State-of-the-Art Article
Conversation Analysis and language learning
Paul Seedhouse University of Newcastle upon Tyne, UK
[email protected]
Interest in Conversation Analysis (CA) and its possible
applications in the fields of language learning and language
teaching has grown considerably over the last five years.
There are now a range of publications which explore
this area. The article therefore attempts to synthesise
the current state of the research and identify the issues
and problems that have arisen and those areas which are
suitable for further research. This article starts with a
brief introduction to CA methodology and then discusses
the range of areas within the broad field of language
learning and teaching in which CA has been applied:
teaching languages for specific purposes; language teaching
materials design; language proficiency assessment;
language classroom interaction; NS–NNS (native/nonnative speaker) talk; and code-switching. It then discusses
the relationship between CA, Applied Linguistics and
Second Language Acquisition, and examines the complex
issue of what CA can contribute to the study of ‘learning’.
The issues are illustrated by an example of a CA analysis
of language learning processes. The article proposes that
there are now three distinct approaches to the application
of CA methodology to the field of language learning and
teaching. The article concludes by positioning CA as a
social science research methodology and considers possible
future directions for research.
1. Introduction
Conversation Analysis (CA) is a methodology for the
analysis of naturally-occurring spoken interaction. It
is a multi-disciplinary methodology which is now
applied in a very wide range of professional and academic areas. There have been a number of different
conceptions of the relationship between CA and the
broad field of language learning and teaching, and
CA has indeed been applied in research in this field
in many different ways. The recent and rapid growth
in interest and publications in this area means that
the time is ripe for a review of the current state of
research.
This article starts with a brief introduction to
CA methodology and then discusses the range of
areas within the broad field of language learning and
teaching in which CA has been applied. I then discuss
the relationship between CA, Applied Linguistics
and Second Language Acquisition and examine the
complex issue of what CA can contribute to the study
of ‘learning’. I conclude by positioning CA as a social
science research methodology and consider possible
future directions for research.
2. Conversation Analysis methodology
This section provides a very brief introduction to CA
methodology for readers who are unfamiliar with it
and stresses the very significant differences between
CA and descriptivist linguistic methodology. Space
precludes a full account here, but these are available in Levinson 1983; Heritage 1984; Hutchby &
Wooffitt 1998; ten Have 1999; Seedhouse 2004.
The discussion in this section is based on Seedhouse
(2004).
CA was started by sociologists Sacks and Schegloff
as a sociological ‘naturalistic observational discipline
that could deal with the details of social action
rigorously, empirically and formally’ (Schegloff &
Sacks 1973: 289f.). This article will not discuss the
ethnomethodological principles which underpin CA
due to space constraints; such a discussion is available
in Heritage (1984) and Seedhouse (2004).
At the start we should be clear that there is a
fundamental difference between the ‘CA mentality’
and the ‘linguistic mentality’ in relation to the status
of language. CA’s primary interest is in the social
act whereas a linguist’s primary interest is normally in
language. CA, therefore, does not treat language as an
autonomous system independent of its use; rather, it
treats ‘grammar and lexical choices as sets of resources
which participants deploy, monitor, interpret and
manipulate’ (Schegloff et al. 2002: 15) in order to
perform their social acts.
Dr Paul Seedhouse is Postgraduate Research Director in
the School of Education, Communication and Language
Sciences at the University of Newcastle upon Tyne, UK,
and runs the Integrated Ph.D. programme in Educational and Applied Linguistics. After teaching ESOL,
German and French in five different countries, he
has published widely in journals of applied linguistics,
language teaching and pragmatics. His monograph The
interactional architecture of the language classroom:
a CA perspective was published by Blackwell in
2004, and he has edited (with Keith Richards)
the collection Applying Conversation Analysis,
published by Palgrave Macmillan in 2005. Dr Paul
Seedhouse, School of Education, Communication
and Language Sciences, University of Newcastle upon Tyne, Newcastle NE1 7RU, UK.
[email protected]
Lang. Teach. 38, 165–187. doi:10.1017/S0261444805003010 Printed in the United Kingdom
c 2005
Cambridge University Press
165
Paul Seedhouse
2.1 Aims and principles of CA
Talk-in-interaction has become the accepted
superordinate term to refer to the object of CA
research (Drew & Heritage 1992b: 4). According to
Psathas (1995), CA studies the organisation and order
of social action in interaction. This organisation and
order is one produced by the interactants in situ and
oriented to by them; it can therefore only be understood from the participants’ perspective. Since the
emic/etic distinction is vital to this article, we need to
define it at this point. According to Pike (1967: 37),
[t]he etic viewpoint studies behaviour as from outside of a
particular system, and as an essential initial approach to an alien
system. The emic viewpoint results from studying behaviour as
from inside the system . . . Descriptions or analyses from the etic
standpoint are ‘alien’ in view, with criteria external to the system.
Emic descriptions provide an internal view, with criteria chosen
from within the system.
What CA means by an emic perspective, however, is
the participants’ perspective within the interactional
environment in which the talk occurs. This is the
CA understanding of ‘within the system’ and this
explains why CA practitioners do not interview
participants post-hoc about their understanding of
the interaction.
The analyst’s task is to develop an emic perspective,
to uncover and describe this organization and order;
the main interest is in uncovering the underlying
machinery which enables interactants to achieve
this organisation and order. So one principal aim
is to characterise the organisation of the interaction
by abstracting from exemplars of specimens of
interaction and to uncover the emic logic underlying
this organisation. Another principal aim of CA is to
trace the development of intersubjectivity in an action
sequence. This does not mean that CA provides
access to participants’ cognitive or psychological
states (see section 4.5 below for a discussion of the
CA perspective on socially distributed cognition).
Rather, it means that analysts trace how participants
analyse and interpret each others’ actions and develop
a shared understanding of the progress of the
interaction. Thus, CA practitioners aim ‘to discover
how participants understand and respond to one
another in their turns at talk, with a central focus on
how sequences of action are generated’ (Hutchby &
Wooffitt 1998: 14).
CA has developed its own subset of principles and
procedures, which will now be discussed. As with
other forms of qualitative research, the principles are
not to be considered as a formula or to be applied
in a mechanistic fashion. It is essential to adopt a
conversation analytic mentality which ‘involves more
a cast of mind, or a way of seeing, than a static and
prescriptive set of instructions which analysts bring
to bear on the data’ (Hutchby & Wooffitt 1998: 94).
Sacks’s most original idea, according to Hutchby &
Wooffitt (1998), is that there is order at all points
166
■
in interaction. This was an extremely radical idea
in the 1960s as the dominant linguistic view was
that conversation was too disordered to be studied.
