Meehelpen? Ga naar etymologieWiki
Jaarwoordgenerator
Vul hier een jaartal in (vanaf 1800) en ontdek welke woorden er in dat jaar aan het Nederlands werden toegevoegd.
|
orde - (regelmatige plaatsing; rustige gesteldheid)Etymologische (standaard)werken
M. Philippa, F. Debrabandere, A. Quak, T. Schoonheim en N. van der Sijs (2003-2009) Etymologisch Woordenboek van het Nederlands, Amsterdamorde 1 zn. ‘regelmatige plaatsing; rustige gesteldheid’ orde 2 zn. ‘vereniging van personen’ P.A.F. van Veen en N. van der Sijs (1997), Etymologisch woordenboek: de herkomst van onze woorden, 2e druk, Van Dale Lexicografie, Utrecht/Antwerpenorde [regelmatige plaatsing, geregelde toestand] {orde [(rang)orde, rij, rang, regel] 1350, naast ordene 1201-1250} < oudfrans ordene < latijn ordinem, 4e nv. van ordo [rij, gelid, rang, stand, orde, regelmaat] (vgl. ordineren). J. de Vries (1971), Nederlands Etymologisch Woordenboek, Leidenorde znw. v., mnl. orde, oorde naast ordene oordene v. m. ‘volgorde, rij, rang, regel, geestelijke of ridderlijke orde, toestand’, gaat terug op ofra. ordene, ordine > lat. ordine (grondvorm van verbogen nv.) en op lat. ordo. N. van Wijk (1936 [1912]), Franck's Etymologisch woordenboek der Nederlandsche taal, 2e druk, Den Haagorde znw., reeds mnl. orde, oorde naast gewoner en ouder ordene, oordene, -ine v. (m.) “volgorde, rij, rang, regel, orderegel, geestelijke orde, ridderorde, positie, toestand”. Kan zoowel uit ofr. ordene, ordine als direct uit lat. ordo, -inis “orde” ontleend zijn. Wsch. is beide tegelijk het geval. De nnl. vorm order, sedert ± 1600, in de alg. taal van nu vooral in ’t mv. orders, komt van fr. ordre. Evenzoo eng. order. Ohd. komt reeds ordena v. “series, ordo” voor (mhd. nhd. orden m.). Verder mnd. orde, orden m. met dgl. bett. als mnl. ordene. C.B. van Haeringen (1936), Etymologisch woordenboek der Nederlandsche taal, Supplement, Den Haagorde. Ook ofri. orden m. ‘volgorde, geestelijke orde’. J. Vercoullie (1925), Beknopt etymologisch woordenboek der Nederlandsche taal, Den Haag / Gentorde v., ouder Nndl. orden, Mnl. ordne, uit Ofra. ordine (thans ordre), van Lat. ordinem (ordo) = schikking. Dialectwoordenboeken en woordenboeken van variëteiten van het Nederlands
G.J. van Wyk (2003), Etimologiewoordeboek van Afrikaans, Stellenboschorde s.nw. Thematische woordenboeken
N. van der Sijs (2005), Groot Leenwoordenboekorde (Oudfrans ordene); (aan de -- van de dag zijn) (vert. van Frans être à l’ordre du jour)
H. Beem (1975), Resten van een taal: woordenboekje van het Nederlandse Jiddisch, Assen[Nederlandse woorden in joodse omgeving] [Nederlandse woorden in joodse omgeving] H. Beem (1974), Uit Mokum en de mediene: Joodse woorden in Nederlandse omgeving, Assen[Judaeo-Nederlands] [Judaeo-Nederlands] E.J. Dijksterhuis (1939), Vreemde woorden in de wiskundeOrde (< Lat. ordo = rij, orde). T. Pluim (1911), Keur van Nederlandsche woordafleidingen, PurmerendOrde, vroeger ook orden, van ’t Mnl. ordene, uit ’t Ofr.: ordine (thans ordre) en dit van ’t Lat. ordinem, 4e nv. van ordo = schikking, regeling. Afleidingen: ordentelijk, van orden met ingelaschte t (als in eigentlijk, namentlijk) en met versprongen klemtoon; ook: ordineeren, verordineeren: schikken, regelen, vaststellen, besluiten; en: verordening. W. de Vreese (1899), Gallicismen in het Zuidnederlandsch, Gentorde (I). - Dit woord komt op de volgende plaatsen voor in den zin van rang. Dit gebruik is een gallicisme, ontstaan doordien ndl. orde in sommige gevallen met fr. ordre overeenstemt; in dit geval echter niet. || Hij werd gedurende zijn leven voor eenen kunstenaar van eerste orde gehouden, GEIREGAT, Holl. Schilderk. 