jinými Stupně rychlosti otáčení
zdroji tepla. Přívodní kabel nepokládejte na
hrany nebo na rohy. 0 Zařízení je vypnuté
• Nepřehýbejte ani nemačkejte síťový kabel. 1 Dobrá výchozí rychlost pro míchání „měkkých”
přísad, jako je mouka, máslo atd.
2 Nejlepší rychlost pro mixování tekutých přísad
Obsah dodávky 3 Optimální pro míchání těsta pro koláč a chléb
4 Pro vyšlehání másla, cukru, pro cukrovinky atd.
1 ruční mixér 5 Ke šlehání sněhu z bílků, polevy na koláč, šlehačky,
2 hnětací háky atd.
2 kvedlačky
Návod k obsluze Turbo:
• toto tlačítko Vám umožní dosáhnout ihned
maximálního výkonu přístroje.

- 27 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 28

Obsluha Čištění

Hnětení a kvedlání Pozor:


před každým čištěním a mytím vytáhněte vždy zástrčku
Pozor: ze zásuvky 3. Hrozí nebezpečí úderu elektrickým
V žádném případě nepoužívejte nádoby ze skla proudem!
nebo jiných snadno rozbitných materiálů. Takové
nádoby se mohou poškodit a způsobit zranění. V žádném případě neponořujte ruční část 4
do vody nebo jiných tekutin! Pokud by během
Výstraha: provozu zbytky kapaliny přišly do kontaktu
Přístroj nikdy nepoužívejte déle než 10 minut v jednom s částmi pod napětím, mohlo by zde dojít
kuse. Po 10 minutách udělejte přestávku, aby mohl k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým
přístroj vychladnout. proudem.

1. Před prvním použití vyčistěte nástavce (7, 8). • Ruční část 4 čistěte pouze vlhkým hadrem
2. Vsuňte kvedlačky 7 nebo hěntací háky 8 tak a případně mírným čisticím prostředkem.
daleko do zástrčných míst 5, dokud tyto viditelně • Kvedlačky 7 nebo hnětací háky 8 můžete čistit
a slyšitelně nezapadnou. pod tekoucí vodou nebo v myčce nádobí.
• Doporučujeme Vám, abyste nástavce čistili bez-
Hnětací hák 8 nebo kvedlačku 7 s dodateč- prostředně po jejich použití. Tím se odstraní zbytky
ným kroužkem na tyčce zastrčte vždy do k potravin a sníží se nebezpečí tvorby bakterií.
tomu určeného a piktogramem označeného
zástrčného místa 5 na ruční části 4.

Hnětací hák 8 nebo kvedlačku 7 bez doda-


tečného kroužku na tyčce zastrčte vždy do k
tomu určeného a piktogramem označeného
zástrčného místa 5 na ruční části 4.

3. Síťovou zástrčku 3 zasuňte do síťové zásuvky.


4. Pro uvedení mixéru do provozu posuňte přepínač
rychlostí 2 na požadovaný stupeň rychlosti otáčení.
Při tom můžete volit mezi 5 rychlostními stupni
dabei a dodatečně můžete zvolit tlačítko turbo 6
(viz kapitolu „rychlostní stupně“).
5. Stiskněte vyhazovací tlačítko 1 pro uvolnění
kvedlačky 7 nebo hěntacího háku 8.

Poznámka:
Z bezpečnostních důvodů lze kvedlačky 7 nebo
hnětací háky 8 uvolnit pouze tehdá, když je rych-
lostní spínač 2 v poloze „0“.

- 28 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 29

Zneškodnění Záruka a servis


V žádném případě nevyhazujte přístroj Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou-
do normálního domovního odpadu. pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před
Tento výrobek podléhá evropské směrnici odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si,
2002/96/EC. prosím, pokladní
lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej záruky kontaktujte telefonicky
odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení. Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno
Dodržujte aktuální platné předpisy. bezplatné zaslání Vašeho zboží.
V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou. Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo
výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepra-
Také všechny obalové materiály zlikvidujte vě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení
v souladu s ekologickými předpisy. nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např.
spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze
pro privátní použití, ne průmyslové.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou
nejsou omezena.
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí
také pro náhradní díly a opravené součásti. Případ-
né škody a vady, existující už při koupi, se musí hlá-
sit ihned po vybalení, nejpozději však
do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční
doby se provedené opravy musí zaplatit.

Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel


servisu výrobků Kompernass
Hotline: 800 400 235
Fax: 271 722 939
e-mail: [email protected]

- 29 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 30

Dovozce
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

- 30 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 31

OBSAH STRANA
Používanie v súlade s účelom použitia 32
Technické údaje 32
Dôležité bezpečnostné pokyny 32
Obsah dodávky 33
Označenie jednotlivých častí 33
Vybalenie 33
Rýchlostné stupne. 33
Ovládanie 34
Miesenie a šľahanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Čistenie 34
Likvidácia 35
Záruka a servis 35
Dovozca 36

Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj
návod!

- 31 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 32

RUČNÝ MIXÉR Dôležité bezpečnostné pokyny

Používanie v súlade s účelom Upozornenie:


použitia • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
Tento ručný mixér je vhodný na miesenie cesta, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
mixovanie tekutín (napr. ovocných štiav) a šľahanie s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom
smotany. Je vhodný len na prácu s potravinami. znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľa-
Každé iné používanie alebo zmena sa považuje za dom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
používanie, ktoré nie je v súlade s deklarovaným alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj
účelom a skrýva v sebe značné nebezpečenstvo používať.
úrazu. Za škody vzniknuté používaním, ktoré je • Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo,
v rozpore s deklarovaným účelom, nepreberá výrobca že sa nebudú s prístrojom hrať.
žiadnu záruku. Prístroj nie je určený na komerčné • Nepoužívajte ručný mixér vonku, v exteriéri.
používanie. Je určený výlučne na používanie v domácnosti
a vo vnútri domu.
• Po každom použití a pred čistením vytiahnite sieťovú
Technické údaje zástrčku, aby ste zabránili náhodnému zapnutiu
prístroja.
Menovité napätie: 230 - 240 V~ 50 Hz • Pred výmenou príslušenstva vždy najprv vytiahnite
Menovitý výkon: 300 W sieťovú zástrčku.
Trieda ochrany : II / • Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru. Ak musíte
Krátkodobá prevádzka: 10 min pracovný priestor opustiť, vytiahnite sieťovú zástrčku
zo zásuvky.
Krátkodobá prevádzka • Keď odpájate prístroj od elektrickej siete, ťahajte
Krátkodobá prevádzka udáva, ako dlho sa dá vždy za zástrčku, nikdy za samotnú sieťovú šnúru.
prevádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial • Nikdy sa nedotýkajte pohybujúcich sa dielov
a došlo k jeho poškodeniu. Po udanej dobe krátko- prístroja a vždy vyčkajte až do jeho úplného
dobej prevádzky musí prístroj zostať vypnutý dovtedy, zastavenia.
než motor vychladne. • Presvedčite sa, či sa na prístroji a všetkých jeho
častiach nevyskytujú viditeľné škody.
Prístroj môže bezpečne fungovať len vtedy, ak je
v bezchybnom stave.
• V žiadnom prípade neuvádzajte prístroj do činnosti,
ak sú niektoré jeho časti poškodené alebo chýbajú.
V opačnom prípade môže vzniknúť veľké nebez-
pečenstvo úrazu.
• Všetky opravy nechajte vykonať výlučne
odborníkom. V takom prípade sa obráťte na
príslušného servisného partnera vo vašej
krajine.

