Descriptive French Grammar
Descriptive French Grammar
Descriptive French Grammar
Letter (Lettre) Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg
Letter Name
(Nom de Lettre) [a] [be] [se] [de] [ ] [ f] [ e]
Letter (Lettre) Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn
Letter Name
(Nom de Lettre) [a ] [i] [ i] [ka] [ l] [ m] [ n]
Letter (Lettre) Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu
Letter Name
(Nom de Lettre) [ ] [pe] [ky] [ ] [ s] [te] [y]
Letter (Lettre) Vv Ww Xx Yy Zz
Letter Name
(Nom de Lettre) [ve] [dubl ve] [iks] [i g k] [z d]
...
Sounds (Sons)
Vowels (see Vowels & Vowel combinations) Consonants
[i] il, vie, lyre [p] père, soupe
[e] blé, jouer [t] terre, vite
[ ] lait, jouet, merci [k] cou, qui, sac, képi
[a] plat, patte [b] bon, robe
[ ] bas, pâte [d] dans, aide
[ ] mort, donner [g] gare, bague
[o] mot, dôme, eau, gauche [f] feu, neuf, photo
[u] genoue, roue [s] sale, celui, ça, dessoue, tasse, nation
[y] rue, vêtu [ ] chair, tache
[ø] peu, deux [v] vous, rêve
[œ] peur, meuble [z] zéro, maison, rose
[ ] le, premier [ ] je, gilet, geôle
1
[l] lent, sol
Nasalized Vowels [ ] rue, venir
[ ] matin, plein [m] main, femme
[ ] sans, vent [n] nous, tonne, animal
[ ] bon, ombre [ ] agneau, vigne
[ ] lundi, brun [h] hop! (exclamation)
[*] haricot (no liaison or elision)
Semi Vowels
[j] yeux, paille, pied (see "y", "l mouillé") Foreign Consonants
[w] oui, nouer [ ] (in English words) camping
(in Spanish and Arabic words) jota,
[ ] huile, lui [x]
khamsin
Spelling
French spelling reflects, on the one hand, the pronunciation of the Middle Ages and, on the other
hand, strives to imitate the Latin orthography. It is, in other words, not phonetic, but
etymological (as is the spelling of English) and seems rather complicated.
Vowels (Voyelles)
A has two phonetic meanings:
• [ ] is a back vowel, often written â (it has disappeared from the contemporary
French speech), cf.:
âge [ ] age
tâche [t ] task.
E has two phonetic values:
• [ ] is an opened front vowel, similar to the English ai in air, but without the
following schwa sound; it is written e in monosyllabic words and in front of the
double consonants ll, nn, pp, tt, rr or a consonantic cluster; it is written è (e
accent grave) and ê (e accent circonflexe) in the other cases (see the Usage of
the diacritical signs), cf.:
sel [s l] salt,
étrenne [et n] present (gift),
pelle [p l] shovel,
lettre [l t ( )] letter,
perdre [p d ( )] to lose,
herbe [ b( )] grass,
2
père [p ] father,
bête [b t] beast;
• [e] is a closed front vowel as the English e in pet; it is written e in front of mute
final -r, -t, -z and é (e accent aigü) in the other cases (see the Usage of the
diacritical signs), cf.:
• [j] a semivowel as the English y in yet, that occurs in front of a vowel, cf.:
gomme [g m] rubber;
3
• [o] a closed vowel, similar to the English o in go but without the second element
[u]; it is written ô (o accent circonflexe -- see the Usage of the diacritical signs) or
o (in this case it occurs at the end of the words), cf.:
• [y] is a rounded front vowel, intermediary between [u] and [i]: it is pronounced by
preparing the mouth for [i] and then [u] sound is articulated (it is much like the
German ü), cf.:
4
The schwa sound may appear in the middle of the words also, especially to separate
two consonants, as in the case of:
petit [p( )ti] little, small, petty;
survenir [sy v ni ] to come surprisingly.
The schwa sound may be heard in versification.
The mute "e" has a special function in the French writing system. It may open the
syllables and change the articulation of the preceding vowel (see especially the
Nasalized vowels) or make pronounceable the final consonants (see the Mute
consonants), cf.:
moins [mw ] (one closed syllable) less <versus> moi|ne [mwan] (two syllables in the
writing) monk,
dos [do] back <versus> dose [doz] dose.
The mute "e" is of grammatical value; it usually denotes feminine nouns and adjectives
and is used as a verbal termination for some persons and tenses.
Vowel Combinations
French uses a lot of vowel combinations; with one exception (oi) all of them represent a
single sound, cf:
ai [ ] chaise [ z] chair
au [o] chaud [ o] hot
eau [o] beauté [bote] beauty
ei [ ] peine [p n] pain
[œ] heure [œ ] hour
eu
[ø] peu [pø] few, little
œu [œ] cœur [kœ ] heart
oi [wa] poire [pwa ] pear
ou [u] loup [lu] wolf
The sounds [œ] and [ø] are intermediary between [e] and [o]: it is pronounced by
preparing the mouth for [e] and then [o] sound is articulated (it is much like the German
ö).
Nasalized Vowels
In syllables closed by m or n the preceding vowels are nasalized. Note that m and n are
not articulated and all the vowels with the exception of o change their timbre, cf.:
Pronunciation before m
Letter /n Examples
in closed syllables
champ [ ] field
a [ ]
change [ ] change
temps [t ] time
e [ ]
centre [s t ( )] center
simple [s pl( )] simple
i [ ]
fin [f ] end
ombre [ br( )] shadow
o [ ]
contrée [k t e] country
humble [ bl( )] humble
u [ ]
commun [k m ] common
6
There is a tendency the nasalized [ ] to be equalized with [ ].
In contemporary French the vowels are not nasalized in front of double -mm- / -nn-, cf.:
Pronunciation before m
Vowel
/n Examples
Combination
in closed syllables
pain [p ] bread
ai [ ]
faim [f ] hunger
ei [ ] plein [pl ] full
ie [j ] bien [bj ] well
oi [w ] point [pw ] point
The simple vowels and vowel combinations are denasalized in open syllables, cf.:
Vowels' Lengthening
Vowels' lengthening has no distinctive function in contemporary French and at present it
is considered optinal. Only the stressed vowels may be lenghtened:
• the simple vowels [ ], [o], [ø] and the nasalized vowels [ ], [ ], [ ], [ ] in front
of a pronounceable vowel, cf.:
• the stressed vowels in front of the sounds [ ], [z], [v], [ ] and the group [v ], cf.:
7
See Stress and Articulation.
Consonants (Consonnes)
The following letters have only one phonetic value:
jambe [ b] leg,
joindre [ w d ( )] to join.
mère [m ] mother,
mine [min] mine.
père [p ] father,
pipe [pip] pipe.
8
• R = [ ] an uvular sound without exact equivalent neither in British nor in
American pronunciation; it is obtained by making the uvula to vibrate, cf.:
rouge [ u ] red,
roi [ wa] king.
zèle [z l] zeal,
zone [zon] zone.
The following letters have two phonetic values:
• C
o [k] before a, o, u or a consonant, cf.:
o [s] before e, i, y; and before a, o, u if the cedilla sign (,) is used under the
c, cf.:
• G
o [g] before a, o, u or a consonant, and in the combinations gue-, gui- (the
u is mute), cf.:
9
manger [m e] to eat,
agir [a i ] to act.
• S
o [s] in the beginning of the word or before a consonant, cf.:
• T
o [t] is the usual pronunciation, cf.:
cinq [s k] five,
coq [k k] cock.
Otherwise, the letter u is usually mute, cf.:
qualité [kalite] quality,
époque [ep k] epoch.
In few cases, in front of the vowel a, the u is pronounced [w], cf.:
équateur [ekwatœ ] equator,
équation [ekwasj ] equation.
In very few cases the u is pronounced [ ], cf.:
quinquennal [k k nnal] quinquennial.
10
Consonant Combinations
French uses two consonant combinations for specific sounds:
changer [ e] to change,
charger [ a e] to charge.