This idea leads to the concept of rational design
in interaction: talk in interaction is systematically
organised, deeply ordered and methodic. The
principle of rational organisation is vital to an
understanding of institutional discourse. Different
institutions have different institutional aims and
organisations of the interaction appropriate to those
aims. Seedhouse (2004) applies these principles to L2
classroom interaction; see section 3.5 below.
A second principle of CA is that contributions
to interaction are context-shaped and contextrenewing. Contributions are context-shaped in that
they cannot be adequately understood except by reference to the sequential environment in which they
occur and in which the participants design them to
occur. Contributions are context-renewing in that
they inevitably form part of the sequential environment in which a next contribution will occur. As
Heritage (1984b: 242) puts it, ‘[t]he context of a
next action is repeatedly renewed with every current
action’, and is transformable at any moment. CA has
a dynamic, complex, highly empirical perspective on
context; a broader discussion is available in Schegloff
(1987) and Seedhouse (2004). The basic aim is to
establish an emic perspective, i.e. to determine which
elements of context are relevant to the interactants at
any point in the interaction. The perspective is also
an active one in which participants talk a context into
being.
The third principle is that no order of detail can be
dismissed, a priori, as disorderly, accidental or irrelevant (Heritage 1984b: 241). This principle follows
from the first two and can be seen to underlie the
development of the highly detailed CA transcription
system, its minute analysis of the detail of naturally
occurring data and its highly empirical orientation.
There is a great deal to be said on the matter of
transcription and there are inevitably some differences
between linguists (particularly phonologists) and CA
practitioners here. However, since these issues are not
of central relevance to the argument here, the reader
is referred to the detailed discussions in Hutchby &
Wooffitt (1998), ten Have (1999) and Markee (2000).
For illustrations of the benefits of CA transcription,
see Hutchby & Wooffitt (1998) and Wei (2002). For
present purposes we need only note the following:
r CA practitioners regard the recordings of naturally
occurring interaction as the primary data;
r transcripts are designed to make the primary data
available for intensive analytic consideration by the
analyst and other readers;
r transcripts are inevitably incomplete, selective renderings of the primary data which invariably involve
a trade-off between readability and comprehensiveness.
■
A data issue which is receiving increasing prominence is the question of what constitutes adequate
primary data for CA studies. At the start of CA in the
1960s, the new technology of audio recording was
the only one available and telephone conversation
data were easily accessible. However, with the rise of
video recording, it became possible to include nonverbal communication and gaze in transcripts as well
as still photographs. Pioneering work in this area was
undertaken by Goodwin (e.g. Goodwin 1984) and
Heath (e.g. Heath 1986). CA aims to understand how
social action is accomplished and claims that no detail
of the interaction can be dismissed as insignificant.
It is therefore argued (e.g. Ford, Fox & Thompson
1996; Zuengler, Ford & Fassnacht 1998) that nonverbal communication and gaze are potentially
important features of face-to-face interaction and
should therefore be detailed in transcripts. Recent
CA studies in the area of language learning
which demonstrate the significance of non-verbal
communication and gaze for our understanding of
interaction include Zuengler, Ford & Fassnacht 1998;
Mori 2003; Carroll 2004; Lazaraton 2004; Olsher
2004. The disadvantages of using extremely detailed
non-verbal communication and gaze information are
that they increase transcription time considerably and
may render transcripts more difficult to read and
less accessible to a general readership. However, the
nature of data presented in CA studies has always been
linked to technological developments and no doubt
further developments will have an impact in this area.
The fourth principle which follows from this is that
analysis is bottom-up and data driven; we should not
approach the data with any prior theoretical assumptions or assume that any background or contextual
detail are relevant. So in CA it is not relevant to
invoke power, gender, race or any other contextual
factor unless and until there is evidence in the details
of the interaction that the participants themselves
are orienting to them. So it is incorrect to say that
CA does not consider background or contextual
details; the point is that it does so only if and when
close analysis reveals participants’ orientation to such
details.
Another way of presenting the principles of CA is
in relation to the questions which it asks. The essential
question which we must ask at all stages of CA analysis
of data is ‘Why that, in that way, right now?’ This
encapsulates the perspective of interaction as action
(why that) which is expressed by means of linguistic
forms (in that way) in a developing sequence (right
now).
2.2 Types of interactional organisation
A number of interactional organisations which were
uncovered by Sacks, Schegloff & Jefferson (1974)
and associates by grappling with their data can
now be employed in analysis by CA practitioners.
CA and language learning
First, we should clarify that these organisations are
definitely not the same as ‘units of analysis’ in the
linguistic sense. Rather, they should be understood
as interactional organisations which interactants use
normatively and reflexively both as an action template
for the production of their social actions and as
a point of reference for the interpretation of their
actions. We, as analysts, should use them in the same
way. The organisations are part of the context-free
machinery which people make use of to orientate
themselves in indexical interaction i.e. we employ
them in a context-sensitive way. Similarly, we are
only able to interpret the context-sensitive social
actions of others because there is a context-free
machinery by reference to which we can make sense
of them.
ADJACENCY PAIRS are paired utterances such that
on production of the first part of the pair (e.g.
question) the second part of the pair (answer)
becomes conditionally relevant. If, however, the
second part is not immediately produced, it may
nonetheless remain relevant and accountable and
appear later, or its absence may be accounted for. The
adjacency pair concept does not claim that second
parts are always provided for first parts. Rather, it
is a normative frame of reference which provides a
framework for understanding actions and providing
social accountability. So if we ask a question to
someone who does not then provide an answer, we
may draw conclusions about that person.
The notion of PREFERENCE issues from the
organisation of the adjacency pair. Preference is not
related to the notion of liking or wanting to do
something, but rather involves issues of affiliation and
disaffiliation in relation to social actions. As Heritage
(1984: 265) puts it, ‘there is a “bias” intrinsic to many
aspects of the organisation of talk which is generally
favourable to the maintenance of bonds of solidarity
between actors and which promotes the avoidance
of conflict’. This structural bias manifests itself in
preference organisation. For many adjacency pairs
there are alternative second parts, so an invitation may
be answered by an acceptance (preferred action) or
a rejection (dispreferred action). These two options
are performed in different ways. Preferred actions are
normally delivered without hesitation or delay at the
start of the response turn. Dispreferred responses are
generally accompanied by hesitation and delay and
are often prefaced by markers such as well or uh as
well as by positive comments and appreciations. They
are frequently mitigated in some way and accounted
for by an explanation or excuse of some kind. As
Heritage (1984: 269) demonstrates, the preferred
responses to actions are affiliative and conducive
to social solidarity, whereas dispreferred responses are
disaffiliative. However, if the dispreferred action is
packaged so as to minimise the degree of disaffiliation
and conflict, e.g. by using accounts and excuses, then
the degree of disaffiliation is minimised.
