Old English Phoenix
Old English Phoenix
Old English Phoenix
we
spell
thy name,
runic sign,
things divine,
Wrought deep within thy verse by For though thy soul was rapt with
Thou yet couldst not forego the dream of fame. The virgin martyr's faith thou dost acclaim
;
Dost sing the cross revealed by Heaven's design The Advent's hope, the Ascent of Christ benign, The trump of Judgment, and its hurtling flame.
ELENE, PHCENIX,
AND
PHYSIOLOGUS
EDITED BY
YALE UNIVERSITY
COPYRIGHT, 1919
1505
CONTENTS
Introduction
vii vii vii
xiii
Elene
xiv
xxii
Phcenix
xxv
xxv
xxvi
xxviii
De Ave
Symbol
Phoenice
xxxiii
The Phoenix
Heliopolis
as a
xxxviii
xlv
Hi
Ivii Ivii
Ix
Ix
Ix
Ixi
Ixii
Ixiii
Ixiii
The Panther
The Whale (Asp-Turtle) The Growth of the Legend The Name of the Monster The Partridge
The Text
Elene
Phoenix
of the
Ixxiii
Ixxxv
...
i
Poems
47
vi
CONTENTS
Physiologus
1.
75 75
Panther
2.
3.
77
80
83
85
102
Notes
Notes on Elene Notes on Phoenix
Supplement
to
Notes on Phoenix
124
Phccnice
Translation of Lactantius,
De Ave
124 128
133
141
141
Elene
Phoenix
Physiologus
Glossary
145
149
151
INTRODUCTION
ELENE
MANUSCRIPT
The manuscript
in
found is No. cxvn of Northern Italy, mid hence known as the Codex
is
was discovered in 1822 by a German jurist, Friedrich Blume, who then and there copied out the poetical pieces; the result of his investigations in this and other Italian libraries was made known in his book Iter Italicum? the first volume of which was published in 1824. The manuscript belongs to the later decades of the tenth cen 2 It contains 135 written leaves, and the average size of tury.
by 6 inches, while that of the complete 3 It comprises twenty-three by 8. homilies and six interspersed poems, the arrangement of the latter b b being as follows: Andreas (fol. 2Q 52 ) and Fates of the b a Apostles (52 54 ), after the fifth homily; Address of the Soul b a b to the Body (ioi b iO4 ), iO3 ), Falsehood of Men (iO4 a b Dream of the Rood (iO4 io6 ), after the eighteenth; and Elene (i2i a I33 b ), after the twenty-second. The language is
the written page
is 9^/2
page
approximates
12^4
Late
1
West Saxon,
West Saxon
1. 99. It seems to be mentioned by G. F. Leone in an inventory of the Cathedral Library compiled in 1602 (cf. Forster, II Codice Vercellese, p. 40), and is certainly mentioned in a letter written by Giuseppe Bianchini
(printed by Forster, p. 41), who suspected that it was German ('lingua Theotisca'), and reproduced a portion of one of the homilies, with many errors. Cf. Festschrift fiir Lorens Morsbach, pp. 54-5.
2
Wiilker and others 14 (Festschrift, p. 26). of the eleventh century; cf. Forster, p. 12.
p.
8
Forster, Brandl, in Paul, Grundriss der Germ. Phil., 2d ed., 2. have said the early part
Forster, p. 7;
Festschrift, p. 21.
mo;
viii
INTRODUCTION
and many Anglian forms, and a few traces of Kentish. The poems were probably Anglian, and have been changed by passing through West Saxon hands, but it is not necessary to suppose that the West Saxon elements were introduced by the latest scribe. The manuscript perhaps originated at Worcester, and in any case resembles the language as written at Worcester in that
1
period.
Nothing is known as to the manner in which the manuscript reached Vercelli, but various theories have been proposed. That 2 of Wulker may thus be translated from his own words
:
As I was informed in Vercelli, there sprang up there in early times a hospice for Anglo-Saxon pilgrims on their journeys to and from Rome. This is intelligible enough if one considers that Vercelli lies
directly
St.
on the road
to
Rome
th'ese
Little or
Great
were the passes over which English pilgrims in the Middle Ages journeyed toward Rome. At this hospice a library of edifying books may gradually have been formed, to which our manuscript may have belonged.
Bernard, and that
recommend it. The existence of Anglo-Saxon hospice reposes upon modern hearsay, so far as
little
to
appears
this
thetical.
volume
the library is purely hypothetical and the presence of in the hypothetical library is at least equally hypo
;
Is it likely that so large and precious a volume would have been contributed to the library of a mere hospice? And is it likely that pilgrims on their way to Rome would have had time to pore over any edifying books but their breviaries ?
The
other theory
was
first
it the Quarterly Review for December, 1844, and March, 1845 is to the effect that the book was presented to the church of St.
Andrew
1219.
by Cardinal Guala Bicchieri, not long after revived, and supported with new considera tions, in Library Bulletin No. 10 of the University of California (1888). I thus briefly summarized the earlier arguments:
in Vercelli
This theory
facsimile of the poetical Forster, pp. 19-21 Festschrift, pp. 33-5. texts was published by Wulker in 1894, and of the whole manuscript
;
by Forster
2
in 1913.
Codex
ELENE
1.
IX
While Andrew. 1
2.
3.
Cardinal Guala was in England from 1216 to 121 8. in England he had in his possession a priory of
St.
of St.
saints.
4.
After his return to Italy he founded the collegiate church Andrew at Vercelli, and bestowed upon it relics of English
him
5.
to establish
The income from his English benefices perhaps enabled and endow the church at Vercelli. The plan and many of the details of the church are Early
English.
6.
One
of the chief
poems of the
:
Vercelli
book
is
St.
Andrew.
To
The facts not hitherto adduced in support of the hypothesis, and which seem to be as conclusive as circumstantial evidence can well be, are: Guala was a learned man, zealous for learning and religion, and
the
in
owner of perhaps the finest private library possessed at that time Western Europe. The funds for the establishment of the monas tery and the purchase of his books must have come largely from England and why not certain books also? He must have been openminded, and appreciative of the good he found in foreign parts, and
especially anxious to testify his appreciation of English art; then why not of English letters? His spirit of good-will toward England was to some extent reciprocated there, and he sought to perpetuate it by selecting as abbot an ecclesiastic who, though French, should have
The wisdom of
school,
English connections and sympathies, and a stake in English prosperity. his course is attested by the renown of the monastery
and the fact that it immediately attracted one of the greatest Englishmen of the Middle Ages, who remained a firm friend after his departure, and perhaps gained other friends for its head. Guala must have thought oftenest of St. Martin and St. Andrew, patrons of France and North Britain respectively, especially revered by the two foreign nations in which his lot was cast, and which he afterwards honored on his return to his native country and his native town. Several circumstances must have conspired to deepen the impression thus made, particularly with reference to St. Andrew. We need not be surprised, then, at his immediate commemoration of that saint (by founding the monastery of St. Andrew in 1219), nor should we be surprised if a book once belonging to him commemorated both St. Martin and St. Andrew. By evincing a special interest in the Vercelli Book, he would have been honoring another saint (St. Helena) pecu1
Of Chesterton, near
Ely.
Cf Forster,
.
p.
25
Festschrift, p. 39.
X
liarly
INTRODUCTION
dear to the English heart.
Finally, his library did contain
one
or
more books
tery,
was bequeathed to this monas and, with whatever augmentations it had received, was a notable
in English chirography,
Anglo-Saxon, and that if he be supposed to have presented this book to his foundation because it contained a poem on St. Andrew, that implies a good knowledge of Old English on his part. Besides, asks Wiilker, who among his countrymen was to read the manuscript? To this it may be answered: Collectors of rare and precious volumes are not always familiar with the languages in which they are written, and yet are frequently aware of the In the case of a fine book like the notable matters they contain. Vercelli manuscript, we may either assume that there were Eng lishmen living who could read it, or that its contents were known in a general way by tradition. If it were venerated by the Eng be a reason why a collector might be anxious to lish, that would but we have seen, acquire it, whether he could read it or not
;
monastery school at Vercelli attracted into resi dence a great Englishman (Adam de Marisco), so that his book may not have lacked readers on Italian soil, though we should grant that Italians found it unreadable. The matter has recently been reopened by Forster, 1 who adduces the following facts as bearing upon the problem
besides, that his
:
1.
site
2.
was erected on
the
erected by, and for the use of, AugusGuala brought from St. Victor, near Paris, and a well-known French archaeologist has declared the architecture to be Gothic of Northern France. The catalogue of the books which Guala left to his mon 3. astery contains no mention of our manuscript. In 1748, and perhaps in 1602, the manuscript belonged to 4.
tinians
whom
Op.
cit.,
pp. 23
ff.
Festschrift, pp. 35
ff.
ELENE
the cathedral library, and we are not sure that possession of the monastery.
it
XI
was ever
in the
No member of the higher clergy at the time of Guala's 5. residence in England would probably have cared for an Old Eng lish manuscript, or have been able to read it, or even have been
1 Even able to spell out the characters in which it was written. the English themselves could hardly understand Old English
perfectly at the end of the I2th century. of the manuscript (occurring 32 times,
have been
likely
to
as
it
is
by Erkanbald, Abbot of Fulda, to Henry, Bishop of Wiirzburg between 997 and ion, either Fulda or Wiirzburg, both centres of British learning, might perhaps have been the means of trans
mitting the Vercelli Book to Italy in the nth or I2th century. Other monasteries which might be thought of are Luxeuil and
Fleury.
The
valid.
objections raised by Forster under (i) and (2) seem To (3) it might be replied, as Forster himself admits,
Guala might already have presented the manuscript to his monastery; to (4) that the books of the monastery may have been turned over, at least in part, to the cathedral library, since no one seems to know what became of them. 2 With respect to
that
3 quote from Earle (pp. cviii-cxix) a few sentences already used in my brief paper, 'Archaic English in the Twelfth 4 Century' 'Priority of attention to Latin, with a growing neglect
(5),
will
of the mother tongue, was the prevailing tendency in the first half of the twelfth century; but then came a reaction, perhaps only
1
is
Forster explicitly says (p. 33) that the period between 1000 and 1175 the only one in which the writing and the language could have been read,
and that, in fact, at any time after 1125, the dominant French theology would have rendered a knowledge of Old English manuscripts the posses
sion of only the occasional amateur.
2 8
So Forster, Hand-book
pp. 28-9 ; Festschrift, pp. 42-3. to the Land Charters, and other
Saxon Documents.
Scottish Historical
Review
12. 213-5.
xii
INTRODUCTION
and
local,
. . .
partial
Winchester.
of which our best specimens are in a book from Consequently we observe all the tokens of a
.
The study has mani Renaissance of the mother tongue. a real taste for the royal style of the old festly engendered language, and a sincere passion to master the charm of it.' Earle
. .
then speaks of 'the genuine early forms that here and there peep out through the scholastic text' [of the charters that he cites], and adds 'This brings us to the end of the twelfth or the begin
:
ning of the thirteenth century.' Again he speaks (p. 348) of the 'scholastic attention to the ancient forms of the language,' and of 'an Anglosaxon Renaissance at the close of the twelfth cen
in question 1 that it is of the thirteenth century.' 2 Evidently, then, there were or lower, who could read Old English at this ecclesiastics, higher
tury,'
'a
work
time,
strive to
communicate
their enthusiasm to
others. 8
As to the transmission of English manuscripts to Vercelli by way of French or German monasteries, is it not more likely that
any such should have come direct from England by the passes that Wiilker designates? As late as the fourteenth century, at
least, parties descending the Alps by the Mont Cenis passed through Vercelli on their way to larger and more important
towns. 4
1
Museum.
For examples of the influence of a dominating foreign culture in stimu lating the spirit of nationality, and reviving a vernacular literature, see Gaston Paris, La Poesie du Moyen Age 2. 35, 72, 74 Ker, English Litera
;
ture: Medieval, pp. 65, 75 ff., 80; Morley, English Writers Manual of the Writings in Middle English, p. 195 ; Taylor,
3.
206;
Wells,
26. ed.,
The Medieval
Mind
3
2.
164, 223;
Zielinski, Cicero
Since Layamon's 'English book that St. Bede made' is held to refer to Alfred's translation of the Ecclesiastical History, we must agree with Skeat that he 'could read the old version of Bede intelligently' (Encyc. Brit.,
16. 311). Of his language Sir James Murray has said (ibid. g. 'The language, though forty years later than the specimen from the Chronicle [1140], is much more archaic in structure, and can scarely be considered even as Early Middle English.' Cf. Morley, English Writers
nth
ed.,
59i
3.
21 1 -2.
See my paper, The Last Months of Chaucer's Earliest Patron (Trans. Conn. Acad. of Arts and Sciences 21. 43).
ELENE
Xlll
We are evidently reduced to hypotheses and, of been proposed, that concerning Guala still seems to
;
all
that have
me
the most
olausible. plausible.
The Juliana and the Elene Apostles, was written by Cynewulf spell the name Cynewulf, while the Christ, and probably the Fates of the Apostles, have Cynwulf. Cyne- in such words is the
earlier spelling,
and obtains from about 750 A. D. Cyn- belongs almost wholly to the ninth century, but does not altogether crowd out the earlier Cyne-, which in turn had succeeded a still earlier
;
1 The prevailing Cyni-, again without completely displacing it. view among scholars is that Cynewulf was a Northumbrian, or at
least an Anglian, ecclesiastic, who wrote in the second half of the 2 eighth century, or possibly as late as the very beginning of the 3 ninth. Greater precision than this does not at present seem
1
Christ, ed.
Cook,
p.
Ixviii
Tupper,
in
(1911). 240-244.
See Carleton F. Brown, in Eng. Stud. 33 (1907). 225; Brandl, Gesch. der Altengl. Lit. (1908), p. 100.; cf. Christ, ed. Cook, p. Ixxi. 8 So H,enry Bradley, in Encyc: Brit., nth ed., 7. 691. Certain reasons which I advanced in 1892 (Angl. 15. 9-20; cf. Christ, pp. Ixix-lxx) in favor
of this view were proved untenable by Carleton F. Brown (following Trautmann in Anglia Beiblatt II. 325) in 1903 (Pub. Mod. Lang. Assoc. 18. 308-334). The date could be established more exactly if the poet could
be identified with the Bishop of Lindisfarne who died in 783, as conjec tured by Bouterwek (1857), and accepted by Dietrich (1865), Grein (1880),
Trautmann (1898), and Brown (1907) cf. Christ, ed. Cook, pp. Ixx-lxxiii; Brown, in Eng. Stud. 38. 225-233. The latter says (p. 226) 'Bishop Cynewulf was appointed to the see of Lindisfarne in 740. After forty years' service, he resigned his office in 780, and died in 783. The date of his birth may by reasonable inference be fixed between 705 and 710.' After 'The poet was certainly traversing my objections, he concludes (pp. 232-3) an ecclesiastic he was in all probability a Northumbrian his poems were
;
: :
written during the second half of the eighth century. All these conditions are satisfied by Bishop Cynewulf. Outside of York, there is no place in
Northumbria more likely to have been the poet's home than Lindisfarne from the time of Aidan a distinguished seat of Christian learning. In the library of this ancient monastery Cynewulf would certainly have found
Xiv
INTRODUCTION
possible.
terminus a quo for the composition of the Elene may b I2 a is accepted. be assumed, if my conjecture regarding I2o6 According to this, he would have written after 731.
The Elene
is
its
beginning of the fifth century, though its larger outlines may have established themselves about 375 A. D. 2 It became pretty well diffused over Latin Christendom from about the middle of
3 the fifth century.
the writings of the Fathers, which he used so extensively, and the "books" to which he refers in the epilogue of Elene. Everything, in a word, which we know of Lindisfarne and of the bishop accords well with what we infer concerning Cynewulf from a study of the poems to which he has
Further than this, present evidence will not carry us.' Probably at Edessa, the seat of Syrian learning and literature in that Cf. Tixeront, Les Origines de l'glise d'desse, pp. 7-8: 'desse period. a ete la premiere fondee de ces chretientes [de Mesopotamie] c'est de son sein que sont partis les missionnaires qui les ont evangelisees elle est
1
; ;
restee
le le
langue syriaque.
.
Admirablement
situee
communiquant, d'une part, avec Antioche, dont elle relevait, et de 1'autre, avec la Perse, la grande Armenie, et meme avec 1'Inde, la capitale d'Osrhoene etait bien placee pour profiter a
entre
oriental,
la fois et
monde grec
monde
de
la
barbares.
Elle etait
culture hellenique et de la puissante originalite des pays comme le confluent ou les idees de deux mondes
venaient se meler et se confondre.' See also Holthausen's second edition of the Elene, p. xi. The foundation of the developed story is not Syrian, as the various
extracts quoted below will show.
Tixeront, pp. 189-191; Lipsius, Die Edessenische Abgar-Sage', pp. 91-2; Ryssel, in Herrig's Archiv 93. 2; Bys. Zs. 4. 342 if.; Holder, Inventio
Sancta Crucis, pp. x-xi; Lejay, in Revue Critique, 1890, p. 40; Wotke, in Wiener Studien 13. 300-2. 8 For bibliographies of the various versions, see Nestle, in Byz. Zs. 4
(1895). 319-345;
Holthausen
of the Holy
lists,
Holthausen, in Zs. fiir Deutsche Phil. 37 (1905). 2-4. besides a prose version in Old English (Morris, Legends Rood), others in Icelandic, Old Swedish, Middle English, and
in Syriac,
ELENE
"XV
from
Ireland,
its
inclines to
suppose that
'the
legend
made
way
1
to Ireland in a
Greek
text,
into Latin.'
one undertakes to trace the growth of the legend, he finds extremely difficult to determine where authentic history ends,
and embellishment and invention begin. In what follows, the principal documents are quoted or summarized in order, begin ning in the later years of Constantine's reign, and continuing
ca. is Eusebius of Csesarea (ca. 260 most learned man of his age, highly esteemed by Constantine, and favored with access to many original sources of information which are now lost.
(ABOUT 335
A. D.)
Book
3,
chaps. 26-30.
from memory the sep and laying over this a stone pavement. Eusebius continues :] They prepare on this foundation a truly dreadful sepulchre of souls, by building a gloomy shrine of life 3 less idols to the impure spirit whom they call Venus. He [Con gave orders that the place should be thoroughly purified. stantine] He gave further orders that the materials of what was thus destroyed, both stone and timber, should be removed and thrown as far from the spot as possible. Once more, ... he directed that
obliterate
earth,
.
. .
the ground itself should be dug up to a considerable depth. This also was accomplished without delay. But as soon as the original sur
.
im Leabhar
ff. ; Tixeront, pp. 163-170. For the original texts see Holder, pp. 45 ff. ; Nestle, De Sancta Cruce, pp. 100, 101, 114. 3 This is also asserted by Rufinus, Eccl. Hist. 10. 7 ; Paulinus of Nola,
Epistle to Severus 31 (u). 3; Jerome, Epistle to Paulinus 58. 3 (Migne, Pair. Lot. 22. 581) Tor about 180 years, from the time of Hadrian to the reign of Constantine, an image of Jupiter was worshiped on the site
:
of the resurrection, and a statue of Venus, erected by the heathen, on the site of the cross the authors of the persecution imagining that if they
;
polluted the holy places with idols, they would rob us of our faith in the resurrection and the cross.' Cf. Schiirer, Hist. Jewish People I 2 314-320.
.
Xvi
ately,
INTRODUCTION
and contrary
to all expectation, the venerable and hallowed 1 Imme Saviour's resurrection was discovered.
. . .
monument of our
have recorded, the emperor sent forth instructions, commanding that a house of prayer worthy of the worship of God should be erected near the Saviour's tomb, on a He also dispatched the follow scale of rich and royal greatness. ing letter to the bishop who at that time presided over the church at
diately after the transactions
. .
which
Jerusalem
VICTOR CONSTANTINUS
. .
MAXIMUS AUGUSTUS,
his
TO MACARIUS
most holy passion, so long ago buried beneath the ground, should have remained unknown
.
long a series of years, until its reappearance to his is a fact which truly surpasses all admiration. With regard to the erection and decoration of the walls, this is 2 to inform you that our friend Dracilianus, the deputy of the
for
so
servants,
. . .
praetorian
prefects,
Independent contemporary testimony to the discovery of the tomb and the erection of the church is furnished by the fol
lowing
(332 A.
D.)
Itinerary
from Bordeaux
23-4.
to
Jerusalem
(Palestine Pilgrims'
About a stone's throw from thence [Golgotha] is a vault wherein body was laid, and rose again on the third day. There, at present, by the command of the Emperor Constantine, has been built a basilica, that is to say a church, of wondrous beauty.
Thus
former
far, there
has been no mention of the discovery of the The first author to speak of the
(d.
386)
is
ELENE
XVH
;
shouldst thou be disposed to indeed crucified for our sins all can see refutes thee, even this blessed Golgotha, in which, on account of him who was crucified on it, we are now assembled and further, the whole world is filled with the frag
He was
it,
deny
cross.
day,
it,
received
of the cross is his witness, which is seen among us and, through the agency of those who have in faith has already from this place almost filled the whole world.
Ibid. 13.
(ibid. 776-7).
it, this Golgotha confutes me, near which we are now assembled; the wood of the cross confutes me, which has from hence been distributed piecemeal to all the world. 1
For though
should
now deny
One
tion
of the most important testimonies is contained from the Roman province of Africa:
(359 A.
D.)
in
an inscrip
Inscription at Tixter
Three or four miles south of the railway station of Tixter, which is about sixteen miles from Setif, on the railway leading to Algiers, there was found in October or November, 1889. an inscribed stone some 51 inches square, which, according to the date near the end, was erected in the year 3-20 of the province of Mauretania, that is,
2 359 of our era.
wood
Still more specific is an Epistle to Constantius of May 7, 351, attributed to Cyril, but of somewhat doubtful authenticity (cf. Lipsius, pp. 73-4;
33.
1153
ff.).
and of blessed memory, the saving wood of the cross was found in Jeru salem, divine grace granting the discovery of the hidden sacred places to
him who sought piety aright.' 2 Melanges d'Archeologie et d'Histoire (Ecole Franchise de Rome) 10. 440-468; Comptes-Rendus de I'Acad. des Inscriptions (M. Duchesne)
18. 233; Analecta Bollandiana 10. 366-7. The report in the 17. 417; Melanges, by M. Audollent, contains an excellent study of the inscription, and on p. 441 a photographic reproduction. The text of the inscription
follows (ligno ^j
is
actually
Ugnu)
Memoria
sa(n)cta.
et
Victorinus
Miggin,
septimu(m)
idus
sept-
(e)m(b)r(es), bdv
dabulail, de lign(o)
crucis, de ter(ra)
promts-
INTRODUCTION
of the cross, as well as some of the soil of the Holy Land. This date is extremely important, since it is only 33 years, or less, after the reputed discovery by Helena, and only 25 years after the death of Constantine. The stone is now in the Christian Museum of the
Louvre.
(BEFORE 363 A.
D.)
Julian the Apostate, quoted by Cyril of Alexandria, Cont. Jul., Bk. 6 (Migne, Patr. Gr. 76. 796-7).
You worship
the
wood
of the cross
you outline
figures
on your
(ABOUT 385
A. D.)
chair
is
which stands there now; the bishop sits down in the chair; there is placed before him a table covered with a linen cloth, the deacons standing round the table. Then is brought a silver-gilt casket, in which is the holy wood of the cross; it is opened, and, the contents being taken out, the wood of the cross and also its inscription are placed on the table. When they have been put there, the bishop, as he sits, takes hold of the extremities of the holy wood with his hands, and the deacons, standing round, guard it. It is thus guarded because the custom is that every one of the people, faithful and catechumens alike, leaning forward, bend over the table, kiss the holy wood, and pass on. And as it is said that one time a person fixed his teeth in it, and so stole a piece of the holy wood, it is now guarded by the deacons standing round, so that no one who comes may dare to do such a thing again. And so all the people pass on one by one, bowing their bodies down, first with their forehead, then with their eyes, touching the cross and the inscription, and so kissing the cross they pass by, but no one puts forth his hand to touch it.
Ibid., p. 76.
these holy churches [at Golgotha and the site of the Resurrection] is observed with the greatest honor, since the cross of the Lord was found on that day [Sept. 13].
The
dedication-festival of
natus est C(h)ristus, apostoli Petri et Pauli, nomina m(a)rt(y)rum Datiani Donatiani C(y)priani Nemes(i)ani (C)itini et Posuit BenVicto(ri)as. An(n}o prov(mciae) (tr)ecentivi(g)es(imo)
(si)onis ub(i)
fnatus
et
Pequarla.
ELENE
(386 A. D.)
XIX
When
our
will the
sister
day come when we shall be able ... to weep with and with our mother in the sepulchre of the Lord? After
wood
of the cross?
(BEFORE 387 A.
D.)
is
God (Migne,
How is this very wood, on which the holy body was stretched and impaled, struggled for by all? For many, both men and women, taking a small portion of it, and setting it in gold, suspend it from their necks as an ornament.
Helena
is first
Book
3,
noi, 1104).
In the same country he discovered two other places, venerable as being the localities of two sacred caves, and these also he adorned And while he thus nobly testified his with lavish magnificence.
. .
reverence for those places, 'he at the same time eternized the memory of his mother, who had been the instrument of conferring so valuable a benefit on mankind. For this empress, having resolved to discharge had hastened the duties of pious devotion to the supreme God,
. . .
to
survey this venerable land. ... As soon, then, as she had ren dered due reverence to the ground which the Saviour's feet had
.
she immediately bequeathed the fruit of her piety to trodden, 1 future generations, for without delay she dedicated two churches to
.
.
God whom she adored. Thus did Helena Augusta, the pious mother of a pious emperor, erect these two noble and beautiful monu ments of devotion, and thus did she receive from her son the countenance and aid of his imperial power.
the
.
. .
St.
of the Nativity is thus referred to in the Pilgrimage of Sylvia, about 385 A. D. (Palestine Pilgrims' Text Society), p. 50: 'And what shall I say of the decoration of that structure which Con
stantine,
The church
with
?'
the
assistance
of
his
would
go,
marbles
XX
INTRODUCTION
(395 A. D.)
43,
16.
1400-2).
Helena, wishing to revisit the holy places, went thither. Now the it into her head to demand the wood of the cross. So, she opens the ground, and removes the approaching Golgotha,
. .
.
there she finds three indistinguishable crosses, which ruin had covered, and the enemy had concealed, though unable to obliterate the dust;
but the Holy Spirit She remains undecided, suggests a clue in the fact that two thieves were crucified with the Lord. She therefore casts about to find the middle cross. Yet it might have happened that the crosses had become shifted in the
triumph of Christ.
ruins.
Returning to the text of the Gospel, she finds that the inscrip
: :
on the middle cross ran 'J esus of Nazareth, the King of the From this the truth was determined the cross of salvation Jews.' She therefore found the inscription, was made known by its title. and adored the King, not the wood for this is the error of the heathen, and the vanity of the wicked; him she adored who hung Then she sought the nails with which the Lord upon the wood. was crucified, and found them. Of one she commanded a bridle to She sent to her be made, of another a crown to be fashioned. and also the son Constantine the crown adorned with gems, bridle. Constantine made use of both, and transmitted the faith to
tion
. . . . .
.
the kings
who
followed.
(ABOUT 400
A. D.)
7,
if.).
account by Ambrose, up to the identi [This fication of the Saviour's cross. The inscription was found, but could not be assigned to any one of the crosses in particular.] Now it happened that there lay grievously il ,n that city a woman of rank. At that time Macarius was bishop of that church. When he saw that the queen and those with her lingered, he said: 'Bring hither all the crosses which have been found, and God will show us which one bore
is
main
like the
the Lord.' Then, proceeding with the queen and the people to the house of her who was lying ill, he kneeled down and prayed thus 'O Lord, thou who hast vouchsafed to bestow salvation on mankind by the passion of thy only begotten Son on the cross, and in these
:
blessed
these three
to life
salvation hung, show plainly which of for the glory of the Lord, and which for slavish
this
punishment, by causing
woman, who
lies
shall
ELENE
wood.'
XXI
had no
this, he brought one of the three, but it brought the second, but nothing occurred. But when he had brought the third, the woman suddenly opened her having recovered her strength, she began to go eyes and sat up about the house much more blithely than before she had been taken Part of the saving ill, and to magnify the power of the Lord. wood Helena sent to her son, and part she deposited in a silver case and left on the spot, where it is still preserved as a memorial.
When
he had said
effect.
He
;
(ABOUT 403
A. D.)
ff.
(Migne,
religion,
[Paulinus relates that Hadrian, thinking to injure the Christian had erected a temple of Jupiter on the site of the passion.
the request of Helena, Constantine gives her authority to destroy temples and idols which had profaned the holy places, and to
to find the cross.
At
all
how
only Christian men full of the Jews. She commands to dig at the spot designated. Citizens and soldiers join in the work. The crosses are found. God inspires
Arrived at Jerusalem, she knows not Eventually she seeks out and consults, not of learning and sanctity, but also the cleverest
her to make trial with the corpse of one newly dead. This is done, but the two crosses produce no effect. The Lord's cross raises the A church is erected, which preserves the cross in a secret dead.
shrine.]
(ABOUT 450
A.
D.)
2.
i.
[Sozomen reproduces,
tioning
men
At temple of Venus, adds a significant statement :] length, however, the secret was discovered, and the fraud detected. Some say that the facts were first disclosed by a Hebrew who dwelt in the East, and who derived his information from some documents
which had come
to
him by paternal
(ABOUT 496
inheritance.
A. D.
(Pseudo)
1
and Apoc
i63
).
According Duchesne, early 6th century. 2 Cf. Hefele, Conciliengesch. 2 618 ff. Liber Pontificalis, ed. Duchesne,
.
i.
cvn; EpistolcB
Romanorum
I.
460.
INTRODUCTION
Likewise the writing concerning the invention of our Lord's cross,
and the other writing concerning the invention of the head of the blessed John the Baptist, are new stories (novella quidem relationes sunt). Some Catholics read them; but when they come into the hands of Catholics, let it be with the prefatory text from St. Paul Prove all things; hold fast that which is good. [i Thess. 5. 21]
:
form of the legend, the cross was found James the Greater was Bishop of Jerusalem, by Protonike, wife of the Emperor Claudius (41-54 A. D.). This form has by some scholars been
According
to another
in the reign of Tiberius (14-37 A. D.), while St.
regarded as earlier than the story of Helena, but is now con sidered by the most competent authorities to be merely an adap
tation of the latter.
1
appeared to him from heaven, the account of which it might have been difficult to receive with credit, had it been related by any other person. But since the victorious emperor himself long afterwards declared it to the writer of this history, when he was honored with his acquaintance and society, and confirmed his. statement by an oath, who could hesitate to accredit the relation, especially since the testi mony of after-times has established its truth? He said that about midday, when the sun was beginning to decline, he saw with his own eyes the trophy of a cross of light in the heavens, above the sun, and bearing the inscription, 'Conquer by this.' At this sight, he himself was struck with amazement, and his whole army also, which hap pened to be following him on some expedition, and witnessed the
miracle.
He
said,
moreover, that he doubted within himself what the import And while he continued to ponder and
reason on
1
its
and
in his sleep
See Nestle,
De Sancta
65
ff.
Tix-
eront, pp.
184-191;
Ryssel, pp.
The nth
in
edition of
calling
506)
wrong, then,
ELENE
the Christ of
XX111
God appeared
to
sign which he
had
seen
in
made
all
heavens, and commanded him to procure a standard in the likeness of that sign, and to use it as a safeguard in
the
engagements with his enemies. At dawn of day he arose, and and then, calling together communicated the secret to his friends the workers in gold and precious stones, he sat in the midst of them, and described to them the figure of the sign he had seen, bidding them represent it in gold and precious stones. And this representa tion I myself have had an opportunity of seeing. Now it was made in the following manner. A long spear, overlaid with gold, formed the figure of the cross by means of a piece trans versely laid over it. On the top of the whole was fixed a crown, formed by the intertexture of gold and precious stones and on this, two letters indicating the name of Christ symbolized the Saviour's the letter P being intersected title by means of its first characters and these letters the emperor was in the by X exactly in its centre habit of wearing on his helmet at a later period. From the trans verse piece which crossed the spear was suspended a kind of streamer of purple cloth, covered with a profuse embroidery of most brilliant and which, being also richly interlaced with gold, precious stones presented an indescribable degree of beauty to the beholder. This banner was of a square form and the upright staff, which, in its full extent, was of great length, bore a golden half-length portrait of the pious emperor and his children on its upper part, beneath the trophy of the cross, and immediately above the embroidered streamer. The
;
;
this
against every adverse and hostile power, and similar to it should be carried at the head of
armies.
Lactantius,
Of
the
Manner
7.
in
died,
260-2).
And now
tius.
. . .
a civil
war broke out between Constantine and Maxenfought, and the troops of Maxentius prevailed.
They
At length Constantine, with steady courage and a mind prepared for every event, led his whole forces to the neighborhood of Rome, and Constantine was encamped them opposite to the Milvian bridge. directed in a dream to cause the heavenly sign to be delineated on
. . .
the shields of his soldiers, and so to proceed to battle. He did as he had been commanded, and he marked on their shields the letter X, with a perpendicular line drawn through it and turned round at
Having
this
sign,
The enemy advanced, but without their the bridge. The armies met, and fought
xxiv
with the utmost
ground.
his rear
. .
.
INTRODUCTION
exertions of valor, and firmly maintained their [At length Maxentius went to the field.] The bridge in
of that the battle
was broken down. At sight The hand of the Lord prevailed, and
routed.
grew
hotter.
He
fled
pressing on destructive
him,
towards the broken bridge; but the multitude The he was driven headlong into the Tiber.
war being ended, Constantine was acknowledged as emperor, with great rejoicings, by the senate and people of Rome.
PHOENIX
MANUSCRIPT
on leaves 55 b -65 b of the Codex Exoniensis, or Exeter Book, which has been in possession of Exeter Cathedral since about the middle of the eleventh century, having been presented to it, among other valuable gifts, by Leofric, Bishop of Devon and Cornwall from about 1046, who was enthroned at Exeter in 1050, and died in 1072.
The Phoenix
is
contained
The manuscript
breadth
is
14
l
centimetres
2 /
in
height
It
is
by
approximately $
by
7^
inches.
18^2 in written on
vellum, apparently by a single hand of the early eleventh cen tury. Thorpe calls the writing 'fair and rather fine,' and
Conybeare speaks of
'the clearness
and beauty of
its
characters.'
At present the volume proper consists of 123 leaves, or 246 a b pages, from 8 to i3O Only one leaf is wanting in the interior
.
of the volume, that between fol. 37 and fol. 38. On the other hand, several leaves are missing at the beginning and end.
abbreviations
are
found.
The whole
Hell,
Guthlac, Azarias, Juliana, Wanderer, Seafarer, Harrowing of and Ruin. With the exception of a few fragments at the end of the manuscript, then thought undecipherable, the poems
were
all published by Thorpe in 1842, under the title Codex Exoniensis. Opposite p. 293 of that volume is a facsimile of
a part of page 77 of the manuscript, the beginning of the Gifts of Men. The first volume of a republication of the Exeter Book,
containing the Christ, Guthlac, Azarias, Phoenix, Juliana, Wan derer, Gifts of Men, and A Father's Instruction, was issued
by Gollancz (E. E. T.
S.
104)
in
1895.
careful collation
by Schipper was published in 1874 (Germania 19. 327-338), and another was made by Assmann for the Grein-Wiilker Bibliothek
der Angelsachsischen Poesie.
XXVI
INTRODUCTION
particulars concerning the manuscript and its edition of The Christ of Cynewulf, pp. xiii-xvi.
For further
donor, see
my
Brandl
negative conclusion. As the Phoenix contains no runic passage embodying the name of the author, the ascription of it to Cynewulf rests upon identities or similarities of diction, subject, or general treatment
him by
Dietrich 1 adduces, besides certain correspondences with the Elene (and with Guthlac and Andreas, which he ascribes to
Cynewulf), such as these between the Phoenix and the Christ: Ph. 420: Chr. 142, 250-253, 367, 587; Ph. 50-70, 589, 611-617: Chr. 1634-1664; Ph. 56, 613: Chr. 1660-1661; Ph. 329, 493:
Chr. 1228; PH. 516: Chr. 1079; Ph. 525: Chr. 811; Ph. 584: Chr. 820 Ph. 604 Chr. 505 Ph. 628 Chr. 726.
;
: ; :
Colton, in an unpublished investigation, dis covered (about 1892) that the verbal and phrasal correspond ence between the Christ and the Phoenix was even greater than
Dr. Arthur
W.
between the Christ and either the Elene or the Juliana, undoubted poems of Cynewulf. Words and phrases were listed separately, and these were divided into four main categories, according as
the expression occurred in one, two, three, or four poems besides the Christ, the plan being that formulated in my first edition of the Judith. The ratio of correspondence between the Christ
Commentatio, pp.
10.
PHCENIX
total
XXV11
number of correspondences by
In the case of the Juliana
.09.
the
poem.
Phoenix,
it
lines in the
that of the
This result would accordingly create a presump was the work of Cynewulf.
The chief arguments against such a presumption lie (as Strunk has said 1 ) in 'the absence of the runic signature, and the metrical necessity of admitting quantities and inflectional forms (as gladum, gladum, Ph. 92, 303; fotas, Ph. 311) not found in
the acknowledged poems. Further, it must be admitted that the resemblances of word, phrase, and idea extend in varying degree
Brandl 2 (1908) would place the author of the Phoenix among 3 in the contemporaries or immediate successors of Cynewulf and syntax they resemble each other both acknowledge style indebtedness to books (Ph. 424; cf. my edition of The Christ and both make use of rhyme; on the of Cynewulf, p. Ixxxiii)
: ; ;
and ends
I
his
verses.
my own
may
well have
verbal parallels and similarities of are striking, and the percentage of correspondences in thought Dr. Colton's table agrees remarkably with that of the Juliana
The
and the Elene. In respect to the prominence of color, flowers, fragrance, and music, of brooks, trees, groves, and plains, the Phoenix excels the undoubted poems but against this must be set Cynewulf's impressibility the fact that his vocabulary and imagery change to some extent with his mood and with the
;
1
'*
Juliana, p. xxii.
Lit., p. 106.
Schlotterose, in his edition of the Phoenix (p. 92), holds a somewhat similar opinion: the Phoenix is later than Cynewulf, but was strongly
influenced by him. Barnouw (1902) is in doubt, but wulf wrote it, the Phoenix was his latest work.
*
8
is
sure that,
if
Cyne
Lactantius
The Christ of Cynewulf, pp. Ixiv-lxv. was among the authors included
in
the
York
Library,
according to Alcuin.
XXvill
INTRODUCTION
From no three of his upon which he is working. undoubted poems could one, on stylistic grounds, and in the absence of the runic testimony, have ascertained his fourth. When he is paraphrasing long, didactic speeches he is another
original
man
than when he
is
reproducing the
spirit of a poem full of sublime sentiment and magnificent appeals There is therefore no a priori ground for to the imagination.
assuming that the Phcenix cannot be by Cynewulf. Much of the sentiment is demonstrably his the correspondences in phraseology indicate the hand of a master, so inwoven are they into the tissue of the style; and a doxology like that of lines 615-629 would of
;
itself
ship, so similar is
almost persuade the critic to believe in Cynewulf's author it in tone and setting to those of the Elene*
2
and
but
the. Christ.
I
It
is
decided
like
by Cynewulf, reference
(pp. xiii-xiv), If it is not by
may
be
made
where
his date
Cynewulf, we can hardly say more than that the writer must have been a monk or ecclesiastic, apparently under the influence of the
Cynewulfian poetry, and likely to have lived either within the 4 period of Cynewulf's poetic activity (about 750-800 ), or soon
after.
LACTANTIUS
It has long been recognized that the Phcenix was largely derived from the De Ave Phcenice 5 attributed to Lactantius.
We
De Ave
744-7542
385-415-
"For the history of opinion on this subject, see Jansen, Die CynewulfForschung von ihren Anfdngen bis zur Gegenwart, Bonn, 1908, pp. 105-8;
(Chronologische Studien zur Ags. Literatur, 1910) to both Cynewulf and the Phcenix. "First by Conybeare, Arch. 17 (1814). 193.
Schlotterose, op. cit., pp. 88-92. 4 This is the period assigned by Carl Richter
PHCENIX
XXIX
Cselius (or perhaps Caeci-
year 260, he became a pupil of Arnobius, who taught rhetoric with brilliant success at Sicca Veneris 2 in Proconsular Africa,
At this time both Lactantius and master were heathen. Here he must have applied himself with much diligence to the study of Latin literature. He modeled his style so closely on Cicero that he far su/passed Arnobius as a writer, and already Jerome characterized him as 'a river of
near the borders of Numidia.
his
Ciceronian eloquence.' 3
diction shows comparatively few traces of Africanisms, such as were not infrequent in the writings of others who lived in that province of the Roman Empire. His philosophical training must have been largely in the doctrines of the Stoics, and to the end he seems more deeply imbued with their philosophy than with the
teachings of Scripture. About four or five years after Diocletian's accession to the throne, or in the neighborhood of A. D. 288, he was called by that
This sketch reposes chiefly upon Brandt, Ueber das Leben des Lactan (Sitzungsber. der Wiener Akad., Vol. 120), who has criticized in several points the statements of Jerome, our chief ancient authority for
tius
1
is
i.
in turn criticized
456-460.
Jerome's
also
the following
{On
'Illustrious
as Lactantius, a pupil of Arnobius, received a call in the reign of the emperor Diocletian, along with the grammarian Flavius, whose book in verse, On Things Medical, is still extant. He taught rhetoric at
known
Nicomedia, but on account of the lack of pupils for the city was a Greek one betook himself to authorship. We have from him the Ban an Itinerary (Hodtzporiquet, which he wrote as a young man in Africa another book con) from Africa to Nicomedia, written in hexameters
; ;
entitled
The
of God;
Philologist (Grammaticus) ; the fine treatise, On the Anger seven books of Divine Institutions, directed against the heathen ;
one book
d/ce^aXoi'
two books To
Asclepiades; one book On Persecution; four books of letters To Probus; two books of letters To Se-verus; two books of letters To Demetrianus, an attendant on his lectures one book to the same On the Work of God
;
In extreme old age he of Crispus Caesar, the son of Constantine, who death by his father.'
in the
"
Formation of Man.
Now
XXX
INTRODUCTION
emperor to the chair of rhetoric, or oratory, in his new capital of Nicomedia, which he was then adorning with public buildings, little imagining that it was so soon to be superseded by Constan
tinople as the seat of the Eastern Empire.
This
call
indicates
what celebrity Lactantius had already achieved. Arrived in Nicomedia, he must have devoted himself to his
for fifteen or eighteen years, without endeavor ing to engage in the. practice of forensic oratory. In his Chris tian zeal, he afterwards came to disprize the teaching of oratory,
professional
work
almost in the
It
spirit of Plato.
was probably while in Nicomedia that Lactantius became a though he would undoubtedly have had opportunities of coming in contact with Christians while still in Africa. There were several communities of Jews in North Africa, 2 and in these the first conversions to Christianity would be almost certain to
Christian,
occur.
His profession of Christianity may well have been the cause of his degradation from the professorial rank, since Diocletian's edict of Feb. 24, 303 expressly commanded that Christians should
be deprived of their honors and dignities. 3 That he had reason to shrink from too great publicity with regard to his Christian
belief
is
shown by
his tractate,
On
the
Work
of God, written
In the
first place,
professes are virtually Stoic those of monotheism and Provi dence. In the second place, he is extremely guarded in his
allusions to the faith professed in common by himself and his correspondent, while at the same time he shows that he had given 4 up other pursuits, and was devoting himself to authorship. Lactantius must have remained in Bithynia for two years after
The
fifth
book of
his
Divine Institutes shows, by its allusions, that he was not at that time in Nicomedia. Now scholars are practically agreed that the
Institutes
*Inst.
i.
later
latest.
8.
See Hastings, Diet. Bible, Extra Vol., Etudes Juives 44. 1-28.
3
p.
Monceaux,
in
Revue des
13.
8.
Cf.
De
5.
Opif.
ii.
i.
i.
1-4,
Inst.
15.
PHCENIX
XXXI
Hence
year
it
when he
becomes natural to think of 308, or thereabouts, as the accepted Constantine's invitation to Gaul as the
extreme*,
tutor of his son Crispus. 1 If we may attach full weight to Jerome's words,
senectute, he
died about 340, and possibly in Trier, but this date, like that of his birth, is merely inferential, and at
may have
We
visited
Egypt, but since he presents in his poem on the Phoenix an epitome of extant knowledge on the subject, in this respect, and in his reflections on the theme, much surpassing his predecessors, it would not be surprising if his deep interest in it had been either
occasioned or strengthened by a sojourn in that country. Certain of the ancient authorities on the Phoenix were themselves
Egyptians (such as
resided in
Egypt
(Hecatseus,
The worship of Isis flourished at Rome during this and for that reason, and because the Egyptians had period,
example).
tenaciously maintained their ancient religion in the face of innova tion, their institutions may well have attracted the curiosity of a
young and highly educated traveler, already a celebrity. Then, too, Lactantius manifests some knowledge of Egyptian history in his undoubted works especially the Divine Institutes* this, it is true, might have been derived from books. though
visit Egypt, it might have been in the train of Diocle on the occasion of the latter's military expedition thither in 295 or 296. Since we must infer that Constantine the Great 5 4 spent some time in Egypt, either with Diocletian, or later in
If
he did
tian,
op.
I.
2
Authorities are not at one concerning this date, however. Cf. Brandt, Seeck, Gesch. des Untergangs der Antiken Welt, 26. ed., cit., p. 33;
458, 475.
Jeep (Claudii Claudiani Carmina i. xxx) assumes that his poems on the Nile and the Phoenix were written while he was living in Egypt.
Cf. Inst. i. 20. 36; 2. 13. 10, ii 2. 5. 35, 36 (here he calls this worship endurable); 5. 20. 12; Epit. 50 (55). 3. For other references see the index to Brandt's Lactantius (Corp. Script. Eccl. Lot. 27. 280) under Aegyptii, Aegyptus. 4 Cf. his Oration to the Saints 16. 2. 5 Schiller, Gesch. der Rom. Kaiserzeit 2. 138-140.
;
XXX11
1
INTRODUCTION
it
3O2,
might have been in his company. This supposition is strengthened by the consideration that Constantine stood in pecu liar relations to two scholars Eusebius, who wrote his biography,
and Lactantius.
own
testimony (Eccl. Hist. 8. 9), and Lactantius, whose doctrines furnished the basis for Constantine's oration mentioned above,
may
time,
A man
of
warm
friendships,
and with the instinct of a born teacher, Lactantius was a mediator between ancient culture and the new faith, recommend ing the latter by his suavity and moderation, and the charms of his style, to educated and courtly circles who otherwise would have remained contentedly ignorant of it, or have cherished toward it an invincible aversion. He dwelt upon what was com mon to Christianity with the austerest moral creed of antiquity, and thus conciliated the most virtuous element in the society of his time. Born in Africa, passing his middle life in Asia, and dying is probable) in Europe, he served in this sense, too, as a medi (as ator between the Orient and the Occident, between the old and
Called to teach ancient literature by a heathen emperor and persecutor, he so far gained the favor of the first Christian emperor as to be entrusted by him with the education of the heir to his throne. Graced with a learning which enabled him to associate on terms of intimacy with the great, he seems to have
the new.
known
to
his equanimity, and illustrated his enforced leisure. If not feel justified in calling him a time-server, we can but
Seeck, op.
2
cit.
i.
479-480.
calls the
is the only 4. 72) Phoenix Egyptian. Constantine paid pecu liar attention to the symbol of the Phoenix, no doubt because he was espe The Phoenix is found on his cially addicted to the worship of the sun. coins and those of his sons, with such legends as Felix Reparatio Tem-
It
is
ancient author
who
porum, and Perpeiuitas (see Scholl, Vom Vogel Phonix, p. see Scholl, p. 46) reports John of Salisbury (Policr. I. 13 stantinople was founded on the occasion of the appearance of which is interesting as showing how later ages associated the
;
12) that
and
Con
a Phoenix, two.
Brandt, in Sitzungsberichte,
p. 41.
PHCENIX
seemed
XXX111
to him vital, he yet contrived to escape martyrdom while the claims of truth and virtue, and to win the favor of a urging Christian emperor while not falling under the worst displeasure
men
and Pico
Petrarch 1 speaks of him as 'rolling forth in a milky torrent,' with an obvious allusion to the name 2 Lactantius. Perhaps with Jerome's estimate in mind, Pico della
della Mirandola.
Mirandola calls him the Christian Cicero, and even suggests that he may be Cicero's superior in eloquence. 3 The estimation in which he has since been held is attested by the fact that, up to
1905, there are said to have been 112 editions of his works, a num ber greater than that of any other church-writer, the earliest being dated in 1465, at Subiaco, and being the first book printed
in Italy. 4
upon four arguments, urged by various scholars with various These are: (i) the testimony of the manuscripts; (2) the
attribution of the
poem
its
the similarity of
tius'
undoubted prose works; (4) the Christian character of the poem. Of these it is the last which has been most vigorously contested by the opponents.
1
De
Otio
Religiosorum,
Bk.
(Opera,
Basel,
1554,
p.
363;
1581,
p.
322).
*
DC
Humana
Philosophic?, Bk.
3
i,
chap. 7 (Opera,
Schanz, in Miiller, Handbuch, 2d ed., S 474. Bibliographies may be found in Brandt, Corpus Script. Eccl. Lot. 27. xxi Manitius, Gesch. der Christl.-Lat. Poesie, p. 44 Teuffel, Gesch. der
.
*
8
Lot. Litt.,
397,
cit.,
pp. 468-70;
cf.
XXXIV
INTRODUCTION
As to the first argument, the best manuscript, the Parisinus of the eighth century, assigns no title to the poem the next, the Veronensis of the ninth century, after giving Gaudian's Phoenix, Item Lactatii de eadem Ave; the third, the Vossianus subjoins
;
:
Versus
2 Secondly, Gregory of Tours (before 582), treating of the won ders of the world, and coming to the third one, begins Tertium
:
He then [miraculum] on to an abstract of the poem, partly in the original words, passes but with some difference of detail, as if Gregory might have been 3 Again, a grammarian of the seventh quoting from memory.
est
poem
list
Finally, Alcuin,
in a
to Lactantius, and quotes it eight times. of books in the York Library, names,
among
Christian poets,
Quid Fortunatus
which would seem to refer to the Phoenix. Thirdly, various correspondences have been traced between the Phoenix and Lactantius' undoubted works. 7 A few of these may
be here noted:
i.
The
L6be,
P- 451
p.
40;
(1881). 247-8;
Manitius,
De Cursu
The passage
Baehrens, pp. 250-252; cf. below, p. xxxviii. *De Dubiis Nominibus, in Keil, Gram. Lat. s De Sanctis Eccl. Ebor. 1552.
8
5.
Manitius,
7
p.
45
(1880). 50
ff.),
but especially by
'
Lobe.
If, as Pichon asserts (see p. xxxv), Constantine's Oration to the Saints reposes on Lactantian doctrine, it is significant that the oration contains this passage (2. 5) 'And immediately he transferred our newly created parents (ignorant at first, according to his will, of good and
:
evil)
to a
At
length, however,
happy region, abounding in flowers and fruits of every kind. he appointed them a seat on earth, befitting creatures
PHCENIX
2.
XXXV
is
also
ff.
cf. 2. 9. 19,
Lines 57, 58, which make the Phoenix a priest in the sun's temple, find a parallel in De Ira 14. I.
3.
4.
66;
De
Line 164, in praise of chastity, Ira 23. 22, 27; De Opif. 19.
58,
may
10,
be illustrated by Epit.
6.
but especially
23
ff.
7. 27.
5.
Line
with
ff.
;
its
may
correspond
to Inst. 7. 22. 7
Epit. 27. 5
72. 3
ff.
In various respects the use of words, the constructions, and 6. the figures of speech employed by Lactantius are like those of the
Ph&nix. 1
7.
The
extent and minuteness of knowledge displayed by the is such as one would expect in the work of
a student, one
8.
may
tells
Jerome
there
is
poem
To
9. fire
these
we may add
three others
and water, refer to Phaethon and Deucalion; but so does Inst. 2. 10. 23, and in the same order 'All may perish,
:
the conflagration of the world, as is said to have in the case of Phaethon, or by a deluge, as is reported happened in the time of Deucalion.'
either
10.
4 Pichon, in a literary appreciation of Lactantius as a prose
... by
the serious classical qualities regularity, equilibrium, moderation, clearness, precision, noble gravity, simple and sober eloquence, ingenious and patient indus
writer, says:
all
'He possesses
try; in one word, intellectual probity. find in him the defects, or rather the gaps
On
and
he
1
is
Lobe, pp. 53
" '
We
must remember
XXXVI
original.'
INTRODUCTION
Would
not
much
Phoenix f
5. I. 9-11) 'Many waver, acquaintance with literature. in this respect philosophers, orators, and poets are pernicious, because they are easily able to ensnare unwary souls by the sweetness of their discourse, and of their poems flowing with
ii.
and For
especially those
delightful modulation.
And on
now
this
account
These are sweets which conceal poison. wished to connect wisdom with religion,
;
that that vain system may not at all injure the studious so that the knowledge of literature may not only be of no injury to religion and righteousness, but may even be of the greatest profit.'
Is there
anything
in the
this
con
ception
poem
i. Lines 25-30 describe a spring living, transparent, in the midst of the grove, which it waters every month, and which bears This corresponds to Rev. 22. 1-2; Ezek. 47. 7, 12; Gen. fruit. 2. 9, 10 (cf. Ps. i.. 3; 46. 4; Jer. 2. 13; 17. 8, 13; Ezek. 19. 10;
John
is
* It is evident that 'tree of life,' Rev. 22. 2, 4. 10, 14). a collective, and stands for a number (cf. Ezek. 47. 7, 12). slight difficulty is occasioned by the word fons, which, how
ever, reposes on Gen. 2. 6, a verse followed by other Christian writers of the first centuries. Thus the poem Ad Flavium
Fons illic placido perfundit agmine campos 2 Quattuor inde rigant partitam flumina terram.
;
The
other difficulty
is
is
merely an inference, it would seem, from the fact the monthly bearing of fruit (see esp. Ezek. 47. I2). 3
but this
1
Avitus,
Alcimus Mart. 21 (ibid., p. 44) Isidore of (Migne, Pair. Lat. 59. 329) cf. Milton, P. L. 4. 229. Seville, Etymol. 14. 3. 3 (Pair. Lat. 82. 496) 3 The use of the number 12 in line 8 may also be due to a Biblical reminiscence, e. g. Ezek. 43. 16.
;
De Laude
Poem.
i.
PHOENIX
XXXV11
Line 64 speaks of the reign of death. This must refer to 2. such conceptions as those conveyed by Rom. 5. 12, 14, 17 (cf. Gen. 2. 17; 3. 19, 23). Line 93, 'commends his spirit,' is apparently due to Lk. 3.
23.
46
4.
Lk.
45-
Ebert (Gesch. der Christl.-Lat. Lit., 2d ed., I. 100) points to the praise of chastity (lines 164-5), the reference to the earth as the abode of death (line 64), and the emphasis on voluntary death (line 93-4), as evidences of Christian influence.
The apparent introduction of chiliastic doctrine (cf. above, p. xxxv ) is perhaps sufficiently accounted for by the belief in a
phoenix-cycle of a thousand years entertained by Martial, Pliny (29. i. 29), Claudian, and certain Jewish Rabbis (see Bochart, Hierozoicon, ed. 1796, 3. 810). Most of the earlier Christian
authorities prefer the
is
term of 500 years, while that of 1000 years Ambrose, Gregory Nazianzen, Ausonius, and preferred by Nonnus. 2 Those who do not distinctly favor the attribution of the Phoenix to Lactantius fall into two classes: (i) those who have no decided opinion, who, in discussing Lactantius, fail to mention this poem, or who assign no reasons for their rejection of it
(Heumann, Fritzsche, Bernhardy, Kotze, Nirschl, Alzog, and (2) those who adduce reasons, of whom Baehrens Ritschl) be regarded as the type. These reasons, so far as they may
;
No
2.
3.
It exhibits
weak.
4.
'improved'
much
further
the opportunities
5.
1
which the poem afforded him. Lines 33 ff., 58 seem to point to sun-worship.
pp. 50, 51.
Adduced by Lobe,
1
3
3.
248
ff .
XXXV111
INTRODUCTION
of Tours, 1 attributing the divergences from the De
6.
to
Lactantius,
some
poem Ave
Phcenice, so that Gregory's rendering may repose upon a portion of Lactantius' Hodceporicon in which he might have incorporated the Phoenix of an earlier heathen author, that is, our very poem.
and (3) demand no further comment than is given above; (4) is sufficiently met by the consideration that Lactan tius may have become a Christian by slow degrees, and certainly, as we have seen (p. xxx), hesitated at times to avow the Christian faith in an explicit manner; under (5), as Lobe points 2 out, the reference may as easily be to Christ; and (6) is too involved a hypothesis, when the difficulties may be met as well 3 by supposing Gregory to have quoted from memory.
(i), (2),
The arguments
convincing,
if
in
siderations, I
version
to
not overwhelming; and in the light of all the con-inclined to think he published it after his con-i Christianity, after he arrived in Nicomedia, and
am
perhaps during the Diocletian persecution, or at least before Constantine had manifested his intention of favoring the Chris tians. The ambiguity which has so perplexed scholars is nd
doubt incident to the syncretism which the poem manifests, and which at precisely this time was so much in vogue.
Cf
p.
xxxiv, above.
51.
Pp. 49,
8
4
Wiedemann, it is the Ardea cinerea or purpurca (Aclteste Texte des Todtenbuches, p. 51 Zs. fur Agypt. Spr 16. 104) according to Brugsch (Geog.Inschr. 1.258), the Ardea garzetta; according to Renouf (Book of the Dead, p. 45), the common heron 01
; ;
1881,
i.
82), the
Ardea bubulcus. Singularly enough, the peasants of French Guiana cal the Ardea helias the 'bird of the sun' (Littre, Diet. s. v. Oiseau, 7) 2 Gruppe (Griech. Myth. 2 795) thinks that Ovid, in describing the heror
.
PHCENIX
XXXIX
bennu,
1
of the Phoenix
is
turn/ so that the bennu signifies, as it were, the return 2 This is an appropriate name for the heron, since ing traveler. he is a bird of passage, spending the summer in the north, and
the winter in the south. 3
Egyptians
was evidently a symbol among the Some have said, of the planet Mercury 4 (thus Seyffarth), others of Venus (Brugsch, Lauth), but the
heron, but of what ?
is
it
The bennu, or
generally accepted theory is that the Phoenix In a secondary sense, no doubt, rising sun.
'
a symbol of the
stands for other
things, but the legend is constructed around this conception as its core. To become convinced of this, it will be necessary to
texts.
CLASSICAL TEXTS
goal of the Phoenix's solemn flight to Egypt is gener 5 or the city of the sun (Tacitus, Ovid, Pliny ally Heliopolis, 'near Panchaia'), Clement of Rome, Aelian, Epi(who adds,
i.
i
The
phanius, Pseudo-Epiphanius, Horapollo, the Greek Physiologus, Lactantius (if we emend ortus to urbem, as was first done by
substitute
Gryphiander, 1618), Claudian, Achilles Tatius). Others add or 'temple of the sun' (Herodotus, Ovid, Pseudo-Epi-
which flew away from the burning city of Ardea (Met. 14. 573 ff.), has mind this identification. Other writers have thought of the hawk (Maspero), of the golden pheasant (Cuvier, Lenz, Benecke), of the lap wing (Keller), or of the flamingo (Fundgruben des Orients i. 202). Ebers (Egypt. Princess, chap. 20) suggests a resemblance to the bird of
in
paradise.
x
The identification first made by Seyffarth (ZDMG. 3 (1849). "63), and 'Confirmed from monumental evidence by Brugsch (Nouvelles Recherches,
3
etc.,
Berlin, 1856; Geog. Inschr. i. 258; ZDMG. 10. 649 ff.; cf. Wiedemann, Aegypt. Gesch., p. 45, note; Scholl, Vom Vogel Phonix, p. 42,
2
note 4).
Cf. Horapollo
s
Wiedemann,
16. 104.
im Alten Aegypten'
Sprache
4
Phoenixperiode,'
,
For a discussion of some of the various theories see Lauth, 'Die in Abh. d. Phil.-Phil. Classe der Bayer. Akad. 52
ff.
(1881). 348
5
xlv-li.
xl
INTRODUCTION
;
phanius)
logus,
2.
'altar
Nonnus).
Its
pyre
is
lighted
Eustathius,
3.
De
It
dies
sunrise
the
sunrise
(Horapollo, Pseudo- Jerome), or turns to the sun's ray (Isidore of Seville >Rabanus Maurus), or prays to the sun (Claudian), or stands toward the East and prays to the sun (Apost. Const.}. It is sacred to the sun (Tacitus, Pliny). 4. It is a symbol of the sun (Horapollo, Johannes Gazaeus). 5. It rejoices more than other birds in the sun (Horapollo). 6.
7.
It is
8.
It is the
9.
It is
It
It
descended from the sun (Achilles Tatius). resembles the sun (Pseudo-Eustathius). is the priest of the sun (Lactantius).
Its
head
is
crowned by a splendid
cf.
circle,
EGYPTIAN TEXTS I
1.
p.
is
'The temple of obelisks' of the Pankhy-inscription (below, xlviii), in which, as we shall see, Ra, the Sun-god, was adored,
in Egyptian ha-[t]-benben-[t]. Now on a hypocephalus in Paris a deceased person is represented as saying: 'I am in the form of the Phoenix, which issues from ha^t-benben in Heliopolis.'
2.
The
sents near the top an adoration of Ra by one of the kings who erected it, bears in the left line of the northern face the words,
'Rameses
son of Ra, who filled the temple of the Phoenix with his splendors.' 2 [ha-t-benmi] In the Book of the Dead, chap. 17, we read 3 'I am that 3.
II,
:
What
cit.
Marucchi, Gli Obelischi Egiziani di Roma, pp. Marcellinus 17. 4; Wiedemann, op. cit., p. 92.
8
"
146
cf.
Ammianus
the
Wiedemann's
translation;
somewhat
different in Budge,
Book of
Dead.
PHCENIX
Xli
great Phoenix which is in Heliopolis; I unite everything which What is the meaning of this? The Phcenix signifies is there.'
the union of everything which is there signifies his body, or, in other words, eternity and everlastingness, eternity signifying the day, and everlastingness the the Osiris
which
is
in Heliopolis
night.'
The
Phcenix, then, signifies the union of day and night, or, now as, according to Egyptian life and death
;
religious conceptions, Osiris represents the deceased, or, we might here say, death, and as the union of day and night, the point where the two come together, is represented by the Phcenix, the
Phoenix must be the rising sun, with the emphasis not on the
night from which he emerges, but on the attributes of the sun 1 as it issues from darkness or death.
4.
tion:
bird
The Book of the Dead, chap. 13, has, in Budge's transla 'I go in like the Hawk, and I come forth like the Bennu 2 where, for [the Phcenix], the morning star (?) of Ra'
star,'
'morning
i.
Wiedemann
prefers to read
'morning divinity/
3 morning sun. On the wooden coffin of Hetepher-t-s in the Vatican we 5. have, on each side of a central picture, a hawk and a Phcenix On the right, seated on a standard planted on the respectively. mountain of the sun, which is painted in red, is the hawk, with
e.,
the legend,
'Glory be to Ra in the underworld!' On a similar standard on the left is the Phcenix, with the legend, 'Glory be to
tRa
when he
rises
!'
on the door of a tomb figured by Lepsius, 4 the middle is occupied by a on the right is a picture of the bark of the sun Phoenix, with the legend, 'He rises each day in the morning; he 'traverses the heaven as .' while on the left is a hawk, with the words, 'He enters into the underworld he shines.'
So, too,
;
.
understand Wiedemann, pp. 93-4. 2 Similarly in chap. 122 (Budge, p. 185). * Those who identify the Phcenix with Venus rely on the words 'morn ing star,' but Wiedemann shows (p. 100) that elsewhere Venus is called 'the star of the bark of Bennu-Osiris.' Now Bennu-Osiris, as we have seen under 3, means the rising sun, and hence Venus is here called,
I
So
with
4
all
272*.
xlii
INTRODUCTION
In the
6.
Book of
the
Dead, chap.
24,
we have 1
'I
am
brings himself into being ... in Chepera [the rising sun], heaven like the Phoenix among the great order to traverse the
who
gods.'
7.
In the
Book of
the Dead, chap. 64, we read (Wiedemann) from Sekhem to Heliopolis to make known
:
"Hail,
thou
creator of forms, like the god Chepera [the rising sun], issuing as sun-disk above the awto-incense."
8.
I.
2,
On
the coffin of
'I
the coffin of Suti-mes in the Louvre, and similarly on Tent-Amon in Berlin, 'the great god Phoenix' says
:
am
10.
the Phoenix
who
begets himself,
who
we
Osiris.'
In a Louvre papyrus,
. . .
No
I.
I,
read:
'Glory to thee,
Heliopolis,
Ra,
thou
who comest
On
monument
a scarab
'the
Leiden he
is
called
soul of Ra,'
calls
him
renewed Ra,
and a papyrus
Phoenix of Ra.' 2
To
the foregoing
may
of the
Bennu
B (p. 77): 'I am the 'Those Chap. 77 (p. 132) who were dwelling in their companies have been brought unto me, and they bowed low in paying homage unto me, and in saluting me with cries of joy. I have risen, and I have gathered myseli
Dead
(tr.
Budge).
Chap. 29
together like the beautiful hawk of gold, which hath the head of a Bennu bird, and Ra entereth in day by day to hearken untc my words.' Chap. 125 (p. 189) 'He hath caused me to corn*
:
forth like a
Bennu
bird,
and
to utter words.'
ancient Egyptians conceived of the sun as describing i round the earth, and hence they gave it the name of bennu the returning traveler. Now it happened that bennu was als(
circle
1
The
So Wiedemann
Budge
differs.
other texts, cited by Wiedemann, are here omitted, as bearing is less readily understood.
Some
thei
PHCENIX
the
xliii
name
of a bird of
this
was declared holy to the sun, and one of its manifestations. The return of the sun took place in the morning, and so the bennu became the symbol of the rising sun. From this idea was evolved the further one that the sun engen
and returned, and so
He combined itself anew, and so likewise the bennu. and day into one whole, fashioned and guided time in a night mystical and holy manner, and each morning rose to a spheral music, while the songs of gods and men resounded in joyful chorus to his praise. At his birth the heaven flamed in splendor, the new sun was born in fire, and from the dying flames of dawn he flew new-born up the sky. To him may be applied the words of the Boulak hymn to Ra 1 'Glory is his in the temple when he from the house of flames; all the gods love his perfume arises when he approaches from Arabia; he is the lord of dew when he comes from Matau he draws nigh in beauty from Phoenicia,
dered
:
encompassed by the gods.' Since the Phoenix in this, his central mythological aspect, may thus be identified with the deified sun at his rising, the hymns to
Ra
(or Khepera)
will
Thus
yield other passages applicable to the the birds which follow and salute
:
him are paralleled by the gods who follow Ra 'Ra riseth in his 3 'All [horizon, and his company of -the gods follow after him.'
the gods rejoice
thee, the
King of
heaven.' 4
Ra
is
self-begotten
thou who didst give thyself birth. self-begotten one, thou beautiful being, thou dost renew thyself in thy season in the form of the disk. O Ra, the divine man-child, the heir
Thou
of eternity, self-begotten and self-born, king of earth. 6 Thou art crowned with the majesty of thy beauties; thou mouldest thy limbs as thou dost advance, and thou bringest them forth without
birth-pangs in the form of Ra, as thou dost rise up unto the upper
air.
1 2 7
Also translated in Records of the Past 2. 127-136. This paragraph closely follows Wiedemann. * Book of the Dead, tr. Budge, chap. 133, p. 214.
*
Ibid., p.
*
37;
similarly pp. 4, 7, 9.
'Ibid., p. 9.
Ibid., p. 10.
'Ibid., p. 38.
Xliv
INTRODUCTION
rising with f ragance
:
As
The land
of
Punt1
is
nostrils.
With reference
to the
O
and
thou
who
Ra),
who
shinest
risest in
thy horizon. to
With reference
Thou Thou
emerald
illuminest the two lands with rays of turquoise light. hast made heaven and earth bright with thy rays of pure
8
light.
Phoenix, as the symbol of the rising sun, is at the same a people so keen for immortality as were the 7 In this sense Egyptians, a natural symbol of the resurrection.
time,
The
among
first centuries, who drew for renewed life, now upon the cycles of vegeta tion (cf. Ph. 243, note), and now upon the phases of the heavenly bodies (sun, moon, stars; day and night; winter and spring). 8
it is
illustration of the
Among
may
be
who employ
Apostolical Constitutions, Tertullian, Eusebius, Zeno, Cyril of 9 Other writers who employ Jerusalem, Ambrose, and Epiphanius.
the same figure are Commodian, Nonnus, Sidonius, Ennodius, Dracontius, and the Englishman, yElfric.
As both
1
the
New
is
as Jehovah
W.
Arabia.
'
Ibid., p. 8.
8
Ibid., p. 34.
'Ibid., p. 54.
6
Ibid., p. 10.
6
Ibid., p. 8.
7
8
8
Cf. Froude, Short Studies in Great Subjects, pp. 24-5. See the citations in Thalhofer, Bibliothek der Kirchenvater
405. 77.
Thalhofer, op.
10
cit.
415. 286.
So
Ps. 42. 3;
4.
Isa. 9. 2;
i.
Wisd.
Jn.
i.
5.
6; 9;
7.
29, 30;
Matt.
5-6;
Lk.
78-9;
4-5,
9.
5;
12.
46;
Tim.
6.
16;
PHCENIX
84.
1 1
;
xlv
2 (Mai. 4. 2; cf. Lk. i. 78) with Christ, it is not surprising that the Phoenix should come to be employed as a figure of the
Saviour.
HELIOPOLIS
The name
Solis ad
of the Phoenix
is
Heliopolis, to
which reference
in our
urbem (rendered
B. c., in the reign of Apries, or Uahabra, Jeremiah, then in Tahpanhes, the modern Defneh, wrote thus of being Nebuchadrezzar, King of Babylon: 'He shall also break the
About 586
pillars [obelisks?] of Bethshemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of Egypt shall he burn with fire' and in 568 B. c. Nebuchadrezzar actually invaded Egypt. Beth
;
Hebrew
'house or city of the sun,' was the city known to the Greeks as Heliopolis, of which nothing now remains but the ruins shown
at Matarieh,
time
I Jn.
it
i.
some five miles northwest of Cairo. must have already been about 3400 years
8.
In Jeremiah's
old, if
we may
183-5,
whole
7.
4. 2; Jn. Diet. Christ. Antiqq. i. 357-8, and my note series of modern poets continue the tradition.
5; especially Mai.
12.
26; Par. 9. 8; 10. 53; 18. 105; 25. 54; 30. 126; Conv. 3. 12. 51-6); and, to instance a poet five hundred years later, and of quite different
character,
Byron (Sardanapalus
2.
i.
14-7)
!
Oh
The burning oracle of all that live, As fountain of all life, and symbol Him who bestows it.
1
of
is Sol justitue, et Occidentem illustra. (Cumont, Textes et Monuments Figures Relatifs aux Mysteres de Mithra i. 355). This led some of the Chris tians of the first centuries to identify the physical sun with Christ, an error which was combated by Augustine, among others. The 'Deo soli' of Exod. 22. 20 was even sometimes interpreted as 'to God, the sun' (Civ. Dei 19. 23) and there were pagans who appear honestly to have believed that the sun was the god of the Christians (Tertullian, Apol. 16, etc.). As late as the fifth century, Pope Leo the Great complained that the faith
College
D.
ful still persisted in adoring the sun at the instant of his whole subject, see Cumont, op. cit., pp. 355-6.
rising.
On
the
xlvi
INTRODUCTION
1
trust the assignment of it to the time of King Menes, or Mena, In the Second Dynasty (ca. the founder of the First Dynasty.
3100
B.
c.),
the worship of Mnevis, the sacred bull, was estab Manetho. 2 Inscriptions of the Fourth
Dynasty
3 The Fifth Dynasty (ca. 2900-2750) mention it. to one tradition, starts from a high priest 2750-2625), according 4 of Heliopolis, and claims divine descent from Ra, the sun-god. In the Twelfth Dynasty, Sesostris I (1980-1935 B. c.) is said to have built in Heliopolis a temple to the sun; and a leathern
(ca.
6 dating from the time of Amenhotep IV (1375-1358 B. c.), 6 to contain a record of this founding. The hymn sung professes
roll,
or recited on this occasion included the sentence, 'the works will last' (or, as the German translation has it, 'Das Gemachte sei
bleibend')
ful
;
but
all
is
now
in Egypt.
B. c.,
in
placed the period of Joseph's residence in Egypt. Joseph's wife was of Heliopolis, for we are told in Gen. 41. 45" that 'Pharaoh gave him to wife Asenath the daughter of Poti-
may perhaps be
phera
olis.
12
10
priest of
On,
11
that
is,
iLepsius, Chron. i. 326; cf. Petrie, Hist. Egypt i. 20; Breasted, Hist. Egypt, p. 44. Ebers, Durch Gosen zum Sinai, p. 493, says it is as old as
the oldest inscribed monuments.
2
Petrie
i.
22.
3.
622.
Ra in Heliopolis (Petrie 2. 221). Zs. fur Agypt. Spr. 12 (1874). 85-96; Records of the Past 12. 51-5; Breasted, op. cit., pp. 196-7, and Fig. 87. 7 Ephraem the Syrian has an account of the obelisks in his Commentary
6
157;
on Jeremiah, chap. 33 (Oper. Syr. 2. 144-5; Pinkerton's Voyages 15. 827). Various Arabic writers of the Middle Ages mention them (cf. Pinkerton 15. 807, 827 ff.). 8 See Hastings, Diet. Bible 2. 771 cf. Petrie 3. 115.
;
9
10
whom Ra (the Sun-god) gave'; see Hastings, Diet. Bible 4. 23. In hieroglyphics Anu, Annu, On, Un. "The Septuagint version of Jer. 43 (Sept. 50). 13 identifies On with Heliopolis, and so in Exod. i. n, in an addition to the text of the passage,
'He
11
PHOENIX
xlvii
1 According to an account preserved by Eusebius, the Jews whom Joseph brought into Egypt were assigned to Heliopolis and Sais, and afterwards built a temple in Heliopolis (cf. 9. 27). 2 It was at Heliopolis that human sacrifices were abolished, if we 3 may believe Manetho, by King Aahmose, or Amasis (1580-1557
B. c.).
4 Heliopolis was, in the Eighteenth Dynasty, the centre of one of the greatest religious reforms known to history, a reform
name
of
Amenhotep IV
known
disk').
as
Akhenaten or Ikhnaton
('the splendor of
The nature
:
of this reform, which, as an exotic, was its promoter, may be described in the
Other ages had worshiped the human-figured sun-god Ra, or a hawk as his emblem; and when the sun itself was represented, it was as a concrete solid ball. But a more refined and really philo
sophical worship was substituted for this by Akhenaten, that of the radiant energy of the sun, of the sun as sustaining all life by his beams. No one sun-worshiper or philosopher seems to have
realized until within this [iQth] century the truth which was the basis of Akhenaten's worship, that the rays of the sun are the means of the sun's action, the source of all life, power, and force in the
universe.
...
If
this
were a new
religion,
modern
scientific conceptions,
we
rectness of this view of the energy of the solar system. Not a rag of superstition or of falsity can be found clinging to this new
Epiphanius (Ancor. 84) says of the name Heliopolis that it is 'a transla tion from the Egyptian and Hebrew On' (cf. Sayce, Rel. of Anc. Egypt and Bab., pp. 86-7). See also Ephraem the Syrian, Comm. on Jeremiah, chap. 33. The Aven of Ezek. 30. 17 is the same word (Hastings 3. 621).
1
Prap. Evang. 9. 23. Eusebius also preserves a statement (9. 18 cf. Josephus, Ant. I. 7. 2) according to which 'Abraham dwelt with the Egyptian priests in Heliop and it was he who introduced olis, and taught them many things astronomy and the other sciences to them, saying that the Babylonians and himself had found these things out.' We of course know that Abra
2
;
ham, according to the Biblical account, was in Egypt (Gen. 12. 10 ff.). 'Quoted from Porphyry, On Abstinence 2. 55, by Eusebius, Prcep. Evang. 4. 16; Praise of Constantine 13. See also Ebers, Durch Gosen
zum
4
46-47, 397.
xlviii
INTRODUCTION
worship evolved out of the old Aten of Heliopolis, the sole lord or
Adon
of the universe.
Petrie then quotes the great hymn to the Aten, which he thinks may have been composed by the King. One stanza runs
:
How many
Thou With
are the things which thou hast made Greatest the land by thy will, thou alone,
peoples, herds,
and
flocks,
its
Everything on the face of the earth that walketh on Everything in the air that flieth with its wings.
feet,
He
then adds
In this
hymn all trace of polytheism, and of anthropomorphism, or theriomorphism, has entirely disappeared. ... It would tax any one in our days to recount better than this the power and action of
the rays of the sun. ... In ethics a great change also marks this
age.
The customary
glorying in
only
once, and that in a private tomb, is there any indication of war during the reign. The motto 'Living in Truth' is constantly put forward as the keynote to the king's character, and to his changes
in various lines.
life,
And
domestic affection
is
the queen and children being shown with him on every occasion. In art the aim was the direct study of nature, with as little influence
as possible from convention ; animals in rapid motion, and natural grouping of plants, were specially studied, and treated in a manner
in
art.
Rameses
and things, 12,963 serfs, 45,544 cattle, and 103 Egyptian towns in the great Harris papyrus he tells of the gardens, lakes, sculp
tures, jewels,
and
is
scrolls
The
temple he built
at Tell el
One of the most interesting mentions of Heliopolis belongs to the period of the Twenty-third Dynasty, under what is called the Ethiopian Dominion. stele recording the events of an
I,
describes the
;
Cf Erman, Aegypten, pp. 73 ff. Brugsch, Hist. Egypt i. 441 ff. Sayce, Rel. of Anc. Egypt, pp. n, 35, 92 ff., 195; Steindorff, in Hilprecht's Explorations in Bible Lands, p. 674; Breasted, op. cit., pp. 361 ff. 2 Petrie, Hist. Egypt 3. 154; Records of the Past 6. 59 ff.
3
p. 285.
PHCENIX
xlix
elaborate ceremonies and solemn devotion attending this mon Here we have several things of inter arch's visit to Heliopolis.
est in relation to
our poem
1 sun-god bathes his face, adoration to the rising sun, the offering of incense, and the temple of the sun entered by the king with
A. D.) says
3
:
Heliopolis, situated
upon a large mound. It con ... In front of the mound are lakes, into
which the neighboring canal discharges itself. At present the city is entirely deserted. ... At Heliopolis we saw large buildings, in which the priests lived. For it is said that anciently this was the principal residence of the priests, who studied philosophy and astronomy; but there are no longer either such a body of persons or such pursuits. The residences of Plato and of Eudoxus were
. . .
Plato,
and,
according to
lived thirteen years in the society of the priests. For the latter were distinguished for their knowledge of the heavenly
were mysterious and uncommunicative, yet after a time were prevailed upon by courtesy to acquaint them with some of the
principles of their science, but the barbarians concealed the greater
part of them.
In the period of Plato and Eudoxus, Egypt had been groaning more than a century under Persian rule Nebuchadrezzar and Cambyses 5 had laid waste the noble edifices of Heliopolis,
for
;
Egypt, as Petrie says, 'was a car remained the university of Egypt, the yet Heliopolis home of philosophy, and astronomy, and medicine.
fire;
still
1
rising,
2.
*
Apion reported that Moses offered all his prayers toward the sunand in the open air, while at Heliopolis (Josephus, Contra Apion
For a
full
2).
account of
this,
see note
on Ph. 107
ff.
17- 27-9.
To these Plutarch (Is. and Osir. 10) adds Pythagoras, his teacher being Oinuphis; and Solon (Solon 26), his teacher being Psenophis. The teacher of Plato was Sechnuphis (Clement of Alexandria, Strom.
that of Eudoxus, Chonuphis (D-iog. Laert. 8. 8. 6). For full 15. 69) references on the visits of famous Greeks to Egypt, see Parthey's edition
i.
;
ff.
Hist.
Egypt
3.
387.
INTRODUCTION
It
;
its
had brooded over the whole course of Egyptian history but end was not yet. Influential from at least the period of the Fifth Dynasty (2750-2625 B. c.) in laying down religious law for Egypt, 1 its spirit, when now its vigor was almost spent, may have imbued the philosophy and science of Greece, and so event
ually have tinged the barbarism of Western Europe. Nearly all the longer accounts of the Phoenix either mention
the city by
name
or refer to
it
in
an unmistakable manner
other,
to this circumstance,
for
its
European reputation
in ancient times.
It is
when
singular that Heliopolis often emerges into prominence a foreign influence, especially a Mesopotamian or Syrian,
It would seem that the purest and most vital itself. conceptions associated with it might have been of foreign birth, or have been most keenly appreciated by foreigners. The obelisks of London and New York were originally from
manifests
Heliopolis (Petrie 2. 127), and of the seven genuine obelisks of the older period now in Rome, five are from Heliopolis those of the Porta del Popolo, Pantheon, Villa Mattei, Monte 2 The obelisk now standing at Matarieh Citorio, and Dogali.
(68 feet high) is the oldest Europe temple-obelisk still in position. This was erected in the reign of Sesostris (Senwosri I), of the
Twelfth Dynasty (ca. 1980-1935 B. c.). 3 There are two objects associated with Heliopolis which are of These are a tree and a peculiar interest in relation to our poem. fountain. On the Metternich stele we read 'Thou art the great Phcenix, which comes into being on the tip of the trees in the
:
2.
372
ff.
