BORGES, Paulo, "As coisas são coisas? Alberto Caeiro e o Zen" (2016). Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, No. 9, Spring, pp. 107-127. Brown Digital Repository. Brown University
https://doi.org/10.7301/Z0H1307BIs Part of:
Pessoa Plural―A Journal of Fernando Pessoa Studies, Issue 9
As coisas são coisas? Alberto Caeiro e o Zen
[Are Things Really Things? Alberto Caeiro and Zen]
https://doi.org/10.7301/Z0H1307BRESUMO
O artigo visa investigar o fundamento e a pertinência das proximidades apontadas entre a poesia de Alberto Caeiro e o budismo Zen por vários intérpretes pessoanos, particularmente a respeito da questão de śūnyatā, a "vacuidade", não-existência intrínseca dos fenómenos ou interdependência universal, cujo reconhecimento na tradição budista se traduz no dinamismo sabedoria-compaixão. Perante a tese caeiriana da existência substancial das "coisas" e a ausência de uma ética da compaixão, cremos haver uma divergência fundamental entre a sua poesia e qualquer forma de visão-experiência budista do mundo, incluindo a Zen. Isto não obsta a que, a um nível formal e mais exterior, sejam compreensíveis várias das afinidades entre Caeiro, o budismo e o Zen apontadas pelos referidos intérpretes.
ABSTRACT
The article aims at investigating the foundation and the relevancy of the closeness pointed out by several interpreters of Fernando Pessoa between Alberto Caeiro's poetry and Zen Buddhism, particularly on what concerns śūnyatā, the "emptiness", the non-intrinsic existence of the phenomena or the universal interdependency, which are recognised by the Buddhist tradition as the wisdom-compassion dynamism. In view of the thesis of Caeiro about the substantial existence of "things" and the absence of an ethics of compassion, we believe that there is a fundamental divergence between his poetry and any form of Buddhist vision or experience of the world, including Zen. This doesn't imply that, at a more formal and outer level, aren't understandable some of the affinities between Caeiro, Buddhism and Zen pointed out by the same interpreters.
BIBLIOGRAFIA
ABE, Masao (1989). Zen and Western Thought. Edited by William R. Lafleur. Foreword by John Hick.
Honolulu: University of Hawaii Press.
ALMEIDA, Onésimo Teotónio (1986). “Sobre a mundividência Zen de Pessoa-Caeiro (O interesse de
Thomas Merton e D. T. Suzuki)”, in Nova Renascença, n.º 22, pp. 146-152.
ARISTOTE (1986). Métaphysique. Traduction de Jules Tricot. Paris: J. Vrin.
BODHI, Bhikkhu [trad.] (2000). The connected discourses of the Buddha: A translation of the Saṃyutta
Nikāya by Bhikkhu Bodhi. Somerville: Wisdom Publications.
BORGES, Paulo (2013a). “O sorriso do Buda”, in Prontuário do Riso. Coordenação, edição e
organização de Nuno Crespo. Lisboa: Tinta-da-China, pp. 191-202.
____ (2013b). “O sorriso do Buda”, in Budismo e Filosofia. Organização de Deyve Redyson.
São Paulo: Fonte Editorial, pp.193-205.
____ (2011) O Teatro da Vacuidade ou a impossibilidade de ser eu. Estudos e ensaios pessoanos, Lisboa:
Verbo.
____ (2010). Descobrir Buda. Estudos e ensaios sobre a via do Despertar, Lisboa: Âncora Editora.
BUGAULT, Guy (1968). La notion de “prajñā” ou de sapience selon les perspectives du “Mahāyāna”. Paris:
E. de Boccard.
CORNU, Philippe (2001). Dictionnaire Encyclopédique du Bouddhisme. Paris: Éditions du Seuil.
CORNU, Philippe; CARRÉ, Patrick [trad.] (2001). Soûtra du Diamant et autres soûtras de la Voie médiane.
Traduit du tibétain par Philippe Cornu, du chinois et du sanskrit par Patrick Carré. Paris:
Fayard, 2001.
DROIT, Roger-Pol (2010). Le Silence du Bouddha et autres questions indiennes. Paris: Hermann.
FREDRIKSON, Barbara (2013). Love 2.0. London: Hudson Street.
GYAMTSO RINPOCHE, Khenpo Tsultrim (2001), Progressive Stages of Meditation on Emptiness.