Consonant Pronun-
Occurrence Examples
Combination ciation
• [ks] before consonant and between vowels, when the second vowel is followed
by voiceless consonant, cf.:
• [gz] between vowels, when the second vowel is followed by voiced consonant cf.:
11
• [s] in the end of the words six and dix:
Greek
TransliterationPronunciation Examples
Letter
thêta th [t] mathématique [matematik] mathematical
rhumatisme [ ymatism] rheumatism
rhô (initial) rh (r) [ ]
rythme [ itm( )] rhythm
phi ph [f] philosophie [fil z fi] philosophy
christianisme [kristjanism] christianity
chi ch (c) [k], [ ] chirurgie [ i y i] surgery
caractère [ka akt ] character
The letter z, except in the ending -ez, occurs almost in Greek words only.
Mute consonants
The final -b (preceded by -m-), d, p, s, t, x, z are mute, cf.:
12
composés [k p ze] compound (pl.),
congrès [k g ] congress,
but
grandes [g d] big, large (fpl.).
The final -r after e is always mute, othervise it is pronounced, cf.:
aimer [ me] to love,
arriver [a ive] to arrive,
but
partir [pa ti ] to depart,
punir [pyni ] to punish.
The letter p is mute before t, cf.:
compter [k te] to count,
sculpture [skylty ] sculpture.
The final -ps is always mute, cf.:
temps [t ] time, tense,
corps [k ] body, corpse.
The m and n that close a syllable are not pronounced, but nasalize the preceding vowel
(see Nasalized Vowels).
13
The older French pronunciation had a soft l-sound [ ], similar to the English li in the
word Italian, and exactly as the sound transcribed in modern Italian by -gl-, in modern
Portuguese and Occitan by -lh- and in some Latin American Spanish dialects
represented by -ll-. Yet in the 19th century this so called l mouillé became a purely glide
sound [j] (as y in the English yet) in the common people's speech and by the beginning
of the 20th century this pronunciation was recognized as official. By the way, this is the
same process that is under way in the contemporary Spanish language, where in the
main Castilian dialect the -ll- has already became [j], while some other dialects, as
those in the Spanish-speaking America, still retain the older pronunciation [ ].
The l mouillé, now pronounced [j] is presented in modern French spelling in two
manners:
The words are pronounced not separately (i.e. inisolation), but in phrasal blocs (spoken
chains) and only the ultimate syllable of the bloc is stressed. This manner of articulation
has its impact on the vowels' lenghtening, cf. the pronunciation of fort strong / very in
the examples below:
14
à table [atabl] on the table,
table à repasser [tabla pase] ironing table,
table ronde [tabl d] round table,
la fenêtre [lafn t ] the window,
une fenêtre [ynf n t ] a (one) window.
Liaison
The words of the phrasal blocs interact between themselves. If the the latter word of the
phrasal bloc begins with a vowel or non-consonantic h the final mute consonant of the
preceding word may be pronounced. This phenomenon is referred to as liaison. Note
that the final s and x are pronounced [z] and the final d sounds as [t], cf.:
Elision (Élision)
The mute final e of the pronouns je I, me me, te you, se himself / herself / themselves,
que what, which, that (the latter may be also a conjunction) is dropped and replaced by
an apostrophe in front of a word beginning with a vowel, cf.:
j'aime [ m] I love,
je t'aime [ t m] I love you,
ils s'appellent [ilsap l] they call themselves,
je veux qu'il vienne [ vø kilvj n] I want that he come.
The conjunction si if drops the i before the personal pronouns il he and ils they, cf.:
s'il veux [silvø] if he wants,
s'ils veulent [silvøl] if they want.
The demonstrative ce this drops the e in front of the verbal form est is, cf.:
c'est [s ] this is...
Noun (Nom)
Gender of the Nouns (Genre des Noms)
The nouns in French are either of masculine or of feminine gender.
Nouns that refer to males are masculine and those that refer to females are feminine.
15
Masculine Feminine
• homme man • femme [fam] woman
• père father • mère mother
• fils [fis] son • fille [fij] daughter, girl
• frère brother • sœur sister
• oncle uncle • tante aunt
• neveu nephew • nièce niece
• cousin cousin (he) • cousine cousin (she)
• roi king • reine queen
• serviteur servant • servante maid
... ...
For the nouns that denote inanimate objects gender seems randomly assigned and it is
to be memorized.
Nouns ending in -age, -ier -ion, -ment, -oir etc. are masculine:
• voyage voyage,
• encrier ink pot,
• avion aircraft.
• bâtiment building,
• miroir mirror.
16
Nouns ending in -ade, -aison, -tion (-sion), -ance (-ence), -erie, -ise, -tude, -té, -
(t)ure, -ale (-ole), -aix (-oix), -oire etc. are feminine:
Suffixes (Suffixes)
I. Suffixes of Nouns
English
Suffix Origin Correspondence
Examples
-té, -eté, -ité (f) L. -(e/i)tate(m) -ty, -ety, -ity beauté, propreté, solidité
-ie (f) L. -ia -y folie, modestie, économie
-erie (f) L. -eria -ery niaiserie, mièvrerie, fourberie
-eur (f) L. -ore(m) -or (-our) pâleur, lenteur, moiteur
-isme (m) L. -ismus from Gk. -ism américanisme, socialisme
-iste (mf) L. -ista from Gk. -ist socialiste
-ance, -ence (replacing vaillance, apparence,
L. -antia, -encia -ance (-ancy), -ence
-ant, -ent) (f) insolence
-ise (f) L. -itia -ize / -ise bêtise, franchise, vantardise
-esse (f) L. -itia -- petitesse, gentillesse, mollesse
-itude (f) L. -itudo -itude platitude, plénitude
-in (m) L. -in|us -- plaisantin
-ard, -arde Gmc. -ard -- richard, -arde
-eron (m) -- -- laideron
18
-ée VL. -ata -ey cuillerée, matinée
-ain, -aine L. -ane|us, a -ane dizain, quinzaine, centaine
-et, -ette VL. -itt|us, a -et, -ette agnelet, livret, tabîette
-elle L. -illa -- prunelle, tourelle, poutrelle
-elet, -elette L. -illa +VL. -itt|us, roitelet, tartelette
--
a
-iole It. -ola fr. L. -ula -- bestiole, gloriole, bronchiole
-ule L. -ula -le plumule, veinule
-(i)cule L. -cula -(i)cle animalcule, monticule
-ille L. -illia brindille, flottille
-illon oisillon, portillon
-ine L. -ina figurine, chaumine, basquine
-as plâtras
-ot billot, cageot
-ise L. -itia prétrise, maîtrise
-eau cuisseau, troupeau,
L. -illum
éléphanteau
-on chaînon, aiglon
-eron puceron, saleron
-ite L. -it|is from Gk. calcite, sulfite
-ose L. -osis fr. Gk. - cellulose, ventose
-ose / -osis / -sy
osis
19
-ueux,-ueuse L. -uos|us, a -uous difficultueux, tumultueux
L. -ic|us, a 1. géométrique, scénique
-ique -ic (-ique)
fr. Gk. -ik|os, e 2. ferrique
L. -atic|us, a dogmatique, prismatique,
-atique -atic
fr. Gk. -atik|os, e problématique
-ier, -ière L. -iari|us, a betteravier, policier, pétrolier
-é, -ée L. -at|us, a -y rosé, feuillé, azuré
-u, -ue VL. -ut|u, a -- poilu, feuillu, ventru
-escent, -escente L. -escent -escent fluorescent
-in, -ine L. -in|us, a -ine ivoirin, vipérin, sanguin,
Masculine Feminine
• ami [ami] friend • amie [ami] friend
• avocat [av ka] advocate • avocate [av kat] advocate
• candidat [k dida] candidate • candidate [k didat] candidate
• correspondant [k sp d ] • correspondante [k sp d t]
correspondent correspondent
21
Feminine can be derived through suffixation:
The nouns of Greek origin tend to preserve the gender they have in Greek (the nouns of
neuter gender being classified as masculine). Thus:
The nouns suffixed by -me, -at and -ète are masculine, cf.:
The separate treating of the Greek words was inherited from the Classical Latin where
they had a declination pattern of their own.
These are nouns with one form for both genders. Here are included:
• artiste artist
• journaliste journalist
• pianiste pianist
• touriste tourist etc.