The
first historical
recen
(see Budge's trans., p. LXXIV) was made by the priests of Heliopolis, and, with reference to these texts, 'the gen eral testimony of their contents indicates an Asiatic home for their birth The oldest copies belong to the Fifth and Sixth place' (ibid., p. XLVI).
sion of the
Book
of the
Dead
Dynasties
2
(ibid., p. LXXIV). Marucchi, Gli Obelise hi Egiziani di Roma, p. 155. Encyc. Brit., nth ed., 9. 79, 82; 19. 945. This authority says (19. 945) 'The pyramidions were sheathed in bright metal, catching and reflecting the sun's rays as if they were thrones of the sunlight. They were dedi
8
:
PHCENIX
great hall in Heliopolis.' Cleopatra's needle, now in London, speaks of the venerable tree in the interior of the temple of the Phoenix. This was properly the Persea tree, which afterwards
becomes a palm, an acacia, or a sycamore. In the Louvre papyrus No. 3092, there is an adoration of a yellow tree with green leaves, above which the red disk of the sun is rising. In Wilkinson's Manners and Customs of the Ancient Egyptians 1 we find a picture of a tomb, near which is a tree surmounted by a Phcenix, with the legend, 'The soul of Osiris.' 2 The Phcenix poised on one of the upper branches of a palm is represented at Rome in the mosaics of Saints Cosmas and Damian, St. Praxed, the Lateran, Santa Maria Maggiore, and St. Cecilia in Trastevere. In that of the apse of SS. Cosmas and Damian, which is the oldest, the bird is evidently a heron, with head, breast, and wings of red, feet and legs of gold, and the rest of the body
light blue.
on Ph.
cf
Syr. (Rome, 1740) 2. 50, 51. For the palm-tree in the desert which, during the Flight into Egypt, bent over at the command of the infant Jesus, and refreshed the Holy Family with its fruit, and which afterwards
opened a spring of water from its roots, see the Apocryphal Gospel of Matthew, chap. 20. According to the Arabic Gospel of the Infancy, this was a sycamore at Matarieh, while Sozomen3
attaches
similar
still
story
to
Persea
tree
at
Hermopolis.
at Matarieh. 4
Travelers are
1
Ed. Birch, 3. 349. This is regarded by Erman, Aegypten, p. 368, as the tree described by Plutarch, Isis and Osiris 20. On the general subject, cf. Brugsch, Geog.
2
Inschr.
i.
258-9;
3.
622;
5.
190;
Erman,
Life, pp.
272, 348.
*Eccl. Hist.
5.
'See Wilkinson, Handbook for Travellers in Egypt (London, 1847), p. 168; Sandys, Travailes, 6th ed. (London, 1658), p. 99; E. D. Clarke, Travels (London, 1814) 3. 99; John Evesham, in Hakluyt, Principal Navigations (Glasgow, 1904) 6. 38, and cf. Hakluyt 5. 338.
Hi
INTRODUCTION
be
called
the
central
tradition
is
concerning the
Oriental and very ancient. Whether originally Semitic or in Aryan texts as well. it is not without representative
this central tradition, the elements of the
According to
Paradise are
1.
:
Earthly
An
2. 3.
Noble
A fountain of living water, or one or more rivers. Absence of the ugly, irksome, and noxious, and abundance 4. of what is delightful and invigorating.
To
5.
6.
A A
tree distinguished
above the
rest.
bird which
it.
sits
upon
relation to
The Semitic tradition, with which we are more immediately concerned, is perhaps most familiar to us from the account in Genesis (2. 8-10)
:
And
the
he put the
Lord God planted a garden eastward in Eden; and there man whom he had formed. And out of the ground made Lord God to grow every tree that is pleasant to the sight, and
the
good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil. And a river went out of Eden to water the garden and from thence it was parted, and became into four heads.
;
Here we
pleasure afforded by the trees. The height of the garden is only to be inferred from the fact that the river, parting into four
the Pison, Gihon, Hiddekel, and Euphrates through these four vast tracts, including no doubt the whole inhabited earth, irrigates
as the writer conceived
it.
the sea
sea,
the waters
that
be healed.
And
it
shall
come
to
pass,
that everything
PHOENIX
Hii
liveth, which tnoveth, whithersoever the rivers shall come, shall live and there shall be a very great multitude of fish, because these waters and everything shall for they shall be healed shall come thither And by the river upon the bank live whither the river cometh. thereof, on this side and on that side, shall grow all trees for meat, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be con
:
:
it shall bring forth new fruit according to his months, sumed because their waters they issued out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for medicine.
:
Here the water has an active principle of life and healing, as have the fruit and foliage of the trees. This thought is resumed in Rev. 22. 1-2:
And he shewed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb. In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her and the leaves of the tree were for the healing of fruit every month
:
the nations.
Akin to the river of the water of life is the fountain, though the Bible does not expressly place it in Paradise. Thus Ps. 36. 9 Tor with thee is the fountain of life'; Jer. 2. 13 (cf. 17. 13): 'They have forsaken me, the fountain of living waters'; Jn. 4.
:
14: 'The water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life'; Rev. 21. 6 (cf. 22. 17) 'I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.' 1 In all these instances, the terms are used figura
:
tively
but so also they are in the passages from Ezekiel and the
river.
is
As
tist's
to the absence of
what
New
may
be
made
to Rev.
n,23ff.;
22. 3-5.
Cf.
Professor E.
W.
Hopkins' learned
article,
'The
Fountain of
Youth,' in JAOS. 26 (1905). 1-67, 411-5. There is a spring at the foot of the tree Yggdrasill of Scandinavian mythology, which is a tree of
life
(cf.
Havamal).
1-li.
For such
trees
and waters
in
Yet there is mention of Paradise in Rev. 2. 7 cometh will I give to eat of the tree of life, which
paradise of God.'
is
liv
INTRODUCTION
tells
of the mountain Meru, somewhat over 500,000 miles high, upon whose summit the Ganges first flows from heaven, and then divides into four rivers, which water the world. The trees are always covered with fruits and flowers.
Hindu mythology
Among them
tree,
1
are the Kalamra(-ba) tree and the Jamvu(-bu) in height, whose fruit makes one ever
youthful.
way with
the
Pamirs
Mohammedans
Parsis consider as the original seat of the region regard as having been the terrestrial
the
Hara
'free
opposed to
and the Bundahish, the mountain is Alburz, or twenty in number, there are the harm' and the Gokard tree, and the bird is the
2
Kamros, or the Sin or Simurgh. Akin to these Aryan legends, if not derived from them, is the view 3 advanced by Ephraem the Syrian in the 4th century. He
griffon, the
4 says of Paradise
:
It is situated
mountains.
on a very high spot, and looks down on all the highest For this reason the waters of the deluge, that were
spread over all the world, did not touch even its root with the tops of their billows, and, as it were, kissing its feet, worshiped the approach to it.
He then goes on to speak of Paradise as being very far from our world, and as surrounding the sea and the earth. Among those who held similar opinions 5 were (Pseudo-)Basil, Theophilus of Antioch, Gregory of Nazianzen, Gregory of Nyssa, Tertullian, and Cosmas Jndicopleustes. To take a 6 single example, (Pseudo-) Basil thus describes Paradise
:
l
2
Cf.
Mahabharata
6.
7;
3.
163;
5.
Vishnu Purana,
22-23, 29,
31,
tr.
Wilson,
2. 2.
35,
99-100, 176-7;
8
Cf.
Uhlemann,
I
(Zs.
fiir
*
Hist. Theol.
Horn,
on Paradise (Opera,
1743,
3.
563).
"The works of Ephraem were early translated into both Greek and Latin (they were known to both Chrysostom and Jerome). In the East ern Church, and perhaps in the Western, lessons from them were read after those from the Bible (cf. Migne, Pair. Lot. 23. 708).
'Horn, de Paradiso (Migne, Pair. Gr.
30. 64).
PHOENIX
lv
A
. .
place
reason of
.
its
superior by nature to all created spots, over which, by height, there was no shadow, of wonderful beauty.
Here, then God planted Paradise, where there was neither violence of winds, nor inclemency of the seasons, nor hail, etc.
One
Phoenix
of the most important utterances in its bearing upon the is that by Bede, Hexameron (Migne, Pair. Lat. 91. 43)
:
Xonnulli volunt quod in oriental! parte orbis terrarum sit locus quamvis longissimo inter jacente spatio vel oceani vel ter rarum a cunctis regionibus quas nunc humanum genus incolit secreturn. Unde nee aquae diluvii, quas totam nostri orbis superficiem
paradisi,
altissime
ibi
cooperuerunt, ad eum pervenire potuerunt. Verum seu seu alibi Deus noverit; nos tantum locum hunc fuisse et esse terrenum dubitare non licet locum scilicet amcenissimum, fructuosis nemoribus opacatum, eundemque magnum et magna fonte
: . . .
fecundum.
it is
far
This phrase is literally Dante's conception of the Earthly Paradise has much in com mon with those of the Fathers mentioned, situated, as it was, far from the world of men, upon a lofty mountain, and embracing
a forest, a fountain from which issued limpid waters, and one tree which 'would be marveled at for its height by Indians in
their woods.' 4
l
d.
91. 206.
Pair. Lat. 91. 43-44- 207. 8. 7. For the patristic and mediaeval views of Paradise, see the Bible dictionaries under Paradise and Eden McClintock and Strong,
*
Thus
In Gen.
7.
652-9;
Schenkel, Bibel-
Lexikon
Schaff-Herzog, Encyc. of Religious Knowledge, ed. Jackson, 8. 348-9; Zockler, Gesch. der Beziehungen zwischen Theologie und Nattirzvissenschaft I. 127-9, 173, 287, 349; Renan, Hist. Gen. des Langucs Sem., 26. ed., pp. 466-479. A brief popular account is given by Baring-Gould, Curious Myths of the Middle Ages, pp. 250-265. Cf. also
2.
49-50;
Patch,
'Some Elements in Mediaeval Descriptions of the Otherworld' (Pub. Mod. Lang. Assoc. 33 (1918). 601-643). 'Purg. 28; 32. 38 ff. For analogies with Dante's Terrestrial Paradise, see the notes of Scartazzini, Plumptre, and Longfellow, on Purg. 28. I ff.
;
Kraus, Dante,
417; Coli, // Paradiso Terrestre Dantesco. With his. doctrine of the dissemination of seeds or germs might be compared several of the passages cited above from the Avesta and the Bundahish.
p.
Ivi
INTRODUCTION
synopsis of the views of Ephraem, Bede, and others who hold kindred opinions, may be found in Raleigh's History of the
World (1.3).
Ages on, and particularly during the Renais Chaucer (ParL Fowls 172-210), Boccaccio sance, poets (Teseide, Bk. 7), Tasso (Gerusalemme Liberata, Bk. 15), and Milton (Par. Lost, Bk. 4), have been in part indebted for their Paradises and enchanted gardens to classical writers, in such passages as the following from the Odyssey (tr. Cotterill)
the Middle
like
:
From
Here comes never the snow, nor a violent tempest and rain-storm 1 Here incessantly breatheth the breeze of the soft-voiced Zephyr.
Which winds ne'er shake nor ever a rain-storm Wetteth, and never a snowflake falleth, but cloudless the aether Spreadeth above, and over it floateth a radiant whiteness."
The
1
Age
are likewise
drawn upon
566-7.
43-5.
6.
3
For references
pp. 172
ff.,
Roman,
512
ff.
2d
ed., pp.
183
ff.,
545
PHYSIOLOGUS
THE PHYSIOLOGUS
IN
GENERAL
The Physiologus also known as the Bestiary is a book of popular theology and morality, illustrating some of the chief doctrines of the Christian religion by means of the real or sup
posed characteristics of actual or fabulous animals, or employing
these
is
It characteristics as alluring or warning examples. 1 not unlikely that this Christian Physiologus reposes upon earlier
same
pagan books of natural history, setting forth the qualities of animals, and incidentally of plants and stones. Heliodorus, his Greek romance of Theagenes and Chariclea in the writing second half of the third century, 2 has one of his characters, an 'If you wish an example from natural Egyptian, exclaim (3. 8) here is one taken out of our sacred books. The bird history,
:
who
perceives at a distance
are afflicted with the jaundice. If any one coming towards it who labors
under
this distemper, it immediately runs away and shuts its not out of an envious refusal of its assistance, as some eyes suppose, but because it knows by instinct that, on the view of the
afflicted person, the disorder will pass from him to itself, and therefore it is solicitous to avoid encountering his eyes.' 3 Now
as a similar trait
it
is ascribed to the Charadrius in the Physiologus, has been thought that these Egyptian sacred books contained much of the matter appropriated by the Physiologus, and that
probably the original collection which was to constitute the basis of the later Physiologus may have been formed under such a
ruler as
Ptolemy Euergetes
II
(176-117
B. c.).
Whenever such earlier compilations may have been made, the book that we understand by the term Physiologus (the word
1
p. 46.
17.
13;
Sympos.
*Cf.
5.
7.
8;
cf.
Pliny
n.
94.
Iviii
INTRODUCTION
clearly to
2
in
before 140
it
B. c.
it
The
earliest texts of
though the
Greek manuscripts of
Ethiopic Arabic. 6
3
at present
fifth
known
are
it
late.
About the
century
was
translated into
5 and Syriac, 4 and .somewhat later into Armenian and been made before The Latin translation must have 7 There are also complete or partial translations into Old 43 1. High German, Flemish, Dutch, Provenqal, Old French (4), Middle English, Italian, Waldensian, Roumanian, Icelandic, 8 Mediaeval Greek, Servian, and Russian, besides Old English.
One writer has said: 'With the exception of the Bible, there is perhaps no other book in all literature that has been more widely current in every cultivated tongue and among every class of
That it is of Egyptian, and specifically of Alexandrian origin is shown by various considerations: (i) the mention of the ibis, ichneumon, crocodile, and Phoenix; (2) the occurrence of fifteen of the stories in the work of the Egyptian priest, Horapollo; (3) the mention of the
1
and references
to Alexandria
;
Nitrian desert, northwest of Cairo; (4) the mention of Indian products, to Indian fables, which would naturally find their way
(5) the Alexandrian origin of the symbolism by which the animal stories were adapted to Christian uses; etc. 2 It seems to be referred to by Justin Martyr (d. 168 A. D.), by Clement
ff.
Hommel,
3
xxxi;
ff.
also
Rom. Forsch-
ungen
*
5.
13-36.
1795.
5
Translation into Latin by Tychsen in Physiologus Syrus, Rostock, later Syriac version in Land, Anec. Syr., Vol. 4. Translated into French by Cahier, Nouveaux Melanges d'Archeologie
I.
117-138.
'Translated into Latin by Land, op. cit. 4. 137 ff. For all four trans lations, see Lauchert, pp. 79 ff., and cf. Mann, Anglia Beiblatt 10. 278-9. 7 Lauchert, p. 89. Texts in Mai, Class. Auct. 7 (1835). 589-596; Cahier
2,
3,
and
4.
Cf.
Mann, as
Lauchert, pp.
Das Thierbuch
46-56.
110-155, 300-2; Mann, as above, pp. 280-5; Reinsch, des Normannischen Dichters Guillaume Le Clerc, pp.
Kingdom,
Concerning the sea-monster, Holbrook (Dante and the Animal 'From my friend Sandor L. Landeau I learn p. 204) says: that he heard the tale in his childhood from the lips of peasants in
Hungary.'
PHYSIOLOGUS
1
Hx
people.'
Certain
it
is
Phoenix, the unicorn, and the salamander are due to the former popularity of the Physiologus.
The mention of
gory,
or
how
spiritual lessons, or
human
:
Go
of the
and the fowls But ask now the beasts, and they shall teach thee or speak to the earth, and it air, and they shall tell thee shall teach thee and the fishes of the sea shall declare unto thee
; ;
(Job. 12.
7, 8.).'
is
like to a grain of
3i).
The field is the world; the good seed are the children of the king dom; but the tares are the children of the wicked one (Matt. 13. 38).
I
am
my
as
Father
is
the
husbandman (John
15.
i).
Be ye therefore wise
10.
serpents,
(Matt.
16).
is
Their wine
venom
of asps
Go
Ye
ye,
and
tell
13).
7.
15).
They
are greedy dogs that can never have enough (Isa. 56. n).
The
is
what makes
Browning
poets, to say:
every
and
all
supreme
Earth's
artists.
It is
what
led Mrs.
And
1
common bush
afire
Angelsdchsischen Physiologus, p. 3. text of the Physiologus ends 'The Holy Scriptures have said nothing at random concerning animals and birds' the Armenian says they 'do not mention animals without some mystery.' Cf. Cahier,
Sokoll,
1
Zum
The Ethiopic
Melanges
erunt'
8
'Nihil Scripturse sine similitudine nobis dix3. 239 (MS. C) (with manifest allusion to Matt. 13. 34). Aurora Leigh, Bk. 7.
:
Ix
INTRODUCTION
If
man
could
feel,
Not one
But
The spiritual significance burn through The hieroglyphic of material shows, Henceforward he would paint the globe with wings,
And And
we may condemn
method
at the
all
root of symbolism something natural and necessary. all understand the sign for the thing signified.
We
take
is
1
We
what
We
in
all,
called a bear, a serpent, a cur, or a cat. to refer specifically to the Physiologus, attribute human
is
virtues
and
vices to animals,
the
and find pleasure and instruction Fox, and the Uncle Remus stories.
These three poems, like the Phoenix, are contained in the Exeter Book (95 b 98*), for which see p. xxv.
COHERENCE OF THE POEMS
the Physiologus has 49 chapters, corre to as many topics, though the various translations differ sponding with respect to the number. Of the whole, Old English poetry
has
of only three the Panther, the Whale (Aspand the Partridge or, if we add the Phoenix, four. Turtle}, Do these three short poems which follow the Phoenix in the Exeter Book form a brief Physiologusf Do they constitute a portion of a longer Old English poetical Physiologus, the rest of which has been lost? Or are they unrelated merely versions of three unconnected chapters which happened to strike the
translator's eye, or his fancy ? The third hypothesis is easily disproved, at least
1
made use
on the assumpwriters
see
in
certain
Elizabethan
188-210.
PHYSIOLOGUS
tion (see p. Ixxxviii) that the third
Ixi
poem
is
Royal
2.
that of Pitra's
writings, of the Arabic, the Ethiopia, the archetype of the Syriac version at Leiden, and of Cahier's MS. C, so far as the first two
animals are concerned (the third is missing) (2) the second and third have a backward reference in the word gen ('further') (3) the first poem, the Panther, has a general introduction, refer
;
ring to the variety of birds and animals upon the earth, under the second of which classes the author proceeds to speak of the
Panther;
the third
(4) the
first
poem
begins,
heard
in the same hortatory manner (6) the third poem ends beginning with Uton (see p. Ixxxviii) with Finit, which, under the circumstances, is more likely to mark the end of a series than of a single short poem. Hence the three poems are not versions of unconnected chapters, nor
;
tell' (8-9), while (5) the third poem ends as the second, with a sentence
tell';
did the
treat
them
as unconnected.
Do
The
they, then, constitute a portion of a larger poetic cycle ? answer to this depends upon the reply to the question raised
by the gap
in the third poem. If this gap represents only a part of this single poem, the cycle, upon the basis of the facts adduced above, must have consisted, so far as we can see, of only these
three
members 1
believed the Physiologus to have the same author as and Juliana, that is, Cynewulf. This he
argues from similarity of diction, and from general likenesses and treatment. However, the scant page which he
devotes to the subject does not afford
detailed
^Dietrich (Commentatio, p. n) suggested that three orders of ani mals were represented by the three poems quadrupeds, fishes, and birds Ebert (Anglia 6. 241) modified this to animals of the land, of the sea,
;
and of the
2
3
air.
10.
Commentatio, pp.
Ixii
INTRODUCTION
1 proof. Sokoll goes into the subject much more fully. He says that almost the whole vocabulary of the Physiologus belongs also! to the Phoenix, and likewise affirms a close relationship between,
the diction of the Physiologus and that of the Christ. Several 2 of his monograph are devoted to an examination of the pages
vocabulary, metre, style, etc., of the Physiologus, in order prove that it must be ascribed to Cynewulf
.
to;
On
the other hand, Lefevre, Wiilker, Korting, Brandl, Mann, 3 Trautmann thinks that the this view.
may
Barnouw 5
logus
is
will
be ascribed to Cynewulf with some probability.* go no further than to assert that, if the Physio
it is
by Cynewulf,
If I did not hesitate before assigning to Cynewulf so many Old 6 English poems, I should associate myself on this point with
Dietrich and Sokoll. If the Physiologus must be by some disciple or close imitator
is
;
if
ably one of his later productions. As for the date, it is in gen eral that of Cynewulf's period, the second half of the eighth
7
century.
THE PANTHER
of the panther in the Physiologus may be typically 8 In the represented by the Greek text published by Lauchert. Biblical passage which serves as a foundation, 'panther' is due
to the Septuagint, the
The account
'young
lion'
representing the Hebrew. The sentence serves as a mere pretext for this chapter.
:
The prophet prophesied and said 'I am become as a panther to Ephraim' [Hos. 5. 14]. The Naturalist said concerning the panther
1
Op.
2
cit., p.
21.
Pp. 11-21.
Kynewulf, pp.
8
42, 122.
8 T
1044,
Trautmann, Kynewulf,
p.
2.
1034,
Richte
101.
PHYSIOLOGUS
Ixiii
that he has this natural property: He is beloved by all the animals, but a foe of the dragon. He is as variegated as Joseph's coat. He When he has eaten and is filled, he is exceeding quiet and meek.
sleeps in his den.
And
from
sleep,
afar off
fragrance
And the animals that are nigh and that From his voice there streams all hear his voice. of spices. And the animals follow the fragrance of
crying are
the the
panther's smell, running up to it. Thus when Christ was roused on the third day and rose from the dead, all fragrance came to us, both the peaceable ones that are
off
[Eph.
2.
the intellectual
13]
Mani 17; cf. Ps. 57. 19]. as the Psalmist said [Ps. 45. the queen, clothed in vesture
She
is
in divers colors.'
the Church.
There can be no doubt that the germ of that chapter of the hysiologus which is concerned with the sea-monster (or so-called whale) is to be found in a story related by Nearchus, who was
admiral of Alexander's
ber of
fleet
325
B. c.,
Sungadeep (Sangadip), off the coast of Baluchistan, in Lat. 25 7', Long. 63 40', and between Ras Ormarah (Hormarah, LTrmarah, Aruba, Arabah) and Ras Jaddi (Cape Passeenoe,
2 From the Ichthyophagi of the Pessani, Pasni). coast of Mekran (Makran) he heard the tale preserved opposite
Passenoe,
by Arrian (tea. 180 A. D.) and Strabo (f ca. 25 A. 3 fuller form of the legend is thus reported by Arrian
D.).
The
*The island was and is known by a great variety of names (PaulyWissowa, Real-Encyclopadie der Classischen Wissenschaften, s. v. Ashtola Geographi Greed Minores, ed. Cyclopedia of India, s. v. Ashtola
; ;
Miiller,
i.
344).
Among
Selera,
Sataluh, Island of
21), Pliny
the Sun.
2
Among
who mention
Mela
(3. 7),
8, 20,
(6.
8
26), Solinus
Ixiv
INTRODUCTION
(BEFORE 300
B. c.)
heard
While Nearchus was passing the coast of the Ichthyophagi, he tell of an island about a hundred stadia distant from the mainland, where no one dwelt. The natives said that it was con secrated to the Sun, and bore the name of Nosala, arid that no one was willing to land there, but that if any one did so through ignorance, he was never seen again. Nearchus goes on to relate
far
whereupon the leaders of the expedition affirmed that they had landed on the island without being aware of the danger, and so had vanished. Nearchus then sent a thirty-oared ves sel to circumnavigate the island, warning the crew not to land, but rather to sail close to the shore, and call out to the steersman by name, or to any others whose names they knew. Since no one answered, Nearchus himself rowed to the island, and forced his He then went ashore, and thus sailors, against their will, to land. proved that the talk about the island was an idle tale. Another story that he heard about it was to the effect that one of
this
from
island,
the Nereids dwelt there, though her name is not mentioned; she, it was said, would take her fill of love with any man who came, but afterward would turn him into a fish, and cast him into the sea. 1 the Nereid, and at length This she promised to do, but at the same time solicited his love, which the Sun granted; but, having com passion upon the men whom she had turned into fishes, he restored them to their former state. From these had descended the race of| the Ichthyophagi, which had come down to Alexander's time.
this account, the
On
commanded her
to depart.
According to Philostratus (Life of Apollonius of Tyana 3. 56), this Nereid was 'a dreadful female demon, which would snatch away many mariners, and would not even allow them to fasten a cable to the rock.'
He
Cf. below, p. Ixviii, note 3. related to the Siren which Boiardo, Berni, and Ariosto represent as lying further out to sea than the whale which is two miles long, and rises eleven paces above the water, and which
is
2.
13. 58,
iceShake
mermaid on a dolphin's back Uttering such dulcet and harmonious breath That the rude sea grew civil at her song
is
Che
col suo
il
mare,
dolphin's back carries us directly back to classical mythology and art (see, for example, Pliny 36. 5. 4).
PHYSIOLOGUS
Ixv
shorter form
is
found
in
Strabo 1
Nearchos says that he proved the falsehood of a story which was firmly believed in by the sailors in his fleet that there was an island situated in the passage which proved fatal to those who anchored
on its shores, since a bark disappeared when it came to this island and was never seen again, and some men who were sent in search did not dare to land upon the island, but before sailing away from it shouted and called to the crew, when, as no one returned an answer, they took their departure. But as all blamed the island for the loss of the men, Nearchos tells us that he himself sailed to it, and having anchored, disembarked with a part of his crew, and made a circuit of the island. But as he could find no trace of the men of whom he was in search, he gave up the task and returned.
durable.
Mela seems to imply that the heat in the island was unen He is somewhat confused regarding the geography,
:
though he appears to be speaking of our island (3. 7) 'Opposite the mouths of the Indus lie the regions of the sun, so called. These are so uninhabitable that the power of the, surrounding
air causes instant death
;
is
the distill
of Patalene, which in some parts is without any one to [trict the soil, on account of the intolerable heat.'
i
Miiller suggests 2 that -the island was a rendezvous for pirates, who might be interested to keep their haunts to them
2.
selves.
Pliny
tells
carried on board the vessels plying between Arabia and the west coast of India, because the Indian seas were infested by pirates.
ICurzon (Persia 2. 448) remarks of certain Arab tribes skirting southern littoral of the Persian Gulf that 'they have been jthe addicted from time immemorial to piratical escapades.' 3 Near
j
this
1
same
coast, Lingah,
on the Persian
town
352.
25) tells of the pirate vessels, more than a hun number, that went on summer cruises from the coast below Goa, twenty or thirty vessels together. For those at Socotra, cf. Marco Polo
(3. 24,
Marco Polo
in
dred
3- 32.
INTRODUCTION
of the piratical Joasmees (Jowasmis, Jewasimis, Jowasimees), who, at least previous to 1820, frequented Ashtola: 'This island
1
was once famous as the rendezvous of the Jowasimee pirates; and here they committed many horrid and savage murders on 2 The vessels the crews of the vessels which they captured.'
they burnt, after massacring the crew. The air of the island may have been unhealthful in anti 3.
no longer so. Thus Lord Curzon says of Gwadur, onlyi 'Gwadur was ones about a hundred miles away (Persia 2. 431) one of the most popular stations of the Telegraph Line, and was:
quity, if
:
regarded as the sanitarium of the Gulf ports, the temperature being very equable, and existence quite endurable even in the
summer months. From some unknown cause, however, attrib uted by some to the sea-water, which is here so strongly impreg nated with sulphuretted hydrogen that the fish are often killed
in great
itself,
which
is
now
as
much shunned
As large numbers of turtles are caught upon the island 4. for the sake of their shells, it may be that the legend was invented
by those who were engaged
ble intruders at a distance
;
order to keep possi have been so infected* may by the abandoned carcases of the turtles which were caught only
in this pursuit, in
or the air
who
for the sake of their shells as to be, or seem, poisonous to those attempted to land, especially as there appears to be but one
good landing-place.
sider
To do justice to this theory, and to gain a tolerable idea of the character of the island, it is desirable to con-i
two comparatively modern accounts.
4
Lieutenant G. B.
Kempthorne,
writes
1
:
made
in
1828, thus
Royal Geog. Soc. 5 (1835). 268. Mela Pliny says that in the island 'every animal instantly dies' that it is 'so uninhabitable that the power of the ambient air instantly kills those who land.' Kempthorne found no living animal there excepl
8
;
rats
Holdich (Gates of India, p. 160) (see opposite page). 'sea-urchins and sea-snakes abounded in such numbers as to
says thai'
make
the
process of exploration quite sufficiently exciting.' 4 Jour. Royal Geog. Soc. 5. 266-8.
PHYSIOLOGUS
Ixvii
Ashtola is a small desolate island, about four or five miles in circumference, situated twelve miles from the coast of Mekran. Its cliffs rise rather abruptly from the sea to the height of about three hundred feet and it is inaccessible except in one place, which is a
;
in extent,
on the northern
side.
Great
quantities of turtle frequent this island for the purpose of depositing Not a vestige of any habitation now remains. their eggs. . .
party went on shore one night for the purpose of catching left the turtle, a description of which may not be uninteresting. ship at sunset, and reached the shore about dark, then hauled the boat up on the beach; and when this was done formed ourselves
. . .
We
two distinct parties, and dispersed to different parts along the Having reached the place where we thought it likely that the turtle would land, we lay down, keeping a sharp look out and We were thus all in making as little noise as possible. anxious expectation of the appearance of the turtle; and six bells had just gone on board that is, it was eleven o'clock, p. M. when we saw the first, to our great delight, coming on shore just oppo site us. It looked like a black rock moving slowly and steadily out of the water. We did not interrupt its progress until it had got some distance upon the beach, when a rush was made towards it, and it was immediately turned over on its back, without giving it
into
beach.
time either to defend itself or blind its assailants by throwing the sand with its flippers or fins, which they do with such force that it is almost dangerous to come near them. It took six stout men thus to turn the largest that was caught. We caught seven
. . .
and six more the night after. The Arabs come to this island and kill immense numbers of these
.
not for the purpose of food, for they never partake of it, it as an unclean animal; but they traffic with the shell to China, where it is made into a kind of paste, and then into combs, ornaments, &c., in imitation of tortoiseshell. The carcases of the poor animals are thus strewed about the beach in all directions, causing a stench so great that it was scarcely bearable; in fact, we could smell it some distance off the shore. The only land-animals we could see on the island were rats, and they were swarming; they feed chiefly on the dead turtle.
turtle,
considering
And
earlier,
We
1
1 according to Vincent, Captain Blair -had written were warned by the natives of Passenoe that it would be
it
zvas enchanted*;
Ocean
:i.
299.
with
natives
Ixviii
INTRODUCTION
This superstitious story into a rock. did not deter us; we visited the island, found plenty of excellent had the turtle, and saw the rock alluded to, which at a distance 1 The story was probably told to appearance of a ship under sail.
prevent our disturbing the turtle; the tale of Nearchus's transport.
it
has, however,
some
affinity to
is
now
a goal of
Bud
dhist pilgrimage:
and pilgrims proceed no farther than Hinglatz,* to be especially praiseworthy and beneficial to extend the pious tour to Satadip, an island off the coast of Mekran, and between Hormara and Pessani. I was surprised at discovering that this celebrated island was no other than the Ashtola of our maps, the Asthilal of Arabs and Baloches, the Carnina and
Many
it
votaries
but
is
deemed
Enchanted
Isle of
Holdich (Gates of India, p. 160) remarks: 'I have been to that island, the island of Astola, and the tales that were told to Nearkhos are told of it still. There, off the southern face of it, is the "sail rock," the
legendary relic of a lost ship.' "Cf. Odyssey 13. 154 ff2 cf. 4.3 Narrative of Various Journeys in Belochistan, etc., 4. 391-3 295, and, for Masson himself, Holdich's Gates of India, p. 345. 3 'Sacred to the goddess Nana (now identified with Siva by Hindus).
; . .
.
The Assyrian
in
or Persian goddess
B.
Nana
c.'
was a well-established
this
deity
shrine,
possibly
to
Juggernath,
of
pilgrims (Hindu and Mussulman alike) of any in India.' The character of Nana is outlined by Jastrow (Hastings, Diet. Bible, Extra Vol., p. 541) : 'At Erech, in the extreme south, there flourished the cult of a goddess
who appears to have been conceived as a deity of a character, punishing severely those who disobey her a wargoddess rather than a mother of life but who in later texts is identified
known
as Nona,
violent
with Ishtar.' Elsewhere Jastrow says (Encyc. Brit., nth ed. 14. 870-1) : 'She [Ishtar] appears under various names, among which are Nana, etc. Ishtar is celebrated and invoked as the great mother, as the mistress of lands, as clothed in splendor and power one might almost
.
say as the personification of life itself. But there are two aspects to this goddess of life. She brings forth, she fertilizes the fields, she clothes nature in joy and gladness, but she also withdraws her favors,
fields wither, and men and animals cease to reproduce. In place of life, barrenness and death ensue. She is thus also a grim goddess, at once cruel and destructive. can, therefore,
We
PHYSIOLOGUS
of the later legend is thus seen to be as follows enchanted island, or the being that inhabits it, causes the disappearance or transformation of men who touch upon its
:
The germ
An
was and is the numbers and it is possible that there may be some connection between the capture of these turtles and the reputation of the island. The story enters upon a new phase with the romance of PseudoCallisthenes, or rather with the apocryphal letter of Alexander to Aristotle, which must have been already extant when the romance was compiled. 1 As the romance was composed at Alexandria about 200 A. D., 2 and as the outlines of the work are to be ascribed to the age of the Ptolemies (323-247 B. c.), it is apparent that no great interval is likely to have elapsed between the story related by Nearchus and that of the Pseudo-Callisthenes.
shores.
As a
reputed island, story is to this effect a boat, proves to be an animal, suddenly being approached by The sinks, and causes the occupants of the boat to be engulfed.
:
The
kernel of the
new
understand that she was also invoked as a goddess of war and battles and
of the chase.'
May
less,
the the
not the Nereid (p. Ixiv, above), then, so seductive and so ruth represent this Nana-Ishtar- worshiped at Hinglatz, and might not antiquity of the legend thus bear some relation to Babylonian
is hardly more than 200 miles in a straight line from Gulf, and Susa, where, according to Holdich (p. 163), Nana dwelt for 1635 years (to 645 B. c., when she was reinstated at Erech), not so far. As to the sea-route in ancient times through the
mythology?
Erech
Persian
Persian Gulf,
PP- 54-571
Baluchistan,
ed., p. 200.
to
India,
see
Holdich,
So Zacher, Pseudocallisthenes, p. 102. Rohde is disposed to think that the earliest form of the romance was actually written down in the Ptolemaic era (op. cit., p. 197, note i). See also C. Miiller, PseudoCallisthenes, p.
6
xx
3.
(in Arriani
17.
Anabasis
Ed. Miiller,
Julius Valerius,
composed
between 270 and 330 A. D. (so Kuebler in the Teubner edition of Valerius, p. vn), will be found at the foot of the page in Miiller's edi tion, as well as in the Teubner volume. The Latin, while making certain points of the Greek clearer, misses the essential thing for us by failing to identify the island with an animal.
1XX
INTRODUCTION
which seemed
to be
we
When
had
set out
with a few of
questioning
my men
some of them, I found that they were of I made .inquiry about the region, they pointed away to an island, which was visible off at sea. This, they said, was the sepulchre of a very ancient king, and contained much consecrated gold. Hereupon the barbarians disappeared, leaving their boats, to the number of twelve, behind. My kinsman and friend, Philo, together with Hephaestion and Craterus, were unwilling that I should cross over. Philo's words
barbarous
speech.
women.
On
When
'Let me go in your stead, so that, should it turn out badly, I run the risk, and not you; while if all goes well, I will send a may boat back for you. Even should Philo perish, you would never 1 but if anything should happen to you, want for other friends Alexander, all the world would suffer.' Thereupon I allowed myself to be dissuaded. He then set off for the island, but, when an hour had elapsed, all at once the animal sank to the bottom of the sea. 2 Thus, while we were looking on, the animal disappeared, and the whole boat's crew perished miserably, to our great sorrow. But when I searched for the barbarians, they were nowhere to be founc We remained on that promontory for eight days, and there we sax the Hebdomadarion, an animal with elephants on its back.*
were
This story
is
promontory is probably Ras Ormarah, Nearchus came to the fishermen who fled
sels.
pieced together from several earlier ones. Th 4 since, after passing it at the sight of his ves
The
however, was not Ashtola, but was situated at the entrance tc the Persian Gulf, the ancient name being Ogyris 5 (Organa), or 6 Oarakta, the former probably representing Ormuz, and the latter,
Kishm. Curtius relates (10. i) that those who were attracted by the rumors of gold to seek the island that contained the monu ment of this king, Erythras, were never seen again. The rest of
the tale in Pseudo-Callisthenes seems to be an echo of the ston related by Nearchus of Ashtola.
*A
2
play on the
dpa&i>T<av.
*Cf. the
*
5
word Philo. The translation is guesswork. later Hindu stories of the earth supported by an elephant on
Pliny
6. 28.
PHYSIOLOGUS
There is an important parallel in Pseudo-Callisthenes 2. 38, 1 where we are told that Alexander, having encamped on the sea shore, embarked his soldiers, and sailed to an island not far away, where they heard, but did not see, men speaking Greek. Some of the soldiers, persuaded by a diver, leaped overboard and swam ashore, in order to explore the island; but no sooner had they landed than crabs issued from it, and dragged them back into
the water.
The legends
An
island, or
island or its
a sea-beast {crab) representing in some sort an destructive power, plunges the seafarer who would
next related in
land upon
it
The
tale is
bar Hana,
a Babylonian rabbi who lived between A. D. 257 and 320. One of the journeys he undertook was through the desert in which
the children of Israel wandered for forty years, and where his Arab guide pointed out to him Mount Sinai, and the place where Korah had been swallowed up by the earth. From this guide
or other Arabs he
may have
tales
which he
afterwards recounted, and which caused his colleagues to remark, 'All Rabbahs are asses, and all bar bar Hanas fools.' 2 Since
the
com
3
in those times,
nothing is more natural that that they should pick up such a 4 Rabbah's version is legend in passing and repassing Ashtola.
in the
1
Zacher,
p. 139.
Jewish Encyclopedia 10. 291. 8 Schoff, Periplus of the Erythraan Sea, pp. 3
4
ff.
Vincent, Periplus,
by way of the Persian Gulf 'island like one of the gardens of Paradise.' While the passengers were disporting themselves on the shore, and some had lighted the fires in their fire-pots, the master of the ship called upon them to embark speedily, 'for this apparent island upon which ye are is not really an island, but it is a great fish that hath become stationary in the midst of the sea, and the sand hath accumu lated upon it, so that it hath become like an island, and trees have
It
was while
that Sindbad,
on his
1XX11
INTRODUCTION
Once, while on a ship, we came to a gigantic fish at 1 to be an island, since there was sand on
rest,
its
which
we supposed
back, in
2 which grass was growing. We therefore landed, made a fire, and cooked our meal. But when the fish felt the heat, he rolled over, and we should have drowned had not the ship been near.
grown upon
although
it
He
abandoned their goods, including the fire-pots. 'The island had moved, and descended to the bottom of the sea, with all that were upon it, and the roaring sea, agitated with waves, closed over it' (Lane's translation of the Arabian Nights'). Cf. Rohde, Der Griechische Roman, 2d ed., pp. 191-6; 'De Reizen von Sindebad,' De Gids (1889) 3.
they
278-312.
1
So
in
the
Latin
texts
of
Mai
(Class.
:
Auct.
7.
590)
and Cahier
'habens super corium suum (Melanges d'Archeologie 3. 253, MS. B) tamquam sabulones qui sunt (B, sicut) iuxta litora (B, littore) maris.' So likewise in the Sindbad story, in Kazwini, Philipp de Thaon ('Le Les graveles sunt les sablon de mer prent, sur sun dos 1'estent.
.
mund'), Guillaume le Clerc (ed. 2272-3, 'Font granz pels el sablon ficher, Qui ed. Cahier, Melanges 3. 255, 'Altretel est come dos en som'), Olaus Magnus, Brunetto Latini
richeises del
186,
Reinsch,
11.
2259-60; also
avis'
;
'
vent aporte sablon et ajostent sor lui, There is no mention of sand in the Ethiopic or the two Syriac versions; the Armenian has (Cahier, Nouv. Mel. I. 129), 'He keeps to sandy places,' with which compare R. F. Burton's statement
'Li
arbrissiaus'), etc.
(Zanzibar
projecting
2
I.
200)
from
'When fewer ships visited the port, the sandspit "Frenchman's Island" was covered with bay-turtle
:
[green turtle].'
Perhaps this trait may owe something to the islands of shrubbery which float away from estuaries into tropical seas (Dana, Manual of Geology, 4th ed., p. 156). Floating islets of matted trees are sometimes seen fifty or a hundred miles off the mouth of the Ganges (and perhaps the Indus as well; cf. Curtius 9. 8), and among the Moluccas or the
Philippines (Lyell, Principles of Geology, nth ed., 2. 364-6). According to Lyell, ships have sometimes been in imminent peril, as these islands have often been mistaken for terra, firma, when in fact they were in
Less pertinent are the ancient stories concerning the Anaphe, Thera, and Delos (for volcanic islands like Thera (Santorin), see Lyell 2. 58 ff., 67 ff.). On the disappearance of islands along the Baluchistan coast, see Jour. Royal Soc. Arts 49. 419,
rapid
motion.
islands of Rhodes,
424.
Under date of
'Falcon and
Hope
Pacific, have disappeared from view. and a few white men also have disappeared.'
came from San Francisco: Tonga group, in the South With them several hundred natives
PHYSIOLOGUS
Ixxiii
form of the
by Van
story.
In the Arabic
stories collected
of Indian Marvels, edited and translated der Lith and Devic (Leyden, 1883-6), consisting of
Book
by the captains of trading vessels between 900 and 950 (Preface, p. vi), we have the following version:
I
turtles,
which the
mind has difficulty in crediting. Here is one that I have from Abu Mohammed-al-Hagan, son of Amr. He had heard a respectable sailor relate that a ship, sailing from India for some country or other, was driven from its course by the violence of the wind, not withstanding the efforts of the captain, and sustained some damage. They finally reached a little island, entirely destitute of wood and water, where they were forced to stop. The cargo was unloaded, and they remained there long enough to repair the damage, after which the bales were put back on board, in order that they might continue their journey. While this was in progress, the New Year
festival arrived, and, in order to celebrate it, the passengers carried ashore to the island such pieces of wood, palm-leaves, and rags as they could find aboard ship, and set them on fire. Suddenly the island shook beneath their feet. Being near the water, they threw themselves in, and made for the small boats. At that instant the island sank into the waves, producing such a swirl that they all narrowly escaped drowning, and only saved themselves with the greatest difficulty, being terrified beyond measure. Now the island was nothing but a turtle asleep on the water, which, awakened by the heat of the fire, sought to escape. I asked my informant how that happened. 'Every year,' he replied, 'there is a number of days when the turtle rises to the surface of the water to rest from his long sojourn in the caverns of the submarine mountains; for at
grow frightful trees and prodigious plants, much more wonderful than our terrestrial trees and plants. It comes, then, to the surface of the water, and passes whole days there deprived
of sensation, like a drunken man. and becomes tired of its position,
When
it
it
has regained
its
senses,
dives.'
The Physiologus
in that
it
differs
tags the characterization of each animal with a moral called an interpretation, which is sometimes formally labeled as
and sometimes not. This will be apparent from the Greek chapter which deals with our incident, which will also show that
such,
Ixxiv
INTRODUCTION
another peculiarity of our sea-monster, or some other fabulous sea-monster, is combined with it. The Greek chapter is found The first is printed by in two forms, a shorter and longer.
Pitra 1
:
There
is
natural properties.
(1) Its first nature
When
it
is
hungry,
it
opens
its
mouth,
and .from
attracted
mouth there streams all fragrance. The little fishes, by the odor, swarm into its mouth, and the monster drinks
its
them down.
But you
and perfect
fishes
coming
fish was Job, Moses, Isaiah, Jeremiah, and the whole company of the prophets. In this manner did Judith escape from Holofernes, and Esther from Artaxerxes. (2) The second natural property of the sea-monster: it is very Not being aware of this, the seamen fasten large, like an island. their boats to it as to an island, and attach the anchors and the stakes. They build a fire on the back of the sea-monster, in order to boil somewhat for themselves. When he is scorched, he plunges to the bottom, and wrecks the boats. Well then did Solomon say in the Proverbs: Interpretation. 'Give no heed to a worthless woman; for honey drops from the but afterwards thou wilt find her more bitter lips of a harlot; than gall.' So if thou shalt depend upon the hope of the devil, he
down
:
The
other
is
edited by Lauchert 2
in the
ing
5.
3-5],
say
to a worthless
lips
of a harlot,
who
for honey drops from the for a season pleases the palate but afterwards
;
:
woman
thou wilt find her more bitter than gall, and sharper than a twoedged sword. For the feet of folly lead those who deal with her down to the grave with death.' There is a monster in the sea, called asp-turtle, which has two
natural properties.
its
is hungry, it opens mouth. And the little fishes crowd into its mouth, and he swallows them, but the large and perfect it does not find approaching it. Thus the devil and the heretics by their fair speeches and the guile of their supposed fragrance entice the simple and unschooled in understanding, but are unable to lay hold of those who are perfect in mind. Such a perfect fish was Job, Moses, Jeremiah, Isaiah, and the whole comit
Its
first
is
this.
When
mouth, and
all
its
1 3
3.
352.
PHYSIOLOGUS
1XXV
pany of the prophets. In this manner did Judith escape from Holofernes, Esther from Artaxerxes, Susanna from the elders, and Thecla from Thamyris. The monster is very Its other natural property is as follows. Not being aware of this, the seamen fasten large, 'like an island. their boats to it as to an island, and also their anchors and their stakes. So they disembark as on an island, and build a fire to boil them food. And the whale, being burned, plunges to the bottom, and wrecks the boat and all that belongs to it. And if thou, O man, dost hang upon the false hopes of the devil, he will plunge thee
with himself
down
to
the
hell
of
fire.
Well, therefore,
did the
Ignoring, for the moment, the new 'nature,' or trait, intro duced, let us consider what manner of sea-beast is intended by this version of the legend. The word here translated 'sea-beast' is in the original KTJ/TOS (Lat. cetus), the same that in Gen. i. 21
in the plural, translated 'whales' in the Authorized Version, while the Revised Version more accurately renders 'sea-mon sters.' The word itself, then, does not demand to be translated
is,
'whale'
in this place,
and
The exacter term is must be translated either by 'shield-turtle' since the Greek aairis has two principal meanings, and 'asp.' In any case, the second element,
this
'turtle.'
1
must mean
'turtle'
is
supported by various considerations an Arab writer of the latter half of the thirteenth Kazwini, 2 century, begins his story thus, in his account of water-animals 'The tortoise is a sea- and land-animal. As to the sea-turtle, it
1.
:
beast by
is
it
is
an
2.
island.'
the x^^n? of this chapter is translated into Latin, it as testudo. always The folk-tales of widely separated peoples, who cannot 3. have borrowed from one another, unite in giving a similar account
is
When
of the tortoise.
1
Thus
ff.
Catlin heard
among
the
Mandan
Indians 3
Quoted by Lane in his translation of the Arabian Nights, on Sindbad's First Voyage. 8 North American Indians, 6th ed., i. 181.
INTRODUCTION
that
its
'the earth
was a large
tortoise, that
it
ground to and that one day they stuck a knife through the tortoise-shell, and it sank down so that the water ran over its And Callaway 1 has the back, and drowned all but one man.' following Zulu story:
catch badgers
;
that a tribe of people, who are now dead, faces were white, used to dig down very deep in this
back
and whose
It
river
. .
.'
happened that some boys went to play on the banks of the Umtshezi on their arrival they said, 'There is a beautiful rock. A little boy said, 'This rock But it was a tortoise.
;
...
has has
eyes.'
The
others said,
silent;
eyes.'
He was
is
'No; you are telling lies.' He said, 'It and took his stick, and thrust it into the
'What is this eye? See, the eye stares.' They no eye, child.' The little boy came home, and said, 'There is a rock which has eyes.' His father answered, 'What kind of eyes are in the rock?' He said, 'Indeed, there are eyes.' It happened on another day the tortoise turned over with them one little boy crossed the river at a great distance he went crying home they asked, 'What is the matter?' He said, 'The rock has turned over with the other boys; it went with them into the pool.' They were all lost; there escaped that one only, who went home crying.
tortoise's eye, saying,
said,
'There
mentioned.
body are sometimes 'Its body resembles rough stones,' reminding us that Pacuvius 3 had already characterized the tortoise as 'aspera.' In the Voyage of St. Brandan* we are told 'Erat autem ilia insula petrosa sine herba.'
4.
its
of Antioch 2
In the fragment of Pseudo- Jerome (Vallarsi's ed. of Jerome, Venice, 1771, n. 219) we have: 'Ostendit se in ipso mari tam1
quam
5.
petram.'
Kempthorne's description
work
1 a 8
not well adapted for the comfort Bullen says 5 'By dint of hard pulled myself right up the sloping, slippery bank of
:
Nursery Tales, Traditions, and Histories of the Zulus, Migne, Pair. Gr. 18. 724.
Cicero,
pp. 341-2.
De
Div.
2. 64. 133.
5.
4 5
396, 404.
;
Brendans Meerfahrt,
ed.
Wahlund, Upsala,
1900, p.
24
cf pp. 239-243.
.
PHYSIOLOGUS
blubber.'
1
Ixxvii
Nor would the Greenland whale, at least, remain 'It is passive under such a sojourn, the lighting of fires, etc. indeed an extremely timid beast. It has been remarked that a
upon
2
bird alighting
tion
6.
its
back sometimes
sets
it
and
terror.'
The
some
color of
According
were used as barks by the Chelonophagi, 3 or served as roofs over their heads. 4 We are told of green turtles so large that they will crawl about on land with as many as fourteen men upon their
back. 5
In the Voyage of Francois Leguat* there is a picture, reproduced from De Bry's India Orientalis, of a tortoise-shell
with ten
is
men
seated upon
it.
From
the
quoted a statement concerning the tortoises of Mauritius at the end of the sixteenth century that readily carried two men. El
7 Bekri, an Arabian geographer (A. D. 1067-8), relates a story told him by a jurisconsult whom he names, to the effect that a com
pany of travelers bound for Tirca, near Timbuctoo, stopped for the night at a place infested with white ants, which are very destructive. Nothing is safe from them which is not deposited
on heaps of stones or on poles stuck in the ground. One of the travelers, espying what he took for a rock, deposited on it two camel-loads of luggage (perhaps 2000 or 3000 pounds; certainly
1
10.
341.
Iceland, 1582 (Hakluyt, Principal Navigations, Glasgow, 1904, thus mocks 'O silly Mariners, that in digging cannot discern
:
138),
from lumps of earth, nor know the slippery Even Milton's 'scaly rind' in the upper part of the ground.' well-known passage (P. L. i. 200-208) would suit the turtle rather better than the whale the direct allusion is of course to the crocodile (Job
flesh
the
4L
1
8
15).
10. 359.
3.
20;
5.
Pliny
13. 500.
9.
10;
16.
14;
Pliny 6. 28. 24; 9. 10; cf. Aelian 16. 17; Diodorus Siculus 3. 20; Tennant, Ceylon, 4th ed., i. 90; Camb. Nat. Hist. 10. 384; Bullen, Denizens of the Deep, pp. 122-3. 5 Brehms, Thierleben 7. 80.
6
Hakluyt Soc.
2.
375.
5.
'
Jour. Asiatique
13. 517-9.
Ixxviii
INTRODUCTION
not less than 1000). In the morning the goods and the rock were missing, but he found them several miles away by following 1 Whatever we may think of this, there the track of the tortoise. 3 2 is no difficulty in accepting the statements of Darwin and Bullen 4 In the Fourth concerning their rides on the backs of tortoises. 5 to Virginia, I5&>7, mention is made of tortoises 'of such Voyage bignes, that sixteene of our strongest men were tired with carying one of them but from the sea side to our cabbins' and Dar win 6 was told by the vice-governor of the Galapagos of several tortoises so large that it required six or eight men to lift them from the ground. Of existing species of (sea-) turtles, some are known that are seven feet or more in length, 7 and that weigh at
;
least
1800 pounds. 8 Of fossil or extinct species, the shell of the Colossochelys Atlas of the Siwalik Hills, in India, was estimated by Hugh Falconer,
its discoverer, to have been 12 feet 3 inches long (15 feet 9 inches, measured along the curve of the back), 8 feet in diameter, and 6 feet high. 9
Later writers garble this story. Thus Leo Africanus, Bk. 9 (Hak3. 950), turns 'Bekri' into 'Bikri,' has the traveler go to sleep on the rock for fear of serpents and venomous beasts, and wake up
luyt Soc.
three miles
2 8
He
is
followed by Konrad
p. 118.
Voyage of the Beagle, chap. 17. Cruise of the Cachalot, chap. 10. 4 One with a shell-length of 40 inches can carry two full-grown (Camb. Nat. Hist. 10. 377).
B 8 7 8
men
Hakluyt's Voyages, Glasgow ed., Voyage of the Beagle, chap. 17. Cycl. of India, 3d ed., 3. 960; cf.
8. 387.
i.
672.
Bullen, Idylls of the Sea, p. 162. Agassiz is reported to have seen some weighing over a ton (Camb. Nat. Hist. 10. 333).
Palaontological Memoirs I. 363; cf. i. 374. This is accepted by Bronn, Klassen und Ordnungen des Thier-Reichs 63 408, and Brehms 7- 41, but the Camb. Nat. Hist. (40. 372) thinks it can not have been more than 6 feet long.
.
largest
The Peabody Museum of Yale University has the skeleton of the known marine turtle (Archelon Schyros), from South Dakota,
is
which
across
10 inches long, must have measured nearly 12 feet front flippers, and have weighed not far from 3^ tons. Lieutenant Nelson, in Trans. Geol. Soc. of London, 2d Sen, 5. in, tells
10 feet
the
PHYSIOLOGUS
7.
Ixxix
Pseudo-Eustathius 1 speaks of the monster as sinking when Various writers, following Agatharchiit is heated by the sun. 2 refer to the pleasure of turtles in sleeping about midday des,
in the sunshine on the surface of the Indian Ocean, with their backs entirely out of water, while at night they feed at the bot tom of the sea; but Aristotle 3 and Pliny 4 report in addition that, under these circumstances, their shells dry up, so that they are
unable to dive easily, and thus become a prey to fishermen. Thus, though the effect of the sun is described as different in
the
two
empha
sized.
8. The method of catching green turtles, in the Indian Ocean and elsewhere, has some features which remind us. of our tale. The pursuer approaches noiselessly from behind, jumps upon the animal's back, catches it with both hands by the shell of the neck, and attempts to turn it over, and secure it with a rope. 5 In the 6 7 process, as well as when he first catches sight of the pursuers, the turtle seeks to dive. sometimes The fact that they are shot by arrows 8 might also suggest a relation to the insertion of
anchor-flukes or stakes.
9.
.
The
first
'nature'
of the animal (see p. Ixxiv) may also On the one hand, it is true, the man-
of skeletons of turtles in the Bermuda Islands measuring 9 feet by 7. Aelian knows of Indian ocean-turtles 15 cubits long (16. 17), and of river-turtles whose shells would hold 205 gallons (16. 14) but this is surpassed by Sindbad's estimate (Third Voyage) of one 20 cubits in each direction
; !
1 '
As
above.
i.
cf.
3
138-9;
Diod. Sic.
3.
20;
Pliny
9.
10;
An.
8. 4.
*g. 10.
5
20.
$d ed., 3. 960; Darwin, Voyage of the Beagle, chap. Francis Beaumont, Karamania, 2d ed., London, 1818, pp. 299-300, relates: 'Some of the large turtles were so powerful as to escape with two heavy fellows lying on their backs, who in vain strove to turn them before they got into deep water.'
Cycl. of India,
' 7
Bates,
The Naturalist on
the River
Amazon,
Ixxx swallows
INTRODUCTION
it
ner in which
its
the turtle, though the green turtle, and perhaps some other kinds, 1 But when we are told that all fragrance issues eat fish readily.
from the animal's mouth, we are at a loss for an explanation. Can this imputed trait be an adaptation of that attributed to the
panther? If not, there 'strong, odoriferous oil'
glands
in the
may
from
'
turtle, or to the
3 musky odor emitted by other turtles and tortoises. The foregoing considerations render it practically
certain that,
!
'nature,' the author is indebted to legends which involve the turtle, and that, even chiefly in the first 'nature,' where there seems to be a clear reference
to the whale,
race.
one
trait
may
at least be derived
may
4 by the exaggerated classical accounts of the latter's size, or by Basil's (and subsequently Ambrose's) com 5 6 parison of them to mountains or islands. Tychsen thinks that
'Brehms
2
7.
81.
Cont. to the Nat. Hist, of the U. S. i. 289-290. Cf. Camb. Nat. Hist. 10. 339; Bullen, Denizens of the Deep,
7.
p.
123;
Brehms
*
29.
Pliny
extent,
(9.
2)
(about 2^2
acres)
in
and others 100 yards long; cf. 32. 4. 10. Nearchus, followed by Strabo and Arrian, tells of whales 140 or 150 feet long. Hercules leaped into a whale, according to Homer (//. 20. 147). The whale that swallowed Lucian (True Hist. i. 30; cf. 2. 2) was 200 miles long. The longest whale known, Sibbald's Rorqual, actually measures 85 feet, or a little more (Camb. Nat. Hist. 10. 340). 6 'They equal the greatest mountains in size. They often create
. .
the impression (<f>avrafflav, fantasy) of islands, when they rise to the surface of the water' (Hex. 7. 6: Migne, Pair. Gr. cf. 7. 4: 29. 161 Ambrose says (Hex. 5. n. 32: Pair. Lat. 14. 220-1; cf. 5. 10. 29. 156). 28: 14. 218) that when they float on the waves you would think them
;
islands, or lofty mountains lifting their peaks to the sky. Both writers say they are only to be found well off shore in the Atlantic Ocean. 8 cf Pontoppidan, Nat. Hist, of Phys. Syr. p. 163 Norway 2. 121 (2. 5. 8) Lacepede, Hist. Nat. des Cetacees, p. 65. Pontoppidan blends the physical traits of the giant squid, or octopus with those of our fabulous animal, and thus obtains his kraken. Ir
;
.
PHYSIOLOGUS
the shellfish, etc.,
which
collect
is
The word
by
1
do-TrtSoxeAwn/,
'whale,'
occasions
some
meaning of the Greek do-TriV-'shield' and 'asp.' Oppian (ca. 180 A. D.) is the first datable author to conjoin the two words which may be translated 'asp' and 'turtle' (Hal. I. 397), in the phrase do-TriSdeo-o-a x^Awi^, where the first word is an
adjective.
Shall
we
translate
'shielded turtle'
('shield-turtle')
or
'aspine 'turtle'
('asp-turtle')?
The
scholiast
on the passage
gives us but little help: the adjective either refers to the circu larity of the turtle's shell, or to the turtle's having the head (lit.
The sixteenth-century Latin translation has face) of an asp. scutata testudo (similarly Salvini's Italian translation of 1728).
This must be wrong,
if
the
first
is
right, since scutata could not refer to a circular shield, would rather require clipeata; but then, this emendation
which
being
granted, it remains that the shell of the turtle is not circular. Ger. Schildkrote might seem to afford some ground for a com
pound
like
'shield-turtle,'
and indeed Ebert says, 2 'Der riicken gleich einem schild gewolbter felsblock
but, while
it
is
represents
Schildkrote,
'shield,'
but
'toad.'
might thus signify 'turtle'; but since the Greek xeAwn; already has this meaning, no real parallel to the German compound would result from the addition of a word or
'shield-toad,'
'shield.'
to
element signifying
Lowell's allusion
(Ode
Ye
A
Cf.
1
Tennyson's early poem, The Kraken. Cf. p. Ixxv, above. Basil (Hex. 7. 3: Pair. Gr. 29. 150) apparently regards turtles and whales as of the same general class, and, so late as the sixteenth century, Rondelet (De Piscibus Marinis, Universal AquatiHum Historic) classed turtles as medium-sized whales, while Gessner (Nomenclator Aquatilium Animalium, p. 183) would go no further than
to call
2
them cetacean.
6.
Anglia
244;
cf.
9. 65.
Ixxxii
INTRODUCTION
'aspine,'
The
scholiast, as
we have
seen, admits
it
as a possibility.
In the line of Oppian cited above, the turtle is reported to 2. couple with the eel, the two being thus treated as akin, just as 1 This kin both are classed among 'cruel sea-beasts' (i. 394).
ship seems to be confirmed by the common belief in antiquity that 2 the moray (murcena), a species of eel, couples with serpents.
3 Pacuvius, as quoted by Cicero, attributes to the turtle a serpent's neck and a ferocious aspect (cervice anguina, aspectu
3.
truci)
form
in the
Physiologus, acrmBoxfXwvrj, we may note that the Armenian ver sion renders it by 'shield-turtle/ 4 though it immediately adds,
dragon or the whale,' on which Cahier remarks mot ao-ms aura conduit en outre a 1'idee d'un serpent aquatique, ou dragon de mer.' Against this may be set the following considerations:
'similar to the
:
'Cette
fois,
le
1. The compound is rendered by 'asp- turtle' in Sophocles' Lexicon of Byzantine Greek, 2. Bearing in mind that Lat. aspis never means 'shield,' but always 'asp,' it is significant that the first element is left untrans lated in Latin. Thus 5 'Aspis Chelone belua est immanis, quse a Latinis aspis testudo nominari potest.' Cahier's text B begins, 6 'De Aspedocalone/ and proceeds, 'Est belua in mari quse dicitur
:
Antiquity
believed
in
many
hybrid
animals,
such
as
the
leopard
(Pliny
2.
i.
Rabanus Maurus 8. i), the camelopard (Horace, Ep. 195; Diodorus Siculus 2. 51), the progeny of the partridge and the
8.
17;
domestic cock (Aristotle, De Gen. 2. 738 b). Add the griffin (Pausanias i. 24. 6), the chimsera (Homer, //. 6. 181), the Triton (Pausanias 9. 21. i), the centaur, the harpy, the mediaeval basilisk, the popular notions of the mermaid (cf. Horace, Art of Poetry 4), etc. 2 Oppian, Hal. i. 554 ff. Aelian, Hist. An. i. 50; 9. 66; Athenaeus, 7. 90; Pliny 9. 39; 32. 2; Nicander, Ther. 826-7; Basil, Hex. 7. 5 (cf.
;
7.
2)
8
*
Ambrose, Hex.
Div.
2. 64. 133.
5. 7.
De
Cahier,
5
Nouv. Melanges
7.
i.
129.
590.
Melanges
3.
253.
PHYSIOLOGUS
aspido testudo';
his text
Ixxxiii
begins,
'De Ceto
Magno
Aspido-
The helunes,' and proceeds, 'Est csetus in mare, aspido helune.' first element is found in a corrupt form in a Latin manuscript at 1 Leipzig as fastilon (cf. the OE. fastito colon). In like manner
the Icelandic has aspedo ; the Syrian version published by Land, 4 aschelone; the Syrian version published by Tychsen, espes ; the
5
.
Ethiopic version, Aspadakloni In a tract entitled, On Female Companions, 6 by Basil the 3. Great (f 379), there is an important occurrence of the word
7
-TTtSoxeAwiT/.
Basil
is
lies
in
the association of unmarried religious, vowed to virginity, with unrelated women. He describes in eloquent terms the tempta
and the blandishments to which While he does not Prov. 5. 3-5, as the Physiologus does, 8 he more than once quote alludes to verses 3 and 4: 'Whose words are eloquent, and her voice sweet' 9 'Her sweet words shall at last be more bitter to thee than gall.' 10 Accordingly, we may suppose that he had the Physiologus in mind, and that the occurrence of do-TriSoxeAwvi; is to
tions incident to such association,
the unfortunate
monk would
be exposed.
be accounted for by
cant that the
this fact.
On
that supposition,
it is
signifi
women
Thus
All the prophets compare women to venomous beasts (815 D). Her mind that of dragons, and her purposes those of serpents
is not harmed by living with the asp, neither will you be harmed (820 C). Tell me, O wily beast, who dost cherish in thy bosom the mind of the asp (820 D-82I A).
. .
1 2
p.
127, note.
Hommel,
p.
100.
p.
161.
Hommel,
824 C.
p.
63.
30.
812-828;
cf.
(1894). 67.
8
6
p.
Ixxiv.
10
Ixxxiv
'
INTRODUCTION
who
pursues the
To whom do
Finally,
we come
her delicate aspect shall drag thee down to the gates of hell, whereas the love of a brother would purchase for thee the kingdom of heaven. Why dost thou prefer the feigned love of this asp-turtle to the genuine love of thy brother (824 B, C) ?
In the light of the earlier references to the serpent, and to the asp in particular, would it be natural to translate here by 'shieldturtle' P
4.
1
tract, Basil, addressing the monks, exclaims reference to Ps. 58. 4, 'You have shut your ears like the with deaf asp.' 2 This is developed in the Latin Physiologus published 3 'Illae ne audiant vocem incantantis, ponunt capita sua by Mai
In this same
ad terram,
vero
le
unam quidem aurem suam premunt in aurem de cauda sua obturant.' 4 The French
et
is
Clerc
(ed. Reinsch,
11.
2555-6)
Qui
Od
Now in the passage of the Voyage of Brandan which deals with our subject, Brandan. explains to his followers 5 'Insula non est ubi fuimus, sed piscis, prior omnium natantium in oceano, et
:
querit
\
capiti suo, et
non potest
There
an
our word occurs. 2 817 A. The word in the Septuagint is 'asp' (AV. 'adder'). 8 Class. Auct. 7. 591. 4 For a sculptured representation of the adder pressing one ear against the ground, and stopping her other with her tail, see the picture of 'le beau Dieu' of Amiens Cathedral treading upon the lion and the adder (Ps. 91. 13) in Male, L'Art Religieux du XIII* Siecle en France, p. 61
For a miniature of the same subject, see Cahier, Melanges 2. 147 (also Nouv. Melanges i. 134), with accompanying Latin text (2. 149-150). For the asp as the type of the devil, see Pitra, Spicilegium Solesmense 3. 92. 5 Ed. Wahlund, p. 24.
PHYSIOLOGUS
I
1XXXV
1 It seems evident, then, that at this stage there pre longitudine.' is a relation between the sea-beast and the asp.
miniature described by Strzygowski 2 depicts the seamonster, not as a whale, but with a serpent's body and a fish's tail brown, with a golden head.
5.
6.
i
is
When Keresaspa once horses, poisonous. undertook to cook his meat at noonday in an iron cauldron on
swallowing men and
monster's back, the latter started up, sprang away, and dashed out the boiling water, while Keresaspa fled in fear. 4 In the Ethiopic version the Aspadakloni is the 'chief of 7.
5
[the
snakes.'
8.
In Tychsen's Syriac version, the heading, translated into 6 [Latin, is, 'De Aspide s[eu] Testudine,' and the story goes on
would seem to be no doubt monster is conceived as possessing the qualities of a ser pent which the turtle of course is often designated as an 'asp' and that where it is denominated do-inSoxeAwvi; we should translate and not 'shield-turtle/ I 'asp-turtle,'
I
THE
PARTRIDGE
As
251)
(p.
may be
taken as typical:
Jeremiah the prophet says [17. n] : 'The partridge gathers what she did not lay; so is a man gaining his wealth unjustly; in the midst of his days his riches shall leave him, and at his latter end he will be a fool.' The Naturalist said concerning the partridge that it broods and hatches the eggs of others. And when they are grown, each sort flies away and goes to its own, leaving the partridge alone.
1
p. 27.
thinks of
39).
him
as
16. 8,
2. 25.
|,is
Srvara, is yellow, and Keresaspa cooking his food in a brazen vessel. At the time of noon the fiend felt the heat, and stood upon his feet at once a snake and, we may suppose,
5
a turtle.
Hommel,
P. 161.
p. 63.
INTRODUCTION
manner does the devil get possession of the foolish in heart. But when they have come to full age, they begin to recognize their heavenly parents, our Lord Jesus Christ and the Church, the apostles
In like
1
to them.
Well, therefore,
He
the latter part being merely the religious application of what has been related of the bird, if not the end of some other poem.'
Grein 3 thought that one leaf of the manuscript was wanting. If one leaf were missing, it would follow that about 65 lines of the poetry had been lost. But it is not necessary to accept this hypothesis, for (i) there is no sign of such a missing leaf, and (2^
:
the loss may have been in an earlier manuscript, and the pages of that manuscript may easily have been smaller. To the latter alternative Sokoll 4 objects that it would be odd if the gap id| another manuscript should exactly coincide with the end of a
page in this one. Suppose, then, for the sake of argument, we assume the loss of one leaf of the Exeter Book, 5 this would mean,
supposing that both of the existing fragments belong to the Partridge, that the latter poem was about 80 lines long (Panther, 6 74; Whale, 89). Sokoll argues that the second fragment can
hardly belong, then, to the Partridge, since the corresponding chapter of the Physiologus is shorter than those devoted to th^ Panther and the Whale; but his argument is vitiated by the fact
that, according to him, these two poems occupy only about a page each in the MS., and that therefore the Partridge would be over twice as long as either, the truth being that the Panther and tho| Whale each occupy more than a leaf not page. The Partridge, then, on the above supposition, would be longer than the Pant hery
.
but, as
we have
may
and similarly
Codex Exoniensis,
Bibliothek
i.
237.
p. 8.
9,
Zum
Op.
Angelsachsischen PhysiologuS,
note
39.
PHYSIOLOGUS
IXXXVU
Sokoll's
argument from
this point
on
is
is
Since there
2
no sign of a missing
assumes that the fragmentary end of the Partridge is the close Now the Charadrius is a bird No. 3 of the of the Charadrius. Greek Physiologus, No. 5 of Cahier's Latin MS. B. (supposed to stand nearest to the Old English) which, brought to the bed
man, shows whether he is to recover or not. If the from him, he dies; if to him, the bird takes over his So Christ turned from the Jews, and to the Gentiles. 3 sickness. To substantiate his view, Sokoll quotes Jn. I. n, to which there is no reference in the Greek Charadrius, as illustrating lines 5-11.
side of a sick
bird turns
Then, because
in Cahier's
manuscripts not, be it observed, is followed by only one the Phoenix, Sokoll will have it that the author of the Old chapter, English Physiologus closed his version with the Charadrius, perhaps because he had already covered the Phoenix in our longer
in certain Latin
B and C
the Charadrius
poem.
and ape4
MS. B and would have ended with the MS. B stands fifth in the total Physiologus.
is not likely to have been ignorant of of the Physiologus, and as there is no reason why important parts he should have suppressed them, he must, according to Sokoll,
have translated
all the chapters which preceded the Panther; in other words, only three chapters out of a complete Old English
5 Physiologus have come down to us. All these 'men in buckram' grow out of Sokoll's assumption that the Biblical passage versified toward the end of the Partridge
1 1 *
Cf. the gap in the Whale, lines 82b Cf. Angl. 6. 247.
ff.
Peebles,
Mod.
Phil. 8.
577;
but
cf.
Ebert, Angl.
6.
5
Ixxxviii
INTRODUCTION
Let us
I.
see.
Sokoll
in question
is
Jn.
to
'But as
many
direct
God'
a historical
while the
poem
.
.
address.
we
'Come
a and touch not the 5-6 ), and I will receive you (7 b -Q a ), and will be unclean thing (6 -7 ) a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters' b (9 -n). This, too, is by St. Paul, as is Panther 70-74. Christ
out from
among them
b
a
;
(cf.
n.
here represents 'the Lord Almighty,' in the character of father. In the Greek (p. Ixxxvi), Christ and the Church are the parents;
the Ethiopic version says that they 'hear the name of their Father 1 Christ' ; and the Latin B has the following important pas
2
sage
et se
evolant 'Ubi vox Christi a parvulis f uerit audita, Christo commendant; qui statim eos potissimum paterno
.
. .
quodam munere
et
et
ipse suscipit,
is
it
true, the
author,
remembering
that Christ frequently calls his disciples a ), reconciles this fact with the general
Since this quotation, then, is in perfect keeping with the 'improvement' of the Partridge, and since the poem concludes with a t/tow-passage, similar to that which forms the close of
we have
the Whale, there seems no reason to doubt that the fragments are. the beginning and end of the Partridge, immediately
Hence
it
and consequently of a
The traits here ascribed to the partridge do not seem to have been known to Aristotle, though he calls it 4 a bird of an evil and 5 cunning disposition. Aelian goes only so far as to say that they
x
Cf. Tennyson's
(Guine
vere).
2
Cahier, Melanges
8
248.
6.
(Pair.
Lot.
14.
246-7);
cf.
3-
16.
PHYSIOLOGUS
their eggs in the place where they brood them, fear 1 other birds and flowers. Origen, however, cites as an ing a certain History of Animals (ev ry irtpl lo-To/na). authority
do not lay
oW
et
this statement,
historise,
bestiarum
volucrum
:
apud
perdicis esse naturam, ut ova alterius perdicis, id est, aliena, furetur, et eis incubet foveatque; cumque fetus adoleverint avolare ab eo, et
It is natural to suppose that the traits of the partridge have been confused with those of the cuckoo, about which
may
anti
quity
was
5
tolerably
well
informed. 4
till
According
to
recent
authority,
mother begins sitting, and then carries one of her own eggs in her claws, and deposits it in the selected nest, pushing out for the purpose one or two of the eggs already there. The fledgling stranger, as soon as it is strong enough, ousts the other eggs or
nestlings. to feed it
Meanwhile,
until
it is
its
own
but not
ready to fly
away.
For references
455i.
2.
4
Syrus, Opp. Syr. 2. 130; Bochart, Hierosoicon Horapollo, ed. Leemans, p. 380. Aristotle, H. A. 6. 7; 9. 20, 29; Pliny 10. 9; Aelian 3. 30; Oppian(P),
12;
i.
Add Ephraem
Ixeut.
5
ii
etc.
the
Wiilker.
in square
common
con-
Punctuation and the use of expanded without notice. (capitals are my own, as are the divisions of poems into sections, with their The manuscript-divisions of the Elene are indicated in the headings. (variants; those of the Phoenix would seem to be (I) 1-84, (II) 85-181,
tractions
are
!(III)
182-264,
350-423,'
The text of Lactantius !(VIII) 589-677; and so Gollancz divides. :from Brandt (Corpus Script. Eccl. Lat., Vol. 27), with consonantal and u printed as / and v respectively.
The authors quoted in the variants are Barn. = Barnouw. BB. =2 Bonner Beitrage.
Br.
following.
Con.
Cos. Cos.
= Cosijn, = Cosijn,
Conybeare, 1826.
1896.
= Forster. = Grimm. Go. = Gollancz. Gr. = Grein, 1857-8. Gr. = Grein, 1865. Grdt. = Grundtvig. Hart = Hart. H. = Holthausen, 1905. H. = Holthausen, 1910. Holt. = Holthausen, 1899. Holt. = Holthausen, 1904. K. = Kemble. Kal. = Kaluza.
Forst.
Gm.
1
= Klaeber, = Klaeber,
1904 (Archiv).
1906.
= Klipstein. K6. = Korner. PBB. = Paul and Braune's Schl. = Schlotterose. Siev. = Sievers. Sw. = Sweet. Th. = Thorpe.
Tr.
Tr.
1
Beitrage.
2 s
Tr.
Trautmann,
1898.
ed.,
1908.
Z.
= Zupitza, = Zupitza,
ELENE
i.
tu
swylce Sritig eac, J)inggemearces, wintra for worulde, J)aes J)e Wealdend
5
God
acenned wearS,
in
middangeard Leoht J>a wses syxte gear Constantmes caserdomes, in rice wearS J)set he Romwara
soSfsestra
;
10
ahsefen, hildfruma,
to hereteman.
Wses
rice
15
Him
wiges woma.
Werod samnodan
ond HreSgotan;
20
Huna
leode
MS. xxx
lind;
Gm.
>rittig.
;
n a MS.
;
MS.
Gr?
14
em. Th.
H?
MS.
lof-.
nb
;
aeSelnges
-g;
18 MS. hetendum; em. Rieger (Zeitschrift f. MS. Hunas em. Z. 22 No break in MS., but one assumed by Th., Gm., 22a MS. hwate; H." hearde; Wa. hwate weras waeron; 7Y.S K., Z.
1
;
waeron hwate
Gel.
haele?5as
on herebyrnan; Ko. here>reatas Siev. (Gott. Anz. 1882, p. 997) hilde gefysde; TV. 3 heaSurofe weras; Klaeb. wseron hwate weras H. 2 hearde for hwate.
Gr.
;
ELENE
Garas Hxtan, to guSe. wordum ond bordum wriSene waelhlencan; 3>a wseron heardingas hofon he[o]r[w]c[u]mbol.
gearwe
25
sweotole gesamnod
for folca gedryht.
ond
eal [sybj
geador;
30
wulf on wealde, earn sang ahof urigfeSera latmm on laste. Lungre scynde beadubreata msest ofer burgflocan]
;
hergum
to hilde,
swylce
Huna
cyning
35
40
awer meahte ymbsittendra abannan to beadwe b[yrn]wlgendra. feSan trymedon For fyrda maest eoredcestum paet on aelfylce on Danubie deareSlacende staeSe wicedon stsercedfyrhSe werodes breahtme; wasteres wylm, ymb J)ses rice gej)ringan, woldon Romwara
hergum ahySan.
Pasr wearS
Huna cyme
heht
cuS ceasterwarum.
Pa. se casere
45
guSgelaecan ongean gramum ofstum myclum under earhfaere beran ut J)r3sce bannan to beadwe, Wseron Romware, rincas under roderum.
secgas sigerofe,
sona gegearwod
J)eah hie
wsepnum
50
ridon
to wigge,
werod
Isesse
haefdon to hilde
Jjon[n]e
Huna
cining
ymb campwudu
wan ond
rofne.
clynede;
for,
herge, to hilde.
waelfel.
Hrefen uppe
Werod
H?
waes on tyhte;
hleopon hornboran,
25
hreopan friccan;
-woman.
26
MS. herecombol
1
Z.
-cumbol
Gm.
eal
sweot
geador; Cr. eal siSmaegen. geador; Siev. (Gott. Gel. Anz.} eal sib geador; 1 Kb. siSwerod eal geador. 31 MS. -enta; H. -locan. 34 MS. burg-;
Gr.
1
Th.
>one;
ELENE
55
mearh moldan
cafe, to cease.
traed.
Msegen samnode,
Huna ond HreSa here, sceawedfe], rices ende Saet he on Romwara werod samnode, 60 ymb paes waeteres staeS
Modsorge waeg maegen unrime. rices ne wende Romwara cyning for werodleste: haefde wigena to lyt, wiS ofermaegene eaxlgestealna,
;
65
hror[r]a to hilde.
2.
eorlas
ymb
aeSeling
egstreame neah
on neaweste
JDses J>e
Pa wearS on
70
J>am casere,
J)aer
sigerofum gesegen
75
Puhte him wlitescyne on weres hade hwit ond hiwbeorht haeleSa nathwylc bonne he aar oS6e sI5 geywed, aenlicra under swegle. He of slaepe onbrsegd, gesege eofurcumble bebeaht. Him se ar hraSe, wuldres boda, wiS bingode, wlitig ond be naman nemde nihthelm toglad
'Constantmus, heht be Cyning engla, waere beodan, wyrda Wealdend,
80
Ne ondrasd bu Se, duguSa Dryhten. Seah be elbeodige egesan hwopan, heardre hilde. u to heofenum beseoh on wuldres Weard; pser t5u wraSe findest,
58 MS. sceawedon; em. Ten Brink (Zs. f. D. Alt., Anz. 5. 58). 59 MS. he; Gr.1 >e; Ten Brink hie. 60 Ett. samnodon?; Ten Brink 1 1 samnodon. Gr. hrorra ? 68 MS. he em. Z. em. Th. 65 MS. hrora
;
; ;
ELENE
85
sigores tacen.'
waes sona gearu hreSerlocan onspeon, halgan hses, purh swa him se ar ahead, up locade, Geseah he fraetwum beorht faele friSowebba.
baes
He
90
golde ge[g]lenged;
gimmas Hxtan.
bocstafum awriten 'Mid bys beacne Su
feond oferswISesS,
Pa. bset leoht
Waes
se blaca
beam
fsere
on bam frecnan
geletest
Iat5
werod.'
gewat,
95
ond se ar somed, up siSode, on claenra gemang. Cyning waes py bliSra ond pe sorgleasra, secga aldor, on fyrhSsefan burh pa fsegeran gesyhS.
3.
IS
VICTORIOUS
aeSelinga hleo,
100
tacen gewyrcan.
105
Heht pa on uhtan mid serdaege wreccan ond [to] wsepenpraece wigend hebban heorucumbul, ond paet halige treo him beforan ferian, on feonda gemang,
beran beacen Codes.
hliide for
no
hergum.
115
89
line
heard handgeswing
MS. wliti; em. Gm. 90 MS. gelenged; MS. has II. 106 MS. ond Wa. ond to ?
;
99 Before this
115
MS.
gring;
em. Ett.
ELENE
sySSan heo earhfasre
asrest
metton.
On
flana scuras,
20
on gramra gemang, hildenaedran, het[t]end heor[u]grimme, forS onsendan. purh fingra geweald stundum wraecon, Stopon stiShidige,
garas ofer geolorand
brsecon bordhre[o]i5an,
bil in
dufan,
125
wae^ puf hafen, brungon praechearde. for sweot[u]m, segn sigeleoS galen. Gylden grima, garas Hxtan on her[e]felda. HseSene [c]rungon,
Pa.
feollon friSelease.
Flugon
instaepes
Huna
130
leode,
swa
Romwara cyning heaSofremmende. Wurdon heardingas wide towrecene. Sume wig fornam;
arseran heht
sume unsofte
ymb Danubie;
Da
140
ende.
luste,
maegen on
ot5 past
ehton elpeoda
aefen forS
Huna
145
herges
ham
E>a waes
bam
daegweorce,
rice
under roderum,
119
MS.
(Litbltt. 1884, p. Jjp) ; MS. heora-; Th. -hreSan; em. Gm. 124 MS. sweotolum; I26 MS. herafelda; em. Gm.; MS. grungon; em. Ett. 140 1 1 darotS aesc ; em. Z. Gm. gescyrted Z. 141 MS. gescyrded
MS.
em. Kluge
122
MS.
gescynded.
ELENE
4.
IS
150
155
60
God
wsere,
ond me
tir
J>urh J>aet wlitige wigsped wi$ wraSum, Hio him andsware aenige ne meahton ne ful geare cuSon agifan togenes,
be J)am sigebeacne.
wordum cwaedon
170
for J)am heremaegene J)aet hit Heofoncyninges ond J>aes tweo nsere. tacen waere,
Pa. J)aet
gefrugnon
J)a
laerde waeron,
f erhft
him waes
gef eonde
175
J)am casere
cy^an moston
cyninga Wuldor;
f.
MS.
-bord;
K'6.
D. Phil.
32.
548);
162
MS.
MS.
stenan;
Gvn.
