Scottish Gaelic medium education
12 Followers
Recent papers in Scottish Gaelic medium education
Scottish Gaelic, among the nearly 7,000 languages spoken in the world today, is endangered. In the 1980s the Gaelic Medium Education (GME) movement emerged with an emphasis on teaching students all subjects via this ancient tongue with... more
Scottish Gaelic, among the nearly 7,000 languages spoken in the world today, is endangered. In the 1980s the Gaelic Medium Education (GME) movement emerged with an emphasis on teaching students all subjects via this ancient tongue with the hope of revitalizing the language. Concomitantly, many linguists have called for problematizing traditional definitions of language. The notion of translingualism, the idea that languages are not discrete, monolithic entities, runs counter to the ideology of languages as specifically representing one culture and one place. As language revitalization programs such as GME have a documented history of asserting traditional language ideologies, teachers are major purveyors of language ideologies, and language ideologies shape language policies, the goal of this qualitative case study was to explore the language ideologies of GME teachers in an urban setting as those ideologies relate to translingualism and to understand the core components of second language acquisition (SLA) that those teachers believe are essential in such a setting. The data sources include semi-structured, focused interviews with five participants. Through open, axial, and selective coding, a number of themes emerged. The findings suggest that language ideologies regarding translingualism are complex; furthermore, some of the components of SLA particular to GME in urban settings include making the language relevant to students and modeling the language outside of the school. Implications for this study for policy makers, practitioners, and researchers are discussed.
Critical language pedagogy involves addressing the relationships between power, identity, language, and education. In recent decades, there has been an increase in the understanding of the importance of language revitalization, and many... more
Critical language pedagogy involves addressing the relationships between power, identity, language, and education. In recent decades, there has been an increase in the understanding of the importance of language revitalization, and many minority and endangered language groups are choosing to teach through the medium of non-dominant languages. This qualitative study looks at the role of critical language pedagogy of teachers within the Gaelic Medium Education (GME) system of schooling in Scotland. Following a phenomenological approach, the researcher interviewed three GME teachers about their backgrounds and experiences. Using closed-coding and critical discourse analysis (CDA), a number of themes emerged. All three participants, despite having had limited formal education in the areas of second language acquisition and critical theory, demonstrated an understanding of critical language pedagogy. With GME seeing an increase in enrollment, there is still much to be done in teacher education in Scotland with regard to critical consciousness.
Scottish Gaelic, among the nearly 7,000 languages spoken in the world today, is endangered. In the 1980s the Gaelic Medium Education (GME) movement emerged with an emphasis on teaching students all subjects via this ancient tongue with... more
Scottish Gaelic, among the nearly 7,000 languages spoken in the world today, is endangered. In the 1980s the Gaelic Medium Education (GME) movement emerged with an emphasis on teaching students all subjects via this ancient tongue with the hope of revitalizing the language. Concomitantly, many linguists have called for problematizing traditional definitions of language. The notion of translingualism, the idea that languages are not discrete, monolithic entities, runs counter to the ideology of languages as specifically representing one culture and one place. As language revitalization programs such as GME have a documented history of asserting traditional language ideologies, teachers are major purveyors of language ideologies, and language ideologies shape language policies, the goal of this qualitative case study was to explore the language ideologies of GME teachers in an urban setting as those ideologies relate to translingualism and to understand the core components of second language acquisition (SLA) that those teachers believe are essential in such a setting. The data sources include semi-structured, focused interviews with five participants. Through open, axial, and selective coding, a number of themes emerged. The findings suggest that language ideologies regarding translingualism are complex; furthermore, some of the components of SLA particular to GME in urban settings include making the language relevant to students and modeling the language outside of the school. Implications for this study for policy makers, practitioners, and researchers are discussed.
Summary This report This report presents the findings from a small-scale study of teachers’ views on the potential of translanguaging as a classroom pedagogy in Gaelic-medium education (GME). What is translanguaging? Translanguaging... more
Summary
This report
This report presents the findings from a small-scale study of teachers’ views on the potential of translanguaging as a classroom pedagogy in Gaelic-medium education (GME).
What is translanguaging?
Translanguaging refers to the pedagogical use of two languages in a language immersion classroom: both the target language (i.e. Gaelic in Gaelic-medium classrooms), and the other language widely spoken by pupils in the class (i.e. English in the case of most Gaelic-medium pupils). Interest in translanguaging as a pedagogical strategy initially emerged in Welsh-medium education in the 1990s, but has grown world-wide, particularly over the last decade. Several studies have been conducted in Wales and in the USA, and researchers in the Basque Country and in Ireland are beginning to explore the potential of this approach. As far as we are aware, there have been no Scottish studies to date.