167
■
Paul Seedhouse
Sacks et al. (1974) provided the seminal account
of the organisation of TURN TAKING in ordinary
conversation. This states a set of norms with options
which the participants can select. The basis of
the system is turn-constructional units (TCUs) and
transition relevance place (TRP). At a TRP the
norms governing transition of speakers come into
play. Overlap occurs for a number of reasons and
in a number of ways. The system of turn-taking
is normative, so speakers may choose to perform
specific social actions ‘by reference to one-partyat-a-time, even though they are realized through
designedly simultaneous talk’ (Schegloff 2000a: 48).
Overlap, then, may be designedly used to intensify the
affiliative or disaffiliative nature of particular social
actions. In institutional settings, the organisation
of turn-taking is constrained and related to the
institutional goal, and this is the case in language classroom interaction (Markee 2000; Seedhouse 2004).
REPAIR comes into play whenever there are problems in the accomplishment of talk and may be defined as the treatment of trouble occurring in
interactive language use. Trouble is anything which
the participants judge is impeding their communication and a repairable item is one which constitutes trouble for the participants. Schegloff, Jefferson
and Sacks (1977: 363) point out that ‘nothing is,
in principle, excludable from the class “repairable”’.
Repair is a vital mechanism for the maintenance of
intersubjectivity. It is of particular importance for L2
learners and teachers to understand how breakdowns
in communication and misunderstandings are
repaired, as repair in the L2 classroom tends to carry a
heavier load than in other settings (Seedhouse 2004).
It is important to distinguish self-initiated repair (I
prompt repair of my mistake) from other-initiated
repair (somebody else notices my mistake and initiates
repair). Self-repair (I correct myself) must also be
distinguished from other-repair (somebody corrects
my mistake).
Seedhouse (2004) suggests that interactional
organisations of turn-taking, adjacency pairs, preference organisation and repair are often misunderstood by linguists to be a system of units and rules in
the descriptivist linguistic sense and to constitute the
methodology of CA. The interactional organisations
themselves are stated in context-free terms, but the
vital point is that participants employ these contextfree organisations in a context-sensitive way to display
their social actions. It is because the participants
(and we as analysts) are able to identify the gap
between the context-free model and its contextsensitive implementation that they (and we as analysts)
are able to understand the social significance of the
context-sensitive implementation. This is the basis
of the CA claim to be able to uncover the emic
perspective.
These interactional organisations were introduced
in relation to ordinary conversation by Schegloff,
168
Sacks and Jefferson. A number of studies (e.g. Drew
& Heritage 1992a) describe how these interactional
organisations are adapted to institutional goals in
different institutional settings. Seedhouse (2004)
describes how these interactional organisations are
adapted to and used in language classrooms. For an
extended illustration of how these organisations can
be applied in a CA analysis of language classroom
interaction, see Seedhouse (2004: 59–63).
3. Applications of CA in relation to
language learning and teaching
After introducing the relationship between CA and
Applied Linguistics (AL), I consider the latest CA
and CA-informed research in the following AL areas:
teaching languages for specific purposes; language
teaching materials design; language proficiency
assessment; language classroom interaction; NS-NNS
(native/non-native speaker) talk; and code-switching.
A common theme in the research is that competence
is co-constructed by the participants rather than being
fixed and static. As we will see in sections 4.2 and 4.3,
there are several different conceptions of CA and how
it might be applied to language learning and teaching.
The studies reported in this section include a wide
range of conceptions of CA and CA-informed work.
3.1 Conversation Analysis and
Applied Linguistics1
Applied Linguistics (AL), by definition, has always
focussed on applications. CA, by contrast, has only
relatively recently begun to look closely at applications of CA (ten Have 1999, 2001; Heritage 1999;
Hester & Francis 2001; Drew 2005; Richards &
Seedhouse 2005). In his review of CA, Heritage
argued that ‘part of the claim of any framework
worth its salt is that it can sustain “applied” research
of various kinds’ (Heritage 1999: 73), and he
indicated that this aspect might feature prominently
in developments within the discipline. However, the
concept of application is by no means straightforward
(Heritage 1999). According to Richards (2005), the
model of application which is most consistent with
the nature of CA is that of description leading to
informed action. Some of the studies cited below
(Packett 2005; Wong 2005) exemplify the use of this
model.
The development of an applied dimension in CA
and its fundamental concern with language as a
form of social action suggest a natural link with AL.
There is currently growing interest within the field
of Applied Linguistics in CA methodology. This
is evidenced by a growing number of publications
in Applied Linguistics journals which use a CA
methodology (Seedhouse 1994, 1997a, 1999a;
1
I acknowledge the input received to this section by Keith
Richards, University of Warwick.
■
Markee 1995; Jung 1999; Boyle 2000b; Carroll
2000; Hosada 2000; Wong 2000a, 2002; Mori
2002; Markee & Kasper 2004). Equally, there is
growing interest in CA circles in Applied Linguistics,
as evidenced by recent publications by Schegloff
(2000b) in the journal Applied Linguistics, Schegloff,
Koshik, Jacoby & Olsher (2002) in the journal
Annual Review of Applied Linguistics, and Drew (2005).
Schegloff et al. (2002: 14) note that ‘[a] small
but increasing amount of CA and CA-informed
research on talk in educational institutions directly
addresses issues of interest to applied linguists’.
Applied linguistics, which has its roots in language,
finds its realisation through action, so a method of
inquiry that brings together these two aspects as
part of a coherent programme of investigation and
description offers a perspective to which applied
linguists should be particularly receptive.
There is evidence that the two disciplines are
moving closer together; as Drew (2005: xx) puts
it in his review of their relationship: ‘A few years
ago, I would have said that AL and CA were wide
apart; but now I think . . . that there is an increasing
convergence between the two’.