Gm. scenan;
haeleCas.
stendan?;
secan.
156
boldes;
ELENE
Codes agen Beam ond hu on galgan wearS heardum witum, for hergum ahangen
alysde leoda
80
beam
of locan deofla,
185
ond him gife sealde geomre gastas, burh ba ilcan gesceaft be him geywed wearS on gesyhSe, sylfum sigores [to] tacne ond hu Sy briddan daege wiS beoda brsece;
of byrgenne
beorna Wuldor,
of deafte, aras,
haeleSa cynnes,
astah.
Bus
190
gastgerynum swa fram Silvestre bam se leodfruma fulwihte onfeng, ond bast f orS geheold on his dagana tid, D^htne to willan. Da wses on saelum sinces brytta,
gleawllce
195
wass
200
heofonrices Weard. ond hyht[a] [h]ihst Ongan ba Dryhtnes K. daeges ond nihtes burh Castes gife georne cySan, ond hine, soSHce, sylfne getengde in Codes beowdom, goldwine gumena
aescrof , unslaw.
,
5.
burh
Iarsmit5as,
205
rodora Waldend
inwit,
swa
[hie] se ealda
feond
forlaerde ligesearwum,
baet hie
s
leode fortyhte,
sylfne
194 Before this line
God
MS.
197
tacne
Z. tacen
Tr.
1
to tacne.
MS.
has
nihst.
hihst;
ELENE
21 o
baes hie in
hynSum
wldan feore
waes Cristes
wergSu dreogan.
lof
Pa
bam
casere
on firhSsefan;
ymb
215
to
[he waes] for8 gemyndig ond ba. his modor het bast maere treo
;
feran f[lo]dwege
folca breate
georne secan hwaer se wuldres beam breate wigena under hrusan hyded waere, halig
ludeum,
rod.
6.
220
ne 5aes wilgifan
hiere sylfre suna,
word gehyrwan,
ac waes sona gearu
wif on
willsIS,
swa
hire
weoruda helm,
225
beboden haefde.
eorla
mengu
Fearo6hengestas
stae8
ymb
geofenes
gearwe stodon,
sunde getenge.
idese si^faet,
sselde ssemearas,
Da
230
waes orcnaswe
siSt5an
I>ser
waeges [w]elm
set
werode gesohte.
Wendelsae
wlanc manig
on
staeSe stodon.
of er mearcpa^u,
maegen
235
ond pa gehlodon hildesercum, bordum ond ordum, byrnwigendum, werum ond wifum wseghengestas. Leton ba ofer fifelwaeg famige scrlban
2
213 Before for$ Z. assumes the loss of two hemistichs, such as faeste bewunden, folces aldor (hyrde, raeswa, etc., but not fruma) Pogatscher (Angl. 23. 289) he waes forS. 215 MS. fold-; em. Gr: 217 MS.
;
Ten Brink werode? Gm. (p. 229 Th. on cnawen; 1 oncnawe?; K. oncnaewe. 230 MS. helm; Gm. holm; Z. welm. MS. -pa&u; Th. -watSu. 237 MS. fifel-; H. 2 fifl-.
Create;
115)
23
ELENE
bord oft onfeng bronte brimbis[s]an; of er earhgeblond ySa swengas
;
II
240
sae
swinsade.
Ne
hyrde
ic sift
ne
aer
on egstreame on merestrsete,
idese lasdan,
brimwudu snyrgan
ssemearh plegean,
bliSe,
245
under s[w]ellingum,
wadan
waegflotan.
;
Wigan wseron
siSes gef eah.
collenf erhSe
cwen
hySe
Sybban
250
to
hringedstefnan
,
ofer lagofaesten
on Creca
aet
land,
sae[w]aroSe
s[u]nde bewrecene,
aid yS[h]ofu,
oncrum
faeste
on brime bidan beorna gebinges, gumena breate hwon[n]e heo sio guScwen
255
eft gesohte. ofer eastwegas Daer waes on eorle eSgesyne
brogden byrne
senlic
ond
bill
gecost,
geatolic guSscrud,
eoforcumbul.
260
sISes gefysde: ymb sigecwen, foron on luste fyrdrincas frome on Creca land, caseres bodan,
secggas
hilderincas
baer waes
hyrstum gewerede;
sincgim locen
gesyne
265
on bam herebreate, hlafordes gifu. Waes seo eadhreSige Elene gemyndig, briste on gebance, beodnes willan, baet hlo Iude[a] georn on mode
ofer herefeldas
270
238
lindwigendra
;
MS.
->isan
2.
;
em.
245
,?esion;
em. Wa.
-liof u
\(Mod. Phil.
252
MS.
251 MS. fearoSe; Krapp 1 1 407) -wearotSe; MS. sande; Gr. sunde?; Z. sunde. 1 em. Th. 268 MS. ludeas em. Gr. 254 MS. hwone
spell-;
Z? MS.
242
MS.
f aegrre
em. Th.
243
MS. meahte
em. Th.
Z.
12
ELENE
secga Create
;
swa
hit siSSan
gelamp
ymb
lytel fsec
baet Saet
leodmaegen,
guSrofe
275
cwomon
in
7.
bam
geond ludeas,
280
me6elh[e]gende, ba Se deopllcost
gumena gehwylcum,
on gemot cuman, Dryhtnes geryno
of
burh
rihte
se
reccan cuSon.
Da
waes
gesamnod
;
sldwegum
weras Ebrea
'Ic baet
wif
gearolice
290
295
Hwaet, ge [ealle] snyttro unwislice, ba ge wergdon bane wraSe, wiSw[u]rpon, burh his wuldre[s] miht, be eow of wergSe
lysan bohte,
279 MS. -hengende; Gm. -hegende 276 Before this line MS. has IIII. . Gm. >usend Siev. (PBB. 10. 5/5) Jmsendu. 285 MS. 293* M5 snyttro; K. swicon snyttro; Ten Brink (Zs. f. D. Alt., Anz. 5. 59) ealr b H. 1 ealle. Gr. Gm. unwislice swicon ? snyttro 2Q3 MS. unwislice Gr? swiSe unwislice; Siev. (Angl. I. 579) swicoi soS unwislice;
unwislice?;
294*
Cos. (Tijdschrift
;
i.
MS. -weorpon
Gm. -wurpon ?
unwislice.-
295
MS. wuldre
em. Th.
ELENE
be eow eagena leoht, on baas andwlitan fram blindnesse bote, gefremede burh bset aeSele spald, edmowunga oft generede ond fram unclaenum Ge [to] deabe bone deofla gastum.
se Se of deaSe sylf deman ongunnon on wera corbre wor[n] awehte eowres cynnes. in baet serre Hf Swa ge modblinde mengan ongunnon leoht wib bystrum, lige wiS soSe, inwitbancum aefst wiS are, Eow seo wergSu forSan wroht webbedan. sceSbe5 scyldfullum ge ba sciran miht
1
13
300
305
.
310
deman ongunnon,
315
[in] gedw[o]lan oS bysne daeig. beostrum gebancum, snyttro gebencab Gangab nu snude, wordes [gleawe], weras wisfseste, seSelum craeftige, ba 8e eowre x, on ferhSsefan fyrmest haebben, ba me soSHce secgan cunnon, for eow[ic] forS andsware cy6an be ic him to sece.' tacna gehwylces
8.
lifdon,
320
reonigmode
gehSum geomre;
1
1 311 MS. 304 MS. woruld; Z. worn. 302 MS. dea>e; Z. to dea>e. Snd gedweolan; Gm. ond gedwolan; Siev. (Angl. I. 579) in gedwolan; -Klaeb. (Angl. 29. 271) opposes Siev., citing Jul. 410; Beow. 99, 2144; MS. -)>enca)> Wa. -seca}>. After 7en.73. 313 MS. ganga}> H? seca)> ? 1 El. 'his line H. inserts ond finda]? gen f erhSgleawe men cf. Jud. 41 ; 1 b craeftige; ^27, 3733i4 MS., Edd. craeftige. 315 MS. craeftige; Z. 1 H.1 gode for the inst. with craef tig, see Crafts 98. .Z. gode ? 318 MS. 1 em. Siev. (PBB. 10. 5/5). i;ow; 320 MS. geru; Gr. gerun; other early Edd. gerum; Frucht (Metrisches, etc,, p. 74) geruman; Schwarz (Cyne;
,'juulfs
Anteil
1
,
am
;
H. (Anglia
*)ut
not H.
H.2 ), Wa.
on gerum eodan.
321
MS.
522
MS.
eorne
em. Th.
14
ELENE
pa wlsestan
325
swa tiles, HTo pa on Create [pusend] manna fundon ferhSgleawra, pa pe fyrngemynd mid ludeum gearwast cfrSon. Prungon pa on Create pair on prymme bad
in cynestole
wordgeryno oncweSan meahton, cwene swa hio him to sohte. swa trages,
330
caseres mseg,
geatolic
guScwen
golde gehyrsted.
Elene ma^elode,
'GehyraS, higegleawe,
sprsec:
335
had
cenned wurde,
mihta Wealdend.
Be bam Moyses
sang,
ond
340
pset
"Eow
mihtum msere, swa pses modor ne bi5 wsestmum geeacnod purh weres frige." Be 8am David cyning dryhtleoS agol,
frod fyrnweota,
fseder Salomones,
ond
345
pset
word gecwsep,
wigona baldor:
"Ic fr[y]mpa
God
foresceawode,
he on gesyhSe wses, sigora Dryhten; mm on pa swISran, masgena Wealdend, Panon ic ne wen[de] prymmes Hyrde.
aefre to aldre
onsion mine."
Essaias,
350
Swa
hit eft
be eow
wordum maelde, weorodum, deophycggende purh Dryhtnes Cast: "Ic up ahof eaforan gingfe], ond beam cende, bam ic blsed forgeaf,
witga for
355
halige higefrofre;
323 MS. -geryno; H? -geryna. 326 MS. m; Cm. Jmsenda; 1 1 Gr. f rymSa ? >usend. 338 MS. >set Gr. }><et word. 345 MS. f rumj?a 1 Z. Th. wende?; Gm. wende. frymtSa. 348 MS. weno; 353 Mi 1 1 gingne; em. Z. 355 MS. }>e; em. Z.
;
;
ELENE
feodon burh feondscipe, nahton forepanc[a]s, wisdomes gewitt ond pa weregan neat, drifeft ond pirsceS, pe man daga gehwam hira goddend, nales gnyrnwraecum ongitap hiera feogaS frynd pe him fodder gif[a]5; ond me Israhela aefre ne woldon
;
15
360
folc
aefter
ic
365
we pact gehyrdon burh halige bee eow Dryhten geaf dom unscyndne, paet Meotod, mihta sped, Moyse saegde hu ge Heofoncyninge hyran sceoldon,
Hwaet,
lare Isestan.
Eow
370
ond ge pam ryhte wiftroten hssfdon, onscunedon bone sciran Scippend eallra, ond gedwolan fylgdon [dryhtna] Dryhten,
ofer riht Codes.
Nu
ge rape gangap,
375
ond findap gen pa pe fyrngewritu selest cunnen, purh snyttro crseft me andsware zieriht eower, paet
purh sidne sefan
9.
secgan cunnen.'
collenferhSe,
sio
380
[fif hund] forbsnotter[r]a ba Se leornungcraeft alesen[ra] leodmaega, maeste haefdon, burh modgemynd Heo to salore eft on sefan snyttro.
fund[o]n ba
356
MS.
;
\IS. gifet5;
-Dances; 1 em. Z.
riSroten
H. 1
360 (Angl. i. 580) -}>ancas?; Z? -J?ancas. 369 MS. ryhte 364 Before this line MS. has H. 2 soSe wiSsecen ? sotSe ond ryhte witSsecen 370 Edd.
Siev.
. ;
MS. eallra Z. (but not Z.*) eowerne,|| 1 Gr. 377 MS. dryhtna dryhten. 371 MS. dryhten H. (Angl. Tr. (Kynewulf, p. 82) mode(s) cwange; lodcwanige; 3. 5/6) modcwange guman. 378 MS. bead; em. Siev. (PBB. 10. 5^).
efore Gr. end line with scippend
; ;
alra
dryhten.
'-
379 MS, f unden em. Cm.; MS.d; Th. fifhund; MS. -snottera em. Gin. -380 MS., Edd. alesen; for the metrical type (D) see Chr. 978, tobrocene iurgweallas, and Frucht, p. 6j.
;
ELENE
ymb
lytel faec
laSode waeron,
ceastre weardas.
Hio
385
sio
cwen ongan
:
wordum genegan
'Oft ge dyslice
f sedera
wlat of er ealle
dsed gefremedon,
werge wraecmsecggas,
lare
;
naef re
f urSur
390
Bethleme
Cyning anboren,
aeSelinga Ord.
witgena word,
395
Beam
andswerfedon]
ae
we
Ebreisce
leornedon,
400
405
ba on fyrndagum fsederas cuSon ne we [g]eare cunnon Codes earce, burh hwaet Su Sus hearde, hlaefdige, us We Saet sebylgS nyton eorre wurde. on bysse folcscere, be we gefremedon beodenbealwa [sum] wiS bee aefre.' Elene maSelade, ond for eorlum spraec ides reordode undearninga; hlude for herigum 'Ge nu hraSe ganga8, sundor asecab ba Se snyttro mid eow, mseste haebben, maegn ond modcraeft,
ast
:
410
me
Eodon ba fram
bald in
swa him
sio rice
cwen
ELENE
sohton searobancum, be hie on bam folce
hwaet sio syn waere
415
gefremed hsefdon
sio
wiS
bam
>a
casere,
be him
cwen
wite.
baer for
eorlum
'Ic
an reordode
gidda gearosnot[t]or
Sam
waes ludas
nama
wordes 420
craeftig:
wat geare
be 8am sigebeame beoda Waldend eallra gnyr[n]a leas, Codes agen Beam, bone [or]scyld[ne] eofota gehwylces burh hete hengon on heanne beam
baet hio wile
secan
on Sam browode
425
in
fyrndagum
f sederas
!
usse
Nu is bearf my eel geboht f erhS staSelien, bset Saes morSres meldan ne weorSen, hwaer baet halige trio beheled wurde
bset waes brealic baet
we we
faestlice
430
by-lies
lare forlet[e]n.
baet Israhela
Ne
aeSelu
moten
ofer middangeard
ma
ricsian,
;
435
secrseft eorla,
gif Sis
yppe biS
swa ba
mm
bam
sigerof saegde
440
faeder [e] mmum, frod fyrnwiota, waes Symon haten, [be swsesum] eaferan hine of worulde wende ond baet
word
on lifdagum
baet halige treo
baet
Su gehyre
ymb
ond
frode frignan,
geflitu raeran
be
Sam sigebeame
Wa.
-snottor.
on bam SoScyning
418
MS.
p.
-snotor;
422
MS. gnyrnra;
;
Bouterwek
;
Z." 136) gnyrna. 423 MS. scyldu; Th. unscyldigne ? em. K. 432 MS. -leton 438 MS. faeder; jorhlytne?; Tr. orscyldne. 1 1 \em. Siev. (PBB. 10. 483). 439 MS. eaferan; em. H. ; Gr. >e hit cy?5de sylfa his eaferan.
(Cadmon,
I8
ELENE
445
ahangen
eallre
wses,
heofonrices Weard,
mm
Ne
450
bonne pu snude gecyt5, sybbe Beam, ser pec swylt nime. swses sunu, Ebrea peod, mgeg aefre ofer past
rice healdan,
raMpeahtende,
duguSum wealdan;
ond hira dryhtscipe in woruld w[0]rulda
'Pa. ic
ac para
dom
leofaS,
willum gefylled,
heriap ond lofiaS."
455
minum, andsware: ealdum sewitan, ageaf "Hu wolde past geweortian on woruldrice handa sendan on pone Halgan past
to feorhlege
fsederas usse
gif hie wiston ier
purh wraS
460
pset
soft
gewitt,
he Crist wsere,
Sunu Meotudes,
mm
f seder
465
Codes heahmsegen, ginga, naman. Se is nr5[6]a gehwam Nergendes pone sylf ne masg unasecgendllc on moldwege man aspyrigean.
guma
'
470
Nsefre ic pa gepeahte JDC peos peod ongan secan wolde, ac ic symle mec asced para scylda, nales sceame worhte
gaste minum. baas unrihtes
Ic
him georne
oft
andsaec fremede,
asht bisaston,
hu
wera,
hie
Sunu Meotudes
eallra
ahengon,
Helm
Hlaford
disige
se^elust bearna.
dea8 oSfaestan
brucetS
Gm. mid yldrum deah Gr. biS gedyrsod aefre Gr? dreames H.1 deorlice biS (comparing El. 1159). 452 MS., Edd. weorulda. 454 Before this line MS. has VI; MS. fseder; em.Siev. (PBB. 10.483). 2 b Z. niS8a. Gm. beorna. 46s MS. niSa 476 MS. bearna 477 MS.
;
hie;
Z.
him.
ELENE
weras wonsselige
19
swa
hie
wendon
ser,
480
gast onsende, Pa. siSSan waes Sigebearn Codes. of rode ahsefen rodera Wealdend,
eallra
brymma Prym;
;
485
bidende waes byrgenne ond ba by briddan dseg under beosterlocan ealles leohtes Leoht lifgende aras,
in
Deoden
engla,
ond
onfeng
aefter fyrste
fulwihtes
Pa. for lufan
bseft,
ne geald he yfel
495
Prymcyning
ne
sette
to wrsece
sefstum
unscyldigne,
Sa[u]les larum feore beraeddon, swa he burh feondscipe to cwale monige Cristes folces
synna leasne,
500
demde, to deabe.
eft
miltse gefremede, baet he manegum [wearS] folca to frofre. Syt5San him frymSa God,
naman
be
naman haten
aelaerendra
6Ser betera
510
487
under swegles hleo sySban sefre, on woruld cendan, bara be wif oSSe wer beah he Stephanus stanum hehte abreotan on beorge, brobor bmne.
J?egnum hine. 494 MS. -herd; em, Gm. 496 497 MS. sawles; em. K. 501 MS. manewearS. em. Z." 503 MS. nit5a
Gr.
hine.
;
MS. Begnum;
he;
MS. gum
em. K.;
H?
K. manegum
20
ELENE
"Nu $u meaht
hu
arfsest is
gehyran,
haeleS
mm
se leofa,
ealles
Wealdend,
oft gewyrcen, beah we sebylgS wiS hine gif we sona eft synna wunde,
515
bara bealudeeda
bote gefremmab,
eft geswicab.
ond
mm swses
faeder
gebrowade
520
ilda cyrines.
ForSan
aefst
ic
be
Isere
ba3t
asfre
525
baet
seald in heofonum."
mm
on fyrndagum
,
530
535
unweaxenne wordum laerde, bam wses Symon nama soScwidum Nu ge geare cunnft'a^] guma g[id]dum frod. hwset eow baes on sef an selest bince to gecySanne, gif Seos cwen usic nu ge fyrhSsefan frigneS ymb 8et [freo]treo, ond modgebanc minne cunnon.'
septe
540
1 1 b 5i8 Gr. in lifes fruman; H. Wa. ]>issum leofspelle (cf. El. 10/7). MS. leohtum ge}>oncum; 522 leoSa-; em. Siev. (PBB. 10. 504). 530 MS. septe; Th. sewde. 531* MS. gehdum; Th. gehSum; Z.1 giddum; H. 1 gidda (but H. 1 gehSum).
b H? ge eal MS., Edd. cunnon. 532 MS. on sef an selest 53i MS. ge H.1 selest on sef an MS. >ince H.2 >incet5. 534 ATS\ treo Z? Sa rode? H. (Angl. 23. 516) fyrntreo H.1 f oldgraef H.2 f reotreo.
;
ELENE
fyrngidda frod,
gif
21
Su frugnen
sle
on wera corSre.
Wisdomes
ond witan
beSearf,
snyttro,
worda
545
waerlicra
andwyrde agifan
for byslicne
preat on meple.'
ii.
weras peahtedon
pam
heremeSle. _
:
caseres bodan
ge seono^domas
snyttro.'
eow
raedes pearf
on meSelstede,
555
modes
geomormode
cyS[a]n
craeftes miht.
Pa. slo
cwen ongan
weras Ebresce
560
fricggan
hu on worulde
gasthalige
witga[n] sungon,
hwser se
s65
Sunu Meotudes,
pset
565
Heo wseron
noldon
geryne
cySan
Jenige secgan, torngemSlan, pass hio him to sohte, ac hio worda gehwaes wi6ersaac fremedon
ne hire andsware
570
faeste on fyrhSe past heo frignan ongan, cwaedon baet hio on aldre owiht swylces
547 Before
144) em. Z. 1
I.
this
wrixledan
558
MS.
MS. has VII. MS. weoxan; Cos. (Tijdschrift Th. joins word and cwidum. 548 MS. gehwser 1 em. Th. cySdon em. Z. 561 MS. witga
line
; ;
;
22
ELENE
ne
ser ne sift aefre hyrdon. Elene mabelade, ond him yrre oncwaeft 'Ic eow to softe secgan wille, ond baas in life lige ne wyrfteS,
575
gif ge bissum lease leng gefylgaft mid fsecne gefice, be me fore standab,
baet
eow
in
beorge
bset
beel
fornimeS,
bryttaft,
hattost heaftowelma,
580
lacende
lig,
eow
unriht
wrigon under
womma
sceatum;
ne magon ge ba
Da wurdon
585
ades ond endelif es
;
ond
ge-
590
seriht
from ord[e]
for eorftan
oft
he
is
aefteles
cynnes,
ond witgan sunu, wordcraeftes wis him gebyrde is bald on meftle; bset he gencwidas gleawe haebbe,
578
MS.
bsel
}>aes
;
fornimeS
leas
;
580
1
MS.
sceal
?
J?set
;
leas
2
Gm.
sceal
Gr.
J?set
leasspell
Gr.
Jsaet
leas sceal
Z.
se
leasung sceal
H.
lease spel
H?
retains
MS.
;
apundrad to end of line. 581 MS. apundrad 1 awended?; Z. awended Strunk (M. L. N. 17. 187) asundrad; H? reads 1 582* as the second hemistich of this line. 582* Z. conjectures the loss two hemistichs after this, and H. 1 so prints; H. 2 assumes a gap for this of
;
]>a
halgan geryno
(cf. 5<?p).
590
MS. ord
em. Th.
ELENE
595
craef t in
23
breostum
he gecyt>eS be
lufab.'
for wera
mengo
12.
forlet secan gehwylcne ond bone aenne genam ond ]aa georne baed
riht getsehte
he be Ssere rode
be
ser in
ond
605
Elene mabelode
tireadig
bam anhagan,
cwen: 'Pe synt tu gearu swa be leofre bi8 swa lif, swa deaS, to geceosanne. CyS ricene nu hwa?t 5u bse[ra] bing[a] Jjafian wille.' ludas hire ongen bingode ne meahte he ba
gehSu bebugan,
610
he waes on bsere cwene gewealdum 'Hu maeg bsem geweor5an be on westenne meSe ond meteleas morland trydeS, ond him hlaf ond stan hungre geha3fted, on gesihSe bu [samod] geweorSaS, baet he bone stan nime st[ear]c ond hnesce, wiS hungres hleo, hlafes ne gime, ond ba wiste witissece, gewende to wsedle, beteran wiShyccge, bonne he bega beneah?' Him ba seo eadige andwyrde ageaf Elene for eorlum undearnunga: habban wille 'Gif Su in heofonrice
:
615
620
608 MS., Edd. hwaet; MS. J?ses to )?inge; H. }>issa J>inga; H? }>xs to 610 MS. rex; Siev. (Angl. i. 580} cyninges Cos. (Tijdschrift J>ance.
1
;
H. crsefte; Tr. (BB. 23. 102) carena; H? queen} The emendation in the text posits nex for rex. cyning-. 614 MS. on Gm. on gesihSe beorne bu Gr. 1 gebroht on gesihSe bu Z. 1 gesihSe bu on gesihSe bu samod; Ten Brink ( Zs. f. D. Alt., Ans. 5. do) on gesihSe 1 bu gesette. 615 MS. streac; H. stearc. 619 Before this line MS. has VIII.
i.
145) cyningan
(=
24
ELENE
card mid englum
sigorlean in swegle,
ond on eorSan
saga ricene
lif,
me
625
hwser seo rod wunige, Radorcyninges [beam], be ge hwile nu halig under hrusan,
burh morSres man mannum dyrndun.' him wses geomor ludas maSelade hat set heortan, ond gehwseftres wa
:
sefa,
ge he heofonrices
630
ond
rice
'Hu maeg
wintra
[tu
findan
gangum?
635
640
geteled rime; hund] oSSe ma nu ic bset rim ne can. ic ne mseg areccan, Is nu feal[a] siSban forSgewitenra frodra ond godra be us fore wseron, ic on geogoSe wearS gleawra gumena on siddagum sySSan acenned, ic ne can bset ic nat cnihtgeong hseleS
;
;
645
swa fyrn gewearS.' him on andsware: on bysse werbeode 'Hu is bset geworden on gemynd witon, bset ge swa monigfeald swa Troiana[s] alra tacna gehwylc burh gefeoht fremedon? I?set wses f [yr] myc[le], bonne beos seSele gewyrd, open ealdgewin, Ge bset geare cunnon geara gongum.
findan on fyrhSe
bset
Elene maSelade
624 him.
Wa. radorcyninges beam. Z. 629* MS. he Gm. hwurf e swa hygde swa Gr. 1 hyhte swa 629 1 Z. hyht?; Z? hyht; Wu. hogde; Klaeb. (Angl. 29. 272) hyhtwynne; Wa. hyht wynne;' MS. mode; Gr? niode; Z.1 swamode? (uniting the
MS.
radorcyninges
MS. swa
words); H. me8e; Cos. (Tijdschrift i. 145), Klaeb. (Angl. Wa. micelne? 29. 272) samod (for two words}; 630 MS. ond; Tr. MS. ne tsehte; Z.1 taehte. (BB. 23. 102) ge. 631 MS. ge; Tr. gif 1 1 634 MS. cc; Gm. twa hund. 636 MS. feale; Gr. feala; H. fealo.
two
;
645
646
MS.
faer
(fier)
1
mycle;
H?
fior
opene; after ealdgewin H. inserts ser geworden eowrum aegleawum. >e ser cuS wearS
||
Wa.
ELENE
hwset pier eallra wses edre gereccan, on manrime morSorslehtes, dareSlacendra deadra gefeallen
25
650
655
under bordhagan. Ge pa byrgenna ond pa stowe swa some, under stanhleoSum, ond pa wintergerim on gewritu setton.' ludas maSelade gnornsorge waeg
:
'We
paes hereweorces,
hlsefdige
mm,
nean myndgiap, on gewritu ond pa wiggprsece ond J)is nasfre peoda gebseru;
for nydpearfe
setton,
660
J)urh seniges
mannes
mu6 gehyrdon
butan her nuSa.'
ageaf andsware: soSe ond rihte
haeleSu[m] cySan,
Him
ymb
665
seo aeSele
cwen
;
'Wit5saecest
Su
to swISe
ssegdest soSlice
treow ond nu lytle aer be J>am sigebeame leodum J)inum, ond nu on lige cyrrest.' ludas hire ongen bingode, cwseS J>set he
J)set lif es
bset
Him
670
'Hwset,
oncwasS hra8e
purh halige bee ahangen waes on Calvarie Cyninges Freobearn, Codes Gastsunu. Pu scealt geagninga swa gewritu secgap, wisdom onwreon,
Saet
we
hyrdon
paet
haeleSum cySan
675
aefter
stedewange
sie
pset ic hie
sySSan msege
Criste to willan,
pset
haele6um to helpe,
me
halig
God
680
gasta Geocend.'
657
i.
MS. nean
K. near
Gm. hseleSum.
668
580) on tweon.
1 Z. neah. 661 MS. haeleSu Th. hseleSas MS. tweon; Gm. on tweon?, tweonde?; Siev. (Angl. Wa. on calvarie. 676 MS. calvare; Th. calvarie
;
;
;
26
ELENE
Hire ludas oncwseS ba stowe ne can, stiShycgende ne ba wisan cann.' ne baes wanges wiht burh eorne hyge Elene maSelode burh Sunu Meotodes, 'Ic bast geswerige baet Su hungre scealt bone ahangnan God, for cneomagum cwylmed weorSan ba leasunga, butan bu forlsete
:
'Ic
685
690
sot) gecySe.' ond me sweotollice corSre Isedan, Heht ba swa cwicne scealcas ne gseldon scuf an scyldigne
695
bser he duguSa leas drygne seat), siomode in sorgum [seofon] nihta fyrst under hearmlocan hungre gebreatod, Ond ba cleopigan ongan clommum beclungen.
in
on bone seofe8an dseg, sarum besylced meSe ond meteleas masgen wses geswi^rod 'Ic eow healsie burn heofona God
700
bset
.
705
up forlseten, ge me of Syssum earfeSum ic bset halige treo heanne f ram hungres gemSlan nu ic hit leng ne maeg lustum cyt5e, helan for hungre. Is bes haeft to 6an strang, ond bes broht to Saes baas bearl, breanyd [to] heard ic adreogan ne maeg, dogorrimum
; ;
ne leng helan
be
Sam
beah
ic ser
mid dysige
ond
710
8aet
s66 to late
seolf gecneowe.'
sio baer
Pa. Sast
gehyrde
haeleSum scead,
beornes gebsero, hio bebead hraSe bast hine man of nearwe ond of nydcleofan,
715
;
fram bam engan hofe, up forlete. Hie Sset ofstlice efnedon sona, ond hine mid arum up gelseddon swa him seo cwen bebead. of carcerne,
1
; ;
Gm. seofon. 694 MS. vii 607 MS. besylced 683 MS. can H. wat. Th. besyled (reading MS. as besyleed). 709 Before this line MS. has b VIII. 70p MS. scead; Gm. sceod; Ten Brink (Zs. f. D. Alt., Am.
5.
60) scraf
Tr. (BB.
3.
///) weold.
ELENE
13.
27
ITS
RESULT
720 721-2
Stopon pa to psere stowe stiShycgende on pa dune up tSe Dryhten aer heofonrices Weard, ahangen waes, ond hwseSre geare nyste on galgan, Godbearn, hwser sio halig [e] rod hungre gehyned foldan getyned, burh [feondes] searu faest leodum dyrne, lange legere
wunode
725
wselreste.
Word
stunde ahof
:
730
ond on Ebrisc sprsec bu Se ahst doma geweald, 'Dryhten Hailend, burh bines wuldres miht ond bu geworhtest heofon ond eorSan ond holmbrasce, sJes sidne f3et5m, samod ealle gesceaft; mundum bmum ond bu amsete ond uprador ealne ymbhwyrft ond bu sylf sitest, sigora Waldend,
elnes oncyftig,
;
of er
bam
seSelestan
engelcynne,
leohte bewundene,
;
ne mseg bser manna gecynd mycle msegenbrymme of eorSwegum up geferan in lichoman mid pa leohtan gedryht, wuldres aras. I^u geworhtest ba, ond to begnurige binre gesettest,
halig
in
740
ond
heofonlic.
Para on hade
sint
sindreame
syx genemned;
ba ymbsealde synt
fi6rum, gefrsetwad,
Para. si[n]t [feower]
be on
flihte
745
brymme beweotigab
eces
Deman,
Heofoncininges
lof,
singab in wuldre
hsedrum stefnum
wofta wlitegaste,
716
MS.
>aere stowe;
Wa.
stowe.
MS.
halig;
em. Z.
721
MS.
J>urh searu;
Th. assumes a gap; Gr. conjectures }?urh searucraeft besenced Gr? }>urh f eonda searu ; Z. 1 feondes laeg on f yrndagum foldan getyned f eonda. S. sit; em. Th.; MS. iiii; Gm. feower. for 744
28
ELENE
750
claenum stefnum
bam
is
ceruphm nama
"Halig
is
se halga
heahmsegen,
getacnod."
Syndon
tu
on pam,
755
ond
lifes treo
;
legene sweorde
halig healdan
760
Pses Su, God Dryhten, grapum gryrefsest. ond bu womfulle wealdest widan fyrhS, sceaSan of radorum scyldwyrcende
awurpe wonhydige.
under heolstorhofu
765
in wita
f
Pa. sio
werge sceolu
hreosan sceolde
bser hie in
orwyrd
wylme nu
in dracan faeSme, dreogab deaScwale He binum wiSsdc beostrum forbylmed. baes he in ermSum sceal, aldordome; ealra fula ful, fah browian,
770
in
witum
fsest,
susle gebunden.
Wealdend
in
engla,
se 8e
on rode wses,
775
middangeard
in cildes had,
Sunu synna
in
leas,
woruldrlce
;
feala
780
no 811 of deaSe hine beoda Wealdend, aweahte for weorodum, gif he in wuldre bin burh Sa beorhtan [m&gd] Beam ne waere
756
MS.
he;
Gr.
>e;
Z.
hie;
(Angl. i. 5<So) reads ful as sb. 1 no; Z. ne? 782 MS. )>in; Gm. J^inum.
sceolon.
em. Th.
MS.
ELENE
forS beacen bin. gedo nu, Fseder engla, bone halgan wer Swa Su gehyrdest ba Su, mihta God, Moyses on meSle, on ba seSelan tid bam eorle ge[y]wdest ban losephes, under beorhhliSe swa ic be, weroda W[yn], gif hit sle willa biddan wille, baet beorhte gesceap burg
paet
29
785
bin,
790
[#] me
paet goldhord,
gasta Scyppend,
geopenie,
paet
yldum wses
795
rec astigan
sel,
Ic gelyfe be
ond by
fsestlicor
ferhS staSelige,
Crist,
800
a butan ende
ecra gestealda.'
Da
805
of Ssere stowe
steam up aras,
t'aer araered wear5 [r]ec under radorum. he mid bsem handum, beornes breostsef a
;
upweard plegade. eadig ond aegleaw, ludas mapelode, gleaw in gepance: seolf gecnawen 'Nu ic purh soS hafu
on heardum hige
810
middangeardes.
bset
Su Haelend eart
815
pane butan ende, prymsittendum ond swa manweorcum baes Su me swa meSum burh bin wuldor [ojnwrige wyrda geryno. Nu ic be, Beam Codes, biddan wille, nu ic wat baet Su eart weoroda Willgifa,
789 MS. w; Th. wen, but later (Angl. 13. 3) wyn; Z: weard. 804 803 Before this line MS. has X. 791 MS., Edd. J>aet me. MS. swylce rec; Schwarz (Cynewulfs Anteil am Christ, p. 59) om. swylce. 813 MS. inwrige em. Th.
787
interprets as geywdest.
weroda;
(PBB.
10.
5/5)
30
ELENE
allra cyninga Erym, gecySed ond acenned baet tiu ma ne sie mmra gylta, bara be ic gefremede nalles feam srSum,
820
mid haligra
hlyte
wunigan
bser
baes
is
broSor
mm
Stephanus, heold,
peah he stangreopum
he hafaS wigges lean,
Sint in
825
worpod wsere;
blsed
butan blinne.
bocum
his
wundor ba he worhte,
14
on gewritum, cySed.'
bam
wuldres
treo,
elnes anhydig,
eod5an delfan
under turfhagan, baet he on [twentigum] fotmselum feor funde behelede, under neolum niSer nsesse gehydde
in beostorcofan in
;
bam
reoni[g]an hofe
835
hie wi6 Codes Bearne swa hie no sceoldon, leahtra fruman larum ne hyrdon.
840
Pa
waes
modgemynd
burh
myclum
geblissod,
hige onhyrded,
inbryrded breostsefa,
halig under hrusan.
He mid handum
befeng
wuldres wynbeam,
845
of foldgrsefe.
824
H?
Z:
MS. -greopum Gm. -greotum. 830 MS. xx Gm. twentigum; em. Gm. 834 MS. reonian transposes the hemistichs. 833 MS. iii 1 em. Gr. Gm. -hyrted. reongan. 837 MS. iudea 841 MS. -hyrded
; ; ; ;
847
MS.
iii
Gm.
J?ry.
ELENE
eorlas anhydige collenferhSe.
JI
850
Cwen weorces gefeah on ferhSsefan, ond ba frignan ongan on hwylcum bara beama Beam Wealdendes,
hselefta
Hyhtgifa,
[<5]hangen waere:
'Hwset,
we
bset
tacnum
855
cyftan
gebrowedon, on rode treo rodor eal geswearc on ba sliSan tid. Saga, gif Su cunne, on hwylcre byssa breora Peoden engla
gebrowode,
burh halige bee hyrdon bset twegen mid him ond he wses bridda sylf
brymmes Hyrde.'
hire ludas
860
Ne meahte
sweotole gecyban
be
Sam
sigebeame,
on hwylc[n]e
se
Hselend
Sigebearn Codes,
865
ond gebidan bser him gecySde Cyning selmihtig wundor for weorodum be 5am wuldres
Gesseton sigerofe,
raedbeahtende,
treo.
ymb ba
tid;
870
oS ba nigo^an
mser^um gemeted. Pa. baer menigo cwom, folc unlytel, ond gefserenne man brohton on baere beorna breate
on neaweste
875
wses ba nigoSe tid
Pa. ftser ludas wses gingne gastleasne. miclum geblissod on modsef an
;
heht ba asettan
life
saw[o]lleasne,
belidenes
unlifgendes,
880
860
rihtes
MS.
gere;
ac.
em. Gr.
877
b
862
MS.
hwylcre;
2
em. GV.
863
MS.
ser;
Z? ac?; H?
a disyllabic.
880
MS. wemend
Th. reniend.
32
ELENE
ofer pset faege hus, fyrhSgleaw on faeSme Hit waes dead swa aer,
deophycgende.
lie
ahafen
oSSaet
halig.
Hra
him uppan
;
rod arsered,
sigebeacen s66
Rodorcyninges beam,
he sona aras
5>3er
890
Feeder weorSodon, faeger mid by folce; ond bone soSan Sunu Wealdendes wordum heredon. Sie him wuldor ond bane
a butan ende
eallra gesceafta!
15.
895
fira cynne,
900
on
eatol ae[g]lseca,
yfela gemyndig:
'Hwaet
Icet5
is bis, la,
manna,
pe minne eft
purh fyrngeflit
905
ealdne nrS,
singal sacu.
f>is is
Sawla ne moton
in
manfremmende
rihta gehwylces,
Feala
me
se Haelend
nISa nearolicra,
885
se
(p.
!5e
MS.
anbide;
em. Frucht
jo).
hafen;
902
MS.
MS.
ELENE
afeded waes.
33
915
of cildhade,
sehte mine.
rihte
spowan.
brad
ofer middangeard
rsed
under roderum.
920
hleahtre herigean.
mm
Ic
oft getynde,
hyhtf ul gewearS
925
burh ludas eft, goda geasne, fah ond freondleas. Gen ic findan [c]an purh wrohtstafas wiSercyr [s]iSSan of Sam wearhtreafum ic awecce wi$ Se
:
930
ond manpeawum mmum folgap, ond pec ponne sendeS in pa sweartestan ond pa wyrrestan witebrogan, wiSssecest fseste pset Su, sarum forsoht, bam Su hyrdest aer.' pone ahangnan Cyning,
935
Him
Sa g'leawhydig
ludas oncwseS,
ha5leS hildedeor
940
ond pset word gecwaeS wisdomes f ul 'Ne pearft Su swa swISe, synna gemyndig, ond sasce rseran, sar niwigan morSres manfrea; p[ec] se mihtiga Cyning
:
in neolnesse
nySer bescufeS,
in susla grund, se Se deadra feala
synvvyrcende,
945
domes
1
leasne,
eft. 924 MS. geasne; Kluge (Litbl. for 1884, p. MS. ne can; em. Gr? 926 MS. wiSSan; Gr. 1 sitSSan; 1 Brown (Eng. Stud. 40. 20) wi5 Se. Gr. Gr." wi8 San 938 MS. wigan 2 1 witan; Gr. witgan. 942 MS. ]>xt; Z. J?aet J>e; Cos. (Aanteekeningen
921
MS.
oft;
Gr.
138) gaesne.
925
op den Beowulf,
p.
32}
J>ec.
34
ELENE
worde awehte.
paet
Wite Su be gearwor
anforlete
Su unsnyttrum
950
ond lufan Dryhtnes, ond on fyrbaeSe pone faegran gefean, suslum beprungen syS'San wunodest, ond pser awa scealt, ade onaeled,
leohta beorhtost
hu
955
se
geflitu raerdon,
on twa Haifa, tireadig ond trag, ond gesaelig. Sefa waes J>e glsedra synnig heo gehyrde Jjaes J)e J)one hellesceaj)an
oferswiSe[dn]e,
synna bryttan,
960
ond \)a. wundrade ymb J)ses weres snyttro, on swa lytlum fsece hu he swa geleafful ond swa [o]ncy8ig aefre wurde Gode bancode, gleawnesse burhgoten.
Wuldorcyninge, J)urh Beam Codes
baes hire se willa
965
ge
ast J)sere
gesyht5e
ge
Sees geleafan
wuldorfaeste gife
16.
WORD
IS
in baere folcsceare,
werbeode
al
wide
laeded,
970
manigum on andan
dyrnan woldon, swa brimo fae6m[a]S,
baet Cristes [rod],
bod[e]n
aefter
burgum
in ceastra
gehwae[m],
975
selest sigebeacna
funden wsere, para pe sI5 oS5e aer under heofenum ahafen wurde, halig
fyrn foldan begraefen,
1
1 1
961 MS. un-; Gr. one-?; em. H. 958 MS. -swiSende; em. Gr. 972 MS. bodan; Gm. boden?, bodod?; K. boden; MS. fsetSmeS; Gm 1 faetSmiaC ? Z. faetSmatS. 973 MS. gehwaere em. Siev.; Th. suggests rod
; ;
ELENE
ond wses ludeum gnornsorga msest, werurn wansasligum, wyrda laSost wendan meahton, pair hie hit for worulde
980
Cristenra gefean.
35
Da
ofer eorlmsegen ricene to rade; ofer heanne
sio
cwen behead
hlaford secean,
wilspella -msest
Saet
p[*t]
sigorbeacen
meted waere,
paet ser feala maela
990
behyded waes halgum to teonan, Cristenum folce. Pa Sam cining'e wearS mod geblissod, J)urh J)a mseran word
ferhS gefeonde.
Naes
J>a
fricgendra
msest
under goldhoman
feorran geferedfra].
gad
in
geworden
995
.
in
worlde
set
Sam
willspelle,
hlih[h]ende hyge,
ofer eastwegas,
pe him hereraeswan
aras, brohton
1000
hu gesundne sI8 ofer s[w]onrade mid sigecwen secgas asetefd] hsefdon on Creca land. Hie se casere heht eft gearwian ofstum myclum
secgas ne gseldon edre gehyrdon, syStJan andsware Heht he Elenan aeSelinges word.
sylfe to siSe;
hael
abeodan beadurofre,
979 MS. }>xr ; Gr> >aet ; Siev. (Angl. i. 580} >aet?
;
gif hie
brim nes[a]n,
985
MS. >e
i.
(Angl.
580}.
997 995 MS. hlihende; em. Ten Brink (Zs. f. D. Alt., Anz. 5. 54). 1000 MS. spon-; Th. reads swon-. 998 MS. aseten; em. Dietrich. MS. gearwian; Ten Brink (Zs. f. D. Alt., Anz. 5. 60) gegearwian. 1004 MS. brim nesen; Th. brimnesen; Gm. (pp. 109-110) brimnesen,
brim nesan; Z. brim nesen; Cos. (Tijdschrift i. 146) brim nesen; H. 1 hsefden brim nesen; Tr. (BB. 23. 106) brim nesen (=naesen).
-nesen, -nesan;
Z.
36
ELENE
1005
ond gesundne
haeleS
sIS
settan mosten,
to baire halgan byrig.
hwaetmode,
hire pa aras
beorhhlifte
Heht
on
1010
eac gebeodan
Constantinus
pam
begra rsedum
getimbrede, on Calvarie
tempel Dryhtnes
Criste to willan,
haeleftum to'helpe, pser sio halige rod mserost beama waes, gemeted
para pe gefrugnen
1015
foldbuende
020
1025
on eorSwege. Hio geefnde swa, siSSan winemagas westan brohton ofer lagufaesten leofspell manig. craeftum getyde Da seo cwen bebead sundor asecean, pa selestan, pa pe wrsetlicost wyrcan cuSon on pam stedewange stangefogum, Swa hire gasta Weard girwan Codes tempel. heo pa rode heht reord of roderum, ond gimcynnum, golde beweorcean eorcnanstanum mid bam seSelestum ond pa in seolfren faet searocraeftum, besett[a]n t8er paet lifes treo, locum belucan.
selest
sigebeama,
siSSan
wunode
seSelu[m]
[ujnbrsece;
1030
helpe findap,
JUDAS
IS
BAPTIZED,
AND
IS
HALLOWED AS
BISHOP CYRIACUS
Swylce ludas onfeng
aefter
fyrstmearce
fulwihtes basS,
1035
ond geclasnsod wearS Criste getrywe, Lifwearde leof. His geleafa wearS
em.
1029
MS.
aeSelu;
Z? ; MS.
anbrsece;
Th. anbroce
Z?
unbrsece.
ELENE
fsest
37
on
ferhfre,
wic gewunode
bylde to bote.
weres breostum,
He
1040
wuldres wynne,
ond gedwolan fylde, deofulgildum, Him wearS ece [Cyning], unrihte %..
Meotud, milde, God,
]?a wses
mihta Wealdend.
se
1045
Se
on
beet betere
lif,
he swa geleaffull
in worldrice
weor6an
1050
Crlste
gecweme.
siSSan Elene
heht Eusebium
1055
he gesette in Jerusalem
baet
ludas
bam
folce
1060
burgum on innan, burh Gastes gife to Codes temple crasftum gecoren[n]e, ond hine Cyriacus burh snyttro gebeaht sySSan nemde
to bisceope,
mwan
je
stefne.
Nama
beornes in
burgum
on
Haelendes.
18.
mod gemynde
1065
1042
gen Elenan waes ymb ba maeran wyrd for bam naeglum be 8se? Nergendes geneahhe,
H. 1 cyning.
;
MS. gearu
1045 1044 Before this line MS. has XIII. 1 Edd. assume a gap at second hemistich; Gr. gearolice H. 1 leahtre f orhogode. em. Gm. lange f orhogode 1047 MS. gescreaf 2 1 1050 H. (but not H. ) inserts after this line }>aet }>ses landes bisceop
MS.
rex
H.
hasfde
lif
ofgifen.
1053
MS.
-snoterne;
em. Z.
1059
MS.
-corene;
em. Gm.
38
ELENE
ond his folme swa some, fet purhwodon mid pam on rode waes rodera Wealdend
1070
Be Sam frignan ongan gefsestnod, Frea mihtig. Cristenra cwen Cyriacus baed hire pa gina Castes mihtum paet
;
ymb wundorwyrd
to
willan gefylde,
onwrige wuldorgifum,
ond
paet
word acwaeS
bam
bisceope,
bald reordode:
[r]odera Cining[es]
1080
on ba[m] ahangen waes haeSenum folmum Codes agen Beam, gasta Geocend, mec bsera nasgla gen Nerigend fira; on fyrhSsefan fyrwet myngab. Wolde ic baet Su funde ba 8e in foldan gen dierne sindon, deope bedolfen
heolstre behyded.
A mm hige
sorgaS,
willan mlnne,
Sa beorhtan gesceaft,
1090
bide wigena f>rym on wuldres W[yn] Cyning aelmihtig, pact pe gecySe, baet gehyded gen, hord under hrusan
duguSum
Pa. se
dyrne,
deogol bideS.'
1095
hyge staSolian, breostum onbryrded, bisceop paes folces. Glaedmod code gumena preate ond pa geornlice God hergendra;
1
halga ongan
518) rodera ; MS. cining ; Gr. em. MS. -tsehtesS Th. -tsehtest. Z. cininges 1076 MS. \>a cyninges ? 2 MS. hiehSa; Th. hiehSum?; Gm. 1086 MS. ni5a; em. Z. K. 1087 2 Siev. Gr. wenne (=iwynne) Th. wealdend hiehSo. 1090 MS. w i. 5/5) wen, but later (Angl. 13. j) wyn. (PBB.
1075
MS.
;
rode rodera
1
;
Siev.
(PBB.
5.
ELENE
Cyriacus
39
noo
eallum eaSmedum,
1105
uncufte wyrd, geopenigean mwan on nearwe, hwser he para naegla swiftest on bam wangstede wenan borfte. Leort Sa tacen foro", paer hie to ssegon,
Faeder, frofre Cast,
no
up eSigean pser pa aetSelestan hseleSa gersedum hydde wseron naeglas on eorSan. purh nearusearwe, Da cwom semninga sunnan beorhtra lacende lig. Leode gesawon
hira Willgifan wundor cySan, 8a i5ser of heolstre, swylce heofonsteorran
1115
weorud
ealle
willhreSig,
1120
anmode, in gedwolan lange, burh deofles spild Hie cwsedon pus: acyrred fram Criste.
'Nu we seolfe geseoS sigores tacen, soSwundor Codes, peah we wiSsocun aer mid leasingum nu is in leoht cymen,
;
1125
Wuldor bass age onwrigen, wyrda bigang. on heannesse heofonrices God !'
Da
wses geblissod
se 6e to bote
gehwearf
Beam Codes, bisceop para leoda, mwan stefne. He pa[m] nasglfum] onfeng
burh
egesan geaclod,
MS. eSigean; Siev. (Angl. i. 578) siSigean; Cos. (Tijdschrift 1 1 1122 MS. 147) ewigean. 1114 MS. god-; Z. gold-; H. gold ond. 1 1 Gr. om. in. freah; Z. Jjset. 1128 MS. }>an nseglan; em. Th. 1123
1107
I.
40
ELENE
1130
cwene brohte;
call gefylled,
hsefde Ciriacus
wifes willan.
hat heafodwylm, nalles for torne
tearas f eollon
1135
wuldrfe] gefylled
[hie]
cwene
willa.
Heo
on cneow
sette
leohte geleafan,
lac
blissum hremig,
gnyrna
1140
Code pancode, sigora Dryhtne, paes be hio s68 gecneow andweardllce bset wses oft bodod feor ser beforan fram fruman worulde,
to geoce
; ;
Heo gefylled waes folcum to frofre. ond pa wic beheold wisdomes gif e
1145
hreSer weardode, halig heofonlic Cast, aeSelne innoS swa hie aelmihtig
;
Sigebearn Codes
19.
sioSSan freot5ode.
BIT
Ongan pa
1150
weg
to wuldre.
Faeder on roderum, gefullaeste, baet seo cwen begeat Cining aelmihtig, willan in worulde. Waes se witedom
purh fyrnwitan
1155
call aefter orde,
beforan sungen
1160
dugoSum
willa.
to hroSer,
1135
gefylled.
Z.
MS. wuldres gefylled; Z. wiildre waes gefylled; Cos. wuldre 1 1136 MS. heo; Z. heo hie. 1137 MS. leohte; Th. leohtne. 1148 Before this line MS. has XIII. 1150 MS. weorda; Th. weorud; 1160 MS. hroSer; Gm. hroSre. weroda; W. weoroda.
ELENE
41
Heht Sa gefetigean
ricene to rune,
forSsnotterne
1165
pone pe rsedgepeaht georne cuSe, purh gleawe miht ond hine f rignan ongan f rodne on f erhtie selost puhte him pses on sefan hwaet ond his lare geceas to gelsestenne;
;
purh beodscipe.
'Pset is gedafenlic
He
pset
Su Dryhtnes word
on hyge healde,
1170
halige rune,
cwen
selestfe],
Nerigend
fira.
Pu
bam
1175
seSelestan
manigum
sceall
1180
msere weorSan, geond middangeard bonne set ssecce mid by oferswiSan msege feonda gehwylcne, bonne fyrdhwate on twa healfe tohtan secab,
bser hie'ymb [sigor] wi[nn]a8, sweordgeni^lan, wraS wi5 wratium. He ah set wigge sped, set ssecce, ond sybbe gehwser, sigor
set
gefeohte
garbrsece
frit5,
se
?>e
fo[r]an IsedeS
1185
bridels
ast
on blancan,
bonne beadurofe
gecoste
bis biS
guman
;
beorna
gehwam
seglsece
set
unoferswISed
wsepen
1190
wigge.
Be Sam
se
witga sang
:
snottor searubancum
wisdomes gewitt
"Cup
1165
pset
gewyrSeft
MS. on sefan selost; H? selost on sefan. 1167 Gr. supplies 1181 MS. ymb 1170 MS. selest; em. Siev. (PBB. w. 518}. willa?5; Gr. ymbsacan willaS, later ymb sige (segen?) wigaS?; Z. ymb sige winnaS; Z. ymb sigor winnaS. 1187 1184 MS. fonan; em. Th. MS. >is; Th. >us?
>riste.
1
42
ELENE
ond
se h[re6]eadig,
wigge [ge]weor?iod,
Elene for eorlum; beorna beaggifan,
1
se baet
wicg byr[e]8."
call gelaeste
200
sende to lace
gife unscynde.
HOME
Heht ba tosomne ba heo seleste mid ludeum gumena wiste,
1205
hsele^a cynnes, to cuman in ba ceastre.
Iseran leofra
heap
Dryhtnes,
sylfra
faeste
betweonum,
gelsston
1210
ond bses latteowes larum hyrdon, Cristenum beawum, be him Cyriacus Waes se bi[s]ceophad bude, boca gleaw. oft him f eorran to fsegere befaested
;
laman, limseoce,
1215
lefe
cwomon,
hreofe,
healte, heorudreorige,
ond
blinde,
heane, hygegeomre;
aet
bam
bisceope,
Pa.
ece to aldre.
sincweorftunga
1
220
ond ba eallum bebead on bam gumrice God hergendum, werum ond wifum, baet hie weorSeden mode ond maegene bone mseran daeg, heortan gehigdum, in 6am sio halige rod
eft to eSle,
hwaet-;
2
1195
MS.
em.
1208
H?
MS.
MS.
em.
byrS; em. Z.
1196 MS. wigge weorSod; em. Cos.; 1212 MS. bissceop-; -raeddenne; em. Th.
Cm.
ELENE
1225
43
gemeted
bara be of eorftan
beama up aweoxe geloden under leafum. Waes ba lencten agan ser sumeres cyme butan [syx] nihtum on Maias k[a]l[end]. Sie bara manna gehwam
waes,
mserost
1230
heofones ontyned,
rice,
engla
1235
Finit.
21.
f>us
ic,
wordcraeftfy] wsef
bragum breodude
1240
nihtes nearwe.
burh baet faefgje hus, ond wundrum laes, ond gebanc [hjreodode
ic
Nysse
gearwe
ser
me rumran
Wisdom onwr[a]h.
synnum
asseled,
Ic waes
weorcum
fah,
1245
sorgum gewseled, bisgum bebrungen, bitr[e] gebunden, aer me lare onlag burh leohtne had
gife unscynde ond on gemynd begeat, Maegencyning amaet, torht ontynde, tidum gerymde, bancofan onband, breostlocan onwand,
vi
;
gamelum
to geoce,
1250
1228
MS.
Gm.
six.
1229
Imelmann (Angl.
ricesta.
1237 Before this line MS. has XV MS., D. Phil. i. 315) faege. 1238 MS. -craeft; Siev. (PBB. i. 518) -craeftum. Gm. reordode; Leo hreodode; H. 1 1239 MS. reodode;
;
MS.
(Zs.
f.
f reoSode.
Gm. earme; Ett. 1 areaht; L^oaerme; Ms. -J>eaht; H. -J>aeht. 1242 MS. miht; H/maeht; MS. >eaht H. 1 aeht. em. Gm. 1243 MS. -wreah 1245 MS. bitrum
;
Wu. note
Ett. rihtae Gr. rode riht I24i MS. riht 1 b rihtan ae; H. rode reht. I24i MS. aerme;
1
; ;
Wii. riht
em. Siev.
-geat;
(Angl.
1
i.
578).
1247
MS.
-scynde;
Ett. -seoce.
1248
MS.
H.
-gaet.
44
ELENE
leoS[c]rseft onleac,
bses ic
lustum breac,
willum, in worlde.
oft, nales sene,
ser ic pset
1255
ingemynd onwrigen haefde swa ic on bocum fand ymb pone beorhtan beam, on gewritum, cySan wyrda gangum,
haefde
wundor
be
Sam
sigebeacne.
1260
iep[/>]lede gold.
to
gefera,
nearusorge dreah,
pser
enge rune,
him
fore
gomen,
sefter
aid onmedla.
is
gecyrred,
geogoShades glsem.
asfter
fyrstmearce
lifwynne geliden,
1270
flodas gefysde.
Isene
;
Y seghwam
under lyfte landes f rastwe under wolcnum winde geli[c]ost gewlta]) bonne he for hseleSum hlud astigeS,
wseSeS be wolcnum,
1275
wedende
f asreS,
ond
in
eft
nedcleofan
bream forprycced.
22.
Swa
ond eac swa some
atyxlrede
tionleg nimeS,
sylf
1280
Sonne Dryhten
1
dom
geseceS
1251
i.
MS.
1260
leoSu-; H. leoS-?
317)
hwilum.
2.
secg.
1252 MS. willum; Riegjr (Zs. f. D. Phil -beacne MS. saecc; Led Ett. -beame
; ;
aeflede;
MS. gnornode; Ett. georuode. b I277 1272 MS. -liccost; em. Th.
10.
518)
declares the
ELENE
engla weorude. reordberendra
daeda gehwylcra
eallra unsnyttrfa]
45
gehyran
burh. paes
Deman mu6,
gesyllan,
wed
gesprecenra,
daeleS
pristra geponca.
in fyres
Ponne on preo
folc anra gehwylc,
feng
para pe gewurdon
ofer sldne grund.
on widan feore
SoSfseste bioS
1290
yfemest
in
pam
ade,
eadigra gedryht,
swa hie adreogan magon duguS domgeorne, ond butan earfeSum eaSe gepolian,
modigra maegen.
[seld]es leoma,
Him
gemetgaj)
call
bi6,
1295
sylfum geseftost.
mane gemengde,
haeleS higegeomre,
hat[um] wylm[e],
dsel,
brosme bebehte.
1300
BiS se bridda
in baes wylmes grund, awyrgede womsceaSan, lease leodhatan, Hge befaested burh aergewyrht, arleasra sceolu, in gleda gripe. Code no sy156an in gemynd cumaS, of 8am morSorhofe
1305
hie
worpene beo5
daelum
in helle grund,
torngeniSlan.
ungelice.
BiS
bam twam
alliteration;
swa
fceos
woruldgesceaft
;
gewiteS
1294
world call gewitetS Wa. reads, as the second hemistich of 1277, swa )>eos world call }>onan gewiteS.
call,
)?eos aeSele
MS.
;
eSles;
;
eledes?;
1297
Z.
in
eldes
MS.
hatne
;
Z? wylm
; ;
eldes.
1296
Ett. in
hatum
wylme
)>e
1308 MS., Edd. hie for >e cf. 1278; >a >e (cf. 373}, but would involve more change;
would
46
ELENE
1310
pset in
wylme
bi6
womma
gehwylces
aelc
1315
1
burh ofnes fyr call geclsensod, amered ond gemylted: swa biS para manna scylda gehwylcre, ascyred and asceaden purh pses domes fyr; deopra firena, moton ponne sit5pan sybbe brucan,
eces eadwelan.
Him
paes
ond
to
wordum
1320
cleopodon
f orSan
hie
Amen.
PHCENIX
THE PARADISE OF THE PHCENIX
Haebbe
ic
I.
gefrugnen
baette is feor
heonan
eastdselum on
aebelast londa
firum gefraege.
5
manfremmendum.
se
wong
call,
wynnum
geblissad,
;
foldan stencum
aebele se
Wyrhta,
10
se pa moldan gesette. modig, meahtum spedig, Daer biS oft open eadgum togeanes,
heofonrices duru.
Pxt is wynsum wong, wealdas grene, rume under roderum. Ne maeg bser ren ne snaw,
15
ne sunnan
haetu,
ne 20
wearm weder,
ne sincaldu, ne winterscur
ac se
wong seomaS
blostmum geblowen.
5 MS., Con. folc agendra; Sw., Br. foldagendra; TV. f eorhagendra ; 2 2 other Edd. folc(-) agendra. 12 TV. hleodora. 10 TV. se }>e J>a. 15 MS. fnseft, n on erasure ; Con. freest (tr. 'gelu,' 'fetters') Grdt. fnsest.
;
17
21 Schl. om.
J?aer.
Qua patet aterni maxima porta poli, Nee tamen astivos hiemisve propinquus ad
Sed qua
sol verno fundit ab axe diem.
ortus,
48
PHOENIX
steape ne stondaS,
ne stanclifu
25
swa her mid us, heah hlifiaS, ne dunscrafu, ne dene ne dalu, ne paer hleonaS oo hlaewas ne hlincas,
ac se unsmeSes wiht; wridaS under wolcnum
Is pset torhte lond
sepela feld
wynnum
geblowen.
30
twelfum herr[e], swa us gefreogum gleawe folde fseSmrimes, on gewritum cypaS, witgan purh wisdom pe her beorhte mid us ponne senig para beorga under heofontunglum. hea hlifiaS
sunbearo lixeS, Smylte is se sigewong; Waestmas ne dreosaft, wuduholt wynlic. ac pa beamas a beorhte blede, swa him God bibead; grene stondaS, wintres and sumeres wudu biS gelice bledum gehongen. Nsefre brosnia6 leaf under lyfte, ne him llg scebeS alfre to ealdre, serpon edwenden worulde geweor6e. Swa iu wsetres prym
ealne middangeard,
35
40
mereflod peahte
wong
Grdt. om. oo; Klip, on for 25 Con. hleonaS 1 28 MS. herra; Ett. hearre ower?, which Holt. rejects. (=heahre)?; Schl. herre. 29 Th. fealde?; Klip, fealdum; Grdt. gefraegum?; Th., Sw. gefreogum; Klip, gefrugnon; Ett. interprets as inst. 31 Schl. )>on. 40 Th. set ende for edwenden ?; Klip, edwendung.
oo;
Nee tumulus
crescit nee
cava
vallis hiat,
Sed nostros monies, quorum juga celsa putantur, Per bis sex ulnas eminet ille locus. Hie Solis nemus est et consitus arbore multa
10
Cum
Ille locus fiammis inviolatus erat, Et cum diluvium mersisset fluctibus orbem,
PHOENIX
45
gehealden stod
eadig,
49
hreora waega,
unwemme,
purh
ot5
est
Codes:
cyme,
baeles
50
ponne deaSraeced, onhliden weorpaS. hselepa heolstorcofan, Nis pair on pam londe Ia6genr5la, ne wop ne wracu, weatacen nan,
ne se enga deaS, yldu ne yrmSu, ne lapes cyme, ne lifes lyre, ne synn ne sacu, ne sarwracu,
Dryhtnes domes,
55
ne welan onsyn, ne swar leger. Ne wintergeweorp, ne wedra gebregd hreoh under heofonum, ne se hearda forst
caldum cylegicelum
60
Paer ne haegl ne hrlm
cnyse5 aenigne.
ne windig woken,
lyfte
gebysgad
f
wundrum
faegrum
65
waeter
wrsetlice
[lojdwylmum
wynsumu
of paes
wuda midle;
of paire moldan tyrf pa monpa gehwam brimcald brecaS, bearo ealne geondfaraS
48 Ett. dome?; Klip, -recedas.
sar ne wracu.
sorglic
slaep.
Edd. hreosaS.
64
54 Grdt., Th., Gr., Sw. sar wracu; Ett. 55 Ett. waedla. 56 Hart sorgende for sorg ne ; Schl. ne 60 MS., 57 Grdt. wedragebrec ? ; Klip, wedergebregd. 2 6i a TV. winne>, or wind wede>; Schl. winde>? waeSe>?
MS.
fold-;
em. Gr.1
15
Non
Nee mors crudelis nee metus asper adest, Nee scelus infandum nee opum vesana cupido Aut ira out ardens cadis amore furor:
20
pannis fames. Non ibi tempestas nee vis furit horrida venti Nee gelido terram rore Pruina tegit, Nulla super compos tendit sua vellera nubes,
et violenta
et egestas obsita
Nee
cadit
ex
alto turbidus
umor aqua.
50
PHCENIX
Jjragum brymlice
:
is baet
Peodnes gebod
bset tirfaeste
70
lond geondlace
lagufloda wynn.
baer n[e]
Sindon ba bearwas
wlitigum wsestmum; halge under heofonum,
ne feallaS
75
J)ser
on foldan
;
fealwe blostman,
baer wrsetlice
telgan gehladene
edmwe
in ealle tid.
On bam
So
grene stond[e]J), grseswonge Haliges meahtum, gehroden hyhtllce no gebrocen weorj)et$ beorhtast bearwa; E>ser se halga stenc holt on hiwe.
wunaj) geond wynlond;
sefre to ealdre
fset
onwended ne
bi8
sermon endige
se hit
frod fyrngeweorc
on frymbe gescop.
2.
85
wundrum
fseger
se is Fenix haten; fugel februm strong, bser se anhaga eard bihealdej), deormod drohta5 naef re him deaj) scebeS
;
70 Sw. lond 71 Siev. (PBB. 10. 459) gehongne. 72 Grdt., Sw. ne em. Th.; Grdt. MS., other Edd. no; MS., Grdt. wuniaS onhalge, 2 unhale?; Klip. om. o. 76 MS. symle; TV. syndon. 77 MS. ofett;
||.
; ;
||
||
Coj.
ne.
ofete. 78 MS. stonda)>; em. Schl. 79 Ett. gehrodne. 84 Half -line space between the sections.
80 Grdt.
25
Sed fans
in
media
[est],
Perspicuus,
lenis,
Duodecies undis inrigat omne nemus. stipite surgens Non lap sura solo mitia poma gerit. Hoc nemus, has lucos avis incolit unica Phoenix, Unica, sed vivit morte refecta sua.
PHCENIX
on pam willwonge penden woruld stondep. sIS bihealdan, Se sceal psere sunnan Codes condelle, and ongean cuman
glsedum gimme,
51
90
georne bewitigan
hwonne up cyme
95
sepelast tungla ofer ySmere e[a]stan lixan, fraetwum blican, Fseder fyrngeweorc
loo
Tungol beob ahyded, under wabeman westdaelas on, gewiten on daegred, and seo decree niht bideglad bonne wabum strong won gewiteS on firgenstream wlonc fugel feprum under lyft ofer lagu Idea's georne
torht tacen Codes.
;
hwonne up cyme
ofer sl[d]ne
sse
Swa
105
se aepela fugel
pam
sespringe
wlitigfaest wunat5
Pser se tireadga
bibabaft in
bam burnan
beacnes cyme,
no
and symle swa oft sweglcondelle, of bam wilsuman wyllgespryngum brimcald beorgeS aet baSa gehwylcum. Sibban hine sylfne aefter sundplegan heahmod hef eS on heanne beam, bonan ybast maeg on eastwegum
sift
bihealdan,
94 MS. estan; em. Klip. 96 Klip, ahydede; in the case of such past participles with a plural noun, Klip, frequently gives the plural form (so
97, 98, etc.)-,
TV.
-streamum.
no
hyded (p. 25). 103 MS. sitSne; em. Th. Klip, -caldum ; Tr. (p. 25) gehwam.
et
ios Klip.
Paret
Hoc
35
obsequitur Phoebo memoranda satelles: natura parens munus habere dedit. rosea sidera luce fugat,
Cum primum
Tollitur ac
Ter quater ilia pias inmergit corpus in undas, Ter quater e vivo gurgite libat aquam.
summo
40
Vertice,
qua totum
una nemus,
52
PHCENIX
115
ofer holm[p]raece
leohtes leoma.
haedre blice,
Lond beoS
gefraetwad,
20
woruld gewlitegad, sippan wuldres gim ofer geofones gong grund gescmep mserost tungla. geond middangeard, sealte streamas Sona swa seo sunne swa se haswa fugel hea oferhlifaS, beame gewiteS, beorht of pses bearwes snell fareS feprum flyhte on lyfte, swinsaS and singed swegle to[g]eanes.
125
Donne
biti
swa
fseger
fugles gebseru,
onbryrded breostsefa,
wrixleS woScraefte
blissum [h]remig;
siJ)J)an Heahcyning, woruld staj)elode, wuldres Wyrhta, heofon and eorj)an. BiJ) Jjaes hleoSres sweg
eallum songcrseftum
and wynsumra
135
swetra and wlitigra wrenca gehwylcum. Ne magon J>am breahtme byman ne hornas,
sweg[h]leopres geswin,
115 Grdt.
MS.
126
-wraece;
em. Th.
sweg
Ett. organon136 Klip, organon-sweg 1 Gr. organon Wu. organan ||. Grdt., Br., Go. organan sweg 1 Grdt. hleoSres ? Gr. swegleotSres Br. ne hleoSres 137 MS. leo>res 1 Go. hleojres ; Ett. geswins ? Gr., Br. geswins.
J>am?
116 Klip. by?S. 124 MS. toheanes; em. 1 128 Tr. beorhtran? 134 Cos. be
||
||
||
jubar exoriens.
45
Atque ubi Sol pepulit fulgentis limina portce Et primi emicuit luminis aura levis, Incipit ilia sacri modulamina fundere cantus Et mira luccm voce ciere novam,
Quam
Musica Cirrhais adsimulare modis, Sed neque olor moriens imitari posse putetur
50
Nee Cyllenea
fila
canora
lyrce.
PHCENIX
ne aenig bara dreama
be Dryhten gescop geomran woruld.
53
gumum
140
to gliwe
in pas
sselum geblissad, Singed swa and swinsaS on suSrodor seo sunne oppaet ponne swiaS he sieged weorpeft
;
145
heafde onbrygdeS and briwa ascseceft bri[wa] ponces gleaw, febre flyhthwate: fugol biS geswiged. tida gemearcaC he twelf sibum Symle
dseges
3.
and
nihtes.
bearwes bigengafw]
150
bset
and welan neotan, wonges mid willum, llfes and lissa, londes frsetwa,
oSbaet he busen[d]
pisses lifes,
wudubearwes weard,
wintra gebideb.
Donne
155
Klip. >ryste;
bi6
gehefgad
fugla [wyn],
em. Ett. 143 MS. gef e?5 151 MS. Jmsende; Klip.,
;
144
Bl.
MS.
}>rist
jjusend
(Bl.
would be willing
rene;
fugla wynn.
Ett. Jmsendo. regard Jmsende as sing.) 154 MS. 1 155 Grdt. fugel?; Ett. fugla betst?; Gr.
Postquam Phoebus equos in aperta effudit Olympi Atque orbem totum protulit usque means,
Ilia ter
55
Igniferumque caput ter venerata silet. Atque eadem celeres etiam discriminat horas
Innarrabilibus
Antistes luci
Et sola arcanis
60
Qua postquam vita jam mille peregerit annos Ac se reddiderint tempora longa gravem,
spatiis vergentibus ovum, Adsuetum nemoris dulce cubile fugit. Cumque renascendi studio loca sancta reliquit, Tune petit hunc orbem, mors ubi regna tenet.
Ut reparet lapsum
54
PHCENIX
and bonne geseceS
middangeardes, card and ebel.
160
side rice
bser
onfehS foremihtig
and brage mid him gebungen on beode, fonne wabum strong westen weardaS. wintrum gebysgad, west gewiteS, februm snel. Fuglas bringaS fleogan
titan
ymbe
aebelne
aeghwylc wille
165
beodne maerum, Syrwara lond obbseth[e] gesec[e]t5 Him se claena bser corSra maeste.
otSscufetS scearplice,
baet
he
in
sc[^]ade weardatS
170
on wudubearwe weste stowe hseleba monegum. biholene and bihydde Daer he heanne beam on holtwuda wunaS and weardaS, wyrtum faestne under heofu[n]hrofe, bone hataS men of baes fugles noman. fenix on foldan,
175
HafaS bam treowe forgiefen tirmeahtig Cyning Meotud moncynnes, mine gefraege, bset [h]e ana is ealra beama
on eorSwege uplsedendra beorhtast geblowen ne maeg him bitres wiht ac gescylded a scyldum sceSSan,
;
80
wunaS ungewyrded
156
benden woruld
stondeft.
1
164 Grdt., Th., Klip., Ett., Gr. wesan ||; Siev., Br., Go., Wu., Schl. wille ||. i66 MS., Grdt., Go., Schl. hy gesecaS; Th. he gesecaS other Edd. he geseceS. 167 Ett. corSre?;
siSe;
si8e.
;
MS.
side
from
Th.
Br. claene.
173
MS. heofum-;
se.
Grdt. heofun-?;
he
Dirigit in
Syriam
Phoenices
nomen
Secretosque petit deserta per avia lucos, Sicubi per saltus silva remota latet.
Turn
70
legit aerio
Qua Graium
nomen
habet,
In quam nulla nocens animans prorepere possit, Lubricus out serpens out avis ulla rapax.
PHCENIX
4.
55
Donne wind
weder
biiS
faeger,
hluttor heofones
gim
185
beoS wolcen towegen, bib storma gehwylc stille stondaS, suban bliceS under swegle, aswefed
weorodum lyhteS wedercondel wearm, timbran onginneS, Sonne on bam telgum him neod micel Bi$ nest gearwian.
;
190
ofestum mote baet he ba yldu wendan to life, burh gewittes wylm Eonne feor and neah feor[h] geong onfon. somnatS and gaedraS ba swetestan and wudubleda wyrta wynsume
sebelstenca gehwone, to bam eardstede, be Wuldorcyning, wyrta wynsumra ofer foldan gescop Faeder frym6a gehwaes, aelda cynne, to indryhtum I'aer he sylf biereS swetes[t] under swegle. in baet treow innan torhte fraetwe; in bam westenne baer se wilda fugel hus getimbreS ofer heanne beam and gewicaS bser wlitig and wynsum, in bam solere, and ymbseteft utan sylf in bam leafsceade lie and febre on healfa gehwafm] halgum stencum, and bam aebelestum eorban bledum.
195
200
205
Tr? gewyrtes Schl. gewices ? em. E Ett. 199 Go., 192 MS. feorg 206 MS. gehiware Grdt. swetest; MS., other Edd. swetes. igehwaere; Siev. gehwam.
191 Schl.
;
;
atitris,
Ne violent flabris aera purpureum New concreta noto nubes per mania cceli
Submoveat radios
solis et obsit avi.
Construct inde sibi seu nidum sive sepulchrum: Nam perit, ut vivat, se tamen ipsa creat.
Colligit hinc sucos et
adores divite
silva,
56
PHOENIX
5.
SiteS
fus
210
sunne hatost, and gesceapu dreogeS, ofer sceadu scineS, Ponne weorSeS his woruld geondwliteS. hus onhseted hador swegl, J)urh
on sumeres
tid,
215
willsele stymetS wyrta wearmiaS, bonne on swole byrnet) swetum swaeccum, burh fyres feng fugel mid neste. Bael biS onaeled J)onne brond |)ece6 hreoh 6nette8, heor[o]dreorges hus, and Fenix byrneS fealo lig f eormaS
; ;
fyrngearum frod
220
laenne lichoman;
fseges.
lif
feorhhord,
seleS.
bonne
and ban
adleg
217
MS.
Tr.* -deores.
80
Quos legit Assyrius, quos opulentus Arabs, Quos out Pygmece gentes out India carpit Aut molli general terra Sabcea sinu. Cinnamon hinc auramque procul spirantis amomi
85
Non
Congerit et mixto balsama cum folio: casia mitis nee olentis vimen acanthi Nee turls lacrima guttaque pinguis abest.
His addit teneras nardi pubentis aristas Et sociam myrra vim, panacea, tuam.
Protinus instructo corpus mutabile nido
90
Vitalique toro
Inicit exsequiis
membra
vieta heat.
95
odores, Depositi tanti nee timet ilia fidem. Interea corpus genitali morte peremptum
Tune
inter varios
animam commendat
Aestuat
ct
flammam
PHCENIX
6.
57
cymeS
aefter
fyrstmearce
feorh edniwe,
eft
sibban ba yslan
onginnaS
225
hican togaedere, f>onne claene bi$ to cleo[w]ne. geclungne bsele forgrunden, beorhtast nesta
aefter Hgbraece
heaborofes hof
banfset gebrocen,
230
gemeted
of JDam weaxetS wyrm wundrum fseger, ut alsede, swylce he of aeg[e] Ponne on sceade weaxeS, scir of scylle.
235
bset
he
aerest biS
240
ealdum earne and, aefter bon, februm gefrastwad, swylc he set frymSe wass, beorht geblowen. Ponne braed weorbeS
eal
edmwe
eft acenned,
synnum asundrad
226
r.
sumes
onlice
MS. cleowenne; Klip, cleofanne; Ett. cleowanne; Siev. cleo(w)ne; 228 MS. hof; Ett. bus. cleowne; Schl. cleowene. 233* MS. !egerum; Grdt. segerum waes?; Th. sege waere?, which Klip, accepts; b r. aege. 233 MS. ut alaede; Th. utalseded?, which Klip, accepts; Ett. 2 t alude (front aleodan, 'grow'). 236 TV. -umber. 237 Br. wrideS; brad. S., other Edd. wridatS. 240 Klip. 242 Th. sumeres on lice (tr.
r
ike as in
summer')
Quos
100
velut in
massam
Hinc animal primum sine membris fertur Sed fertur vermi lacteus esse color. Crescit, at emenso sopitur tempore certo
Seque ovi
105
oriri,
Ac
teretis colligit in speciem. velut agrestes, cum filo ad saxa tenentur, Mutari tinea papilione solent,
Inde reformatur quails fuit ante figura, Et Phoenix ruptis pullulat exuviis.
58
PHOENIX
swa mon
245
to andleofne
eorSan waes[t]mas
on haerfeste
ham
gelaedeS,
250
wintres cyme, on rypes timan, by-laes hi renes scur bier hi wraSe metaS, under wolcnum; awyrde bonne forst and snaw fodorbege gefe[a]n, eorban beccaS mid ofermaegne Of bam waestmum sceal wintergewsedum,
wiste wynsume,
asr
eorla eadwel[a]
eft alaedan
255
be aer clsene biS burh cornes gecynd, bonne sunnan gliem saed onsawen, Hfes tacen, on lenctenne, baet ba waestmas beoS weceS woruldgestreon, eft acende, burh agne gecynd
foldan fraetwe.
Swa
se fugel
weorbeS,
gomel
flaesce
sefter
gearum,
bifongen.
No
260
mete on moldan,
dsel
act
nemne meledeawes
;
gebyrge,
se dreoseS oft
bi
middre nih[t]
bon
se
modga
his
feorh afede^,
obbast fyrngesetu,
eft gesecet5.
agenne eard,
265
Ponne bit5 aweaxen wyrtum in gemonge februm deal; feorh biS mwe, fugel ^onne he of greote his geong, geofona ful.
lie
leobucraeftig,
fornom,
243 MS. waesmas; em. Th. 248 MS. gefeon; Grdt. gefean?; G gefeoS?; Klip, gefean. 251 Th. eorl?; Klip, eorl; Schl. eor>e; MS. 1 other Edd. eorla; MS. eadwelan; em. Gr. 262 Siev. (PBB. 10. 485) Schl. niht; MS., other Edd. nihte. 264 One-line space between tht sections. 267 Schl. om. he; Barn. (p. 198) om. his.
Non
illi
no
Has
115
Stellifero tenues qui cecidere polo. legit, his alitur mediis in odoribus ales,
effigiem.
caepit florere
juventa,
PHOENIX
somnaS, swoles ban gebrosnad
ades lafe,
lafe,
59
searwum gegaedraS
ban and yslan,
270
sefter bselbrsece,
eft setsomne,
baet wselreaf
and bonne
wyrtum
biteldeS,
fsegre gefraetwed.
7.
THE RETURN
Donne afysed
bi6
275
eft to secan, agenne card bonne fotum ymbfehS fyres lafe, and his cybbu eft, clam biclyppeS, sunbeorht gesetu, seceft on wynnum,
280
bift
wses,
ba hine
Jerest
God
on bone sebelan
wong
sigorfaest sette.
He
ba
bsele
brondes
eal
wylm
forbylmde,
bebyrgeS beaducraeftig
geador ban and yslan on bam ealonde. Bit) him edniwe bre sunnan begn, bonne swegles leoht,
bonne
gimma
290
gladost,
aebeltungla wyn,
Ett. accepts.
MS.
reading.
Th. segn.
Evolat ad patrias jam reditura domus. Ante tamen proprio quidquid de corpore restat Ossaque vel cineres exwviasque suas Unguine balsameo myrraque et ture soluto
120
Quam
et in formam conglobat ore pio. pedibus gestans contendit Solis ad urbem Inque ara residens promit in cede sacra.
Condit
Mirandam
60
8.
PHCENIX
wurman
geblonden;
295
J)onne
is
se finta
fsegre gedaeled,
sum
brun,
sum
basu,
searolice beseted.
fij)ru
300
and se hals grene and J)aet nebb HxeS nioj)oweard and ufeweard, swa glaes ob|)e gim, geaflas scyne innan and titan. Is seo eaggebyrd stane gelicast, stearc, and hiwe
hwit hindanweard,
gladum gimme,
smij)a orjjoncum
305
Is ymb J)one sweoran, swylce sunnan hring, beaga beorhtast br[o]gden feSrum.
Wraetlic
scir
is
seo
womb
is
fugles bsec;
310
sindon
scancan
scyllum biweaxen,
is
fealwe fotas.
294
Se fugel
on hiwe
MS.
-gebrygd.
a wrixleS; Th. wrixled. 3OO Tr: >e for 301 Tr* 306 MS. bregden; em. Ett. 311 MS. se fugel; Barn. (p. 195).
oe?
om.
se.
125
Principio color
ISO
est, quali est sub sidere Cancri Mitia quod corium punica grana tegit, Qualis inest foliis quo: fert agresie papaver, Cum pandit vestes Flora rubente solo. Hoc humeri pectusque decens velamine fulget, Hoc caput, hoc cervix summaque terga nitent.
distincta metallo,
135
In cuius maculis purpura mixta rubet. Alarum pennas insignit desuper iris, Pingere ceu nubem desuper acta solet. Albicat insignis mixto viridante zmaragdo Et puro cornu gemmea cuspis hiat.
Ingentes oculi, credos geminos hyacinthos, Quorum de media lucida flamma micat.
Aptata
corona
PHCENIX
jeghwaes
senile,
onlicost
pean
wynnum
315
pses gewritu secgaft. geweaxen, ne hygegselsa, Nis he hinderweard swa sume fuglas swar ne swongor,
lacaS fiprum purh lyf t and swipe leoht, and swift and wynsum, wuldre gemearcad; wlitig se pe him paet ead g[i]feS. ece is se ^Epeling
pa pe ac he
late
is
snel
9.