- 32 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 33

V žiadnom prípade nesmiete ručný diel ponárať Označenie jednotlivých častí


do vody ani do iných kvapalín! Môže vzniknúť
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, 1 Vyhadzovacie tlačidlo
ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny 2 Prepínač rýchlostí
na časti, ktoré sú pod napätím. 3 Sieťová šnúra so zástrčkou
4 Ručný diel
• Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte 5 Miesta na zasunutie príslušenstva
ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo 6 Tlačidlo funkcie Turbo
v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu 7 Šľahacie metličky
zdravia. 8 Miesiace háky

Nebezpečenstvo poranenia:
• Počas prevádzky sa nedotýkajte šľahacích metličiek Vybalenie
ani miesiacich hákov. Nenechávajte visieť ponad
nástavce dlhé vlasy, šál a pod. • Vyberte všetky diely z obalu.
• Nikdy sa nepokúšajte súčasne namontovať • Odstráňte všetky prepravné poistky a baliaci
nástavce s rôznymi funkciami. materiál.
• Skontrolujte obsah dodávky z hľadiska úplnosti
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým a prípadných poškodení.
prúdom!
• Sieťová šnúra nesmie nikdy prísť do blízkosti ani
do styku s horúcimi časťami prístroja alebo s inými Rýchlostné stupne.
zdrojmi tepla. Nenechávajte sieťový kábel ležať
na ostrých hranách alebo rohoch. 0 prístroj je vypnutý
• Sieťový kábel nelámte ani neohýbajte. 1 vhodná východisková rýchlosť na miešanie
„mäkkých” prísad, ako je múka, maslo, atď.
2 najvhodnejšia rýchlosť na miešanie tekutých
Obsah dodávky prísad
3 optimálna rýchlosť na miešanie koláčového
1 ručný mixér a chlebového cesta
2 miesiace háky 4 na šľahanie do peny z masla, cukru, pre sladké
2 šľahacie metličky pokrmy, atď.
návod na používanie 5 na šľahanie snehu z bielkov, polevy na koláč, šľ-
ahačky a pod.

Turbo:
• toto tlačidlo vám umožní mať k dispozícii okamžite
plný výkon prístroja.

- 33 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 34

Ovládanie 5. Stlačte vyhadzovacie tlačidlo 1, čím uvoľníte šľ-


ahacie metličky 7 alebo miesiace háky 8.

Miesenie a šľahanie Upozornenie:


Z bezpečnostných dôvodov sa dajú šľahacie metlič-
Upozornenie: ky 7 a miesiaci hák 8 uvoľniť len vtedy, keď jer
V žiadnom prípade nepoužívajte nádoby zo skla prepínač rýchlosti 2 v polohe „0“.
alebo iných ľahko rozbitných materiálov. Takéto nádoby
sa môžu poškodiť a spôsobiť poranenia.
Čistenie
Upozornenie:
Nepoužívajte mixér dlhšie než 10 minút v jednom
kuse. Po 10 minútach si urobte takú dlhú prestávku, Upozornenie:
aby prístroj vychladol. Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku 3.
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
1. Pred prvým použitím vyčistite nástavce (7, 8).
2. Nasuňte šľahacie metličky 7 alebo miesiace V žiadnom prípade nesmiete ručný diel 4
háky 8 natoľko do miest na zasunutie 5, až ponárať do vody ani do iných kvapalín! Môže
bezpečne a počuteľne zaklapnú. vzniknúť nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky
Zasuňte miesiaci hák 8 alebo metličku na kvapaliny na časti, ktoré sú pod napätím.
šľahanie 7 so zvláštnym krúžkom na tyči
vždy do pre ne určeného a príslušným pikto- • Ručný diel 4 čistite len vlhkou handričkou, a v
gramom označeného zásuvného miesta 5 na prípade potreby jemným čistiacim prostriedkom.
ručnom dieli 4. • Šľahacie metličky 7 a miesiaci hák 8 môžete
čistiť pod tečúcou vodou alebo v umývačke riadu.
Zasuňte miesiaci hák 8 alebo metličku na šľ- • Odporúčame očistiť nástavce hneď po použití.
ahanie 7 bez zvláštneho krúžku na tyči vždy Tým sa odstránia zvyšky potravín a zníži sa možnosť
do pre ne určeného a príslušným piktogra- vzniku baktérií.
mom označeného zásuvného miesta 5 na
ručnom dieli 4.

3. Zasuňte sieťovú zástrčku 3 do zásuvky.


4. Ak chcete mixér zapnúť, posuňte prepínač
rýchlosti 2 na požadovaný rýchlostný stupeň.
Môžete pritom zvoliť niektorý z piatich rýchlostných
stupňov a okrem toho stlačiť tlačidlo Turbo 6
(pozri kapitola „Rýchlostné stupne“).