3.2 Teaching languages for specific
purposes (LSP and ESP)
The area of languages for specific purposes (LSP)
can be informed by CA research on institutional or
professional discourse. As Jacoby (1998a: 1) points
out, LSP teachers have to prepare students to carry
out spoken professional communication in a second
language. However, the problem is that the LSP
teacher sometimes has little idea of the type of spoken
interaction which takes place in the target professional
setting and the teaching coursebook often ‘doesn’t
reflect the communication reality in which (the
students) actually have to function’. If, then, the
teacher wishes to provide students with a curriculum
based on the real-world target professional communication norms, practices, and its own discourse
‘culture’, then he/she may need to research the
professional setting. In this case, CA has much to
offer in terms of the exploration of spoken interaction
in professional environments. Jacoby (1998a, b)
provides a very practical, step-by-step guide for
LSP teachers in doing situated discourse research,
including collecting and analysing discoursal data.
Jacoby suggests (1998b: 9f.) several ways of exploiting
discoursal data in the classroom:
r extract pedagogical content and criteria for
communicative success from the data;
r bring in data samples to class for the students to
observe, analyse and appreciate;
r compare commercial LSP teaching materials with
the reality observable in the data;
CA and language learning
r research findings may also feed into LSP curriculum,
materials and assessment design.
CA methodology has spawned studies in a wide
variety of professional settings, as evidenced in
collections such as Drew & Heritage (1992a), Sarangi
& Roberts (1999), Richards & Seedhouse (2005),
and some papers in McHoul & Rapley (2001)
and Boden (1994). Settings covered by CA studies
include legal hearings, news interviews, visits by
health visitors, phone calls to emergency services and
help lines, psychiatric interviews, airplane cockpit
talk, mediation and counselling. In some professional
settings, then, there is already a body of CA research
which can be exploited by LSP teachers, health
care being the most prominent. As Barnes (2005:
113) points out, CA research covers not only the
primary care medical interview (Heritage & Maynard
2005) but also a wide range of contexts including
counselling (Peräkylä 1995) and health visitors
(Heritage & Sefi 1992). According to Koshik
(2000: 8), ‘CA research enables medical practitioners
to understand ways in which both their own and their
patients’ specific practices of talk influence outcomes
of medical interviews’ and these insights can be
integrated into LSP teaching.
Bowles (in press) suggests that CA research is an
appropriate but neglected resource for LSP research
and applications. Bowles focusses on openings of
NS-NNS telephone interaction in service calls to
bookshops. He identifies a need for description of
the differences in sequencing conventions in different
languages, the kind of language used to implement
these and a method for identifying, explaining and
practising sequencing difficulties. This would result
in sequencing information modified for speakers of
specific languages which could then feed into LSP
materials and task design.
CA methodology can offer a description of the
organisation of an institutional setting, for example,
Atkinson & Drew (1979) and Seedhouse (2004). CA
can identify sequence organisations which may be
vital to the institutional business and which may
need to be understood or learnt by novices as part of
their induction. An example of a concrete and direct
application of CA findings to the English for specific
purposes (ESP) classroom is provided by Packett
(2005). Packett works with students in Portugal who
opt to study English as part of their journalism degree
course and who are required to record a face-toface interview for potential radio broadcast as part
of their assessed course work. A key and problematic
demand on these trainee interviewers is that they
should manage the interaction for the benefit of the
overhearing but absent audience. Packett identifies a
common insertion action in which the interviewer
departs very briefly from the question–answer turntaking format in order to add a detail to a description
given in the prior turn, specifically for the benefit
169
■
Paul Seedhouse
of the absent audience. These insertions, according
to Packett, are constitutive of ‘doing interview’ and
directly linked to the institutional goal. An insertion
action can be seen in line 7 of extract 1 below, which
is an example of expert data used to teach students;
see appendix 1 for transcription conventions.
Extract1
1 Interviewer:
2
3
4 Interviewee:
5
6
7 Interviewer: →
8 Interviewee:
.hh you say if you’d had (.)
Jo::hn’s some of John’s (.)
> abilities or talents and he’d had
some of yours <
which were those. Which would
he’ve [liked to ( ) between you
[.hhh well I think JohnJohn er (0.2) John no::w (0.2)
having obviously been married
to
Chris an-an- an- =
=>Chris Evert yah.< =
=yeah, and basically living a lot
in- in the states . . .
(BBC4, On the ropes, 15.8.00)
These insertions are organised so as only minimally
to interrupt the question–answer format of the
interview and to redress the indexicality of the prior
description. It was noted that in the learners’ assessed
interviews this vital insertion sequence was often
absent or delayed, which disrupted the flow of the
talk. Both the expert data and the learner data
were then used by Packett as classroom materials
to demonstrate to students the use of the device in
interaction. Packett’s paper serves as a model not only
for CA-informed pedagogy, but also for CA research
in language for specific purposes with the aim of
linking sequences to the institutional goal. Future
CA research in this area would seek to identify such
institution-specific interactional patterns and employ
them in teaching.
Bowles & Palotti (2003) compare calls by Italian
speakers in Italy to those of English speakers in
the UK. They also compare calls to a variety of
institutions (‘workplace calls’) to those made to one
specific outlet, namely a bookstore, in order to
uncover any domain-specific features. Their analysis
of an extensive corpus reveals:
r characteristics of workplace calls as opposed to
ordinary telephone calls;
r characteristics of workplace calls in the two different
languages;
r characteristics of calls to bookstores in particular;
r characteristics of calls to bookstores in the two
different languages.
Their research suggests that this type of CA
exploration of a corpus by domain and by language
is likely to be of interest to LSP in terms of materials
and task design.
170
Bowles (in press: 26) presents the central problem
in the relationship between CA and LSP: ‘What
CA data invariably reveals is a degree of detail
and complexity in talk which is often daunting
for the LSP analyst, who finds it difficult to turn
the complexity of talk into practical, instructable
materials’. However, Bowles sees this bridging of the
CA–LSP gap as essential if LSP oral materials are to
develop in terms of authenticity and validity.
3.3 Language teaching materials design
Language teaching materials frequently feature
dialogues presented on audio or video together with
a transcription. Issues relating to authenticity of
dialogues are complex and have been hotly debated.
However, in many countries around the world,
materials writers continue (for a variety of reasons)
to invent dialogues. CA is well positioned to portray
the similarities and differences between invented
dialogue and naturally-occurring or ‘authentic’
interaction, both in terms of ordinary conversation
and institutional interaction. Wong (2002) provides a
very clear example of an application of CA to an area
of applied linguistics. She identifies four sequence
types which typically occur in American English
telephone conversations, namely summons–answer,
identification–recognition, greeting and How are you?
Examining the presentation of thirty inauthentic
phone conversations in ESL textbooks, Wong (2002:
37) finds that the above sequences are ‘absent,
incomplete or problematic’. CA research findings,
such as the above sequence types, can be fed into
future language teaching materials design.