320
325
ponne somn[i]aS supan and norpan, eastan and westan, eoredciestum faraS feorran and nean folca prypum
;
pser hi
sceawiap Scyppendes giefe swa him set fruman f^gre on pam fugle,
selllcran gecynd,
sette
330
Donne wundriaS
1 312 Th. aeghwaer?, which Ett. accepts. 319 Schl. om. J>e; Gr, om. 1 MS. gefetS; Grdt. gifeS?; Klip, gyf e8 Gr. gifet5. ]>set; 324 MS. 1 somna8; Klip., Gr. (Spr.) somniaS. 330 MS. faegran; Th. fsegerran?,
;
which
Ett. accepts.
140
Crura tegunt squama fulvo distincta metallo, Ast ungues roseo tinguit honore color. Effigies inter pavonis mixta figuram Cernitur et pictam Phasidis inter avem.
145
150
Magnitiem terris Arabum qua gignitur ales Vix (square potest, seu fera seu sit avis. Non tamen est tarda ut volucres qua corpore magno Incessus pigros per grave pondus habent, Sed levis ac velox, regali plena decore: Talis in aspectu se tenet usque -hominum. Hue venit Aegyptus tanti ad miracula visus Et raram volucrem turba salutat ovans.
62
wlite
PHCENIX
and weestma,
mearciaS
mundum
hwonne
335
dryhtum geeawe
340
fugla cynn on heal fa gehwo[n]e heapum pringaft, songe lofiaS, sigaft [of] sidwegum, maeraS modigne meaglum reordum, and swa pone halgan hringe beteldat), Fenix bip on middum flyhte on lyfte
;
Donne
preatum biprungen.
>eoda wlitaS,
wundrum
345
hu seo wilgedryht worn sefter oSrum, wildne weorpiaS, and for cyning maeraS crseftum cypaB IsedaS mid wynnum leofne leodfruman,
w[a]fiaS
seSelne to earde,
oppaet se
oSfleoge5
f eprum snel,
epel seceS.
sefter
Swa
se gesseliga
swylthwile
his ealdcy^be
eft geneosa'S,
fsegre foldan.
Fugelas cyrraS
355
from pam guSfrecan geomormode eft to earde, ponne se aepeling biS & on g m geardum. God ana wat,
MS. gewritu Grdt. gewritum ? Th. gewritum Co s? on gewritum. Grdt. gehware ; Ett. 334 Schl. om. se and seo. 336 MS. gehwore gehwaere; Th. gehwone; Br. gehwam {against Siev., PBB. w. 485).
332
; ; ;
;
342
MS.
wefiaS
em. Th.
se.
J 55
Protinus exculpunt sacrato in marmore formam Et titulo signant remque diemque novo. Contrahit in ccetum sese genus omne volantum
est ulla
Alituum stipata choro volat ilia per altum Turbaque prosequitur munere Iceta pio. Sed postquam purl pervenit ad (Etheris auras,
160
Mox
redit:
ilia
PHCENIX
Cyning
aelmihtig,
;
63
his
bset
hu
monna
360
cynnes,
sind,
hu ba wisan
fieger fyrngesceap,
10.
ymb
]?aer se
wyllestreama,
wuduholtum
wunian
365
in
wonge,
busend [ajurnen; bonne him weorbeS ende Hfes, hine ad beceS burh jeledfyr; hwsebre eft cymeS, aweaht wrsetlice wundrum to life. he drusen.de Forbon deaS ne bisorgaS, be him symle wat sare swyltcwale,
aefter Hgbrsece
370
feorh aefter
fylle,
gebr[]dad weorSeS
edgeong weseS
hleo.
under swegles
375
Bi5 him
self
gehwseSer
faeder,
moncynnes Fruma
2
;
wexeS ?
Ett.
Cos. suggests aurnen, em. Klip. 364 MS. urnen 373 Grdt. 372 MS. gebreadad; Klip, gebrsedad. Grdt meahtiga ? 374 Tr? suggests hleowe. 377 MS. meahta
;
.
At fortunate
165
sortis finisque valuer em, Cui de se nasci prastitit ipse deus! Femina [seu sexu\ scu mas est sive neutrum, Felix, qua Veneris f&dera nulla colit. Mors illi Venus est, sola esi in morte voluptas: Ut possit nasci, appetit ante mori. Ipsa sibi proles, suus est pater et suus heres, Nutrix ipsa sui, semper alumna sibi.
170
Ipsa quidem, sed non [eadem est,] eademque nee ipsa Aeternam vitam mortis adepta bono.
est,
64
bset
PHCENIX
he swa wraetlice
bset
weorban sceolde
380
he serbon wses, beah hine fyr nime. februm bifongen, Hf Swa bset ece eadigra gehwylc
sylf geceoseS
deaft,
sefter sarwrsece
385
bset he Dryhtnes mot geofona neotan and sibban a on sindreamum, weorca to leane. wunian in w[u]ld[r]e
burh deorcne
sefter
geardagum
fela gelices
bam
gecor [ e] num.
Cristes
begnum
beacna^5 in
burgum
hu
hi beorhtne gefean
390
blsed
bam
uplican
ei5le
ii.
395
baet se ^Elmihtiga Habbab we geascad burh his wundra sped, worhte wer and wif on bone selestan and hi ba gesette bone fira beam foldan sceat[a],
nemnaS neorxnawong,
eades onsyn
baer
400
benden Eces word, healdan woldan Halges hleoborcwide, on bam mwan gefean. Pser him nib gescod,
ealdf eondes aef est
;
se
him
set
gebead,
405
beames blede, bset hi bu begun unrsedum ofer est Codes, seppel f orboden [n] e. Paer him bitter wearS byrgdon sefter sete, and hyra eaferum swa yrmbu sarlic symbel, sunum and dohtrum;
384 Grdt. heofona; Ett. geofene. 387 Th. gelic is?, which Klip, Th. accepts. 392 Grdt. has a space after this line. 396 MS. sceates sceata?, which Ett. accepts. 400 Schl. gives cescod as MS. reading. em. Klip. 404 MS. -bodene
;
380 Grdt. has a space after this line. 386 MS. worulde; Klaeb? wuldre.
PHCENIX
f
65
wurdon
teonlice
ageald
aefter gylte;
bittre bealosorge;
410
be
hi bset gyfl
begun
Forbon
hi ebles
wyn
geomormode
yldran usse,
415
in serdagum bset hi feor bonan burh faecne fer[/i]S, drohtaS sohton, in bas deaSdene Him wearS selle Hf sorgfulran gesetu. and se halga wong heolstre bihyded,
fseste bityned J)urh feondes searo obbaet [hine] Wuldorcyning
420
wintra mengu,
monncynnes Gefea,
and
12.
se
anga Hyht,
bon
gelicast
secgaft
Jjses
be us l[a]re[ow]as
425
w[o]rdum
and geealdad
wintrum gebysgad,
430
in |3am
bam
baet
nest on bearwe.
he feorh geong eft onfon mote burh Hges blaest, Hf aefter deabe,
a . . 407 Grdt. to >as idge ageald ; Th. to ]>as idge, note 'Apparently 1 b defective'; Klip. om. 4O7 ; Ett. to ]>as idge; Gr. toj^as idge; 2 Br. (Reader, p. 228) graedige for idge, and quotes Hart idsege?; TV. 2 torne scyldge. TV. 420 408 Klip, agealde; agaeled. 409 Ett. }>e.
.
||
Grdt.
mengum?;
Klip,
mangum.
leorneras
;
Th. togeanes.
425
424
;
MS.
Grdt. togeanes?; 421 MS. to heanes Th. lareowas?, which Klip, accepts.
;
MS. weordum
;
writum
MS.
writu;
Cos.
on gewritum?;
Ett.
66
PHCENIX
435
edgeong wesan
sefter fyrbaSe.
and
sunbeorht gesetu,
Swa Sa
yldran usse,
anforleton
foregengan,
440
445
450
and wuldres setl pone wlitigan wong leoflic on laste, tugon longne sI5 in hearmra hond, pair him hettende, oft gescodan. earme aglsecan, Waeron hwasbre monge pa pe Meotude we[l] under heofonum halgum Seawum, gehyrdun baet him Dryhten weartS, dsedum domlicum, hold on mode. heofona Heahcyning, in bam halge nu Daet is se hea beam baer him wihte ne mseg wic weardiaS, atre scebban, ealdfeonda nan on ba[s] frecnan tid. facnes tacne,
him nest wyrceS wi"8 niba gehwam daedum domlicum Dryhtnes cempa, earmum dseleS, bonne he selmessan and him Dryhten gecygS, dugeba leasum,
Pair
455
Fseder, on fultum,
Isenan lifes
forft onetteS,
leahtras dwaesceb,
mirce mandsede.
beald in breostum, clsenum gehygdum,
460
sebele to
eorban
gieltas,
r
grimme
he godra maist
bib Dryhten scyld
bam
I>is
sigora Waldend,
465
weoruda Wilgiefa.
pa wyrta
sind,
Klip,
438 Schl. gives yldan as MS. reading. 441 MS. hond; Grdt. lond?; hearma land; other Edd. hond. 443 442 Schl. gescodon. 1 we; Grdt. wel?; Th. om.; Gr. wel. 450 MS. ]>a; em. Barn. (p. 201).464-5 Th. sigora wilgiefa,
is
PHCENIX
wsestma blede, ba se wilda fugel somnaS under swegle side and wide to his wicstowe, baer he wundrum fsest wiS mba gehwam nest gewyrceft.
67
470
Swa nu in bam wicum willan fremmaS mode and msegne Meotudes cempan,
mserSa tilgaS Ece, ^Imihtig,
;
pses
wuldres byrig, weorca to leane, be hi geheoldan halge lare hate set [h]eortan, hige weallende
480
Dryhten lufiaS, Leofne ceosaS ofer woruldwelan ne bi|) him wynne hyht bast hy bis laene lif long[e] gewunien.
;
Pus eadig
eorl
ecan dreames,
wiga
waelgifre,
wsepnum gebrybed,
and
in
eorban faetSm
snude send[e]t5
'
sawlum binumene
basr hi longe beoS,
f oldan
laine
lichoman,
490
08 fyres cyme,
13.
bibeahte.
cynnes
sigora SoScyning,
seonob gehegan,
495
deman mid ryhte. duguSa Dryhten, Ponne seriste ealle gefremmab men on moldan, swa se m[^a]htiga Cyning beodeS, Brego engla, byman stefne
;
477
lange.
MS.
eortan
Grdt heortan ?
.
Th. heortan.
;
481
MS.
long
Klip.
heda)>;
em. Klip. 483 Th. heofonlican? 488 MS. sendaS Grdt. laedad; Th. heded?; Ett. Isded; Klip, laedde.
491
MS.
496 MS.,
Edd. mihtiga.
68
PHOENIX
ofer sidne grund,
biS se deorca deaS
sawla Nergend;
Dryhtnes meahtum
seSele hweorfab',
500
eadgum geendad;
preatum pringaS,
in
505
laine londwelan,
lig eal
pigeS
eorSan aihtgestreon,
gifre forgripeS,
aepplede gold
londes fraetwe.
Ponne on
510
in pa openan tid and gefealic fugles tacen, eal up astell[e]8 Anwaldfa] ponne ban gegsedra5 of byrgen[n]um, and H[f]es gsest leomu He somod
seldum pisses
fseger
515
of his heahsetle
Wei
Gode
mot
Dser pa lichoman
leahtra claene
520
gongaS glsedmode, gsestas hweorfaS ponne bryne stigeS heah to heofonum. Hat bi$ monegum
in banfatu,
egeslic seled
softfaest
525
ponne anra gehwylc, sawel mid lice, from moldgrafum seceS Meotudes dom, forht, afaered. Fyr bit5 on tihte,
ge synnig,
Pier pa eadgan beoft
seleS uncyste.
aefter wraechwile
weorcum
baet
bifongen,
Klip.
2 a em. 5oo Tr. eallum?; Tr. sedre? 511 MS. astellaS Th. on MS. byrgenum em. Siev. 513 MS. liges ; Grdt. lifes?, which Br. accepts; Th. interprets gaest as 'guest.' 517 One-line space between the sections. 525 MS. 523 Schl. }>e for ge?
498 Gr.
sidan.
512
MS.
of
ontihte; Th. on tihte?; Klip, ontiht; Ett. on tyhte; Grdt. aeled Klip, uncystan Ett. uncysta.
; ;
GV.
on
tihte.
526
PHCENIX
530
his sylfes nest
baet hit
69
biseteS utan,
fiermga fyre byrneft, forsweleS under sunnan, and he sylfa mid, and bonne aefter lige Hf eft onfehS
edniwinga.
Swa
biS anra
fira
gehwylc
535
fljesce
bifongen
and edgeong, agnum her baet him Wuldorcyning willum gewyrceS milde geweorfteS. meahtig aet bam maeSle
senile
cynnes se be his
Ponne hleobriaS
540
sawla soSfaeste
halge gaestas,
545
song ahebbaS, clsene and gecorene, hergai5 Cyninges brym stefn asfter stefne, stigaS to wuldre mid hyra weldsedum. wlitige gewyrtad BeoS bonne amerede monna gaestas, burh bryne fyres. beorhte abywde,
14.
Ne wene
baet ic
lygewordum
write \vo$craefte.
GehyraS witedom,
lobes gieddinga.
Purh
Gaestes blaed
550
555
beald reordade, breostum onbryrded, he baet word gecwaeS wuldre geweorSad heortan geboncum, 'Ic baet ne forhycge baet ic in mlnum neste neobed ceose, haele hrawerig, gewite hean bonan on longne sI8 lame bitolden,
in greotes faeSm; geomor gudaeda and bonne aefter deafle, burh Dryhtnes gief e swa se f ugel Fenix f eorh edniwe
aefter aeriste
560
agan mote, dreamas mid Dryhten, bser seo deore scolu Leofne lofiaS. Ic baes Hfes ne maeg
ende gebldan,
aefre to ealdre
545 Th. abysde?, which Klip, accepts; Ett. setywde. 553 Ett. on; Th. Cr. hrawerig: 'neabed?; Klip, neodbed Ett. neabed. 554 Th. hra werig
; ;
70
leohtes
PHCENIX
and
to
lissa.
]?eah
mm
lie
scyle
on moldserne
565
wyrmum
sefter
swylthwile
and
in
wuldor awecdS;
breostum,
me
8e
bses
wen
nsefre
forbirsteft in
ic in
Brego engla
forSweardne gefean
570
fseste hsebbe.'
Dus
guma
ymb
bset
his seriste
in ece Kf,
we by geornor
tacen
ongietan meahten
tirfsest
575
Bana lafe, burn bryne beacnaS. ascan and yslan, ealle gesomna^
sefter ligbryne,
Isedeb sibban
to frean
geardum,
580
wsestmum gemwad,
ne mseg
bser senig
bam leodscipe leebbum hwopan. burh Dryhtnes miht Swa nu sefter deaSe
somod
585
slbiab
sawla mid
lice,
Sunne HhteS
in
wlitig ofer
15.
weoredum
wuldres byrig.
Donne soSfsestum
590
him
568 Grdt. >aet ic. MS. hi; Grdt. him;
folgiaft
fugjas scyne,
5 569 Ett. f ort5wearde ? 570 MS. on; Th. in. Th. he?; Klip. he. 580 MS. wuniaS; Th. wunaS?, 2 which Ett. accepts. 581 Cos. J?aer him aenig? 582 Grdt. hwepan or wepan ? Th. assumes a gap after hwopan 'Here some lines are evidently
; :
wanting, though the MS. has no hiatus' ; Klip, indicates a hiatus; Ett. says that nothing is lost. 586 MS. 585 Klip, gef rsetwede Klip, gelicaste. -welam (Schl.) Grdt., Schl. -welan; other Edd. -welum. 588 One-lint .space between sections. 591 Ett. fiSrum for fuglas ?
;
PHCENIX
beorhte gebredade,
in
71
blissum hremige,
gaestas gecorene,
bam
gladan ham,
Peer
ece to ealdre.
him
yfle
ne mseg
595
swa
se
f ugel
Fenix
in
f reobu
Dryhtnes,
600
605
JDrymme bibeahte;
soSfaestra
Deodnes cynegold
sellic
gehwone
glengeS
leohte in life
610
ece and edgeong, sefre ne swebraS ac hy in wlite wuniat5, wuldre bitolden, mid Fasder engla. fasgrum frastwum,
615
Ne bi^ him on |)am wicum wiht to sorge wroht ne webel ne gewindagas, ne se heard [a] burst, hunger se hata ne yldo him se aebela Cyning yrmbu Pser gsesta gedryht forgifeS goda gehwylc. Hselend hergab and Heofoncyninges meahte maersiaS, etude lof singaS
:
swinsaS sibgedryht
hfedre
swega
maeste,
ymb
bset halge
heahseld Codes.
selestan,
:
620
BliJ>e bletsiaS
Bregu
efenhleobre J)us eadge mid englum, 'Sib si be, soS God, and snyttrucraeft, and be bone s[ie] brymsittendum geongra gyfena, goda gehwylces,
gebredade; TV. gewerede or beswet5ade?; Schl. >one for >am? 599 Klip. blicatS; MS. blij^am; jgehrodene? \em. Th. 600 Ett. eces. 613 MS. hearde; em. 609 Klip, betoldne. Gr. 623 MS. sy Siev. sie. 624 Klaeb. (Mod. Phil. 2. 141) ginra MS., other Edd. geongra.
592
Schl.
2
queries
593 Ett.
72
PHCENIX
625
micel, unmjete,
630
and on eorSan somod. uppe mid englum EU eart Fseder Gefreopa usic, frympa Scyppend.
selmihtig
in heannesse,
heofuna Waldend.'
ryhtfremmende,
Dus
reordiaS
635
in psere maeran byrig, manes amerede, Caseres lof cyneprym cypaS. soSfsestra gedryht: singa[8] on swegje
']?am
anum
is
sefre,
eades ongyn.
640
cenned waere purh cildes had in middangeard, hwaepre his meahta sped heah ofer heofonum halig wunade, dom unbryce. Peah he deapes cwealm on rode treow[e] rasfnan sceolde, he by priddan daege pearllc wite,
Hf eft onfeng hryre Faeder fultum. Swa Fenix beacnaS, purh
sefter lices
645
Godbearnes meaht,
eft
onwaecne[S]
leomum gepungen.
us
[hjelpe gefremede
lif
650
Swa
purh
se
Hlend
butan ende,
gefylleS,
bi6.'
his fibru tu
wyrtum
faegrum foldwaestmum,
625
ponne afysed
MS.
strenSu
643
Grdt. strengtSu ?
Edd.
singaS.
MS. treow
Klip,
Grdt. onwsecneS?, which other Edd. adopt. helpe?, which other Edd. adopt.
Grdt,
PHCENIX
73
16.
EPILOGUE
655
Eset sindon ba word, swa us gewritu secgaS, hleobor haligra be him to heofonum biS, mod afysed to bam mildan Gode,
in dreama dream worda and weorca
;
bser hi
Dryhtne
to gief e
wynsumne
Sy him
lof
stenc
660
in
ba mserfan] gesceaft
Meotude bringaS,
symle
665
burh woruld worulda, and wuldres blaed, ar and onwald, in Jaarn upllcan rodera rice He is on ryht Cyning and msegenbrymmes, middangeardes in J)aere wlitigan byrig. wuldre biwunden HafaS us alyfed lucis Auctor
!
baet
we motun
her
mer[itare]
670
goddaedum begietan gaudia in celo, bser we motufn] maxima regna sedibus altis, secan, and gesittan
lifgan in lisse
lucis et
pads,
6?5
agan eardinga a/w[e] letiti[e], brucan blaaddaga, bland[u] m et mi[t]em sine fine, geseon sigora Frean and him lof singan laude perenne Alleluia. eadge mid englum.
;
660 MS. mserum (Schl.) em. Grdt. 655 Schl. ]>xt ]?a word sindon. 668 MS., Wan., Con?, Grdt., Th., Klip., Ett., Siev., Br., Go. merueri ; Ett. 1 2 meruisse?; Gr. , Wu., Kal. mereri; Holt? meri et veri; TV. meritare.
670 Wan.,
Con?
;
>set
MS.
line
letiti
Con.
laetitiae.
mitem.
676
MS.
em. Con. 673 MS. alma ; Ett. almae ; Grdt. 674 MS., Edd. folandem ; MS. mittem perenne; Wan., Con?, Klip., Ett. perenni. 677 Two;
; ;
MS. motum
space follows.
PHYSIOLOGUS
i.
PANTHER
[jyara]
Monge
sindon
unrimu cynn,
ryhte areccan paes wide sind
geond wor[w]l[d] innan and deora foldhrerendra fugla wornas widsceope, swa waeter bibugeS brim grymetende, bisne beorhtan bosm,
sealtypa geswing.
We
wrsetlicfww] gecynd[0]
10
bi
sumum hyrdon
wildra secgan,
firum freamairne,
feorlondum on,
noman
haten,
pses
pe nippa bear[n],
wisfaeste weras,
on gewritum cypa[#]
Se
is
15
bi
pam
anstapan.
ae[g]hwam freond,
leofap,
duguSa
estig,
pam
purh
20
he in ealle
yfla
is
andwraS
gehwylc
pe he gesefnan maeg.
Dset
wrsltlic deor,
wundrum
hseleft
scyne,
Swa
secga5,
baette
losephes
telga gehwylces
bleom bregdende,
aeghwaes senlicra,
25
dryhta bearnum,
1
6 Th. widsceapene? 4 MS. worl; Th. worlde?; Gr. world. 7 Tr. Kynewulf, p. 28) bearm (for bosm)? 9 MS., Edd. wrsetlice gecynd; 1 1 /r. gecynde? 13 MS. beard; em. Gr. 14 MS. cy>an; Gr. cy?5a8?; >.* cy5dan. Edd. sethwam. 15 MS.,
76
blaec,
PHYSIOLOGUS
beorhtra and scynra brigda gehwaes, HxeS, paette wraetlicra
aenlicra glen
wundrum
and
30
seghwylc oprum,
fsegerra,
sellicra.
frsetwum
bliceS,
symle
milde, gemetfaest.
luf sum
and
leofteel
ae[ng]um geaefnan
his fyrngeflitan,
butan
pe
ic air
pam
35
Symle,
fylle fsegen,
ssfter J)am
40
45
50
up astondeS, on pone priddan dxg, prymme gewelga[d], sneome of slaepe. Sweghleopor cymeS, wopa wynsumast, purh paes wildres muS sefter pare stefne stenc ut cymeS of pam wongstede wynsumra steam, swettra and swipra swaecca gehwylcum, and wudubledum, wyrta blostmum eallum sepelicra eorpan fraetw[um]. Ponne of ceastrum and cynestolum and of burgsalum beornpreat monig
;
Ponne
ellenrof
faraS foldwegum
folca
prypum;
55
ofestum gefysde, deor [^]wa some aefter paere stefne on pone stenc faraS. Swa is Dryhten God, dreama Raedend,
eoredcystum, dareSlacende
eallum eaSmede
oprum gesceaftum,
butan dracan anum,
em. Gr. 1 em. Gr.
56
1
duguSa gehwylcre,
33
MS. segnum;
gebiesgaS
1
;
em. Th.
1
MS.
em. Gr.
41
39 Th. swefeS 48
em. Gr.
53 MS., Edd.
ef ne
swa some.
-medum
Th. -medum.
PHYSIOLOGUS
attres
77
ordfruman
baet is se ealda
feond
60
in stisla grand, pone he gesaelde and gefetrade fyrnum teagum, and py priddan daege bipeahte breanydum; of digle aras, paes pe he deaS fore us breo niht polade, Peoden engla,
sigora Sellend.
stenc,
65
wlitig
and wynsum, geond woruld ealle. soSfaeste men, Sippan to bam swicce on healfa gehwone, heapum prungon geond ealne ymbhwyrft eorpan sceat[a]. Swa se snottra gecwaeS Sanctus Paulus
:
70
'Monigfealde sind
geond middangeard
god ungnySe pe us to giefe daelet5 and to feorhnere Faeder aalmihtig, and se anga Hyht ealra gesceafta Paet is aepele stenc. uppe ge nipre.'
2.
WHALE
ic fitte
(ASP-TURTLE)
Nu
wille woScraefte
hwale.
bam
is
noma
cenned,
fyr[ge]nstreama geflotan,
Fastitocalon.
stane,
hiw
gelic
bi
hreofum
swylce worie
10
waedes ofre,
sondbeorgum ymbseald, saeryrica maest, swa baet wenap waegllpende paet hy on ealond sum eagum wliten; and bonne gehyd[i]aS heahstefn scipu
68
66 Th. swaecce.
*ine-space
iPBB.
/ar
(Dutch wier),
gehySaS.
fyrn-; Th.?, Klip., Ett. firgen-; Bugge 2 8 Cos. hreowum. 9 Ett. makes worie 'seaweed'; Cos. ssewar? 13 MS. gehydaS; Th.?,
MS. MS.
sceatan;
em. Gr.
71*
Th. -gneCe?
74
Klip., Ett.
78
to
PHYSIOLOGUS
bam unlonde
oncyrrapum,
15
sundes set ende, s[<?]lap saemearas and ponne in paet eglond up gewitaS ceolas stondaS collenfer[/j]pe;
bi stape faeste
streame biwunden.
werigfer[/^]8e, frecnes ne wenaS.
Donne gewiciaS
20
faroftlacende,
On pam
ealonde
ieled
^8^ste gel[y]ste.
mid pa nope
garsecges
gaest,
niper gewitep,
30
grund geseceft, and ponne in deaSsele drence bifaesteS scipu mid scealcum.
Swa
deofla wise,
paet hi
droht[i]ende
35
duguSe beswlca^,
tilra daeda,
paet
pam
wserlogan
wic geceosab.
Ponne
flah
40
haelepa cynnes
faeste
on
gefeged,
he him
burh slipen searo, sippan weorpeS, wloncum and heanum be his willan her
MS., Edd.
cf.
15
setla>.
18 Klip,
bewundne.
22
MS.
selatS;
Edd.
aeleS
Cos. wealleS?
this latter line; MS. geliste; Ett. gelyste. 25 Klip. 28 Cos. no>hlo>e? 32 MS., 31 Th. scip?; MS., Edd. scinna. 1 Th.? , Klip., Ett. drohtiende. 35 Gr. weniaS. Gr., Wu. drohtende; 40 Cos. hricge. 39 Cos. hwylc.
but
Krapp on
ferende.
PHYSIOLOGUS
firenum fremmaS;
79
f seringa,
mid bam he
helle secet5,
45
heolobhelme bibeaht,
saslibende
eorlas
and ySmearas.
He
50
55
and J)one agjsecan aetes lysteb, Sonne se mereweard muS ontynet5, wide weleras cyme's wynsum stenc of his inno>e, J>aette oJDre burh J)one, ssefisca cynn, beswicen weorSab. SwimmaS sundhwate baer se sweta stenc
;
60
ut ge\vit[e]t5. Hi bser in faraS, unware weorude, obj)set se wida ceafl bi6 bonne faeringa gefylled hlemmeS togsedre ymbe ba herehube
;
grimme goman.
Swa
se be oftost his
bij)
gumena gehwam
:
unwaerlice,
65
lif bisceawaS on bas Isenan tid, IzeteS hine beswican burh swetne
stenc,
leasne willan,
aefter hinsibe
bast
he
bij)
leahtrum fah
se
wiS Wuldorcyning.
Him
lices
awyrgda ongean
helle ontyneS,
bam
70
be
leaslice
wynne
fremedon on unraed.
faastenne
craeftig,
ofer ferh[S]gereaht
Ponne
ast
se faecna
in
bam
gebroht hafa^,
bealwes
bam [ajdwylme,
ba be him on
cleofiaS,
49
Klip,
jp~.,,
''""erhS-;
gecynde. 50* Klip. -wisa. 56 Klip, beswicne. 58 MS. em. Ett. 70 MS., Th., Gr., Wii. ferht(-)gereaht; Th.?, Ett. Klaeb. (Mod. Phil. 2. 142} ferhte reht?, 'conKlip, f erht5geriht a b 73 ;i Klip. >aet. just law"; MS. fremedon; Ett. fremede.
;
Gr* ad-?
8o
PHYSIOLOGUS
75
and aer georne his gyltum gehrodene, larum hyrdon, lifdagum bonne he ba grimman goman bihlemmeS,
in hira
gefter feorhcwale,
fseste togsedre,
helle hlinduru.
utsib aefre,
80
bon
ma
be ba
is
faraSlacende,
of bses hwaeles
hweorf an motan.
Forbon
eallinga
J)set
we Wuldorcyning
Uton a
tid,
sibbe to him,
in lofe
haelu secan,
we mid swa
leofne
motan
to
widan feore
3.
wuldres neotan!
PARTRIDGE
bi
sumum
fugle
._ fseger
10
word be gecwseS wuldres Ealdor swa hwylce tiid swa ge mid treowe to me on hyge hweorfaS, and ge hellfirena sweartra geswicaS, swa ic symle to eow mid siblufan sona gecyrre burh milde mod ge beot5 me sibban talade and rimde, torhte, tireadge, beorhte gebrobor on bearna stsel.'
bset
:
'In
82 Th. Here a line or more f: 79 Th. >a }>e >ser ? Klip. >am->e J>aer. wanting; Ett. us ofest selast )?aet we gecweman [subj.] cyninga wuldre? Gr. ofost selast we wuldorcyninge wel gecweman? 84 Ett )>set wiSsacan. 2 Holt, wundorlicm 89 MS. has line-space following.
;
|| ||
[cwide
ii.
J>e
9)
gewunan?
PHYSIOLOGUS
81
Uton we
J>y
geornor
Code
oliccan,
firene feogan,
frizes earnian,
15
>enden us dseg seme, duguSe to Dryhtne, eardwica cyst J>aet swa sej)elne Finit. in wuldres wlite wunian motan.
NOTES
NOTES ON ELENE
i ff.
is
was
buried, accord
ing to the legend; see H., p. 82. i. waes. Note the singular.
2b
.
Cf. 634b
rimes.
Jnnggemearces.
wintra.
So An.
'Winters'
= 'years'
148.
;
So
178.
heo.
8.
i.
syxte.
312 A.
since Constantine
emperor
in 306,
when
he was about 18 years old, by the army in Britain. The author has blended the events of three different years in these opening lines: (i) the war with the Franks (21), which occurred in 306; (2) the original vision (cf. 69 ff.) of the flaming cross, with the legend, 'By this conquer,'
in 312;
(3) the war culminating in Constantine's victory (April 20, 322) over the Goths (or Scythians) in Dacia, the modern Rumania, on which occasion the standard of the cross was borne at the head of the army.
n. Holthausen justifies lofhwata, otherwise unknown, by citing arhwat, domhwcet, and lofgeorn. leodgebyrga. So 203, 556; cf. Beoiv. 269. riht cyning. 'His claim to greatness rests mainly on the fact that 13. he divined the future which lay before Christianity, and determined to
enlist
it
moral precepts of the new life, and he caused his sons to receive a Christian education' (Encyc. Brit., nth ed., 6. 989). Cf. Encyc. Brit. 23. 656-63: 'His reign of fourteen years was marked by two events of first-rate importance the recognition of Christianity as the religion of the empire, and the building of the new And again (ib. 23. 510) 'The reign of Constantine capital at Byzantium.' the Great forms the most deep-reaching division in the history of Europe.' 16. For hroSer as dative, see (Sievers-Cook) Gram. 289. b Werod. The Middle Irish version goes into detail: 'All the bar ig barous, idolatrous, rude tribes from the north of Europe, namely from the Danube and Moesia and the Riphaean mountains in the north, and over the river Don, and from the Maeotic marshes, and Alania, and Dacia, and Germany, and the land of the Goths, and over the river Danube in the north, and over the Rhine to the Elbe, even to the summits and verges of the Alps in the south' (Schirmer, Die Kreuzeslegenden im Leabhar
:
There is no reason to doubt conversion to Christianity. The . religion were not without influence upon his
.
86
NOTES ON ELENE
20. Cf. 58*. The names are coupled in Widsith 57. The Huns do not appear in the history of Europe till nearly half a century later. About 374 they were fighting against the Goths (not with them) under Athanaric in the general region of this battle between Constantine and the Goths. Athanaric first retreated to the Danube, and then northward over the
mountains into Transylvania, leaving the Huns in possession of Rumania. A little later they settled south of the Danube, and about this time pro
fessed Christianity
'glorious.'
(Encyc. Brit,
nth
ed.,
13.
933;
12.
273).
HreS
21.
2502, 2914.
all
the
b. b.
The Hugas are coupled with the Franks and Frisians in Beow. The Quedlinburg Annals (Man. Germ. Script. 3. 31) say that Franks bore this name from a certain leader, Hugo.
So
i25 b
;
23
cf . pob .
1187*.
24
Cf. 23S a
25*. 26b .
to 107,
to
Beow. 1164;
27 2g
b.
31. 34*.
b.
burglocan.
Cf. 45 a
-
2537, etc.
The emendation according to 224, 235 Jud. 17. 34 b a Holt translates: 'Bands of picked horsemen strengthened the 35 -6 force [forces ?] of the foot-soldiers.' For a variety of translations, see 2 H. 's note on the passage. The subject of trymedon is implied; cored
;
is
originally a
compound
eoh-rad
= 'horse-riding.' A
cyst comprises
Exod. 230-2, where the whole army of the Israelites (600,ooo men, according to Exod. 12. 37) was divided into the 12 tribes (fetfan), with 50 cysta to the tribe; but cyst in general is a more vague expression. Whether cyst is the same as the cyst which means 'the choicest' (cf. Pr. 15) is somewhat doubtful: Grimm translates eoredcesi here as 'electa 2 legio,' and Korner as 'ausgewahlte Reiterschar,' which H. inclines to accept; the poet seems to have the Roman legion in mind, in which the cavalry was normally not more than one-fifteenth of the whole.
thousand
in
men
36. 37.
>aet here
'until.'
Danubie.
Rumania
upwards, with a north-westerly direction, from the left bank of the river to the summits of the Carpathians. It is divided into three zones steppe, The first begins beyond the mud-flats and reed-beds forest, and alpine. which line the water's edge, and is a vast monotonous lowland.
. . .
The surface is a yellow clay' (Encyc. Brit., nth ed., 23. miles, the Rumanian shore is a desolate fen-country.
826).
.
.
Bucharest, a chain of lagoons and partially drained marshes stretches inland for 45 miles,' and is followed for no miles by a barren plain
(ib.,
pp. 825-6).
NOTES ON ELENE
It is
87
the peoples of that region that Rumanian literature still preserves his Cf. Encyc. Brit., nth ed., 23. 848: 'Next [to the history of Alex story. ander the Great] comes the legend of Constantine, of his tours and his
In addi exploits a remarkable collection of purely Byzantine legends. tion to these there is the history of St. Sylvester and the conversion of Constantine, &c., all still in MS.'
5O
b -i a .
50.
rand.
Note the rhyme. H. 2 notes this and other singulars for plurals
With -fel cf. Mod. Eng. felon in N. E. D. (H. 2 ). 'Videns autem quia multitude 56 ff. The Latin has
:
esset
innumer-
abilis, a.
58
he Constantine assumes that it is the king of the Huns. 69-104. See Introduction, pp. xxii-xxiv.
59
that.'
a.
Saet^'so
Pogatscher (Angl.
23,
289)
72.
Latin
'vir
splendidissimus.'
74
8s
a.
a.
geywed.
'cross.' quently 86 b Holt 'he opened wide the secret places of his heart.' 'he breathed free again.' interprets
.
: :
Hence
Korner
88b -go.
Latin
'vidit
poet had in mind the ecclesiastical crosses which he the beginning of the Dream of the Rood.
signum crucis ex lumine claro constitutum.' The may have seen cf.
;
93 g6
b.
oferswrSesS.
Cf. io8 b ii8b
, .
Cf.
Gram.
'
201. 6;
356, note
i.
a.
>y. Cf. 796-7, 946, 956. g6 a Heht >a. So 105, 153, 276, 691, 877, 1161, 1202. gg b Cf. isob I074 a 99 ioo a Cf. 1199*. b tacen 'sign of the cross.' iO3 -4. rode 'Et surgens impetum fecit contra barbaros, 105-27*. The Latin basis is et fecit antecedere sibi signum crucis et veniens cum suo exercitu super barbaros coepit caedere eos proxima luce.'
.
.
b.
105.
.
on
...
aerdaege.
235, 1388.
Exod.
Brun. 60
ff.;
So 232b
>uf.
I25
a.
For
ff.
88
127.
NOTES ON ELENE
Trautmann (BB.
. .
23.
99)
the metre.
Sume sume. So Chr. 668-680; Jul. 473-490, etc. So By. 194. I 35 a Cf. Beow. 2540. So Jud. 237 a 139*. a So An. iS35 a I40 b For a defense of daroS cesc, the reading of the manuscript, i40 Klaeber, Archiv 112. 147-8.
131-6.
.
134.
'-
see
i4i
a.
a.
i42
I42 -3 i44
a.
a.
So 264a
i46
a.
ff.
The Latin has 'Veniens autem Constantinus in suam civitatem' 148 2 the Middle Irish has (H. ) 'Thereupon the king came with great triumph
:
to his
own
city.'
124*-.
i49
i5i i5i
a. a.
So Beow.
b.
a.
i54
Cf. 215, 217, 254, 271, 1096. prySbold. Cf. prydarn, Beow. 657. sionoSe. Lat. synodus. Cf. 574Cf. bladgifa,
a.
160.
i62 a
i62 b
An.
84, 656.
'whose beacon
Cf. 536-7.
this was.'
beacen.
cf.
See note on 8s a
i66-7
173.
b.
.
him
waes.
So
18, 627,
936;
i84
Beow.
1654.
a Constantine was baptized in 337, by Eusebius, the Arian bishop iQ2 of Nicomedia. The Latin of the legend has (H. 2 ) 'Mittens autem rex ... ad ... Silvestrum papam, fecit eum venire ad se, et
: . . .
baptizavit eum.' Cf. McKilliam, Chronicle of the Popes, p. 29: 'Notwith standing the fact that Constantine's baptism in Rome is well known to be
legendary, the spot on which it is pretended to have taken place in the church of St. John Lateran by an obelisk.'
194.
is
marked
igg
a.
b.
stantine
of the greatest services to the Church with which Con in the Middle Ages was represented by the spurious Donation of Constantine, a document forged between 750 and 800. In
One
was credited
'it
virtue of this,
was believed
drawing to Constantinople, had bestowed on the pope all the provinces of the Western Empire, and that in consequence all sovereignty in the West, even that of the emperor, was derived from pontifical concessions.
NOTES ON ELENE
89
From
Brit.,
all
the greatest
points of view, both religious and political, the pope was thus man of the West, the ideal head of all Christendom' (Encyc.
ed., 20.
nth
689).
Dante believed
Donation, but
His
lines
Ah
Constantine! of how much ill was cause, Not thy conversion, but those rich domains
first
That the
Petrarch goes so far as to imprecate the pains of hell upon Constantine In his Sixth Eclogue (158-9), the apostle Peter (Pamphilus) speaking to Clement VI (Mitio), exclaims (ed. Avena, p. 124)
for his gift.
:
Eternum gemat ille miser, pastoribus aule Qui primus mala dona dedit
!
On
this the comment of Benvenuto da Imola is (Avena, p. 219) 'Exclamat contra Constantinum, qui dedit primo dotem Ecclesie, ideo dicit: "Ille miser Constantinus ploret et crucietur perpetualiter in abisso inferni,
:
See also quia primus Constantinus dedit mala dona prelatis Ecclesie." the last two lines of Petrarch's sonnet, Fontana di dolore (tr. Cayley,
P- 193).
'
Lorenzo Valla (ca. 1406-1457) was the first to assail (1440) the genuine ness of this document, but its falsity was not universally admitted till the end of the i8th century (cf. Encyc. Brit. 8. 408-9; Voigt, Wiederbelebung des Classischen Alterthums, 3d ed., i. 469-470). 203. larsrmSas. Larsmid, 'artificer of learning,' as lareow (lar-tfeow), 'servant of learning.'
b The emendation seems required: the 'praise' (lof) can hardly 2i3 have been 'mindful' (gemyndig) a Cf. 442b 664*. 2i4 b het. An exceptional form in El. 2i4 b a The Latin basis is (H. 2 ) 'Misit suam matrem, Helenam, 2i4 -27i cum magno exercitu, ut exquireret sanctum lignum crucis Domini. Helena non est moras passa, donee victoriae Christi invenit
.
.
lignum.'
215*.
flodwege.
.
Foldweg
a
;
also
exists,
cf.
So
625*, 843
cf. 1092.
2
The Middle Irish text has hyded. crucified and his cross hidden by the Jews.' a orcnaewe. An. 770 has orcnawe. 22g a So Jul. 680; cf. 39*. 230 a stodon. Note the subject. 232
. .
(H.
'that
Christ
was
233 235
b.
a.
Stundum =
'in
.
succession.'
Rhyme.
Cf. Ii87 a
An. i2O5 b
90
237 247
a.
NOTES ON ELENE
The metre
.
PBB.
10. 481.
Cf. 849b Cf. Beow. 32 'paer set hySe stod hringedstefna.' 248. b 250 , 253. Cf. Beow. 397-8.
:
238*. b.
For ->issan
An.
257, 446.
25 i
a.
b.
An.
269,
is
-ware,
'by
255 256
a
ff.
274
b.
279. 284.
b.
b.
28g 2Q5
So 996 a Cf. Beow. iiioff., 1243 ff. So Ph. l6; a meSelhegende would seem waes. But plural subject. So 323b
. .
.
Heht, 276.
Cf. 727 b
b a 297 -8 . b. b.
Cf. Chr.
H26 b -7 a
qui per
sputum oculos
vestros illuminavit,
immundis potius
sputis injuriastis.'
302
to.
304
is
So So 543 a
500.
.
314.
gleawe. Cf. An. 1648, wisfcestne and wordes gleawne. not likely to have ended 314 and 315 with the same word; but
b.
a
.
The
poet
cf. 419.
3ig 32o
alleges
Cf.
Sievers, in
PBB.
29. 312.
323. wordgeryno. There is no necessity for Holthausen's emendation, as suggested by Shipley (The Genitive Case in Anglo-Saxon, p. 84), and thus making -geryno depend upon wisestan.
324.
]?aet.
Introducing a
final clause.
One
is
tempted to emend to
fra,
referring to wordgeryno.
332.
336.
So
404.
Cf. 776.
337.
33 8
a.
ff.
Moyses. So 344a
Rather Isaiah
.
(7.
14).
339
[vobis]
ejus virum non cognovit.' 345 ff. Ps. 16. 8 cf. Jer.
350.
2. 27.
is
Essaias.
The
spelling with jj
ground of
40. 10).
Brown (Eng.
Stud.
353
369.
ff.
Isa.
i.
2-3.
37i
a.
For his emendations, Holthausen compares 390 and So Chr. 405; Jul. 594, etc.
Cf. 4o6b 1 Supply hie after pat, and so 409 (H. ).
.
663.
372
b.
375.
378.
behead.
So
NOTES ON ELENE
389.
a.
91
Cf.
scegon, 1105.
cf. 513-4,
Gram.
391. 2,
and note
402 403
H. takes pe
as
/>
(=py), but
where
tf bylgS
= synna
1268;
wunde.
a
.
>eodenbealwa.
a.
in
Chr.
/In. 1136.
Cf. 586 orscyldne. This word is not found, but there are half a dozen other compounds with or- (= 'destitute of) : thus mce te, 'small' ; ormate,
4i8
a.
423.
'immense.'
426
b.
So Chr.
trio.
75i
429. 437.
No
Sachius.
cf. Jul. 6p5 b 848 doubt miswritten for treo. Carleton F. Brown supposes that the
S,
for Z,
is
due
439.
447
441.
b.
Here
poem has
(1.
183)
'If
it
bifall,
sun,
in YI live.'
447
Cf. 676b
448-453. The Latin is: 'Jam enim amplius Hebraeorum genus regnabit, sed regnum [et gloria] eorum erit qui adorant Crucifixum
;
non
ipse
autem regnabit
in
seculum
seculi.'
Weorpan
;
is
similarly used:
Mk.
14.
46
'sente into
him
hondis', Jn.
a.
.
7. 30.
46 i
471.
in
dead (468).
'putantes
'multoties contradicebam
illis.'
(= Christ).
Latin:
Holthausen, after Schirmer and Nestle, comments on 489. broSor. the fact that the martyr Stephen (Acts 7. 59) is here made contemporary
with
Constantine, an anachronism of 300 years. (Cyriacus) suffered as a martyr in A. D. 134.
493.
The
historic
Judas
yfel yfele.
ff .
Rom.
12. 17.
495
497.
Acts
Saules.
7. 60.
Acts
8.
4g8 503
b ff.
Acts
i.
10.
H. 2 places a period
after 498*,
and a
comma
a.
after 500*.
So io86 a
a
.
504-5
Acts
5os
505
in
a.
b.
a.
him =
o$$e.
Cf. 756
13. 9. a.
'than he.'
Here 'and.' Cf Fates of woruld cennaoV a So Rood 78*; An. 8ii a 5ii b So Rood 78b 95 b 5ii
5o8
. .
Men
^aette
92
5i4 b 5i5
520
523
a.
.
NOTES ON ELENE
So Chr. 1314;
Cf. 299 b
.
Jul. 710.
a.
523*. b
-4.
530.
septe.
b
's
note,
53i
a.
giddum.
. .
Cf. 418,
.
blasphemare eum.' and Krapp's note on An. 542, 586; Wid. 139.
'noli
742.
Nu . ntt 'Now 53i -4 other instances given by Grein, Sprachschatz b b 53i . geare cunnon (cuSon) occurs i67
b
. . .
since.'
2,
,
Cf. 814-5,
b
;
and the
cf.
399
301. b
,
648
Chr. 573 b
Beow. 2070. However, the difficulties with this reading are here too great. H. 2 ends 531 with a period, and 535 with a question-mark; while other editors end 531 with a comma, and 535 with a period. In both cases there b b a b is repetition (53i 535 ), and Holthausen, besides, has a question (532 -5 ), which does not employ the inverted order, and ignores the parallelism of
,
Nu
nu.
a verb equally
fit
to
govern
renders unnecessary the change of bince b and the optatives in Gen. 2846, By. 215, Ps. 70. 10), and pre (cf. S4i serves the parallelism of Nil nu. For the phrase, Nu ge ... .
hwcet,
avoids
,
the
imp.
pi.,
see 372b
Cf. 572.
and
is
534
547
a.
freotreo
cf.
cf.
freobearn, 672.
538.
a.
H. 2 quotes from the old Saxon Heliand 5959-60: 'thuo bigunnun im quidi managa tinder them weron wahsan,' which would be in OE. 'Sa begunnon him cwidas manige under Sam werum weaxan.' 575- wyrtSeS. Ph. has weorded.
:
578
58i
b.
a.
583**.
58g
a.
wyrda geryno.
for eortSan
a.
Cf. I3i b , I36b but also I279b Cf. 6i7 a i<H7a Cf. Ps. 73. 6; 109. 18, 29. b So
, ,
.
a 59 1 .
= 'on
.
8i3
earth.'
6o6-7 6o8a .
J>olian
cf.
Jul.
b a 46s -6
'ic
sceal >inga
gehwylc
609-10. Expanded lines, like 667-8, 701. 610. The MS. rex is apparently miswritten
for
is
naturally be translated by
cwealm
(cf.
676
),
and
Wright-Wiilker
geriidla,
Vocabularies 456.
32.
An.
916.
The
torngenWla, El. 568, 1306; An. 1230; cf. manlatter designate persons, while cwealmgemffla must
be abstract
(=
6i2 a 6i6 a
So 6o8a
Holt:
a.
'to
.
ward
to
hleof
2632;
62 4b .
b
Cf. 887b
Cf.
Chr. 499-500;
Gu.
1181-2;
49,
2419,
NOTES ON ELENE
629
ff.
93
ge
ond.
The ge
ge of El.
the
965-6 must be taken into account in deciding on our interpretation; passage is difficult, at best. For heofonrices hyht, see An. 1052; for
in this
swa
maerne.
634.
sense, Chr. 306; Jul. 170; W. 88; An. 922; Gen. 252 ff., etc. Cf. 990, 1064, 1223, 1242; Chr. 971; Jul. 731; P/t. 633, 660;
^4/>.
67, etc.
644
1142
s
b. b.
gemynd.
fyr.
Cf.
Gram.
267. b.
143,
646
:
252;
cf. El.
657.
667. 662.
ond.
Klaeber (Angl.
29.
'since.'
seolcan; aseolce
b.
a.
of besylced must be derived from the strong verb (= 'torpid,' 'inert'), Cura Past. 239. 3; 289. 15; (= 'grow weak, languid'), Cura Past. 275. 20; asealcan (for aseolcari), Gen. 2167: 'ne Ijet J>u J?e J>In mod asealcan.'
.
676 -7 a 6g7
Cf. 447 b
cf.
The stem
besolcen
7og
72 i
724 b 726
730.
b.
.
scead. See Gram. 395. 2. So PA. 419. So An. 4i6b I497 b Cf Chr. 228b Rood iO7b
,
. .
b,
note
4.
Gt/te of
Men
27.
102.
25;
731-2.
734.
734 b 740
74i
b.
luce immensa.'
ff.
An. 717
sex.
ff.
b.
a.
syx.
743-4
744.
Isa. 6. 2.
5.
Ezek.
745
747
b -6.
747.
b -8.
750.
definite
ceruphm.
2.
The
mark
a.
of
Irish
orthography,
75i-4
Isa. 6. 3.
947, 1575-
767 a 76g
776.
b
.
ff.
Rev.
20. 3.
Cf. 336
Ph. 639
Gu. 1335.
783^.
.
78a 78s
b.
a.
>m.
Modifies
Beam,
maegS.
790*, I255
a
',
94
NOTES ON ELENE
For the Hebrew legend, see Emerson, Mod. 787-8. Cf. Exod. 13. 19. Lang. Notes 14. 166, and the references in Holthausen's note. a 7go >urg. Unusual spelling. Cf. 289. gesceap. Hardly 'universe,' as in Jul. 273. In 183, 1032, gesceaft 'cross.' Here possibly 'Mary' cf. See also 686, 699. 783. b a The Latin has 'Fac ab eodem loco fumum suavitatis 793 -6
.
ascendere.'
7g6 8oi a
b.
.
Ic gelyfe.
'I
shall believe'
walde
= 'that
'ut et
he
rules'
Cf.
in the
183, 1752;
Dan. 13; add wuldres Cyning, Jul. 516; Wuldorcyning, Ph. The idea is derived from Ps. 24. 7-10.
.
8o2 a
So 894a
Latin
8os
suis.'
b -6.
'Ita
ambabus manibus
.
826 b
bocum.
Latin:
'qui
apostolorum.' b 838 -g. 'As they should [and would] not have done, had they not listened to the representations of the author of sins.' H. 2 takes fruman
as nom. plur.
839.
J?aer.
= 'the
'If;
Jews.'
cf. 979.
leahtra fruman.
See 772 a
.
hyrdon.
852
b.
a.
Cf. 1210.
ahangen.
853-6
For the emendation cf. 445, 671, 862b The Latin has 'Scimus autem [de sanctis
:
Evangeliisl
quia
ceterae duae latronum sunt qui b a 8s6 -7 . Matt. 27. 45. 88i b . >aet faege bus. See
cum
eo crucifixi sunt.'
19; 2 Cor.
Cf. 1237.
883
a.
legere
.
faest.
Job So 723 a
. :
4.
5. i.
a b The Latin has 'Imposita autem tertia, cruce Dominica, 884 -go super mortuum, statim surrexit qui mortuus fuerat juvenis.' b a Latin 'Omnes qui aderant glorificabant Dominum.' 8go -3 895. Before this line the MS. lacks XI. 85 a waes. Has the plural wundor as predicate nominative cf. I ff. cf. Ps. 143. 4. 903. manna might possibly be nom. sg. Cf. Acts 2. 24; Ps. 18. 4; 116. 3. 909. b 91 i faeger is used in a familiar modern sense. b a 'I can not now succeed with respect to any right (of my gi6 -7
.
:
72, 'the devils in hell ne porftan hlude hlihhan, and gi9 in By. 47 the defeated foes hlihhan ne porftan (Klaeber, Herrig's Archiv Holt (following Grein) translates: 'I dare not despise this 113. 148). cross with scoffing laugh'; and Simons (Cynewulfs Wortschutz, p. 79)
.
may = herwan,
921*.
renders hleahtre by 'Hohngelachter,' and suggests (p. 78) that herigean 'mock' but cf Klaeber, loc. cit.
;
.
of
NOTES ON ELENE
92i
b.
oft.
95
hell,
The
devils
;
and needing
to be returned thither
cf
Jul. 321
ff.
Q22
b.
ludas.
Iscariot.
Cf. wiSerlean, wiSertrod, and Ger. Wiederkehr. wiSercyr. siSSan. Against Brown's emendation is the wi8 8e of the next line. a 928 Julian the Apostate (331-363)'Though there was no direct persecution, he exerted much more than a moral pressure to restore the
926.
power and
938
b.
He
prestige of the old faith' (Encyc. Brit. 15. 548). himself being regarded as the prophet.
940-52.
.
(Aen.
2.
3)
renovare
weres snyttro. Cf. 938 959 b g62 -3. Cf. Beow. 625-6: 'Code J^ancode wisfaest wordum,
[Wealhtheow]
967. 968.
b.
b.
J>aes
]>e
hire
se willa gelamp.'
wuldor-.
To be pronounced as a monosyllable (H.2 ). Before this line the MS. lacks XII.
Cf.
968-1017.
972
There Beow.
is
93,
no direct Latin source for this swa wester bebugeS, and An.
part.
333,
water bebugeS.
979.
J>aer
'in
Com
menting on the parallel line, Jul. 570, 'baer he hit for worulde wendan meahte,' Strunk remarks 'J>ser is to be translated by "if," i.e., "if only!" "would that !" See my note on Chr. 1312; Soul 141 and cf. Angl. 29. 271. 993. him. Constantine. b The metrical scheme is xx |uX, if brim be counted long, as in ioo4 An. 442b 504b 5i3b 1543*, I574b etc. Cf. PBB. 10. 252.
:
'
1005.
b a The Latin has 'Cum magno autem studio collocans pretiosam iO23 -7 crucem, auro et lapidibus pretiosis faciens loculum argenteum, in ipso
.
:
collocavit
crucem
a.
Christi.'
io37
frofre Cast.
John
:
14. 26.
iO5i-63
ludam episcopum
in
lerosolyma
autem nomen
io52 Pope (310 ?) is here confused with Eusebius, the Arian bishop of Nicomedia, who baptized Constantine (Holder, Inventio
Sanctce Crucis, p. 10).
He was the I5th Bishop of 1059. Cyriacus. Properly, Quiriacus. cf. Holder, p. 16. Jerusalem (f May i, 134) The name (io6i b ), Gr. KV/HCIKOJ, is properly an 1063. ee Haelendes. adjective, 'of the Lord,' from the Greek Kuptos, used in the Bible for God
;
or Christ
io72 I075a.
getaehtesS.
Cf. note
on 93b
96
io77
a.
NOTES ON ELENE
So 682 a
.
io78 -85.
io87 -93.
b b
Latin:
et
imminet tristitia [animse meae]. fixoriis de hoc, donee Dominus compleat desiderium meum.' 'De hoc precare Dominum.'
'De
.
.
io8g
1106.
no8 a
= 'heaven.'
1114*.
Latin:
a.
ii2i-4
I.
in
quern credimus'
(cf.
2 Tim.
12).
U32 b
ii35
b
wopes
b.
bring. See the note in my edition on Chr. 537. Understand wees before gefylled. H. 2 takes heo as the Anglian ace. sing, fern., and so does not
Cf. 1038*, H44 call aefter orde. In due succession (?).
a.
ii55
a.
1156*.
333, etc. b.
So Met.
J?riste.
27.
28;
:
cf.
Holt translates
4.
n67
Cf. 409.
.
ii73
a.
So I078a
sigor.
.
n8i b .
An
objection to this
word
is
that
it
occurs again in
belli.'
n83 a
u82 b -4a
1192-6.
Latin:
Zech.
pax
14. 20.
iiQ5
b.
.
hreSeadig.
Cf. I50a
se.
.
So Chr. Q45 a
accusative
is
ng6 a ng6 a
The
of
course
therefore read se pone be. One is tempted to read be for se (cf. 415, 625, but blunders in case are not unexampled in the poetry, as in 966, 995 )
;
An. 747
ff.
']?one J>e
amearcode
4. 3,
.
.
mundum
on Chad
:
sinum.'
I2o6b -i2 a .
Not
in the
dilectionis et pacis
ad invicem
.
. .
servarent;
in the
quoque discipline
.
regularis,
Old English translation 'Monade he heo }>xt heo betweonan him ]>xt msegen lufan ond sibbe geornlice heolde ond ]?e hy from him geleornodon ond on J>a gesetenesse him gesegon It looks as though listen.' >set heo >a Cynewulf had here been indebted to Bede.
: .
i2og
b.
Cf.
.
Ph.
Latin
77*.
:
omnes hominum sanaret infirmitates.' So Ph. 2o8a 1226. aweoxe. For the singular with bara be, see Wulfing, Die Syntax in den Werken Alfreds des Grossen i. 416; Grimm, Andreas und Elene,
'ut
. .
.
a b I2i3 -8
I2ig
b.
sl<5es fus.
p.
94
NOTES ON ELENE
i227
b -8.
97
9,
May
has
:
3,
'quinto
a.
I22g
b
10.
ff.
of May, referring to
75 -79, 83-93*)
is
Menologium 83
:
noteworthy on other accounts as well. 'Quicumque vero memoriam faciunt sanctae crucis accipiant partem cum Maria et cum Domino nostro Jesu
i22g -36.
b
The
Latin has
Latin legend ends. 1237 ff. Rhyme or assonance binds many of these hemistichs together. In certain cases the rhyme would be more perfect if the forms appeared
Christo.'
this point the
At
in the
Anglian dialect;
b.
cf.
variants.
I237
88i b
;
'Through the mortality of my earthly tabernacle.' faege. So Beow. 1568, 1755; Gu. 1004; An. 1085. F&cne would make no
sense.
13.
hreodode. See hridrude (hrydrode), Lk. 22. 31 (cf. Otfrid 4. 'redan iu thaz muat') Eng. riddle, 'sieve.' a a hat 'Oft mec geomor sefa gehSa gemanode, i24o . Cf. Gu. n8i-3
1239.
16,
; :
|
also
Seafarer ^
'nearo
i24i
a. a.
Cf. 601.
I242 i242
Cf 597 a
.
b.
)>eaht.
It
inartistic to
Wisdom =
weorcum
onlag
See
Cor.
i.
24;
I243
i245
So Harr. Hell
i246
i246
a
.
= onlah,
15.
.
b.
from onleon; the subject from D. Phil. I. 319; Wulker, Angl. 493 Brown, Engl. Stud. 38. 219.
f.
;
1248*.
I.
504; Klaeber,
b begeat. H. would read begat, for begeat (cf. 1152) i248 Tobit 3. 22 Vulg., 'exultationem infundis.'
but see
'Now and then,' 'once and again.' So Chr. 1194*. b a Holt translates: 'Ever until that time was the man buffeted I257 -7i in the surge of sorrow, was he a weakly flaring torch (C), although he had received treasures and appled gold in the mead-hall wroth (Y) in heart he mourned; a companion to need (N), he suffered crushing grief and anxious care, although before him his horse (E) measured the miles and proudly ran, decked with gold. Hope (W) is waned, and joy through the course of years; youth is fled, and the pride of old. Once (U) was the splendor of youth (?); now after that allotted time are
i24Q
b.
.
tidum.
.
i253
98
NOTES ON ELENE
the days departed, are the pleasures of life dwindled away, as water (L) Wealth (F) is but a loan to each beneath
the heavens."
Garnett's rendering
is
:
Ay till then was the man With care-waves oppressed, a flickering pine-torch (C), Though he in the mead-hall treasures received, Apples of gold. Mourned for his bow (Y) The comrade of sorrow (N), suffered distress, His secret constrained, where before him the horse (E) Measured the mile-paths, with spirit ran Proud of his ornaments. Hope (W) is decreased,
Joy, after years, youth is departed, The ancient pride. The bison (U)
was once
The gladness
of youth. Now are the old days In course of time gone for ever,
Life-joy departed, as ocean (L) flows by, hurried along. To each one is wealth (F) Fleeting 'neath heaven.
Waves
In both of these, 'hope' (wen, for wyn) is of course wrong. Carleton F. Brown (Eng. Stud. 38. 207, 212) thus translates I257b -64a : 'Always was there strife [retaining MS. scecc] until then (i. e., the Redemption of the Cross) the hero overwhelmed with care-waves, dying,
though [reading frcah] in the mead-hall he shared treasures of appled The need-]ourneyer (i. e. one obliged to die) lamented evil (or misery), endured grievous sorrow, the anxious secret, though for him the horse coursed, measured the mile-paths, proudly ran, adorned with wires.' He adds (p. 218) 'The lines in Elene are capable of an intel ligible and consistent explanation, without reading personal allusions into them. The attempt to interpret them autobiographically, on the other
gold.
:
hand, involves perplexities.' For other renderings, see the Bibliography. 1258-70. For a discussion of Cynewulf's various runic passages, see my edition of the Christ, pp. 151 ff. (cf. Andreas, ed. Krapp, pp. 167 ff.;
38.
198-219;
27.
131-7).
letter,
would, in general, represent a noun, or the first element of a compound noun. Each rune has a name, the name always beginning with the letter which the rune represents, and it is this name which should designate the appropriate object which the line demands. Unfortunately, though there is a late Old English poem (the Runic Poem) which presents these equivalences, we cannot always be sure that every rune represented the same object throughout the Old English period, nor in precisely what sense the object is to be regarded. The names and meanings are as follows (cf. Wyatt's convenient table in
rightly
interpreted,
his
p.
xxxix)
NOTES ON ELENE
Rune
99
Meaning
torch, pine (-splinter)
Name
cen
yr
nied
eh,
h
to
"f
need
horse
joy
bison, wild
M
^ h
h
eoh
wynn
ur
lagu
f eoh
ox
ocean, water
money, wealth
Perhaps ur and yr occasion the greatest difficulty. Among the meanings proposed for ur are 'of old' (Kemble, Grein), 'money' (Leo), 'ours' for yr, 'misery' (Gollancz) (Kemble), 'the bow' (Grimm, Grein), 'evil' (Gollancz). Cen has been read as cene, 'bold' (Kemble, Gollancz). b I257 secg. Cynewulf. 1260. aepplede gold. Cf. Jul. 686b -8 a 'baet hy in winsele ofer beorsetle b a eorSan beagas begon, sepplede gold'; Ph. 5O5 -7 'lig eal bigeS zehtgestreon, aepplede gold gifre forgrlpeoV From the passages in Elenc and Juliana it is clear that the 'appled gold,' or golden apples, were
; .
:
|
among
the gifts received in the banqueting-hall (medoheall, winsele), and of the imperial orb, which was occasionally called
in Middle English. Thus we are told of the bronze equestrian statue of Justinian, erected in 543 by his order in Constanti nople, that it held in its left hand a globe (raXcs) surmounted by a cross (Procopius, De Aedificiis I. 2). Godfrey of Viterbo (quoted by Du Cange,
an apple of gold
Gloss.
Med.
et Infim. Lot.,
s.
v.
Palla) says
Aureus ille glpbus pomum vel palla. Of Justinian's orb William of Boldensele (1332) says: 'Manu sinistra pomum, quod orbem repraesentat.' The Pseudo-Mandeville, referring to 'The ymage was the same orb (ed. Warner, Roxburghe Club, p. 4) wont to hold in his hand a rounde appel of gold' where the French reads 'Et soleit tenir un pomme rounde dooree en sa mayn.' So, too, in Johann Schiltberger's Bondage and Travels (Hakluyt Society, 1879, p. 79), we have: 'At one time the statue had a golden apple in the hand.' It is not,
:
;
:
however, of imperial orbs that there can be question in the Elene. Such being the case, the poet might have had in mind the 'apples of gold' of Prov. 25. u, except that he seems to have referred, not to a historical text so much as to objects with which he was personally There remains only, then, so far as I can see, to think of acquainted.
early examples of the pomander-case, or something like it, brought from the Orient through the agency of the Byzantines, perhaps originally by a Theodore of Tarsus, or by Syrian traders (cf. Gregory of Tours, Hist.
Franc.
8.
i).
(pomander
= pomme
The pom-
of
of perfumes, such as ambergris (whence the name), musk, civet, &c., and formerly worn or carried in a case, also known by the same name,
100
NOTES ON ELENE
as a protection against infection in times of pestilence, or merely as a useful article to modify bad smells. The globular cases were
.
hung from a neck-chain or attached to the girdle, and were usually perforated, and made of gold or silver' (Encyc. Brit., nth ed., 22. 46). How early these pomanders were known in the West I can not pretend to say; but it is certain that the Old Man of the Mountain sent to St. Louis, between May 1250 and March 1251, apples of various sorts of crystal, on which 'amber' was fastened by means of gold clasps (JoinIn the Roman de la Rose (ca. 1280) ville, ed. Natalis de Wailly, p. 250). 'pomme d'ambre' is used as a standard of fragrance (21,008). Another name for it was musk-ball, for which see New Eng. Diet. (= pomme de Anc. Kal. and musk, Wylie, Hist, of England under Henry IV 4. 195 See also Douet d'Arcq, Choix de Pieces Inv., ed. Palgrave, 3. 341).
;
(Paris, 1863)
354, 356;
2.
Chartes
(6.
i).
566.
(Paulin Paris,
Romans
de
la
apple of gold in the Mabinogion (Temple Classics, p. 169) was probably not a pomander: 'And the huge red youth dismounted before Arthur, and he drew a
367-8, cf. 304).
The
golden chain out of the pack, and a carpet of diapered satin. And he spread the carpet before Arthur, and there was an apple of ruddy gold at each corner thereof.' Quite different must have been the apple of gold on a standard in a Servian ballad (Heroic Ballads of Senna, tr. Noyes
and Bacon, p. 61). The pomander must have been used at a much earlier date in the Orient, from which, through Byzantium, supplies might have been distributed to
'
West (compare, too, such embassies, bearing presents, as those of Haroun-al-Rashid to Charlemagne, A. D. 797 and 801). There is the difficulty in Jul. 687-8 (quoted above) that applede gold seems to be equated with beagas; or is this not so? b So Gu. no7b iz67 b a i272 -7 Apparently imitated from Virgil, Aen. I. 50-63, the account of Aeolus and his winds. Cf. Riddle 4, For the influence of the Aeneid on Beowulf, see Klaeber, in Herrig's Archiv 126. 40-48, 339-359. b hlud. Cf. furentibus (51), sonoras (53), magno i273
the
.
.
murmure
i276
i277
a.
(55),
fremunt (56).
Cf. antro (52), claustra (56), speluncis (60).
nedcleofan.
So Gu. 1171; cf. Jul. 520. 1277^1321. For other descriptions of the Judgment, see Deering, The Grau, Quellen Anglo-Saxon Poets on the Judgment Day (Halle, 1890) und V'erwandtschaften.
;
a.
i277
-g.
Cf. 2 Pet.
3.
10-12.
1280-6.
i286b
ff.
Cf. Matt. 16. 27; 12. 36. Cf. Ambrose, Comm. on Ps. 36 (Migne, Pair. Lot. 14. 980-1),
2
as quoted by H.
(p.
18.
313:
NOTES ON ELENE
.
.
IOI
ei Ecce venit Dominus, 'Ergo omnes igne examinabimur. Sed hi etsi per ignem sedebit conflans et purgans sicut aurum. Transivimus per ignem et aquam. Alii examinabuntur, dicant tamen
. . . .
.
in
illis rorabit ignis, ut Hebrseis pueris, qui incendio igne remanebunt fornacis ardentis objecti sunt; ministros autem impietatis ultor ignis
:
. .
.
exuret.
Add
'Unde videntur qui bene 950 (Brown, p. 318; H. p. 98) surgere crediderunt, et fidem suam etiam operibus executi sunt, in consilio justorum surgent in judicio. Habes peccatores autem non surgunt in duos ordines. Tertius superest impiorum, qui
from Migne
14.
ad poenam.' the Judgment precedes Brown remarks (p. 329) 'In the Elene the purgatorial fire. After the three groups enter the fire, they are not again assembled for a final separation into two congregations. The wicked
judicio, sed
: . . .
are precipitated thence into the abyss, while the other two groups pass Nor is the order of events in the directly from the fire to paradise. Elene to be explained as merely an instance of confusion or inaccuracy
on the part of the poet. For in the earlier Fathers also the Judgment arraignment precedes the purging fire.'
i286 b .
The
subject of dailed
;
.
is
he understood.
So Chr. 1005 cf aledleoma, Beow. 3125. b in hatum wylme. The dat. (or inst.) is evidently required. i2Q7 One might think of hatan wylme (inst.), for which compare Beow. 1423; An. 1277, 1542; Exod. 122; Ruin 40.
i294
. .
1302^3.
From
Csesarius of Aries,
Sermo
251
:
as I pointed out in
b
my
13.
See Zech.
Mai.
3.
3;
Pet.
i.
a. a.
i320
So Ps. 66. i; 118. 88;' 144. 9. So Gen. 185, of Adam and Eve.
NOTES ON PHOENIX
i ff. Similar to the beginning of Lactantius' poem are Ad Flavium Felicem 193 (Cyprian, Opera, ed. Hartel, 3. 316) Dracontius, Carmen de Deo I. 178; Avitus, De Origine Mundi 193-5. Cf. Manitius, Gesch. der Christlich-Lateinischen Poesie, p. 347, note i.
;
For a
i a.
by Krapp on An. i. haebbe. So 569; El. 808 has hafu. 2a For the postpositive on, see 97; Beow. 2357; Gen. 1052; Exod. 67; Pn. 10. 2b For the conception of Paradise in general, see Introduction, pp.
. .
The
translation of Lactantius' poem, see pp. 124-8. epic formula with which the poem opens is illustrated
Manitius (p. 46, note 2) is not willing to identify Lactantius' paradise of the Phoenix with that of Genesis. nis . 3-4. mongum. Is to no one.
lii-lvi.
. .
Probably to be taken as modifying folcagendra. Sweet's emendation to foldagendra is unnecessary, and is unsup 5. ported by any other instance of the word, whereas folcagende occurs Jul. cf. folc 186; Beow. 3113 (where it by no means designates kings)
4
;
a.
ante,
6.
in
in
eel-,
El.
a.
miht(-).
;
manfremmendum.
;
An
exclusively
foremihtig; Cynewulfian
word
7
El. 907
Jul. 137
Chr. 1437.
For the form of the sentence see 9, 33*, 319*. 8. stencum. Odors are rife in this poem. Cf. Gu. 1247-50. 'The word; 9. iglond. Cf. 287. Krapp, commenting on An. 15, says in the above passages [including An. 28] is evidently not to be understood
:
"island," but rather in the literal sense of "waterreached by water." To the insular Anglo-Saxon all foreign lands must have been "water-lands" perhaps in this poetical sense the word also carries with it the connotation of remoteness in both the Phoenix and the Andreas it is used for the Orient. Cf. also
in the specific sense of
land,"
"land that
is
Sal and
Sat.
i ff .
Hwaet
ic
boca onbyrged. The elaboration of this passage makes iglanda refer to Lybia [Libya?], Greece, and India, none of them islands.' So, too, Osgood, on Pearl 693 'M. E. yle more often means "island," yet the meaning "remote province or land" is common in Destr. Troy 101 Thessaly is an yle (translating in Alex. 1039, Italy; ib. 2116, Phrygia; at 2800 the provinces regnum)
: :
of India are thus designated, as are those of Italy and Egypt at 5110; "in O. T., after the equivalent Hebrew, applied to lands beyond the sea"
(N. E. D.
s.
v. isle, I. b.).'
But
cf.
iO3
a.
NOTES ON PHCENIX
io a . iob
.
103
moldan.
;
modig Mundbora, meahtum spedig. Not the inhabited globe, as usually in Old
:
English, but
a specific region
ii.
cf
66.
is
open.
Lactantius' line
indebted to that of
soli cceli
Ennius which he
De
Republica^) has it, of heaven (//. 5. 749; 8. 393). Jacob exclaims after his vision (Gen. 28. 17) 'This is the gate of heaven,' and the heavens are conceived as Acts 7. 56; opened in Ezek. i. i; Matt. 3. 16 (Mk. i. 10; Lk. 3. 21) 10. ii Rev. 4. i 19. n.
: ;
porta patet. Virgil (Georg. 3. 261), Ennius (quoted in Cicero, and in Homer the Hours are warders of the gates
u: Mi
maxima
i2 a .
13*.
cf.
For
wong.
favorite
word
in the
Ph.
For
its
application to Paradise,
into bone grenan weald, Gen. 841. See Chr. 5QI-6; El. 114-5, 1237-46, 1248-51; Rid. 294-6. Kolbing (Eng. Stud. i. 169) compares the Middle English
from Lactantius'
cf.
1.
3,
Chr. 1661-2:
'ne
conception
i5
a.
Winter appears again in 248-250, summer in 209 ff. The general Thus Homer, Od. 4. 563 ff. is familiar enough in the classics. 'No snow is there, nor yet great storm, nor any rain.'
ne
cyle.'
fnaest seems
more appropriate
in
its
occurrence, Jul. 588: fyres fnast. For other passages with correlative ne, see 51 ff., 134 ff., 612 ff. b I5 . Though there is no fyre's blast here, it will be observed that the
Phoenix receives
16.
new
life
burh
liges blast,
434
a
.
There
is
a similar
by negatives,
in
See i8i ig 2ob -i a An anticipation of 43 b -7: observe eadig, onsund, &bele(-a), b b geblowan. With 2o -i a cf. 26 -7. The author seems to miss Lactantius'
.
a.
a.
Not only does he make no explicit mention of he does not see that Lactantius is emphasizing the notion of in his Div. Inst. 2. 9. 9, he attributes 'ver already found in line i
;
scilicet orienti,
occidentis
autumnus
est,
sep-
tentrionis hibernum.'
2i -6 That is, above the surface of the plateau the plateau itself is higher than the top of any earthly mountain (28-32). a hlaewas. Originally hld>w meant a cairn or tumulus ; thus Beow. 25
.
;
104
NOTES ON PHCENIX
Golf-players will recognize this word, though it 2802, 3158. hlincas. has changed its meaning. b hleonaS. Sievers renders by 'gedeiht' 'thrives,' and is followed 25 This is clearly against the sense in Beow. 1415, for Schlotterose. by instance, where trees lean over a rock (see the minare, imminere of Aen.
.
and can not be reconciled with Mod. Eng. lean (cf. Gu. 44). is describing a perfectly level, smooth plain, admitting nothing rugged (unsmedes}, neither crag (stanclifu), nor cave (dunscrafu). Schlotterose understands by unsmedes rough vegetation, weeds, presumably having briers and brambles in mind. 28. twelfum. Bis sex. One hardly knows whether this is classical or Biblical; cf. Virgil, Aen. n. 9; Ovid. Met. 6. 72, etc., with i Kings 7. 15;
162
ff.),
The
poet
be remembered that six cubits made a 8. Others speak of twenty cubits; see Raleigh, Hist. World i. 3; McClintock and Strong, Encyclo
Jer. 52. 21
;
Ezek. 43.
16.
It will
paedia 7. 657. b b b 2Q -30. Cf. 3i3 , 424 -5, 31. her. In this world (so 23) a a a 32 . So 23 ; cf I2i .
.
see Introduction, p.
Iv.
33
33
a.
sigewong.
cf.
the
295.
sunbearo. Soils nemus. wuduholt. There is considerable pleonasm in the compounds with wudu. Thus not only do we have holt and wudu, but wuduholt, as here (and 362), and holtwudu (171). So not only bearu (67, etc.), but wudubearu (152, 169). This practice is continued into Middle English: holtt
wodez, Pearl 75 (see Osgood's note); Gaw. 742; Dest. Troy 1350. a So 78b 36 37-8. Kolbing (see note on 14-21) compares Orison of Our Lady 39:
.
.
'
per ne mei non valuwen, vor J>er is eche sumer, Per ham never ne mei snou ne vorst ivreden,
and hence concludes a rather daring assumption that the Middle EnglisI: author must have been acquainted with our poem. A closer parallel is
Odyssey
7.
117-8
(tr.
Cotterill)
Here doth
its
bearing,
A
a. a.
summer were
b
39 -4o
40-i
the. b 4i -6.
Metamorphoses;
an account of the deluge in Book I oi but Lactantius no doubt had the Biblical accounl
NOTES ON PHCENIX
in
105
mind
4i
b.
Lucan, Phars.
75
ff.
cf.
Ovid, Met.
I.
318-9.
Swa.
When.
.
Cf. 322.
43 47
b.
3. 7,
50-6.
Lact.
and cf. 490*, 5oi b ff., 52i b ff. 15-20, which is influenced by
Chr. i66ob -2a
.
Virgil,
A en.
6.
273
ff.
ff.;
See also Hampole's Pricke of Conscience 7814^7, and the other quota tions in The Christ of Cynewulf, pp. 222 ff., where the ultimate source is indicated as Homily 15 of (Pseudo?) Boniface, which in turn reposes upon Augustine or Csesarius of Aries. a 52 . See 614*. a So Gu. 8oi a 53 54 ff. Note the rhymes. ne synn ne sacu. Cf. Beow. 2472. For the justification of onsyn as 'lack, want,' see my note on 480 55.
.
.
It
first
suggested the
mean
Against Hart's emendation, ne sorgende slap, I have adduced the following arguments (Mod. Lang. Notes 14. 225-6) (i) sorgian, in the poetry, is always used of persons (2) sorgende sleep is not a translation
56
. : ;
of cures insomnes;
parallels.
22.
The
the
(3) the reading of the MS. is supported by various deprecation of sleep may be illustrated by Rev. 21. 23-25 ; adduced certain passages from early Christian writers to
effect.
Sal. 311;
Wand.
39-40;
Wulfstan
139- 28.
57
ff.
Lact. 21-4.
59 6i a
a.
.
So An. i26oa
Cf.
windig wolcen.
feallep.
25- 17362 b
Schlotterose's note,
This seems to require a different verb from and Tupper, Pub. Mod. Lang. Assoc.
Lact. 25-8. Lactantius is no doubt thinking of Gen. 2, 6, and -7o. 'Sed fons connecting it with Gen. 2. 10 ff. These are, in the Vulgate ascendebat e terra, irrigans universam superficiem terrae. Et fluvius egrediebatur de loco voluptatis ad irrigandum paradisum, qui inde dividitur
:
. .
.
in quatuor capita.' He conceives the fountain as giving birth to the river, or being itself the river, as do other early Christian Latin poets. Thus Pseudo-Cyprian, De Laude Mart. 21 (Cyprian, ed. Hartel, Vol. 3, App., p.
fons scaturiens medius sinu alvei prorumpentis emergit, et per intervalla circuito sinuosis flexibus labitur'; Ad Flavium Felicem 238-9 (op. cit., App., p. 318)
44)
:
'Ubi
rauco
Fons
placido perfundit agmine campos, Quattuor inde rigant partitam flumina terram.
illic
106
AvitUS
I.
NOTES ON PHOENIX
252, 259, 260:
surgit.
Eductum
nemus
'E cujus medio fons prorumpens totum quattuor nascentia flumina.' Other Biblical passages are related to Gen. 2. 6, 10, and must have been in Lactantius' mind at the same time. Such are Ezek. 47. 7, 9, 12; Rev.
Isidore of Seville, Etymol. 14. 33:
irrigat, dividiturque in
22.
i ff.
(7. 17;
21. 6;
22. 17)
cf.
John
4.
10,
14;
Ps. 36. 9;
Jer. 2. 13;
See also Ovid, F. 2. 250. wyllan. The identification of the fountain with the one river, 63. which afterwards becomes four, is no doubt responsible for this plural;
17. 13.
cf.
On
64.
flodwylmum.
in the poetry.
An. 516 has flodwylm, whereas there is no foldwylm Moreover, the flod- repeats the idea of lagu- (62, 70). Cf.
Rev. 22.
2.
El. 215.
66 a 66 b
brimcald.
Cf.
no.
10.
See 36b
syllable of
77.
For metrical reasons, as Sievers observes (PBB. treowum is short. For the accusative with in, cf. 509, 517, El. 1209.
Cf. Chr. 330b
,
490), the
first
8s 86 a .
79. b.
So 232 b 307b
Cf. 266 a 347 a
,
first syllable is short, for metrical reasons (Sievers In ^Elfric's Grammar, ed. Zupitza, p. 70, we have, as an illustration of nouns ending in long -ix: hie Fenix, with this 'Swa hatte an fugel on Arabiscre Seode, se leofaS fif hund explanation
.
86b
Fenix.
The
PBB.
10.
499).
on Sam endenextan
Lactantius
is
daege.'
87.
Am.
2. 6.
54:
See 179-181.
One must think Similarly 108, 187; also tapur, 114. of the mild, serene light of the wax candle, associated, as it would be in the minds of the Anglo-Saxon, with the altar, the music, and the services
condelle.
of the church.
candles are burnt out,'
Shakespeare designates the stars as candles, as in 'Night's and 'Those gold candles fixed in heaven's air.' Milton designates the sun by the word lamp (P. L. 7. 370)
:
lamp was
seen,
Regent of day.
Cf. P. L.
3. 22.
NOTES ON PHO2NIX
glaedum. For metrical reasons, glced is always long in 92. Perhaps we should here read gladum; cf. 303; Gram. 50, 294. gimme. Applied to the sun, literally or figuratively, also in
208, 289, 516.
this
107
text.
117,
183,
93-4. b.
93
So Chr.
607*.
94
95
b.
In Chr. 507, the disciples see two angels, and, in Chr. 522, Christ
himself,
96.
fratwum
bl'ican.
So
tacen Godes.
It is
in Jul. 564, an angel comes fratwum blican. not clear whether Codes is an objective or a
to God.
b.
subjective genitive, that is, whether the sign signifies God, or belongs In favor of the former is the interpretation of 254b given below. waj>eman. Not to be confounded with the word in 99. 97.
99 ioo a
So
.
i6i b
Cf. 86*.