22
2. Some other nouns, like:
• camarade comrade
• compatriote compatriot
• hérétique heretic
• indigène indigen
• interprète interpreter
• patriotre patriot
These are nouns having but one form to indicate either sex. The natural sex is indicated
by the adjectives mâle male and femelle female:
• autre chose,
• grand-chose, in all the other cases
• peu de chose,
• quelque chose
gens (pl.) people with adjectives that follow with adjectives that precede
the noun: the noun, ifthey have
different forms for masculine
• des gens inquiets and feminine, cf.:
23
gens si hospitaliers
24
Plural is derived by adding -s to the nouns, cf.:
Singular Plural
ami friend amis friends
clou nail clous nails
détail detail détails details
mère mother mères mothers
page page pages pages
etc...
Note that this -s is mute, though written, and in the speach plural is recognized by
external indicators, as articles, pronouns etc, cf.:
Orthographic Particularities:
Ending in
Ending in Plural Examples
Singular
-s, -x, -z remain unchanged • le bras : les bras arm : arms
• la voix : les voix voice : voices
• le nez : les nez nose : noses
-au, -eau, -eu, -œu +x • le noyau : les noyaux pit of a fruit : pits
• le château : les châteaux castle :
castles
• le feu : les feux fire : fires
• le vœu : les vœux wish : wishes
25
• le fermail : les fermaux buckle : buckles
• le soupirail : les soupiraux small window
for aeration : ...
• le travail : les travaux work : works
• le vantail : les vantaux wing of a door :
wings...
• le vitrail : les vitraux large painted
window : ...
Family names do not add -s to make plural, cf.: les Dupont the Duponts.
The plurals of the illustrious family names are, however, formed with -s, cf.:
Singular Plural
des aïeuls grandparents / des aïeux
un aïeul ancestor
ancestors
un ciel sky des cieux skies / des ciels skies
un erratum erratum des errata errata
un gentleman gentleman des gentlemen gentlemen
un impresario impresario des impresari- (-ios) impresarios
un œil eye des yeux eyes / des œils eyes (as
technical term)
26
Plural of the Compound Nouns (Pluriel des Noms Composés)
Type of Compound
Rule Examples
Noun
Noun + Noun If the second noun is an un aide-maçon : des aides-
apposition to the first, both maçons
make plural. une location-vente : des locations-
ventes
If the second noun is a un timbre-poste : des timbres-
complement to the first, only poste
the first noun forms plural. une pause-café : des pauses-café
Noun + Adj. (Adj. + In 95% of the cases both une basse-cour : des basses-
Noun) elements form plural. cours
un haut-commissaire : des hauts-
commissaires
• Note especially:
un bonhomme : des
bonshommes
un gentilhomme : des
gentilshommes
madame : mesdames
mademoiselle :
mesdemoiselles
monsieur : messieurs
Noun +Prep. + Noun If the second noun is a un bouton-d'or : des boutons-d'or
complement to the first, only un arc-en-ciel : des arcs-en-ciels
the first noun forms plural.
If the compound noun is un coq-à-l'âne : des coq-à-l'âne
derived from complements un pied-à-terre : des pied-à-terre
attached to a verb, both un face-à-face : des face-à-face
elements remain invariable.
Prep. (Prefix) + Noun Only the noun makes plural. un demi-soupir : des demi-soupirs
Verb + Noun In 70% of the cases both the un coupe-gorge : des coupe-
verb and the noun remain gorge
invariable. un porte-avions : des porte-avions
In 20% of the cases the noun un arrache-clou : des arrache-
makes plural, while the verb clous
remains invariable. un passe-montagne : des passe-
montagnes
In 10% of the cases the noun un porte-savon : des porte-
can make or not plural, while savon(s)
the verb remains invariable. un pèse-lettre : des pèse-lettre(s)
27
Phrase All the elements remain un cessez-le-feu : des cessez-le-
invariable. feu
un on-dit : des on-dit rumours
Singular Plural
abattis m cut wood abattis m turnings
autorité f authority autorités f authorities
bouche f mouth bouches f mouth of a river
but m aim, goal buts m goal (sport)
ciseau m chisel ciseaux m scissors
douceur f sweetness douceurs f cake, sweet
eau f water eaux f fountains
fer m iron fers m irons
humanité f humanity, mankind humanités f humanities
lendemain m the next day lendemains m future
lunettes f round window lunettes f spectacles
menotte f little hand menottes f shackles
lumière f light lumières f enligtenment
papier m paper papiers m documents, papers
pâte f dough pâtes f pastry
provision f advance, store, supply, stock provisions f viand
statut m statute statuts m regulations
vacance f vacant place vacances f holiday
vicissitude f change, transformations vicissitudes f vicissitudes
Pluralia tantum
These are nouns used in plural only. The most important between them are:
28
• cisailles f garden scissors • ténèbres f darknes
• confins m boundaries • vêpres f vesper
• dépens m spendigs • vivres m victuals
• décombres f debris
Singularia tantum
These are nouns used in singular only. The most important between them are:
1. The proper names: Jean John, Marie Mary, Paris Paris, France France etc.
• le soleil sun
• la lune moon
• le sud south
• le nord north
• l'horizon horizon
• le lait milk
• le charbon coal
• le blé wheat
• la joie joy
• la vaillance valor
• le développement development
• l'ingratitude ingratitude
• l'orgueil proud
• le pavage pavement
29
• l'argent money
6. The nouns suffixed by -isme and the names of the sciences, as:
• l'impressionisme impressionism
• la medicine medicine (medical science)
• la biologie biology.
Adjective (Adjectif)
As in the other Romance languages, the adjectives in French agree in gender and number with
the nouns they refer to, cf.:
Adjectives undergo predictable changes between masculine and feminine forms, and
between singular and plural forms. These forms are numerous, as demonstrated below.
If an adjective in the masculine ends in any other vowel, or in -ent, -ant, a mute -e is
added to form the feminine:
Adjectives ending in vowel + l, n, s, or t generally double the consonant and add a mute
-e:
30
• gros : grosse fat, rude, gross
• ancien : ancienne ancient
A few adjectives have two forms for masculine - one used in front of nouns beginning
with consonant, and another used in front of nouns beginning with vowel or mute h-:
Examples:
Invariable Adjectives
Certain colors, especially compound adjectives or adjectives formed from nouns, are
invariable:
• orange orange
• châtain chestnut brown
• bleu foncé dark blue
31
Plural of the Adjectives (Pluriel des Adjectifs)
Generally, the plural of the adjectiives follows the pattern of the plural of the nouns.
The most common way to form the plural is by adding -s to the singular:
• grand : grands
• intéressant : intéressants
Adjectives ending in -s, or -x in the singular generally do not change in the plural:
• gros : gros;
• heureux : heureux.
• national : nationaux;
• radical : radicaux;
• beau : beaux;
• nouveau : nouveaux.
Comparative degree is formed analitically. Note that adjective agreement is with the
principal noun:
Examples:
• C'est elle qui est arrivée la première [de tous les coureurs].
She's the one who came in first [among all the runners].
In the French of 16-17 centuries there occurred also synthetical forms of the superlative
degree made with -issime, as sanctissime etc.
A few adjectives have irregular synthetical comparative forms, inherited from Latin:
...
33
Generally, adjectives follow nouns:
Examples:
A few adjectives change meaning when placed before the noun. Generally, it is thought
that when placed after the noun, these adjectives retain their literal meaning; placed
before it, they take on a figurative sense:
Adverbs (Adverbes)
Time
alors then demain tomorrow naguère recently
34
après after dorénavant since this moment on parfois sometimes
aujourd'hui today encore still, yet puis after
auparavant formerly, previously enfin at last, finally quand when
aussitôt at once, right now ensuite afterwards soudain suddenly
autrefois formerly, previously hier yesterday souvent often
avant-hier the day before jadis formerly toujours ever
yesterday jamais ever tard late
bientôt soon lendemain the day after tôt early
d'abord at first, at the outset maintenant in this moment, now ...
déjà already, by now, yet
Place
ailleurs elsewhere devant before loin away
dedans inside en from here / there où where
dehors outside ici here partout everywhere
dessous below, downstairs là here, there près near
dessus above, on top, upstairs là-bas there y (to) there
Quantity
assez enough, rather, sufficiently guère too little si so
autant que as far as moins less suffisamment sufficiently, enough
beaucoup de much, many peu little tant that much
bien much, many plus more tellement like this, so, that way,
combien de as much, as many presque almost, nearly thus
davantage more que = combien très quite, very, very much
environ about, approximately seulement only trop too, too much
...
Derived Adverbs
A lot of adverbs are derived regularly from the feminine forms of the adjectives by
adding the suffix -ment (this pattern appeared in the Vulgar Latin), cf.