Bernsten (2002) examined invented dialogues from
22 ESL textbooks to see whether pre-sequences
occur in relation to invitations, offers and requests.
Pre-sequences are very common and interactionally
useful devices in talk-in-interaction (Levinson 1983;
Seedhouse 2004). Bernsten found that the invented
dialogues contained very few examples of presequences. Possible uses of insights from CA in
materials design are indirect and direct. In an indirect
approach, materials writers would choose authentic,
naturally-occurring dialogues for coursebooks to
illustrate phenomena such as pre-sequences uncovered by CA. A direct approach would actually
teach conversational sequences and phenomena.
The model used by Bernsten (2002) and Wong
(2002) of comparing invented dialogues with what
we know about naturally occurring interaction could
be extensively applied to other aspects of conversation
in future research.
CA studies have been published on talk in a
range of languages and including non-native speakers.
Examples of CA studies in non-pedagogical settings
include those in German (Egbert 1996, 2005; Golato
2000), Finnish (Sorjonen 1996; Kurhila 2001, 2005),
Swedish (Lindstrom 1994), Danish (Brouwer 2004),
■
Dutch (ten Have 1999), Japanese (Ford & Mori 1994;
Hayashi 1999; Tanaka 1999; Hayashi, Mori & Takagi
2002), Chinese (Hopper & Chen 1996), Korean
(Kim 1999; Park 1999) and Thai (Moerman 1988).
Such studies reveal similarities and differences
in the organisation of talk in different languages
which may then feed into comparative and contrastive analyses of two languages, as well as into
language teaching materials design. To illustrate this
point, Hopper & Chen (1996) compare telephone
openings in Mandarin Chinese to those in English.
We saw above that there are four sequence
types which typically occur in American English
telephone conversations, namely summons–answer,
identification–recognition, greeting and ‘how are
you’. Hopper & Chen (1996) found some similarities,
in that the first three sequences regularly occur in
Taiwanese telephone conversations. However, they
also identify practices and linguistic resources which
have not been identified in European languages.
In particular, telephone callers in Taiwan use a
variety of greeting tokens to index the state of
their interpersonal relationship and intimate callers
may speak before the answerer. Such findings can
potentially feed into materials and task design aimed
at learners with specific L1s learning specific L2s.
3.4 Language proficiency assessment
Language proficiency assessment is probably the area
in which CA has had the greatest impact on practice
so far, particularly in relation to the construct of
competence. Previous CA-informed work in the
area of oral proficiency interviews by Lazaraton
(1997) and Young & He (1998) examined Language
Proficiency Interviews (LPIs). Egbert points out
that ‘LPIs are implemented in imitation of natural
conversation in order to evaluate a learner’s conversational proficiency’ (Egbert 1998: 147). Young &
He’s collection demonstrates, however, a number of
clear differences between LPIs and ordinary conversation. Firstly, the systems of turn-taking and repair
differ from ordinary conversation. Secondly, LPIs
are examples of goal-oriented institutional discourse,
in contrast to ordinary conversation. Thirdly, LPIs
constitute cross-cultural communication in which the
participants may have very different understandings
of the nature and purpose of the interaction. Egbert’s
(1998) study demonstrates that interviewers explain
to students not only the organisation of repair they
should use, but also the forms they should use to
do so; the suggested forms are cumbersome and
differ from those found in ordinary conversation. He’s
(1998) microanalysis reveals how a student’s failure in
an LPI is due to interactional as well as linguistic
problems. Kasper & Ross (2001: 10) point out that
their analysis of LPIs portrays candidates as ‘eminently
skilful interlocutors’, which contrasts with the general
SLA view that clarification and confirmation checks
CA and language learning
are indices of NNS incompetence, whilst their (2003)
paper analyses how repetition can be a source of
miscommunication in LPIs. In the context of course
placement interviews, Lazaraton (1997) notes that
students initiated a particular sequence, namely selfdeprecations of their English language ability. She
further suggests that a student demonstration of,
or statement about, poor English language ability
constitutes grounds for acceptance onto courses.
Interactional sequences are therefore linked to
participant orientations and goals. It is anticipated
that some of the above issues may surface in the
proposed research and that other, new phenomena
may emerge.
CA can be employed to monitor the reliability
and validity of assessment. Lazaraton (2002) presents
a book-length framework for the application of
CA to the validation of LPIs. Her rationale is that
CA is able to shed light on the assessment process
itself; this can complement the use of traditional
statistical methods of test validation which focus on
product, i.e. scores. Brown (2003) analyses two LPIs
involving the same candidate taking the same test
with two different interviewers. The two interviewers were shown to ask different types of
questions, provide different types of feedback and
to structure sequences of topical talk in different
ways. The candidate’s communicative ability in the
two interviews was rated differently by four raters.
The study emphasises the need for interviewer
training and standardisation of practices and critiques
the robustness of the concept of communicative
competence. In relation to testing in English for
Specific Purposes (ESP), Jacoby & McNamara (1999:
213) critique the ‘primarily linguistic orientation of
traditional assessment procedures’. They show that
CA is able to locate what counts as communicative
competence in specific professional contexts. CA
research can clarify the advantages and disadvantages
of assessment formats and inform the design of
assessment tasks (Schegloff et al. 2002).
A theme which runs through the above studies
of language teaching assessment is the contribution
which CA can make to the study of competence,
which has been accepted as fundamental to AL’s
interests since the 1970s, when communicative
language teaching shifted attention to issues of communicative competence and how this might be
developed through teaching. The communicative
competence model proved highly successful in
broadening the scope of classroom teaching and
applied linguistics. However, it has, like all methods
before or since, been based on a deficit model; the
purpose of language teaching, it is generally assumed,
is to help students develop linguistic knowledge and
skills that will enable them to overcome current limitations and develop their communicative competence
to the level of the teacher or native speaker. Also,
communicative competence has been a fixed and
171
Paul Seedhouse
static construct; as Mondada & Pekarek Doehler
(2004: 502) point out, the traditional notion of
competence is of ‘a phenomenon that is isolated from
socialization processes’. CA offers a very different
view of the nature of competence. Instead of
working from the static assumption that competence
is something that one has a fixed degree of at a
point in time, CA presents competence as variable
and co-constructed by participants in interaction.
CA also provides a means of exploring the variable
ways in which such competence is co-constructed
in particular contexts by the participants involved.