100. A Beowulfian word; there ='mountain-stream.' firgenstream. Here it seems to be 'ocean,' as in An. 300 (firigend-). The Goth, fairguni means 'mountain.' Construction as in 172. 105. wunaS. 106. twelf siSum. So 69, 146. The number is apparently due to a
misunderstanding of Lactantius' ter quater, or else to an effort to extend the notion of (28), 69, 146, to this case. Ter quater is used in Latin for an indefinite number, like our 'repeatedly': see, for example, Virgil, Aen. 12. 155; Ovid, Met. 4. 733; Horace, Od. i. 31. 13; Tibullus 3. 3. 26. On the other hand, by the time of Alcuin (f 804), ter quater seems to mean twelve; cf. his verses in Epist. 28 (Mon. Ale., p. 208), where he refers to the twelve bishops of Britain:
Urbs
Atque
The eagle is said to renew his youth by plunging three times into a fountain (Hopkins, 'The Fountain of Youth,' Jour. Amer. Or. Soc. 26
(1905). 38-41),
who
quotes,
among
187) 'Quaeritque fontem et erigit pennas, et colligit in se calorem, et sic oculi ejus sanantur, et in fontem se ter mergit, et ita ad juventutem redit.' There are points of contact
30.
between the mythical eagle and the Phcenix, as Professor Hopkins points out, but the precise historical relation between them is difficult to clear The familiar Biblical allusion, 'so that thy youth is renewed like up.
the eagle's,'
is
from Ps.
103. 5.
as
it
were,
ceremonial
visits to
visit
We
by
108
NOTES ON PHCENIX
Pankhy, or Piankhi I, whose original seat was at Napata, now Jebel Barkal, and who, being called in by the rulers of Middle and Upper Egypt to repel the invasion of Tafnekht, probably a Libyan chief, curbed In his progress northward he visited the latter's power about 728 B. c. one place after another, and among them Heliopolis. The stele on which he recorded the chief events of his reign, set up at Napata, and now in the Cairo Museum (translations in Records of the Past 2. 81 ff. Brugsch, Hist. Egypt 2. 231 ff.; Griffith, Egypt. Lit., pp. 5275 ff.; Breasted, Anc. Records of Egypt 4. 418-444; the part relating to Heliopolis also by Wiedemann, Zs. fur Aegypt. Spr. 16 (1878). 92-3), gives an account of
;
his visit to
Heliopolis.
:
arrival,
'Then the King went to the royal headquarters [a (Rec. Past 2. 97-8) garden or park, a paradisus, with a residence] on the west of the lake
Then he purified himself in the of Horus, and offered his oblations. heart of the cool lake, washing his face in the stream of the heavenly waters in which Ra laves his face [cf. Book of the Dead, chap. 145, Budge's translation, p. 244: 'I have washed myself in the water wherein
Ra washeth himself when he leaveth the eastern part of the sky']. Then he proceeded to the sandy height in Heliopolis, making a great
the god
sacrifice
rising,
on that sandy height of Heliopolis before the face of Ra at his with milch-cows [Wiedemann, 'white oxen'], milk, odorous gums,
all
frankincense, and
precious
woods
'He went in procession to the temple of Ra, the great sanctuary, with solemn adoration. Then the Chief Priest offered supplications to ward off calamity from the King, performing the rite of lustration girded with the (sacred) vestments. He then purified him with incense and sprinkling, and brought to 'him garlands from the temple of obelisks [probably the temple erected by Sesostris I; see above p. xlvi]. When the garlands were brought to him, he ascended the flight of steps to the great shrine,
Ra in the temple of obelisks. 'The King himself stood, the great one alone he drew the bolt, he opened the folding doors, he saw his father Ra in the temple of obelisks, (and) the bark of Ra, and the vessel of Turn. Then he closed the doors, and set sealing-clay with the King's own signet, and enjoined the priests,
to behold
'
"I have set my seal; let no other king whatever enter therein." 'Then he stood, while they prostrated themselves before His Majesty, saying: "All hail for ever, indestructible Horus, lover of Heliopolis! Thou who comest as one entering into the temple of Turn, ministering to the image of father Turn Chepera, great god of Heliopolis." burnan. For this, the fountain of the sun, but at the same time 107.
(saying)
'
life,
beacnes.
Perhaps
in
see the Introduction, pp. xxxvi, liii. allusion to Gen. i. 14: 'let them be for signs'
is
on the tree
significant;
1-li.
ii4
a.
See 9Ob
NOTES ON PHCENIX
109
holmj?raece is warranted by An. 467; El. 728; Chr. 678; while 115. holmwr&ce does not occur, and would have no sense. n6 a So Gu. 631.
.
ng b
Cf. 93 b .
i2ob .
An
anticipation of Shakespeare,
M. N. D.
3.
2.
391-3:
Even
till
121. swa. Almost 'then.' See Pn. 7. haswa. Cf. 153. This is a and to term applied to the eagle (Rid. 25. 4) to the dove (Gen. 1451) smoke (Rid. 2. 7). The appropriateness here is not evident, in view of
;
;
291
ff.
it is
i23
a.
i23
b.
fe>rum So 340a
Cf. 140*
347*.
i24
a. a.
.
Chr. 884a
i25 i26 a
swa.
Has no
.
correlative,
and so
is
i26 b .
127.
in Rid. 9. 2.
i28a
129. 131.
So Chr.
Heahcyning. So 446, 483. Cf. Casere, 634. sweg. For the words of the Phoenix, according
xlii.
9.
Egyptian
29),
in
The Hebrew poet Ezekiel, ca. 200 B. c. attributes to him 'a voice unparalleled'
.
This
is
Pseudo-Eustathius,
Comm.
Hexaem.
According
birds,
he sings -to The singing of the Phoenix at sunrise naturally suggests that of other
to Claudian,
(Migne, Pair. Gr. 18. the sun just before his death.
the cock. It is disputed what bird is intended in 'Already the sun's bright ray is waking the songs of the birds into clearness.' Similarly, Ovid, F. 4. 165-6:
especially of
Nox
So
Virgil,
Aen.
8.
456:
2.
767
Jam
Pausanias
his
ales.
'The cock, they say, is sacred to the sun, and heralds 5. 25. 9: In Heliodorus i. 18 we are left undecided 'whether a approach." natural instinct induces them to salute the returning sun.' The cock Thus in the Ambrosian hymn, eventually became a Christian symbol.
'Aeterne rerum Conditor'
:
110
NOTES ON PHCENIX
Praeco diei iam sonat
A
And
thus in Prudentius'
morning-hymn (Cath.
Ales
diei
1-2, 13-16,
29-32)
nuntius
cecinit.
. . .
Lucem propinquam
Vox
qua strepunt aves Stantes sub ipso culmine Paulo ante quam lux emicet,
ista
.
Ne mens
Cf.
sopori serviat.
Ambrose, Hexaem.
5.
24,
Classics translation.
in
At
much
and see the notes to Cath. i in the Temple later time, Alfonso Vigliegas, translated
Alexander, Libra d'Oro, p. 448, compares the angels at the birth of Christ with the birds of dawn: 'When the sun rises in the morning, the birds sing sweetly as if saluting him and rejoicing at his coming; so
when
the
of the birds
melodiously.' 134 ff. Cf. Tennyson, The Holy Grail 113-5. For Old English musical instruments, see Padelford, Old English Musical Terms, Bonn, 1899. 1 'May be compared.' Cosijn suggests the insertion of 134. magon.
into the world, it was the duty of heaven, who are the angels, to make music, singing For the matin-hymn of the catreus, see note on 260.
2. 6.
Beow.
1284.
I36 -7
137*.
a.
interpret
Ph. I3i b
Grein's
'bag
'sound-leather,'
be noted as a curiosity. In his Sprachschatz he renders by clangoris sonitus, though he still questions whether swegleder may not be the word.
may
i37
b.
swanes
in
duced
in this
English
Poetry,
.
music of the swan was pro which may be found in modern Cook and Tinker's Select Translations from Old English
feSre.
is
The
way
illustrated
by Rid.
8,
p. 72.
b It is difficult to account for the accusative, since woruld here i39 does not primarily mean 'age, period' (cf. 517). There is an Anglian form gefed (Gram. 374, note 2; 143. gefehS. cf. 373), but the h is indicated by the onfehd of 159, 533.
144.
Jjrfwa.
a.
Lact. ter.
is
here indefinite;
see note
on
i44 -5
106. b
ascaeceS
fe>re
Lact.
alarum
repetito
-verbere
NOTES ON PHCENIX
plaudit.
III
The flapping of its wings (beating of its breast) is generally associated with the lighting of its pyre, as a fanning process; thus in Epiphanius, Ancoratus 84 (Migne, Pair. Gr. 43. 174) ; Isidore of Seville,
Etymol. 12. 7. 22 (Migne, Pair. Lai. 82. 462), from whom Rabanus Maurus, Universo 8. 6 (Migne, Pair. Lai. in. 246) Pseudo-Jerome, Ep'isi. ad
;
De
(Migne, Pair. Lot. 30. 187). A better illustration of the present lines is Ovid, Met. 8. 238-9. Here the partridge Et plausit pennis, testataque gaudia cantu est.
Presidium
Again (Met.
14.
The Middle English Pearl has (93-4) For quen ]?ose bryddez her wyngez
:
bete,
asent.
it
the
may
be observed
in
i46
a.
See note on
106.
b i46 . tida. Thus the cock, according to Alain de Lille (De Planctu Natures), in a passage used by Chaucer (Nun's Priest's Tale 33-4), marks
the hours
'Illic
gallus,
tamquam
horarum loquebatur
Alain's discrimina.
148.
discrimina.'
bigengan.
etc.
The
dative
seems to be required, as
Dan. 245
Chr. 803,
i5o
b.
Cf. so8b
151.
)>usend.
1000.
number
Ambrose
(Fid. Res."),
Herodotus, Ovid, Tacitus (one account), Aelian, Seneca, Epiphanius, Pseudo-Epiphanius, Aurelius Victor, Philostratus, Ambrose (Hexaemeron), Greek Physiologus, Clement of Rome, Pseudo-Eustathius, Pseudo-Jerome, Apostolical Con
Pliny (10. 2), Solinus.
stitutions, ^Elfric.
540.
580.
Suidas.
Other estimates
152.
J 54a -
may
wudubearwes.
be found in Hesiod, Ausonius, and Claudian. Cf. Wulf. 221. 17; 262. 6.
Cf. 219*.
gearum
frod.
I54
b-
112
NOTES ON PHCENIX
wyn.
b
b
,
.
Cf. 12*, 70 290*, 348 In other words, he reaches this world. a 157^-8*. A wilderness (cf. i6i ), inhabited by no man, mors ubi regna
155.
156.
tenet. b b There seems no reason why he i58 S. An anticipation of 335 ff. should pass with a retinue to the place of his burning, and our author has no authority for his statement.
i58
b.
ealdordom.
159. 160.
164*. i66b
According to many of the authorities, the Phoenix goes to Egypt. Others make him build his nest in the country where he has passed his life, or leave the matter undecided.
So El. 167*. b -8 a .
i6y
thrusts
168.
274
cf
Possibly, as
bam
ofer sceadu, 210. leafsceade, 205 2 Cos. thinks haleba Cf. 3 b ff. 170. b 202*. a heanne beam. So , i7i
.
= 'birds'
H2
173*.
he.
fenix.
:
The gender
Lact.
174.
15-
palmam.
in
According
to Ovid, too,
it
is
a palm (Met.
396)
Ilicet
[var. ilicis]
Isidore of Seville
Grseci phcenicem
(Etymol.
dicunt,
'Hanc [palmam] 7. i) in like manner: quod diu duret, ex nomine avis illius Arabia,
Philip the Presbyter
(f 456 A. D.),
Talma autem arbor secundum Grsecos 0o eodem dicitur. Avis quoque ilia, quam multi facile vivere autumant, <t>olv The Coptic Cf. Pliny 13. 9. 13. nihilo minus vocabulo nuncupatur.' name for Phoenix and palm-tree is said to be the same (Seyffarth, p. 63).' When, according to the Hebrew poet Ezekiel, the Phcenix is dis
Comm. on Job
is at the point of his story represented by Exod. 15. 27 (cf. 'And they came to Elim, where were twelve wells of water, 9) and three score and ten palm trees and they encamped there by the waters.' On the confusion between the Phoenix and the palm, see note
covered,
it
Num.
33.
on 552-69.
i75
b.
So Chr. ii6s a
he.
177.
retained, in view of
261, 584; Beow. 421; An. 1007; Jul. 562, etc. se be ana, Gn. Ex. 173, does not militate against this reading; neither
. . .
does
nymSe
:
41. 21
gebeon.
He
here
NOTES ON PHOENIX
b a Tupper translates i79 -8o hurt him with evils.' grievous
.
113
'nor
(see
on 6i a )
;
is
An. is8b Fates of Men 84 (without cf. Chr. 245 b For the punctuation, see the first three passages referred following clause).
i8g
b
.
So 432b
to above.
a >urh gewittes wylm. Either 'through perturbation of spirit' 'through excitement of mind' (culminating in resolve). He can not summon up resolution enough to endure the flame, nor can he actually
igi
or
For a somewhat similar phrase, cf. Beow. and see the compounds breast-, cear-, sar-, sorgwylm, in Beowulf, Elene, and Guthlac, and dea&es wylm, Beow. 2269. Cosijn (PBB. 23. 123) adduces Cura Past. 162. 24: se wielm Sees modes a (jrixura mentis). Cf. Tupper (as on 6i ). Trautmann's gewyrtes wylm
endure
it,
without a struggle.
is
is
Schlotterose's
gewices.
Cf. 433*, 2<56b -7 a
,
223
.
b
,
ss8
:
b.
b.
feor
and neah.
is
Cf 467b
the
side
to
and wide.
distinguish the various senses of
to be
'plant';
often
difficult
Here
is
meaning seems
but in 196,
the same, the sense is as plainly 'spice,' or rather 'spicy odor,' unless we make wyrta there depend upon cebelstenca, which would involve a departure from customary usage.
Wuldorcyning. So 42ob 537 b Cf. Ps. 24. 7 ff. See frymba Scyppend, 630. 197*. 198. indryhtum. Grein gives nobilitas as the meaning of indryhto (also Seaf. 89), and nobilissimus as that of indryhten {Wand. 12; Rid.
ig6
,
.
b.
44- i;
89. i).
swetest. Agrees with gehwone, 195 ; cf. 193*. 199. 2oob . The names of the individual spices are not given.
Presumably
known
So
in
England
;
at this time.
se wilda fugel.
. .
466, 529
1-li.
cf.
2O2 a
202 b
So
Sax: Leechd.
Spr.,
3.
2:
v.
dreogeS.
s.
gesceap).
212. 213.
a.
Cf. gesceap dreogeS, Hy. n. 9. hador. El. has a different vowel (748). willsele. Cf. wil(l)-, 89, 109, 149.
2i4
1247.
230.
232.
aeples gelicnes.
our author could not have consumes itself, flesh and bone.' Apparently original with our poet.
this
whom
wyrm. Some authorities say nothing of the worm; such are Ovid, Tacitus, Dionysius (Pseudo-?) Oppian, Pseudo-Epiphanius, Isidore of Seville. The first author who mentions the worm is Pliny, or rather
114
his authority, Manilius:
first
NOTES ON PHCENIX
'From its bones and marrow there springs worm, which in time changes into a little bird.'
at
a sort of small
a 233 . aege. Herodotus seems to be the only author besides Lactantius to use the simile of an egg, but of the sepulchre of the parent: 'First he molds an egg of myrrh as large as he is able to carry; then he tries to
carry it, and, when he has and puts his parent into it,'
made
etc.
233
as
b.
alaede.
There
cf.
is
no occasion
In
178,
intransitive;
5.
251.
Rood
234.
on sceade. See note on 168. Can this be an allusion to the night, which the sun is recreated, to Christ's descent into Hades, or to during Cf. Pseudothe night of death which every soul must pass through? Cyprian, Ad Flavium Felicem 130-134 (Cyprian, ed. Hartel, Vol. 3, App.,
P-
313)
Lux
Solque cadit supero splendorifer lumine claro, perit umbrato venienti vespere mundo, Et remeat toto renovatque gaudia saeclo Sic cremata suo vivit de funere Foenix,
;
e busto.
:
Add
Zeno,
De
eademque
die
'Sol quotidie nascitur, Res. 8 (Migne, Pair. Lai. n. 380) qua nascitur moritur nee tamen instantis finis sorte terretur,
;
suos ut repigret cursus, ut horas ac momenta producat, ut saltern paulo diutius diei sui demoretur in vita; sed fidelis semper, semper intrepidus,
ad sepulcrum noctis cognatse contendit, scius in ipso se habere quod vivit; denique adimitur ei ortus si ei auferatur occasus.' earnes. Herodotus was the first to compare the Phoenix to an 235. Then Pliny: 'We eagle: 'In outline and size he is very like an eagle.' are told that the bird is of the size of an eagle.' So also Philostratus. To Ezekiel he is about twice as large as an eagle, and to Pseudo-Eustathius of the size of a peacock. brid. Cf. 372.
a 236 fugeltimber. Timber has, in Old English, the sense of material or substance of which a thing is made. The author has here coined a compound which the Germans might represent by Vogelstoff, and which
.
aptly expresses the half-formed condition of the incipient bird. Against Trautmann's emendation, fugelumber, is to be urged that umbor is not
found as the last element in compounds. b furSor gen. Several Christian authors represent the time required 236 as three days. Thus Epiphanius 'The remnants of its flesh, . after about a day, produce a worm. The worm grows feathers, and is. transformed into a young bird. The third day it arrives at maturity.' 'The next day he [the priest] finds it winged. At Pseudo-Epiphanius the end of the third day, it salutes the priest with its wings.' PseudoJerome: 'Crastino die de cinere gignitur vermis, secundo plumas effert,
.
: . . :
NOTES ON PHOENIX
tertio
115
ad antiquam redit naturam.' Greek Physiologus: "The next day upon examining the altar, finds a worm in the ashes. The second day it puts forth wings, and the third it is restored to its former These three days of course correspond to the three which inter state.' vened between Christ's death and resurrection. In the Old English we have three stages: (i) brid, fugeltimber; (2) gellc ealdum earne; (3)
the priest,
swylc he at frymffe wees. b Cf. 28ob 23Q 240. braed. Perhaps related to gebredad, 372; gebredade, 592. The appropriateness of this is not evident; cf. asundrod from 242*.
.
.
synnum,
242
b.
El. 1309.
So Met. 8; 47. swa. The image drawn from the transformation of a butterfly, which Basil the Great had adopted (Hex. 8. 8; cf. Zockler, Gesch. der Beziehungen zwischen Theologie und Naturwissenschaft, pp. 195, 292),
243.
ignoring or repudiating that of the Phoenix, is here replaced by that of seed, already found in the New Testament: Jn. 12. 24; i Cor. 15. 35-8. It is thus developed by Pseudo-Cyprian, Ad Flavium Felicem 121-5
:
putrescunt mortua
sulcis,
Onde
reparatis animatur culmus aristis, Et iterum vivis flavescunt fortia granis, Consurguntque novae vario cum fsenore messes.
Others who employ this figure are Clemens Romanus, Ep. i ad Cor. 24; Origen, Contra Celsum 5. 8 ff Theophilus, Ad Autol. i. 13; Cyril of Jerusalem, Cat. 18. 6; Tertullian, Apol. 48; De Resur. 12; Minucius Cf. Sayce, Rel. Anc. Egypt and Felix, Oct. 34; Dracontius i. 621 ff.
.
Bab.,
p. 167.
mon.
246.
247
b.
251.
252*.
b.
So always in Ph.; El. always wan(-). So always (with hy) in Ph., while El. has hie, hio, hi. Men. Cf. El. 84b alasdan. Cf. note on 233b Grein (Dichtungen) 'durch des Kornes Keimkraft.'
hi.
. ,
heo.
lates as b.
One might think of I Cor. 15. 37; Grein (Dicht.) trans but this can hardly be right. a 'Then the sun's gleam in spring 254 Thorpe translates 253b -5 and Grein translates wakens the sign of life, the world's production' 'Wenn der Sonne Lichtglanz in des Lenzes Zeit des Lebens (Dicht.)
252
claene.
'klein,'
: ;
:
So, too, Grein (Spr.) makes tacen however, to equate lifes tacen with sunnan glam. Surely the sun, or sunshine, is a symbol of life, if anything is. Cf. note on o6 a
(plur.).
It
is
better,
258.
geong.
El.
-
259
a-
So 535 a
Il6
.
:
NOTES ON PHCENIX
b of 'It lives not on corn or grass, but on drops Ovid says 25Q frankincense and the juices of the amomum.' Pliny: 'No one has seen it
eat.'
Claudian, translated by
Henry Vaughan:
His appetite he never doth assuage With common food, nor doth he use to drink, When thirsty, on some river's muddy brink;
from the sun, airy sweets, that From Tethys' lap, he tasteth at his need On such abstracted diet doth he feed.
purer, vital heat, shot
come
'It passes its life without food or drink, Pseudo-Epiphanius subsisting on air.' Cf. also Lactantius. 260. meledeawes. Pliny says of honey-dew (N. H. u. 12. 12)
:
'This
substance
stellations.
is
.
air,
Hence it is that at early dawn the leaves of the trees Whether it are found covered with a kind of honey-like dew. is that the liquid is the sweat of the heavens, or whether a saliva emanating
from the stars, or a juice exuding from the air while purifying itself, would that it had been, when it comes to us, pure, limpid, and genuine,
Seneca (Epist. 84) tells of as when first it took its downward descent.' a honey found in India in the leaves of reeds, and questions whether it may be dew from the Indian sky. The ordinary food of the Nabathaeans, according to Diodorus Siculus (19. 94) is a wild honey which flows in
cf. great abundance from certain trees, and which they mix with water Strabo 12. 3. 18; 2. i. 14. But the most interesting parallel is found in
;
Nonnus (26. 183-214). In Arizantia, according to him, there are trees which, being impregnated in the early morning by an aerial dew, distil honey, which drips from the leaves, and itself resembles dew. Attracted
come swiftly flying in flocks, and hover over the dragons drink of it, and their bitter venom is converted into honey itself. On these boughs sits the horion, and by his side the catreus, brilliant of plumage and melodious of voice. Of these, the catreus, sit ting on a branch of a lofty tree, 'all resplendent with its purple wings,
by
its
sweetness, birds
;
branches
him
pours forth his song; at this matin-hymn of the catreus, one would take for a nightingale, with joyous carol saluting the dawn.'
264.
Cf. 275,
and
El. 598-9.
26y
b.
but
cf. 262^.
swoles lafe. Cf. 272*, 276 b 277. clam. See Gram.* 112, note i 259, note. a sunbeorht gesetu. This is properly Heliopolis in Egypt, as 278 Gryphiander's (1618) emendation (urbem for ortus) would suggest (see The Old English poet is likely, however, to Introduction, p. xxxix). have read ortus, which would carry him back to line I of the Latin; accordingly, he seems to have no suspicion that Egypt (see Lact. 151)
269.
;
NOTES ON PHCENIX
an intermediate stopping-place, but b cybbu (277 ) and eadig ebellond (279*).
is
II?
identifies
28i-2 a .
284. 286.
Cf. 395
ff.
beorhstede. Cf. El. 578. for>ylmde. So only Jud. 118; El. 767. This statement is an invention of the Old English poet, who apparently sees no connection between the Latin here and at 331 ff. He could not well introduce an allusion to a heathen altar, and any reference Achilles Tatius to a Christian altar would of course be meaningless. is the only other author who states that the remains were buried. 287. ealonde. The iglond of 9, as the bam seems to indicate. 'der 288a Thorpe translates: 'the sign of sun'; Grein (Dicht.) Leuchtglanz der Sonne' Go. 'the sign of the sun' Bright says 'sunnan "the sun," just as the sun is also called segn, "the sign of the sun" tacen (1. 96) and beacen (1. 107) the same figure is merely varied in expression to suit the alliteration.' Against this is to be said: (i) the MS. has begn; (2) this term sufficiently corresponds to satelles, Lact. 33, and lines 9O-i47 b of the Old English (3) segn is used in the poetry only in
.
:
literally or figuratively, if we except used of circumcision as a sign of God's covenant; and Beow. 1204, where it is Sal. 236, where it is used of the cross employed to mean 'cognizance.' Now b&re sunnan segn could not mean 'standard of the sun' the Phoenix is nowhere treated in the poem as a
the sense of
'ensign,'
it
'standard,'
is
sign of the sun, that is, as standing for or designating him, though there is reason enough for us so to conceive him (see Introduction, pp. xxxviiiff.); the explanation of beacen and tacen suggested in the note
on
There is, accordingly, no ground for 107 would not apply here. departing from the MS. reading. 288 b -go. Cf. 92-94, 102-3. One is reminded of Tennyson, Lucretius
133-4
:
King of the East altho' he seem, and With song and flame and fragrance.
girt
289. gladost. Silver is called glad, Gen. 2719, and gold is so referred to in Sal, 488 ; Rid. 64. 3. 291 ff. In reading any description of the Phoenix, we must remember how hard it is to picture the sun in his thousand liveries at his rising and
The earliest non-Egyptian account is that by Herodotus setting. 'The plumage of his wings is partly golden-colored and partly red ; in outline and size he is very like an eagle.' Ezekiel, the Hebrew poet: 'In size he was about twice as large as an eagle, with wings of many colors.
his
:
His legs were red, and his neck adorned with yellow feathers. His head resembled that of the domestic cock, and the pupil of his eyes was of a 'The quince yellow, and round like a seed.' Pliny (similarly Solinus) bird is of the size of an eagle, and has a brilliant golden plumage about the
:
is
Il8
the
tail,
NOTES ON PHCENIX
;
which is azure, with long feathers intermingled of a roseate hue is adorned with a crest, and the head with a tuft of feathers.' 'He is about the size of a peacock, but superior to him Achilles Tatius in beauty; his plumage is bedripped with gold and purple, and he boasts of being descended from the sun a claim which is borne out by the appearance of his head, which is crowned by a splendid circle, the very image of that orb. The hues are mingled rose and azure, and the dis 'The Pseudo-Epiphanius position of the feathers represents the rays.' Phoenix is more beautiful than the peacock. The peacock has its wings overspread with gold and silver, but the Phoenix with sapphire, emerald, PseudoIt has a diadem on its head.' and other precious stones. 'The Phoenix is of the size of a peacock, but differs from it Eustathius Its wings are of crimson and gold, and its head is in color and beauty. distinguished by a goodly diadem of circular form. The circle is of darkBeautiful to look upon, and with a crest of blue, and resembles a rose. Philostratus 'It emits rays, and blazes rays, it is like the sun on high.' with gold, having the size and shape of an eagle.' Isidore of Seville: Tacitus 'Dif 'So-called, because he has the Phoenician [Tyrian] color.' fers from all other birds in its beak and the tints of its plumage.' Ausonius (Ep. 20) 'Next in beauty to the peacock.' Claudian (tr.
the throat
:
Vaughan)
A A
fiery
secret light there streams from both his eyes hue about his cheeks doth rise ;
His crest grows up into a glorious star, Given to adorn his head, and shines so far
That, piercing through the bosom of the night, It rends the darkness with a gladsome light.
His thighs
like
Tyrian
More
and his wings have sky-colored rings and, round about enrolled,
scarlet,
glister all
with gold.
wrixleS.
eaggebyrd. For gebyrd in the sense of Trautmann's -gebyrgd, see Schlotterose's note.
301.
302.
For
stane. The jacinth (so Lactantius), which may mean the sapphire. 311. fotas. For fet (Jul. 472; El. 1066). Tupper says, with reference to the bearing of this form upon Cynewulfian authorship (Pub. Mod.
Lang. Assoc.
26.
268)
'What then
shall
we
and
fet in the Metrical Psalter; and to the appearance of fote (dat.) in two riddles [32 and 33] certainly from the same hand?'
and fet
312.
317.
pean. The poet makes no mention of Lactantius' pheasant. Like the sun.
322*.
Swa.
When.
NOTES ON PHCENIX
324 -5
331
ff.
lip
a.
So Chr. 884b -5 a
This
is
337 a 34o
342.
a.
.
of.
So
I23
b
So
ff.,
An. 865
may
Gu. 859. Cf. PBB. 10. 280 (18. c). The passage relating the flight of the eagles, be compared with 335 b ff.
An. 868b
wilgedryht. So An. 914; cf. ivilgesldas, Beow. 23. The poet Ezekiel says (cf. note on 174) 'He seemed 344. cyning. the king of all birds, for all the winged things together hastened after him in fear.' For the retinues, compare the accounts of Tacitus, Achilles
:
2. 4.
De
Cons. Stil).
355
a.
364. 1626:
So 647*; Beow. i3 cf. Chr. 2oi Cosijn's emendation, aurnen for urnen, is recommended by Gen. 'ot5J>set his dogora wses rim aurnen'; Edg. 16: 'swa neah waes
;
.
Of forms from this stem in the ind. pres., Horn. 153. n: 'J?onne wesaj? Jnne handa sona geed~ neowede.' Cf. Gram? 427, note 10. deorcne deaS. See 499a 383.
373
2
.
b.
Cf. 435 a
wesej>.
Cos.
knows only
Bl.
385-6.
a.
b.
390*.
b.
a.
Rood
143
cf
Dan. 367
Rood
135.
393-423- Abbetmeyer (p. 28) thinks this is derived from a common source with Gu. 791-850, 947-8, 953-9695 Chr. 1379-1413; Sat. 410-421, The resemblance is especially striking with the 478-488; Jul. 494-505. first of these passages.
395-6
397-8
a. a.
398 4oo
Gu. 8o5 b a Cf. Gu. 8i9b -820. 402 -4 b Cf. Gu. 827 a 4os b. Seems hopelessly corrupt. 4O7 a 4o8 ageald. Construction not apparent. b 4o8 . Cf. Beow. 71 i b Cf. Gu. 958. 409.
.
b -g. a. Cf.
.
Gu. 8o4b -5 a
4ii
b -2.
a.
4i3
So
b 4i5 -6. Cf. Chr. i4o8b -9: 'ond J?a bidrifen wurde on J>as J>eostran woruld'; similarly Gu. 827^. The Paradise from which they were banished was not on this earth (see Introduction, pp. Cf. liv-lv).
120
NOTES ON PHCENIX
i,
beginning:
They were
banished as
But
42o
42i
So
42 i
b.
.
Cf. ii b
a So Pn. 73 a b 424^5. Cf. Pn. I3 -i4. b So 332b cf. 3Ob 655b El. 827 b 425 b Cf. 153 ff. 4 26 b So i62b 428 ff. See 189 ff., and cf. Chr. 245 An. 158. 432 432. micel. El. prefers myc- (except 876). onfon. Cf. 192*. 433. feorh geong . See 351, Chr. 738. 435. ealdcyS>u.
423
436.
Cf. 278.
ff.
437 b 438
440. 441.
ff.
ff.
longne
lond.
So
555.
This conjecture of Grundtvig's is sufficiently supported by Gen. 737, pystre land, but in favor of the MS. reading may be adduced An. 216-7, feorh beran in gramra gripe; An. 950-1, gene&an in gramra
gripe;
Dan.
.
307,
on haft heorugrimra.
45o b 450
451
a.
390
ff.
Cf. i88ff.
Cf. Chr. I5o8b
gieltas.
.
454
46s
a.
461.
b.
For normal
;
gyltas.
;
See Gen. 15. i Ps. 3. 3 28. 7, etc. 465 ff. See 2 Cor. 2. 15; Eph. 5. 2; Phil. 4. 18; Rev. 5. 8; Ambrose, Hexaemeron 23. 80 (Migne, Pair. Lai. 14. 238) Rabanus Maurus, De Universo 8. 6. Also Pn. 64b ff., and notes.
;
469.
Cf. 451-
475 b 48i
.
So 386 a
longe.
See 489b
to other
poems
in
The Christ
So Chr. 1073. Faeder engla. So 6iob 497 Brego engla. So s68b Cf. Jul. 445. scome. Cf. the form sceame, El. 470. 502. b b 504 ff. Cf 2i9 ff b So Jul. 688a El. 1260*. 5o6
492
.
491. b
wile Faeder.
a.
508-45.
Cf.
Brown, Pub. M. L. A.
.
18.
5og
b.
NOTES ON PHCENIX
5io
a.
121
So Gu.
797*.
153, Rid. 41. 4, the second hemistich, eal now bears the alliteration, as in El. 803, instead a b Dan. 275*. of up; cf. Beow. 835*; Chr. 1183*, I378 ; An. i48s So Gu. 810; cf. Gu. 1149; Chr. 777*. gaest. So always in Ph., 513.
;
Anwald means 'power' (cf. 663), which does not fit anw(e)alda (onwealda), as found in Beow. 1272, Rood In Sat. 642, and Gu. 610, offers just the sense required.
but gast in El.; cf. gast-, Pn. 21 b 5i4 -5. Cf. Chr. 1009.
gast,
W.
29.
5i6
525
tion.
-7a.
which
is
emenda
525
526
b.
ff.
538.
geweor>eS.
etc.,
.
Note the
different
form
in El.
1192, 1275;
cf. also
Ph. 80,
.
with El. 575. 539 ff. Cf. 337 a So Chr. 33i a Jul. 613* Hy. 7. 53. 54i b Cf. frurh Castes gi(e)fe, Chr. 649, 710; Gu. 1088; El. 199, 1058, 549 1157. Job was inspired by the Holy Ghost; therefore receive his testimony. a So/. I095 a An. ii2Oa cf. Jul. 535 a Gu. 626*. 550
; ;
552-69. This passage paraphrases Job 29. 18 and 19. 25, 26, these latter verses having been illustrated by the Phoenix as early as Clemens Romanus
29. 18
The Vulgate of D. 100), First Epistle to Corinthians, chap. 26. has palma (In nidulo meo moriar, et sicut palma multiplicabo dies), while the English renders by 'sand.' Here the Septuagint has us oreXexos 0otViKos, 'stump of a palm,' palm in Greek being represented by the same
(t A.
word,
has
Neither 'sand' nor 'palm' <t>olv, as Phoenix (cf. note on 174). Since the Hebrew words for Phoenix any relation to 'nest.' and sand are identical khol it is easy to see how the confusion might
arise.
The consensus
of opinion
among
the best
scholars
in
is,
Job
29. 18
'Phoenix,' a view which is supported by Rabbinical tradition, and is consonance with the opinion of many scholars that the author of the book of Job had resided in Egypt, as shown by his intimate acquaintance
by
in
'
with that country. It remains to be seen from what Latin source the author of our poem could have gained the information which enabled him to use Job 29. 18
for his purpose, seeing that the Vulgate gave no hint of the Phcenix. This author is commonly said to be Bede (Grundtvig, Gaebler, Bright, Schlotterose, etc.), to whom the following passage has been attributed:
'Palma autem arbor secundum Grsecos phoinix dicitur. Avis quoque quam multi facile quidem vivere autumant, phoinix eodem nihilominus vocabulo nuncupatur. Potuit fortassis de eadem hoc loco dixisse, ut
ilia,
sicut
ilia,
nidum
sibi
faciens,
in
ipso
122
NOTES ON PHCENIX
eisdem nidi cineribus fertur intra breve
;
tempus resurgere, quae deinceps multis vivat temporibus fieri ergo potest ut sanetus Job in similitudine avis illius dicat se post mortem in cinere carnis velut in nido pro tempore futurum et inde resurrecturum in gloriam, atque hos esse seternos ac beatos dies, quos multiplicandos sibi fidelis Dei cultor expectet. Ita enim et superius est locutus, dicens Et rursum circumdabor pelle mea, et in carne mea videbo Deum.' This passage is indeed found in two uncritical editions of Bede that of Basel, 1563 (4. 757), and that of Cologne, 1612 (Vol. 4), as part of a commentary on Job but Bede himself attributes the commentary, in his De Ratione Temporum (Chap. 4, 'De Ratione Unciarum': ed. Giles, 6. 148), to Philip the Presbyter (f 456), an account of whose life is given by Gennadius, De Viris Illustribus (chap. 62). There is also said to be a Bodleian manuscript, written in Old English characters, which
: ;
makes the same attribution (cf. Giles' ed. of Bede, 9. x-xi). The com mentary has also been edited under Philip's own name (thus Basel, 1527), and sometimes with the works of Jerome, of whom Philip was a disciple (thus the Benedictines in their Vol. 5, and Vallarsi in his Vol. n). 556. gudffid. For ludsd.
560.
scolu.
563
1366;
a.
lifes
ne
lissa,
Chr.
Gu. 806.
565.
566.
This
is
the only
word
'redeemer'
of
Job
19. 25.
Cf. 267b ff. 581-677. Cf. Chr. 1660 ff. 587. Sunne. Cf. Chr. 106, 696. pp. xliv-xlv.
575
For Christ
591
ff.
Cf. 337
ff-,
539
ff-
a.
-
See
ff.
W.
.
39
a.
So 558a
See
I
Cor.
.
3.
13.
6o4 6o8 a .
b.
So Chr.
1070.
6nff.
613.
6i4
a.
An adaptation of Rev. 7. 12. a 624 . geongra gyfena. This finds parallels in Gifts of Men 2 geongra Otherwise one might think of geofona; Gu. 1015: gingra geafena. ginfastra gyfena, 'ample gifts,' this adjective and noun being conjoined in Beow. 1271, 2182; Gen. 2919; Jul. 168; Met. 20. 227; the metrical type,
622-6*.
:
jj
|
however,
is
rare:
Beow.
1199*,
hordmadum
hceleda
(PBB.
10.
310).
NOTES ON PHCENIX
123
See the note on 403-4*5 i n 626 b -3i. A paraphrase of the Sanctus. The Christ of Cynewulf. Other paraphrases are the lines just mentioned and El. 750-3. The Latin is Tleni sunt cseli et terra gloria tua. Osanna
:
in excelsis.'
63 i
63Q
a.
'In excelsis.'
639.
a. a.
See
EL
776.
;
646
El. 336*.
646 ff. Cf. 222* tt. a So 355 a 647 b So Chr. 42$. 6so
.
-
6si
b
ff.
.
So Chr. 580^ and note in The Christ of Cynewulf. 'The Phoenix resembles our Saviour, 659. The Greek Physiologus has who came from heaven with his two wings full of fragrance, that is, of
:
652 a 6s8
ff.,
526
ff.
we with holy prayers may extend our hands, and send up spiritual fragrance by means of our good lives.' a Cf. worda and weorca, Beow. 28^. 659 66i b -3 a Cf. Rev. 4. 11; i. 6; Jude 25.
.
So Chr. 777 b -8 a So Chr. 557; Jul. 164. 667 ff. For other examples of such macaronic verse
.
.
66i b -2 a
665.
in
a blessed place,
the gates
Of the eternal heavens no summer's heat Nor winter's cold comes ever near that land,
But there an everlasting spring
5
abides.
The country stretches out, a wide champaign; There yawn no hollow vales, there rise no hills,
Yet higher by twelve cubits length that land Than mountains we call high. A grove is there, Sacred to Phoebus, and a wood thick set With trees whose leaves for evermore are green. When Phaeton's chariot set the world aflame, That place was all inviolate by fire And when the earth was whelmed beneath the waves
;
10
Of
15
it
lifted
up
itself
Above Deucalion's waters. There is found No wan disease, nor suffering old age, Nor cruel death, sharp fear, nor dreadful crime, Nor maddening lust, nor wrath, nor rage that glows With love of slaughter; nor is bitter grief,
20
storms,
No
winds blow there with puissance terrible, Earth is not covered there with cold, wet snow, Nor do the clouds stretch o'er the earth their fleece, Nor violent rain-storms fall. But in the midst
fountain springs
sweetest waters
all
25
living, so
runs
its
name
ceaselessly it flows the twelve months of the passing year, And keeps the woodland green. Here grows a tree That lifts its branches high, and bears a fruit
;
Of
Through
30
Mellow and
fair,
The Phoenix, solitary satellite Of the great sun it follows and obeys Ever it lives, by its own death restored
;
it
this
power.
The line-numbering
is
NOTES ON PHCENIX
35
When When
And
bright Aurora rising first grows red, fly the stars before the dawn's first light,
Ofttimes
it plunges in the sacred flood, of the living fount as often drinks ; Then upward flies, and on the highest bough
40
Of
tall
grove
It lights, and,
The The
turning toward the place whence comes new-born Phoebus, waits his first bright rays, glory of his rising. When the sun
And
45
his shining gates, the light breeze of early morn springs up, Singing it pours a flood of sacred song,
50
Invokes the new light with a wondrous voice, To which no music of the Delphic flute Nor Philomelian warblings can compare; The dying swan's last song is thought less sweet, Less sweet Cyllenean lyre's sonorous strings. When, ever moving, o'er the whole round world Phoebus has shed his light, and loosed his steeds In the Olympian fields, thrice does it beat Alarum with repeated stroke, and thrice
Is silent,
55
Priest of the light and of the sacred grove, Conscious alone of thy great mysteries, O Phcebus, thus it fills the flying hours
Of day and night with rarest melody. But when a thousand years have passed away,
60
And
its
head,
.accustomed resting-place
may renew
youth. When thus, desirous of new birth, It leaves the sacred groves, it seeks the earth 65
Where death is regnant. Into Syria The aged one directs its swift-winged flight, Into the land which from itself is named
there it seeks through pathless tracts ; secret spot, if anywhere there be Within the forest a thick place remote.
Phoenicia
A
70
It seeks a certain
Named by
palm with lofty top, the Grecians phoenix, from the bird
this to
do
it
harm,
Nor gliding serpent nor harsh bird of Then Aeolus within his pendent cave
Shuts up the winds,
prey.
stir
The purple
air
126
75
NOTES ON PHCENIX
No
Or Or
cloud
may move
to
80
nest or tomb it dies that it may live, And by itself creates itself anew. From the rich wood it gathers here sweet balm, And fragrant spices which Assyrians pluck, Or rich Arabians, or the pigmy race,
Or
Indians
Nourishes
in its
warm and
rich
fertile breast.
With
85
its
it
Hither
Of Or
Wanting.
90
Of juicy nard; thy virtue too it brings, All-healing myrrh. Then on the new-made nest It rests, and, old and withered, seeks repose
Upon
Dying
this
it
bed of
life.
its
Then from
its
its
beak,
breathes
Amid
95
Nor fearing trusts itself to such repose. Then by life-giving death destroyed, its form Grows hot, the heat itself produces flame,
And from
It burns,
and
dissolved.
100
As
These ashes come together in a mass, if compelled the mass is like a seed. Thence first there conies a creature without limbs,
;
A
105
milk-white
worm
when
this
when ugly worms Hold to the rocks by slender filaments, The worms are wont to be transformed to moths. Thence is it framed in fashion as before, And from the broken shell the Phoenix springs.
It curls itself, just as,
no
It
on this, in midst of odorous airs, The winged one is nourished till it grows
drinks
;
To
115
full maturity.
When
early spring
Begins to bloom, it takes its flight toward home, But first, lest aught of its old form remain, It mingles with myrrh, frankincense, and oil
The
still
may
be,
NOTES ON PHCENIX
120
127
And moulds
The
ball
it
beak into a ball; and flies East to the City of the Sun, and lights Upon an altar, leaves its burden there Within the sacred temple's holy shrine. Glorious is it, and wondrous to behold Great is the fame and beauty of the bird.
it
with
its
125
Its color is of
In grain
Show
Tyrian purple dyed such color as the poppy-leaves in the spring, when Flora spreads her robes
its
On
130
Shine with
this color,
And
back are of this brilliant hue; spread out like shining gold, is flecked With purple spots above, between the wings, Are the bright rainbow-colors Iris paints
all its
Its tail,
J35
Upon
the clouds
its
Mingled,
beak
gems
You would
Surrounds
eyes twin sapphires were, Smit with a lucent flame; a radiant crown
believe
its
140
The
its head, like the bright rays that glorious insignia of the sun Spots of bright gold cover its legs, its claws
;
make
With
145
Like peacock, or like Phasis' bright-hued bird, It seems. In size 't is like the bird,
Which, huge of bulk, stalks o'er Arabia's sands, But yet not slow, like the great-bodied fowl
a heavy flight, But light and swift, and full of regal grace Such has it ever looked when seen of man. Great Egypt came to see this miracle,
all
And
The wondrous
bird. Straightway they sculptured In sacred marble, gave the day and year From this another name. The race of birds
155
Gathered together, fear and prey forgot; Supported by a thronging choir it flew A joyous multitude with pious gifts Followed its flight. But when at last it came To the pure ether, then the throng turned back,
;
160
Each seeking its own place. O happy bird, how fortunate thy
lot,
Whom
From
God
new born
is
thine
own
self
In thee there
no
sex,
128
NOTES ON PHCENIX
Nor
165
is
there lack.
No bond
Thy one
of love
delight
is
death
Thou
That thou may'st be new born. Thou art thyself Child to thyself, thy father and thy heir, Both thine own nurse and nursling; still thyself, Yet not the same, thyself yet not thyself,
170
Attaining
life
OF
THE PHCENIX
Two manuscripts Vespasian D. 14 of the British Museum and 198 of Corpus Christi College, Cambridge contain an abstract of our Phcenixstory, introduced by a brief account of the Earthly Paradise, which St. John is reported to have seen in vision. The passage in the Vespasian manuscript seems to have been first mentioned by Thomas Wright in his St. Patrick's Purgatory, 1844, pp. 25-6, who translates a few lines at the beginning; from him it was taken by Soames, Anglo-Saxon Church, 1856, p. 211, note 3, and Baring-Gould, Curious Myths of the Middle Ages, Both manuscripts are excerpted by Kluge, Englische 1869, pp. 255-6. Studien 8 (1885). 474-9. who concludes, from the metre, that the version must be dated 1050-1100.
as published
somewhat emended version of MS. CCCC. 198 (374b -7 a ), by Kluge, with a few notes calling attention to correspond ences with the standard Old English version of the Phoenix. Variants are designated by V. when they come from the Vespasian manuscript; other wise they are from the Cambridge manuscript. No attempt has been made
I
subjoin a
.,
virtually disregarded.
The notes are almost exclusively devoted to pointing out correspond ences with the standard version, or referring to Biblical originals.
genam hine
Sanctus Johannes geseah ofer garsecge swilce hit land waere. pa se engel, and gebrohte hine to Paradisum, }>aet is, neorxnawonge. Paradisum nis naSor ne on heofonum ne on eor)>an Feowaertig faeSma heah wses Noes flod ofer Sa hehstan dune J>e on
seo
worulde is Paradisum
10
i
nu is on Bocleden gehaten Armenia Noes fl5d wses. fseSma hehgra ]?onne Paradisus hangatS betwynon heofonan and eorSan wundorlice, swa Paradisus is call efenlang and efenbrad. hit se Ealwaeldend gesceop. Nis Sser nat>or ne dael ne dune, ne }?aer ne bits snaw, ne forst, ne >onn< hagol, ne ren; ac J>ier is fons vite, }>aet is, lifaes wylle.
dun
is
;
feowaertig
Scs.
4 faedma.
9 V. denne for
dael.
NOTES ON PHCENIX
29
kalendas Januarii inn ga$, fconne flowaeS seo welle swa faegere and swa smoltlice swa hunig, and na deopre ]?onne mon maeg waetan his finger forwyrdne. Ofer }>aet land eall hio floweS aelce montSe
aene
15
sitSe,
And
J>aer is
se faegere
wuduholt ]>e is on bocum gehaten radian saltus; J>aer is aelc treow swa riht swa bolt, and swa heah j?aette njefre ne on eorSan nan
man geseon
J>aer
Ne
fealS
and wynsum,
welena unrlm.
20
Paradisus is uprihte on eastewearde Sysse worulde. Nis }>zer ne hete ne hungor, ne J>Sr niht nsefre ne cymet5, ac a simble dseg. Sunne J>ser scineS seofen siSe brihtlycor Sone her de?S. Dser wunia)>
o]>
Domsesdseg.
an he
f aeger
is
f ugol, Fenix haten swa se ^Elmihtiga hine sceop. mycel and msere,
;
is hlaford ofer eall fugelcynn. ^Elcere wucan sene sij?e se fasgre fugol hine ba^aS in ]?am Hfass wylle; and J?onn fleogetS se fugel, and asett hine on J?aet heagoste treow J>e is on Paradisum, ongean
He
30
J>a
hatan sunnan.
and
His
fit5era
glitenat5
ponne scmaeS he swa sunnan leoman, swa swylce he slo eall gylden.
gelice,
35
and his bile beorht syndon f aegere and fage feawe synden swylce hwset his eagan aetSele sendon, swa claene swa cristal,
his breost
!
and swa
scire
His
fet
syndon
bile hwit.
and se
Hwaet!
40
se
]?e is
Fenix haten.
wucan
faeste astgaedere;
otun gaeS; V. inn gaS. 13 V. on forewarde; monao"; V. monde. 14 16 V. >set nan eorSlic man ne geseh 15 radian; V. radion. swa heh, ne seggen ne cann hwilces. 21 'mete; V. hete; V. byS for 22 seofanfealdlucor and beorhtlicor; V. seofen siSe brihtlycor; cymeS. V. on >issen earde for her deS. 26 V. mihtige 25 V. an fugel f aeger. hine gescop. 28 V. on >aere. 29 V. gesett uppe for asett hine on. 31 b b V. swilc he gyldene seo. 33 V. brihte scineS. 34 aeghwilces cynnes;
ana; V. ane.
a V. V. feawe synden swylce. 3S eagene twa. V. om. twegen. V. f aegere. 38 40*
35
ethelice;
V.
aetSele.
130
NOTES ON PHCENIX
Sonne cumaf> to him, swylce hi cyning wsere, call fugolcynn. faegnia}? and folgia]? Hwaet! }>aet fugolcynn call faegere Fenix greta]>,
writigat)
45
and
aelc
singao"
onbutan him
on
his
wisan
j?aet
aenne heria)>.
folc
Donne
wafia]?
fserS
feorran
swi}>e,
;
50
wellcumiatS Fenix
Du
glitenast
swa read
Fenix gehaten.' ealra fugela cyning, writiaS Fenix, Donne wercaS hio of weaxe,
55 metatS Fenix,
fugela faegerest,
J^aer
wordum
heriatS,
Donne
faegere
fagniaj? }?a=r
fugelas ealle,
and fage
is
f eallat5 to f otum,
Fenix gretaS.
swilce smaete gold,
60
staefn
his
sweora
65
fsegre gehiwod, masrost cynnes. swylce marmorstan And him an read hiow ruda]? on }>am ricge goldfylle gelic glitona^ Fenix. Hwaet! J?es fugol ferde faegere to his lande,
;
his forebreost
70
f If tene wucan fugelas manige embuton efne ferdon, uf ene and neo^one and on aelce healfe Sa hio becomon ]?ser heora cyning sceolde, Fenix se fsegere fugol gehaten,
ymbe
call
faraj>
J>aet
for}>
into
Paradisum,
is
under heofonan
hama
hegost.
Da wunede
75
J?ser
on Paradisum
Fenix se faegere fugel call halig; and J>aet fugelcynn call ferdon heom hamweard, aelc to his earde aredon Fenix.
;
43 V. J?onne cumet5 him to swaswa to heora kinge (prose). 44-5 V. call Jjset fugelcinn 47 faegere gegreteS ealle Fenix. V. ealle hine. V. Jm come. aenne; 51 hider cumen; 55-6 V. and b meteS hine faegere J>aer se madme stant. 64* rsed ; V. 63 V mseres. b 66b read. 66 a V. }?onne faerS eft se fugel. 64 ricge; V. hyrnge.
fageninde swySe
||
lande;
V. earde.
eight lines:
otSSet
fugele faegerest;
69 after this, V. has the following, instead of the next heo nehiget neorxenewange. paer inn gefaerS Fenix, and call oSer fugelcinn to heora earden gewaended.
NOTES ON PHCENIX
13
Nu
80
and wserlice
Done
aifre
embe an
]?usend geara
85
pynceS him }>aet he forealdod sy, and gaderaS >onne ofer call Paradisum togaedere ealle )>a deorwurSan bogas, and maca]? mycelne and heap togaedere. And ]?urh Codes mihte se hate sunne seme]? )?urh J?ara sunnan hatnesse and hire lioman, se heap wyrSeJ? onaeled He feallaS >onne >e he se halga fugol Fenix geworht hafaS. onmidd ]>aet fyr, and wyr8a}> forbaerned call to duste. Donne on
;
90
Fenix of dseSe,
J?serinne
95
and biS edgung, and faraS to J?am Hfes wylle, and ba]?aj? hine and him wexan onginnaS J>a fe]?era swa fsegere swa hio aefre faegereste wseron. And ]>us a emb J?usend wintra he hine And nafa}> he forbaerneK and eft for faeger ediung up arisej>. nenne gemacan, ne nan man ne wat hwej?er hit is ]?e carlfugol buton Crist sylf. He is J>es halge fugel Fenix ge}>e cwenfugol and }>us haten, wlitig and wynsum, swa hine Eallwealdend gesceop
; ;
dreogan
100
sceal
Drihtnes
willan.
Nu
is
us
andgyt
mancenne: fugelas heria]? Crist; nu gedafenaS us ]>xt urne Drihten mid aelmaessan and mid halgum bedum, and mid eallum ]?ingum ]?aet we witon J?aet Code leof is, and gescildan us wi}> Sa eahta heahsynna, J?3et we J>a ne fremman ]?aet is, mor]?or and stala,
and unrihtgitsunge, and unrihthaemedu, and gifernesse, and attorcraeftas dyrne ligera, and twispaece, and ofermodignaess. Beorgan we us wi}> ealle }>as heahsynna, and lufian urne Drihten mid eallum maegene and mid eallum mode se God )>e leofaS and rixaj>,
a]?as,
forgyfen we herian
mane
105
leasunga
se Se
on heofonum
is
heah and
halig,
no
se
t>e
Crist us generic,
we on wynne
aende.
wunian moton,
79 For this
line
wyrhte cann.
From
this point
on V.
;
differs considerably.
V. but
God ane
J>as
99 After willan V. has only: se J>e is on heofone heh and halig ealra kinge king. Crist us generige J>aet we on wynne wunigen mote mid J>am J>e Ieofe8 and rixeS a bute aende. Amen. 101 halgum em. from halgunge. 102 we supplied.
V. God.
132
NOTES ON PHCENIX
NOTES.
4.
8.
9.
b Feowaertig faeSma. Cf Ph. 28 ff., 4i flf. efenlang and efenbrad. Cf. Rev. 21. 16. ne dune. Cf. Ph. 2i a ff. snaw, etc. Cf. Ph. I4b
.
ff .
f orst.
Cf.
Ph.
15, 58.
20.
21. 22.
25
a.
25
b.
Cf. Ph. 16, 60. Hfaes wylle. Cf. Ph. 62* ff. alee monSe. Cf. Ph. 66. wuduholt. Cf. Ph. 34. Ne fealS. Cf. Ph. ;i b ff. a b singrene. Cf. Ph. 35 -36 wlitig and wynsum. So Ph. 318; cf. Ph. 7, 13. eastewearde. Cf. Ph. 2. hunger. So Ph. 613. niht. Cf. Rev. 21. 25. seofen siSe. Cf. Isa. 30. 26; 60. 19, 20; Rev. 21. 23; b a faeger fugol. Cf. Ph. 8s -6 Fenix haten. So Ph. 86b
hagol.
22. 5.
27. 28.
hlaford.
ba>aS.
29.
35.
37.
heagoste treow. Cf. heahne beam, Ph. b eagan. Cf. P/t. 3Oi ff. fet. Cf. Ph. 311.
fleogeS.
ff .
39.
41.
45
54.
60.
72.
Ph.
byme.
76.
81. 84.
Cf. Ph. 351Cf. Ph. 352b ff. >usend. Cf. Ph. 364. gaderaS. Cf. Ph. 193.
sclnej>.
86.
87.
onaeled.
90.
91. 92.
93. 96.
edgung.
fe>era.
97. 98.
107.
a carlfugol >e cwenfugol. Cf. PA. 357 ane' Ph. 355, 'God ana wat.' Crist sylf. Cf V. 'God
.
wlitig
109.
no. in.
So 19. Mk. 12. 30; Lk. 10. 27. heah and halig. Only Chr. 379, 653. ealra cyninga Cyning. So Chr. 136, 215; Jul. wunian moton. So Pr. 16.
eallum maegene.
Cf.
and wynsum.
289, etc.
NOTES ON PHYSIOLOGUS
i.
PANTHER
Chr, 1184; Exod. 353,
etc.
i ff.
1.
Cf Gu.
.
i ff .
Cf. 70.
4 6b
8.
b.
.
'swa sae bebugeo? cf. Beow. 1223 333 Cf. ySa geswing, An. 352; Beow. 848; sealtySa geswing.
;
cf.
Pn. 6sb
;
-<4n.
also
'
fF. 50.
wildra.
See Gram.
43.
10.
!.
Cf. Ph.
2a
a.
io a . iob .
freamaerne.
Chr.
399
Gu. 1337.
An. 176. dunscrafum. So 37. I2 b Pandher. For Pander. Cahier's MS. B, referring to the etymology of the Greek word, thus comments 'Panthera enim omnis fera, quasi omne animal odore capiens, interpretatur.' Rabanus Maurus (8. i) gives 'Panther a somewhat different interpretation (Migne, Pair. Lot. in. 219) dictus sive quod omnium animalium sit amicus, excepto dracone, sive,' etc. a So El. 505; cf. El. 756; Chr. 1071. i3 So Ph. 30 (cf. Ph. 332, 425, 655 El. 827, 1256) but cy>aS. 14.
11.
Cf.
i2 a
possibly
should read cyddan. 15. anstapan. Perhaps because he resorts to caves; the Phoenix, Ph. 87, 346. Se. For he.
16. 17.
we
cf.
anhaga of
dugufta estig.
in ealle tid.
Cf. este with the genitive, Gen. 1509-10. Accusative as in Ph. 77, etc.
18.
yfla gehwylc.
he.
The
panther,
who
inflicts
all
The panther
is
Latin, Cahier's Latin MS. B, and the Ethiopic. MS. B refers the beauty to Christ, quoting Ps. 45. 2: 'Thou art fairer than the children of men.' wundrum. So 27. scyne. Cf. 26, and see Ph. 307.
20.
hiwa.
.
Cf. 25.
gehwylces.
Dependent on scyne;
cf.
26 a
2i a 2i b .
So
El. 562*.
22 b
in
quotes Wisd.
22, 23
(Cahier, Melanges
3.
239-240).
134
this
NOTES ON PHYSIOLOGUS
point refer Ps. 45. 9, 13 (in the Septuagint and Vulgate) to the thus the Greek, the Armenian, and the Ethiopia. For the variety of qualities that appertain to Christ, they quote Gal. 5. 22, 23; 2 Pet. i. 5-8 (Lauchert's Greek; cf. Pitra's Greek, the Ethiopic, the Armenian,
Church
beorhtra.
These adjectives
aeghwaes aenlicra.
aghwas
anllc.
lixte.
El.
gehwaes. See note on 20. aeghwylc. 'Each (color) shines more beauteous than another.' cf. 50. gien. Qualifies the comp. b Cf. fratwum blican, Ph. 95; Chr. 507, 522; Jul. 564. fraetwum. 2g
26.
28.
;
'
So
48.
31-2.
Pitra's
9.
MS. B
illustrates
the Lat.
mansuetum by Matt.
21.
(Zech.
9).
3i
a.
32.
Cf. Gu. 1080: 'milde and gemetfsest." lufsum. Only Chr. 913.
fylle faegen.
35. 36.
a.
Cf.
Beow.
foddor JngeS.
So Ph.
259.
37 37
b.
39.
gereordum. Probably plur. for sing., like Lat. epula. So Gu. 130; cf. Gu. 186. under dunscrafum. The Greek and Latin have 'in his den.' swifeS. But swefeS 6 times in Beow. (Gr. has swefeS here
42
'up
a.
in
Spr.).
4O
79S
a
b
,
:
astandan
An. 792b
4i
b.
a.
Cf. 61.
The poet adopts a ready-made formula, and misapplies it Sneome, 42 here translating the Latin statim of Mai and MS. B (statim emittit mugitum .magnum) should modify cymed, rather than astondeff (cf. Ebert,
Angl.
42.
6.
243).
Cf. Ph. 137.
9.
ff.
43.
44 ff.
44.
In the application to Christ, the voice, according to Cahier's MS. B, is illustrated, with reference to its attractive power, by Ps. 19. 4; Matt. 28. 20; Jn. 14. 3, 18; 16. 33; 17. 12; 20. 17. stenc. Various ancient
stefne.
Aelian (5. 40; 8. 6), Pliny (8. 17. 23. 62), Solinus, Plutarch, Theophrastus, Horapollo, etc. beginning with Aristotle, report that the odor of the panther attracts other animals. Aristotle's account is (Hist.
writers
An.
its
cf. Probl. 13. 4) 9. 6. 2; 'They say that the panther is aware that peculiar odor is grateful to other wild animals, and that it preys upon them in ambush, and, when deer approach, it catches hinds.' The tradi
:
Absurditie,
Works
(ed. Grosart
I.
29)
NOTES ON PHYSIOLOGUS
135
tion,'
but onely to brute beastes, which she draweth unto her to theyr destruc etc. Other instances may be found in Lyly, Euphues (Arber, p. 54)
his
Euphues and
Ephoebus (Arber,
p.
149)
Works (ed. Grosart) 6. 174; Mamillia (2. 44, 51, 279) Ex-amp. Virt. 9. 4; Shirley, The Royal Master 3. i;
S.
Hawes
(1503),
Randolph, To a
Deformed Gentlewoman; Jonson, Volpone 3. 6; Glapthorne, The Hol lander; Rogers, Naaman, Ep. Ded. 4; Dryden, Hind and Panther 2. 228.
Cf. Lauchert, Eng. Stud. 14. 196-7.
45
of J?am wongstede.
Ebert (Angl.
6.
243)
;
conceives of this as
it
but is explaining, in the poet's intention, the fragrance reminiscence of El. 794, where the smoke does actually rise
not rather a
45
b.
Cf. 65,
46.
swaecca.
and W. 54: 'wynsum stenc.' Cf. swceccum, Ph. 214; swecca, Gu. 1247; swicce, Pn.
47.
49
50.
calls
attention
here.
to
this
anticipation
of
the
exegesis
51.
the introduction of
men
faratS
2.
foldwegum.
17 (see p.
El.
Ixiii,
The notion
faraS.
from Eph.
52-3.
of distance is ultimately derived above), where Jews and Gentiles are no doubt
The
37*:
eoredcestum,
The word only besides in El. 651. 53. efne swa some is not found elsewhere, and swa some regularly follows a word that receives a principal stress El. 653, 1066, 1207, 1278, 1284, etc. In Met. 20. 124, 'and efne swa same,' efne takes the stress.
:
aefter. Grein (Spr., s. v., 6) understands as 'following after' 54. but cf. 44*. (and so Dichtungen I. 219, 'dem Gesange folgend') dreama. Grein interprets this in one place as earthly joys (Spr., 55. s. v.), and in another (Dicht.) as 'Hochjubel,' which would seem rather
;
to refer to
58.
heavenly joys.
is
Only El. 207. See i Pet. 5. 8; Rev. 12. 9. represented as binding Satan during his Descent into Cf. El. 181 ff., Chr. Hell, between the Crucifixion and the Ascension. 558 ff., the Latin hymn on the Ascension quoted on p. 117 of my edition
se ealda feond.
58-61.
Christ
of the Christ, 11. 87-8, and Abbetmeyer, p. 31. 59 ff. Cf Sat. 444 ff
.
59-60.
59*. b.
fi.
An.
1378-9.
59 Rev.
gesaelde. Based on Rev. 12. 9; 20. 2, 3; cf. Gen. (B) 371-385. in susla grund. Only El. 944. This is the 'bottomless pit' of 20. 3. Syntax requires grunde, but the expression is grund.
cf. El. 1305.
64 64
sigora Sellend.
So
Cf.
b.
swete stenc.
8
Eph.
5.
2 (so Dietrich).
to
136
NOTES ON PHYSIOLOGUS
that the conquest of hell and the victory over death are the sweet b Both are 74 it is rather the gifts imparted to men.
4.
mean
odor, while in
covered by Eph.
65
6s
67.
ff.
cf
ff .
Cahier's
MS. B
.
refers to Eph.
4.
a.
336.
on healfa gehwone.
Cf.
Chr.
Sanctus Paulus.
ungnySe.
;
Cf. to
72.
a.
.
to feorhnere.
Only El. 504. gneaS gija, Beow. 1930. So Chr. 610; El. 898;
cf.
Chr. 604
ff.
See Ps.
65. 9ff.
73
ae^ele
stenc.
Cf.
cs&elum
stencum,'
2.
i.
WHALE
(ASP-TURTLE)
it
gen.
.
would seem.
fisca.
Contrast
ing with wildra, Pn. 9; deor, Pn. 12. 2a woScraefte. Only P/t. I2; a , 548a
3
3
a.
So
El. 38i a .
b.
hwale.
4.
gemeted.
ff.
a.
Only
Jul. I4i a
20,
ferfrSgrim.
b.
80;
An.
13.
507.
Cf. m/>/>
Cf.
gehwan,
ni)?>a.
;
So Pn.
6b.
7
a.
An. 390 fyrgenstreama. Fyrnstreama is without parallel, and fyrn- always designates antiquity and is never compounded with words signifying inanimate natural objects b Fastitocalon. Grein (Spr.) was the first to see that this stood fo: 7 He quotes from Tychsen's ed. o dffiridoxe\uirri (cf. above, pp. Ixxxiff.).
.
b a cenned, Jul. 24 see also El. 586 -7 This word means 'ocean' in Ph. 100;
.
'Balaena,
the Syrian Physiologus (p. 163) a sentence of Eustathius' Hexacmcron quam Aspidochelonem dicunt,' etc. Dietrich had suggestec
first
(Commentatio, p. 10, note 18) that perhaps the and the second ri> Ka\6v 'the beautiful city' 8a For his; cf. Gen. 2108. >aes. 8b hreofum stane. Cf. p. Ixxvi.
!
worie. The general appearance of the sea-beast is as if great reeds surrounded by sand-dunes, were waving on the seashore cf. Ixxi-lxxii. 10. -ryrica. Cf. Ger. Rohricht (for Ro(h)ric), 'canebrake, reed-bank
9.
;
Lat. (h)arundinctum.
12.
ealond.
Cf.
isles'
(Sohrab an
NOTES ON PHYSIOLOGUS
13
ff.
137
226, 301-3; El. 246
ff.
;
For
Beow.
Chr. 862-3.
makes no sense. Grein he brings the word under gehcdan (cf. Eng. 'heed'), and renders by 'in Sicherheit bringen.' Thorpe, properly enough, translates by 'fasten,' to which, indeed, the context But the dictionaries tell us nothing of a gehydan virtually forces him. with this meaning. Thorpe conjectures gehydaS, and is followed by Klipstein and Ettmuller. This, presumably, he meant as a derivative of
reading,
in the Spr.
MS.
hyd, 'haven' (the verb hySan, from huS, 'booty,' means 'devastate') but this would hardly yield the sense required. The difficulty is solved if we remember that the cordage of a ship (including no doubt cables and hawsers) in King Alfred's time was (at least sometimes) made of
walrus-hide or seal-hide, as in Homer's of twisted oxhide (Od. 2. 426; 15. 291), which may also have been employed in England, though such use
p.
is
ed.
Sweet,
18) knows of such ship-ropes (sciprapas) sixty ells long, which indi If the cates that they must have been spliced or otherwise pieced. anchor-cables were thus made of hide, one could as naturally speak of
vessels being
'hided'
to the island as
I
The word
in question, then,
gehydian, formed from the noun hyd in this specific sense. the sense of 'flog with a whip of hide,' is still in use. b heahstefn. Only An. 266. i3
.
'Land which is no land.' Not found elsewhere. oncyrrapum. Synonyms are found in Beow. 1918, 'oncerbendum Other terms are faest,' and Beow. 302, 'seomode on sale' (cf. Ger. Seil). streng and anccrstreng, found in Alfred's version of Augustine's Soliloquies Here we- have some interesting details: one end (ed. Hargrove, p. 22).
I4
a.
unlonde.
i4
b.
of the streng is fast on the earth, the other in the ship (cf. p. 28) in another place the ancerstreng is stretched taut from ship to ocean {mere). Cf. Beow. 223 b -4a El. 228; Chr. 862. 15.
; ;
i5
a.
saela}>.
For MS.
setlap,
'settle,'
Grein
(Dicht.) 'machen sitzfest,' (Spr.) 'collocare.' Old English has no other instance of setlan, whereas salan (from sal; see note on I4b ) is found Beow. 226, 1917; Chr. 862; El. 228, etc. If the emendation is accepted, setlan should disappear from the Old English dictionaries.
i6b
20.
Cf. 28a
frecnes.
.
Cf.
5*.
2i b
22.
Sled:
of course infelicitous.
.
24
b.
Cf. 72b
25.
26.
Only Jul. 60. faeste. So 36, 41, wic weardiaS. So Ph. 448 cf. Jul. 92.
;
ferend.
77.
138
27.
NOTES ON PHYSIOLOGUS
sealtne waeg.
noj?e.
28.
'bark,'
as
So Dan. 323 cf. Dan. 384. Thorpe suggests ON. gnoS, and translates do Ettmuller and Grein (Dicht.), though in Spr. Grein hesi
;
Only
Jul. 343.
tatingly renders by 'prey.' Cf. Chr. 973. gaest. Barnouw (Textkritische Untersuchungen, 29. Grein (Spr. and Dicht.) understands the word as p. 204) prints as gdtst. The asp-tortoise can hardly be the spirit of the sea. gcest, and so Thorpe.
30.
a.
deaSsele.
Cf.
Anticipatory of
hellc,
45.
drence.
El. 136.
3i 3i
b.
a.
An. 512. scipu. Cf. I3 Cf. Gu. 390, 538; An. 177, etc.
.
34
39
38.
a.
cwicsusle.
flah
44.
45. 46.
p.
Only Chr. 561. feond gemah. Cf. Ph. 5Q5 a fdh feond gemah. mid }>am. Like Ger. in dem. He becomes their slayer by, etc. healo8helme. Cf. Gen. 444. helle seceS. Cf. Jul. 682. goda geasne. So El. 924; cf. Jul. 216, 381. grundleasne. See
:
Ixxv.
49. 50.
wylm.
wylm.
Cf. Pn. 28b
.
ySmearas.
ontynetS.
Jjone.
glen.
53. 55.
59.
For him.
Suggests the whale
Cf. 76*. Cf. 59*.
tid.
;
wida.
cf
54
a.
ceafl.
Applied to hell
in
An.
1705.
61. 63.
hlemmeS.
unwaerllce.
64.
66.
on >as laenan
leahtrum
fah. 1538. 829, leahtrum, but also with the following, in a very peculiar
fah.
1558, 1585
cf.
W.
87.
Construed
with
manner; there
Sat. 97.
fore
= 'guilty/
but also
'hostile.'
67.
wiS Wuldorcyning.
So
85.
Cf.
Beow. 811
El. 1297.
An. 1188;
Wul-
dorcyning.
69.
70*.
leaslice lices
wynne.
So
wynne.
Plural.
Klaeber's ingenious emendation has much in its ferh?5gereaht. favor, but involves a considerable change ferht gereaht to ferhte riht (not reht, as he writes), while Thorpe's emendation requires only the The verb gereccan is frequently used in substitution of a single letter.
the sense of 'guide,' 'direct,' so gereaht, if a noun, might mean 'guidance' (in the right way, as frequently implied in the case of the verb). Ofer
7o
7i
b. b.
of dat for ace. in Grein (Spr. 2. 73. adwylme. One might think of egewylme, supported by egewylmuim
defending this MS: reading. fasten; but see similar instances 137-8), and with on (2. 331).
in
}xzt
NOTES ON PHYSIOLOGUS
Ps. 104. 26, but Grain's emendation requires less change, and ad for the fire of hell, El. 951 (cf. Gu. 884).
is
139
used
75 75
a.
b.
76.
larum hyrdon. Only El. 839, 1210. grimman goman. Cf. 62a bihletnmeS.
.
Only
61.
Chr.
869;
cf.
W.
61.
77.
feorhcwale.
hlinduru.
Only
Jul. 573.
togaedre.
So
The word only An. 993. nagon hwyrft. 210, nahton maran hwyrft; more remote Rid. 3(4). 6. 80. >on ma >e. 'Any more than.' 82. For>on. As in Chr. 756, 766, 815, 1578, etc.
78.
Cf.
Exod.
Ettmiiller's emendation, and the adaptation by Grein, can not 82^-3. be right, for (i) wi&sace requires a singular subject; (2) Wuldorcyninge would hardly be used so frequently; cf. 67*, 8s b the latter only two lines away. Besides, the phrase for 82b is not introduced in the usual way
,
one might think rather of aighwylcum Run. 23; and especially Sol. 404).
b a 8s -6 .
men
(cf.
Hy.
7.
16;
Met.
27.
22;
Cf.
EL
b a i3O7 -8 ,
moton engla
Frean geseon;
86b
87
.
sibbe.
An.
810.
a.
87 88 a
89.
b.
.
swa
Cf.
So Chr. 501. Chr. 1343; An. 811; also An. 106; Gu.
leofne.
1345-7.
3.
i.
PARTRIDGE
Whale (W.
i).
4.
W.
67
a
,
8s
b
.
5-1 1.
5-9
5.
hwylce.
The
with
tid.
8.
mid
siblufan.
1210*.
2.
So Chr.
635.
a.
So Chr.
Cf. Heb.
11.
10, ii.
ii a .
8.
gebroj>or.
25.
40;
28. 10;
Rom.
29;
12.
I4
a.
From.
Cf. Chr. 597, 77i b -2, 817, 1325, 1579, but
b
i4
b.
Ph. 609.
i6 b
BIBLIOGRAPHY
(In
general,
bis
Anfdngen
von ihren
ELENE
i.
1894.
Codex
Leipzig.
(The
first
manuscript-
page of the Elene is reproduced in Holthausen's edition.) Rome. // Codice Vercellese, ed. Forster. 1913.
2.
EDITIONS
(a)
Complete
1836. BENJAMIN THORPE, Appendix B to Mr. Cooper's Report an Ryme/s F&dera. London. Based on a copy made by Dr. Maier.
JAKOB GRIMM, Andreas und Elene. Cassel. Based on Thorpe. JOHN M. KEMBLE, The Poetry of the Codex Vercellensis, Part II. London. Based on Thorpe. CHRISTIAN W. M. GREIN, Bibliothek der Angels'dchsischen Poesie, 1858. Vol. 2. Gottingen and Cassel. Based on Thorpe.
1840. 1856.
1877.
Berlin.
2d
ed.,
1883
3d
ed.,
WULKER,
Bibliothek
Vol.
2.
Leipzig.
1889.
and Wiilker. FERDINAND HOLTHAUSEN, Cynewulfs Elene. 1905. Based on the MS. 1910.
(&)
1840.
2d
ed.,
Partial:
28. 360-1.
1842.
THOMAS WRIGHT,
FRIEDRICH
W.
EBELING,
Based on Grimm.
LUDWIG ETTMULLER, Engla and Seaxna Scopas and Boceras. 1850. Quedlinburg and Leipzig. (LI. 1-193, 1237-1321.) Based on Grimm. HEINRICH LEO, Qua de se ipso Cynevulfus tradiderit. 1857. Halle program. (LI. 1237-1321.) Based on Grimm. 1880. KARL KORNER, Einleitung in das Studium des Angelsdchsischen.
.
.
Heilbronn.
1885.
(LI. 1-275.)
Reprints Grein.
to
Literature.
142
BIBLIOGRAPHY
3.
TRANSLATIONS
(a)
Complete
English
1856.
1888.
KEMBLE, RICHARD
London.
as above, p. 141.
F.
WEYMOUTH, A
Literal
Translation
of Cynewulfs
Elene.
1889.
1895.
JAMES M. GARNETT, Elene, Judith, etc. Boston. 2d ed., 1901. JANE MENZIES, Cynewulfs Elene, a Metrical Translation from
Edinburgh and London. Lucius H. HOLT, The Elene of Cynewulf. New York. CHARLES W. KENNEDY, The Poems of Cynewulf. London and
Zupitza's Edition.
1904.
1910.
New
York.
:
German
1859.
CHRISTIAN
W. M.
2.
Gottingen.
1898.
Wortgetreuer Uber-
setsung.
(b)
Partial:
Danish
1873.
FREDERIK
HAMMERICH, De
Episk-Kristelige
Oldqvad.
Copen
hagen.
(LI. 225-242.)
:
English
1840.
1842.
1885. 1900.
p. 141.
p.
141.
ROBINSON, as above, p. 141. (LI. 79-116.) ALBERT S. COOK, The Christ of Cynewulf,
pp. Ixvi-lxviii.
(LI.
I237-77-)
ALBERT S. COOK and CHAUNCEY B. TINKER, Select Translations 1902. from Old English Poetry. Boston. (LI. iO9b -i42a by Charlton M. Lewis;
,
237-255, 1237-77,
1904.
Boston.
(LI. 1237-77.)
German
1857.
1874.
LEO, as above,
p. 141.
(LI. 1237-1321.)
HAMMERICH-MICHELSEN
Christliche
(see under Danish, 1873), Die Alteste Epik der Angelsachsen, Deutschen, und Nordlander. Giitersloh.
(LI. 225-242.)
1880.
KORNER, as above,
:
p.
141.
(LI. 1-275.)
Italian
1915.
FEDERICO OLIVERO, Tradusioni dalla Poesia Anglo-Sassone, con Introduzione e Note. Bari. (LI. 99-147, 2iob -26o, 726-802, i257 b -77.)
ELENE
143
4.
CRITICISM
28.
360
ff.
F.
Marburg.
1865.
J.
EARLE,
Two
1865.
C.
W. M.
of the Saxon Chronicles Parallel, pp. XXI-XXII. GREIN, 'Zur Textkritik der Angelsachsischen Dichter,'
Germania 10. 421-5. M. RIEGER, 'Uber Cynewulf/ Zeitschr. fur Deutsche Philologie 1869.
i.
1877.
Geschichte
i.
Berlin.
1878. 1879.
1881.
2d
ed.,
1899.
English translation,
ff.
New
York, 1883.
COSIJN,
i.
'Anglo-Saxonica,'
143-159.
Taal- en Letterkunde
1882. 1883.
E. SIEVERS, Gottingische Gelehrte Anzeigen, pp. 993-1001. G. JANSEN. Beitrdge zur Synonymik und Poetik der
Dichtungen Cynewulfs.
1884.
J.
Miinster dissertation.
in
Cynewulfs Elene.
Munster
1884.
dissertation.
F.
O. GLODE, Untersuchung uber die Quelle von Cynewulfs Elene (also Angl. 9. 271-318), Rostock dissertation. R. P. WULKER, Grundriss zur Geschichte der Angelsachsischen 1885.
1885.
Literatur.
1885.
Leipzig. R. ROSSGER,
Cynewulfs Elene,
1885,
1887.
Crist
und
Juliana,'
Anglia
8.
338-370.
'Zur Rhythmik des Altgermanischen Alliterationsverses,' Paul and Braune's Beitrdge 10. 209-314, 451-545; 12. 454-482.
E. SIEVERS,
1887.
Greifswald dissertation. A. EBERT, Allgemeine Geschichte der Literatur des Mittelalters im Abendlande, Vol. 3. Leipzig. C. W. KENT, Teutonic Antiquities in Andreas and Elene. Halle 1887.
1887.
dissertation.
1887.
Munster.
H. LEIDING, Die Sprache der Cynewulfschen 1888). Gottingen dissertation. 1888. M. CREMER, Metrische und Sprachliche Untersuchung der Altenglischen Gedichte Andreas, etc. Bonn dissertation.
1887 (printed
Dichtungen.
1888.
2.
London.
144
1888.
BIBLIOGRAPHY
in
M. PROLLIUS, Uber den Syntactischen Gebrauch des Conjunktivs den Cynewulfschen Dichtungen. Marburg dissertation. O. BRENNER, Engl. Stud. 13. 480-2. 1889. E. LOSETH, Le Moyen Age 2. 186-7. 1889. R. P. WULKER, Anglia 12. 629 ff. 1889.
1890.
1890.
Amsterdam.
El. 1277.)
1891.
HOLTHAUSEN, Anglia
13. 358.
(On
1891. 1892.
of View,'
1892. 1892. 1892.
1893.
a Metrical Point
P.
p. 32.
Leiden.
W. M.
S.
TWEEDIE, Mod. Lang. Notes 7. 123-4. (On El. 348-9.) A. BROOKE, History of Early English Literature. London.
G,
WACK,
'Artikel
und Demonstrativpronomen
in
Andreas und
Elene,'
Anglia 15. 200-220. A. S. COOK, 'The Date of the Old English Elene,' Anglia 15. 9-20. 1893. A. E. H. SWAEN, 'Notes on Cynewulfs Elene,' Anglia 17. 123-4. 1895.
El. 65-71, 105-6, 140.)
1896.
(On
M. B.
S.
Cynewulfian
the
Poetry.
1898.
Leipzig dissertation.
Norman
1898.
1899.
2.
A. BROOKE, English Literature from the Beginning to London. M. TRAUTMANN, Kynewulf, der Bischof und Dichter. Bonn.
Conquest.
120.
1899.
1899.
M. TRAUTMANN, 'Zu Cynewulfs Runenstellen,' Banner Beitrage (On El. 1262-4.) O. F. EMERSON, Mod. Lang. Notes 14. 166. (On El. 788.)
A.
R- SIMONS, Cynewulfs Wortscnaiz. Bonn. S. COOK, The Christ of Cynewulf. Boston.
1900. 1900.
M. TRAUTMANN, Anglia Beiblatt n. 322-9. F. HOLTHAUSEN, Anglia 23. 516. (On El. 377, 534.) A. J. BARNOUW, Textkritische Untersuchungen nach dem 1902. Gebrauch des Bcstimmten Artikels und des Schwachen Adjektivs in der
1901.
Altenglischen Poesic.
1902. 1902.
Leiden dissertation.
371
ff
HOLTHAUSEN, Anglia 25. 386. (On El. 31.) W. STRUNK, 'Notes on Cynewulf,' Mod. Lang. Notes
581.)
F.
17.
(On El
1903. 1903.
1
ABBETMEYER, as below, p. 148. C. F. BROWN, 'Cynewulf and Alcuin,' Pub. Mod. Lang. Assoc.
KLAEBER,
'Zu
8.
1904.
308-334F.
Altenglischen
Dichtungen,'
Herrig's
Archiv
113. 147-9.
(On
1904.
F. F.
1905.
HOLTHAUSEN, Anglia Beiblatt 15. 73.4. (On El. 140.) HOLTHAUSEN, 'Zur Quelle von Cynewulfs Elene,' Zeitschrift
37. 1-19.
PHCENIX
1906.
1906.
145
F.
F.
HOLTHAUSEN, Anglia
KLAEBER,
ff.,
'Notizen zu Cynewulfs
646, 657, 979.)
Anglia
29.
271-2.