What are the potential benefits of translanguaging as a pedagogical strategy?
It is argued that translanguaging benefits learners in language immersion settings because it facilitates the development of flexible bilingualism – the ability to move easily between two languages – and that this is a factor underpinning certain cognitive advantages that bilinguals are known to acquire by virtue of using two languages from an early age. More pragmatically, proponents of translanguaging argue that it supports both content and language learning in immersion settings, because pupils learn to draw on both their languages to understand and process information.
Research methods
As translanguaging is not currently in use as a pedagogical strategy in GME schools, this study set out to explore teachers’ perspectives on its potential. Six groups of practising and prospective GME teachers were invited to take part in professional development sessions run by the researchers. Following a pre-session reading from Colin Baker’s Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (2011) on translanguaging (pp 288-291), each session consisted of a presentation in which the researchers introduced translanguaging to the group; and a focus group discussion, facilitated by the researchers, in which the participants were asked to comment and explore the ideas they had encountered. There were 17 participants in total, from two primary and two secondary schools, and in each case, one from an urban and one from an island location; and a group of future GME teachers, which included prospective primary and secondary teachers. Teachers in this group were adult learners of Gaelic.
Analysis
The focus group discussions, which largely took place in Gaelic, were recorded and transcribed, and have been analysed, using a thematic content analysis approach.
Findings: concerns and questions
The findings indicate that participants had significant concerns about translanguaging. They also raised a number of questions about possible use in GME classrooms. Their concerns derived from a sense that translanguaging is counter-intuitive in the context of language immersion, where the assumption is that the greater the exposure to Gaelic, the better children will acquire it. It contradicts current policy and practice, which mandate Gaelic at all times in the early years and a gradual, but strictly limited introduction of English from the mid primary years onwards. There is a strong consensus among teachers, policy-makers, parents, pupils and the wider community concerned with GME that this approach effectively secures GME pupils’ Gaelic and supports Gaelic revitalisation.
Their questions reflect a recognition that English is, nevertheless, in use in GME classrooms, principally because a lack of resources in Gaelic sometimes entails the use of resources in English (particularly online resources). The discussion focused on how these resources are used, and how teachers scaffold the work based on them, to enable pupils to move from English to Gaelic in discussions and written outputs. This led to consideration of whether particular subject areas or particular stages in pupils’ careers are more suited to translanguaging, and whether translanguaging could mediate tensions that teachers sometimes encounter between the demands of ensuring that pupils develop high standards of competence in Gaelic and expectations that pupils will cover the same curriculum as their peers in English-medium classrooms.
Participants recognised that the emphasis that proponents of translanguaging place on pupils’ emerging bilingualism differs in some respects from the current focus in GME on pupils’ competence in Gaelic. They considered whether there would be advantages in adopting a pedagogical approach which more overtly addresses this aspect of immersion pupils’ learning. They identified a number of areas in which translanguaging might be of benefit, including helping pupils to make connections between Gaelic and English; helping them to develop metalinguistic awareness in relation to both languages; supporting the learning of a third language; helping pupils to learn through another language; and engaging parents more effectively in their children’s learning. However, they concluded that more research would be needed to demonstrate that translanguaging effectively delivers these kinds of benefits; and that much work would be needed to change current attitudes, given the consensus that current provision meets both learner needs and revitalisation goals.
Discussion
In our discussion of the findings, we focus on the following questions that the work has raised for us:
• Why is translanguaging on the rise?
• What are the goals of Gaelic-medium education and to what extent do current policy and practice achieve these?
• How is English currently used in GME classrooms? What are the implications a) for the development of children’s Gaelic; b) for the development of their bilingualism; c) for children’s learning?
• Can translanguaging benefit minoritised languages?
Conclusions and recommendations
In conclusion, we briefly review the most recent literature on translanguaging as a transformative pedagogical strategy noting, critically, that this entails a move from a language immersion model based on the concept of additive bilingualism (where learners add new languages without detriment to those they already know) to dynamic bilingualism (where learners use and expand their full linguistic repertoire to learn). In line with this literature, participants in our study recognised their responsibilities to GME pupils in relation to supporting content learning and providing opportunities to develop appropriate linguistic practices for academic purposes; and expressed a cautious interest in the potential of translanguaging to enhance this work. They also noted challenges in relation to opportunities for recognising pupils’ bilingualism and emerging bilingual identities. Participants felt that further research was needed to establish the effectiveness of translanguaging and we support this view, recommending, therefore, that a research agenda is developed in collaboration with all stakeholders.
This report
This report presents the findings from a small-scale study of teachers’ views on the potential of translanguaging as a classroom pedagogy in Gaelic-medium education (GME).