‘Competence cannot be defined in purely individual
terms as a series of potentialities located in the
mind/brain of a lone individual, but needs to be
conceived of as a plurality of capacities embedded
and recognized in the context of particular activities’
(Mondada & Pekarek Doehler 2004: 502f.). CA
studies such as Bloch (2005), Goodwin, Goodwin &
Olsher (2002) and Carroll (2005) portray how interactants with minimal linguistic resources can nonetheless employ these resources skilfully and innovatively in interaction.
3.5 Language classroom interaction
A number of studies have examined issues related to
language classroom interaction from a CA perspective, revealing subtle interactional practices which
transform our perceptions of L2 learners and teachers.
Olsher (2004) demonstrates how L2 learners in smallgroup project work may complete sequential actions
through gesture or embodied displays. Koshik (2002)
reveals how teachers use the pedagogical practice
of designedly incomplete utterances in order to
initiate self-correction by learners. Carroll (2000,
2004, 2005) challenges the general perception of
L2 novice learners as incompetent communicators.
Carroll uncovers their ability to make creative
communicative use of their minimal linguistic resources and use sophisticated conversational microadjustments. Novice learners can precision-time their
entry into interaction, recycle turn-beginnings to
solicit the gaze or attention of partners and use
vowel-marking as a resource for forward-oriented
repair. Mori (2002) traces how a task-as-workplan
(discussion with native speakers) is transformed
into a task-in-process resembling a structured
interview of question–answer exchanges. Markee
(2005) demonstrates how learners working in pairs
on a task carefully disguise their social talk from the
teacher and are able to instantly switch between ontask and off-task talk. Markee (2000) portrays the
progress of intersubjectivity during two tasks, one of
which results in learner comprehension of the target
item whilst the other does not.
Seedhouse (2004) applies CA methodology to an
extensive and varied database of language lessons
from around the world and attempts to answer the
172
■
question ‘How is L2 classroom interaction organised?’
The main thesis developed in this monograph is that
there is a reflexive relationship between pedagogy
and interaction in the L2 classroom, and that this
relationship is the foundation of its context-free
architecture. This relationship means that, as the pedagogical focus varies, so the organisation of the
interaction varies. However, this also means that the
L2 classroom has its own interactional organisation
which transforms intended pedagogy into actual
pedagogy.
Seedhouse sketches the basic speech exchange
system of four different L2 classroom contexts
and portrays the reflexive relationship between
the pedagogical focus of the interaction and the
organisation of turn-taking and sequence. As the
pedagogical focus varies, so the organisation of turn
and sequence varies. He then describes how repair
is organised within different L2 classroom contexts,
specifying this in terms of (a) typical participants in
the repair, (b) typical repair trajectories, (c) typical
types of repair, and (d) typical focus of repair. There is
a reflexive relationship between the pedagogical focus
and the organisation of repair; as the pedagogical
focus varies, so does the organisation of repair.
There is then an illustration of how the interactional
organisation can transform the pedagogical focus by
examining a case of preference organisation in relation to repair in form and accuracy contexts.
The overall organisation of L2 classroom interaction is then outlined. The concept of the rational
design of institutional interaction is employed to
identify the institutional goal as well as three
interactional properties which derive directly from
the goal. The basic sequence organisation of L2
classroom interaction is presented, together with an
emic methodology for its analysis. Seedhouse stresses
the dynamic nature of context by exemplifying how
the institution of the L2 classroom is talked in and
out of being by participants and how teachers create
L2 classroom contexts and shift from one context to
another. The monograph portrays the L2 classroom as
a complex, fluid, dynamic and variable interactional
environment and provides a concrete example of how
CA methodology can be applied to an issue of interest
to language teachers and applied linguists. In order
to understand the relationship between interaction
and the process of language learning, it is vital to
understand how the interaction is organised.
Seedhouse (2004) argues that, because of the
diversity of L2 classrooms, one should not only
specify the database on which L2 classroom studies are
based in terms of number of lessons or fragments of
lessons, but also in terms of the following background
contextual factors, in order that the diversity of
the database might be assessed: L1 of the learners;
multilingual or monolingual classes; culture; country
of origin; age of learners; type of institution; level
of learners’ proficiency in L2. Seedhouse (2004: 85)
■
provides a table providing a brief description of the
database underlying his study.
Studies of L2 classroom teaching have predominantly featured data from classrooms in which English
has been the target language. However, a number of
classroom studies have recently been published which
feature a variety of target languages including French
(Mondada & Pekarek Doehler 2004; Seedhouse
2004); German (Liebscher & Daley-O’Cain 2003;
Kasper 2004; Seedhouse 2004); Chinese (He 2004);
Japanese (Ohta 2001a, b; Mori 2002, 2004). It is to
be hoped that this trend will continue and that data
from an increasing range of target languages will be
published.
3.6 Native speaker – non-native
speaker talk
Interest in the CA analysis of NS–NNS or crosscultural talk outside the classroom has developed in
recent years, including Wagner (1996); Seedhouse
(1998); Hosoda (2000); Wong (2000a, 2000b, 2005);
Kurhila (2001, 2005); Egbert (2005). Gardner &
Wagner (2004) is a major collection of work in the
area of NS–NNS talk. It features talk in a variety
of social, professional and educational settings and
presents analyses of talk using Danish, Finnish,
Japanese, German, French and English as second languages. Mondada (2004) reveals some of the complexities of analysing plurilingual NS–NNS talk. She
reveals how, in her corpus of video-conferencing
meetings between surgeons in several different
European countries, ‘the working language of the
meeting is never decided once and for all, but is
constantly renegotiated’ (p. 31). For interactants (and
hence for the analysis), NS and NNS categories may
not be relevant; rather, they may present themselves
as ‘experts’ or ‘seniors’ or ‘juniors’.
Seedhouse (1998a) provides a discussion of how
CA methodology can be applied to the study of NSNNS interaction. One cannot start from the assumption that the identities ‘native speaker’ and ‘nonnative speaker’ are relevant to the talk. Seedhouse
analyses an extract of NS–NNS talk. Working from
the details of the interaction, these identities are
shown to be procedurally relevant to the linguistic
forms used, to the topic of the talk and to the
interactional moves made. For example, the native
speaker used minimalised, pidginised interlanguage
forms when talking to the non-native speaker and
thereby talked into being the relevance of the
identities NS and NNS.