(On
f.,'
M. TRAUTMANN, 'Berichtigungen, Erklarungen, und Vermutungen 1907. zu Cynewulfs Werken,' Banner Beitrdge 23. 85-146. C. F. BROWN, 'The Autobiographical Element in the Cynewulfian 1907. Rune Passages,' Engl. Stud. 38. 196-233.
1907.
1908.
F.
J.
HOLTHAUSEN, Anglia
J.
(On
El. 531-5.)
VON DER WARTH, Metrisch-Sprachliches und Textkritisches zu Cynewulfs Werken. Bonn dissertation. A. BRANDL, Geschichte der Altenglischen Literatur. Strassburg. 1908. G. GRAU, Quellen und Verwandtschaften der Alteren Ger1908. manischen Darstellungen des Jiingsten Gerichtes. Halle. K. JANSEN, Die Cynewulf-Forschung, pp. 91-2. Bonn. 1908.
1909.
C. F.
BROWN,
Halle.
F. TUPPER,
1912.
27. 131-7.
PHOENIX
i.
EDITIONS
(a)
1840.
Complete
F.
Copenhagen.
1842.
S. GRUNDTVIG, Phenix-Fuglen, ct Angelsachsisk Kvad. Based on the MS.. With the Latin of Lactantius. BENJAMIN THORPE, Codex Exomensis. London. Based on the
N.
MS. With
1849.
Louis F. KLIPSTEIN, Analecta Anglo-Saxonica, Vol. 2. New York and London. Based on Thorpe, with some changes. With the Latin of
Lactantius.
LUDWIG ETTMULLER, Engla and Seaxna Scopas and Boceras. 1850. Quedlinburg and Leipzig. Based on Thorpe. With the Latin of Lactantius. CHRISTIAN W. M. GREIN, Bibliothek der Angelsdchsischen Poesie, 1857. Vol. i. Gottingen. Based on Thorpe. New York. Based on 1891. JAMES W. BRIGHT, Anglo-Saxon Reader.
Grein.
1895.
With
London.
E. E. T. S. 104.
RICHARD
Leipzig.
P.
WULKER,
Bibliothek
Vol.
Based on the MS. OTTO SCHLOTTEROSE, Die Altenglische Dichtung 'Phoenix.' Bonn. Based on the MS. With the Latin of Lactantius.
3.
1908.
146
(fc)
BIBLIOGRAPHY
Partial:
1705.
HUMPHREY WANLEY,
Based on the MS.
Catalogus,
in
in
Hickes,
17.
Thesaurus.
(LI.
1-27,
(LI.
667-677.)
1814.
JOHN
J.
CONYBEARE,
Archaologia
196.
8i b -4.)
JOHN
J.
don.
1844.
THOMAS
CONYBEARE, Illustrations of Anglo-Saxon Poetry. Lon viii-ix) Wanley's transcription of 11. 667-677.) WRIGHT, St. Patrick's Purgatory. London. (LI. 1-84.)
Reader. Oxford. 7th ed., 1894. Based on the MS. CARPENTER, Anglo-Saxon Grammar and Reader.
Reprints Thorpe.
1876.
(LI. 1-84.)
1879.
STEPHEN H.
(LI. 1-84.)
Boston.
1880.
KORNER, as above, p. 141. (LI. 1-84.) ROBINSON, as above, p. 141. (LI. 1-84.) Reprints Grein. 1885. 1897. ZUPITZA-SCHIPPER, Alt- und Mittelenglisches Ubungsbuch, 5th ed. Vienna and Leipzig. 6th ed., 1902; 8th ed., 1908; nth ed., 1915. (LI.
1-27, 78-89, 182-264, 320-380, 583-677-)
1903.
CARLETON
18.
F.
Alcuin,'
Assoc., Vol.
1913.
(LI. 508-545.)
FREDERICK
KLAEBER,
The
Later
Genesis.
393-423, 437-442.)
2.
TRANSLATIONS
(a)
Complete
Danish
1840.
GRUNDTVIG, as above,
p.
145.
Paraphrastic;
152 stanzas of 9
English
1842.
1844.
text.
THORPE, as above, p. 145. GEORGE STEPHENS, in Archaologia, Vol. 30. From Grundtvig's Also published separately as The King of Birds, or the Lay of the
:
Phoenix.
1895.
1902.
p.
145.
in Judith, Phoenix,
Poems.
ALBERT S. COOK, in Cook and Tinker's Select Translations from 1903. Old English Poetry. Boston. 1910. KENNEDY, as above, p. 142.
German
1854.
CHRISTIAN
CHRISTIAN
W. M.
Rinteln.
With
the
Latin of Lactantius.
1857.
W. M.
I.
Gottingen.
1908.
SCHLOTTEROSE, as above,
145.
PHCENIX
(b)
Partial:
147
Danish
1873.
p.
142.
(LI.
1-84.)
English
CONYBEARE, as above,
p. 145. p.
p. 146.
a
(LI. 1-27.)
.)
(LI. 33-68
141.
(LI. 1-84.)
2.
1890.
ANNA
R.
BROWN,
in in
Poet-Lore, Vol.
(LI. 1-84.)
1892.
1892.
WILLIAM R. SIMS,
Vol.
7.
(LI. 1-84.)
BROOKE, as above, p. 144. (LI. 1-27, 33-41*, 50-84, 90-145, 182-60.) BROOKE, as above, p. 144. (LI. n-i7 a 33-39*, 62b -69, 90-145.) 1898. SIDNEY LANIER, Shakspere and his Predecessors, Vol. i. New 1902. York. Partly verse, partly prose, and with occasional condensation. LI.
1-149
(verse),
151-173
(prose),
182-241
(prose,
condensed),
259-264
(prose), 265-287 (prose, cond.), 335-349, 387-392, 437-442 (all prose, cond.),
424-457 (prose,
1907.
(LI.
much
CLARA M. PARKER, in University of Texas Magazine, Vol. 1-264, versified from the translation under 1903.)
:
German
1874.
HAMMERICH-MICHELSEN,
KORNER, as above,
:
as above, p. 142.
(LI. 1-84.)
(LI.
1-84.)
1880.
p. 141.
Italian
1915.
OLIVERO, as above,
p. 142.
Latin
CONYBEARE, as above,
3.
p.
146.
CRITICISM
P. TEXELIUS, Phoenix Visus et Auditus. Amsterdam. R. F. F. HENRICHSEN, De Phcenicis Fabula apud Grcecos, 1825, 1827. Romanes, et Populos Orientales. Copenhagen.
1706.
1847.
K.
J.
W.
F.
PIPER, Mythologie
i,
Part
i.
Weimar.
G. T. GRASSE, Beitrdge zur Literatur und Sage des Mittelalters.
1850.
Dresden.
1851.
1859. 1865.
1874. 1877.
C.
2.
DIETRICH, as above, p. 143. GREIN, as above, p. 143. J. SCHIPPER, 'Zum Codex Exoniensis,' Germania 19. 327-338. E. KOLBING, 'Zu "On God Oreison of Ure Lefdi," v. 37,' Engl.
169-170.
Stud.
i.
1880.
H.
GABBLER,
'Ueber
die
3.
Autorschaft
488-526.
des
Angelsachsischen
Gedichtes
vom
Phoenix,'
Anglia
Leipzig dissertation.
148
BIBLIOGRAPHY
F. HOLTBUER, Der Syntaktische Gebrauch des Genitives in 1884. Andreas, GuSlac, Phonix, dem Heiligen Kreuz und der Hollenfahrt. (Also 1885, in Anglia 8. I ff.) Leipzig dissertation. F. KLUGE, 'Zum Phonix,' Engl. Stud. 8. 474-9. 1885.
1885. 1885. 1886.
WULKER,
1887.
1887. 1888.
A. SALZER, Die Sinnbilder und Beiworte Mariens. EBERT, as above (and Vol. i, 1874), p. 143.
KORTING, as above, p. 143. CREMER, as above, p. 143. H. BAUER, Ueber die Sprache und Mundart der Altenglischen 1890. Dichtungen Andreas, Gudlac, Phonix, HI. Kreus und Hollenfahrt Christi.
Marburg
1890.
dissertation.
F. SCROLL,
Vom
Vogel Phoenix.
der
1891.
M.
J.
MANITIUS,
Geschichte
Heidelberg. Christlich-Lateinischen
Poesie.
Stuttgart.
1892.
Verbums
sertation.
1892.
in
PLANER, Untersuchungen iiber den Syntaktischen Gebrauch des dem Angelsdchsischen Gedicht vom Phoenix. Leipzig dis
1894.
Verses,'
Anglia Beiblatt
1894.
87-96.
Allitcrationsvers, Vol.
(pp. 18-19).
1894.
MARGARET BRADSHAW,
'The
Versification
of
the
Old English
Poem
Phoenix,' Amer. Jour. Phil. 15. 454-468. F. A. BLACKBURN, 'Note on the Phoenix, verse 1895.
10. 130.
151,'
Mod. Lang.
Notes
1896.
P.
J.
COSIJN,
I34
a
'Anglosaxonica
.)
III,'
21. 25-6.
(On Ph.
E.
1896.
FULTON,
'On
the
Authorship
73-85.
p. 144.
Anglo-Saxon
Poem
Phoenix,'
1898.
1898.
23. 121-3.
COSIJN,
'Anglosaxonica IV,'
56,' Mod. Lang. Notes 14. 159. COOK, 'Phoenix 56,' Mod. Lang. Notes 14. 225-6. F. HOLTHAUSEN, Anglia Beiblatt 9. 356. COOK, as above (pp. Ixii-lxv), p. 144. W. SPIEGELBERG, Der Name des Phoenix. Strassburg.
J.
M. HART, 'Phoenix
S.
A.
1903.
1903.
(On Ph. 324, 643, 668.) 14. 162-3. ABBETMEYER, Old English Poetical Motives derived from the
Baltimore.
Doctrine of Sin.
PHYSIOLOGUS
1904.
J.
149
'Phonix.'
1904.
F.
Altengl.
"Phonix,"
Herrig's
Phil.
Archiv
2.
(On Ph. 668b .) F. KLAEBER, 'Emendations 1904-5. 141. (On Ph. 624.)
112. 132-3.
1905.
suchung.
1906.
1907.
SCHWARZ, Cynewulfs Anteil am Christ: eine Metrische UnterKonigsberg dissertation. F. KLAEBER, Thenix 386,' Jour. Eng. and Germ. Phil. 6. 198. H. G. SHEARIN, 'The Phoenix and the Guthlac,' Mod. Lang.
F.
Notes
1908.
22. 263.
1908.
1908.
1910. 1910.
BRANDL, as above, p. 145. K. JANSEN, Die Cynewulf-Forschung, pp. 105-8. GRAU, as above, p. 145. RICHTER, as above, p. 145. F. TUPPER, 'Textual Criticism as a Pseudo-Science,' Pub. Mod.
Jour. Eng. and
Lang. Assoc. 25. 169 ff. F. KLAEBER, 'Notes on Old English Poems,' 1913. Germ. Phil. 12. 258. (On Ph. 407-8.)
PHYSIOLOGUS
(For a copious bibliography of the Physiologus in general, see Mann, in Anglia Beiblatt 10. 274-87; 12. 13-23; 13. 18-21, 236-9; cf. Jellinek,
ib.
13.
236-9.)
i.
EDITIONS
London.
Gottingen.
(a)
1842.
1857.
1888.
Complete
THORPE, as above,
GREIN, as above,
p.
145.
p. 145.
RICHARD P. WULKER,
Partial:
as above, p. 145.
(b)
1849.
1850.
1885.
ROBINSON,
1-2,
as
above,
p.
141.
(Panther
1-18;
Whale
1-31;
Partridge
12-16.)
2.
TRANSLATIONS
(a)
Complete
English
1842.
THORPE, as above.
:
GREIN, as above,
p.
146.
15
(6)
Partial:
BIBLIOGRAPHY
English
1885. 1888.
2.
(Panther 6i b 64^-74;
,
Whale
6i b -65, 78-81.) 1892. BROOKE, as above, p. 144. 1898. BROOKE, as above, p. 144.
(Whale (Whale
3.
CRITICISM
143.
1840.
1851.
1859.
as above, p. 147.
1865.
1874. 1883. 1885.
DIETRICH, as above, p. 143. GREIN, as above, p. 143. SCHIPPER, as above, p. 147. EBERT, 'Der Angelsachsische Physiologus,' Anglia
6.
241-7.
WULKER,
as above, p. 143.
p.
1887.
1887. 1890. 1894. 1897.
EBERT, as above,
143.
KORTING, as above, p. 143. F. LAUCHERT, Geschichte des Physiologus. Strassburg. A. S. COOK, 'The Old English Whale,' Mod. Lang. Notes
E. SOKOLL,
9.
65-8.
Zum
Angelsdchsischen Physiologus.
Marburg.
1898. 1898.
1900. 1902.
TRAUTMANN,
M.
J.
as above, p. 144. COSIJN, as above, p. 148. F. MANN, Anglia Beiblatt n. 332-6. RUNEBERG, 'Le Conte de 1'Ile-Poisson,'
3.
Mem.
de
la
Soc.
Neo-
Philologique a Helsingfors
1902.
1903.
343-395.
16.
V.
7.
8-9,
Liege.
E. MAHN, Darstellung der Syntax in dem Sogenannten Angel 1903. sachsischen Physiologus. Rostock dissertation. Second part. Neubranden-
2.
142.
(On W.
69.)
SCHWARZ,
as above, p. 149.
K. JANSEN, Die Cynewulf-Forschung, pp. 115-6. BRANDL, as above, p. 145. R. J. PEEBLES, 'The Anglo-Saxon Physiologus,'
F. TUPPER,
Phil.
Mod.
Phil.
571-91912.
Jour. Eng.
and Germ.
n.
GLOSSARY
af,
[The order of words is strictly alphabetical, a coming between ad and but initial & following t. Roman numerals indicate the class of ablaut-
Wi, etc., that of the weak verbs; rd., the reduplicating; prp. The double dagger, $, is the preteritive present; anv., the anomalous. used to designate words not elsewhere found in the poetry, according to Where the designations of mood and tense are omitted, 'ind. Grein. pres.' is to be understood, unless some other designation has just pre
verbs;
'ind.'
if
A.
a, adv.,
is.
pyre:
;
ns.
Ph.
ever, always:
896,
1029,
365
ds.
Ph. 272 ;
ns.
894,
1082,
1257;
84, 86.
Ph.
596;
W.
See
Ph. 222.
rd.,
summon, convoke:
pret.
adreogan,
1291.
II,
endure:
lake
73.
command, order:
adwylm,
adwylme,
law:
m.,
of
fire:
ds.
wish, offer:
inf. El. 510.
W.
a&, f.,
abreotan,
+
II, kill,
slay:
397,
as.
97i;
Ph. 457;
Scripture:
ns.
pp.
El. 393;
faith, religion:
ac,
but:
El.
222,
355, 450,
1304;
Ph.
5,
aebylgS, sion:
n.,
180, 317,
596,
609.
aefen,
aefest,
n.,
evening:
acennan,
Wi., bear, bring forth, produce: pp. acenned, El. 5, 178, Ph. 241 npm. 339, 639, 776, 816
; ;
n.,
;
malice, hatred:
El.
ns.
Ph.
dp.
401
524
aefstum,
El. 207.
496;
ip.
sefstum,
sg. aclgde,
W.
always:
:
acolian, W2.,
grow
speak,
pp.
ac-
El. 961.
aefter, prep.,
w.
dat.,
acweSan,
acyrran,
V,
utter:
pret.
El.
430,
490,
1034,
1268;
1290;
645;
W.
68, 775
152
after (in space)
:
GLOSSARY
El. 233;
Ph.
1152;
343J
from:
El.
El.
1155;
accord
Ph. 258, 408 (after'?); Pn. 12; 135, 972; in the course of: El. 363; con
ing to:
among:
Ph.
cerning:
El. 828.
El. 675;
in search of:
138,
357,
546,
;
sefter
Ph. 233.
ds.
Ph. 136 asm. senigne, Ph. 59; adj. any: gsm. alniges, El. 660; asm. aenigne, El. 538; asf. aenige,
aenges,
Pn. 33;
El. 166,
567;
aenlic,
adj.,
beautiful:
nsn.
El. El.
nsm.
259;
Ph.
aeghwaes, adv., in every respect, en tirely: Ph. 44, 312; Pn. 24. aeghwylc, pron., each, every one: nsm. El. 1281; Ph. 164; Pn. 28.
seglasc, n., terror:
1 1
312,
536;
senlicra,
74;
comp.
;
gpm. nsm.
(
aenlicra,
Pn.
9.
24,
28
peerless
?)
nsn. Ph.
aeppel,
m.,
as.
ds.
aeglaece,
El.
88.
apple:
gs.
aeples,
Ph.
asn.
230;
in
Ph. 403.
apple-shaped: Ph. 506.
aegleaw,
adj.,
skilled
the
law:
aepplede,
El.
asr,
adj.,
nsm.
aeht,
aeht,
El. 806;
npm.
El. aegleawe,
1260;
El. 321.
f.,
f.,
council:
possession:
ap.
aehta,
908;
905;
987,
sehte,
1044,
1118,
122,
1142,
El. 916.
Pn. 34;
aehtgestreon,
sions:
aelserend, m.,
n.,
riches,
posses
W.
74.
See
aerest.
aer, prep.,
gp. Jelaarendra,
aelan,
506.
aer, conj.,
3 sg. aeleS, kindle: 3 pi. 222, 526; See onaelan. selaS, W. 22.
Wi., consume:
Ph.
aerdaeg, m.,
dawn:
dp. airdagum,
aelc, pron., each one: ns. El. 1312. aelde, mpl., men: g. aelda, Ph. 198,
Ph. 414.
aerest, adv., at first, first:
El. 116;
546
elda, El.
;
476
d.
See
aer,
adv.
as.
aergewyrht,
El. 1301.
n.,
former deed:
as. El. 375, SQO.
m.,
fire:
ns.
Ph.
as.
aeldes, El.
1294;
gs.
t aeriht,
n.,
law:
aeledfyr,
366.
n.,
conflagration:
Ph.
serist,
f.,
resurrection:
;
ds.
aeriste,
ds. El. 36
Ph. 559 as. aeriste, Ph. 495, 572. asm, see moldaern, carcern.
aerra, adj.,
305aer
alms:
as.
aelmessan,
former:
adv.,
Son,
Ph. 379-
formerly:
aer)>on,
866,
1084,
1091,
1146,
GLOSSARY
aerSon,
1084;
conj.,
153
m.,
ns. El.
gs.
before:
aer)>an,
El.
aeSeling,
chief:
nobleman,
aeSelinges,
as.
prince,
El.
until:
See
aer.
3 1 9, 354;
El. 66;
np.
warlike:
nsm.
El.
202;
npm.
np.
gp. aeSelinga,
% aescwiga,
$ aeSelst?nc,
3eJ>elstenca,
m.,
sweet odor:
star:
gp.
aespring,
ds. n., spring, fountain: Jespringe, Ph. 104. El. 137, 146, set, prep., w. dat, at:
gp.
noble
El.
qualities:
i.
no,
El.
aeSelum,
n.
W.
15;
in:
El.
2.
433;
1029; nature: a.
315,
race:
aej^elu,
Ph.
to:
Pn.
328,
538;
191,
near:
994,
37.
Ph. 104;
1217;
from:
El.
El. 834;
W.
act,
73;
f.,
with:
repast:
W.
Wi.,
show, reveal:
pp.
m.
401.
ds. sere,
food:
gs. setes,
W,
aeSelcyning,
m.,
noble
pp. afaered,
Ph.
9,
460;
1131
nsm.
nsn.
nsm. wk.
Ph. 525afedan, Wi., support, sustain: 3 sg. afedeS, Ph. 263 bring up, rear:
;
ae]?ela,
El.
647,
wk.
from:
3 sg. aflyhS,
aejjele,
591
Ph. 20; gsn. aeSeles, El. dsf. wk. aeSelan, El. 545
;
Ph. 155.
afyrhtan,
Wi.,
frighten:
pp.
El.
1146;
se>elne,
Pr. 15;
1074;
aej>elan,
281
asf.
wk.
aettelan,
275
afysan,
Ph.
asn.
2,
93
Wi., impel: pp. afysed, eager: nsm. Ph. 274; ready: nsm. Ph. 654; intent: nsm. Ph.
pret. 3 sg. agol,
1174;
dsn.
733;
657.
aeSelusit,
476;
npm.
ipf. se^elest-
righteous: um, Ph. 207, 431 npm. aeSele, Ph. 500; sweet: nsm. ae>ele, Pn. 74; npf. wk.
ae>elan,
agan,
prp.,
have,
Ph.
Ph. 528;
ipm. ae>elum,
asf.
Negative: 3
pi.
nagon,
Ph.
586;
glorious:
wk.
sup.
W.
78
precious:
El. 1025.
dpm. aeSelestum,
.
,
agan, anv., go, pass: pp. El. 1227. agangan, rd., go, pass: pp. agangen,
El.
i.
adj., excellent:
comp. nsm.
Pn. 48.
agen,
adj.,
own: nsn.
GLOSSARY
1077
264,
;
asm. agenne,
275;
asf.
El.
agne,
;
pp.
ipf.
agnum,
alysan,
3
Wi., loose, release: pret. alysde, El. 181 ransom, redeem: 3 sg. alyseS, Ph. 566.
sg.
;
amen,
interj.,
amen:
El. 1321.
455,
462,
619,
662;
pi.
pp.
ns.
Jeglseca, El.
902
np.
aglslcan,
as.
Ph.
442
amered, El. 1312; npm. amerede, Ph. 544, 633. ametan, V, measure out: pret. 2 sg.
amjete, El. 730;
1248.
monster:
aglaecan,
W.
3
52.
See
aeglaec.
III,
agyldan,
punish:
(?)
lift
pret.
sg.
nsm.
El. 417;
asm.
ahfbban. VI,
ahebbatS,
up, raise:
3 pi.
Ph.
17,
pi.
540;
29,
pret.
sg.
ahof,
El.
112,
724,
El.
844,
dsm. anum, Pn. 16, 57; alone: nsm. wk. dsm. ana, Ph. 177, 355, 358; anum, Ph. 636. See also anra
aenne, El. 585, 599;
879;
862,
lift
ahofun,
838;
10;
ahof on,
El. 868;
only-begotten:
nsm.
885,
976;
I
ahsefen,
El.
down:
pret.
rd.,
El. 392.
rear:
ds.
andan, El.
ahon,
crucify:
pi.
ahengon, El. 210 (opt.?); opt. pret 3 pi. ahengon, El. 475; pp.
ahangen, El.
180,
andleofen,
andsaec,
opposition, resistance:
ahydan, Wi.,
Ph. 96.
andswaru,
El. 166,
f.,
answer:
is.
as.
andsware,
567,
eclipse:
662, 1002;
andweard,
opt.
inf.
adj.,
present:
at
asn.
wk.
Ph. 233;
andwearde, andweardlice,
El. 630.
adv.,
present,
now:
El. 1141.
as.
andwlitan,
see call,
alleluia, inter j.
677.
(Lat),
alleluia:
Ph.
JandwraS, andwyrde,
619.
adj., at
n.,
enmity: Pn.
17.
answer:
almus,
adj.
(Lat),
genial:
abl.
gsf.
anforlaetan,
pret.
rd.,
alme, Ph. 673. altus, adj. (Lat), high: altis, Ph. 671.
sg.
947;
pf.
pi.
anforleton,
Ph. 438;
opt
GLOSSARY
anga, wk. adj., only, sole: nsm. Ph. 423; Pn. 73anhaga, m., solitary one: ns. Ph. 87; anhoga, Ph. 346; ds. anhagan, El. 604.
155
3 sg. ascaeceS,
asceadan,
i
rd.,
hold
aloof:
pret.
ascyrian,
pp.
anmod, adj., with one mind, unani mous: npm. anmode, El. 396,
1118.
asecan,
1019.
out:
inf.
aseca]?, El.
anra gehwa,
gs.
as?cgendllc, see unas?cgendllc. aseoSan, II, purify: pp. npm. asodene, El. 1308.
anra gehwylc, pron., each one: nsm. Ph. 503, 522, 534. anra gehwylc, adj., every: asn. El.
1287.
as?ttan, Wi., lay, set, place: pret. 3 pi. asetton, El. 847; inf. El.
863, 877;
make:
^ anstapa,
m.,
solitary
15.
rover:
ds.
998.
anstapan, Pn.
inf.
anwealda, m., ruler: ns. anwalda, Ph. 511. See also onweald.
ar, m.,
ast?llan,
Wi.,
I,
messenger:
angel:
np.
astelleS,
astigan,
1007;
honor:
El.
ns.
Ph.
663;
dp.
ds.
arum,
714;
goodwill:
astondeS,
'inf.
asundrian, W2., separate, free: pp. npm. asundrod, El. 1309; asundrad, Ph. 242.
635;
aswebban,
aSreotan,
nsm.
pret.
El. 12;
calm:
irk:
pp.
merciful:
arisan,
62.
I,
nsm.
El. 512.
weary,
pret.
arise,
rise:
Pn.
attor,
n.,
venom:
gs. attres,
Pn. 58
is.
atre,
Ph. 449.
ds.
god gpm. arleasra, El. 836, 1301. arwyrSe, adj., worthy of honor, El. dsf. arwyrSan, excellent:
1129.
attorsceatSa, m.,
venomous foe:
Ph.
asaelan,
Wi., fetter:
ashes:
pp.
asaeled,
El. 1244.
awa,
ds. ascan,
El. 951.
See
asce,
f.,
Ph. 231,
a, 5.
373, 648;
as. ascan,
156
aweoxe, Ph. 265.
aweceo",
El.
GLOSSARY
1226;
pp.
aweaxen,
sg. sg.
as.
bancofan,
1250.
n.,
banfaet,
body:
ns.
pret.
awehte, El. 304, 946; opt. pret. 2 sg. aweahte, El. 782; pp. aweaht, Ph. 367; incite: i sg.
awecce, El. 927.
call:
See
pp.
awended,
pret.
aweorpan,
2
sg.
III,
cast,
hurl:
;
adj., crimson: nsm. Ph. 296. baSian, see bibaSian. be, prep., by: w. dat, El. 78, 505, Pn. 13; W. 9, 18; 756; bi,
awurpe,
inf.
El. 763
contradict,
El.
among: w. dat,
El.
168,
El.
1274;
con
dat.,
gainsay:
El. 771.
33.
cerning, in regard
to:
w.
awer,
adv.,
anywhere:
inscribe:
pp.
[ahwaer.]
awritan,
El. 91.
I,
awriten,
1189,
1241,
8,
1257;
bi,
Ph.
i
;
388;
Pn.
opt.
15,
W.
3,
by means of:
262.
Pr.
accursed:
nsm. wk.
awyrgda,
El. 1299.
W.
87
npm. awyrgede,
elapse:
pp.
beacen,
n.,
sign:
gs. beacnes,
Ph. 107;
is.
ayrnan,
III,
run
out,
See
sige-, sigorbeacen.
beacnian,
W2.,
B.
baec,
bael,
n.,
typify-'
575, 646.
back:
fire:
as.
Ph. 309.
bseles,
is.
beadu,
f.,
battle:
beadwe,
El.
n.,
gs.
34, 45-
pyre:
in
dsf.
battle,
beadu-
npm. beadurofe,
gp.
bier:
beadu-
ns.
See fyrbaeS.
as. El. 244.
nsm.
El. 593;
nsf.
(= boldly)
steadfast:
nsm.
Ph.
baldor, m., prince: ns. El. 344. ban, n., bone: as. (ap.?) Ph. 221; gp. bana, Ph. 575; ap. Ph. 278,
271; 283, 286, 512;
El. 788.
evil,
bealwes, bealu.
W.
GLOSSARY
bealuciaed,
f.,
evil
deed,
sin:
gp.
secure:
pp.
sg.
bifsesteS, El.
W.
1213.
30;
befsested,
1300;
El.
estab
bealusorg, anguish:
f.,
baleful
sorrow,
lish:
pp.
befaested,
beam,
pp.
befolen,
cross)
ns.
El.
gs.
91,
217,
624,
befon,
El.
rd., seize:
887;
Ph. 447;
beames, Ph.
843;
pp.
invest,
402; ds. beame, Ph. 122; as. El. Ph. 112, 171, 424, 1074, 1255; 202 ; np. beamas, Ph. 35 gp.
;
clothe:
bifongen,
beama,
177;
sige-,
El. 851,
1013, 1225;
El.
Ph.
ap.
beamas,
865.
See
w. dat, El.
opt.
beam,
n.,
child, son:
begangan,
179,
rd.,
fulfil:
sg.
ns.
El.
391, 422, 446, 783, 851, 1077; ds. bearne, El. 525, 562, 837; as. El.
n. bu,
El. 614,
13;
dp.
Ph. 402;
begra,
El.
g.
1009;
bm,
bearnum, Pn. 25 ap. El. 181, 354. See freo-, God-, sigebearn.
bearo, grove: bearwes, Ph. 122, 148 ds. bearwe, Ph. 432 as. Ph. 67 np. bearwas, Ph. 71 gp. bearwa, Ph. 80. See
m.,
forest,
gs.
; ; ; ;
805.
II,
begeotan,
begietan,
pour out:
get,
pret. 3 sg.
V,
obtain,
attain:
inf.
Eh
1152;
Ph. 669.
sun-,
wudubearo.
II, bid,
bebeodan,
command:
pret.
begrafan, VI, bury, hide: pp. begraefen, El. 974; apf. begravene,
El. 835-
behealdan,
beheold,
rd.,
behold:
pret. 3 sg.
inf.
El.
in, 243;
biinf.
observe:
inf.
1
El.
,
609;
6.
3 sg. bibugeo
Pn.
3
sg.
bebyrgan,
t beclingan,
Wi.,
bury:
sg.
pp. be-
be-
heled,
El. 831.
El.
429;
apf.
behelede,
pret.
sg.
behlidan,
I,
close,
shut:
pp.
behydan, Wi.,
hyded,
pp. bedolfen,
El.
conceal:
793,
pp.
be-
988,
1082;
asf. bihydde,
Ph.
inf.
170.
beliSan,
pp.
gsm.
befaestan,
Wr.,
make
fast,
make
belucan,
II,
lock up:
158
bemiSan,
El. 583I,
GLOSSARY
hide, keep secret:
inf.
ben,
f.,
prayer, petition:
as.
bene,
El.
1089.
gs.
beornes,
710,
100,
805,
114,
1062;
gp.
beorna,
1187,
beodan,
II,
;
proclaim: 3
opt.
beodeS,
1199.
Ph. 497
El. 1212
pret.
3 sg. bude,
;
inf. El.
80
pp.
pp. boden,
men:
3
ns.
El.
18.
972;
offer:
boden, El.
beraedan,
Wi.,
rob:
pret.
pi.
See
gebeodan.
beran,
IV,
carry,
bear,
convey:
mountain:
J99! 3
ds.
pl-
45, 109.
See reordberend.
pp. bereafod,
beorge, El. 510, 578; np. beorgas, Ph. 21 gp. beorga, Ph. 31. See
;
sondbeorg.
beorgan,
3
pi.
III,
pret.
burgon, El.
sg. beorgeo",
II, push, hurl: 3 sg. bescufeS, El. 943. beseon, V, look: inf. sg. beseoh,
bescufan,
beorhhliS,
n.,
mountain-slope:
ds.
El. 83.
bes?ttan,
biseteS,
Wi.,
Ph.
surround:
530;
set:
sg.
pp.
Ph. 284.
beorht,
gleam ing, shining, beaming: nsm. El. 88, 489; Ph. 122, 240; nsm. wk. dsf. wk. Ph. 602; beorhta, asm. wk. beorhtan, El. 822;
adj., bright, radiant,
Ph. 297.
besittan,
V,
I,
hold:
pret.
pl.
beswican,
beguile, deceive:
3 pl.
beorhtan, Pn. 7; asf. beorhtan, El. 1089; npf. beorhte, Ph. 35;
comp. gpn. beorhtra, Pn. 26; nsm. beorhtra, El. mo; Pn. 23; sup. nsm. beorhtast, Ph. 80, 306 asn. nsn. beorhtast, Ph. 227;
;
beswicen,
W.
56.
besylcan,
Wi.,
weaken:
pp.
be-
pret. 3 pl.
beorhtost,
glorious,
El.
El.
948;
excellent,
illustrious:
;
asm.
wk.
asn. beorhte,
790;
pret. 3 sg.
pure
beorhtne,
wk.
asm.
isf.
be>ehte. El.
1298;
pl.
See
bi>eaht,
490,
hiw-, sunbeorht.
W.
45;
GLOSSARY
605; load: Pn. 61.
pret. 3 sg. bij>eahte,
bihl?mman,
Bethlem,
pr.
n.,
Bethlehem:
d.
snap:
76.
sg.
El. 25/~;
ap. bil,
oppress:
;
beSurfan,
El. 543-
need: 3
sg.
beSearf,
bindan, see ge-, onbindan. biniman, IV, bereave, deprive: pp. apm. binumene, Ph. 488. bisceawian, W2., take heed to:
3 sg. bisceawad, W. 64. bisceop, m., bishop: ns. El. 1095, 1127; ds. bisceope, El. 1057, 1073, 1217; as. El. 1052. bisceophad, m., episcopal rank: ns.
El. 1212.
betweonum,
El. 1207.
prep. w. gen.,
among:
inf.
El.
beweotigan, see bewitigan. bewindan, III, invest, clothe, -wrap: npm. bepp. biwunden, Ph. 666 wundene, El. 734; encompass: pp. biwunden, W. 18. bewitigan, W2., do, perform (at
;
sg. bisenceS,
W.
48.
3 sg.
tend to)
745;
pi.
beweotiga}>, El.
3 sg. biteldeS,
watch:
inf.
Ph.
92.
bewrecan, V,
lash, beat:
pp.
apm.
Ph. 273; pp. bitolden, Ph. 555; surround: 3 pi. beteldaS Ph.
;
339;
609.
sg.
array:
pp.
bitolden,
El. 1245.
Ph.
biba>a$,
bi-
bitter,
biclyppan,
bid,
n.,
Wi., seize:
ds.
sg.
expectation:
bide,
El.
grievous: nsf. Ph. 404; asf. bittre, Ph. 409; harmful, noxious: gsn. bitres, Ph. 179adj.,
bitter,
885.
bitynan,
I,
Wi.,
close,
lock:
pp.
bidan,
El. 1093; Ph. 47; pret. 3 sg. bad, El. 329; ptc. bidende, El.
biweaxan,
blac,
pp.
sg. baed,
imp. sg.
pp.
bi-
bideglian,
W2.,
conceal:
nsm. wk. blaca, El. 91 ipn. blacum, Ph. 296. blaec, adj., brilliant: nsn. Pn. 26. ns. Ph. 662; blaed, m., fulness:
white:
glory:
gs. bliedes, El.
162;
El.
ds.
sg. bigeS,
blaede,
bliss:
El.
489;
as.
as.
354!
in
as. El.
spiration:
m.,
inhabitant:
Ph,
asf.
blaeddaeg,
bigengan, 148.
bihelan,
gp.
pp.
ns.
Ph. 15;
Ph. 434.
i6o
blanca, m., white horse:
can, El. 1185.
ds.
GLOSSARY
blanns. El.
77;
np. bodan,
El.
262,
blandus, adj. (Lat.), mild: asm. blandum, Ph. 674. bled, f., fruit: as. blede, Ph. 402; np. blede, Ph. 35; ip. bledum, Ph. 38, 71, 207; branch: np. blede, Ph. 466. See wudubled.
bleo,
n.,
shield:
as.
El. 1187;
gp.
dp.
bordum,
El.
form, shape:
as.
1106;
ip.
ip.
ship:
See
bleom,
SrySbord.
tbordhaga,
shield:
m.,
bleobrigd,
n. (?),
protection of the
El. 652.
variety of colors,
ip.
ds.
play of colors:
bordhagan,
m.,
122.
bleobrygdum,
3
pi.
Ph. 292.
bletsian, W2., bless, adore: bletsiaS, Ph. 620.
bordhreoSa,
shield:
ap.
blican,
I,
shine:
bosm,
as.
m.,
bosom
7.
Pn.
f.,
1 86, 599; Pn. 29; opt. 3 Ph. 115; inf. Ph. 95.
bot,
cure,
healing,
reparation,
ds.
atonement:
1217;
1039, 1126;
blinde, El.
repentance:
bote, El.
blindnes,
nesse,
El. 299.
blindness:
gs.
blind-
El.
389;
ds.
brad,
blindnesse,
917.
ds. blinne,
adj.,
broad:
nsn.
brad,
EL
blinn,
n.,
end, ceasing:
Ph. 240.
ds.
is.
bliss,
joy:
ip.
blissum, El.
breahtm,
m.,
1138;
Ph. 126.
breahtme,
breahtme, El. 39
beorhtme, El.
nsm.
El.
1317; dsm. wk. bll>an, Ph. 599; npm. El. 246; blij>e, Ph. 620; nsm. El. 96. comp. bliSra
:
205; bearhtme, El. 865. brec, see gebrec. 'brecan, IV, burst forth,
forth:
3
pi.
break
67;
breca8,
Ph.
blond, see geblond. blgndan, sec geblpndan. blostma, m., blossom, flower: np. blostman, Ph. 74; dp. blostmum,
Pn. 47 ip. blostmum, Ph. blowan, see geblowan.
;
rend asunder:
504;
See ge-
brecan.
bredian, see gebredian. bregd, see gebregd; brigd. bregdan, III, plait, weave: pp. brogden, El. 257; Ph. 306; set pp. brogden, Ph. 602 inlay:
vary, shift:
23.
rnael.
21.
boc,
f.,
book:
1212;
826,
dp.
bocum,
;
204,
290,
1255
dp. bocstafum,
ptc.
bregdende,
Pn
See onbregdan;
m.,
lord,
brogden
ns.
brego,
prince:
Ph
GLOSSARY
497
620.
;
161
as.
Ph.
568
bregu,
Ph.
breac,
El.
1251;
inf.
El.
1315;
breost,
n.,
breast:
mind, heart:
595,
dp.
967,
;
1038,
soul:
as.
bryne, m., flame: ns. Ph. 229, 520; burning: as. Ph. 545, 575. See ligbryne. bryrdan, see onbryrdan.
brytta, m., dispenser:
194;
958.
ns.
El.
162,
originator:
young
;
bird, nestling:
ns.
3 sg. bryt-
Ph. 235
bridels,
gs. briddes,
Ph. 372.
El.
m.,
bridle:
gs.
1199;
bridelshring,
m.,
bridle-ring:
dp.
bugan,
burg,
ds.
II,
occupy, inhabit:
gs. El.
pi.
See bebugan.
byrig,
822,
588,
El.
^brigd, n.(?), variety: gp. brigda, Pn. 26. See bleobrigd; bregd. as. El. brim, n., sea: ns. Pn. 7
;
city:
864;
1054.
byrig,
1006,
1204;
Ph.
475,
633,
666;
1004;
ds.
brime,
El.
253;
np.
dp.
burgum,
Ph.
brimo, El. 972. brimcald, adj., cold as the sea: asn. Ph. no; npn. Ph. 67.
389-
city:
brimSisa,
m.,
ship:
ap.
brim)ns-
as.
brimwudu,
;
m., ship:
bringan, Wi., bring: 3 pi. bringao", Ph. 660 pret. 3 sg. brohte, .El.
1130;
3 pi. brohton, El. 873, 996, 1016; pp. brungen, El. 1138. See
castle-hall:
.
dp. burg-
dp. burg-
gebringan.
broga, see witebroga. n., brogdenmael,
damascened
Ph. 216;
high:
3
gs.
ds.
burnan,
dat.,
w.
El.
sword:
brond, m.,
bront,
8n,
;
Ph.
ace.,
ns.
637, 651
El.
save, except:
w.
539;
w.
dat.,
El.
1228;
Pn.
steep,
apm.
pi.
brosnian,
brosniaS,
W2.,
Ph.
wither:
38.
butan, conj., unless: El. 689; Ph. 358. cept: El. 661
;
ex
sg.
See
ge-
byldan,
Wi.,
incite:
pret.
brosnian.
broSor, m., brother: ns. El. 489, 822; as. El. 510. See gebrotSor. brucan,
II,
byme,
use, enjoy
(w. gen.)
pret.
I
sg.
gs. byman, Ph. f., trumpet: 497; np. byman, El. 109; Ph. 134. -byrd, see gebyrd.
162
-byrde, sec gebyrde. byre, m., child, offspring: 128; np. Ph. 409.
GLOSSARY
ceas,
ns.
f.,
strife,
battle:
ds.
cease,
El.
Ph.
El. 56.
ceaster,
f.,
city:
gs.
ceastre,
El.
byrga, see gebyrga. byrgan, Wi., taste, eat: pret. 3 pi. Sec gebyrgdon, Ph. 404.
384;
as.
ceastre,
274,
;
846,
dp.
dp.
byrgan.
ceasterware,
mpl.,
citizens:
byrgan (bury),
byrgen,
f.,
see
ds.
byrgenne,
El.
484;
gp.
abl.
s.
byrgenna, El. 652; dp. byrgennum, Ph. 512. byrnan, III, burn: 3 sg. byrne5, Ph. 214, 218, 502, 531.
cejmpa, m., soldier, champion: ns. Ph. 452; np. cempan, Ph. 471.
ce.nnan,
i
Wi.,
bear,
beget:
pret.
sg.
cende, 354;
;
3 pi. cendan,
;
byrne,
f.,
corslet:
byrnwlgend,
pp. cenned, El. 336, 392 Ph. 639; devise: pp. cenned, El.
El. 508
byrnbyrn-
587;
W.
6.
See ac?nnan.
np. ceolas,
dp.
W.
17;
wigendum,
El. 235.
byrS, see beran. torment: sg. bysgian, W2., 3 bysgaS, W. 51. See gebysgian. bysgu, f., trouble: ip. bisgum, El.
1245.
ceosan,
479;
II,
choose: 3
I
pi.
ceosaS, Ph.
opt.
sg.
ceose,
Ph. 553.
n.
El.
bywan,
see
abywan.
child:
gs.
cildes,
El.
336,
caf,
adj.,
bold,
brave:
npm.
cafe,
El. 56.
ds. cildhade,
ipm. caldum,
Ph.
59.
See brimcald.
pr.
n.,
church:
as.
cirican,
El.
1008.
n.
Calvarie,
Calvary:
El.
cla,
f.,
talon:
adj.,
ip.
676;
d.
El. 672,
ion;
Calvarie.,
claene,
pure:
El. 1098.
npm. Ph.
;
campwudu,
carcern,
n.,
gpm.
El.
claenra, El. 96
dpf. cljenum,
prison:
m..
carcerne,
caser-
750;
adv.,
ipn. clsenum,
Ph. 459.
El. 715-
See unclaene.
reign:
gs.
caserdom,
domes,
claene,
226.
entirely,
wholly:
Ph.
El. 8.
;
669;
Ph. 634
ceafl, m.,
$cleofian,
3
W3-,
call,
cleave,
adhere:
pret. 3 sg.
mouth:
ns.
W.
59.
pi. cleofiaS,
W.
73.
dp.
cleopian, W2.,
cry:
cleopode, El.
uoo;
3 pi. cleop-
GLOSSARY
odon, El.
El. 696.
1319;
inf.
cleopigan,
1172; dp.
1059;
ipas-,
craeftum,
n.,
El.
1018,
344.
cleowen,
clif,
frail:
ds.
cleowenne,
crseftum,
Ph.
See
Ph. 226.
see stanclif.
snyttru-,
craeft.
419;
W.
n.,
24, 72.
pret. 3 sg.
leoSucraeftig.
Crecas,
pr.
Greeks:
slaughter:
Creca,
ns.
cnawan, see
cneo,
n.,
ge-,
oncnawan.
Bering, UScringan,
3
pi.
f.
n.,
El.
848; cneow, Ph. 459, 514. cneomaeg, m., kinsman: dp. cneoEl. 1136;
as.
knee:
ds. El.
III,
fall,
perish:
n.
pret.
Crist,
pr.
Christ:
El.
460;
magum,
El.
587, 688.
ns. El. 339.
Ph. 590;
499, 973
5
d. Crlste,
icnihtgeong,
El. 640.
adj.,
youthful:
nsm.
El.
a.
678,
ion,
1035,
1050,
1120;
El. 798.
cnyssan, Wi., beat, strike, smite: 3 sg. cnyseS, Ph. 59 pp. cnyssed,
;
gp. Crlstdp.
980,
El. 1258.
1069;
Crist-
enum,
484,
See acolian.
pi.
cumaS,
871,
pret.
sg.
npm.
col-
cwom,
549,
El. 908;
3 sg.
cwom,
El.
;
El.
lenferhSe, El. 247, 849; troubled: npm. collenferhSe, El. 378; bold:
mo;
com,
150;
opt.
pi.
cwomon,
1205
;
npm.
cgndel,
collenferh]?e,
f.,
W.
17.
inf. El.
candle:
ds. condelle,
Ph.
Ph. 91
pi.
pp. cymen,
El. 1123;
go: 3
3
sg.
cumac",
return:
cymeo",
1008; g. Constantines,
El. 8
d.
v. El. 79.
corn,
n.,
individual
gs.
366. See a-, becuman. cumbul, see eofor-, heorucumbul. -cund, see godcund. cunnan, prp., know: i sg. can, El.
corSor,
El. 167.
n.,
band,
multitude:
;
ds.
pi.
cor]?re,
;
cunnon,
El.
304
Ph.
317;
pret.
pi.
cuSe,
knowledge, power,
El.
cuSon, El. 167, 281, 284, 328, 393, 398, 1020 ; opt. 2 sg. cunne, El. 857; 3 pi. cunnen, El.
374, 376.
"63; 3
skill:
gs.
craeftes,
558;
as.
164
cunnian,
imp.
GLOSSARY
W2.,
think
out,
decide:
cynegold,
El.
n.,
diadem:
ns.
Ph. 605.
dp.
pi.
ds. cynestole,
cuS,
adj.,
known, familiar:
nsn.
cu)>,
nsm.
El. 42;
El.
1192.
5V
uncuS.
cwacian, W2., quiver: 3
El. 758.
sg. cwaca)>,
cyneSrym,
as.
cwalu,
499.
f.,
torture:
ds.
cwale,
El.
lig-,
Sec
dea$-,
feorh-,
158,
1042,
1091;
Ph.
175,
356,
496,
1152;
agonizing death: ns. El. 676; agony: as. Ph. 642. $ cwealmgenfSla, m., deadly en as. cwealmgeniSlan, El. mity:
cwealm,
m.,
1192;
Ph.
541;
cininges,
El.
1075, 1170;
989;
;
934
Ph. 344
816.
gp.
cyninga,
aeSel-,
El. eortS-,
5,
178,
See
610.
heah-,
so8-,
heofon-,
maegen-, rodor-,
247, 378,
Srym-,
384, 411, 4i6, 533, 551, 558, 605, 662, 715, 849, 980, 1018, 1069, 1152,
lineage, species:
188,
1205;
gs.
ds.
as.
837;
cwene,
sige-,
El. 275;
See guS-,
3 3
pi.
Seodcwen.
V,
say,
El.
cweSan,
speak:
pret.
cwet5a}>,
cwsetS, El.
749;
;
sg.
535, 546; W. 40; ds. cynne, El. cyn, El. 898; Ph. 198; as. W. i 209; Ph. 330; np. Pn. 2; W. 56; nation: ns. Ph. 335; as. Ph. 159.
;
667
1
169,
571,
120.
See
a-,
ge-,
oncwe'San.
cwic, adj., living: asm. cwicne, El. 691. See healfcwic. cwicsusl, n., hell-torment: ds. cwicsusle,
Cyriacus,
1059,
pr.
n.,
Cyriacus
:
(the
n. El.
1211
Ciriacus,
El.
W.
38.
1130;
a. El. 1069.
cwide, m., speech: dp. cwidum, El. See geagn-, hleo'Sor-, 547.
hosp-, sotScwide.
cyrran, Wi., turn: 2 sg. cyrrest, El. 666; pret. 3 sg. cirde, El. 915; return: 3 pi. cyrraS, Ph. 352.
cwylman, Wi.,
El. 688.
kill:
pp.
cwylmed,
cylegicel,
n., icicle:
ip.
cylegicelum,
See a-, ge-, oncyrran. cyst, m., choicest, most excellent: See uncyst. as. Pr. 15.
cySan, Wi., make known, proclaim,
reveal:
cy)>aS,
i sg. cy5e, El. 702; 3 pi. Ph. 30, 332, 344, 425, 634; Pn. 14; imp. sg. cyt5, El. 607;
Ph.
59-
cyme,
53;
as.
m.,
ds.
coming:
Ph.
245;
as.
El. 1228;
Ph.
107,
inf.
El.
;
161,
175,
199,
etc.
(12
tell,
times)
GLOSSARY
relate:
inf.
'65
adj.,
cy]>an,
W.
2.
See
dead,
gecySan.
cy$ig, see on-, uncyoig
cySSu,
277.
f.,
home:
as
cy^u, Ph.
See ealdcySoU.
D.
daed,
f.,
gp.
;
djedum,
bealu-,
dearninga, see undearninga. deaS, m., death: ns. El. 606; Ph, 52, 485, 499; deaK Ph. 88; gs. deaSes, El. 584 dea>es, Ph. 642 ; ds. deaSe, El. 187, 303, 780; Ph.
;
583; 383;
dea>e,
as.
El.
302,
See
man-,
434, 557;
El. 477;
Pn.
62.
f.,
daedhwaet,
adj.,
powerful:
npm.
deaScwalu,
death-throe:
deaSd?nu,
f.,
valley of death:
as.
478;
41
;
Pn.
185
;
El. 485
daege, El.
;
Ph. 644 ;
358;
blaed-,
Pn. 6 1
of
death:
as.
See
aer-,
W.
30.
fyrn-, gewin-, Hf-, siSgeardagas. daegred, n., dawn: as. Ph. 98. ds. daegweorc, m., day's work:
daeg
bideglian;
deogol,
See
El.
daegweorSung,
dael, n., dale:
f.,
festival:
bedelfan.
dema,
m.,
judge:
gs.
deman,
746, 1283.
pret. 3 sg.
500;
El.
inf.
El.
303;
494.
1306.
311;
Ph.
1286
distribute, bestow:
daeleS,
Ph.
453;
Pn.
71.
See
See gedeman. d?nu, f., glen: np. dene, Ph. See deat5d?nu.
deoful,
1119;
n.,
24.
devil:
gs.
deofles,
181,
El.
gp.
;
deofla,
El.
302;
5V<r
W.
g. El.
32
dp. deoflum,
W.
84.
h?lledeofol.
Danubie,
pr. n.,
Danube:
37;
deofulgild,
n.,
idolatry:
dp. deoful-
a. El. 136.
nsm. El.
El.
g.
dareSlacendra,
El.
651.
deop,
gpf.
adj.,
nsm.
1190;
secret:
deopra,
1314;
David,
pr. n.,
David:
asf. wk. deopan, El. 584. deope, adv., deeply: El. 1081.
i66
GLOSSARY
adj.,
;
deophycgende,
nsm.
352.
El. 882
thoughtful:
El.
deophycggende,
thoroughly:
ns.
;
ds.
dracan, Pn.
dr sedan,
adv.,
ne
ondraedan.
deoplice,
sup.
dream,
deor,
n.,
beast:
Pn.
12,
19;
;
gs.
m., joy: ns. El. 1232; gs. as. Ph. 658 dreames, Ph. 482 Pn. 55 ap. gp. dreama, Ph. 658
;
np. Pn. 53
gp.
See hildedeor;
dreamas, Ph. 560; harmony: gp. dreama, Ph. 138. See sindream.
+ drf nc, m., drowning:
is.
deorc, adj., black: nsm. wk. deorca, Ph. 499; nsf. wk. decree, Ph. 98; asm. deorcne, Ph. 383. deore, adj., dear: nsf. wk. deore, Ph. 560; sacred: sup. gsf. wk.
deorestan,
deorlice,
El.
drence,
II,
W.
El.
30.
dieogan,
bear,
suffer:
pret.
3 3
pi.
dreoga]?,
766;
;
sg.
sg.
dreogetJ,
1234.
fitly:
See dyre.
sup.
adv.,
deor-
See adreogan.
dreorig, see heorodreorig.
dreosan,
dauntless:
261
drlfan,
;
II, fall:
deormod,
adj.,
brave,
nsm. Ph.
digol,
3
I,
pi.
88.
3 sg. dreoseS, Ph. dreosaS, Ph. 34. drive: 3 sg. drifeS, El.
concealment:
grave:
ds.
degle,
El. 339;
ds. digle,
Pn. 62.
See Surhdrifan. drohtaS, m., abode: as. Ph. 416. drohtian, W2., dwell, live: 3 sg. Ph. 88; drohtao", ptc. npm.
358.
dogorgerim,
time:
ip.
n.,
number of
drohtiende,
days,
W.
32.
dogorgerimum,
El. 780.
dogorrim,
gs.
n.,
number of
Ph.
El. 705.
days, time:
drusan, Wi., droop: ptc. drusende, Ph. 368; smoulder: ptc. drus
ende, El. 1258.
dogorrimes,
485
ip.
dogorrlmum,
dryge,
adj.,
dry:
dp.
dohtrum,
El.
693-
dom,
m.,
judgment:
Ph. 48;
ns.
-will:
gs.
domes,
1280;
dryht, f., multitude: dp. dryhtum, Ph. 334; men: gp. dryhta, Pn.
25. See gedryht. dryhten, m., lord: ns. El. 81, 187, 365, 500, 717, 897, 1280; Ph. 138, 445, 454, 494; Pn. 55; gs. dryhtnes,
1314;
as. El.
Ph.
El. El.
524; glory:
365,
Ph. 642;
gp.
gs.
as. El.
450;
726;
945.
happiness:
doma, domes,
See
adj.,
caser-,
ealdor-,
El.
198,
280,
witedom.
1010,
1160,
1168,
1206;
Ph.
48,
domgeorn,
npm. domgeorne, El. 1291. domlic, adj., glorious: ipf. domlicum, Ph. 445, 452. + domweorSung, honor: ap. f.,
dryhtne, El. 193, 292, 1140; Ph. 658; W. 84; Pr. 14; as. El. vs. El. Ph. 478, 560 346, 371
ds.
;
726, 760
gp.
domweorSunga,
don, anv., do:
place:
El. 146.
;
W.
gedon;
342.
84.
n.,
dryhtleob",
goddond.
GLOSSARY
dryhtscipe, m., power:
ns. El. 451.
I6 7
dryman, Wi.,
rejoice:
ptc.
gpm.
16.
thrust:
El. 122.
duguS,
1291;
f.,
host,
throng:
El.
ns.
El.
81;
57;
dp. duguSum, El. 450, 1093; dugoSum, El. 1160; ap. duguSe,
W.
Ph. 473; asn. Ph. 279; npm. Ph. eadge, 621, 677; gpm. eadigra, El. 1290; Ph. 381, 603; dpm. eadgum, Ph. n, 500;
33;
provision:
gp. duguSa,
sal
El. 693;
vation:
duguSe,
Pr.
14;
kindness:
happy: nsm. wk. eadga, Ph. nsm. Ph. npm. wk. eadgan, Ph. 526; scathed: nsm. Ph. 20, 46.
righteous (?)
:
361
482;
un
See
ead-
dun,
f.,
hill:
n.,
hreS-, tireadig.
dunscraef,
gs.
welan, El. 1316; riches: ns. Ph. 251 dp. eadwelum, Ph. 586.
;
duru,
f.,
door:
ns.
El.
1230;
Ph.
12. See hlinduru. dwaescan, Wi., blot out, extinguish: 3 sg. dwsesce}?, Ph. 456.
eafera, m., child, son: ds. eaferan, El. 439 dp. eaf erum, Ph. 405
; ;
cage,
ip.
n.,
eye:
eagum,
W.
12.
eaggebyrd,
f.,
eye:
ns.
Ph. 301.
nsm.
deogol, digol.
pret.
dear:
npm.
El.
292.
See deore.
yrnan,
2
pi.
nsm. wk. ealda, El. 207; Pn. 58; dsm. ealdum, El. 455; Ph. 238; asm. ealdne, El. 905; apn. aid, El. 252; comp. nsm. yldra, El.
159,
971.
Wi., keep secret: pret. dyrndun, El. 626; inf. El. See bedyrnan.
nsf. El.
436,
462; 376;
old
ancient:
gsf.
ealdre,
Ph.
asm.
ealdne,
Ph. 321.
ealdcy5?5u,
f.,
home, former
723;
ysig,
ysig,
asf.
W.
33;
abode:
as.
npm. dierne,
n.,
1081.
folly:
adj.,
foolish:
npm.
asf.
disige,
EL
iyslic,
477adj.,
ealdcyt5>u, Ph. 435. ealdfeond, m., old enemy, devil: gs. ealdfeondes, Ph. 401; gp. ealdfeonda, Ph. 449; dp. ealdfeond-
foolish:
dyslice,
um,
El. 493.
n.,
El. 386.
ealdgewin,
El. 647-
ancient battle:
ns.
E.
iac,
adv.,
also:
El.
742,
1007,
ds. ealdre,
Ph. 40,
1278;
Ph. 375.
i68
I2i8
132.
as.
;
GLOSSARY
Ph. 487 ap. aldor, El. ealdre, for ever.
ds. eardst?de, m., dwelling-place: Ph. 195eardwic, n., dwelling: as. Ph. 431;
To
ns. aldor, ealdor, m., prince, king: Pr- 4El. 97, 157
;
ealdordom, m.,
ion:
ds.
sovereignty, domin
as.
earfetJe,
hardship,
torture:
1292.
Ph. 158.
call, adj., all,
nsm.
earhfaru,
f.,
arrow-flight:
as.
earh-
El. 1155;
Ph- 7J
nsn.
gsf.
EL
446;
1236
42,
;
gsn.
ealles,
El.
486,
;
512,
293,
Ph. asm. ealne, El. 731 Pn. 68; asf. ealle, EL 67; Pn. 17 (in 729; Ph- 77;
earhgeblond, n., sea: as. El. 239. earm, m., arm: is. earme, El. 1236. earm, adj., wretched, poor: npm. earme, Ph. 442; dpm. earmum,
Ph. 453-
ealle tid,
1197;
495;
177,
npm. gpm;
asn.
EL
in gs. earn, m., eagle: ns. El. 29, Ph. earnes, Ph. 235; ds. earne,
;
El.
187;
Ph. Ph.
816
;
238.
earnian,
W2.,
:
earn,
win,
deserve
628
Pn. 73
El.
allra, El.
3 sg. earnatS, Ph. 484; (w. gen.) See geearnian. inf. Pr. 13.
422,
;
894,
1285;
;
eastan, adv.,
from
the east:
Ph. 94,
dp. east-
EL 645 gpn. ealra, El. 769 alra, eallum, El. 1220; Ph. 132; dpm. dpn. dpf. eallum, Pn. 48, 56;
eallum,
ealle,
El.
1088,
1101
EL
I-
385;
apf.
ealle,
apm. Ph.
way:
dp.
285, Si
call,
adv.,
EL
1.1292; super. ea$e, adv., easily: eSe. y>ast, Ph. 113- See nsm. I adj., benignant:
eaSmede,
56.
eaSmedu, medum,
eawan, see
f.,
reverence:
dp.
El.
aet-,
eaS-
nsm.
902
ge-
otSeawan;
means:
as.
W. W.
82.
oSywan.
eaxlgestealla, m., trusted compan ion: gp. eaxlgestealna, El. 64.^
ds. ealonde,
12.
Ebreas,
pr. n.,
Hebrews:
the
g.
Ebrea
tongue,
Ebreisc, pr.
a.
n..
Hebrew
Hebrew:
5
622; Ph. 87, 158, 427; Pn. n. 264, 275, 32i, Ph. carding, f., abode: ap. eardinga,
as.
EL
599,
Ebreisc,
El. 559-
apm. Ebresce
nsir
673.
GLOSSARY
Ph. 319, 473, 608; (nsm. ?) Ph. 636; nsn. El. 526; gsm. eces, El. 746, 1316; Ph. 398, 411, 600; gsm. wk.
nsf.
El. 800, 1042;
sea:
ds.
241.
ecan,
ehtan,
Wi.,
pursue:
pret.
pl.
persecute:
3 sg.
edgeong,
608;
adj.,
Elene,
Helen: n. El. 219, 266, 332, 404, 573, 604, 620, 642, 685, 953, 1051, 1198, 1218; g.
pr.
n.,
;
a.
Elenan,
ellen,
n.,
strength,
courage, zeal:
829;
ds. elne,
Ph. 77, 258 (or adv.). edniwe, adv., again, anew: Ph. 258 (or adj.).
558;
isn.'
Ph. 484.
?llenrof,
40.
adj.,
adv., anew, once more: Ph. 534; edniowunga, El. 300. edre, adv., immediately: El. 649,
1 002.
edniwinga,
?r5eod,
139-
f.,
enemy:
?18eodig,
ig,
adj., hostile:
nsm.
elj>eod-
El. 908;
npm.
ns.
el}>eodige, El.
edw?nden, f., change: ns. Ph. 40. efenhleobor, m., concord of voices: is. efenhleojjre, Ph. 621. ?fnan, Wi., do, carry out: pret.
3
pl. efnedon, El. 713. ?fnan.
57, 82.
See ge-
Ph. 637, 651; as. El. 590; 562; shore: ds. W. 15.
endelif,
n.,
end of
life:
gs.
ende-
?ft,
adv., again:
5i6, 903, 924, 1000, 1275 ; Ph. 241, 251, 256, 264, 275, 366, 373, 379, 533. 645, 648; once more: Ph.
?ndian, W2., end, bring to an end: opt. 3 sg. endige, Ph. 83. See
423,433; once: Ph. 224; after wards: El. 500, 514, 1155; Ph.
231, 272, 354;
1220;
\
El.
Ph. 461
1129;
476, 487, 773, 777, 784, 858, 1101, 1231, 1281, 1307, 1316; Ph. 492, 497,
?gesa.
;;geslic,
Pn. 63; 568, 610; dp. englum, El. 622, 1320; Ph. 621,
adj.,
dreadful,
as.
terrible:
629, 677.
See heah?ngel.
n.,
Jglpnd,
n.,
island:
W.
16.
See
ealond, Iglond.
?ngelcynn,
ds.
170
$ eoforcumbul,
El. 259; ds.
n.,
GLOSSARY
boar- helmet: ns.
El. 76.
e?5el, m.,
home:
gs. eSles,
Ph. 411;
eofurcumble,
ds. eSle,
ej?el,
EL
eofot,
n.,
sin:
n.,
Ph.
$ eof ulsaec,
524.
blasphemy :
as.
El.
as. ej>el,
gs. eSles,
domain:
as.
e)>el-
eoredciest,
country:
ds.
e>eltyrf,
Ph. 321.
etSgesyne, adj., conspicuous, easily seen: nsf. El. 256.
um,
325
eorl, m.,
ip.
eSigean, Wi.,
inf. El. 1107.
rise,
show
oneself:
man, warrior:
787
Ph. 482;
np. eorlas,
gp. eorla,
Eusebius,
pr. El.
n.,
Eusebius:
a.
225,
435,
1074;
Ph.
251;
Eusebium,
1051.
W.
49.
eorlmaegen,
n.,
multitude of men:
facen,
n., evil,
;
F.
guile:
;
gs. f acnes,
450
face,
W.
24
is. f acne,
n.,
interval, while:
as.
El. 960;
El.
272,
383;
Pn.
eorSe,
f.,
earth:
ns.
El.
;
753;
gs.
38-
eorSan, Ph. 243, 506 eor]?an, Ph. 43, 207, 349, 487 Pn. 48, 68
;
ds.
eorSan, El. 591, 622, 878, 1109, 1226; Ph. 629; eor>an, Ph. 136,
nsm. wk. fsecna, W. 71 asm. (asn.) Ph. 415; isn. El. 577.
ns. El. 343, 436,
460, 638
836;
as.
Pn. 72;
249, 33i-
646
eorSweg,
El.
m., earth:
ds.
eorSwege,
dp.
454
np.
faeder,
Ph. 610
El.
891
1015;
El.
Ph.
736.
178;
asf.
eorS-
Ph. 627;
425,
wegum,
315
;
faederas,
398,
458
eowre, El.
;
asn.
paternal:
to
asf.
wk
gsm
faege,
n. El. 350.
adj.,
doomed
;
die:
asn.
wk.
El. 117
will:
Ph. 46;
881, 1237.
Set
nsm. Pn.
wilfaegen.
fasger, adj., fair, beautiful, winning.
et, conj.
etSe,
(Lat), and:
easy,
adj.,
agreeable:
See ea$e.
nsm. El. 911; Ph. 85, 232, 291 nsmn. El. 891 nsf. Ph. 125, 307 nsn. Ph. 182, 236, 360, 510; gsf
;
GLOSSARY
f aegre,
171
Ph. 352
asf.
asm. wk.
fsegre,
El.
f aegran,
El.
949;
Ph. 328;
98;
ipm.
wk.
fiegeran,
faeSmrim,
Ph. 29.
cubit:
gs.
faeSmrimes,
El.
faegrum,
ipf.
(ipf. ?),
654;
nsm.
Ph.
nsm.
1243;
330;
sweet:
Ph.
8;
super,
ipm.
nsm. fag, Ph. 292. fah, adj., hostile: nsm. Ph. 595; W. 66; abhorred: nsm. El. 769,
variegated:
925.
delightful:
famig,
743;
adj.,
foamy:
apm. famige,
El. 237.
richly:
585;
admirably:
1274;
1213; gloriously:
fsele, adj., lovely:
faer, n.,
Ph. 627.
El. 88.
nsm.
war:
See
faraS, El. 734; Pn. 51, 54; W. 58; advance: pret. 3 sg. for, El.
27, 35> 5 1
5
gefaer.
faeran, see afaeran.
pl-
W.
aest,
44, 60.
adj., fast, firm,
secure:
nsm.
nsn.
883
18;
asm.
El.
El.
909
faroSlacende,
;
npm.
sea:
Ph.
172;
W.
npm. apm.
570;
El.
252;
ar-,
tir-,
W. W.
20;
5
;
dpm.
fareSlacendum,
in
swimming
the
80.
proof:
See
npm. faraSlacende,
| Fastitocalon,
ns.
W.
asp-turtle:
W.
7.
adv.,
fast, firmly:
El.
few: npm.
El. 174;
dpm.
937, 1208;
41, 77;
W.
36.
permanently:
fastness:
as. ds.
W.
feala,
indec.
n.,
much, many:
El.
aesten,
n.,
faestenne,
W.
71
El.
134.
faesten.
aestlice, adv., fast, firmly:
-feald, see
manigfeald.
3 sg. fealle>, Ph.
pi.
f eallaS,
Ph. 74
pret.
See
casket:
as.
El.
1026.
See
729;
766,
gefeallan.
fealu, adj., yellow:
ban-, goldfaet.
aetSm,
m.,
expanse:
ds.
as.
El. El.
218;
embrace:
881
556.
;
faeSme,
as.
nsm. fealo, Ph. tawny: npm. fealwe, Ph. 311; gay: npm. fealwe, Ph. 74.
lap,
bosom:
Ph. 487,
172
fegan, see gefegan.
fel,
GLOSSARY
$ f eorlgnd,
m.,
distant
land:
dp.
see waelfel.
sg.
m.,
field:
ns.
See
herefeld. f?ng, m., grasp, grip: ds. fenge, W. Ph. 215. as. El. 1287 81 Fenix, m., Phoenix: ns. Ph. 86, 218,
; ;
El. 993,
feower,
adj.,
four:
El. 744.
inf.
El. 215.
See
as.
Ph. 174.
geferan.
-fere, see gefere.
pret. 3 pi.
np.
W.
25.
356;
feohgestreon,
riches:
gp. feoh-
El. 174,
gestreona, El. 91 1.
ferhSe, El.
801
1037,
1164;
;
fyrhSe,
797,
(see
widan
El.
ferhS)
761
Ph.
415;
fyrhS,
(see
feond, m., enemy, fiend, devil: ns. El. 207, 900, 954; Ph. 595; Pn58
;
widan
ferhS).
See
1
collen-,
staerced-,
werigferho
n.,
W.
721-2;
ferhSgereaht,
the soul:
wise guidance of
70.
as.
W.
dp.
feondum,
W.
ferhSgleaw,
gleaw,
adj.,
36
See ealdfeond.
as. El. 356,
El.
nsm
ds,
feor,
adv.,
far:
Ph.
i,
192,
415
W.
5.
deep:
El.
El. 831;
ferhbsefa,
m.,
mind,
El.
heart:
850,
1142;
comp.
ferhSsefan,
El. 98, 1079;
316,
;
895;
W.
41. ns.
fyrhSsefan fyrhSsefan, El
feorh,
gs.
534-
El.
feore,
ferhSwerig,
adj.,
sad:
Ph.
El.
558;
ds.
ap.
feore,
134;
;
time:
feore,
1288
to 211,
widan
1321;
ap
El.
W.
89.
f.,
fe8eg?st,
death:
ds.
m.,
stranger:
np.
feSe
feorhcwalu,
cwale,
221.
feorh-
W.
77.
feSer,
ns.
feorhhord,
feorhl?gu,
n.,
soul, spirit:
Ph.
f.,
murder:
salvation:
;
ds.
feorh-
feSrum, Pb 380; wing pinion: np. feSre, Ph. 137; ap fe>re, Ph. 145; ip. fej>rum, Pt
f.,
feather:
ip.
306;
fejrum,
Ph.
347;
plumage
fe>run
feorhn^ru,
f.,
ds. feorh-
ap.
ip.
Pn. 72.
GLOSSARY
-feSere, see haswig-, urigfeSere.
173
II, fly:
fleogan,
ns. fej?er-
322;
inf.
140;
Ph.
163.
Sec oSfleogan.
3 sg. flyhS, Ph. 460;
127, 134.
see gefic.
indecl. adj., five:
see flyht.
84; 3
i
1032;
pret.
m.,
current:
np.
flodas,
El.
sg.
3 sg. fand,
1270.
El.
202;
1080;
379, 1217;
El.
opt. pret.
imp.
632,
flodweg, m., ocean-road: wege, El. 215. flodwylm, m. f., flood: wylmum, Ph. 64.
flot, n.,
flod-
ip.
flod-
641,
925
pp.
funden, El.
fingra,
El.
voyage:
974, 987-
finger,
1 20.
m.,
finger:
gp.
744;
flyhte,
finire, vb.
(Lat.), end:
3 sg.
abl.
finit,
flyhthwaet,
strong
in
flight,
El.
finis,
1236;
Pr.
16.
s.
swift-flying:
fine,
gsm.
ns.
flyhthwates,
m.
f.
(Lat.), end:
ns.
Ph. 335
Ph.
15.
Ph. 295.
g.
foddor,
n.,
food, fodder:
;
as.
Ph.
259
Pn. 35
fodorSegu,
f.,
535;
iren,
W.
Pn.
as.
10.
sin:
firene,
ip.
Pr.
13;
crowd:
ns. El.
firenum,
362, 872
W.
dp. firenum,
folce,
as.
Ph.
El.
891
gp.
folca,
El.
27, 215,
np. fiscas,
i.
W.
80; gp.
W.
See
saefisc.
Ph. 326; dp. 1143; Ph. 322. folcagend, m., ruler of a nation: gp. folcagendra, Ph. 5.
502;
51;
f oleum, El.
Pn.
f.,
song, poem:
fiSrum,
El.
ip.
is. fitte,
W.
i.
folcscearu,
El. 402;
f.,
nation:
ds. folcscere,
iSre, n.,
wing: np.
fi}>ru,
Ph. 297;
ap.
fijru,
dp.
743
foldbuend,
folde,
f.,
np.
Ph.
652;
fi>rum,
-fetSere.
as.
Ph.
316.
foldan, Ph.
3,
n.,
flesh:
Ph. 221
is.
8, 257,
flaesce,
W.
39.
396; ds. foldan, El. 721-2, 974, 987, 1080; Ph. 60, 174; as. foldan, Ph. 74, 197; land: ns.
m.
f.,
arrow: gp.
Ph.
29;
as.
foldan,
Ph.
352;
174
region:
soil:
is.
GLOSSARY
foldan, Ph. 155; foldan, Ph. 64; mold:
as.
as.
foresceawian, W2., foresee: pret. i sg. foresceawode, El. 345. fore'Sanc, m., forethought: ap. foreJ>ancas, El. 356.
foldgraef,
El. 845-
grave:
adj.,
ds.
foldgraefe,
forgifan,
$ foldhrerende,
the
walking
on
3
i
sg.
forgifeS,
earth:
5-
gpn.
foldhrerendra,
Pn.
sg. forgeaf, El. 354 pret. 3 sg. forgeaf, El. 144, 164, 1218; Ph.
foldwaestm, m., fruit of the earth: ip. foldwsestmum, Ph. 654. foldweg, m., way, road: ip. foldwegum, Pn. 51.
folgaS, m., following:
El. 904.
as.
forgrindan,
III,
demolish, destroy:
sg.,
folga}>,
forgrip
folgian, W2., follow: 3 pi. folgiaS, Ph. 591; be subject to: 3 sg.
folga>, El. 930.
forgyldan,
quite:
inf. forgildan,
forht, adj.,
525.
Wi.,
folm,
dp.
f.,
hand:
folmum,
w.
forhycgan,
i
W3-,
scorn,
despise:
ymbfon.
the
170,
prep.
dat,
El.
before, in
presence of:
175,
no,
124,
forlaetan, rd.,
let,
417, 587, 596, 620, 688, 782, 867, 1198, 1273; on account of, be cause of: El. 63, 491, 496, 521, 564, 657, 677, 703, 1134; Ph. 461
;
pret. 3 sg.
712 ; imp.
793
abandon: 3
1
929;
pret.
in:
El. 4, 979;
on:
El. 591;
in
regard
instead
to:
El. El.
1065;
w.
ace.,
forleten,
El.
432.
See
of:
El. 546; for, as: foran, adv., before, in front: El. 1184; Ph. 292. See beforan.
anforlaetan.
fornimeS,
El.
El.
578;
131,
pret.
forbid: pp. apn. forbodene, Ph. 404. forberstan, III, fail, be wanting:
II,
forbeodan,
136;
forsecan, Wi.,
El. 933-
visit:
pp.
forsoht
forseon,
2
pi.
V,
abhor,
scorn:
389;
pret
3
pi.
j
El. 1262.
El. 577,
forsegon,
El.
637, 746, 848; Ph. 600; for: Pn. 62; of: Pn. 34; w. ace., before: Ph. 514-
m., frost:
ns.
15.
Ph.
58,
248;
sg.
gs. forstes,
Ph.
foreg?nga, m., forefather: np. foregengan, Ph. 437. foremihtig, adj., eminent in power, Prepotent: nsm. Ph. 159.
636,
784,
1062,
1105,
1268;
GLOSSARY
El. 213;
'75
from,
Ph. 579;
always:
El.
192;
Ph. 637.
conj.,
701, 712, 1120, 1142, 1309; El. 590; Ph. 353, 524.
forSan,
wherefore:
522, 1319;
Francan,
frea,
gs.
pr. n.,
Franks:
ns.
n. El. 21.
m.,
lord:
El.
488,
as.
1068;
frean,
frean,
Ph.
578;
W.
82.
El.
1307;
Ph. 675;
vs.
El. 680.
forSgewitan, I, depart, pass away: pp. gpm. forSgewitenra, El. 636. forSryccan, Wi., crush, oppress:
pp. for>rycced, El. 1277. forSsnottor, adj., very wise:
See manfrea.
$ freamaere, adj., well known: asm. freamaerne, Pn. 10.
-freca, see guSfreca.
asm.
1161
;
frecen,
n.,
danger:
terrible,
gs.
frecnes,
forSsnotterne,
El.
1053,
W.
20.
adj.,
gpm. forjjsnotterra, El. 379. forSweard, adj., abiding, lasting: asm. forSweardne, Ph. 569. forSylman, Wi., envelop, wrap: pret. 3 sg. f or)>ylmde, Ph. 284
_
frecne,
dangerous,
5
perilous: nsm.
f recnan,
W.
;
El. 93
asf.
frefrend,
422.
ns.
Ph.
pp. forj>ylmed, El. 767. $ fortyhtan, Wi., lead astray: 3 sg. fortyhte, El. 208.
pret.
do, per
W.
44; pret. 3
offer:
orwyrd,
:6t,
f.,
646;
pret.
m., foot:
Ph. 311;
El. 472 ; 3 pi. fremedon, El. 569 ; utter: opt. 2 sg. fremme, El. 524;
1066
:
ip.
6tmael,
n.,
dp.
W.
man-, rihtfr^mmende.
freobearn,
n.
n.,
noble child:
ns.
El.
raetwe,
1271
;
fpl.
adornments:
;
El.
672.
g.
f raetwa,
Ph.
150;
freondleas,
El. 925.
friendless:
nsm.
a. Ph. 330, 335; i. fraetwum (exquisitely), Ph. 309; splendor: i. fraetwum (splendid treasure: a. Ph. 200. ly), Ph. 95
;
as. freondraeden, f., friendship: freondraedenne, El. 1208. freotreo, n., noble tree: as. El. 534.
pret. 3 sg.
raetw(i)an,
1147.
See
ge-
adorn:
inf.
1199;
gepp.
freoSu,
597.
f.,
peace:
ds.
freojm, Ph.
garnish:
See also
friS.
gefraetwed, fraetwian.
Ph.
585.
See
ge-
ram,
El.
prep.,
140,
296, 299,
301, 411,
560;
ptc.
gpm.
176
fricgendra,
El.
GLOSSARY
991.
See
ge-
frignan,
El.
III,
ask,
inf.
inquire:
3 sg. 443,
sg.
frigne}?,
652; fugol, Ph. 145; gs. fugles, Ph. 125, 174, 309, 360, 387, 426, 510; ds. fugle, Ph. 328, 585;
Pr.
i
;
534;
El.
570, 850,
1068, 1164;
See gefrignan.
frigu,
friS,
f.,
Pn.
n.,
5-
love:
n.,
fugeltimber,
236.
young
deliverance, rescue: gs. frizes, Pr. 13; as. El. 1184. See also freoSu.
adj.,
m.
impurity:
gp. fula,
El. 769.
ful,
friSeleas,
savage, barbarous:
adj.,
full:
;
nsm.
El.
752,
769;
See
syn-,
hyht-,
scyld-,
womful.
El. 1237;
;
nsm.
Ph.
wise,
463, 531;
experienced: nsm. El. 343, 438, Ph. 570; asm. frodne, El. 1164; vsm. El. 542; apm.
f rode, El. 443 gpm. f rodra, El. 637; masterly: asn. Ph. 84.
;
fultum, m., aid, help: as. El. 1053; Ph. 390, 455, 646. fulwian, see gefulwian.
fulwiht,
wihtes,
f.
n.,
baptism:
490,
gs.
as.
fulful-
El.
1034;
frofor,
gs.
f.,
frofre,
El.
1037,
1106;
ds.
furj?or,
frofre,
502,
El.
1143;
196,
W.
993.
36;
Ph. 236;
gp.
frofra,
prep., see
adj.,
See
furSum,
914-
adv.,
hygefrofor.
furj>um
(just
fr^m, from,
fram.
bold:
npm. frome,
boldly:
El.
El.
261.
fromlice,
adv.,
454;
furSur, see furSor. fus, adj., ready: Ph. 208; nsf. El. 1219; about to die: nsm. El.
1237-
speedily:
Ph. 371.
fruma, m., beginning: gs. fruman, El. 1142; ds. fruman, Ph. 328;
author, creator:
ns. El. vs.
772;
El.
as.
fruman,
prince,
El.
839;
ns.
793;
as.
Wi., follow: pret. 2 p fylgdon, El. 371. See gefylgan ds. fylle, Ph fyll, m., dissolution:
fylgan,
37i.
lord:
El.
Ph. 377;
fruman,
leod-, Kf-,
210.
See
hild-,
pret. 3 sg
ordfruma.
ns. Ph. 637; f., beginning: frymSe, Ph. 239; frym)>e, Ph. 84, 280; creature, creation: gp. El. Ph. frymSa, 502; 197; f rymj>a, El. 345 ; Ph. 630. fugel, m., bird: ns. Ph. 86, 100, 104,
frynrS,
ds.
fyllan
fyllo,
(fill),
f.,
see gefyllan.
gs. fylle,
feast:
fire:
gs.
15,
Pn. 35.
1106,
fyr,
n.,
ns.
525; Ph.
fyres,
1287
as
215,
276,
490,
545;
is.
W.
22;
fyre
GLOSSARY
Ph. 531.
fyrbaeS,
n.,
77
See
aeled-, bSlfyr.
bath
of
flame:
hell-fire:
fyrst,
ds.
of time:
El. 67,
ds.
El.
490;
as.
694.
fyrd, m.,
army:
adj.,
fyrdhwaet,
fyrdleotS,
brave:
fyrstmearc, f., appointed time, proper interval: ds. fyrstmearce, El. 1034, 1268; Ph. 223.
fyrwet,
n.,
war-song:
warrior:
curiosity:
fyrdrinc,
m.,
np.
fyrd-
See
a-,
gefysan.
ipf.
fyrnum, Pn.
G.
m.,
fyrgenstream,
ocean-stream:
gad,
n.,
lack:
gp. fyrgenstreama,
W.
7.
fyrhat, adj., ardent: nsf. El. 937. fyrhtan, see afyrhtan. fyrhS(-), see ferhS(-).
Ph.
gaelan,
193.
See gegaedrian.
3
pi.
fyrmest, adv.,
cially:
first:
El. 68;
espe
Wi.,
m., guest:
ns.
W.
29.
See
fyrndaeg, m., ancient day, day of yore: dp. fyrndagum, El. 398, 425, 528; Ph. 570.
sing:
fyrngear,
yrngeflit,
npl.,
past years:
i.
fyrn-
yrngemynd,
327-
n.,
history:
as.
El.
yrngesceap,
Ph. 360. yrngeset,
n.,
n.,
1096;
pi.
yrngeweorc,
Ph. 95
np.
;
ns.
as.
n.,
Ph. 84.
scripture:
See eodon, El. 411, 557, 846. agan; gangan. gang, m., course: dp. gangum, El. 633, 1256; gongum, El. 648; expanse: as. gong, Ph. 118. See
bigang.
yrngewrit,
fyrngewritu,
431
ap.
gangan,
El.
rd.,
fyrngp.
406;
yrngidd,
yrnwita, weota,
438;
gongaS,
go: imp. pi. gangaS, ganga>, El. 313, 372; Ph. 519. See a-, benp. garas,
El. 23,
gangan; gan.
gar, m., spear:
125;
ap. garas, El. 118.
prophet:
ns.
fyrn-
as.
i 78
GLOSSARY
f.,
garSracu,
$ garSrist,
battle:
ds.
garjrsece,
El.