- 34 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 35

Likvidácia Záruka a servis


Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu
do normálneho domového odpadu. nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex-
Tento výrobok podlieha európskej pedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, pro-
smernici 2002/96/EC. sím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatň-
ovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tova-
likvidáciu odpadu. ru.
Dbajte na aktuálne platné predpisy. Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie
V prípade pochybností sa spojte so zariadením na na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením
likvidáciu odpadu. ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
alebo akumulátory.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie
spôsobom. a nie na komerčné účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo-
vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní,
pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil
nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zá-
kona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záruč-
ných opráv. To platí aj na vymenené alebo oprave-
né diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené
už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, naj-
neskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia.
V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uply-
nutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté
náklady.

Kompernass Service Slowakia


Tel. 0850 00 10 16 (0,075 EUR/Min.)
e-mail: [email protected]

- 35 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 36

Dovozca
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

- 36 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 37

INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 38
Technische Daten 38
Wichtige Sicherheitshinweise 38
Lieferumfang 39
Teilebezeichnungen 39
Auspacken 39
Geschwindigkeits-Stufen 39
Bedienen 40
Kneten und Quirlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Reinigen 40
Entsorgen 41
Garantie und Service 41
Importeur 41

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

- 37 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 38

HANDMIXER Wichtige Sicherheitshinweise

Bestimmungsgemäßer Warnung:
Gebrauch • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
Dieses Handmixer-Set ist zum Kneten von Teig, schränkten physischen, sensorischen oder
Mixen von Flüssigkeiten (z.B. Fruchtsäften) und Sah- geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
neschlagen geeignet. Es ist nur für Lebensmittel ge- und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
eignet. Jede andere Verwendung oder Verände- es sei denn, sie werden durch eine für ihre
rung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswid- erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
riger Verwendung entstandene Schäden übernimmt zu benutzen ist.
der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerb- • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
lichen Einsatz. stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie den Handmixer nicht im Freien.
Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsge-
Technische Daten brauch und innerhalb des Hauses bestimmt.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder
Nennspannung: 230-240V~ 50Hz Reinigung den Netzstecker, um ein unbeabsich-
Nennleistung: 300W tigtes Einschalten zu vermeiden.
Schutzklasse: II/ • Ziehen Sie vor dem Auswechseln von Aufsätzen
KB-Zeit: 10 Min. immer den Netzstecker.
• Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
KB-Zeit Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, ziehen
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Mo- • Ziehen Sie immer am Netzstecker, nicht am
tor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der ange- Netzkabel selber, wenn Sie das Gerät vom
gebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausge- Stromnetz trennen.
schaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. • Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des
Gerätes und warten Sie immer den Stillstand ab.
• Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare
Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann
das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionie-
ren.
• Nehmen Sie das Gerät auf keinen Fall in Be-
trieb, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr beste-
hen.
• Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von
Fachpersonal ausführen. Wenden Sie sich in die-
sem Fall an den jeweiligen Servicepartner in
Ihrem Land.

- 38 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 39

Auf keinen Fall darf das Handteil in Wasser Teilebezeichnungen


oder andere Flüssigkeiten getaucht werden!
Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen 1 Auswurf-Taste
Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeits- 2 Geschwindigkeits-Schalter
reste auf spannungsführende Teile gelangen. 3 Netzkabel mit Netzstecker
4 Handteil
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- 5 Steckplätze für die Aufsätze
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal 6 Turbo-Taste
oder dem Kundenservice austauschen, um 7 Quirle
Gefährdungen zu vermeiden. 8 Knethaken