The CA study of NS–NNS interaction in
non-pedagogic settings has broadened in recent
years to include languages other than English, for
example, German (Wagner 1996; Seedhouse 1998a;
Egbert 2005), Finnish (Kurhila 2001, 2005), Danish
(Brouwer 2004) and Japanese (Hosoda 2000). The
field has also broadened to include the CA study of
CA and language learning
interaction between NNS and NNS using English
as international lingua franca talk (Firth 1996;
Wagner 1996; Mondada 2004), and Finnish as
international lingua franca talk (Mazeland &
Zaman-Zadeh 2004) as well as studies which compare
the identical interactional phenomenon in NNS talk
(Wong 2000a) and in NS talk (Schegloff 2000b) in
English.
Carroll’s (2005) study demonstrates that a CA
focus on sequence can sometimes reveal hitherto
unnoticed aspects of the talk of NNSs. Japanese
speakers of English as a foreign language (particularly
at the novice level) often add vowels to wordfinal consonants, for example: ‘Oldest child-u is-u
(0.21) um:: twenty’. Generally, English teachers have
treated this as a pronunciation problem, resulting
from negative transfer from the L1. Whilst not
disputing these origins, Carroll’s analysis of his data
demonstrates that his subjects were employing vowelmarking as an interactional resource, particularly
during forward-oriented repair (Schegloff 1979) or
word search, as in the example below.
Extract 2
A: what-o what-o interesting-u (0.43) e:to schoo:l-u
festival
(Carroll 2005)
According to Carroll, vowel-marking, in delaying the
production of some next-item-due, serves to buy
the speaker initiating the repair a little more time
to achieve self-repair. Furthermore, vowel-marking
alerts co-participants to the fact that a search is
underway and to their possible role in resolving it.
In terms of application, Carroll suggests that training
students in the use of interactionally equivalent
conversational micro-practices, such as the use of
uh and um would be helpful. Furthermore, Carroll’s
micronanalysis reveals a previously unimagined
degree of interactional sophistication in the way these
novice NNSs employ their limited resources.
Such CA research, then, reinforces a shift away
from a linguistic deficit model focussed on indiviual performance towards a model in which communicative competence is seen to be co-constructed.
In this model, many of the interactional competencies
of L2 students, non-native speakers and speechdisordered patients can only be revealed through
painstaking CA analysis.
3.7 Bilingual and multilingual
code-switching
Recent years have seen a growth in the number of
studies which have employed a CA approach to bilingual and multilingual interaction and to code-switching in particular (Auer 1998; Sebba & Wootton 1998;
Stroud 1998; Gafaranga 2000, 2001; Gafaranga &
Torras 2001, 2002; Torras 2002, 2005; Torras &
Gafaranga 2002; Wei 2002; Mondada 2004). Wei
173
■
Paul Seedhouse
(2002) provides an overview of the CA approach to
bilingual interaction, in which ‘particular attention
is paid to the way in which individuals strategically
use the codes in their bilingual repertoires to achieve
specific interactional goals’ (p. 159). Analyses must be
demonstrably oriented to participant concerns and
actions and aim to reveal the underlying procedural
apparatus by which interactants themselves arrive at
local interpretations of language choice.
Although there is a considerable literature
on bilingual code-switching, relatively little CA
research has been undertaken on code-switching
in L2 classrooms. Code-switching as a methodical
phenomenon in L2 classroom interaction is now
starting to be researched using a CA methodology.
Mori (2004: 537) shows ‘how code switching . . .
serves as a resource for managing sequential
boundaries, and at the same time, affects the ways
in which their interactive activities are organized’.
Kasper (2004: 551) shows how ‘code switching
worked as one device by which the novice requested
a target language action format from the L2
expert’. Üstünel & Seedhouse (2005) depict
the relationship between pedagogical focus and
language choice in the language teaching/learning
environment of English as a Foreign Language (EFL)
at a Turkish university. The study presents the
organisation of code-switching which is teacherinitiated and ‘teacher-induced’. Transcripts of lessons
were examined by relating incidence of codeswitching to the pedagogical focus. An adapted
version of the classic CA question (why that, right
now?) was applied for interaction involving codeswitching, namely why that, in that language,
right now? The study demonstrates that codeswitching in L2 classrooms is orderly and related
to the evolution of pedagogical focus and sequence.
Through their language choice, learners may display
their alignment or misalignment with the teacher’s
pedagogical focus.
4. CA and language learning processes
In this section I consider what CA may have to offer
in relation to the broad field of study of second
language learning. The section starts and finishes
with a discussion of the relationship between CA and
Second Language Acquisition (SLA). I also examine
the different conceptions of the contribution of CA
to the study of language learning processes and
provide an example of a CA analysis of language
learning.
4.1 CA and Second Language Acquisition
The late 1990s saw a CA-motivated debate on
a proposed ‘re-conceptualisation’ of SLA (Firth &
Wagner 1997, 1998; Kasper 1997; Long 1997; Gass
1998; Markee 2000, 2002; Van Lier 2000). Since SLA
is a broad area, we should first clarify that CA’s only
174
possible contribution would be to those areas of SLA
which use spoken interaction (both inside and outside
the classroom) as data. Some of the criticisms which
Firth & Wagner (1997, 1998) make of SLA are as
follows: SLA has neglected the social and contextual
aspects of language use and their contribution to SLA
processes. SLA is becoming a ‘hermetically sealed area
of study’ (Firth & Wagner 1998: 92) which is losing
contact with sociology, sociolinguistics and discourse
analysis in favour of a psycholinguistic focus on the
cognition of the individual. There is an etic rather
than emic approach to fundamental concepts. The
traditional SLA database is too narrow. Essentially
the call is for a holistic approach which includes the
social dimension and emic perspectives. Responses to
Firth & Wagner (Kasper 1997; Long 1997; Gass 1998)
generally suggested that, whilst CA was interesting,
it had little or nothing to say about language learning
or acquisition. A number of publications since that
date (reviewed below) have therefore tried to establish
what CA might be able to contribute to the study of
language learning.
Since Firth & Wagner’s (1997) article, a number
of studies have been published which do incorporate
social and contextual dimensions (e.g. Lantolf 2000;
Hall & Verplaetse 2000a; Ohta 2001a) and which
have established a school of Sociocultural Theory
within SLA. So we should note at the start of this
section that (in contrast to the situation with AL)
there has been controversy concerning whether CA
has any role in SLA at all and if it does, what that role
should be. We will now consider the relationship
between CA and language learning and return to the
relationship between CA and SLA at the end of this
section.