35
These adverbs correspond to the English adverbs formed by -ly.
A. Many adjectives ending in -ant or -ent take the adverb ending -amment or -emment:
Some adverbs are formed from the adjectives by the way of conversion (in other words
their forms coincide with the masculine forms of the adjectives), cf.:
Comparative
Normal
Superiority Equality Inferiority
Superlative
Normal
Superiority Inferiority
36
le plus ADV. le moins ADV.
vite
le plus vite le moins vite
Time
à la fin at last, finally depuis toujours since ever tout de suite right now
à la fois in the same time de temps à autre from time to tout le temps always
une fois once, formerly time tous les jours always
à présent presently de temps en temps from time to de jour en jour gradually
dans le temps formerly time de nos jours nowadays
depuis longtemps since longtime du temps au temps from time to
time
de tout temps since ever
tout à l'heure soon
Place
à la droite to the right au-dessus to upstairs / up en dessous downstairs
à la gauche to the left de dessous from downstairs / en dessus upstairs
à la maison home below nulle part nowhere
à part beside d'où from where par icí this way
au dehors outside, outdoors en bas below, downstairs quelque part somewhere
au-dessous to downstairs / below en dedans within, inside, indoors
en dehors outside, outdoors
Manner
à la dérobée stealthily de bon gré by good will tour à tour rotationally
à la française in a French manner de cette façon in this way à merveille miraculously
à la paysanne in peasents' en vain in vain
manner
37
peu plus ou moins aproximately
Determiners (Déterminants)
Determiners are words (as an article, possessive, demonstrative, or quantifier) that makes
specific the denotation of a noun phrase. In French they agree in gender and number with the
noun.
Articles (Articles)
Definite Article
Indefinite Partitive
Basic Contracted Forms
Article Article
Forms a de en
m un le (l') au du -- du
Sg.
f une la (l') à la de la -- de la
m
Pl. des les aux des ès des
f
The form l' of the definite article is used in front of a vowel, cf.:
Note: the form ès is rarely used in expressions like docteur ès mathématiques doctor
of mathematics...
38
Examples:
The forms mon, ton, son for feminine are used in front of vowels, cf.:
Singular Plural
Masculine Feminine Masculine Feminine
Simple ce (cet) this cette ces
ce (cet) [noun]-ci
Near objects cette [noun]-ci ces [noun]-ci
this
Compound
Remote ce (cet) [noun]-là
cette [noun]-là ces [noun]-là
objects that
Examples:
39
Singular Plural
Masculine Feminine Masculine Feminine
quel? what kind of? quelle? quels? quelles?
Singular Plural
Masculine Feminine Masculine Feminine
aucun any, some aucune aucuns aucunes
autre other autres
certain certain certaine certains certaines
même same mêmes
nul none nulle nuls nulles
plusieurs many
quelque whatever quelques
tel such telle tels telles
tout all, every,
toute tous touttes
whatever
Determiners (Déterminants)
Determiners are words (as an article, possessive, demonstrative, or quantifier) that makes
specific the denotation of a noun phrase. In French they agree in gender and number with the
noun.
Articles (Articles)
Definite Article
Indefinite Partitive
Basic Contracted Forms
Article Article
Forms a de en
m un le (l') au du -- du
Sg.
f une la (l') à la de la -- de la
m
Pl. des les aux des ès des
f
The form l' of the definite article is used in front of a vowel, cf.:
40
Note: the form ès is rarely used in expressions like docteur ès mathématiques doctor
of mathematics...
Examples:
The forms mon, ton, son for feminine are used in front of vowels, cf.:
Singular Plural
Masculine Feminine Masculine Feminine
Simple ce (cet) this cette ces
ce (cet) [noun]-ci
Near objects cette [noun]-ci ces [noun]-ci
this
Compound
Remote ce (cet) [noun]-là
cette [noun]-là ces [noun]-là
objects that
41
Examples:
Singular Plural
Masculine Feminine Masculine Feminine
quel? what kind of? quelle? quels? quelles?
Singular Plural
Masculine Feminine Masculine Feminine
aucun any, some aucune aucuns aucunes
autre other autres
certain certain certaine certains certaines
même same mêmes
nul none nulle nuls nulles
plusieurs many
quelque whatever quelques
tel such telle tels telles
tout all, every,
toute tous touttes
whatever
Pronouns (Pronoms)
See the contrastive Table on the Origin of the Pronouns in the modern Romance languages.
42
See the Usage of the Pronouns and Determiners.
A t o n i c__F o r m s
Tonic Forms Atonic Forms Tonic Forms
Subject Dir. Object Ind. Object
(à) moi me
1st mf je I me me me to me moi
I (to me) myself
(à) toi te
2nd mf tu you te you te to you toi
(to) you yourself
Sg. (à) lui
m il he le him
he (to him) se
lui to him / her soi
3rd (à) elle him-, herself
f elle she la her
she (to her)
n il it -- -- -- -- --
(à) nous nous
1st m nous we nous us nous to us nous
we (to us) ourselves
(à) vous vous
2nd m vous you vous you vous to you vous
(to) you yourselves
Pl.
(à) eux
m ils they
les leur they (to them) se
3rd soi
them to them (à) elles themselves
f elles they
they (to them)
• Subject Pronouns, Direct Object Pronouns, Indirect Object Pronouns, Reflexive Pronouns.
• Disjunctive (tonic) pronouns.
• Pronouns Order.
43
On the usage see Possessive Adjectives and Pronouns.
Variable
Invariable
Singular Plural (Neuter)
Variable
Invariable
.......... Variable
(all are absolute)
Non-absolute
Absolute Forms
Forms
Non-emphatical m lequel? who? qui? which? who? que? what?
Forms Sg. quoi? what?
f laquelle?
Pl. m lesquels?
44
f lesquelles?
m lequel est-ce qui / que? qui est-ce qui?
Emphatical Sg.
f laquel est-ce qui / que? qui est-ce que? qu'est-ce qui?
Forms
m lequel est-ce qui / que? qu'est-ce qui? qu'est-ce que?
(+est-ce qui /que) Pl. qu'est-ce que?
f lequel est-ce qui / que?
Variable
Variable
aucun aucune -- --
Objects rien nothing
45
En
Origin: OF ent <= L inde from that place, from that time.
The adverbial pronoun en replace the object of the preposition de, including
expressions of quantity.
• As-tu besoin d'argent? Do you need some money? => En as-tu besoin? Do you
need?
• J'ai quatre livres. I have four books. => J'en ai quatre. I have four (of them).
• J'ai trois chiens. I have three dogs. => J'en ai trois. = I have three (of them).
In the above examples, en must be present in French, even though the usage 'of them'
is not necessary in English.
• Elle parle tout le temps de son travail. => Elle en parle tout le temps. She speaks
all the time of it.
• Nous avons assez de lecture pour ce soir. => Nous en avons assez pour ce soir.
We have enough (of them) for this night.
• Elle vient de Barcelone. => Elle en vient. She comes from there.
• J'ai besoin de patience. => J'en ai besoin. I need (some of) that.
The usage of en for persons is considered old fashioned; in this case the contemporary
speakers prefer the disjunctive pronoun:
• (old) Il aime ses enfants, et il en est aimé. He loves his children and is loved by
them.
• (mod.) Elle parle de ses frères. She speaks of her brothers. => Elle parle d'eux.
She speaks of them.
The pronominal adverb en is not to be confused with the preposition en in, at.
The adverbial pronoun y replace the object of the preposition à + places and things:
The pronoun y can also replace the object of a number of prepositions indicating
placement in space or movement:
46
• Le livre est sur la table. => Le livre y est.
• Elle part en France. => Elle y va.
The pronouns y and en have a special place in the French language and are not easily
defined in all cases.
The pronoun en can have many meanings and is, of sorts, an indirect object pronoun. It
is used in cases where the implied pronoun is one other than à. Often, it is translated as
about + person / thing. It is usually the pronoun replacement for de + object. Note the
following examples:
• Mon père et moi, nous parlions de mon travail. = Mon père et moi, nous en
parlions.
• Je me défie de cette voiture. = Je m'en défie.
• Je ne suis pas sûr de la situation. = Je n'en suis pas sûr.