Translated and arranged by Shenphen Hookham. Auckland: Zhyisil Chokyi Ghatsal.
JANEIRA, Armando Martins (1977), “Zen nella Poesia di Pessoa”, Quaderni Portoghesi, n.º 1, pp.95-
116.
HANH, Thich Nhat (2012). Awakening the Heart. Essential buddhist sutras and commentaries. Berkeley:
Parallax Press.
JULLIEN, François (2009). L’invention de l’idéal et le destin de l’Europe. Paris: Éditions du Seuil.
KHYENTSE, Dzongsar Jamyang (2009). O que não faz de ti um budista. Tradução de Paulo Borges,
Alfragide: Lua de Papel.
KHYENTSE RINPOCHE, Dilgo (2007). The Heart of Compassion. The Thirty-Seven Verses on the Practice of a
Bodhisattva, translated by Padmakara Translation Group. Boston/London: Shambhala, 2007.
MARQUES DE ALMEIDA, Julieta (2007). “’Meu Deus! Que budismo me esfria no sangue!’ Visões e
apreensões da vacuidade no grupo (de) Pessoa”, in O Buda e o Budismo no Ocidente e na
Cultura Portuguesa. Organização de Paulo Borges e Duarte Braga. Lisboa: Ésquilo, pp. 343-
357.
MERTON, Thomas (1966), “Translator’s note”, “Twelve Poems [by] Fernando Pessoa”, in ND: New
Directions in Prose and Poetry 19. Ed. J. Laughlin. New York: New Directions, p. 299.
NĀGĀRJUNA (2002). Stances du Milieu par Excellence (Madhyamaka–kārikās). Traduit du sanskrit par
Guy Bugault. Introduction et notes de Guy Bugault. Paris: Gallimard.
____ (1981). Mahāprajñāpāramitāsāstra. Vol. 1. Louvain-La-Neuve: Université de Louvain.
PERRONE-MOISÉS, Leyla (2008), “Zen” in Dicionário de Fernando Pessoa e do Modernismo Português.
Coord. Fernando Cabral Martins. Lisboa: Caminho, pp.921-924.
____ (2001), Fernando Pessoa – Aquém do Eu, Além do Outro, Martins Fontes, 3.a ed.
PESSOA, Fernando (2016). Obra Completa de Alberto Caeiro. Edição de Jerónimo Pizarro e Patricio
Ferrari. Lisboa: Tinta-da-china.
____ (2015). Poemas de Alberto Caeiro. Edição de Ivo Castro. Edição Crítica de Fernando Pessoa.
Série Maior. Vol. IV. Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da Moeda.
____ (1997) [Álvaro de Campos]. Notas para a recordação do meu Mestre Caeiro. Edição de Teresa
Rita Lopes. Lisboa: Editorial Estampa.
____ (1986). Obras. Introduções, organização, biobibliografia e notas de António Quadros e
Dalila Pereira da Costa. Vol. 1. Porto: Lello & Irmão.
PLATON (2010). Théétète. OEuvres complètes. Tome VIII. 2e partie. Texte établi et traduit par Auguste
Diès. Paris: Les Belles Lettres.
RAHULA, Walpola (1978). L’enseignement du Bouddha d’apres les textes les plus anciens. Etude suivie
d'un choix de textes. Préface de P. Demiévielle. Paris: Éditions du Seuil.
REIS, José Eduardo (2007). “Porque veio o Alberto Caeiro do Ocidente?”, in O Buda e o Budismo no
Ocidente e na Cultura Portuguesa. Organização de Paulo Borges e Duarte Braga. Lisboa:
Ésquilo, pp. 319-342.
RICARD, Matthieu (2013). Plaidoyer pour l’altruisme. La force de la bienveillance. Paris: NiL.
SUZUKI, Daisetz Teitaro (1972). Essais sur le Bouddhisme Zen. Traduits sous la direction de Jean
Herbert. Préface de Jean Herbert. Paris: Albin Michel.
____ (1968) [trad.]. The Lankāvatārasūtra. Translated by Daisetz Teitaro Suzuki. London:
Routledge.
ZENITH, Richard (1999), “Alberto Caeiro as Zen Heteronym”, in Portuguese Literary and Cultural
Studies, n.º 3, pp. 101-109.
ZHOU MIAO, Cristina (2013). “Repensar a Qualidade Zen de Alberto Caeiro”, in Cadernos de
Literatura Comparada, n.º 28, pp. 79-89.