Verletzungsgefahr:
• Berühren Sie während des Betriebs nicht die Auspacken
Quirle oder Knethaken. Lassen Sie kein langes
Haar, keine Schals o.ä. über die Aufsätze hän- • Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
gen. • Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien
• Versuchen Sie nie Aufsätze mit unterschiedlichen und Transportsicherungen.
Funktionen gleichzeitig zu montieren. • Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und Beschädigungen.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
• Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder Berüh-
rung mit heißen Teilen des Geräts oder anderen Geschwindigkeits-Stufen
Wärmequellen kommen. Lassen Sie das Netzka-
bel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen. 0 Gerät ist ausgeschaltet
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel 1 gute Ausgangsgeschwindigkeit zum Mischen
nicht. von „weichen” Zutaten, wie Mehl, Butter etc.
2 beste Geschwindigkeit für das Mixen flüssiger
Zutaten
Lieferumfang 3 Optimal für das Mischen von Kuchen- und Brot-
teigen
1 Handmixer 4 Zum Schaumigschlagen von Butter, Zucker, für
2 Knethaken Süßspeisen etc.
2 Quirle 5 Zum Schlagen von Eischnee, Kuchenguss,
Bedienungsanleitung Sahneschlagen etc.

Turbo:
• diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte
Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben.

- 39 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 40

Bedienen 4. Um den Mixer in Betrieb zu nehmen, schieben


Sie den Geschwindigkeits-Schalter 2 auf die ge-
wünschte Geschwindigkeits-Stufe. Sie können
Kneten und Quirlen dabei zwischen 5 Geschwindigkeits-Stufen und
zusätzlich der Turbo-Taste 6 auswählen (s. Ka-
Achtung: pitel „Geschwindigkeits-Stufen“).
Benutzen Sie auf keinen Fall Gefäße aus Glas oder 5. Drücken Sie die Auswurf-Taste 1, um die Quirle
anderen leicht zerbrechlichen Materialien. Diese 7 oder Knethaken 8 zu lösen.
Gefäße können beschädigt werden und Verletzun-
gen hervorrufen. Hinweis:
Aus Sicherheitsgründen lassen sich die Quirle 7
Warnung: oder Knethaken 8 nur lösen, wenn der Geschwin-
Betreiben Sie den Mixer nicht länger als 10 Minu- digkeits-Schalter 2 auf der Position „0“ steht.
ten am Stück. Machen Sie nach 10 Minuten solan-
ge eine Pause, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Reinigen
1. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Auf-
sätze (7, 8).
2. Schieben Sie die Quirle 7 oder Knethaken 8 Achtung:
so weit in die Steckplätze 5, bis diese sicher Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker 3.
und hörbar einrasten: Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!

Auf keinen Fall darf das Handteil 4 in


Stecken Sie den Knethaken 8 oder den Quirl Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
7 mit extra Ring am Stab immer in den dafür werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektri-
vorgesehenen und mit dem Piktogramm ge- schen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüs-
kennzeichneten Steckplatz 5 am Handteil sigkeitsreste auf spannungsführende Teile ge-
4. langen.

Stecken Sie den Knethaken 8 oder den Quirl • Reinigen Sie das Handteil 4 nur mit einem
7 ohne extra Ring am Stab immer in den da- feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem mil-
für vorgesehenen und mit dem Piktogramm ge- den Reinigungsmittel.
kennzeichneten Steckplatz 5 am Handteil • Die Quirle 7 oder Knethaken 8 können Sie un-
4. ter fließendem Wasser oder in der Spülmaschine
reinigen.
3. Stecken Sie den Netzstecker 3 in eine Netz- • Wir empfehlen die Aufsätze direkt nach Ge-
steckdose ein. brauch zu säubern. So werden Nahrungsmittel-
rückstände beseitigt und die Möglichkeit einer
Bakterienbildung reduziert.

- 40 -
IB_56431_SHM300A1_LB4 31.08.2010 14:40 Uhr Seite 41

Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung


nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
2002/96/EC. Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Schraven
Entsorgungseinrichtung. Service- und Dienstleistungs GmbH
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Tel.: +49 (0) 180 5 008107
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs- (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
einrichtung in Verbindung. Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien e-mail: [email protected]
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
Garantie und Service e-mail: [email protected]

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kompernaß Service Switzerland
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. e-mail: [email protected]
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Importeur
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden. KOMPERNASS GMBH
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder BURGSTRASSE 21
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, 44867 BOCHUM, GERMANY
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das www.kompernass.com
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.

- 41 -

You might also like