In some cases, use of en is optional and can be replaced by using the correct
preposition with the disjunctive pronoun. Usually, the disjunctive pronouns are used
when the object being replaced is a person or persons:
Generally speaking, the pronoun y is a direct object pronoun most often referring back
to a place. Usually, the best translation is there. Take the following examples:
The pronoun y can be used in conjuction with other direct object pronouns and reflexive
pronouns. It will follow all direct object pronouns.
In "normal" affirmative sentences, word order when there are both direct and indirect
objects in a sentence is as follows:
me le lui
y en
te la leur
47
vous les
nous
• Il a rendu les livres à la bibliothèque. => Il les y a rendus. He brought them back
there.
• Il nous en donne. He gives some to us.
• Je l'y ai envoyée pour le leur demander. I sent her there to ask them (it).
Numerals (Nombres)
Please install Times NR Phonetic true type font on your system.
Numerals
Cardinal Ordinal Multiplicative Fractions
(Arabic)
1 un, une [?, yn] premier, -ère simple --
2 deux second, -e [s^g_, -d] (deuxième) double moitié
3 trois troisième (old tiers, tierce) triple tiers
4 quatre quatrième (old quart, e) quadruple quart
5 cinq cinquième (old quint, e) quintuple cinquième
6 six [sis] sixième [sizjEm] sextuple sixième
7 sept [sEt] septième septuple ...
8 huit [Yit] huitième octuple etc.
9 neuf neuvième --
10 dix [dis] dixième décuple
11 onze onzième --
12 douze douzième --
13 treize ... ...
14 quatorze etc.
15 quinze
16 seize
17 dix-sept [disEt]
18 dix-huite
19 dix-neuf [dizn#fôô]
20 vingt [vØ(t)] vingtième
21 vingt et un [vØte?] vingt et unième
22 vingt-deux [vØtd#] ...
23 vingt-trois [vØtetRwa] etc.
30 trente [tR{t]
31 trente et un [tR{te?]
32 trente-deux [tR{ted#]
40 quarante
41 quarante et un
42 quarante-deux
50 cinquante
51 cinquante et un
52 cinquante-deux
60 soixante [swas{t]
61 soixante et un
62 soixante-deux
70 soixante-dix (septante)
71 soixante-onze (septante et un)
48
72 soixante-douze (septante-deux)
80 quatre-vingts (octante) (huitante)
81 quatre-vingt-un (octante-un) (huitante-un)
82 quatre-vingt-deux (octante-deux) (huitante-deux)
90 quatre-vingt-dix (nonante)
quatre-vingt-onze
91
(nonante-un)
92 quatre-vingt-douze nonante-deux) --
100 cent [s{(t)] centuple
101 cent un --
200 deux cents
201 deux cent un
300 trois cents
301 trois cent un
400 quatre cents
500 cinq cents
600 six cents
700 sept cents
800 huite cents
900 neuf cents
1000 mille
1001 mille un
1002 mille deux
1100 mille cent (onze cents)
mille deux cents (douze
1200
cents)
2000 deux mille
10 000 dix mille
100 000 cent mille
100 001 cent mille [et] un
1 000 000 un million
1 000 000 000 un milliard
Prepositions (Prépositions)
49
dessus on top, overhead, upstairs par per, throrough, by (agent) vu having in mind
dévant before, in front of par delà over there
The prepositions a and de have contracted forms with the articles le and les: au, aux
and du, des.
Prepositions precede the nouns upon which they act. In French, prepositions of position and
motion are used in much the same way they are used in English:
Prepositions of relation
Many prepositions (pour, à, avec, parmi, grâce à, etc.) indicate relations between things or
people, often indicating intent or causality:
50
• Parmi les étudiants, celle-ci est la plus intelligente.
Among all the students, this one is the sharpest.
Prepositions of place
The use of prepositions with geographical entities is quite precise, and usually adheres to the
following patterns:
A. Before names of cities, à or de is used to indicate movement toward or away. The definite
article is not used, unless it is a part of the name of the city:
• Paris: Nous allons à Paris l'été prochain. We're going to Paris next summer.
• New York: J'ai déménagé à New York à l'âge de treize ans. I moved to New York when I
was 13.
• Dakar: Ousmane vient de Dakar. Ousmane comes from Dakar.
but:
Le Havre: Demain, nous allons au Havre. Tomorrow we're going to Le Havre.
B. Before feminine country or state names, en indicates movement toward or within, de
movement from. In both cases the definite article is omitted:
C. Before masculine country or state names, au (or à l', or aux) is used to indicate movement
toward or within, du (or de le, or des) movement from. (For masculine states, dans le is also
used to indicate movement toward or within.)
The verbs visiter to visit and quitter to quit, leave are generally not followed by prepositions:
51
• J'ai quitté la France à l'âge de seize ans.
I left France at the age of sixteen.
• J'aime voyager.
I like to travel.
• Elle a décidé de partir.
She decided to leave.
• Hésitez-vous à vous inscrire?
Are you hesitating to sign up?
These prepositions follow no particular logic and bear no meaning; their use must simply be
memorized. Common forms are as follows:
• verbs followed by à:
2. Certain verbs are followed by set prepositions when introducing noun phrases:
• Je réponds au téléphone.
I am answering the phone.
52
• J'ai assisté à un spectacle merveilleux.
I attended a wonderful show.
3. Some verbs which take prepositions in English do not take them in French:
Time
à la fin de at the end of au milieu de in the middle of
au bout de at the end of avant de before
53
Mode Cause
à dessein de (old) with the intention to, in order to à cause de because of
au lieu de instead of en consequence de as a result of, due to
au moyen de by means of en raison de by the reason that, for
au nom de in the name of en vertu de by virtue of, in virtue of
conformement à according to grâce à thanks to
dans le dessein de with the intention to, in order
to
d'après according to, along
en catimini secretly, discretely
en faveur de in favor of
Verb (Verbe)
The phonetic evolution of the French language brought about considerable transformations in the
Latin verbal endings. In a lot of cases the endings, though written differently, are homophonic
and for this reason the verbs are used always with the personal pronouns.
According to the pattern of the infinitive ending, the verbs fall in 3 groups
(conjugations):
In modern French the development of the 2nd and 3rd conjugation is practically frozen,
while the 1st conjugation is permanently expanding by new derivatives. The verbs of the
3rd conjugation are described as irregular, while the first two conjugation include only 5
irregular verbs. The auxiliary an modal verbs pertain to the 3rd conjugation. Note that
the verbs of the 2nd conjugation were adopted en masse in English (the verbs in -ish)
There are 4 simple tenses in French (the Present, the Past, the Imperfect and the
Future). The compound tenses are constructed with the auxiliary avoir to have and the
past passive participle; a few intransitive verbs (as venir to come, aller to go, partir to
part, mourir to die etc.) and all the reflexive (pronominal) verbs are conjugated in the
compound tenses with être to be; in this French is similar to Italian. Moreover, French
uses verbal constructions to express immediate intention (aller to go + infinitive), recent
accomplishment (venir to come + infinitive).
French has 5 verbal moods -- indicative, subjunctive, imperative, infinitive and potential
(or conditional) mood. As compared with Latin, French lost the Future Imperative, but
developed the Past Imperative. The Latin present participles were preserved, while the
future ones have only sporadically survived as verbal adjectives (like futur future).
The passive voice is formed analytically with the auxiliary être to be and the past
passive participle.
54
The polite address requires the verb to be used in the 2nd p. pl.
Tenses (Temps)
Compound tenses (Temps
Simple tenses (Temps simples)
Composés)
See also:
55
• Usage of the moods,
Indicative (Indicatif)
Infinitive (Infinitif)
• Imperative (Impératif)
Imperative (Impératif)
Most imperatives (also called command forms) are based on the second person singular and the
first and second persons plural of the present indicative, although the subject or subject pronoun
disappears:
but:
• Vas-y! Go ahead!
• Parles-en! Talk about it!
When imperatives of pronominal verbs (including reciprocals and reflexives) are formed, the
object pronoun is retained. In affirmative imperatives, it follows the verb:
56
• Subjunctive (Subjonctif)
Subjunctive (Subjonctif)
by Stephen C. Ohlhaut
(the article is published with the permission of the author)
The subjunctive is used normally in a subordinate clause (in other words, after the word que or
some other conjuctions) where the preceding main clause requires the subjunctive. Like in
English, French requires the subjunctive where the main clause expresses some doubt, wishing
or emotion.