What is translanguaging?
Translanguaging refers to the pedagogical use of two languages in a language immersion classroom: both the target language (i.e. Gaelic in Gaelic-medium classrooms), and the other language widely spoken by pupils in the class (i.e. English in the case of most Gaelic-medium pupils). Interest in translanguaging as a pedagogical strategy initially emerged in Welsh-medium education in the 1990s, but has grown world-wide, particularly over the last decade. Several studies have been conducted in Wales and in the USA, and researchers in the Basque Country and in Ireland are beginning to explore the potential of this approach. As far as we are aware, there have been no Scottish studies to date.
What are the potential benefits of translanguaging as a pedagogical strategy?
It is argued that translanguaging benefits learners in language immersion settings because it facilitates the development of flexible bilingualism – the ability to move easily between two languages – and that this is a factor underpinning certain cognitive advantages that bilinguals are known to acquire by virtue of using two languages from an early age. More pragmatically, proponents of translanguaging argue that it supports both content and language learning in immersion settings, because pupils learn to draw on both their languages to understand and process information.
Research methods
As translanguaging is not currently in use as a pedagogical strategy in GME schools, this study set out to explore teachers’ perspectives on its potential. Six groups of practising and prospective GME teachers were invited to take part in professional development sessions run by the researchers. Following a pre-session reading from Colin Baker’s Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (2011) on translanguaging (pp 288-291), each session consisted of a presentation in which the researchers introduced translanguaging to the group; and a focus group discussion, facilitated by the researchers, in which the participants were asked to comment and explore the ideas they had encountered. There were 17 participants in total, from two primary and two secondary schools, and in each case, one from an urban and one from an island location; and a group of future GME teachers, which included prospective primary and secondary teachers. Teachers in this group were adult learners of Gaelic.
Analysis
The focus group discussions, which largely took place in Gaelic, were recorded and transcribed, and have been analysed, using a thematic content analysis approach.
Findings: concerns and questions
The findings indicate that participants had significant concerns about translanguaging. They also raised a number of questions about possible use in GME classrooms. Their concerns derived from a sense that translanguaging is counter-intuitive in the context of language immersion, where the assumption is that the greater the exposure to Gaelic, the better children will acquire it. It contradicts current policy and practice, which mandate Gaelic at all times in the early years and a gradual, but strictly limited introduction of English from the mid primary years onwards. There is a strong consensus among teachers, policy-makers, parents, pupils and the wider community concerned with GME that this approach effectively secures GME pupils’ Gaelic and supports Gaelic revitalisation.
Their questions reflect a recognition that English is, nevertheless, in use in GME classrooms, principally because a lack of resources in Gaelic sometimes entails the use of resources in English (particularly online resources). The discussion focused on how these resources are used, and how teachers scaffold the work based on them, to enable pupils to move from English to Gaelic in discussions and written outputs. This led to consideration of whether particular subject areas or particular stages in pupils’ careers are more suited to translanguaging, and whether translanguaging could mediate tensions that teachers sometimes encounter between the demands of ensuring that pupils develop high standards of competence in Gaelic and expectations that pupils will cover the same curriculum as their peers in English-medium classrooms.
Participants recognised that the emphasis that proponents of translanguaging place on pupils’ emerging bilingualism differs in some respects from the current focus in GME on pupils’ competence in Gaelic. They considered whether there would be advantages in adopting a pedagogical approach which more overtly addresses this aspect of immersion pupils’ learning. They identified a number of areas in which translanguaging might be of benefit, including helping pupils to make connections between Gaelic and English; helping them to develop metalinguistic awareness in relation to both languages; supporting the learning of a third language; helping pupils to learn through another language; and engaging parents more effectively in their children’s learning. However, they concluded that more research would be needed to demonstrate that translanguaging effectively delivers these kinds of benefits; and that much work would be needed to change current attitudes, given the consensus that current provision meets both learner needs and revitalisation goals.
Discussion
In our discussion of the findings, we focus on the following questions that the work has raised for us:
• Why is translanguaging on the rise?
• What are the goals of Gaelic-medium education and to what extent do current policy and practice achieve these?
• How is English currently used in GME classrooms? What are the implications a) for the development of children’s Gaelic; b) for the development of their bilingualism; c) for children’s learning?
• Can translanguaging benefit minoritised languages?