El. 1186.
adj.,
bold
with
El. 204.
the
spear:
gast,
El.
nsm. garjmst,
spirit,
647;
m.,
soul;
1145;
1070,
ds.
ghost:
gs.
ns.
Ph. 578.
court:
936,
199,
1037,
gastes,
El.
1058,
noo, 1157;
gaste,
El.
gasstes,
Ph. 549;
vs.
geardagas, mpl., life: n. El. 1267; d. past days, days on earth: geardagum, Ph. 384; i. gear-
471, 889;
480;
1106;
gaest,
dagum,
exactly:
Ph.
513;
El.
np.
399; 860;
gaestas,
648,
719,
gearwe,
wast,
1077;
Ph.
615;
dp.
El.
gastum,
182.
completely:
531;
clearly:
comp. gearwor,
gearu,
adj.,
El. 946.
ready:
El.
23,
nsm.
555
El.
85,
1045;
nsf.
El. 222,
1029;
;
npm.
npn.
gearwe,
El. 605.
227,
dead:
asm.
gastns. El.
gearusnottor,
gaudium,
Ph. 669.
ge, conj., or, and:
ge.
El.
. . .
gearwian, W2., make ready, pre pare: inf. El. 1000; Ph. 189. See gegearwian.
geascian, W2., learn: Ph. 393pp. geascad,
,'
ge, both
and:
ond,
965, 966;
. .
.
ge
or:
whether
geasne, 924;
adj.,
destitute:
46.
nsm.
El.
asf.
W.
pp.
geatolic, adj., stately: nsf. El. 331; splendid: nsn. El. 258.
gebaeru, f., behavior, bearing: ns. Ph. 125; as. (ap. ?) El. 659;
gebsero, El. 710.
as.
ap. gebedu,
P
in
si
answer:
adv.,
ap. gencwidas,
gebeodan,
completely:
El.
II,
bid,
command:
pret. 3
geagninga,
673-
offer:
gebidan,
gp. geara,
;
year:
;
ns. El. 7;
562;
dp.
ip.
attain:
gebindan,
bind:
pp.
gebunden
See fyrngear.
GLOSSARY
geblissian,
179
inf.
El.
678;
pp.
geclsensod,
El.
1035,
geclingan,
III,
contract:
pp.
npf.
geblpnd, see earhgeblond. geblgndan, rd., blend: pp. geblonden, Ph. 294.
gecnawan,
3
sg.
rd.,
recognize, perceive:
geblowan,
240;
rd.,
gebod,
68.
gecnaweS, W. 38; pret. 3 sg. gecneow, El. 1140; opt. pret. i sg. gecneowe, El. 708 pp. gecnawen, El. 808. gecost, adj., proved, tried: nsn. El.
;
gebrec, n., crash, noise: ns. El. 114. gebrecan, IV, break: pp. gebrocen, Ph. 80, 229.
gecweme, adj., dear: nsm. El. 1050. gecweSan, V., speak: pret. 3 sg.
gecwaeS, El. 338, 440, 939, 1191; Ph. 551; Pn. 69; Pr. 4; gecwaejj,
El. 344.
gebredian, W2., restore, regenerate: pp. gebredad, Ph. 372 npm. gebredade, Ph. 592. gebregd, n., vicissitude: ns. Ph. 57.
;
sg.
Ph.
72.
271,
283;
pp.
pp.
W.
Pn. 9;
ge-
as.
Ph. 387 ds. gecynde, Ph. 329; germinal Ph. 252, 256; sex:
;
trait:
as.
W.
pp.
49.
mpl. brothers: n., gebroj>or, Pr. n. gebyrd, f., nature: as. Ph. 360.
gepp.
I
1061
pass: turn:
sg.
gecySan,
Wi.,
announce,
make
3 sg.
known:
sg.
pi.
gecySan,
gebysgian, W2., trouble, afflict: pp. gebysgad, Ph. 62, 162, 428 over come: pp. gebiesgad, Pn. 39.
;
866
El.
pret. 3 sg. gecySde, El. imp. sg. gecyS, El. 446 inf. ger. gecygan, 861 588;
; ; ;
geceosan,
3
sg.
pp. gecySed,
geceosatS, W. 37; pret. 3 sg. geceas, El. 1039, 1166; ger. ge-
gedaelan,
Wi.,
diversify:
pp.
asm. ceosanne, El. 607; pp. gecorenne, El. 1059; npm. gecorene, Ph. 541, 593; dpm. ge-
gedal,
651.
n.,
sg.
gecygS,
ge-
i8o
gedon,
784.
GLOSSARY
anv., apply:
inf., El. 1159; imp. sg. gedd, El.
show forth:
gedryht,
f.,
ptc.
ns.
ns.
Ph.
348;
El. 1261.
host, multitude:
inf.
El.
See
ds.
gefere,
adj.,
accessible:
nsm.
gp. ge-
heresy:
Ph.
4.
is.
pp.
311-
inf. El.
geeacnian,
geealdian,
W2., W2.,
impregnate:
pp.
grow
earn,
old:
pp.
deceit,
fraud:
is.
gefice,
geearnian,
W2.,
deserve:
geeawan,
Wi., manifest, reveal: opt. 3 sg. geeawe, Ph. 334. ge?fnan, Wi., do, execute: pret.
3
954.
See fyrngeflit.
geflota, m.,
swimmer:
ds. geflotan,
1015;
inf.
W.
7.
pp. geendad,
expedition, journey:
;
ns.
gef on, rd., seise, take: 3 sg. gefehtS, Ph. 143 (hlyst gefeho listens). gefraege, n., report, hearsay: is. Ph.
1
Ph. 426
7
_6.
gefaestnian,
W2., fasten:
die:
pp.
pp.
gege-
gefraege, adj., known, famous: nsn. Ph. 3 gef rege, El. 968.
;
gefaran,
gefea, m.,
ns.
VI,
asm.
El.
195
gefraetw(i)an, W2., adorn, embel pp. gefraetwed, Ph. lish, deck: gefraetwad, Ph. 116, 274, 585;
239; npm. gefraetwade, gef rege, see gefraege, adj.
El.
743.
as.
gefean, El.
gefrmman, Wi.,
complish:
515;
pret.
I i
do, commit, ac
pi.
gefremma)?, El.
3 pl- gefremmaj>,
sg.
Ph
El.
495;
363,
gefeallan,
El. 651.
rd.,
fall:
pp.
gefremede,
818;
;
sg.
gefegan,
i pl. gef remedon, El. 402 912 2 pl. gefremedon, El. 386; opt. 3 sg. gefremme, Ph. 463; pret.
W.
24.
n.,
gefeoht,
1184;
battle:
El.
779;
pp.
pret.
grant:
;
gain:
no,
247, 849;
GLOSSARY
imp. sg. gefreoj>a, Ph. 630. gefricgan, V, learn: pp. gefrigen,
El. 155-
181
pp.
gehlodon,
npm.
gefrige,
n.,
gehon,
pp.
inquiry:
gefrignan,
3
pi.
hear, learn:
pret.
gefrugnon, El. 172; opt. pret. 3 pi. gefrugnen, El. 1014; pp. gefrugnen, Ph. I.
gefullaestan, Wi., help:
gefullseste, El. 1151.
pret. 3 sg.
gehreodan,
deck:
load:
pp.
pp.
gefulwian, W2., baptize: pp. gefulwad, El. 1044. gefylgan, W3., persist in: 2 pi.
gefylgaS, El. 576;
npm. gehrodene, W. 74. gehSu, f., care, grief: ds. El. 667; as. El. 609; dp. gehSum, El. 322. gehwa, pron., each, every, all: gsf.
gehwaes, Ph. 197
El. 569;
;
gsn. gehwaes,
follow:
inf.
3 sg. gefylleS,
El.
Ph. 653;
opt.
3 sg. gefylle,
680; pp. gefylled, El. 452, 1143; Ph. 627; fulfil: opt. 3 sg. ge
fylle,
dsm. gehwam, El. 358, 465, 1187, 1229; Ph. 66, W. 62; 451, 469, 603 (mf.) dsf. gehwam, Ph. 206 gehwasm, El. 973; asm. gehwone, Ph. 195, 606; gehwane, Ph. 464; asf. gehwaene, El. 548; gehwone, Ph.
Pn. 26;
;
;
El.
1084;
;
336;
Pn.
67.
See
also
anra
gehwa.
gehwaer,
adv.,
W.
everywhere:
EL
pp.
1183.
npm. gefysde,
52.
Pn.
gehwaeSres,
turn:
El.
gegaedrian, W2., gather: 3 sg. gegaedratS, Ph. 269; pp. gegaedrad, Ph. 512.
628, 964.
gehweorfan,
III,
pret. 3 sg.
gegearwian, W2., equip, supply: pp. gegearwod, El. 47, 889. gegl?ngan, Wi., adorn: pp. geglenged, El. 90. gehaeftan,
gehwylc, pron., each, all, every: nsm. El. 1287, 1317; Ph. 185,
381, 503, 522, 534; Pn. 23; W. 39; gsm. gehwylces, Pn. 22; gsn.
Wi.,
rd.,
torture:
pp.
ge-
gehealdan,
gehwylces, El. 319, 423, 910, 1030, Ph. 624; Pn. 20; 1156, 1310; dsm. gehwylcum, El. 278; Pn.
46;
6; dsf. gehwylcre, El. dsn. gehwylcum, Pn. 57 1313 Ph. no; asm. gehwylcne, El 598, 1179; asn. El. 409, 645; Ph.
;
;
pi.
W.
shield:
pp.
pp. ge-
geh^fgian,
W2.,
depress,
inf.
burden:
Ph. 493.
3
pi.
pret.
dpm. gehwylcum, Ph. See also anra gehwylc. gehydan, Wi., hide, conceal: pp. nsn. gehyded, El. 1092; apf. gehydde, El. 832.
El. 1283
133.
;
182
gehydian, W2., raa&
gehydiao",
GLOSSARY
fast:
3 pi.
gelicast,
W.
13.
Ph. 585.
gelicnes,
f.,
See ungelice.
likeness:
ns.
gehygd, n., thought, meditation: dp. gehygdum, Ph. 459; gehigdum, El. 1224. gehynan, Wi., weaken: pp. gehyned, El. 720; 923.
Ph. 230.
gelimpan, gelamp,
III,
happen:
pret. 3 sg.
El. 271, 1155; opt. 3 sg. gelimpe, El. 441; succeed: pret.
geliSan,
1269.
I,
attain:
3 sg.
J
pipi.
sg. gelyfe,
gehyrdon, El. 1002; opt. 2 sg. gehyre, El. 442 imp. pi. gehyraS, El. 333; Ph. 548; inf. El. 511,
;
518.
npn. gelyste,
hearken unto, obey: pret. 3 pi. gehyrdun, Ph. 444. gehyrstan, Wi., adorn: pp. ge1282;
hyrsted, El. 331.
W.
$ 595
23.
See lystan.
adj.,
39-
gemah,
J
malicious:
nsm. Ph.
ds.
W.
gemang,
inf.
n.,
host,
number:
as.
gehyrwan, Wi.,
221.
neglect:
El.
El.
96,
In
gemonge,
midst
of.
prep.,
w.
dat., in the
3
3
sg.
pi.
sg.
ge-
gem?ngan, Wi.,
opt.
pollute:
1296.
find,
pp.
npm.
with:
gelaeste,
El.
1197;
ger.
meet
geliestenne,
El.
1166;
practise:
pp. ge;
Ph.
ns.
El.
as.
W.
4.
gs. geleafan,
El.
is.
966
geleafan,
El. 1137;
El.
491
geleafan,
even-tempered:
3 sg.
Ph. 479.
1048;
geleodan,
grow:
pp. geloden,
gemot,
n.,
assembly:
as.
El.
279;
El. 1227.
Ph. 491.
nsm. Ph.
gelices,
gernynd,
n.
f.,
memory, mind:
ds.
237;
nsn.
W.
npm.
8;
gsn.
El. 644;
1303.
Ph. 387;
gellcast,
gelice, El.
;
1320;
nsn.
See fyrn-,
in-,
modgemynd.
nsf.
El.
gemynde,
1064.
adj.,
mindful:
Ph. 424.
See ingemynde.
adj.,
Ph.
37, 601
gemyndig,
mindful, heedful:
GLOSSARY
nsm.
gen,
El. 213, 819, 902, 940;
nsf.
geomre,
El. 182.
El.
El. 266.
adv.,
still:
El.
1080,
1092;
geomormod,
sad, sorrowful:
El. 413, 555
;
gin,
Ph. 236; glen, Pn. 28; W. 50; next: El. 1063, 1078; again:
El.
npm. geomormode,
Ph. 353, 412.
373,
El. 1218;
925; Pr.
adv.,
i.
geond,
prep,
among,
w.
through,
El.
16,
throughout, in:
323
ace.,
geneahhe,
1158.
very:
address:
1065,
Pn.
i, 4,
genegan, Wi.,
385.
inf.
El.
geondfaran, geondlacan,
pp.
ge-
W2.,
visit:
ge-
geondwlltan,
pret.
sg.
geong,
647
;
adj.,
young:
159;
gingra,
rejuvenated:
fresh:
gpf.
geongra,
Ph.
624.
-g?nga, see
bi-,
foreg?nga.
take:
pret.
geniman, genam,
IV.,
sg.
See cniht-, edgeong; ging. geopenian, W2., open: pp. geopenad, El. 1231; reveal: 2 sg. geopenie, El. 792;
opt.
inf.
El. 599.
ds.
as.
geniSlan,
El. 610. See cwealm-, laS-, sweord-, torngenrSla. genlwian, W2., renew, restore: pp.
See domgeorn.
georne, adv., earnestly, zealously:
El.
199,
ds.
1157,
1171;
12;
ns.
eagerly:
El.
682,
W.
74-
geofon, n., sea, ocean: gs. geof ones, Ph. 118; geofenes, El. 227, 1201.
El. 1097,
geogoS,
f.,
youth:
ds.
geotan,
geogoShad,
m., youth:
gs.
geogoS118.
pour: pp. goten, El. See be-, Surhgeotan. geralde, n., means: ip. gerjedum,
II,
1133.
geomor,
nsm.
adj., sad,
El.
627;
El.
geomrum,
geomran,
922;
139,
asf.
wk.
Ph.
517;
npm.
gerfccan, Wi., report: inf. El. 649. gereord, n., meal: dp. gereordum, Pn. 36.
84
GLOSSARY
sg. geresteS,
gain, reach:
166.
3 sg.
geseceS.
Ph.
geruma,
El.
m.,
room:
(on
320
ges?cgan, Wi., speak: inf. gesecggan, El. 168; proclaim: inf. El.
985.
apart).
super, nsm.
inf.
gesyllan,
See
3
sg.
I pi.
geseoS,
wordgeryne.
Wi.,
adj.,
121
;
gesaelan,
bind:
blessed:
pret.
88,
100
pi.
gessegon,
68;
gesawon,
El.
gesaelig,
nsm.
El.
opt. pret. 3 sg. gesege, El. W. 75J inf. El. 1308; Ph. 675 86 gesion, El. 243 pp. gesegen,
5 ; ;
mi;
El. 71.
pp.
ge-
geset, n., abode, dwelling, haunt, seat: ap. gesetu, Ph. 278, 417,
436.
gesceaft,
El.
f.,
;
See fyrngeset.
inf.
894
Pn. 73
Pn. 56;
creation:
El.
729;
heaven: as. El. 1089; existence: as. Ph. 660; object: as. El. 183,
1032.
gesfttan, Wi., place, establish: pret. 3 sg. gesette, Ph. 10, 395; opt.
pret.
1
3 destine:
,
sg.
gesceap,
790.
n.,
destiny, fate:
object:
pret.
Ph.
ge-
molest,
671.
sg. gescod, Ph. gescodan, Ph. 442. gescinan, I, illumine: 3 sg. gescme)>, Ph. 118.
sg.
gespon,
I][
n.,
twist:
as.
gespon, El.
3S
gescrifan,
I,
decree, ordain:
pret.
gesprecan,
V,
speak:
opt.
pret.
pp. gpf.
gescyldan,
Wi.,
VI,
defend,
create,
protect:
gescyppan,
pret.
197.
fashion:
138,
to pieces:
pp.
El. 802.
Wi., seek,
visit:
sg.
W.
29;
gestreon.
GLOSSARY
gestrynan, Wi., gain, secure: 3 pi. gestryna)?, Ph. 392. gesund, adj., prosperous: asm. gegej>eaht,
185
El.
1241.
See
raed-
gesweorcan,
pret.
geSeaht. geSejncan, Wi., think: imper. pi. ge>enca>, El. 313. geSeon, III, exalt, advance: pp. gej>ungen, Ph. 160; perfect: pp.
sg.
ge-
fate:
from:
pi.
253-
geSoht, m.,
El. 426.
thought:
ns.
ge)?6ht,
geswigian, W3-, bring to silence: pp. geswiged, Ph. 145. geswin, n., strain: ns. Ph. 137. geswing, n., tossing, welter: ns. Pn.
8. See handgeswing. geswiSrian, W2., lessen, weaken: pp. geswiSrod, El. 698, 918; ge-
inf.
pp.
npm.
pp.
geSreatian,
get5rec,
n.,
W2.,
persecute:
ge8ringan,
sight:
346,
ds.
overcome:
inf.
ge-
gesyho
f.,
vision,
184,
ge-
syhSe,
El.
847,
965;
gesyllan, see ges?llan. gesyne, adj., plain: nsn. El. 144; nsn. El. visible: See 264.
859;
pi.
gej>rowedon, El.
sg.
gejrow-
eSgesyne.
getacnian, W2., show: pp. getacnod,
EL
getimbran, Wi.,
struct:
build, erect,
con
754pret. 2
;
sg.
430;
getimbrede,
1075
.opt.
pret
El. 1010.
getrywe,
getyn,
adj.,
true, faithful:
nsm.
El. 1035.
Wi., train:
pp.
apm. gesg.
get?ngan,
get?nge,
Wi.,
dedicate,
devote:
bury:
pp. ge-
pret. 3 sg.
1286;
ip.
dp.
ge-
ge)>oncum,
gewod, El. 1190. gewaede, see wintergewaede. gewaelan, Wi., pain, torture:
gewseled, El. 1244.
pp.
modgeSanc.
as.
geSeaht,
El.
f.,
counsel:
ge]?eaht,
geweald,
120,
n.,
might, power:
dp.
as.
El.
1060;
device, plot:
ap. geas.
726;
gewealdum,
El.
J>eahte, El.
468;
knowledge:
610.
86
GLOSSARY
gewitt,
191
n.,
rd., grow up: pp. geweaxen, Ph. 313. | gewelgian, W2., endow: pp. ge-
geweaxan,
El. 938,
;
welgad, Pn.
41.
gewl^ncan,
opt.
Wi.,
adorn,
bedeck:
sg.
pp.
gewended,
geweorc, see fyrngeweorc. geweorp, see wintergeweorp. geweorSan, III, be: 3 pi.
gewrit,
654,
n.,
record:
658;
scripture:
np.
ge
El.
ge-
ap. gewritu,
weorSaS, El. 614; pret. 3 pi. gewurdon, El. 1288; become: 3 sg. geweoiteS, Ph. 538; gewyrSeS, El. 1192, 1275; pret. i come : sg. gewearS, El. 923 opt. 3 sg. geweorSe, Ph. 41 pp. geworden, El. 994; happen: pret. inf. 3 sg. gewearS, El. 632, 641 El. 456, 611; pp. geworden, El.
; ; ;
387; writing, book: np. gewritu, Ph. 313, 655; dp. gewritum, El.
827, 1256;
Ph. 30;
Pn. 14;
425.
ip.
See
in,
sojourn gewunode,
gewunien,
El.
pi.
643-
build,
con
i
geweorSian, honor: 3
pp.
distinguish,
104;
commit:
opt.
pi.
geweorSad, El. 177; Ph. 551 geweorSod, El. 150, 823. gew?rian, Wi., clothe: pp. npm. gewerede, El. 263. gewlcian, W2., dwell, abide, take up one's abode: 3 sg. gewicaS,
Ph. 203
;
gewyrcen,
pret.
create:
sg.
738.
gewyrd,
f.,
event, occurrence:
3 pi. gewiciaS,
W.
19.
gewin, n., struggle: ns. Ph. 55. See ealdgewin. gewindaeg, m., day of toil, time of tribulation: np. gewindagas, Ph.
612.
See sundorgewyrd. gewyrdan, Wi., inflict damage, do harm: inf. Ph. 19. See ungeEl. 647.
pp. ge-
gewitan,
28;
3
sg.
I,
go:
3 sg. gewlteo",
W.
pret.
sg.
3 pi. gewitaS,
W.
148
;
16;
pret.
3 sg. geywde,
74, 183;
gewat,
El.
vanish,
sg.
pass 428; 3
away, depart:
;
ge-
Ph.
gidd,
dp.
El.
n.,
opt
sg.
gewite,
Ph.
;
554;
3
sg.
pp.
gewiten,
El.
Ph.
1268;
122;
58.
97
npm.
gewitene,
gewiteS,
fly:
Ph.
W.
W2., sing: pret. 3 sg. gieddade, Ph. 571. giedding, f., utterance: ap. gieddinga, Ph. 549.
gieddian,
GLOSSARY
gief-, see gif-.
inf.
El.
dsm. wk.
gladan,
ling:
Ph.
593;
;
comp.
nsm.
533, 542, 576, 621, 773, 777, 782, 789, 857, 1004.
gifa, sec beag-, hyht-, wil-,
brilliant,
wuldor-
gladum,
gifa.
nsm.
3 pi. gifa'5, El. 360; grant: 3 sg. gifeS, Ph. 319; pret.
3 sg. geaf, El. 365.
glaedmod,
El.
nsm.
glsed-
1096;
Ph. 462;
519.
npm.
See
a-, for-,
mode, Ph.
;
ofgifan.
gif re, adj., greedy, rapacious:
nsm.
Ph. 507.
gifu,
f.,
See waelgifre.
grace:
ns. El. 265; 1144; giefe, Ph. 658;
glaem, m., ray, radiance: ns. Ph. 2 53 splendor: ns. El. 1267. glaes, n., glass: ns. Ph. 300.
gift,
gleaw,
adj.,
sage, wise:
nsm.
El.
807, 1212;
El. 1163;
Ph. 144;
asf.
gleawe,
El. 314; El. 638;
Pn. 71
giefe,
596, 967,
1033,
1058,
1157,
1201;
Ph. 29;
Ph. 624;
apm.
gleawe,
594;
super.
npm. gleawestan, El. 536. See as-, ferhJS-, hygegleaw. gleawhydig, adj., wise: nsm. El.
935-
gildan,
3
sg.
III,
return,
El.
repay:
493.
pret.
El. 189.
geald,
gleawmod,
gleawnes,
gled,
f.,
adj.,
discerning,
pru
571.
gildan.
dent, sagacious:
ns.
f.,
nsm. Ph.
is.
wisdom:
flame:
gleaw-
ds.
gimme, Ph.
El.
gp.-
303
np.
gimmas,
289.
gimma,
Ph.
See
gold-,
1302.
glgngan, Wi., adorn, grace: 3 sg. glengeS, Ph. 606. See gegl?ngdp.
an.
glidan,
I,
glide:
inf.
Ph. 102.
ds. gllwe,
See
Ph.
toglldan.
gliw,
yet:
El. 1070.
n.,
cheer, joy:
gma,
adv.,
still,
139-
pret. 3 sg.
See also
1260.
as.
gnornsorg,
5V? also
El. 977-
sorrow:
;
gnorn-
gp. gnornsorga,
gp. gnyrna, El.
gudaed,
iu.
gnyrn,
f.,
blemish:
i88
422;
1139-
GLOSSARY
sadness:
gp.
gnyrna,
El.
goldhoma,
992.
m.,
with gold:
gnyrnwraec, f., revenge for wrong: dp. gnyrnwrsecum, El. 359. gnySe, see ungnySe.
God,
m.,
God:
;
goldhord, n., treasure: as. El. 791. goldwine, m., king: ns. El. 201. goma, m., jaw: ap. goman, W. 62,
76.
(10 times) Ph. 36, 281, 355, 565; Pn. 55; g. Codes, El. 109, 179, Ph. 46, 91, 201, etc. (23 times)
;
gprnen,
n.,
gomol,
El.
adj.,
nsm.
Ph.
154;
96,
403,
408,
461,
571,
1
619;
100,
d.
dsm. gamelum,
Code,
1139;
El.
962,
1048,
1117,
a.
;
Pr. 12;
(8 times)
;
819
Ph. 622.
god,
n.,
bounty, good:
W.
god,
gong(-), see gang(-). Gotan, see HreSgotan. graedig, adj., greedy: nsm. Ph. 507. graef, see fold-, moldgraef. graeswong, m., grassy plain: ds.
graeswonge, Ph. 78. grafan, see begrafan.
46.
adj.,
gpm. godra, El. 637; gpf. godra, Ph. 462; comp. nsm. betera, El. 506; nsn. selle,
good:
Ph. 417;
gram,
grap,
adj.,
El. 118;
f.,
hostile: gpm. gramra, dpm. gramum, El. 43. grip, grasp: dp. grapum,
El. 760.
grene,
El.
975;
selust,
El.
527;
nsm. Ph. 298; adj., green: nsn. Ph. 293; asf. Ph. 154; npm.
Ph.
13, 36, 78.
asm. wk. selestan, Ph. 395, 620; vsm. wk. selesta, El. 1088; vsf.
gs. greotes,
wk.
seleste,
El.
1170;
;
seleste,
El.
1202
Ph. 556
ds. greote,
Ph. 267
is.
Godbearn,
719;
asf.
gs.
n.,
Son
of
God:
grim,
adj.,
godcund,
adj.,
God-given:
ip.
godcunde,
f.,
man,
W.
76.
1033.
goddsd,
goddond,
godspel,
gold,
n.,
good
deed:
god-
god-
grim. grima, m., helmet: ns. El. grimhelm, m., helmet: ns.
grindan, see forgrindan. gripan, see forgripan.
gripe, m., grip:
ds.
125.
El. 258.
gospel:
ns.
;
gs. godspelles,
El. 176.
El.
1302.
See
gold:
is.
El.
as.
stangripe.
Ph. 506
goldfaet,
fate,
See
cynegold.
n.,
grund, m., ground: ds. grunde, El. 1114; bottom: as. El. 1299; W. 29; earth, world: as. El. 1289;
Ph. 118, 498; abyss: as. El. 944; Pn. 59. See h?llegrund. grundleas, adj., bottomless: asm.
grundleasne,
gold-setting:
ds. gold-
gimmas,
El. 1114.
W.
46.
GLOSSARY
grymetan,
Wi., roar: grymetende, Pn. 7.
El. 760.
ptc.
189
asn.
H.
habban, W3., have, hold, possess:
I
sg.
haebbe, Ph.
gudaed,
iu.
f.,
former
deed:
gp.
569; 3 sg. hafaS, El. 825, 910; Ph. 175, 667; Pn. 30; W. 49, 72; i pi. habba>, Ph. 393; pret.
i,
1
1254; 3 sg.
412,
guma,
np.
m.,
human
being,
vs.
man:
1186;
ns.
haefde,
El.
63,
224,
El.
1130;
3
pi.
El. 531;
Ph. 570;
El. 464;
pi.
haefdon,
369;
opt.
21
562,
Pn.
998;
3
Ph. 408;
sg.
W.
62;
dp.
gumum, Ph.
gumrice,
guS,
$
f.,
5945
ds.
pl-
n.,
kingdom of men:
combat:
queen:
valiant
ds.
El. 1221.
battle,
El. 23.
hade, El. 740; ds. hade, Ph. 372, as. El. 336, 776
;
guScwen,
331.
f.,
ns.
El. 254,
See
sac-
bisceop-,
m.,
cild-,
geogoS-,
guSfreca,
chief:
ds.
erd-, wifhad.
hador,
ap.
adj., radiant:
guSEl.
dpf.
haedrum,
Ph.
115;
748.
guSheard,
204.
adj.,
brave:
nsm.
haedre,
adv.,
brightly:
clearly:
haeft,
ns.
Ph. 619.
guSrof,
m.,
bondage, imprisonment:
El. 703.
% guSscrud,
armor:
guSweard,
El. 14.
m.,
battle-prince:
haeftnyd,
d.,
bondage, thraldom:
ns.
ds.
m.,
hail:
Ph. 60;
gs.
food:
Ph. 410.
haegles,
hael,
f.,
Ph.
16.
gyldan, see a-, for-, ongyldan. gylden, adj., golden: nsm. El. 125. ds. gylte, Ph. 408; gylt, m., sin:
gp.
gylta,
;
hail,
greeting:
save,
haelan,
Wi.,
redeem:
ptc.
El.
ip.
817;
ap.
gieltas,
74.
Ph. 461
gyltum,
notice,
W.
nsm. haslende, Ph. 590. hasle, m., man: ns. Ph. 554. Haelend, m., Saviour: ns. El. 809,
862,
gyman,
gyrn, m.
410.
Wi.,
n.,
heed:
opt.
Ph. 650; gs. 912, 920; Hselendes, El. 1063; as. Ph. 616;
sorrow:
is.
gyrne, Ph.
God:
640,
haeleS, m.,
man, warrior:
as.
ns. vs.
El.
El.
sg.
936;
El.
538;
Pn. 20;
190
hsele>,
GLOSSARY
El.
273;
W.
22;
gp.
| handgeswing,
n.,
combat:
ns. El.
170;
haelo,
W.
40;
dp. haeleSum,
as. El.
cure, healing:
1216;
haMu,
W.
Ph. 244.
haes,
f.,
haswigfeSere, adj., gray-plumed: nsm. wk. haswigfeSra, Ph. 153. hat, adj., hot: nsm. El. 1133; Ph. 521; nsn. El. 628; dsm. hatum, El. 1297 super, nsf. hatost, Ph.
;
behest:
209;
con
613.
haeSen,
haetu,
adj.,
El. 126;
f.,
heat:
Ph.
17.
hatan,
El.
rd.,
call,
name:
Pi-
756;
13;
wanhal.
Ph. 86;
pret.
105,
99,
nsm. El. 218, 679, Ph. 740, 75i, 936, 1087, 1145; 183; nsm. wk. halga, El. 751,
Pn.
3
sg.
bid,
command:
42,
79,
heht,
El.
129,
1094; Ph. 81, 418; nsf. El. 625, 885; Ph. 626, 641; nsf. wk. halige,
El. 720, 1012, 1224;
opt.
pret.
imper. sg.
1195;
gsm.
86;
Ph.
79;
halges,
gsm. wk. halgan, El. wk. halgan, El. 1006, 1054, 1204; asm. wk. halgan, El. Ph. 3395 asf. halge, 457, 785; Ph. 476; halige, El. 355; asf. wk. halgan, El. 1032; asn. El. asn. wk. halige, El. 758, 843;
Ph. 399;
dsf.
107,
hate, adv., fervently: Ph. 477. he, pron., he: nsm. El. 9, 13,
etc. etc.
15,
(64 times)
(39 times)
Ph.
;
5,
142, 146,
18,
Pn.
17,
30,
W.
1202;
hio,
El.
268,
128,
442,
701,
841
halge,
447,
Ph. 619;
539;
npf.
413;
Ph.
73
(in
882, 1155;
Ph. 531;
gsmn.
his,
;
El.
988;
El.
Ph.
333,
421,
364,
515;
670,
apf.
853,
halige,
1169;
See gasthalig.
Ph. 298. ham, m., home: gs. hames, Ph. 483; ds. Ph. 593, 599 ; as. El. 143, 148,
hals, m., neck:
Ph. 211, 262, 267, etc. (20 times) Pn. 34; W. 40, 43, 55, 63, 74! hire, El. gsf. hiere, El. 222; 1200; dsmn. him, El. 18, 72, 76, Ph. 88, 167, 179, etc. (40 times)
; ;
etc.
(21 times)
W.
;
73,
86;
dsf.
hire,
El.
223,
567,
609, etc.
(13 times)
asm. hine,
;
921
Ph. 244.
f.,
hand,
hand:
;
dp.
handum,
El.
805, 843
ap.
(13 times) Ph. 106, in, 281, 365, 380, 420; W. 51, 65 asf. hie, El. 677, 1146;
El. 14, 200, 440, etc.
;
GLOSSARY
asn. hit,
El.
350, 702,
979;
324,
Ph.
(35
326,
healdan,
rd.,
hold: pret. 3
inf. El. 449,
sg. heold,
84;
El. 824;
times)
hio,
El.
166,
observe:
3
pi.
3 sg.
pret. 3 pi.
heoldon,
healde,
156;
opt.
inf.
sg.
1169;
Ph. 399.
W.
451,
32, 58;
12, 35.
1 1
hy, Ph. 481, 609; W. 36; gp. hira, El. 174, 359,
12,
side:
1209,
1232;
hyra,
W.
75;
hiera,
El.
360
Ph. 405,
543;
etc.
Ph. 206, 336; Pn. 67; ap. half a, El. 955; healf e, El. 1180. healf cwic, adj., half-dead: npm.
healfcwice, El. 133.
(19 times)
(18 times)
hi,
Ph.
etc.
Ph. 246, 395. heafela, m., head: np. (as sing.) heafelan, Ph. 604.
1136;
i sg.
healsie,
healt,
adj.,
halt:
npm.
healte,
El.
1215.
heafod,
143-
n.,
head:
ns.
Ph. 293;
ds.
is.
heafde, Ph.
ns.
hean, adj., humiliated, abject: nsm. Ph. 554 asm. heanne, El. 701
;
heafodwylm,
1133adj.,
;
n.,
tears:
El.
heah,
high, lofty:
nsm. Ph.
;
590 nsm. wk. hea, Ph. 447 nsf. asm. heanne, El. 424, Ph. 626
;
npm. heane, El. 1216; poor: lowly: dpm. heanum, W. 43. heannes, f., height: ds. heannesse, El. 1125; Ph. 631 (in, on hean
nesse, in the highest).
Ph. 112, 171, 202; asn. 983; Ph. 429; W. 22; comp. nsn. herre, Ph. 28; super, nsf. hihst, El. 197; exalted: asm. heanne,
heap,
m.,
host,
multitude,
El.
troop,
as. El.
ip.
heape,
269;
67.
Ph. 391heah, adv., high: Ph. 23, 521, 641; hea, Ph. 32, 121.
adj.,
809;
565;
hard: dsm. heardum, comp. npm. heardran, cruel: nsm. El. 704;
grievous: dpn. heardum, El.
heahcyning,
est:
ns.
as.
Ph.
gp.
ns.
483-
heah?ngel,
heahmaegen,
El.
mighty power:
nsm. wk. hearda, Ph. 58, 613. See guS-, mo -, Sraec-, Srohtheard.
1
753
heahmod,
adj.,
mettlesome, proud:
as.
edge:
nsm. Ph.
112.
Ph. 619.
npm. heardhearma,
El.
ds. heahsetle,
hearm,
apn.
912.
m., injury:
gp.
high-prowed:
W.
13.
heal, sec
medoheal.
GLOSSARY
hearmloca, m., prison:
locan, El. 695.
ds.
hearm-
heofenum,
El.
hearpe,
135-
f.,
harp:
gs.
hearpan, Ph.
adj.,
heofoncyning,
gs.
| heaSofrejmmende,
fighting:
616;
ds.
nsm.
El. 130.
adj., brave, valiant:
heaSorof,
gsm.
gp.
heofonhrof,
vault
heaSowylm,
heaSowelma, El. 579; ds. heaSuwylme, El. 1305. heatSrian, see geheaSrian. h?bban, VI, lift, raise, rear: 3 sg.
hefeS, Ph. 112; pret. 3
El. 25;
inf.
pi.
nsm.
El.
heofonrice,
gs.
n.,
kingdom of heaven:
hofon,
heofonrices, El. 197, 445, 629, 718, 1125; Ph. 12; ds. El. 621.
steorran, El. 1113.
El. 107;
pp. hafen,
See ahe.bban.
gehegan;
meSelinf.
heofontungol, n., star of heaven: dp. heofontunglum, Ph. 32. $ heolo'Shelm, m., helmet of in
visibility:
is.
El.
heolo)>helme,
W.
45.
heolstor,
El.
n.,
darkness,
obscurity:
is.
heolstre,
hell:
gs.
helle,
1230;
W. 78; as. helle, W. 45, 68. h?lledeofol, m., devil: ns. El. 901.
he.llegrund, m., abyss of hell:
El. 1305.
as.
Ph. 418. heolstorcofa, m., dark abode, tomb: np. heolstorcofan, Ph. 49. J heolstorhof, n., abode of dark
El. 1082
;
ness:
m., devil:
as.
ap. heolstorhof u,
El. 764.
i.
h?llescea'Sa,
helle-
heonan,
heorte,
1224;
adv., hence:
f.,
Ph.
heart:
gs.
heortan, El.
gp. hell-
628;
ns.
$ heorucumbul,
107
;
ensign:
as.
El.
223;
El.
475.
heorucumbol,
adj.,
El. 25.
heorudreorig,
;
wounded: npm.
;
help, succor:
679,
1012
as.
helpe,
El.
1032
dis
gsm.
Ph. 650. h?ngest, see faroS-, waegh?ngest. heo, see hlw. heofon, m., heaven: ns. heofun, El. 753; gs. heofones, El. 1230; Ph.
183; as. El. 728; Ph. 131; np. heofonas, Ph. 626; gp. heofona, El. 699; Ph. 446, 483; heofuna, Ph. 631 dp. heofonum, El. 101,
;
dire, fierce:
El. 119. El.
npm.
661
Ph. 23,
52;
101
;
as.
188,
527;
Ph.
58,
73,
129,
391,
El. 58; gp. heria, El. herga, El. 115, 210; heriga,
GLOSSARY
El.
193
m.,
148; dp. hergum, El. 32, no, 180; herigum, El. 406.
41,
$ hild^gesa,
terror
of
battle:
hildensedre,
np.
f.,
battle-adder, spear:
El.
hildensedran,
141
ap.
h?rehuS,
prey:
n.,
as.
herehu>e,
np.
hilde-
W.
61.
h?remaegen,
bled
El. 170.
multitude, assem
ds.
people:
m.,
heremaegene,
ds.
dp.
ns. El.
$ h?remeSel,
101.
h?reraeswa, m., leader of the army: np. hererseswan, El. 995. h^resiS, m., warlike expedition: ds.
heresiSe, El. 133. h^retema, m., leader of the
ds.
npn.
backward:
army:
here-
ds. hinsi^e,
W.
hereteman, El.
m.,
10.
h?reSreat,
army:
battle,
ds.
hiw,
n.,
color, hue:
h?reweorc,
n.,
war:
gs.
W.
8;
ds.
ns. Pn. 25; gp. appearance: ns. hlwe, Ph. 311; is.
hereweorces, El. 656. h?rian, Wi., adore, praise, worship, magnify: 3 pi. heria>, El. 453; hergaS, Ph. 541, 616; pret. 3 pi.
heredon, El. 893
El.
;
hiwe,
as.
Ph.
hiwbeorht,
73-
adj.,
radiant:
nsm.
El.
inf.
herigean,
El.
920
pp.
gpm. hergendra,
lady:
hlaew, m.
n.,
mound:
ns.
np. hlaewas,
herwan, see hyrwan. hte, m., hate: as. El. 424. h?ttend, m., enemy, hater:
119;
Ph.
hlaf,
25.
m.,
bread:
El.
613;
gs.
np. El.
dp.
hettende,
El. 18.
Ph.
441;
as.
hettendum,
hlehSu,
1087.
265;
Ph. 421.
hleahtre,
height:
ds.
hiehSa, El.
d.
hleapan,
pr.
n.,
rd.,
run: pret. 3
pi.
hleop-
Hierusalem,
Jerusalem:
a.
El. 273.
war:
El. 32;
battle:
is.
hilde, El.
Ph. 374,
nsm.
429; vs. El. 1074. hleonian, W2., overhang, impend: 3 sg. hleonaS, Ph. 25.
94
face:
n.,
GLOSSARY
n.,
hleor,
Ph. 81;
73, 429.
Ph.
ds.
hleoSor,
melody, lay: gs. hleoSres, Ph. 131 gp. hleo)>ra, Ph. 12; utterance: np. hleoj^or, Ph. 656. See efen-, sweghleoSor.
;
See wuduholt.
forest,
holtwudu, m.,
wood:
homa,
Hchgma.
hleoSorcwide,
decree:
399as.
m.,
commandment,
Ph.
hleo^orcwide,
chant:
3
hon, rd., hang, crucify: pret. 3 pi. hengon, El. 424. See a-, gehon. hond, f., hand: as. Ph. 441.
hord,
n.,
treasure:
as.
El.
1092.
hleoSrian,
hleo)>riaS,
El. 901.
W2.,
pi.
Ph. 539;
speak:
inf.
filth:
is.
horn, m., horn: np. hornas, Ph. 134. hornbora, m., trumpeter: np. horn3
sg.
W2.,
tower,
;
rise:
pi. hllfiaS,
Ph.
See oferhllfian.
VI,
rejoice:
ptc.
ing word:
hlihhan,
nsm.
hra,
n.,
body:
885
ns. El.
corpse:
El. 1087.
Ph.
25.
f.,
hlinduru,
gate:
ap.
W.
78.
hraSe, adv., quickly: El. 76, 406; immediately: El. 669, 710; ra)?e,
El. 372.
nsm.
El. 1273.
$ hra we rig,
adj.,
weary
in
body,
hlude, adv., loudly: El. no, 406. hluttor, adj., bright, clear: nsm. Ph.
183.
weary of
El.
life:
nsm. Ph.
554.
no.
adj.,
hremig, nsm.
1138;
rejoicing,
exultant:
El. 149;
hlyt, m.,
number, throng:
ds. hlyte,
El. 821.
sg.
hnag,
adj.,
deplorable, lamentable:
nsn. El. 615.
leprous:
hn^sce,
hof,
n.,
adj., soft:
court:
ds.
cell:
W.
hreoh,
217;
8.
adj.,
angry:
gpm.
See heolstor-,
hreosan,
fall,
descend:
sg.
as.
El. 983.
holmtSracu,
as.
holt,
n.,
forest, grove,
wood:
ns.
GLOSSARY
hreSeadig,
II95adj., glorious:
'95
n.,
nsm.
as.
El.
bus,
228;
n.,
abode, house: ns. Ph. 212, as. Ph. 202, 217; body:
1237.
ds.
hreSer, m.
heart, soul:
El.
hutS,
as.
f.,
booty, plunder:
huSe,
El. 149.
See h?rehuS.
hwa,
n. El. 20.
pron.,
who:
nsn.
HreSgotan,
pr. n.,
Goths:
hreSig, see ead-, wilhreSig. brim, m., hoar-frost: ns. Ph. 60; gs. hrimes, Ph. 16.
bring, m., sound: ns. El. 1132. bring, m., orb: ns. Ph. 305; ring, circle: is. hringe, Ph. 339; do
aeg-,
gehwa.
ns.
ds.
W.
El.
47;
205,
gs.
3.
W.
81
hwale,
W.
217,
main, province:
40.
ds.
hringe,
W.
np.
See
See bridelshring.
gehwaer;
hwaet,
adj.,
awer.
active,
npm.
flyht-,
as.
El. 89;
See heofon-
hrof.
hwaet,
intj.,
lo:
hropan,
pret.
make proclamation:
3 pi. hreopan, El. 54; hreopon, El. 550. hror, adj., brave, valorous: gpm.
neverthe
El.
1160.
f.,
hruse,
hwastmod, adj., brave, courageous: npm. hwaetmode, El. 1006. hweorfan, III, be active: 3 pi.
hweorfaS, Ph. 500; pass:
3 pi.
hryre, m., downpour: ns. Ph. 16; destruction: ds. Ph. 645.
El.
176,
179,
185,
hweorfaS, Ph. 519; turn: 2 pi. hweorfaS, Pr. 6; escape: inf. W. 81. See gehweorfan.
hwil,
f.,
time, while:
582,
Ph. 342,
479,
625.
See
swylt-,
asf.
wraechwil.
n. El. 21.
g.
Hugas, Hunas,
bund,
pr. n.,
pr. n.,
Hugs: Huns:
n.,
hwilen,
El.
adj.,
transitory:
wk.
Huna,
El.
hwilnan, W. 87. See unhwilen. hwlt, adj., white: nsm. El. 73; npn.
indecl.
hundred:
2,
Ph. 208.
379, 634.
W.
ds.
51
ns. Ph. 613; hungres, El. 616, 701 hungre, El. 703; is. hungre,
;
gs.
hwon, see lythwon. hwonne, adv., until: El. 254; Ph. 93, 102; when: Ph. 114, 334. hwopan, rd., threaten, menace: opt.
3
pi.
hwopan,
El.
82;
inf.
Ph.
hum,
adv.,
in
truth,
verily:
El.
582.
1047, 1150.
dsm.
196
hwylcum,
El. 858; asf.
;
GLOSSARY
El. 851 dsf. hwylcre, asm. hwylcne, El. 862; hwylce (swa hwylce, what
5,
soever), Pr.
aeg-> ge-,
See
nathwylc.
dp.
as.
hyran, Wi., hear: pret. i sg. hyrde, El. 240 Pr. i 3 sg. hyrde, Ph. 129; i pi. hyrdon, El. 538, 670, 853; Pn. 8; 3 pi. hyrdon, El. 572; pret. 2 sg. obey, hearken to:
;
i;
relief:
W.
W.
75
ymbhwyrft.
hycgan,
see
for-,
wiShycgan;
ns.
El.
See
a-, be-,
gehydan.
hyrst,
263.
f.,
armor:
ip.
hyrstum,
El.
hyder, adv., this way: El. 548. hydian, see gehydian. hydig, see an-, gleaw-, stiS-, wonhydig.
hyrwan, Wi., despise: pret. 3 pi. hyrwdon, El. 355 neglect, dis
;
ns.
El.
as.
1169;
Pr. 6;
herwdon, El. See gehyrwan. hyse, m., son, youth: vs. El. 523. hyS, f., harbor: ds. hy5e, El. 248. hySan, see ahySan.
regard:
387.
pret. 3 pi.
hygefrofor,
f.,
consolation:
I.
sluggish,
lazy:
ic, pron., I:
ns.
hygegeomor,
npm.
adj., sad,
sorrowful:
1216
;
etc.
(49 times)
56i,
i,
Ph.
i,
547, 552,
553,
568;
gs.
Pn. 34;
W.
i;
ds.
Pr.
7;
vpm.
as.
hygerun,
f.,
heart's
secret:
dp.
hige-
hyht, m., hope: ns. Ph. 423, 480; Pn. 73; as. El. 798; joy: as. El. 629; gp. hyhta, El. 197. hyhtful, adj., joyful: nsm. El. 923.
hyhtgifa, m., giver of joy:
852.
me, El. 163, 164, 317, etc. (i times); Ph. 567; Pr. 5, 9; as. mec, El. 469, 528, 819, 910, 1078; me, El. 355, 361, 577, 700, 920; np. we, El. 364, 397, 399, etc. (15 times); Ph. 393, 573, 668, 670; Pn. 2, 8; W. 85, 88; Pr. 12; dp. us, El. 400; Ph. 23, 29, 31, 424, 650, 655, 667; Pn. 62, 71; Pr. 14; ap. usic, El. 533, Ph.
630;
90Sus, El. 637.
ns. El.
Ph.
79.
ides,
f.,
lady, queen:
El.
El. 405;
El.
gs. idese,
229;
as. idese,
affliction,
misery:
dp.
241.
hynSum,
El. 210.
?)
GLOSSARY
ier-,
97
see yr-.
island:
ns.
ir-,
see yr-.
pr.
n.,
Israhelas,
Israelites:
g.
Ph.
g.
See
Ph.
asn.
ealpnd, eglpnd.
ilca, pron., the
same: nsn.
ilcan,
ilce,
Ph.
922
41.
379;
asf.
El.
183;
ludas, pr.
;
n.,
ilce, El.
436.
El. 122, 846;
dat., in, on,
Bishop
El.
W.
58, 79.
a.
El.
w.
196,
upon:
El.
;
177,
210,
etc.
(56 times)
ludeas,
pr. n.,
Jews:
;
g.
ludea, El.
El. 216,
Ph.
d.
;
ludeum,
W.
in,
88
Pr. 16
6,
9,
w.
ace.,
a.
into,
to:
El.
201, 274,
943,
944,
1026,
1089,
1123,
;
K.
kalend, m., month:
a.
El. 1229.
Ph.
509,
517, 520, 556, 567, 568, 572, 597, Pn. 17, 640, 649, 658, 660, 66 1
;
L.
la, intj., lo,
59;
W.
16;
Pr. 5;
throughout:
behold:
El. 903.
as. El.
El. 1209;
in, prep.
Ph.
1137;
lacan,
rd.,
flicker, flare:
ptc.
flap':
nsm.
3 pi.
mi
fly:
Ph. 316;
El.
ptc.
nsm.
lyft-
ingemynd,
1253.
f.
n.,
regard:
as.
El.
lacende,
900.
See
geond-
asn.
faroS-,
ingeSanc, m., inward desire, earnest purpose: as. inge>anc, El. 680. innan, adv., within: El. 1057; Ph. Pn. 4 (geond innan, 200, 301 throughout} innoS, m., breast: as. El. 1146; inwards: ds. inno}>e, W. 55.
;
.
-laeca, see
345;
laeded,
laMe)>,
inf.
El.
241,
691;
3
pp.
sg.
Ph. Ph.
El.
El.
491;
577;
carry:
laeded,
laedeS,
969;
1184.
spread: hold: 3
pp.
sg.
See
a-,
ge-
instaspes,
127.
adv.,
immediately:
as.
El.
laedan; uplaedende.
laene, adj., perishable:
asm. iSnne,
489, 505; El. nsn.
;
inwit,
207.
n.,
iniquity, malice:
El.
Ph.
1271
asf.
220;
apm.
Ph.
fleeting,
ip.
;
transitory:
gsn. wk. laenan, Ph. 456 wk. laenan, W. 64; asn. wk.
g.
Ph. 481.
laeran,
Joseph,
788;
pr. n.,
Joseph:
losephes,
Pn.
21.
pret.
npm.
198
,
GLOSSARY
El.
i
173,
sg.
191
advise,
El.
laste, El.
30;
laste,
admonish:
inf.
laire,
522;
behind).
late,
El.
1206.
See
forlaeran;
adv.,
late:
708;
slowly:
aelaerend.
laes,
Ph. 316.
laS, asn.
1 Jesse,
see Sy-laes.
n.,
gs. lajjes,
Pn.
El.
32.
asn. El.
laestan,
El.
94;
gpm.
142;
dpm.
laestan.
laetan, rd., let, allow:
W.
65 pret. 3 pi. leton, El. 237, 250; imper. sg. 1st, El. 819; cause: pret. 3 sg. leort, El. 1105.
;
Ph.
50.
summon:
pp.
El. 383.
3 sg.
El.
551
laSod,
Ek
See forlaetan.
laeSSu,
f.,
556
ip.
npm. laSode,
adj.,
harm, injury:
lje>j>um,
laSlic,
loathsome,
hateful:
gs. lafe, Ph. 376; Ph. 575; leavings, relics: as. lafe, Ph. 269, 272, 276. lagu, m., flood, water: as. Ph. 101.
laus,
f.
(Lat.), praise:
lagufaesten,
n.,
sea:
as.
El.
1017;
Ph. 676.
leaf,
n.,
leaf:
np.
Ph.
39;
dp.
gp. lagu-
Ph.
70.
lagustream,
streame,
m.,
El.
river:
ds.
lago-
137;
np.
lagu-
leafscead,
lam, m.,
555-
shade:
ds.
is.
lame, Ph.
leahtor, m., iniquity, sin, transgres sion: gp. leahtra, El. 839; Ph.
518;
ap.
leahtras,
Ph. 456;
ip.
leahtrum,
leahtorleas,
W.
66.
adj.,
sinless:
npm.
ds.
instruction,
lare,
doctrine,
as.
lean,
n.,
recompense, reward:
ds.
El.
286;
lare,
335, 368, 388, 432, 929, 1166, 1246; Ph. 476; dp. larum, El. 839,
1210;
W.
75;
instigation:
ip.
693
np. lareowas,
deprived of: nsm. El. asm. leasne, El. 945 dp. leasum, Ph. 454; free from:
adj.,
; ;
Ph. 424.
larsmiS, m., scholar:
El. 203.
last,
nsm.
ap. larsmiSas,
El.
422, 778;
asm. leasne,
frifce-,
El. 497.
See
ar-,
gast-,
m.,
course,
track:
ds.
sorgleas.
GLOSSARY
leas,
adj.,
99
false:
npm.
lease,
El.
leoflic,
1300;
deceptive:
asm.
leasne,
nsn.
El.
286;
W.
66.
apf. leasllce,
El.
leofspel, n., glad news, message of love: ds. leofspelle, El. 518; ap.
leofspell, El. 1017.
W.
69.
f.,
leasung,
lie:
ns.
580;
ap.
leasingum,
El.
1123;
dp. leas-
nsm. Pn.
Ph.
1123;
32.
leoht,
gs.
n.,
light:
ns.
leohtes,
El.
486;
El.
116,
pi.
563; 508;
596,
Ph. 64.
lefe, El. 1214.
leohte,
734;
El.
Ph. Ph.
948;
weak: npm.
adj.,
fiery,
607;
gp.
ns.
leohta,
Hg.
flaming:
isn.
luminary:
light, agile:
Ph. 288.
$ legen,
leger,
n.,
nsm. El. 1045 n sn. El. 163 asf. wk. leohtan, El. 737; asn. wk. leohte, Ph. 661 joyous: ism.
5
l?ncten, m., spring: ns. El. 1227; ds. lenctenne, Ph. 254.
leng, see longe. leodan, see geleodan.
leohte,
El.
1137;
enlightening:
fair,
asm. leohtne,
clear:
leode,
mpl.
285,
men, people:
1116;
d.
El.
mi,
a.
g. leoda, El.
leoma,
Ph.
m.,
light:
ns.
ns.
Ph.
El.
103;
1127;
El.
leodum,
El.
blaze, effulgence:
116.
1294;
666, 723;
163, 208.
leodfruma, m., prince: ns. El. 191; as. leodfruman, Ph. 345. leodgebyrga, m., protector of the
people:
ns.
pret.
pi.
El.
n,
203;
np.
as.
leodgebyrgean, El. 556. leodhata, m., hater of men: leodhatan, El. 1300.
np.
leoS,
n.,
song:
m.,
as.
Ph. 547.
of poetry:
See
as.
leodmaeg,
m.,
countryman:
leoScraeft,
El.
art
1251.
$ leoSrun, f., counsel in song, secret counsel: as. leoSrune, El. 522.
ds.
adj.,
dear, beloved:
leoSucraeftig,
adj.,
active,
nimble:
asn. leo}>ucraeftig,
Ph. 268.
i
1036,
511; 561;
1206;
1048; nsm. wk. Ieof a, El. asm. leofne, Ph. 345, 479,
lesan, V., collect, gather: pret. See alesan. laes, El. 1238.
lest, see
letitia,
sg.
W.
88;
gpm.
leofra,
El. El.
weorudlest.
f.
super,
vsm. leofesta,
(Lat.),
gladness:
gs.
523;
(pref
letitie,
Ph. 673.
lttan, see gel?ttan. lie, n., body: ns. El. 883, 890;
Ph.
2OO
563;
gs.
llces,
GLOSSARY
Ph.
645, 651; Ph. 523, 584;
ligesynnig,
899-
adj.,
lying:
nsm.
El.
W.
as.
69;
El.
ds.
lice,
878;
ligeword,
n.,
falsehood,
lying
547.
word:
KgSracu,
rage:
ip.
f.,
lygewordum, Ph.
fire's
violence, flame's
Ph.
182.
ds. lig]?raece,
lichgrna,
lichoman, as. Hchoman, Ph. 220 El. 737 np. lichoman, Ph. 518; ap. licm.,
;
body:
ds.
Hhtan, Wi., shine, give light: 3 sg. lihteS, Ph. 587; lyhteS, Ph. 187.
lim,
n.,
ap.
inf.
limb: np. leomu, El. 883; ip. leomum, leomu, Ph. 513
;
Ph.
Ph. 649. limpan, sec gelimpan. limseoc, adj., lame: npm. limseoce,
El. 1214.
n.,
life:
ns.
gs.
El.
526, 606;
Ph.
220, 417;
lifes,
;
$ lindweorud,
shields:
Ph.
53, 150,
(8 times)
575, 878
Ph. 191, 367, 607 as. El. 305, 622, 1046; Ph. 370, 381, 434, See etc. (10 times); W. 64.
;
joy, ecstasy:
ds.
lisse
Ph.
fndelif.
lifdaeg,
gp. lissa, Ph. 150, 563. liSan, see be-, geliSan; sse-, waeg-
672;
m.,
day of
El. 441
;
life:
dp.
lif-
liSend.
lixan,
dagum,
El. 335-
W.
75.
life:
Hffruma, m.,
author of
ns.
Pn.
pret.
27;
3 sg. leofa>, Pn.
pret.
3 pi.
lixaS,
Ph. 604;
3
pi.
lixtan,
17;
311
ptc. lifgende,
sg.
Ph. 94.
ip.
El.
486;
abide:. 3
leofaS,
El. 540.
See unlifgende.
life:
loca,
ds.
m.,
stronghold,
El. 181.
locan,
See
breost-,
hearm-,
ds.
hreSer-,
tSeostorloca.
lifwyn,
lig,
i
f.,
joy in
life:
lifwynne,
El.
580,
gs.
El. 1269.
m.,
fire,
flame:
ns.
890
Ph.
El.
in; Ph.
lige, El.
661;
ds.
lofe,
W.
88;
as.
liges,
is.
Ph. 434;
Ph. 533;
ds.
1300.
See leg.
Ph.
ds.
748; Ph. 617, 634, 676. lofhwaet, adj., keen for praise: nsm. wk. lofhwata, El. n.
lofian,
W2., praise: 3
Ph. 337, 56i.
^ Hgcwalu,
f.,
fiery
torment:
ds.
4535
ns.
El.
575;
El.
-loga, see waerloga. Ipnd, n., land: ns. Ph. 20, 28;
landes, El. 1271
;
gs..
666;
as.
El. 307.
ds. londe,
Ph.
El.
ligesearu,
n.,
deception:
El. 208.
dp.
lige-
50;
as.
land,
searwum,
GLOSSARY
gp.
201
3
londa,
Ph.
2;
earth:
gs.
sg.
lysteS,
londes,
See
ea-,
W.
lyt, n.,
52.
wynlgnd.
Ipndwela, m., riches of the world: ap. londwelan, Ph. 505.
Igng, adj., long: nsn. lang, El. 432; asm. longne, Ph. 440, 555 en
;
lytel,
adj.,
dsn. lytlum,
272,
383.
El.
960;
asn.
El.
See
unlytel.
lythwon,
lytle,
n.,
few:
a
adv.,
short
time,
little
during, lasting:
while:
El. 664.
Ph. 607.
Ipnge,
adv.,
El.
See nihtlgng.
long:
602,
El.
481,
793,
489;
1119;
706,
M.
ma, ma,
n.,
lange,
more:
comp.
907.
leng,
702,
adv.,
longer,
80.
more:
El.
434,
lucan,
II,
817;
inf.
W.
Ph. 225
El. 264.
enclose, set:
pp. locen,
lufe,
f.,
love:
as.
lufan,
El.
491,
1206.
564;
See
lufian,
948,
kinswoman, relative: ns. See cneo-, leod-, winemaeg. maegen, n., strength, power, might:
rnaeg,
f.,
El.
330, 669.
ns.
El.
;
698;
gs.
W2., love:
pl- lufiatS,
maegnes,
El.
Ph.
;
5975 3
lufsum,
32.
adj.,
625
471
as.
maegn,
1223;
408
is.
Pn.
lufe.
maegene, El.
;
lufu,
f.,
See
host, troop:
283,
lungre,
lust,
forthwith,
ds.
ip.
imme
luste,
1293;
See
diately:
m.,
pleasure, joy:
;
W.
light:
26
maegen. maegencyning,
ns. El. 1248.
m.,
lord of hosts:
lustum,
El. 702,
1251.
gs. lucis,
lux,
f.
(Lat),
Ph.
667, 672.
maegeno'rym, m., great glory: is. msegen>rymme, El. 735 heavenly host: gs. maegenj>rymmes, Ph.
;
m.
665.
f.,
air:
ds.
lyfte,
340;
as.
mael,
n.,
time:
gp. maela,
El.
987.
wind: heaven:
39;
as.
is.
Ph.
sg.
Ph.
the
pl.
mseldon,
Ph. 101.
adj.,
537-
lyftlacende,
floating
in
Ph.
53.
inf.
El.
See alysan.
maeran, Wi., celebrate, glorify, ex tol: 3 pl. mseraS, Ph. 338, 344. maere, adj., glorious: nsm. El. 340; nsn. El. 970; gsf. wk. mjeran, El. 864; dsm. mjerum, Ph. 165; dsf. wk. masran, Ph. 633 asm. mserne, El. 629; wk. mseran, El.
;
GLOSSARY
1223
1064,
El.
;
asf.
1242
monna, Ph.
323,
358,
544;
gs.
dp.
214;
1225
apn.
990;
1013,
super,
;
mon-
monncynnes,
ap.
119;
known:
W2.,
f.,
1177.
mandaed,
manfrea,
f.,
evil
deed:
manvs.
See freamaere.
maersian,
celebrate:
3
pi.
wicked
lord, devil:
El. 942.
maerSu,
El.
glory,
;
renown:
gp.
manf r?mmende,
adj
.,
sinful,
maertSa,
871.
El.
231, El.
monig,
Pn.
50;
asn.
magan,
sg.
sg.
maeg,
;
705
;
Ph. 561
npm. monge, Ph. 443, dpm. 491 npn. monge, Pn. i manigum, El. 970, 1176; manegum, El. 15 monegum, Ph. 170,
;
Ph.
594;
581,
i pi. magon, Pn. 2; magon, El. 582, 583; 3 pi. magon, El. 1291; Ph. 134; pret.
Pn.
18;
El. 499.
pi.
manigfeald,
adj.,
monigfealde,
npn.
apn.
ds.
sg.
meahte, El.
opt.
i
33,
160,
243,
609, 860;
manrim,
|
n.,
number of men:
El.
477;
manrime,
650.
evil
meahte, El. 1159; opt. pret. i pi. meahten, Ph. 573 3 pi. meahton,
;
custom:
kind:
dp.
El. 930.
nsi
manSwasre,
$
adj.,
El.
324, 979-
manweorc, adj., sinful, wicked: dsm. manweorcum, El. 812. Maria, pr. n., Mary: d. Marian,
El. 1233
;
man,
n.,
gs.
is.
Ph. 633;
El. 1296;
as.
El. 626;
manes, mane,
a.
Marian,
El. 775.
ds.
marmstan,
stane,
m., marble:
marm-
mana, El. 1317. man, pron., one, any one: ns. El. 358, 7H, 755man, m., man, person: ns. El. 467 mon, Ph. 243 gs. mannes, El. 660; monnes, Ph. 128; as. man, El. 872; np. men, Ph. 157, Pn. 66; gp. manna, 173, 496;
gp.
;
;
Ph. 333.
maSelian,
El. 685; ma}>elode, El. 332, 807; maSelade, El. 404, 627, 64
655;
ma>elade,
El. 573.
maSum,
m., treasure:
ap.
maSmas,
greatest,
El. 1259.
El.
326,
735,
903,
1229,
1312;
maximus,
adj.
(Lat),
GLOSSARY
mightiest:
670.
203
m.,
53.
apn.
maxima,
ip.
Ph.
mejeweard,
sea:
ns.
warder
of
the
W.
meagol,
lum,
adj.
powerful:
meag-
Ph. 338.
merit:
inf.
meaht(-), see rniht(-). mearc, see fyrst-, gemearc. mearcian, W2., designate, indicate: See 3 pi. mearciaS, Ph. 333.
metan, V, measure, traverse: pret. 3 sg. maet, El. 1263. See ametan. metan,
metaC,
find:
pret.
3 3
pi.
sg.
road
through mearcpaSu,
a
El.
meted, El.
as.
See
gemetan.
m., horse: ns. El. 55, 1193; See sae-, meare, El. 1176.
mearh,
ds.
mte,
m., food:
adj.,
Ph. 260.
m?teleas,
without food:
nsm.
ySmearh. mede, see eaSmede. media, see onmedla. medoheal, f., mead-hall:
healle, El. 1259.
medo-
meSe,
adj.,
exhausted,
El.
miserable,
medu,
see
eaSmedu.
812;
gpm.
ds.
meSel,
n.,
council,
assembly:
Ph.
meledeaw,
m.,
honey-dew:
gs.
judgment:
prayer:
ds.
maeSle,
538;
m?ngan, Wi., confound, confuse: inf. El. 306. See g?mengan. m?ngu, f., company, crowd, multi
tude:
871
as.
;
See
hejemeSel.
meSelhegende,
deliberating:
adj.,
counseling,
ns.
ds.
El. 225;
menigo, El.
El.
mengo,
377,
596
meSelst?de,
Ph. 420.
adj.,
f.,
council-chamber:
El.
554.
m?nnisc,
human:
asn. El. 6.
as.
Metud,
see
Meotud.
;
meord,
guerdon:
meorde,
Ph. 472.
Meotud,
ns.
m.,
El.
God:
358;
micel, adj., much, great: nsm. wk. nsf. Ph. 189, 432 ; micla, W. 47 mycel, El. 426; dsm. wk. miclan, El.
isn.
W.
597;
El.
asf.
wk.
myclan,
El.
Meotod,
El.
El. 366;
461,
474,
564;
ism.
El.
mycle,
735;
mycle,
44,
646;
ipf.
mycsuper.
maest,
471,
986;
Meotodes, El. 686, ds. Metudes, El. 1318; Meotude, Ph. 443, 660; Metude,
524;
lum,
102, El.
1000;
;
nsm. msest,
El. 984;
31
nsf.
nsn. maist,
W.
10
381,
Ph. 42.
sea:
ds.
El. 274; Ph. 167; numerous: super, asf. maest, Ph. 462; grand: nsf. Ph.
408;
isn.
mseste,
625
2O4
miclum, adv., greatly: myclum, El. 840.
mid, adv.,
El. El.
GLOSSARY
876;
asn. Pn. 31
;
Pr.
9.
milpaeS,
m.,
mile-path:
ap.
mil-
also, besides:
Ph. 532.
mid, prep., w.
92,
297,
577,
707,
714,
742, 1067,
mm,
pron.,
501.
El.
805,
843,
865,
891,
8,
1025,
1123, 1178;
5,
Ph.
249, 529;
Pr.
8; at:
328,
El. 105;
with,
among:
dsn.
El.
844, 854,
553;
903,
isn.
1203, 1233; Ph. 23, 31, 149, 160, 345, 494; with, together with: Ph. 215, 523, 543, 584, 610, 621,
El.
349;
El.
mine,
511;
El.
Ph.
vsf.
vsm.
656;
El.
447,
gpm.
907;
629,
677;
737
;
W.
31,
with,
407,
together
(to?),
28, 88.
44; with:
w.
El.
ace.,
minra,
El.
817;
El.
dpm.
163
;
minum,
275,
483,
930;
dpf.
minum,
998;
Ph.
apm. mine,
El. 916.
560
W.
dsf.
mirce,
457-
adj.,
dark, gloomy:
dpm. middum,
| mistglom,
ds.
m.(?),
misty
47.
gloom:
secret:
mistglome,
I,
W.
miSan,
pret.
conceal,
sg.
keep
El.
ma,
28,
1099.
See bemiSan.
mitis,
adj. (Lat), mild, gentle: asm. mitem, Ph. 674. mod, n., mind, heart, spirit: ns. E Ph. 657; gs 597, 990, 1064;
42,
119,
323,
middel, m., middle: ds. midle, El. 1296; Ph. 65; as. El. 864.
bit n., (on a bridle) dp. mldlum, El. 1176, 1193. miht, f., might, power: as. El. 295,
midl,
modes,
El.
is.
El. 554,
1242;
ds.
as.
mode
Pr.
310,
558,
597,
727,
1163,
1242;
471.
Ph.
583; 33;
meaht,
Ph.
Ph. 446;
6,
647;
W.
glaed-,
gleaw-,
heah-,
in
hwaetheart
as
337, 366,
reonig-,
werigmod.
306.
617;
1070,
ip.
1
100;
340,
10,
Ph.
79, 499-
modgemynd,
mighty: nsm. El. 680, nsm. meahtig, Ph. 538
;
n.,
memory:
ns.
as.
as.
mihtig, 1068
adj.,
;
381;
heart:
El.
840;
3.
intel
ligence, wit:
W.
wk. mihtiga,
meahtiga,
milde,
ful:
El.
942;
377.
Ph. 496;
modgeSanc,
as.
Ph.
See
ael-,
fore-, tirmihtig.
adj.,
inmost
modigra,
El.
138;
dpn.
mode
high Ph. 10
538;
Ph. nsm. El. 1043, 1317 dsm. wk. mildan, Ph. 657;
gum,
El.
1193;
spirited,
hearted:
nsm.
El. 1263;
GLOSSARY
wk. modga, Ph. modigne, Ph. 338; gpm. modigra, El. 1293. modor, f., mother: ns. El. 340;
noble:
205
;
nsm.
433
86;
motan,
W.
262;
asm.
pret. 3 pi.
pr. n.,
Moyses,
g.
a.
Moses:
d.
n. El.
337; 366;
El.
El.
283;
Moyse,
ip.
El.
as.
El. 214.
ds.
El. 786.
f.,
modas.
mund,
730;
hand:
mundum,
np.
Ph. 333.
m.,
modsorg,
f.,
grief,
sorrow:
munt,
mountain:
muntas,
1283;
Ph. 21.
muS,
m.,
mouth:
molde,
66
;
Pn. 43;
W.
53-
moldan, Ph. 260, 496 land: as. as. moldan, El. 55; moldan, Ph. 10. dp. moldmoldgraef, n., grave:
ds.
pi.
grafum, Ph.
524.
moldweg,
m.,
earth:
ds.
moldmols-
myngian,
W2.,
remind:
sg.
N.
naedre,
gp.
f.,
monao
1
m.,
66.
month:
mon]?a,
413.
Ph.
naefre,
adv.,
never:
nail:
El.
388,
468,
monig, see manig. monSwaere, see manSwaere. morgenspel, n., morning news:
ns. El. 970.
-r,
538,659, 778;
naegel,
m.,
1109, 1115; 1086,
El.
1078, 1065,
1103;
dp.
naeglum,
morlond,
morSor,
n.,
n.,
moorland:
gs.
gs.
as.
mor-
1128;
El.
nsm.
murder:
sin:
morSres,
morSres, punish
El. 1303.
gs.
lorSorhof,
n.,
place
of
naes, see
wesan.
all,
ment:
ds.
morSorhofe,
m.,
morSorsleht,
slaughter:
by no means:
nalles, El.
359,
470,
1253;
ns.
818, 1134.
notan, anv., may: 3 sg. mot, El. 916; Ph. 148, 361, 383, 516; I pi. 3 pi. motun, Ph. 668, 670;
nama,
ds.
m.,
name:
1
06 1
noma,
W.
moton, motan,
ton,
El.
906,
1307,
1315;
W.
81
;
pret. 3 pi.
mosmote,
i
El.
190,
175
opt.
sg.
naman, El. 78, 505, 756; noman, Ph. 174; as. naman, El. 465, 503; is. noman, Pn. 13. nan, pron., no one, none: nsm. Ph.
449;
nsn. Ph. 51. nat, see witan.
Ph.
433,
436,
559;
pi.
pi.
moten, El.
206
nathwylc, pron., some one:
El. 73-
GLOSSARY
nsm.
d.
Nazareo
913.
pr.
n.,
Nazareth:
28, 62,
El.
neob?d, n., deathbed: as. Ph. 553 neod, f., desire: ns. Ph. 189, 432. dsm. neol, adj., steep, deep:
neolum, El. 832. neolnes, f., depth, abyss:
nesse, El. 943.
as.
El.
;
81,
etc.
neol-
(43 times)
Ph.
etc.
Pn. 2, 3; W. 20. (21 times) ne, conj., neither, nor: El. 167, 221,
;
neorxnawgng,
Ph- 397
J
m.,
paradise:
inf.
as.
240,
etc. etc.
(n
times)
Ph.
14,
(49 times); W. 78. neah, adv., near: El. 66; Ph. 192. neahhe, see geneahhe.
15(2),
361, 384;
enjoy: Pn. ii ;
inf.
Ph.
89.
149,
W.
Ph. 326;
neoSan,
adv.,
beneath:
El.
1115;
657.
nearwe,
ds.
Nfrgend,
ns.
m.,
Saviour, Deliverer:
1086;
1240;
El.
narrow
711;
ds.
cell:
Ph
nearwe,
1103;
ds.
perplexity,
498;
gs.
embarrassment:
nearwe, El.
obscurity:
concealment,
adj.,
nearulic,
gpm.
neru, see feorhn?ru. nesan, V, survive: inf. El. 1004. nest, n., nest: ds. neste, Ph. 215
553;
53
j
nearusearu, f., device, plot: as. nearusearwe, El. 1109. nearusorg, f., distress, crushing sorrow: as. nearusorge, El. 1261. nearwe, adv., narrowly, exactly:
El.
as.
nigoSa,
niht,
nigoSe
El. 874;
f.,
asf.
night:
1158;
cattle:
f.,
tightly:
El.
1276;
grievously:
neat,
ds.
n.,
Ph. 413.
np. El. 357.
neawest,
neighborhood, vicinity:
gp. nihta, El. 694; dp, nihtum, El. 1228; ap. El. 483; Pn. 63. See Sreoniht.
262;
neaweste, El. 67, 874. n?bb, n., beak, bill: ns. Ph. 299. ned, sec nyd.
El. by night: 198, Ph. 147, 478. nihthelm, m., darkness: ns. El. 78.
nihtes,
adv.,
1240;
negan, Wi., address, speak to: El. 287, 559. See genegan.
nellan, see willan.
inf.
nihtlgng,
adj.,
night-long,
lasting
El.
the night:
67.
asm. nihtlangne,
take,
nemnan, Wi., name, call by name: Ph. 397 3 pi. nemnao pret.
1
niman,
seise:
IV,
snatch
away,
El.
78,
1060;
pp.
Ph. 485;
447,
615,
sg.
1195.
See
that,
ge-
676,
1233;
except
save
nsm
Ph. 260.
GLOSSARY
niS,
m.,
207
man, person:
503,
6.
gp.
niSSa,
O.
6, adv., ever,
El.
465,
1086;
nia,
Pn.
13;
W.
always:
a,
Ph. 72;
oo,
ns.
Ph. 25.
See
awa.
Ph. 400; as. El. 838; ni>, Ph. 413; gp. niSa, El. 913; at tack: gp. ni>a, Ph. 451, 469; feud: as. El. 905.
niSer, adv., down, below:
nij>er,
from: w.
187,
dat.,
282,
295,
(2),
El. 832;
9iS, 927,
1023,
;
1087,
1113,
1115,
W.
nsm.
El. 195.
648;
nij>re,
W.
El.
Pn.
74.
niwe, adj., new: nsm. El. 195; Ph. 266 (n.?) ; dsm. wk. niwan, Ph. 400; dsf. wk. niwan, El. 1103; asm. neowne, El. 870; asn. niwe,
Ph.
431;
isf.
gs.
ofnes,
13".
ofer,
m.,
9.
edge,
shore:
ds.
of re,
W.
ofer,
El.
wk.
niwan,
El.
1061, 1128
w. dat., above, over: Ph. 588, 604, 641; 7335 w. ace., over: El. 118, 233, 237,
prep.,
996,
997,
1017,
1133,
1135,
by no
means:
Ph.
80,
Ph. 101, 103, 115, 159, 202, 210, 289, 309, 590; W. 70; over,
1201;
upon:
against:
El.
89, 31,
239,
434,
1289;
El.
372;
Ph. 403,
adv.,
from
:
the
norths
411; throughout: El. 158, 981; Ph. 4, 197, 331, 498; after: El.
prey (?)
as.
no>e,
W.
28.
lu,
adv.,
etc.
now:
El.
;
313,
372,
406,
(28 times)
583;
lii,
conj.,
W. i; now
Ph. 118; be Ph. 330, 480. oferhllfian, W2., rise above: 3 sg. oferhlifaS, Ph. 121.
432, 448; across: yond, surpassing:
that, since:
El. 534,
ofermaegen, n., superior power, ex ceeding might: ds. ofermsegene, El. 64; Ph. 249.
oferswISan, Wi., overcome:
oferswlSestS,
El.
539, 66 1.
sg.
93;
inf.
El.
prison,
El.
dungeon:
711
;
nydcleofan,
El.
as.
See unoferswrSed.
f.,
nedcleofan,
1276.
ds.
oferSearf,
}>earfe,
great need:
521.
ds. ofer-
ydSearf,
El.
Oferwealdend,
ns. El.
f.,
m., Sovereign,
Lord:
El.
1236.
ofest,
haste:
ip.
of stum,
208
44, 102, 1000;
GLOSSARY
ofestum, Ph. 190;
of etc, Ph. 77.
relinquish:
Pn.
ofet,
52.
n.,
fruit:
is.
pret. 3 sg.
ofgifan,
3
sg.
V,
forsake,
503;
avert,
turn
El.
ofgiefeS,
Ph.
426
inf.
inf.
El. 610.
oncySig,
El. 225, 713,
adj.,
devoid:
nsm.
El. 961.
725;
ignorant:
nsm.
El.
ond,
El. 238, 301, 386,
conj.,
and:
adv., often:
513,
471,
921,
1141,
1213,
1253;
sup.
Ph.
442;
W.
4;
El.,
186
13
times; times;
in
is
Ph.,
oftost,
W.
63.
Pn.,
Pr.,
oliccan, Wi., please: inf. Pr. 12. on, prep., w. dat, in, on, upon: El.
28, 30, 36, etc.
2,
twice.
W., Because
Elene,
99 times; times
ond thu
occurs
the
(146 times)
Ph. Pn.
26,
breviation
30,
14,
50,
etc.
(44 times)
21, 22,
in that text,
10,
39;
W.
25,
Pr. 6;
among:
Ph.
160, 231, 237, 278; at: Ph. 244, Ph. 484, 578; 246; by, with: w. ace., in, into, on, upon, to: El. 84, 96,
108, (39 times) Ph. 74, 97, 98, etc. (17 times) Pn. 41, 54, 67; W. 12, 27, 34,
; ;
however which also usually occurs as 7 is found in andswarc, El. 567 anc 1002 (cf. 970) and is uniformly
and.
prefix and-,
The
so printed.
etc.
ondraedan, V, fear:
drald, El. 81.
imp.
sg.
on
sg
onettan,
Wi.,
hasten:
87;
Pr. 11.
pp.
3 sg. 3
sg.
Ph. 533;
El.
pret.
on on
192,
238,
490,
El.
1033
1128;
pret.
2 pi. onfengon, 3
sg.
start
;
up:
lift,
gam:
move
Ph.
pret. 3 sg.
sg.
onbrygdeS,
ongean,
;
onbryrdan, Wi.,
onbryrded,
550;
nize:
elate, inspire:
;
pp.
El.
Ph.
Ph. 192, 433. prep., w. dat, against: El towards: Ph. 91 43 ongen with: El. 609, 667; before
;
W.
67.
oncnawan,
stand,
inf.
ns.
ongyn
perceive:
onginnan,
ginnetS,
El.
Ph. 224;
157,
pret. 3
sg.
ongan,
901,
ip.
570,
696,
828,
850,
10$
oncyrrapum,
W.
14.
2p
oncweSan, V, answer:
ongunnon,
GLOSSARY
ongitan,
209
3 sg.
V,
learn,
discover:
pp.
ongiten, El. 288; know, recog nise: 3 pi. ongita)>, El. 359;
W.
53,
68;
pret. 3 sg.
ontynde, El. 1249; Ph. 423; pp. ontyned, El. 1230. onwaecnan, Wi., rise again, revive:
3 sg. onwsecneo", Ph. 648.
ongyldan,
quite:
410.
III,
pret. 3 pi.
onweald,
m.,
Ph. 663.
on-
Wi.,
I,
pp.
on-
wended, Ph.
82.
sg.
open:
pp.
onhliden,
49.
onwindan, III, unlock: pret. 3 onwand, El. 1250. onwreon, I, declare, disclose,
t
reEl.
pret.
sg.
veal:
t
pret.
sg.
onwrige,
El.
"813;
sg.
onwrah,
1243;
;
onhyrdan,
courage:
Wi.,
strengthen,
en
pp. onwrigen,
onleon,
sg.
El.
1124,
6.
1254.
oo.
See
onlic,
adj.,
like:
super,
nsm. on-
open,
adj.,
open:
asf.
nsf. Ph.
n;
all-
licost,
Ph. 312.
revealing:
man
pret.
509;
ner:
El. 99;
II,
Ph. 242.
onlucan,
unlock,
open:
onmedla, onsawan,
m., pride:
rd.,
sow:
pp.
onsawen,
as.
El.
1187;
ip.
Ph. 253onscunian, W2., shun, despise: pret. 2 pi. onscunedon, El. 370.
ordum,
ns. El.
El.
235;
beginning:
ds.
chief:
pret.
pi.
ordfruma,
organa,
136.
f.,
m., author:
ds.
ordfrum-
120;
yield
up:
onsende, El. 480; sg. imp. sg. onsend, El. 1089. onsion, see onsyn.
3
offer:
organ:
adj.,
gs.
organan, Ph.
orscylde,
guiltless:
asm. or-
onspannan,
onspringan,
rd.,
open:
86.
pret 3
3
sg.
onspeon, El.
pi.
oS, prep.,
490.
till,
until:
w.
ace.,
El.
onsund,
20;
unscathed:
f.,
;
Ph. 47,
onsyn,
746
349-"
face:
;
ds.
as.
Ph. 600
5Ve also
onsyn,
398.
f.,
lack,
want:
Ph. 55,
otSywan. 6Ser, pron., other: nsm. El. 506; dsn. dsm. oSrum, Ph. 343
;
GLOSSARY
oSrum,
npn.
El.
233
asm.
oSerne,
asf. 6>re,
W.
49;
cernment,
gs.
foresight,
wisdom:
W.
55
dpm. 6}rum,
inf. El. 477.
See unraed.
1023.
raedan,
See
fly
away:
hasten
El. 166,
sg.
beraedan.
-raede, see geraede.
$ oSscufan,
II,
away
886;
346,
(from)
o)?J?3et,
ns.