Expressions of doubt
• douter que to doubt that
o Je doute que vous fassiez vos devoirs.
I doubt that you are doing your homework.
[fassiez is the present subjunctive form of faire].
57
expression Il me semble que... It seems to me that... does not require the
subjunctive. Presumably, this is because there is less doubt. Thus:
o Il me semble que l'école ne produit pas d'élèves intelligents.
This rule is still under debate. Please adhere to your instructor's direction if there
is a conflict.
58
o Il ne faut pas que vous sortiez.
he is not saying
It isn't necessary that you go out.
He means
It is necessary that you not go out.
In other words, he is not offering a choice.
59
Just remember that when you're talking about something you want to do, you can simply
avoid the subjunctive:
As long as the person(s) that are wanting are the same person(s) who are doing, just use
vouloir + the infinitive. It is only when the person(s) wanting and the person(s) doing
are different that the subjunctive is required:
The persons wanting (we), and the persons doing the skiing (we) are the same. Thus, use
vouloir + infinitive.
o Nous voulons que notre ami fasse du ski. We want our friend to go skiing.
Here, the persons wanting (we) and the person doing the skiing (our friend) are different.
Thus, use the construction vouloir que followed by the subordinate clause in the
subjunctive.
Note: The verb rendre to give back, render is translated in this case as to hand in. In
some cases, it can also mean to vomit.
Note: exiger can also be used in the impersonal expression il est exigé que it is required
that.
Expressions of fear
In French, there are two principal expressions used for fear. Both of these expressions, when
followed by que require the subjunctive and, when desired, the pleonastic 'ne'. They are avoir
peur, de peur que and craindre.
Again, we find the pleonastic ne following this conjuction. Remember that it has no
negative meaning and is not obligatory.
The "ne" in parentheses is referred to as the pleonastic ne. It has no negative meaning
and is only used in writing following a few conjunctions and expressions of fear. Its use is
no longer manditory and it is being used less and less, even in formal writing.
• quoique although
o J'ai bien aimé ce film, quoiqu'il soit un peu long.
I really liked this film, although it was a bit long.
However, if there is no change of subject between the two parts of the sentence, an infinitive
construction is preferred, in which case certain conjunctions take on a prepositional form (pour,
afin de, à condition de, de peur de, sans); a few conjunctions (quoique, pourvu que) have no
prepositional form, and their form remains the same when used with a repeated subject. So,
Indefinite antecedents
Probably the most interesting use of the subjunctive in French is in the case of an indefinite
antecedent. This is one of the few times that the subjunctive can exist in a sentence without the
word que.
An indefinite antecedent exists when the object talked about, or referenced in the main clause is
nonexistant or its existance is in doubt. This case comes about usually when talking about a
search for something or someone with certain qualities. Here are a few examples:
Remember: The main point of the subjunctive here is to indicate doubt or uncertainty about the
existence of the person who can work independently. That person has not yet been located.
In this example, there is no one who wants to come to the party. Since such a person is
nonexistent, the subjunctive is used. However, if there is someone who wants to go to the party,
the subjunctive is not used:
The main point here is that the person talked about does exist and is not theoretical. In such a
case, use the indicative.
Superlatives
A superlative is an expression of totality or uniqueness that, in English, is usually expressed with
the ending -est and some other words. For example, words such as "greatest", "best", "most",
"only" are examples of superlatives. When these equivalents in French are followed by que, they
are normally followed by a clause in the subjunctive:
63
o Voilà la plus belle femme que j'aie jamais vue.
There is the most beautiful woman that I have ever seen.
o La seule voiture bleue que nous puissions conduire se trouve là bas.
The only blue car that we can drive is located over there.
o C'est la seule réponse qu'il sait. (I.e., a statement of fact.)
C'est la meilleure réponse que je puisse imaginer. (i.e., a statement of opinion.)
Concessive statements
The phrases où que wherever, quoi que whatever, qui que whoever, quel que whichever, and si
+ adjective + que however, are followed by the subjunctive:
Pleonastic ne
In certain subjunctive constructions, the false or pleonastic 'ne' is used. this usage has mostly
disappeared from spoken French, but you will still see it in written French. Be sure to recognize
it for what it is and not immediately see a negative. if pas or any other second element of
negation (rien, jamais, plus, etc.) is there too, however, you are dealing with a real negative.
64
o A moins qu'il ne perde le match, on sortira au restaurant.
Unless he loses the match, we will go out to a restaurant.
but:
Conditional (Conditionnel)
Subjunctive (Subjonctif)
The subjunctive is used normally in a subordinate clause (in other words, after the word que or
some other conjuctions) where the preceding main clause requires the subjunctive. Like in
English, French requires the subjunctive where the main clause expresses some doubt, wishing
or emotion.
Expressions of doubt
• douter que to doubt that
o Je doute que vous fassiez vos devoirs.
I doubt that you are doing your homework.
[fassiez is the present subjunctive form of faire].
65
expression Il me semble que... It seems to me that... does not require the
subjunctive. Presumably, this is because there is less doubt. Thus:
o Il me semble que l'école ne produit pas d'élèves intelligents.
This rule is still under debate. Please adhere to your instructor's direction if there
is a conflict.
66
o Il ne faut pas que vous sortiez.
he is not saying
It isn't necessary that you go out.
He means
It is necessary that you not go out.
In other words, he is not offering a choice.
67
Just remember that when you're talking about something you want to do, you can simply
avoid the subjunctive:
As long as the person(s) that are wanting are the same person(s) who are doing, just use
vouloir + the infinitive. It is only when the person(s) wanting and the person(s) doing
are different that the subjunctive is required:
The persons wanting (we), and the persons doing the skiing (we) are the same. Thus, use
vouloir + infinitive.
o Nous voulons que notre ami fasse du ski. We want our friend to go skiing.
Here, the persons wanting (we) and the person doing the skiing (our friend) are different.
Thus, use the construction vouloir que followed by the subordinate clause in the
subjunctive.
Note: The verb rendre to give back, render is translated in this case as to hand in. In
some cases, it can also mean to vomit.
Note: exiger can also be used in the impersonal expression il est exigé que it is required
that.
Expressions of fear
In French, there are two principal expressions used for fear. Both of these expressions, when
followed by que require the subjunctive and, when desired, the pleonastic 'ne'. They are avoir
peur, de peur que and craindre.
Again, we find the pleonastic ne following this conjuction. Remember that it has no
negative meaning and is not obligatory.
The "ne" in parentheses is referred to as the pleonastic ne. It has no negative meaning
and is only used in writing following a few conjunctions and expressions of fear. Its use is
no longer manditory and it is being used less and less, even in formal writing.
• quoique although
o J'ai bien aimé ce film, quoiqu'il soit un peu long.
I really liked this film, although it was a bit long.
However, if there is no change of subject between the two parts of the sentence, an infinitive
construction is preferred, in which case certain conjunctions take on a prepositional form (pour,
afin de, à condition de, de peur de, sans); a few conjunctions (quoique, pourvu que) have no
prepositional form, and their form remains the same when used with a repeated subject. So,
Indefinite antecedents
Probably the most interesting use of the subjunctive in French is in the case of an indefinite
antecedent. This is one of the few times that the subjunctive can exist in a sentence without the
word que.
An indefinite antecedent exists when the object talked about, or referenced in the main clause is
nonexistant or its existance is in doubt. This case comes about usually when talking about a
search for something or someone with certain qualities. Here are a few examples:
Remember: The main point of the subjunctive here is to indicate doubt or uncertainty about the
existence of the person who can work independently. That person has not yet been located.
In this example, there is no one who wants to come to the party. Since such a person is
nonexistent, the subjunctive is used. However, if there is someone who wants to go to the party,
the subjunctive is not used:
The main point here is that the person talked about does exist and is not theoretical. In such a
case, use the indicative.
Superlatives
A superlative is an expression of totality or uniqueness that, in English, is usually expressed with
the ending -est and some other words. For example, words such as "greatest", "best", "most",
"only" are examples of superlatives. When these equivalents in French are followed by que, they
are normally followed by a clause in the subjunctive:
71
o Voilà la plus belle femme que j'aie jamais vue.
There is the most beautiful woman that I have ever seen.
o La seule voiture bleue que nous puissions conduire se trouve là bas.
The only blue car that we can drive is located over there.
o C'est la seule réponse qu'il sait. (I.e., a statement of fact.)