26. (Men) zag een zwerm kunstenaars van eerste orde met werken van verbazende waarde … opdagen, 53. In het drieluik: de Doop van Christus … vertoont Geeraard (David) zich vooral als landschapschilder van eerste orde, SABBE, Vl. Schilderk. 65. orde (II) (orde van gedachten). - Men zegt in het Fransch: appartenir au même ordre d’idées. Daarmee wordt bedoeld: tot dezelfde soort van gedachten behooren, behooren tot -, passen in denzelfden gedachtengang. Het is dus niet noodig, en derhalve verkeerd, de Fransche uitdrukking letterlijk te vertalen, zooals vaak gedaan wordt. || Volgen wij eene andere orde van gedachten en werpen wij eenen blik op het gebied der fraaie letteren en schoone kunsten, ook dáar straalt de verdienste van het geslacht (t.w. der Borluuts) ons tegen, DE POTTER, Gent 1, VII. Tot dezelfde orde van gedachten (als zekere aangehaalde verzen van Vondel) behooren (volgen weer andere verzen uit Vondel), SEGERS, Vondel1 159. orde (III) en order. - Het Fransche woord ordre beteekent, onder meer: 1o rangschikking; 2o vereeniging van personen door eene wet, een regel, verbonden; 3o bevel, lastgeving. Aan de twee eerste dezer beteekenissen beantwoordt ndl. orde, aan de derde ndl. order; het is dus een gallicisme, als men deze twee woorden met elkander verwart. Uitleenwoordenboeken
N. van der Sijs (2010), Nederlandse woorden wereldwijd, Den Haag; met aanvullingen uit Uitleenwoordenbank 2015orde ‘regelmatige plaatsing; geregelde toestand; vereniging van personen die zich aan bepaalde regels gebonden hebben’ -> Deens orden ‘regelmatige plaatsing; geregelde toestand; vereniging van personen die zich aan bepaalde regels gebonden hebben’ (uit Nederlands of Nederduits); Noors orden ‘regelmatige plaatsing; geregelde toestand; vereniging van personen die zich aan bepaalde regels gebonden hebben’ (uit Nederlands of Nederduits); Indonesisch orde ‘regelmatige plaatsing; geregelde toestand’; Negerhollands ordu ‘geregelde toestand’; Papiaments òrdu (ouder: orde) ‘geregelde toestand’ (uit Nederlands of Spaans); Sranantongo orde ‘geregelde toestand’. orde ‘koninklijke onderscheiding, ridderorde’ -> Deens orden ‘koninklijke onderscheiding, ridderorde’ (uit Nederlands of Nederduits); Noors orden ‘koninklijke onderscheiding, ridderorde’ (uit Nederlands of Nederduits); Zweeds orden ‘koninklijke onderscheiding, ridderorde’ (uit Nederlands of Nederduits); Indonesisch orde ‘koninklijke onderscheiding, ridderorde’. Dateringen of neologismen
N. van der Sijs (2001), Chronologisch woordenboek: de ouderdom en herkomst van onze woorden en betekenissen, Amsterdamorde regelmatige plaatsing, geregelde toestand 1350 [MNW] <Frans B. Hageman (2001), Barbarismenwoordenboek. Hoe Nederlands is uw Nederlands nog?, Amsterdamorde (1) gall. Hij was een schrijver van de eerste orde i.p.v. Hij was een eersterangs schrijver. Overige werken
Woordenboek der Nederlandsche taal (WNT) & Middelnederlandsch woordenboek (MNW) & Vroegmiddelnederlands woordenboek (VMNW) & Oudnederlands woordenboek (ONW) – alle onderdeel van de Geïntegreerde Taalbank (GTB)Zoek dit woord op in het WNT, MNW, VMNW, ONW. |