Pn. 55.
raedgeSeaht,
as.
cil:
f.,
counsel,
wisdom:
coun
Ph.
;
141,
263,
;
W.
El.
36, 59
o6>aet,
Ph. 151.
raedSeahtende,
or:
74, 159,
thought,
rsed-
oSSe,
conj.,
634,
being
wise,
wise:
npm.
inf.
975, 1114;
El. 508.
)>eahtende,
El.
449, 869.
Ph. 643.
pret.
El.
inf.
oSywan, Wi.,
otSeawan.
owiht,
571-
pret.
raeran,
Wi.,
raise,
stir
up:
also
pron.,
anything:
El.
raest,
f.,
rest:
gs.
raeste,
W.
as. rseste,
P.
paeS, see mearc-, milpaeS. + panSer, m., panther:
ns.
See
geolorand.
pandher,
El.
Pn.
12.
n.,
Paul:
peace:
ds.
n.
504;
gs.
pacis,
smoke:
Wi.,
3
pi.
ns. El.
804;
as. El.
perennis,
abl. sf.
adj.
(Lat.),
unceasing:
re.ccan,
opt.
explain,
reccen,
El.
a-,
expound:
553
;
inf.
plegean, W2., move, plunge: inf. El. 245; clap: pret. 3 sg. plegade,
El. 806.
See
ger?ccan.
ap.
regnum,
R.
n.
(Lat.),
kingdom:
regna, Ph. 670. ren, m., rain: ns. Ph. 14; gs. renes,
Ph. 246.
rad,
f.,
expedition,
journey:
ds.
reonig,
adj.,
sad:
nsm.
sad,
El.
1083;
reonigmod,
320;
adj.,
sorrowful,
rid, m., power: ns. El. 919; bene dp. raedum, El. 1009; fit, weal:
W.
f.,
23.
is.
reord,
melody:
reorde,
GLOSSARY
128;
ip.
211
El.
reordum, Ph.
adj.,
:
338.
See
fully:
553,
3.
566;
ryhte,
El.
gereord.
1075;
Pn.
reordberend,
speech
endowed with
gpm. reordber-
(man)
rihtfr?mmende, adj., righteous: npm. ryhtfremmende, Ph. 632. rim, n., number: gs. rimes, El. 2;
ds.
reordian, W2., cry: 3 pi. reordiaS, Ph. 632; discourse, speak, say: pret. 3 sg. reordode, El. 405,
417,
550.
rime,
;
El.
3.
284,
634;
as.
El.
635
Pn.
ge-,
manrlm.
463,
1073;
reordade,
Ph.
reotan,
II,
weep,
mourn:
sg.
See wiSreotan.
Wi., account, esteem as: npm. rlmde, Pr. 10. rime, see unrime. rimtalu, f., number: as. rimtale,
riman,
pp.
El. 820.
ap. rincas,
power:
El. 9;
59; as.
as.
see aerist.
f.,
El.
449;
victory:
ns.
gs. El.
ds.
rod,
cross, rood:
720,
ns.
El.
219,
kingdom:
El.
624,
gs.
887,
973,
103,
;
1012,
1224;
El.
as.
917, 1231
820
rode, El.
;
Ph.
664;
as.
631;
realm,
1235
482,
Ph.
601,
El.
643
774,
rode,
1241
;
1067,
rode,
631,
919,
1023;
gp.
mighty, powerful:
El.
nsf.
wk.
rice,
411;
super,
nsm.
El.
wk.
rodor, m., heaven, sky : ns. El. 856 gp. rodora, gs. radores, El. 795
;
El.
1075
El.
inf.
ricsian,
13,
46,
147,
460,
631,
919,
sg.
El.
774;
El.
1023,
1151,
El.
1235;
762,
Ph. 14;
rad-
434-
orum,
I,
804.
See suS-,
ridan,
50.
ride:
riht,
n.,
right:
gs.
rihtes,
El. 880;
;
ds.
rihte,
El.
is.
390,
663
ryhte,
gp.
rad-
El.
369;
rihte,
El. 917;
as. El.
rof,
valiant,
gallant:
aesc-,
asm.
law:
372;
El.
See
beadu-,
El.
ryht,
Ph.
664;
truth:
as.
is.
as.
601, 1241;
doom:
ae-,
El.
1282;
Rom,
pr. n.,
Rome:
g.
Rome,
equity,
494.
justice:
ryhte,
Ph.
1052.
See
unriht.
Romware,
46;
62,
g.
pr. n., Romans: n. El. Romwara, El. 9, 40, 59, 129; Romwarena, El. 982.
riht.
rum,
rightly, exactly, truth
wide-
rihte,
adv.,
stretching:
212
full: 1241.
GLOSSARY
comp. asf. rumran, See geruma.
mystery, secret:
council,
El.
as.
El.
ap.
W.
48.
as.
run,
f.,
rune,
El. 1262;
245;
secret
ds.
private
411,
council:
ap. ssemearas,
W.
15.
rune,
1162.
See
gent: $ saeryric,
ica,
W.
10.
saewaroS,
m.,
sse-
waroSe,
El. 251.
Salomon,
mones,
salor,
n.,
pr. n.,
El.
Solomon:
g.
Salo-
343.
ds. salore, El. 382,
palace:
552.
S.
same,
Pn.
as.
adv.,
similarly:
El.
1207,
1284;
some,
53.
Swa
El.
Sachius,
437-
pr.
n.,
Zacchaus:
ns.
El.
n.
El.
614,
somod, Ph.
513,
584;
sacu, 54;
ds.
f.,
strife:
906;
Ph.
also
also:
El. 95-
somed,
941;
affliction:
El.
1031.
See
gs.
sanctus,
sascc.
sae,
nsm.
ns.
as.
El. 504;
m., sea:
El.
El. 240;
103.
saes,
729
Ph.
See
ds.
Wensaecce,
pain, pang:
sarum,
El.
delsae.
mischief, trouble:
saecc,
f.,
battle:
as.
El. 941.
asf.
sare,
wiSersaec
saed,
n.,
sacu.
ns.
Ph. 369.
sarllc, adj., grievous:
seed:
m.,
saefisc,
sea- fish:
W.
saegan,
sarwracu,
ns.
f.,
misery,
ds.
56.
Wi.,
cause
to
set:
Ph. 54;
sarwrsece,
Ph.
pp.
382.
see burgsael.
Saulus,
497-
pr. n.,
Saul:
g.
Saules, El.
m.
f.,
194;
ip.
sselum,
Ph.
saelan,
soul:
890;
El.
140.
Wi.,
3
tie,
make
El.
fast
15
;
with
pp.
a-,
sawel,
Ph.
as.
523
gs.
sawle,
ropes:
pi.
saela}>,
W.
1172;
sawle,
Ph. 566;
gp.
np.
npm.
sJelde,
228.
See
sawla,
Ph. 498;
589.
dp.
GLOSSARY
sawolleas,
adj., lifeless:
213
m.,
31-
asm. sawolPh.
scinna,
demon:
gp.
scinnena,
W.
np. scancan,
scip,
n.,
-scipe,
sceacan,
scead,
168,
IV, go, pass by: pp. sceacen, El. 633. See asceacan.
n.f.,
Seodscipe.
scir,
adj.,
glorious:
nsm.
shadow:
ap.
ds. sceade,
Ph.
234;
sceadu,
Ph. 210.
See leafscead.
sceadan,
pret. 3
a-,
rd.,
Ph. 234; asm. wk. sciran, El. 370; asf. wk. sciran, El. 310; gorgeous: nsf. Ph. 308.
sciran,
pp.
command, marshal:
scead, El. 709.
Wi.,
scired,
determine,
El.
appoint:
sg.
See
1232.
gesceadan.
retainer:
scomu,
np.
dp.
scealcas,
f.,
scealc, m.,
El.
scome,
692;
31.
man:
scealcum,
El.
sceamu.
scraef, see dunscraef.
W.
470.
sceamu,
scufan,
692.
II,
cast,
thrust:
inf.
El.
sculan,
El.
should,
951
Pn. 68
lurk
will, be
necessary:
687,
;
ing-place:
an, El. 762.
673,
sceal,
Ph.
3
pi.
250;
1281;
3
wQmsceaSa.
sceawian, W2., see, behold: sceawia>, Ph. 327; pret.
sceawede, El. sceawian.
sceolu,
f.,
sculon,
El.
210;
pret.
sg.
Ph. 378,
El.
;
643
pi.
sceoldon,
sg.
58.
See
367 Ph.
;
bi-,
fore-
scolu,
host, throng: ns. El. 763; Ph. 560; multitude: ns. El. 836; horde: ns. El. 1301.
412; opt. 3 sg. scyle, El. 896; Ph. 563; be said: 3 sg. sceal, Ph. 90.
Ph.
sg.
117.
See
Ph. 180;
ns.
Ph.
449,
595;
weigh
fault,
iniquity,
gp.
upon, oppress: 3 sg. sce6J>eS, El. See gesct58an. 310. sclnan, I, shine: 3 sg. scineS, Ph.
183, 210, 515, 589; El.
scyld-
um, Ph.
180.
pi.
scma>,
1115.
dpm.
743,
1319;
opt.
3 sg. seine,
El.
guilty:
2I 4
GLOSSARY
adj., sinful, guilty:
scyldwyrcende,
nsf.
Ph. 502; apm. El. 762. scyll, f., shell: ds. scylle, Ph. 234; scale: ip. scyllum, Ph. 310.
Ph. 231, 633, 666; Pn. 44, 54; asm. Gone, El. 243; J>one, El.
370, 423, etc. (22 times) ; Ph. 85, 173, 281, 305, 339, 396, 439; Pn. 41, 54, 59; W. 52, 55; >ane, El. 294; asf. Sa, El. 631,
302,
pret.
scynde, see unscynde. scyne, adj., brilliant, resplendent, nsf. Ph. 308; nsn. beautiful: Pn. 19 npm. Ph. 300, 591 gpn. scynra, Pn. 26. See wlitescyne.
; ;
274, etc.
(31 times)
W.
28, 61
J>aet,
Ph.
;
200,
268,
etc.
(12
times)
ismn.
gs.
}>on,
Ph.
El.
238,
262,
424;
$y,
Scyppend,
;
m., Creator:
;
Scyp-
W.
El.
80;
185;
see
>y,
also
to San;
96,
as.
;
El. 370 vs. El. 791 scyrdan, see gescyrdan. scyrian, see ascyrian.
797,
891;
12;
Pn. 61;
;
Pr.
Sa,
which:
times);
nsm.
;
El.
n,
38,
(35 times)
Ph.
15,
3, 7, 9, etc.
(55
Pn.
58,
69,
73;
nsf. 624,
1152,
W.
seo,
71
(n times) Ph. 35, 66, 71, etc. (15 times) ; W. 25, 80; gp. }>ara, El. 450, Ph. 470, 515, etc. (13 times); Pn. 2, 23; >aera, El. 31, 138;
El. 169, 172 (2), etc.
El.
266, 309,
715,
98,
580, 619,
dp.
354,
Sam,
750,
El.
927
662,
675,
1018,
1131,
>am,
El.
277,
etc.
(9
1205;
Ph.
El. 254,
884,
El.
>aet,
;
980,
59,
1012,
1224;
times); Ph. 8, 76, 109, etc. (12 Pn. 36; W. 44; ap. Sa, times) El. 582; >a, El. 153, 323, 468, etc. Ph. 193, 283, (16 times)
; ;
nsn.
292
sealt,
W.
apm.
76.
See se Se.
asm. sealtne, Ph. 120.
Pn.
19;
El.
426,
adj.,
salt:
W.
etc. (21
times) Ph. 9, 13, 20, etc. (14 times); Pn. 12, 58, 64, 74;
16,
27;
sealte,
W.
El.
38;
Pr. 4;
etc. etc.
8,
gsmn.
;
Saes,
}>aes,
;
gp. sealt-
60, 86,
(38 times)
searu,
n.,
plot,
deceit, wile,
craft:
searo, W. 42; ap. searo, Ph. 419; care: ip. searas. El.
721-2;
Sacs;
864,
gsf.
J>aere,
El.
66,
293,
90,
610,
wum, Ph.
searu.
269.
See
lige-,
nearu-
1234;
Ph.
288;
dsmn. Sam,
(18 times)
etc. etc.
;
workmanship:
artisti
>am,
;
Ph.
Pn.
14,
searulice,
cally:
cunningly,
45,
66;
W.
3,
6,
21,
37,
71,
seamSanc,
1190;
m.,
73;
El.
J>jem,
El.
611;
803,
dsf.
Caere,
)?3sre,
thought:
545,
601,
1241
GLOSSARY
seats, m., well, cistern, pit:
as.
215
adv.,
El.
sel,
comp.,
better:
El.
;
796;
selost,
693-
secan, Wi., seek, visit, repair to: 3 sg. seceS, Ph. 278, 349, 458,
524;
secen,
275,
Pn. 36;
W.
;
45;
opt. 3 pi.
W.
320,
35;
671
inf. El.
598;
Ph.
seek,
selest, see
god.
W.
87
search for: pret. 3 pi. sohton, El. 322, 474; Ph. 416; inf. El. 151, 216; secean, El. 1149; ask,
inquire, question:
319, 410;
pret. 3
i
pret. 3 sg.
sealde, El.
527.
1171
ns.
pp. seald,
sg.
sohte, El.
to:
report
;
favor, ap
prove:
pi.
469;
rush to: 3
See
a-, for-,
s;mninga,
with:
gesecan.
se.cg,
W.
27.
man, warrior:
ns.
El.
;
np. secgas, El. 47, 998, 1001 secggas, El. 260; gp. secga, El.
1257
sencan, see bis?ncan. sendan, Wi., send: 3 sg. sendeS, El. 931; Ph. 488; pret. 3 sg.
sende, El. 1200;
lay:
opt. pret.
97, 271
slogan, W3.,
secgaj>, El.
say, declare:
3
I
pi.
See ons?ndan.
asm. seofeEl. 694. asn. El. 1026.
sg.
674;
425,
El.
seofeSa,
adj.,
seventh:
saegdest,
pi.
imper. sg.
El. 317,
inf.
574;
Pn. 9;
Pr.
i;
secggan, El. 160; speak: pret. teach, in 3 pi. ssegdon. El. 190 struct: pret. 3 sg. saegde, El.
;
saegon, El.
See be-,
for-,
geseon.
ds.
sionoSe, deci
pi.
saegdon,
Ph. 493.
1117.
See ges?cgan;
un-
seonoSdom,
sion:
ap.
m.,
assembly's
as?cgendlic.
sedes,
f. (Lat.), seat: bus, Ph. 671.
abl. p. sedi-
seonoSdomas, El. 552. seoSan, see aseoSan. seppan, Wi., teach, instruct: pret.
3 sg. septe, El. 530.
ns. El.
173,
627, 956, 1190; as. sefan, El. 376; ds. sefan, El. 382, 474, 532, 1149,
1165. sefa.
seraphm,
755-
mpl.,
seraphim:
a.
El.
See breost-,
ferbJS-,
mod-
se $e,
rel.
pron.,
who,
that:
nsm.
2l6
1184;
48,
GLOSSARY
se
)>e,
W.
;
sigebeam,
cross:
gsm. (see Saes $e) dsm. J>am ]?e, Ph. 516; asm. ]>one >e, El. 1162; np. >a Se, El. 280, 283, 315, 380; >a >e, El. 154, 327, 373, 1020; Ph. 316, 443; W. 79;
63;
gp.
tree of victory, sigebeames, El. 965 ds. sigebeame, El. 420, 444, 665, 861 gp. sigebeama, El. 1028
m.,
gs.
ns.
>ara
ap.
}?e,
El.
508,
818,
971,
1147.
W.
73.
$ sigecwen,
El.
f.,
69;
setl,
n.,
J?a
>e,
as.
W.
260, 998.
n.,
seat:
Ph.
439.
See
sigelean,
reward of victory:
song of victory:
bent
gp.
heahsetl.
sfttan, Wi., set, place:
sette, El.
sigeleoS,
El.
n.,
ns.
1136;
Ph. 282;
count,
124.
495; record: pret. i pi. setton, El. 658 2 pi. setton, El. 654 torture,
; ;
on
El.
victory,
158,
71,
nsm.
437;
190;
as.
dsm.
sigerofum,
El.
persecute:
pret.
inf. El.
3 sg.
npm. sigerofe,
sigesped,
f.,
success, victory:
ymbs?ttan.
ns.
El. 1172.
gs.
sib,
f.,
peace:
El.
Ph.
ds.
622;
sybbe,
El.
sigewong,
Ph.
33-
ns.
sybbe,
598,
446
as.
El.
1183;
bliss:
sybbe,
1207,
;
1315;
ds. sibbe,
Ph. 601
grace:
as. sibbe,
W.
kin,
sigor, m., victory: gs. sigores, El. as. El. 1183; gp. 85, 184, 1121
;
86; kinship,
kinsfolk)
ns.
:
sigora,
El.
346,
329,
488,
732,
1140,
friendship
(or
1308;
Ph.
464,
493,
675;
vic
ns.
Pn. Ph.
64.
sibgedryht,
618.
f.,
kinsfolk:
siblufe,
El.
f.,
love:
emblem of
standard:
asm. sidne,
103,
1289;
asn.
Ph.
side,
498;
156;
$ sigorcynn,
ns.
n.,
conquering
victorious,
race:
spacious:
vast:
Ph.
El. 755.
adj.,
great, deep:
El. 277;
sigorfaest,
trium
asm. sidne,
467.
376.
Ph.
sidweg,
Silvester,
Silvester:
d.
tance:
sidwegum,
in,
El.
282;
Silvestre, El.
190.
gs.
Ph. 337slgan,
I,
sine,
n.,
treasure:
sinces,
El.
fly
press
as.
in:
pi.
194.
sigaS,
Ph. 337.
El.
144.
n.,
f.,
ever-during cold:
ns. El. 264.
ns.
^ sigebeacen.
victorious
sign
of victory,
ns. El.
168,
standard:
sigebeacne,
sincweorSung,
f.,
costly gift:
ap.
888;
1257;
ds.
El.
GLOSSARY
petual bliss:
741
;
217
thenceforth,
thereafter:
ds.
sindreame, El.
385.
abl.,
then,
El.
dp.
sindreamum, Ph.
w.
926,
;
1028; 1302;
El.
si^an,
636
;
W.
42;
Pr. 9
El.
siS]?an, El.
sySSan,
si\>-
950,
continual:
1147;
then:
66.
in; Pn.
1037,
El. 57,
10 1 6,
1051
sySSan,
singan,
3 3
sg.
pi.
sing,
chant,
hymn:
140;
sang,
singao",
singeS,
singaj>,
Ph.
El.
124,
747;
3
17, 842; as soon as, when: sySSan, El. 116, 248, 914, 1002; since: si^an, Ph. 117, 224;
El.
pret.
sg.
si}>}>an,
Ph.
129.
1189;
sittan, V, sit:
561;
El.
inf.
Ph. 676;
ring out:
pp. sungen,
pret. 3 pi.
sg.
siteS,
;
1154;
sungon, El. 109. siomian, W2., abide, remain: 3 sg. siomode, El. 694. sionoS, see seonoS. sio?5San, see siSSan.
burgsittend ymbsittende.
gesittan
slaep,
Srym-,
ds.
;
pret.
m.,
sleep:
El.
69,
39.
ns.
slsepe,
slsepe,
75
is.
Pn.
siS, m., journey, march: gs. siSes, El. 247, 260, 1219; ds. siSe, El.
morSorsleht.
awful,
fell,
adj.,
looi
dreadful:
asf.
as. El.
in,
Ph. 440, 555; time: gp. Ph. 464; ip. siSum, El. sijmm, Ph. 69, 106, 146
;
sllSan,
El. 857.
sliSen,
adj.,
malign:
nsn.
asn.
818;
silken,
W.
42.
pro
911; advance: as. Ph. 90, 114; de parture: gs. sl^es, Ph. 208-; ds. Ph. 220 (beon on slSe, siSe,
ceeding,
'deal':
ns.
El.
smaete,
1309.
adj.,
pure, fine:
El.
smeagan,
pret. 3 pi.
reflect:
413.
escape).
wilsitS.
ut-,
sIS,
adv.,
240,
572,
975-
dp. siSdag-
snaw,
m.,
snow:
snell,
ns.
Ph.
14, 248.
um,
siSfaet, m.,
229; departure: voyage: gs. sit5 fates, El. 220. siSian, W2., depart, vanish: pret.
3
sg.
nsm. Ph.
317.
sneome,
adv., straightway:
siSode,
El.
95;
journey:
El.
271, 481,
4<>9>
483;
El.
si)?J>an,
Ph. 385,
El.
577, 579;
nsm. El. IIQO; nsm. wk. snottra, Pn. 69 super. dpm. snoterestum, El. 277. See foro -, gearusnottor. speedily, snude, adv., quickly,
snottor, adj., wise:
;
1
syS^an,
502, 504,
518;
677,
sySSan,
1060;
639,
since
El.
154,
313,
446;
2l8
snyrgan, Wi.,
244.
sail,
GLOSSARY
scud:
inf.
El.
from sorrow:
El. 97. El. El.
160,
snyttro,
prudence,
gs.
sagacity,
293, 374,
truth:
ds.
soSe,
as.
wisdom:
El.
154,
307, 390,
574, 663;
395,
1140.
El. 461, 488,
is.
El. 313.
See
adj.,
true:
nsm.
unsnyttro.
snyttrocraeft, m., prudence, sagac
ity,
564;
ns.
nsn.
El.
;
888;
wisdom:
snyttrucraeft,
Ph. 622.
softe, see unsofte.
ip.
$ solere,
m.,
ns.
El.
Ph. 204.
faithful,
believing,
righteous:
-SQirme, see aet-, tosomne, spmnian, W2., gather, collect: 3 sg. somnaS, Ph. 193, 269, 467; pret. 3 pi. 3 sg. samnode, El. 60 samnodan, El. 19; assemble:
;
wk.
Ph.
7;
El.
540; Ph.
gpm.
soS-
pi.
soSfaestum,
Ph.
pret. 3 sg.
gpm.
soSfaestra,
f.,
Ph. 606.
piety:
samnode,
i
compose:
Ph.
547.
opt.
sg.
somnige,
See
soSfaestnes,
faith,
200,
317,
85,
222,
514,
713,
8.
888,
soSwundor,
El.
1 1 22.
n.,
true
miracle:
as.
1031
Ph.
as
120
Pr.
the
Sona
swa,
that.
soon
as,
moment
sand-
spald,
n.,
spittle:
as.
El. 300.
success, victory:
fulness,
as.
El.
ns.
W.
10.
1182;
abundance:
Ph. 540;
is.
112, 868;
Ph. 394.
337-
songcraeft,
m.,
musical
morgen-, wil-
sorg, f., sorrow, care, anxiety: ds. sorge, El. 922, 1031 Ph. 56
;
spel.
Ph. 611;
ip.
dp.
sorgum,
El.
694;
spelboda, m., prophet: ns. Ph. 571. speowan, Wi., spit: pret. 2 pi.
sorgum, El. 1244. See bealu-, gnorn-, mod-, nearusorg. comp. sorgful, adj., sorrowful: apn. sorgfulran, Ph. 417.
sorgian, W2., sorrow, grieve: sorgaS, El. 1082. See bisorgian.
3 sg.
speowdon,
spild,
n.,
El. 297.
as.
seduction, temptation:
splotch, spot:
El. 1119.
splott,
n.,
ip.
splott-
GLOSSARY
spowan,
sprecan,
spraec,
rd.,
219
adj.,
avail,
succeed:
inf.
stearc,
El. 917-
obstinate,
V,
El.
speak:
332,
pret.
sg.
piercing:
nsf.
404,
725.
See
Ph. 302.
st?de, m., place, stand:
as. El. 135.
gesprecan.
spring, sec
ae-,
gesprlng.
See
beorh-,
card-,
me8el-,
ds.
place, locality:
stead:
as.
Pr.
u.
advance:
stedewange, El. 675, 1021. stefn, f., voice: ns. Ph. 135, 542; ds. stefne, Ph. 542; Pn. 44, 54;
ip.
is.
staeS,
El.
n.,
bank, shore:
232;
stone:
sta]>e,
ds.
staeSe,
38,
W.
El.
18;
as.
stan,
as.
m.,
ns.
613;
ds.
ip.
st?nc, m., odor, fragrance: ns. Ph. 81; Pn. 44, 64, 74; W. 54, 57; as. Ph. 659; ip. stencum, Ph. 8;
Pn.
54;
W.
Ph.
65;
206,
spice:
586.
ip.
509.
stencum,
See
stanclif,
clifu,
135-
Stephanus,
492, 824;
art:
ip.
pr. n.,
a.
Stephen:
n.
El.
El. 509.
stigan,
I,
mount,
3
rise:
3 sg. stigeS,
Ph. 520;
pi.
stigaS,
Ph. 542.
handful of stones: dp. stangreopum, El. 824. stanhliS, n., cairn: dp. stanhleoSum,
stangripe,
m.,
El. 653-
See astigan.
stille, adv., still:
Ph.
185.
stfiShycgende,
steadfast:
set,
adj.,
determined,
683;
nsm.
adj.,
El.
npm.
W2.,
fix,
establish:
El. 716.
sg.
sg.
pi.
staSelige,
staj^elode,
El.
797
pret.
opt.
stiShydig,
El.
121.
stout-hearted,
3
i
Ph.
;
130;
courageous:
npm.
stiShidige,
strength
en:
See
stondan, VI, stand: 3 sg. stonde)>, Ph. 78; 3 pi. stondaS, Ph. 22,
36,
78,
185;
El.
standaK
stod,
El.
577;
3
pi.
steam, m., smoke, vapor: ns. El. Pn. 45. See also styman. 803 steap, adj., steep: npm. steape, Ph.
;
pret.
3 sg.
Ph. 45;
ride
stodon,
232;
(of
ships):
pret.
3
pi.
pi.
22.
220
rife:
pret.
GLOSSARY
3 sg. stod, El.
stondetS,
113;
W.
15;
ds.
is.
endure:
3 sg.
Ph. 89,
with
swift
motions:
f., place, spot: stowe, El. 716, 803
npm. sundhwate,
in
W.
stow,
ds.
ns.
;
El. 675;
as.
57-
stowe,
ap.
sundor,
tions,
adv.,
different
direc
407,
El. 683;
Ph. 169;
Pn. 37;
far and
wide:
El.
El. 603.
as.
;
El. ap.
remarkable f., $ sundorgecynd, character: as. Pn. 30. | sundorwis, adj., wondrous wise:
asm. sundorwisne, El. 588. ds. sundsundplega, m., bath: plegan, Ph. in. sundrian, see asundrian. sunne, f., sun: ns. Ph. 120, 141,
209,
is.
streamas,
firgen-,
eg-,
lagu-, wyllestream.
f.,
str^ngSu,
625.
587;
253,
i
gs.
sunnan,
305;
ds.
Ph.
17,
nsm. Ph.
severe:
90,
288,
sunnan,
86, El.
161
hard,
nsm.
no; Ph.
;
sunu,
rob:
3
sg.
strudan,
II,
plunder,
son: ns. El. 461, 564, Ph. 375 gs. suna, El. 592, 778 222; ds. suna, El. 1200, 1318; vs. El. 447 as. El. 474, 686, 892 See gastdp. sunum, Ph. 406.
m.,
;
;
El.
sunu.
susl,
n.,
See woruldstund.
torment, torture:
suslum,
El.
is.
susle,
stunde, adv., straightway: El. 724. styman, Wi., fume, reek: 3 sg.
stymeS, Ph. 213.
El. 772;
Pn.
59;
ip.
See
cwicsvisl.
sum, pron., some, certain: asn. El. 403 ; W. 12 ; npm. sume, El.
132, 133,
548 (2)
Ph. 315
apm.
sume, El. 131, 136; ip. sumum, Pn. 8; -Pr. i; a: asf. sume, El.
479;
(3).
suSan, adv., from the south: su^an, Ph. 186, 324. suSrodor, m., southern sky: as. Ph. 141.
El.
;
163,
271,
47,
Ph.
296
(29
etc.
times)
(11
Ph.
;
140,
55,
times)
31,
Pn.
88;
381,
69;
W.
11,
62,
manner: Ph.
gs.
sumeres,
ns.
534,
Ph.
37, 209.
691;
;
even:
then:
sunbearo,
Ph. 33-
m.,
sunny
grove:
Ph. 121
Pr.
7.
swa,
adj.,
conj., as,
100,
even
El.
sunbeorht,
sund,
sun-bright:
apn.
87,
190,
223,
325,
378,
411,
sundes,
715,
835,
838,
896,
1022,
1131,
GLOSSARY
ii5S, 1255, 1269;
41,
Ph.
280,
108,
120,
243,
328,
496,
Pn. 20;
El. 1309; El.
W.
Ph.
128;
as,
47;
Pr. 5;
like:
sweglcgndel, f., heaven's candle, sun: gs. sweglcondelle, Ph. 108. swelan, see forswelan. swallow: III, swelgan, 3 sg.
swelgeS, Ph. 507.
$ swelling,
f., swelling swellingum, El. 245.
300, 315;
as soon as:
El. 972;
as far as:
Pn. 6;
sail:
dp.
since, because:
1291,
1294;
when:
.
Ph. 41 (?),
. .
sw?ng,
m.,
blow,
buffet:
ap.
322
so:
as: as:
swa
El. El.
such
645;
swa hwylc,
see hwylc;
swa
swengas, El. 239. sweofot, m., sleep, slumber: ds. sweofote, Pn. 39. as. sweora, m., neck: sweoran, Ph. 305-
46 ip. swicc.
;
See
El.
El.
nsm.
El.
sweordgemSla,
ap.
m.,
foe,
El.
enemy:
1181.
517;
dsm.
El.
swsesum,
vsm.
375-
447;
own:
gs.
sweordgemSlan,
n.,
sweot,
rank, troop:
dp. sweot-
um,
swanes, Ph.
El. 124.
El. 26; sweotole, adv., openly: with authority, with certainty: El. 168, 861.
swar,
adj.,
sore:
sweotollice,
El. 690.
adv.,
clearly,
plainly:
Ph. 565.
sweart,
adj.,
black,
dark:
swerian, sec and-, geswejian. swete, adj., sweet: nsm. Pn. 64; asm. nsm. wk. sweta, W. 57
;
super.
;
comp.
swettra,
swifeS, Pn.
nsm. swetra, Ph. 132; Pn. 46; sup. swetest, Ph. 199; apf. swetestan, Ph. 193.
sweSrian,
gs.
swefn,
vision,
71.
dream:
ns.
swe}>rat5,
swefnes, El.
Ph.
131 gp. swega, Ph. 618. + sweghleoSor, m., melody: ns. sweghleoj>of, Pn. 42; gs. sweg-
W.
78.
swegl,
El.
;
n.,
507;
swlge,
1275-
adj.,
still,
ds. swegle, El. 75, 623, 755 374 Ph. 186, 199, 467, 635; sun: ds. swegle, Ph. 124; as. Ph. 212.
swigian,
W3-,
3
sg.
quiet
142.
down:
swiaS,
Ph.
See geswigian.
GLOSSARY
swilt, see swylt.
sylfa,
Ph.
self re,
532;
El.
gsm.
1200;
sylfes,
El.
swimman,
mac",
III,
57.
swim:
3 pi.
swim-
Ph.
222;
El.
282,
530;
gsf.
sylf re,
W.
dsm.
swing, see geswing. swinsian, W2., sing, make melody: 3 sg. swinsaS, Ph. 124, 140, 618 resound: 3 sg. roar, pret.
;
El. 69, 184; seolfum, 985; asm. sylfne, El. 200, 209; Ph. in; seolf ne, El. 488,
sylfum,
1207;
dpm. sylfum,
ns. Ph.
apm.
swiS,
adj., right:
comp.
asf.
swiS-
symbel,
406.
n.,
banquet, feast:
ran,
El.
347;
strong:
comp.
nsm. swlj>ra, Pn. 46. swiSan, see oferswiSan. swiSe, adv., much, strongly:
663;
super.
swij>e,
El.
symle, adv., always, ever, for ever: El. 469, 915, 1216; Ph. 76, 108, Pn. 30, 146, 369, 375, 601, 661;
355
Pr.
pr.
7n.,
super.
El.
swiSost,
El.
668;
eagerly:
940;
exactly:
Symon,
530.
Simon:
n.
El. 439,
swiSost, El.
1103;
very:
Ph. 317.
heat:
syn,
f.,
sin:
ns. El.
El. 772;
flame:
gs. swoles,
adj.,
swQngor,
315.
677,
1309;
ip.
1244;
ns. synn,
f.,
swgnrad,
997-
sea:
swonrade, El.
swylc,
pron.,
such as:
nsm.
Ph.
synful,
adj.,
sinful,
El.
guilty:
npm.
nsm.
lige-
synfulle,
1295.
synnig,
El.
El.
956;
Ph.
523.
See
synnig.
if:
like,
W.
9;
as:
El.
1113;
El. 3.
synwyrcende,
vsm.
adj.,
wicked, guilty:
El. 395.
g.
El. 944;
npm.
235, 305;
likewise:
n., Syrians: pr. Syrware, Syrwara, Ph. 166. sySSan, see siSSan.
swyltcwalu,
as.
n. El. 741,
1228;
d.
syxum,
ds.
El. 742.
7.
T.
tacen,
n.,
ns.
El. 171
ds. tacne,
pron.,
466, 204,
El.
self,
own:
855,
self,
nsm.
1280;
El.
El.
184;
;
El.
85,
104,
1105,
303,
199, seolf,
732,
Ph.
374;
1121
is.
tacne,
Ph. 450;
question:
ip.
gp.
gp.
382;
708,
Ph.
tacna,
El.
164;
;
808;
nsm. wk.
proof:
tacnum,
GLOSSARY
El. 854; El. 645
;
223
adj.,
heroic deed:
gp. tacna,
ns.
til,
good:
gsn.
34.
tiles,
El. 325;
interpretation:
as.
Ph.
gpf.
tilra,
W.
510;
sense:
Ph. 574.
See
pi. tilgaS,
weatacen.
tacnian, see getacnian. taecan, Wi., point out:
3
sg.
ds.
pret.
taehte,
El.
631.
See be-,
as. El.
164;
Wi.,
reckon:
10.
npm.
glory:
tireadig,
is.
tire,
El. 754.
talade, Pr.
adj.,
renowned, famous:
104;
nsf.
nsm.
El.
El.
605;
tanum, Ph. 430. tapur, m., taper: ns. Ph. 114. teag, f., chain: ip. teagum, Pn. 60.
tan, m., twig:
ip.
glorious:
nsm.
nsm.
wk.
tireadga,
Ph. 106;
blessed:
tirfaest,
574;
Ph.
dye: gp. telga, Pn. 22. np. bough, branch: telga, m., telgan, Ph. 76; dp. telgum, Ph.
t?lg, m.,
188.
tirmihtig,
almighty:
nsm.
on:
tirmeahtig, Ph. 175. to, adv., too: El. 63, 663, 708;
El.
1105.
to, prep.,
w.
dat., to:
Wi., consider: pret. I See get?llan. talde, El. 909. tema, sec h?retema.
t?llan,
sg.
etc.
(53
etc.
times)
Ph.
;
60,
191,
226,
Pn. 66; (14 times) W. 14; Pr. 5, 7; from: El. 319, Pr. 325, 410, 568; W. 36, 86;
14;
600,
El.
1010, 1022.
for, as:
898,
tngan,
teon,
982,
988,
1001,
1012,
make, take:
grief,
pi.
1162,
40, 83,
1176,
139,
1200,
198,
1247;
386,
71,
Ph.
475,
243,
teona,
m.,
sorrow:
ds.
562,
Pn.
72;
W.
ns.
89; at: Ph. 195; during, over: El. 211, 349, 1218, 1321; w. ins. w. gen. (see to tSaes)
;
teonlice,
adv.,
grievously,
with
34. 77,
sorrow (?):
teosu,
tid,
f., f.,
Ph. 407.
as.
destruction:
as.
W.
time:
El. 787;
Ph.
Ph. 275 ; w. gerund, El. 533, 607, 1166. toeacan, adv., besides, likewise: Ph. 285. togaedere, adv., together: Ph. 225;
(see to
San)
w.
inf.,
Pn. 17;
gp.
El.
tida,
W.
64,
87;
tiid,
ip.
El.
1044;
Ph. 5; tidum,
193;
as.
togaedre,
W.
61, 77.
1249;
period:
ap. tida,
as.
El.
hour:
El. 870;
togeanes, prep., w. dat, to: Ph. 421; toward: Ph. 124, 579; be fore: Ph. n.
togenes, adv., in return, in reply:
El. 167, 536.
224
toglidan,
I,
GLOSSARY
depart, vanish:
El.
3 sg. 3
sg.
Troianas,
645-
pr.
n.,
Trojans:
n.
El.
toglideS,
1269;
pret.
pret.
tohte,
El.
f.,
battle, strife:
tohtan,
sg.
trymede,
El.
14;
pi.
1180.
n.,
+ torht,
clear light:
torht, adj., bright, refulgent, glori ous: nsn. Ph. 96; nsn. wk.
torhte,
Ph.
;
28
npm.
torhte,
Pr.
10
apf.
torhte,
Ph.
El.
200;
164;
$tunece, f., coat: ns. Pn. 22. tungol, m. n., star: np. Ph. 96; gp. See aeSel-, tungla, Ph. 93, 119.
heofontungol.
turf,
f.,
super,
nsn.
:
torhtost,
famous (?)
Ph. 574torn,
El.
n.,
nsm.
wk.
ds.
torhta,
turf, sod,
soil:
sward:
Ph.
ds. tyrf,
grief,
sorrow:
torne,
66; eSelturf.
Ph.
349.
See
1134.
ds. turf-
nm.
El.
854;
2,
tosomne,
too",
adv., together:
El.
1202.
605,
754;
dm. twam,
El.
m., tooth:
an.
704 (2).
pp. towegen,
El. 703.
towegan, V, disperse:
Ph. 184.
Ph. 652. twflf, num., .twelve: im. Ph. 69, in. twelfum, Ph. 28. 106, 146;
toweorpan,
III,
destroy,
El. 430.
abolish:
pp. toworpen,
ns.
El.
171;
ds.
see wearhtraef,
f.,
| trig,
evil:
nsm.
ds. tyhte,
tihte,
El. 955;
astir).
tyhtan, Wi.,
3
:
incite,
tredan, V,
tread,
traverse:
sg.
tyhtaj?,
W.
34.
paw(l)
pret.
treo (treow), n., tree, wood: ds. treowe, Ph. 175, 643; as. treow, Ph. 200; dp. treowum, Ph. 76;
tree,
D.
$a, adv.,
etc. etc.
cross:
gs.
ns.
El.
1027;
trio,
then:
El.
;
138,
157,
i,
194,
7,
El.
429;
(16 times)
>a, El.
25,
867
as. El.
(76 times)
107,
128,
;
147,
Sa, conj.,
when:
757, 841
treow,
f.,
faith:
treowe, Pr.
Ph. 281.
GLOSSARY
Saer, adv., there:
1113,
Ipxr,
225
1080;
(31
>e,
El.
1281;
El.
;
Ph.
84.
ii
W.
etc.
36;
41,
114,
(24
(33
times)
Ph.
etc.
times);
Saer,
conj.,
W.
58,
79;
thither:
times) ; Ph. 31, 138, 196, 252, 516; Pn. 18, 34, 71; W. 435 Pr- 4; J'e him (whose), Ph. 656. 5V<?se'6e; Saes Se.
162,
163,
etc.
where:
Ph.
Pn. 38;
}>aer,
1012, 1105,
1107, 1181
El. 717; or: Je, Ph. 357; because: Ph. 568; >e, Ph. 369; that: Ph. 410; than:
441, 448, 468, 489, 560, 579, 581, to the place 658; 587, 607,
}>e,
W.
80.
El.
etc.
where:
57;
J>ser,
W.
if:
El.
48,
174,
362,
while:
El.
1262;
(12 times);
642.
See swa-Seah.
f.,
Ph. 313;
El.
so:
Scant,
1242.
thought:
>eaht,
El.
823.
Sec
t5e,
because:
]>xs
pi.
Jjeahtedon,
El.
547.
1317; t>aes >e, El. 957; Ph. 476; as: ]>xs >e, Ph. 424; Pn. 13; from the time that: J>ses )>e.
El. 4, 68;
See rasdtSeahtende.
Searf,
553.
f.,
need:
that:
Searl,
grievous:
nsf.
)>earl,
o/ter:
Saet,
\>xs >e,
Pn.
in
62.
El. 704.
<5earlic, adj., terrible:
conj.,
that,
59,
order that, so
>set,
;
asn. )>earHc,
that:
El.
175;
El.
9,
Ph. 644.
(66 times)
Ph. 148,
;
Seaw,
ns.
m.,
custom,
rite,
;
practice:
times)
W. n.
Pr.
15.
88;
W.
ip.
31
dp.
)>eawum,
444.
Seawum, Ph.
See
Saette,
otStSaet.
See manSeaw.
that:
>sette,
conj.,
Ph.
i,
69;
W.
39, 55.
inf.
S?ccan, Wi., enfold, invest: 3 sg. j?ece?>, Ph. 216, 365; overspread: pret. 3 sg. J>eahte, Ph. 42; deck: See be3 pi. >eccat5, Ph. 249.
Sane,
ns. m., thanks, gratitude: >anc, El. 811, 893 >onc, Ph. 623
; ;
minister,
at
thought:
gs.
J?onces,
Ph.
144.
See fore-,
ge-,
hyge-,
inwit-,
or-, searviSanc.
Sancian, W2., thank: pret. 3 sg. >ancode, El. 962, 1139. Sanon, adv., thence: >anon, El. 143, 148, 348; }?onan, Ph. 415,
554-
Ph. 165, 288; dp. Jjegnum, El. 487; man: as. )>egn, El. 540; gp. >egna, El. 151, 549; disciple: dp. >egnum, Ph.
388.
Segnung,
El. 745-
f.,
service, worship:
El. 739;
as.
ds.
>egnunge,
>egnunge,
Sanon,
ii3-
conj.,"
whence:
J>onan,
Ph.
pret.
think, re-
226
fleet:
GLOSSARY
pret. 3 pi. >6hton, El. 549.
gsf. Jnsse,
Ph. 349;
643
;
dsf.
J>ysse,
;
Pr. 14.
Ph. 321 dsn. )>issum, El. 518, 576 asm. Pn. 7; J>ysne, El. 312; J'isne,
El. 402, 539,
J?isse,
;
Seod,
Ph.
f.,
nation, people:
ns. J>eod,
asf. J?as,
Ph.
;
El. 448,
468
;
539
W.
64, 87
160
np.
>eoda,
Ph. 341
Ph. 481;
J>yssa, El.
isn.
gpf.
858
See
?!-,
werSeod.
f.,
700;
J?as,
apm.
El. 749.
t5as,
1173;
apn.
Seodcwen,
Slogan, V, receive:
El.
487; >eoden, El. 563, 777, 858; Pn. 63; gs. >eodnes, El. 267; Ph. 165; ds. }?eodne, chief:
lord:
gs.
opt. pret. 3 sg. >ege, El. 1259; seise upon: 3 sg. taste: >igeS, Ph. 219; 3 sg.
)>ige$, J>ige6,
}>eodnes,
Ph.
evil:
68;
gp.
of:
410.
Ph. 259; devour: 3 sg. Ph. 505 Pn. 35 partake pret. 3 pi. J?egun, Ph. 402,
; ;
Seodenbealu,
n.,
great
Sin,
pron.,
thy,
thine:
nsm.
nsn.
]>ln,
>m,
820; 767;
Ph. 628;
dsf.
1167.
}>Inre,
$ Seodwiga,
m.,
champion of
Pn.
38.
his
J>Inne,
El.
510;
asn.
H ne
;
El.
people:
ns. J^eodwiga,
929, 1089;
]?in,
ds.
ds.
Sing,
n.,
thing, matter:
gp. ]>inga,
Seostre,
dp.
adj.,
darkened, benighted:
Singgemearc,
tory,
El. 3.
n.,
measure of
his
Seostru,
El.
time:
gs.
)?inggemearces,
767;
Seow,
165.
m., servant:
J?eow,
Ph.
make address:
pret.
See latteow.
m.,
Seowdom,
dom,
as.
service:
as.
J?eow-
667;
intercede:
El. 201.
f.,
Seownyd,
bondage,
thraldom:
nsm.
El.
J?es,
El. 703,
Soht, see geSoht. Solian, W2., suffer, endure: pret. inf. ]?olian, 3 sg. J^olade, Pn. 63
;
704;
nsn.
nsf.
El. 162, 435 J>is, 903, 906, 1187; Ph. 465; gsmn. >isses, Ph. 151, 387, 426, 509;
El.
;
See geSolian. Son, see aefter Son, aerSon; Sonan, see Sanon. Sonc, see Sane.
El. 770.
se.
Sonne,
adv.,
then:
Ph.
125,
153,
GLOSSARY
188, 236, 274, 331, 335, 589;
ip,
227
fpl.,
W.
446,
Breoniht,
three
nights:
g.
27,
53;
>onne, El.
1286,
50,
489,
526,
931,
1315;
;
Ph.
Pn.
Sridda,
El.
adj.,
third:
nsm.
)>ridda,
49;
W.
13,
855,
;
1298;
nsf.
)>ridde,
;
El.
Sonne,
Ph.
1178,
conj.,
when,
}>onne,
if:
El.
1280;
618,
884
182;
1179,
219,
El.
473,
1185,
208,
etc.
asm. )>riddan, Pn. 41 ism. Jjriddan, El. 185, 485; Ph. 644; Pn. 61.
III,
Bringan,
163,
35, 40;
W.
than:
on, hasten:
336,
pret.
pi.
Sracu,
El.
f.,
conflict, battle:
45,
185.
See
J>rungon,
El.
123,
329;
Pn. 67.
gar-,
gpm. Jmstra,
surely:
fight:
npm.
pret.
J>raec-
1286. adv.,
See
gartSrist.
confidently,
Sraegan,
Wi.,
run:
sg.
Srag, f., time, season: as. Jrage, Ph. 160; ip. Jragum, El. 1239; Ph. 68.
Srea,
Sriwa,
Ph.
144 (2).
m.
f.,
woe:
ip.
)>ream,
El.
^ Sroht,
m.,
pain,
suffering:
ns.
1277.
Sreagan,
W3-, punish:
1296.
pp.
npm.
Srohtheard,
]>read, El.
nsm.
Srosm,
1298.
m.,
smoke:
is.
}>rosme, El.
Srowian, W2.,
constraint:
ip.
suffer,
endure: pret.
421
;
Sreanyd,
f.,
dire
ns.
sg.
Jrowode,
El.
769.
inf.
)>r6wian,
EL
See
ge-
?5rowian.
326,
is.
329,
537;
See
Srym,
El.
ns.
Jrym,
El.
177,
348, 859;
ds.
329;
2,
as.
is.
)>rym,
El.
1090;
;
541
Ph. Pn.
J>reora,
af.
858;
am.
J>reo,
El. 483,
833, 869;
1286.
Pn. 63;
41; gp. >rymma, El. 483, 519; splendor: is. Jrymme, Ph. 605 onset: ns. J>rym, Ph. 41 lord: vs. }>rym, Ph. 628 gp. )>rymma. Ph.
; ;
;
628.
228
Srymcyning,
m., king of glory: }>rymcyning, El. 494.
GLOSSARY
as.
Surhgeotan,
II,
fill,
endue:
pp.
Surhwadan, VI,
3
pi.
bore, pierce:
pret.
Ph. 623.
trinity:
gs.
Jjurhwodon, El. 1066. ?Surst, m., thirst: ns. )?urst, Ph. 613. Sus, adv., thus, so: El. 189, 400, 528; Ph. 570, 632; }ms, El. 1120,
1237;
tSrynes,
El.
f.,
J>rynesse,
177.
f.,
Susend,
n.,
ns.
}>usend,
SryS,
raging: np. J>ry)>e, Ph. 184; host: ip. J>ry}>um, Ph. 326; Pn. 51dwelling: JrySbold, El. 151. pron., thou: ns. El. 84, 92, 400,
(31 times)
etc.
;
Ph. 364;
El. 326.
Jmsend, Ph.
;
151;
ap. Jmsend,
Syder,
adv.,
that
way,
thither:
etc.
430;
446,
(13 times);
El. 928;
J?e,
Ph. 630;
El. 81,
Ph. 246.
gs. J>m,
ds. Se,
810, 927;
pret.
(14 times);
}>ec,
as.
Jmhte,
El.
72,
1165;
]?ynce,
opt.
El.
El.
403, 447,
676, 823,
290,
931, 294,
942;
etc.
np.
ge,
293,
5,
(29 times)
Pr.
6,
such:
asm.
}>yslicne,
9;
etc.
dp.
El. 546;
eowic,
318;
eow,
El.
295,
ns. ]?uf,
U.
ufan, adv., above:
Ph. 308.
8urfan, prp., need: 2 sg. J>earft, El. 940; can: i sg. J>earf, El. 919;
pret. 3 sg. }>orfte, El. 1104.
See
beSurfan.
El.
105.
ace.,
through,
in, by,
El. 6,
Ph. 316, 366, 372, Pn. 43; W. 3; by 639, 662; means of, by reason of, on ac count of: Surh, El. 1106; J>urg,
El.
im
nsm.
unbryce,
289,
790;
Jmrh,
;
El.
86,
6,
98,
30,
dpm.
120, etc.
(37 times)
Ph.
unclsenum,
El. 301.
65;
times) Pr.
Pn. 18;
9.
W.
pp.
uncuS,
adj.,
1 1 02.
unknown:
iniquity:
asf.
uncuSe,
uncyste,
EL
fturhdrifan,
possess, .imbue:
ap.
GLOSSARY
undearninga,
El.
229
unsmeSe,
405
undearnunga,
El.
620.
under, prep., w. dat., under, be neath: El. 13, 46, 75, etc. (20 Ph. 14, 27, 32, etc. (15 times)
;
adj., rough, rugged: gsn. unsmeSes, Ph. 26. unsnyttro, f., folly: gp. unsnyttra, El. 1285; ip. unsnyttrum, El.
947-
times)
625,
deep in:
El.
218, 485,
695, 832, 843, 1092; under, beneath: El. 44, 764, 992; Ph. 97, 101, 374; amid: Pn. 37; W. 47.
653,
El.
132.
w.
ace.,
untraglice,
El. 410.
adv.,
without
delay:
untweonde,
798.
El.
1307.
adj.,
ungewyrded,
jured:
scathless,
181.
unin
npn.
$ unwaer,
adj.,
59.
unwary:
isn.
un-
nsm. Ph.
adj.,
$ungny3e,
Pn.
71.
unstinted:
ware, W. $ unwaerllce,
63-
adv.,
unwarily:
W.
unweaxen,
dead,
lifeless:
unw?mme,
Ph. 46.
inviolate:
nsm.
gsm. unlifgendes,
El. 879.
+ unl<?nd, n., zvhat one mistakenly ds. takes for land: unlonde,
unwillum,
adv., unwillingly:
W.
4.
El. 293.
W.
14.
nsn. El.
879,
1107,
unmsete,
625.
adj.,
infinite:
nsf.
Ph.
Ph.
93,
W.
16.
uplaedende,
adj.,
adj.,
tall:
gpm.
dsm. wk.
unoferswiSed,
invincible:
unconquered,
'
uplJedendra, Ph.
unraed,
as.
m.,
counsel:
ip.
un-
ra:dum,
Ph.
70.
403;
sin,
folly:
W.
n.,
uppan,
gs. unrihtes,
as. El. 582.
prep.,
over, upon:
w. dat.
El.
unriht,
wrong, sin:
516;
El. 886.
El. 472,
52;
unrime,
bered:
adj.,
firmament:
rimu, Pn. 2. unscyldig, adj., guiltless, innocent: asm. unscyldigne, El. 496.
upweard,
heaven:
urigfeSere,
upward,
toward
El. 806.
adj.,
dewy-winged.
urigfeSra, El.
unscynde,
ous:
El. 29;
our:
unslaw,
nsm.
458;
Ph. 438;
El. 202.
Ph. 414.
230
ut, adv., out: El. 45;
GLOSSARY
Ph. 233;
Pn
1189;
El. 48;
as.
El.
17;
ip.
wsepnum,
battle:
44; 530;
w.
58.
Ph. 486.
f.,
titan, adv.,
waepenSracu,
conflict,
106.
uton,
79-
interj., let
W.
86; Pr.
12.
as. utsi}>,
W.
covenant:
as.
wsere,
El.
80, 823.
waerlic,
adj.,
wary, prudent:
gpn.
ds.
W.
wa, adv., woe: El. 628. wadan, VI, speed, press on: inf. El. 246. See ge-, Surhwadan. waecnan, see onwaecnan.
waed, n., sea: gs. wsedes, -wsede, sec gewaede.
wserlogan,
W.
n.,
37.
waestm, m.
Ph.
250 ; 466
f.
fruit:
np. wses-
gp. waestma,
dp.
wsestmum,
;
Ph.
ip.
form:
ap.
W.
9.
Ph.
wsestmum,
ip.
waedl, f., poverty, want: gs. waMle, Ph. 55; ds. wsedle, El. 617. waeg, m., wave, billow: gs. wseges,
El. 230
;
increase,
341.
as.
W.
waeter,
6;
water:
ns.
Ph. 61
El.
Pn.
60;
;
27
gp. wjega,
gs.
wasteres,
;
39,
waetres, Ph. 41
np. Ph. 65
gp.
246.
waeterSisa,
m.,
m.,
mighty swimmer:
waegh?ngest,
waegliSend,
wave-stallion,
ns. waeterjjisa,
W.
50.
waeSan,
Wi.,
roam, pass:
sg.
seafarer:
np.
wajgli)>ende,
W.
n.
wafian, W2., gaze at: 3 pi. wafiaS, Ph. 342 (wundrum wafiaS,
wonder)
wan,
53
;
nsm.
El. 53.
adj.,
waelgifre,
murderous:
coat
nsm.
np.
adj.,
dark,
.
black:
nsm. El.
of mail:
waelhreow,
waelreaf,
273n.,
adj.,
cruel, implacable:
El. 112.
as.
gpm. waelhreowra,
won, Ph. 99. wang(-), see wgng(-). dpm. wanhal, adj., sick, weak: wannhalum, El. 1030. wanian, W2., fade: 3 pi. waniaS,
nsf
spoil of death:
ds.
Ph.
Ph.
72.
waelr^st,
El. 724-
grave:
waelreste,
npm. wonsselige,
wansseligum,
El.
478
dpm.
El. 978.
waelrun,
as.
f.,
ware, see ceaster-, Rom-, Syrware. wa8, f., flight: ip. wa>um, Ph. 99,
161.
waepen,
weapon, arm:
ns.
El.
GLOSSARY
waSema, m., wave: Ph 97: weadaed,
495f.,
231
n.,
ap.
wa^eman,
as.
weatacen,
5i.
sign of woe:
ns.
Ph.
El.
3 sg.
weald,
13-
wood,
forest:
ds.
3 pi.
El. 547.
See
a-, bi-,
weoxan, geweaxan.
-weald, see ge-, onweald. -wealda, see anwealda. wealdan, rd., hold sway, rule:
sg.
;
weaxen, see unweaxen. w?bba, see ritSow?bba. webbian, W2., weave, devise:
2
pret.
wealdest, El. 761 opt. 3 sg. inf. El. 450. walde, El. 801 Wealdend, m., Ruler, Lord: ns.
;
Ph. 255;
kindle:
3 pi. weccaS,
W.
21.
See aw?ccan.
El. 1284.
ptc.
1043,
1067,
206, 421;
wedende,
18,
weder,
gs.
n.,
weather: ns.,Ph.
182;
631.
Ph.
wedres,
57-
W.
f.,
26;
gp. wedra,
Ph.
weallende,
477-
surging,
El. 938;
glowing: nsn.
wedercpndel,
sun:
ns.
Ph. 187.
sg. waef,
wefan, V, weave:
ns. El. 1238.
153, 197, 338, 445, 718,
1022,
weg,
m.,
way:
as.
El.
1150.
See
Ph. 152; as. El. 84, 1101; np. weardas, El. 384. See gu8-, Hf-, m?re-, yrfeweard. -weard, see and-, for-, forS-, hindan-, hinder-, nioSo-, ufe-,
1316;
siSweg.
pret.
waeg,
El.
61,
655.
See
towegan.
wel,
adv.,
upweard.
weardian, W2., hold possession
inhabit, occupy:
of,
well,
rightly:
Ph. 443,
5i6.
3 sg. weardaS,
Ph.
85
;
pi.
wela, m., riches, wealth: gs. welan, Ph. 55, 149. See ead-, Ignd-,
woruldwela.
weldeed,
f.,
26;
II 455
inf.
pret.
sg.
weardode,
El.
El.
good deed:
a.
dp.
wel-
pl-
weardedon,
135;
Pn.
ii.
W.
54.
weman,
wematS,
Wi.,
persuade:
35.
pi.
wearm,
187;
adj.,
warm, hot:
nsf.
Ph.
W.
m.,
wemend,
glow:
ns.
revealer,
discloser:
El. 880.
wmme,
wen,
f.,
see
unw?mme.
ns.
hope:
Ph. 567.
232
wena,
m., expectation:
ds.
GLOSSARY
wenan,
3
sg.
El. 584.
pret.
El. 891.
ns.
Ph.
wende, El. 668; inf. El. 1104; hope: pret. 3 sg. wende, El. 62; imagine: pret. 3 pi. wendon, El. 478; opt. 3 sg. wene, Ph. 546;
think:
wena]?,
El.
weorSung, see daeg-, dom-, sincweorSung. weorud, n., host: ns. werod, El.
as. gs. werodes, El. 39; werod, El. 19, 48, 60, 94; is. weorude, El. 1281; W. 59; gp. Ph. 465, weoruda, El. 223, 681 565; weoroda, El. 752, 815, 897; weroda, El. 789, 1150; wereda, El. 1085; dp. weoredum, Ph.
pi.
wenaS,
I
W.
20;
53;
W. u.
sg.
wende,
3
sg.
pret.
wende, El. 440; change: inf. El. 979. See a-, ge-, onw?ndan. Wendelsae, pr. n., Mediterranean Sea: d. El. 231.
588;
1117;
people, multitude:
ds.
ns.
El.
-w?nden, see edw?nden. weorc, n., deed, act, work: ns. Ph. 598; gs/weorces, El. no, 849;
gp.
ap.
weorode,
El. 844;
dp.
weorodum, El. 351, 782, 867; Ph. 187; company: is. werode, El.
230;
158.
1243;
El.
$ weorudlest,
want of men:
ds.
-weorp, see geweorp. weorpan, III, cast, throw: pp. npm. worpene, El. 1304. See a-, to-,
weota, see uSweota. See also wita. wer, m., man: ns. El. 508; gs.
weres,
as. El.
El.
341,
;
959,
;
967,
1038;
785
Ph. 394
np. weras,
sg.
Pn. 14;
596;
ap.
gp.
dp.
werum,
El. El.
1222;
ip.
Ph. 80, 142, 240, 257, 304, 364, 503; W. 42; wyrSeS, El. 575; 3 pi. weor^aS, Ph. 49; weor6aj>,
weras,
287,
;
559;
werum,
El.
236
human
gs.
be
W.
9,
56;
5,
male:
weres,
15, etc.
(18 times)
3 pi.
Ph. 404,
El.
i
Ph. 357| w?rgan, Wi., curse, revile: 2 pl. wergdon, El. 294.
pret.
417, 445;
584,
wurdon,
130,
pi.
1278;
Ph. 407;
opt.
sg.
w?rgSu,
as.
f.,
curse,
ds.
condemnation:
wergSe,
El. 295;
El.
inf.
El. 220,
688,
weorSian,
weorjMaS,
3
pi.
w?rian, Wi., apparel, clothe: pp. npm. werede, Ph. 596. See gewerian.
werig,
miserable, wretched: wk. werge, El. 763 vpm. werge, El. 387 npn. wk. weregan, El. 357. See ferho -, hrawerig.
adj.,
1222;
pp.
nsf.
weorSod,
ship:
1196;
adore,
wor
El.
pret.
3 sg.
weorSode,
GLOSSARY
weary-hearted : werigf erh$, adj werigferhSe, W. 19. npm.
.,
233
Ph. 162.
El.
westan,
1016;
adv.,
from
the west:
werigmod,
adj.,
weary
in
soul:
part:
ap.
ds.
weste,
asf.
adj.,
deserted,
secluded:
wer^eodum,
i
El. 17.
wesan,
sg.
com,
815;
(23 (26
55,
El. 923;
Ph. 169. westen, n., waste, desert, wilder ness: ds. westenne, El. 611, Ph. 201 as. Ph. 161.
;
Ph. 630;
is,
El.
;
426,
512,
5, 7,
etc.
etc.
we8el,
612.
f.,
poverty:
abode,
El.
26,
ns.
wej>el,
Ph.
times) times)
58,
Ph. Pn.
12,
15,
19,
31,
wic,
mfn.,
dwelling,
1038,
man
Ph.
74;
W.
82,
6, 8,
340,
ii,
432,
37,
etc.
sion:
as.
1144;
611.
W. (34 times) Ph. 131, 185, 340, 463, 480, 516; W. 40, 62, 66; 3 pi. sint, El. 740, 744, 826; synt,
etc.
;
448;
dp.
W.
37;
np.
470,
Ph. 474;
wicum, Ph.
n.,
See
4, 31,
60;
bi}>,
eardwic.
wicg,
horse:
as. El.
1196.
pret.
3 sg.
El.
605,
;
742,
1267
sindon,
El.
wlcode, El. 65
El. 38.
pi.
wlcedon,
1081
Ph.
;
655
See ge wician.
f.,
Pn.
Ph.
sind,
4,
wicstow,
beotS,
El.
1295,
1304,
1308;
?o; Ph.
ds. dwelling-place: wicstowe, Ph. 468. wid, adj., great, extended: nsm.
116,
544; 22;
waes,
i,
Pr. 9;
blotS,
beo)>,
Ph. 96;
pret.
I
W.
sg.
1.
wk.
wide,
W.
89;
59;
dsm.
wk.
El.
1289;
widan,
El. 211,
W.
El.
1288,
1243;
etc.
3 sg. waes,
1321;
7,
n,
Ph. 2
pi.
Pn. 4;
apm. wide,
W.
wieron,
El.
291
pi.
waeron,
;
etc.
(15 times)
Ph. 443;
817;
799,
si,
El.
131,
893,
;
1229;
Ph.
;
623;
3
pi.
widsceop,
wif,
n.,
adj.,
numerous:
6.
npm.
Ph. 622
sy,
Ph. 661
i
wldsceope, Pn.
pret.
sg. wsere,
woman:
gs.
ns.
El.
223, 286,
El. 161,
707;
171,
sg.
waere,
El.
;
159,
508;
wifes,
dp.
El.
1132;
El.
as.
etc.
639;
50,
;
Pn. 22;
314;
El.
inf.
Ph. 394;
ip.
wifum,
1222;
wifum,
Negative: 3
3,
Ph.
El.
wif-
991
Ph. 637
opt.
pret.
3 sg.
wig,
gs.
n.,
war, battle:
El.
ns.
El.
131;
El.
naere,
171,
777.
wiges,
ds.
19;
wigges,
El.
48,
825;
wlgge,
1182,
234
1189;
as.
GLOSSARY
El. 112;
is.
wigge, El.
El.
W.
wile,
2;
3 sg.
472,
150, 1196.
wille,
Ph.
pret.
164;
i
Ph.
wiga, m., warrior: ns. Ph. 486; np. wigan, gs. wigan, El. 938; El. 246; gp. wigena, El. 63, 150, 153, 217, 1090; wigona, El. 344. See aesc-, Seodwiga. wigend, m., warrior: ds. wiggende, El. 984; ap. El. 106. See byrn-, lindwigend. wigsped, f., victory: as. El. 165. | wigSracu, f., contest, strife: ds.
wig^rsece, El. 430
El. 658.
;
492;
1080;
sg.
woldon, El. 394; 3 pi. woldon, El. 40, 361, 971 woldan, Ph. 399; opt. 2 sg. wille, El.
pi.
;
608,
621
3
:
sg.
sg.
wile,
nele,
El.
420.
;
Negative
Pn. 32
as.
wiggjrsece,
ns.
Ph. 213.
m.,
1
wilsIS,
glad glad
pilgrimage:
as.
wiht,
26,
f.,
anything, aught:
Ph.
179,
is.
611;
as.
El.
684;
Pn.
wilspel,
984.
n.,
news:
ds.
will-
32;
wihte, Ph.
19, 448.
See
spelle, El.
owiht.
wilde, adj., wild: nsm. wk. wilda, Ph. 201, 466, 529; asm. wildne, Ph. 343wilder,
n.,
wilsum, adj., delicious: dpmn. wilsuman, Ph. 109. wilwong, m., delightful plain: ds.
willwonge, Ph. 89. -win, see gewin.
beast,
;
wild
beast:
gs.
wildres, Pn. 43
9.
[wild(d)eor.]
ns.
Ph. 182;
ds.
windig,
61.
adj.,
ns.
gs.
wilgifan,
np.
1112;
exult
winemagas,
El.
1016.
wilhreSig,
ant:
gladdened,
nsn. willhreSig, El. 1117. will-, see wil-. willa, m., will, desire: ns. El. 773,
789, 963,
El. 267;
winter, m., winter: gs. wintres, Ph. 37, 245 year: gp. wintra, Ph. 152, 363, 420, El. 4, 633;
;
580;
ip.
wintrum, Ph.
162, 428.
1136, 1160;
gs.
willan,
ion;
1085,
35,
as.
willan,
El.
681,
1071,
wintergerim, n., date: ap. El. 654. wintergewaede, n., winter garment: ip. wintergewaedum, Ph. 250. wintergeweorp, n., winter storm:
ns. Ph. 57. winterscur, m., winter shower: ns. Ph. 18.
1132,
'
43J choice:
Ph. 470; W. dp. willum, Ph. 149; willum, Ph. 537; ip.
1153;
joy, delight:
ip.
H35J
El.
wirum,
1264.
tion:
gs. willan,
W.
66.
i
nsm.
592;
super,
GLOSSARY
El.
235
prep.,
64,
169, 323;
153.
El.
wiS,
18,
w.
165,
dat,
185,
against:
416,
525,
El.
837,
wisdom,
domes,
wisdom:
357,
543,
gs.
wis939,
596,
927, 1182, 1188; Ph. 44, 451, 469; to: El. 77; with: El. 307 (2),
1144, 1191
1243;
as.
308; w. gen., against: El. 616; w. ace., against: El. 403, 513; W. 67; with: El. 823.
wisan,
ns.
Ph.
359;
32.
custom,
manner:
W.
El. 926.
hostile,
npm.
ma
952.
opposition, contradic
as.
tion:
wiste,
245-
El.
617;
ap.
wiste,
Ph.
wiShycgan,
$ wiSreotan,
resist:
Wi.,
II,
scorn,
loathe:
man:
ae-,
contend
against,
See weota.
544,
fyrnwita;
also
sg.
wat, El.
wiSsacan, VI, gainsay, withstand, deny: 2 sg. wiSsaecest, El. 663, 933 pret. I pi. wiSsocun, El.
J
1122;
pi.
369
pi.
pret.
reject, forsake:
soc, El. 1040;
pi.
946;
401
inf.
sg. nat,
;
El.
640;
i
pi.
nyton,
sace,
W.
El.
pret.
sg.
nysse, -El.
1240;
reject:
El. 294.
pret.
witan, Wi., upbraid with, reproach for: opt. pret. 3 sg. wite, El.
416.
El.
;
wlitan,
I.,
3 3
pi.
Ph. 644
wlitao",
Ph.
341
pret.
sg.
witum,
El.
771
ip.
wltum,
El. 180;
suffering:
W.
wlite,
12.
See geondwlitan.
beauty,
ds.
as.
1030.
m.,
witebroga,
>
m.,
horrible
punishns.
Ph. 75;
Pr. 16;
El.
ment:
1153;
witedom,
m.,
as.
El.
wlitescyne,
ns.
El.
1189;
;
delightful:
318, 516
dsf.
;
nsm.
Pn. 65
;
El. 77;
Ph.
7,
;
938
30;
394-
np. witgan,
gp.
561
Ph.
334,
witgena,
289,
236
89
;
GLOSSARY
Ph. 203
165;
;
559,
El.
npm.
comp.
super.
132
speech: behest:
as. El.
gs.
wordes,
voice:
724; prayer:
ip.
wordum,
gs.
Ph. 543.
in
El.
1319.
See ligeword.
beauty:
wordart:
El.
592;
poetic
wlonc, adj., proud, stately: nsm. Ph. 100; W. 50; wlanc, El. 231 dpm. wloncum, W. 43. wolcen, n., cloud: ns. Ph. 61 np.
; ;
wordgeryne,
ing:
323ap.
mysterious
El.
say
289,
wordgeryno,
toss,
wolcnum,
27,
Ph. 184; gp. wolcna, El. 89; dp. El. 1272, 1274; Ph.
247.
worian,
Wi.,
m.,
heave:
opt.
3 sg. worie,
W.
El.
9.
worn,
gp.
multitude,
ns.
number,
WQm,
ma,
womns.
throng:
as.
woma,
19;
m.,
terror, tumult:
ns.
El.
worpod,
1277;
gs. ds.
illusion:
f.,
womb,
body, belly:
Ph. 307.
womful,
adj.,
sinful, guilty:
apm.
woruld, Ph.
f.,
world:
117,
El.
89,
501;
1142;
561,
womsceaSa,
m., sinner:
wom-
worulde,
994,
1153,
130,
as.
El.
4,
440,
979,
Ph.
plain:
gs.
139,
ns.
Ph.
7,
19, 43,
4i8;
149; wanges, El. Ph. 363; as. Ph. 281, 439; ap. See graes-, wongas, Ph. 320.
Ph. 662; gp.j worulda, El. 452; Ph. 662 (in,| woruld worulda, world ]?urh without end).
ag*:
El.
452;
woruldgedal,
ds.
n.,
death, destruction:
neorxna-,
sige-,
st?de-,
wil-
WQng.
w<?ngst?de, m., place: ds. Pn. 45; wangstede, El. 794, 1104.
wgnhydig,
adj.,
foolish:
apm.
woruldrice, n., world, kingdom o) ds. El. 456, 770 this world:
1049.
wop,
wonhydige, El. 763. m., weeping, lamentation: ns. Ph. 51; gs. wopes, El. 1132.
n.,
word,
338,
word:
440,
ns. Pr. 4;
as.
El.
344,
939,
is.
1072,
1191;
worde, El. Ph. 655; gp. worda, El. 544, 569, 1284; Ph.
946;
np. El. 547;
El.
woruldstund, f., day on earth: dp; woruldstundum, El. 363. woruldwela, m., worldly posses sion: ap. woruldwelan, Ph. 48 w6$, f., sound, strain: gp. woSa,
749; wo)>a, Pn. 43. wo'Scraeft, m., poetic skill:
crsefte,
is.
is.
woS
song
659;
ap.
334, 394,
ip.
582,
749,
El.
wordum,
GLOSSARY
wracu,
f.,
37
Ph.
294.
vengeance:
495; misery:
As.
wraece,
El. 17,
ns.
Ph.
51.
[Cf.
See sarwracu.
wraec, see gnyrnwraec.
wroht, m.
612;
wrohtstaef,
f.,
sin, evil:
wraechwil,
period of exile: ds. wraechwile, Ph. 527. wraecmaecg, m., miserable man: vp.
f.,
m.,
crime,
treachery:
ns.
wudu,
gs.
m., forest,
wood:
Ph. 37;
marvelous,
won
wuda, Ph. 65; as. Ph. 85. See brim-, camp-, holtwudu.
drous:
wudubeam,
wudubearo,
bearwes,
m.,
75.
tree:
gp.
wuduwuduwududp.
comp.
beauteous:
beama, Ph.
m., grove:
gs.
Pn. 19;
npm.
Ph.
152;
169.
ds.
bearwe, Ph.
Ph. 367,
curi
378;
splendidly:
Ph. 75;
fruit:
;
ap.
wuduns.
wuduholt,
34;
dp.
n.,
forest,
wood:
ns.
Ph.
wraS,
adj.,
perverted,
hostile:
perverse:
wuduholtum, Ph.
glory:
gs.
362.
5,
nsm.
El.
El. 165,
wuldor,
186, 84,
n.,
El.
178,
77,
1182;
1182.
893;
89,
wuldres,
727,
El.
217,
295,
738,
752,
1090,
wraSe, wraSu,
247
;
adv., perversely:
f.,
801,
El.
828,
844,
867,
1040,
1030;
wraSe,
El.
84;
Ph.
Ph. 117, 130, 439, 475, 516, 588,628, 662; W. 89; Pr. 4, 16;
1252;
ds.
wraj>e,
W.
3
35.
wuldre,
1150;
El.
747,
782,
823,
wrecan,
vance:
V,
press
forward,
pi.
ad
1047,
as.
is.
pret.
wrsecon, El.
Ph. 386, 542, 598; El. 813, 1117, 1124; Ph. 567; wuldre, El. 1135; Ph. 318,
609,
551,
666
(wuldre,
glori
El.
106.
ously).
wr?nc,
m.,
composition:
133.
gp.
wrenca, Ph.
wreon,
wuldorcyning, m., king of glory: ns. Ph. 196, 420, 537; gs. wuldords. wuldorcyninges, El. 1321
;
as.
wreon.
wridian,
sg.
W.
W2.,
thrive,
67, 85.
flourish:
wuldorfaest,
asf.
sg.
write,
Ph. 548.
wriSan,
I,
twist,
pp. npf.
wuldorgifa, m., giver of glory: ns. wuldorgeofa, El. 681. wuldorgifu, f., glorious gift, grace: ip. wuldorgifum, El. 1072. wulf, m., wolf: ns. El. 28, 112.
wrixlan, Wi.,
warble, carol:
wund,
514.
f.,
wound:
n.,
ap.
wunde,
El.
change:
wundor,
wonder,
miracle,
238
GLOSSARY
ns. El.
marvel:
1 1
897;
El.
wyn,
f.,
12,
1254;
np.
827;
gp.
ure:
ns.
wundra, El. 363, 779; ip. wundrum, El. 1238; Ph. 63, 85, 232,
307, 342, 367, 468, 602
;
348;
Pn.
19,
27
wynn, Ph. 70, wynne, Ph. 480; as. Ph. 411; wynne,
155;
El.
El.
gs.
1090;
1040;
237,
wundra, Ph. 394. Wundrum, wondrously, See soSwundor. strangely. wundorlic, adj., wondrous: asm. wundorlicne, Pr. 2; npf. wundorgp.
wondrous power:
W.
278,
69
dp.
wynnum, Ph.
W. 22; ip. wyn 345; num, Ph. 7, 27, 313. See Hfwyn.
m., tree of delight:
as.
wynbeam,
El. 844.
wynlic,
82.
adj., fair:
n.,
nsm. Ph.
34.
as.
wundorlice, adv., wonderfully: comp. wundorlicor, Ph. 127. wundorwyrd, f., wonderful event:
as.
wynlgnd,
blissful land:
Ph.
wynsum,
adj.,
pleasant, charming,
El.
1071.
ravishing,
W2., marvel, wonder: wundriaS, Ph. 331 pret. 3 sg. wundrade, El. 959. wunian, W2., dwell, live, be: 3 sg. wunaS, Ph. 580; 3 pi. wuniaS, Ph. 609; wunia>, W. 25; pret. 2 sg. wunodest, El. 950 3 sg.
wundrian,
3
pi.
nsm. delightsome: Ph. 13, 318; Pn. 65; W. 54J Ph. asm. wynsumne, El. 794
;
659;
asn.
Ph. 203;
npf.
wyn-
sume, Ph. 529; npn. wynsumu, Ph. 65; gpf. wynsumra, Ph. 196; apf. wynsume, Ph. 194,
245
;
ipf.
wynsumum, Ph.
653
wunode,
wunige,
El. El.
1028;
opt.
pret.
sg.
sg.
624;
wunode, El. 724; inf. Ph. 363, 386; wunigan, El. 821, 908;
haunt:
inhabit:
comp. nsm. wynsumra, Ph. 133; Pn. 45; sup. nsm. wynsumast,
Pn. 43-
sg.
Ph.
3
sg.
pret.
sg.
3 sg. worhte,
main:
wunaS, Ph.
181
807
inf. El.
1020
make,
See
1047;
3 sg. pret. wuna>, Ph. 82; wunade, Ph. 641. See gewunian.
create:
wurma,
m., crimson:
is.
wurman,
gewyrcan
wyrd,
978;
1064; 1256;
f.,
scyld-,
synwyrcende.
El.
Ph. 294. wylla, m., well: np. wyllan, Ph. 63. wyllegespring, n., well-spring: dp. wyllegespryngum, Ph. 109. wyllestream, m., welling stream:
gp.
fate:
ns.
destiny:
event:
El.
541,
583,
gp. wyrda,
1124,
fact:
as.
1102.
See
sg,
ap.
for-, ge-,
wundorwyrd.
destroy:
904.
wyrdan,
Ph.
ds.
Wi.,
El.
3
a-,
wylm,
283
swell,
surge:
El.
ns.
wyrdetS,
See
ge-
gs.
wylmes,
El.
1299 ;
as.
wyrdan; ungewyrded.
-wyrde, see andwyrde.
1310;
El.
activity:
as.
W.
46.
wyrged, see awyrged. -wyrht, see gewyrht. wyrhta, m., creator, maker:
Ph.
9, 130.
ns.
heafod-, heaSowylm.
239
rd.,
232; dp.
ymbfon,
Ph. 276.
worst:
apm. wyrwyrsan,
ymbhwyrft,
43
;
surface:
;
as.
Ph.
the
El. 932.
Pn.
as.
68
surface
of
wyrsa,
El.
adj.,
worse:
dsn.
earth:
El. 731.
1040.
f.,
wyrt,
plant:
gp.
529;
wyrta,
Pn.
47;
dp.
wyrtum,
wyrta, Ph. 194; ip. wyrtum, Ph. 273, 430; root: ip. wyrtum, Ph. 172; spice: np. wyrta, Ph. 213; gp. 474;
ap.
Ph.
Wi., compass, sur ymbseald, W. 10; npm. ymbsealde, El. 742. ymbs^ttan, Wi., encompass, sur round: ymbseteS, Ph. 204. ymbsittend, m., neighbor: gpm. ymbsktendra, El. 33. yppe, adj., known: nsn. El. 435.
ymbsllan,
round:
pp.
265
ip.
wyrtum, Ph.
653.
yrfe,
n.,
inheritance, heritage:
El.
gs.
wyrSe,
adj.,
dear, precious:
yrfes,
1320.
ns.
Ph. 376.
misery,
52;
El.
Ph.
as.
614;
El.
953;
ermSum,
Y.
yfel, n., evil:
El. 493; El. 902;
as. El.
768.
493;
is.
yfele,
yfle,
yfla,
yrnan, see ayrnan. yrre, n., anger, wrath: as. Ph. 408. yrre, adj., angry: asm. eorne, El.
685;
401.
nsf.
El.
573;
eorre,
El.
ysle,
f.,
ash, cinder:
ap.
np. yldran,
224;
576.
y"5,
f.,
yslan,
Ph.
271,
286,
Ph. 438;
yldu, f., old age: ns. Ph. 52; yldo, Ph. 614; as. Ph. 190. yrnb, prep., w. ace., beside, about,
wave:
f.,
See
sealtyS.
ySfaru,
around:
136,
ds. ySfare,
Ph. 44.
W.
El.
61
272,
on
534,
account
of, to:
ySmearh,
ap.
m.,
ocean-steed,
ship:
as.
concerning,
El.
with reference
541,
ySmearas,
W.
49.
214, 442,
560, 664,
ySm^re,
94-
Ph.
Ph.
ywan, see
aet-,
ge-, otSywan.
ERRATA
P. 46, end of for nineteenth read ninth or tenth. second paragraph P. 1, fourth paragraph delete for On read On'. P. lix, second quotation Europe. for Job. 12 read Job 12.
B. xxxiv,
1.
ELENE
25, here-;
74,
aenlicra;
107,
h[ere]-;
107, variant,
173,
leoht;
213,
he;
279,
-h[e]gende;
f.
313,
ge[ceos]a]>;
5.
variant,
D.
Alt.,
Anz.
sltS-;
Stephanus;
variant,
581,
-gedale;
956,
639,
an-;
1049,
talade?;
glaedra;
961,
variant,
wor[w]ld-;
1083, geresteS.
PHCENIX
317, leoht; 352, fug[/]as; 352, variant,
PANTHER
1. f b. Wortschatz. P. 96, P. 99, fifth line Krapp's edition. P. 102, title: PHCENIX. P. 121, under 550*: An. secg. P. 122, under 556 iudad. P. 124, 1. 7 552-69, 1. 7 4>olvi^. P. 138, under 69 leaslice lices wynne. P. 133, under 15 He. cubits'. P. 134, last line: Absurditie (Works, ed. Grosart, i. 29). So. Chr. 1296. P. 147, under 1825, 1827: R. J. F. 159, under bisceawian: bisceawaS. P. 163, under corSor: El. P. 161, under breost: El. 1095 should be ip. 691 should be is.; under craeft: dp. should be ip. under craeftig, after 72: P. 165, under npm. -e, El. 315; under cumbul: see eofor-, h?recumbul. P. 167, under eadwela, following 1316: as. daegweorSung: ap. for gs. P. 169, under ?loeodig: eadwelan, Ph. 386 (and delete the last entry). P. 173, under firgenstream, add See also fyrgenEl. 57 should be apm. under ful: El. stream. P. 176, under fruma: El. 839 should be gs. P. 177, under galdor: ip. for dp. P. 178, under 939 should be nsm. P. 179, under gebrosnian: crumble; under gastgeryne: ip. for dp. P. P. 183, under gen: before Pr. i insert W. I. gecynd: f. n. for i. P. 189, under grymetan: nsn. for 187, under gleaw: El. 314 is apm.
. : :
P. 94, fourth
in
P. 192, for heorucumbul P. 191, under heard: ipn. for dpn. P. 196, under hygeSanc: ip. for read hejecumbul, and so for El. 25. under ligesearu: ip. for dp. P. 200, under Hfwyn: np. for ds. dp. P. 218, under snyttro: El. P. 201, under lyftlacende: asm. for nsm.
asn.
;
293 should be
waegflota:
as.
insert 922 in
1.
7.
230,
under
as.
for ap.
under wilgifa: as. for ds. 235, under witan: I for Wi.
under wer: El. 314 should be ap. 234, 235, under wisfaest: El. 314 should be apm.
CARDS OR
SLIPS
1505 C6
cop. 2