C'est la meilleure réponse que je puisse imaginer. (i.e., a statement of opinion.)
Concessive statements
The phrases où que wherever, quoi que whatever, qui que whoever, quel que whichever, and si
+ adjective + que however, are followed by the subjunctive:
Pleonastic ne
In certain subjunctive constructions, the false or pleonastic 'ne' is used. this usage has mostly
disappeared from spoken French, but you will still see it in written French. Be sure to recognize
it for what it is and not immediately see a negative. if pas or any other second element of
negation (rien, jamais, plus, etc.) is there too, however, you are dealing with a real negative.
72
o A moins qu'il ne perde le match, on sortira au restaurant.
Unless he loses the match, we will go out to a restaurant.
but:
• Present (Présent)
• Imperfect (Imparfait)
• Pluperfect (Plus-que-Parfait)
• Interrogative clauses,
Interrogative Clauses
Simple interrogatives (questions which can be answered by yes or no) can be formed in a number
of ways:
73
A. By intonation:
• C'est l'heure de partir, n'est-ce pas? It's time to go, isn't it?
• Il voudrait nous accompagner, n'est-ce pas? He'd like to come with us, wouldn't he?
Notes:
Nouns are not inverted. When a full noun is used as a subject, a subject pronoun must be added
to the inversion:
• Avez-vous compris le sens de ce mot? Did you understand the meaning of this word?
When the verb ends in a vowel, -t- is added for phonetic reasons:
In inversion other pronouns (such as reflexive or direct object pronouns) remain unchanged:
• Vous rendez-vous compte des conséquences? Are you aware of the consequences?
• Ne me croyez-vous pas? Don't you believe me?
74
Passive Voice (Voix Passive)
Events may be recounted in the active or the passive voice:
• Active voice:
• Passive voice:
75
Simple tenses Compound tenses Imperative
je me lave I wash myself je me suis lavé, -ée I have washed myself --
tu te laves tu t'es lavé, -ée lave-toi! wash yourself!
il se lave il s'est lavé qu'il se lave!
elle se lave elle s'est lavée qu'elle se lave!
nous nous lavons nous nous sommes lavés, -ées lavons-nous!
vous vous lavez vous vous êtes lavés, -ées lavez -vous!
ils se lavent ils se sont lavés qu'ils se lavent!
elles se lavent elles se sont lavées qu'elles se lavent!
Negative forms
je ne me lave pas je ne me suis pas lavé ne te lave pas!
Interrogative forms
quand te laves-tu? quand t'es-tu lavé?
Pronominal verbs are classified into three major groups according to their meaning:
reflexive, reciprocal, and idiomatic.
Reflexive verbs
In a reflexive action the subject performs the action on itself. Note that English does not
indicate reflexive meaning if it can be inferred from the context. In French, however, it
must be explicitly stated by using a reflexive pronoun. Here is a list of common reflexive
verbs:
Examples:
• Je me demande.
I ask myself, I wonder.
• Tu te dis...
You tell yourself...
• Il se regarde dans la glace.
He looks at himself in the mirror.
If the subject performs the action on someone else, the verb is not reflexive. Compare
the difference in meaning between se raser and raser in the following examples:
76
• Est-ce que Pierre se rase? Mais non, il est encore trop jeune.
Does Pierre shave? Why no, he is still very young.
• Qu'est-ce qu'il fait, Pierre, avec le rasoir? Il rase son chien pour l'été.
What's Pierre doing with the razor? He's shaving his dog for the summer.
When reflexive verbs are used with parts of the body, they take the definite article (le,
la, les) rather than the possessive article as in English:
Reciprocal verbs
The reciprocal action occurs between more than one subject. English often uses the
phrase 'each other' to represent this kind of action. Here is a list of common reciprocal
verbs:
Examples:
Idiomatic verbs
Some pronominal verbs are idiomatic and do not represent reflexive or reciprocal
actions per se. The list below includes common idiomatic pronominal verbs:
77
Examples:
1. In verbs ending with "--cer" or "--ger", the ending will change to "--çons" and "--geons" in
the "nous" form: nous commençons, nous mangeons.
2. In verbs ending with "e + consonant + er", the "e" will become "è" in the first and third
persons, and in the second person singular: lever => je lève; mener => je mène.
3. In verbs ending with "--eler" and "--eter", the "l" or "t" will be doubled before a silent ending:
appeler => j'appelle, jeter => ils jettent.
4. In verbs ending with é + consonant + er, the acute accent will become grave (è) before a
silent ending: répéter => elle répète, préférer => je préfère.
5. In verbs ending with "--yer", the "y" will change to "i" before a silent ending: payer => je
paie, essuyer => ils essuient.
• Aller to go
Aller [ale]
Meaning: to go.
• Origin: Suppletive forms from L. eo, ivi, itum, ire to go, vado, vasi, vasum,
vadere (3) to go and ambulâre to walk. See the conjugation of ire.
• Cognate verbs: Cat. (suppletive forms from L. vadere in the conjugation of) anar
to go, It. (suppletive forms from L. vadere in the conjugation of) andare to go, ire
to go, Occ. (suppletive forms from L. vadere in the conjugation of) anar to go,
Port. ir to go, Sp. ir to go, Ven. (suppletive forms from L. vadere in the
conjugation of) ndar (nar) to go.
78
Present Future Imperfect Past Simple
Indicative Indicative Indicative Indicative
je vais j' irai j' allais j' allai
tu vas tu iras tu allais tu allas
il va il ira il allait il alla
ns allons ns irons ns allions ns allâmes
vs allez vs irez vs alliez vs allâtes
ils vont ils iront ils allaient ils allèrent
Present Imperfect Present Present
Subjunctive Subjunctive Imperative Participle
que j' aille que je allasse -- allant
que tu ailles que tu allasses va!
qu'il aille qu' il allât qu'il aille! Past
que ns allions que ns allassions allons! Participle
que vs alliez que vs allassiez allez! allé, ée
qu'ils aillent qu' ils allassent qu'ils aillent!
• Envoyer to send
Envoyer [{vwaje]
Please install Times NR Phonetic true type font on your system.
• Meaning: to send.
• Origin: L. einviare from L. in- in and via way.
• Cognate verbs: It. inviare to send, Port. enviar to send, Sp. enviar to send.
79
2nd Conjugation
• Bénir to bless
• Fleurir to adorn with flowers; to flourish
• Haïr to hate
3rd Conjugation
• Absoudre to absolve
• Accroître to increase
• Acquérir to acquire
• Asseoir to sit down
• Avoir to have
• Battre to beat, hit, strike
• Boire to drink
• Bouillir to boil
• Braire to bray
• Choir to fall
• Clore to enclose
• Conclure to conclude, induce, gather
• Conduire to conduct, guide, lead
• Connaître to know
• Coudre to sew
• Courir to run
• Craindre to fear, be afraid of
• Croire to acknowledge, recognize
• Croître to grow
• Cueillir to gather
• Déchoir to decay
• Devoir to have to, must
• Dire to say, tell
• Distraire to distract, divert, entertain
• Dormir to sleep, be asleep
Dormir [dORmiR]
Meaning: to sleep, be asleep.
Origin: L. dormio, dormîvi, dormît-, dormîre (4) to sleep, rest, be idle.
Cognate verbs: Sp. dormir to sleep, Port. dormir to sleep, It. dormire to sleep, Occ. dormir to
sleep.
80
ns dormons ns dormirons ns dormions ns dormîmes
vs dormez vs dormirez vs dormiez vs dormîtes
ils dorment ils dormiront ils dormaient ils dormirent
Present Imperfect Present Present
Subjunctive Subjunctive Imperative Participle
que je dorme que je dormisse -- dormant
que tu dormes que tu dormisses dors!
qu'il dorme qu' il dormît qu'il dorme! Past
que ns dormions que ns dormissions dormons! Participle
que vs dormiez que vs dormissiez dormez! dormi, e
qu'ils dorment qu' ils dormissent qu'ils dorment!
• Échoir to expire
• Écrire to write
Écrire [ekRiR]
Meaning: to write.
Origin: L. scribo, scripsi, scriptus, scribere (3) to write.
Cognate verbs: Sp. escribir to write, Port. escrever to write, It. scrivere to write, Occ. escriure to
write.
• Être to be
81
Être [ɛtʀə]
• Meaning: to be.