Conclusions and recommendations
In conclusion, we briefly review the most recent literature on translanguaging as a transformative pedagogical strategy noting, critically, that this entails a move from a language immersion model based on the concept of additive bilingualism (where learners add new languages without detriment to those they already know) to dynamic bilingualism (where learners use and expand their full linguistic repertoire to learn). In line with this literature, participants in our study recognised their responsibilities to GME pupils in relation to supporting content learning and providing opportunities to develop appropriate linguistic practices for academic purposes; and expressed a cautious interest in the potential of translanguaging to enhance this work. They also noted challenges in relation to opportunities for recognising pupils’ bilingualism and emerging bilingual identities. Participants felt that further research was needed to establish the effectiveness of translanguaging and we support this view, recommending, therefore, that a research agenda is developed in collaboration with all stakeholders.
This paper tackles the important question of practitioner engagement and is the first to present an overview of relevant Gaelic medium education (GME) research. Following the formal inception in 1985, GME is now more widely available... more
This paper tackles the important question of practitioner engagement and is the first to present an overview of relevant Gaelic medium education (GME) research. Following the formal inception in 1985, GME is now more widely available across Scotland. An overview of GME is presented and situates provision within the other Celtic minority languages of the United Kingdom and the Republic of Ireland. While considerable achievements have been achieved in the provision of GME, it does mean that researchers have had a finite number of teachers to work with. Given the well-known difficulties of conducting research in applied settings, the noteworthy engagement and participation suggests Gaelic medium teachers are particularly eager to contribute and should be recognised when Gaelic is viewed internationally. The article ends withan outline of potential directions for future work and the scope of research needed to strengthen the developing body of research regarding GME.
This paper describes some of the findings emerging from a design based research study investigating the potential of a tablet app, Our Story, to enhance language learning opportunities for children in Gaelic-medium preschool playrooms.... more
This paper describes some of the findings emerging from a design based research study investigating the potential of a tablet app, Our Story, to enhance language learning opportunities for children in Gaelic-medium preschool playrooms. Gaelic-medium education plays a significant part in the Scottish Government's strategy for revitalising the language. However, relatively few children in Gaelic-medium classrooms now come from Gaelic-speaking families, though their parents are keen for their children to learn Gaelic and become bilingual. Thus, many children first encounter Gaelic in the preschool playroom, effectively a language immersion setting. Maximising children's exposure to the language and enhancing their use of it is an ongoing challenge for preschool practitioners. There is very limited specialist initial or continuing professional education for preschool practitioners working in Gaelic-medium playrooms. Although there is an extensive international literature on immersion education, this focuses mainly on the outcomes, with little attention to the early stages of the process. Therefore, we know little about how preschool practitioners go about the task of introducing young children to the new language that will become their medium of instruction, nor how effective practice in this context might be defined or measured. The study on which this paper is based, Ar Stòiridh, was funded by the European Regional Development Fund Programme Innovation Voucher Scheme, and conducted in collaboration with Stòrlann, the organisation charged with coordinating the production and distribution of Gaelic educational resources throughout Scotland. It was a small-scale pilot study, to trial a tablet app, Our Story. The intervention drew on design-based research, a methodology for investigating the relationships among educational theory, designed artefact and practice (Design Based Collective, 2003). A significant feature of this approach is close collaboration between researchers and practitioners in identifying the problem to be addressed by the intervention and refining, through successive iterations, the solution. Detailed documentation of the process enables the researchers to keep track of practical barriers or facilitators, and often leads to design changes. In this case, it emerged that there were marked differences between the researchers' and the practitioners' beliefs about effective language learning in the early years, a finding which would have had a bearing on the development of the design beyond the pilot phase. It is argued that this finding has implications for theoretical understanding of how preschool practitioners set about supporting children as they learn a new language in immersion-style settings; and of how to design practical interventions, such as the use of digital technologies to support early language learning or professional development for preschool practitioners in such settings. (421 words) 2
The National Plan for Gaelic 2007-2012 contains ambitious targets for the expansion of Gaelic medium (GM) primary school education, aiming for 4000 children enrolled in P1 by 2021. GM early years education and childcare plays a crucial... more
The National Plan for Gaelic 2007-2012 contains ambitious targets for the expansion of Gaelic medium (GM) primary school education, aiming for 4000 children enrolled in P1 by 2021. GM early years education and childcare plays a crucial role in attracting parents to the 'Gaelic system' and the great majority of children who enrol in GM primary have experienced GM preschool provision at nursery or playgroup. If the target numbers entering GM primary school are to be achieved then there will have to be a considerable expansion in the preschool sector too, given that there were just over 700 children enrolled in GM nurseries for session 2008-09. The National Plan includes a specific commitment to review GM early years education and childcare. The study reported here is a response to that call. It aims to clarify existing provision, identify gaps and make recommendations for changes or developments needed to ensure that the goals of the National Plan are achieved.
Related Topics