• Origin: VL. essere from L. sum, fui, futurus, esse (3) to be. See the conjugation of the
verb. The forms for imperfect ind. (j'étais, tu étais etc.) are derived from L. sto, steti,
stâtus, stâre (1) to stand (preserved in Cat. estar, It. stare, Port. estar, Sp. estar) and
replaced the older forms j'ère, tu ères etc.
• Cognate verbs: Cat. ésser (ser) to be, It. essere to be, Occ. èsser (èstre) to be, Port. ser to
be, Sp. ser to be, Ven. èser to be.
• Faillir to fail
Faillir [fajiR]
Meaning: to fail.
Origin: VL. *faillire <= L. fallo, fêfelli, falsus, fallere (3) to deceive, disappoint, be mistaken,
fail; cf. falloir.
Cognate verbs: Sp. falsear to falsify, faltar to be short of, miss, fallar to fail, be short of, fallecer
to die; Port. falecer to have not, die, falir to be short of, bankrupt, falsar to falsify, faltar to be
short of; It. fallare to mistake, fallire to fail, falsare to falsify; E. fail (from OF).
82
ils faillent ils failliront ils faillissaient ils faillirent
Present Imperfect Present Present
Subjunctive Subjunctive Imperative Participle
que je faille que je faillisse -- faillant
que tu failles que tu faillisses --
qu'il faille qu' il faillît -- Past
que ns faillions que ns faillissions -- Participle
que vs failliez que vs faillissiez -- failli, e
qu'ils faillent qu' ils faillissent --
Note: This verb is rarely used and sometimes is conjugated on the pattern ofthe 2nd
conjugation (as finir).
Faire to do, make
Faire [fER]
Meaning: to do, make.
When one does not perform an action oneself, but instead causes the action to be
performed, the causative construction is used. It is formed with faire + infinitive,
sometimes followed by à or par to indicate the agent. The tense of the verb faire sets
the tense for the construction, and the past participle is invariable:
83
• Nous ferons ériger un monument sur ce site.
We'll have a monument erected on this site.
• Je me suis fait couper les cheveux.
I got my hair cut.
• Le professeur a fait écrire un essai à (par) ses étudiants.
The professor had his students write an essay.
Note that object pronouns precede the verb faire. If the agent is rendered as a pronoun,
the indirect object pronouns are used.
Falloir [falwaR]
Meaning: it is necessary that.
Origin: VL. *faillire <= L. fallo, fêfelli, falsus, fallere (3) to deceive, disappoint, be mistaken,
fail; cf. faillir.
Cognate verbs: Sp. falsear to falsify, faltar to be short of, miss, fallar to fail, be short of, fallecer
to die; Port. falecer to have not, die, falir to be short of, bankrupt, falsar to falsify, faltar to be
short of; It. fallare to mistake, fallire to fail, falsare to falsify; E. fail (from OF).
84
Present Future Imperfect Past Simple
Indicative Indicative Indicative Indicative
-- -- -- --
-- -- -- --
il faut il faudra il fallait il fallut
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- --
Present Imperfect Present Present
Subjunctive Subjunctive Imperative Participle
-- -- -- --
-- -- --
il faut qu' il fallût il faut Past
-- -- -- Participle
-- -- -- fallu, e
-- -- --
• Frire to fry
• Fuir to flee, run away
• Gésir to lie (down)
• Inclure to include
• Joindre to join
• Lire to read
• Maudire to curse
• Mettre to put, put in, put away, insert
• Moudre to grind, pulverize
• Mourir to die
• Mouvoir to move
• Naître to be born
• Nuire to injure
• Ouïr to listen
• Ouvrir to open
• Peindre to paint
• Plaire to please
• Pleuvoir to rain
• Pourvoir to provide, supply
• Prendre to take
• Prévaloir to prevail
• Pouvoir to be able, can, may
• Prévoir to foresee
• Recevoir to receive
• Repaître to sate, satiate
• Résoudre to resolve
• Rire to laugh
• Rompre to break
• Saillir to spring / stick out; to mate
• Savoir to know
• Seoir to fit, suit, become, match
• Sortir to go out
• Sourdre to spring out (about water)
85
• Suffire to be enough, be sufficient
• Suivre to follow, observe
• Surseoir to delay
• Tenir to hold
• Vaincre to vanquish, defeat, win over
• Valoir to be worth
• Vêtir to clothe, dress
• Venir to come
• Vivre to be alive, live
• Voir to see
• Vouloir to want
List of the
Irregular
Future
Indicative
and Verb Future Indicative Imperfect Conditional
Imperfect
Conditional
Verbal
forms
aller to go j'irai j'irais
apercevoir to perceive j'apercevrai j'apercevrais
acquérir to acquire j'acquerrai j'acquerrai
s'asseoir to sit down je m'assiérai (assoirai) je m'assiérais (assoirais)
avoir to have j'aurai j'aurais
choir to fall je choirai (cherrai) je choirais (cherrais)
courir to run je courrai je courrais
cueillir to gather je cueillerai je cueillerais
devoir must je devrai je devrais
envoyer to send j'enverrai j'enverrais
être to be je serai je serais
faire to do, make je ferai je ferais
falloir it is necessary thatil faudra il faudrait
mourir to die je mourrai je mourrais
mouvoir to move je mouvrai je mouvrais
pleuvoir it rains il pleuvra il pleuvrais
pouvoir can, may je pourrai je pourrais
re|cevoir to receive je recevrai je recevrais
savoir to know je saurai je saurais
tenir to hold je tiendrai je tiendrais
86
valoir to cost, be of
je vaudrai je vaudrais
value
venir to come je viendrai je viendrais
voir to see je verrai je verrais
vouloir to want, wish je voudrai je voudrais
Past Participle
Formation
Past participles are generally related to verb infinitives.
Infinitives ending in -er, for example, generally drop this ending and substitute -é, -ée:
Infinitives ending in -ir generally drop this ending and substitute -i, -ie:
Infinitives ending in -re generally drop this ending and substitute -u, -ue:
87
• lire to read : lu • vouloir to want : voulu
Coordinating Conjunctions
mais but
ou or
88
et and
donc so, thus
or so, now
ni ... ni neither ... nor
car for
puis then
With the exception of or, all of these conjunctions can be used to link adjectives,
nouns or verbs within a sentence.
• Jean, puis son frère, ont essayé de comprendre les goûts de Marie.
• Ils trouvent que le rap est une musique intéressante mais fatigante.
89
For Edouard, bungee jumping is fascinating because (it's) dangerous.
In addition, ou, et, ni, car, mais, donc, and puis are also used to combine two clauses
into one:
Jean does not like to listen to rap music nor does he like to skate-board.
• Jean ne veut certainement pas essayer le saut à l'élastique car c'est très
dangereux.
Jean certainly does not want to try bungee jumping for it is very dangerous.
• Jean aime bien son frère Édouard mais ils n'ont rien en commun.
Jean really likes his brother Edouard but they have nothing in common.
Ou, or, puis, donc, mais indicate a link between two separate sentences. Or, mais
and puis are usually placed at the very beginning of the second sentence. Donc is
usually placed either at the beginning or right after the conjugated verb of the second
sentence.
In France, Edouard did not know of the existence of his brother. Then, one day,
he met Jean.
• Édouard et Jean n'ont rien en commun. Ils ont donc quelques problèmes de
communication. Or cela inquiète Édouard. Mais que faire?
Edouard and Jean have nothing in common. So they have a few communication
problems. Consequently, this worries Edouard. But what can be done?
90
Subordinating Conjunctions
que that
pendant que as, while
quand when
lorsque when
depuis que since (indicating time)
tandis que while, whereas
puisque since
parce que because
• Jean et Édouard sont tous les deux des artistes, mais tandis qu' Édouard est
poète, Jean est musicien.
Jean and Edouard are both artists, but while Edouard is a poet, Jean is a
musician.
Since Edouard has known Jean, he has discovered the world of rap.
• Jean se lève quand le soleil se couche. Il travaille pendant qu' Édouard dort.
Jean gets up when the sun goes down. He works while Edouard is alseep.
91
• Puisque Édouard et Jean sont frères et artistes, ils devraient se comprendre.
Mais ce n'est pas le cas.
Since Edouard and Jean are brothers and artists, they should understand each
other. But this is not case.
http://www.orbilat.com/Languages/French/Grammar/index.html
92