4.2 Conceptions of CA in language
learning and teaching research
Opinion is currently divided as to the relationship
between CA and language learning and the status of
CA. At the time of writing there are a number of
competing and sometimes conflicting conceptions
of how CA may or may not be employed in
language learning and teaching research. From a
temporal perspective, this lack of clarity is not a
matter of major concern. CA itself only emerged
in the 1960s, had no connection with learning,
and in its genesis dealt exclusively with monolingual
English data. It is only in the period 2000–2004 that
publications have started to address the relationship
between CA and language learning, culminating in
the special issue of the Modern Language Journal in
2004 (Markee & Kasper 2004). As Gass (2004: 598)
points out, the different articles in the special issue
approach the relationship between CA and learning
in very different ways. The common ground is
that all studies use microanalysis of transcripts of
classroom interaction. Kasper (2004: 551) ‘explores
■
some roles for CA as an approach to second and
foreign language learning’ whereas He (2004: 579) is
quite clear that ‘CA is not a learning theory’ and that
‘CA is not concerned with what is not observable’
(p. 578). Hall (2004: 608) notes that the studies
are not ‘successful in making a collective case for
CA’s potential as an approach to studies of language
learning’. Larsen-Freeman (2004: 607) suggests that
‘[s]aying that something has been learned, saying
what has been learned, when it has been learned,
and the reason it has been learned are big challenges
for all SLA researchers, cognitivists as well as those
who practice CA. Yet these are the challenges which
CA researchers must confront if they want to move
CA to the center of the field’.
4.3 Three approaches
In this section I propose that it now makes sense to
identify three different approaches to the application
of CA to the broad field of language learning and
teaching.
In the ethnomethodological CA approach,
data from language learning and teaching settings
are approached in exactly the same way as any
other data, following the principles and procedures
described above. If it is evident in the details of
the interaction that the participants are orienting to
language learning in some way, then it is legitimate
to invoke this in the analysis. For example, Koshik
(2002) reveals how teachers use the pedagogical
practice of designedly incomplete utterances in order
to initiate self-correction by learners. The analysis
is not linked to any learning theory and Koshik
states (2002: 278) that her aim ‘is not to evaluate the
pedagogy but to describe an institutional practice,
showing how practices of ordinary conversation can
be adapted for specialized institutional tasks’.
This approach would argue that the very strength
of applying CA to the field of language learning
and teaching lies in the fact that it is neutral and
agnostic in relation to learning theories and teaching
methods and reveals an emic perspective. Unless it
is evident that interactants are themselves orienting
to a concept, it is not legitimate to invoke it in an a
priori fashion. Therefore, linking CA to any theory
of learning in abstraction from a specific interactional
environment is AN INHERENTLY ETIC UNDERTAKING.
The sociocultural theory approach to CA is
currently attracting a great deal of interest as it has
the potential to offer a systematic approach of how
to study the process of second language learning.
This approach seeks ‘to use CA techniques as methodological tools that are in the service of different
sociocultural theories of learning’ (Markee & Kasper
2004: 495). Mondada & Pekarek Doehler (2004: 504)
outline the significant similarities between CA and
sociocultural theory in a strong socio-interactionist
perspective: ‘both of these frameworks converge in
CA and language learning
insisting on the central role of contextually embedded
communicative processes in the accomplishment of
human actions and identities as well as of social facts’.
Young & Miller (2004), Brouwer & Wagner (2004)
and Mondada & Pekarek Doehler (2004) propose
to link a sociocultural view of development with a
CA perspective on interaction. They apply to their
data the notion of situated learning ‘according to
which learning is rooted in the learner’s participation
in social practice and continuous adaptation to the
unfolding circumstances and activities that constitute
talk-in-interaction’ (Mondada & Pekarek Doehler
2004: 501). Young & Miller (2004) conduct a
longitudinal observation of revision talk, show that
the participation framework changed over time and
reveal the processes by which the student moved
from peripheral to fuller participation. Brouwer &
Wagner (2004) suggest moving away from the typical
SLA conception of language in terms of individual
cognition and an input–output approach to the
acquisition of discrete linguistic (typically syntactic or
lexical) items. They propose instead to focus on the
development of interactional skills and resources and
conceptualising language learning as a social process.
They suggest that ‘learning is situated; learning is
social; and knowledge is located in communities of
practice’ and that ‘learning not only takes place in the
social world, it also constitutes that world’ (p. 33).
The field of CA-for-SLA generally falls within
this approach. The main difference with the previous
approach is that the sociocultural theory approach to
CA employs CA as a tool in the service of a theory
of learning whereas ethnomethodological CA does
not and is agnostic in relation to learning. What
kind of entity is the sociocultural theory approach
to CA? One way of understanding it is as follows.
Sociocultural theory is a learning theory and CA is
an empirical research methodology.
It is clear that there are a number of fundamental
differences between sociocultural theory and CA,
although of course there are similarities and mutual
interests. The sociocultural theory approach to CA
may be seen, from one perspective, as an attempt to
reconcile these differences and to synthesise a learning theory with a research methodology. This
approach, although exciting much interest at present,
is relatively new. It remains to be seen whether the
differences are insurmountable or whether this will
become a major approach to research in language
learning.
In the linguistic CA approach, interactional
organisations or constructs which have been revealed
by CA analysis are treated as ‘decontextualised coding
categories’ (Wagner 1996: 231) and employed in
linguistic or psycholinguistic SLA studies, typically
within a quantitative paradigm. As Wagner (1996:
231) points out, ‘these concepts may very well
lose their meaning’. For example, SLA research
on modified interaction has quantified clarification
175
■
Paul Seedhouse
requests, confirmation checks, and comprehension
checks. However, they are merely the social actions
or functions performed by the repair and constitute
only one small part of the overall organisation of
repair in task-oriented contexts as described in this
section. SLA research on modified interaction has
therefore deprived itself of the analytical power of
the CA approach to repair by using only one small
and isolated component of this complex organisation.
‘Linguistic CA’, then, presents CA findings in a
format in which they can be readily employed
to isolate interactional phenomena for quantitative
treatment.
Seedhouse (2004) argues that a form of ‘linguistic
CA’ has diverged from ethnomethodological CA.
There is now a common misconception among a
number of linguists that doing CA is a matter of
transcribing talk and then identifying or coding patterns of turn-taking, adjacency pairs, preference organisation and repair, with the ethnomethodological
principles and the dimension of social action entirely
absent. There is description of superficial linguistic
features rather than an analysis of the social action
which is accomplished by the deployment of linguistic resources. Cameron (2001) demonstrates how
wide the gulf has now become between linguistic
CA and ethnomethodological CA. Taking Cameron
(2001) as the archetype, the typical features of
introductions to linguistic CA are as follows:
r no representative examples of actual CA analysis are
provided;
r there is no mention of any of the ethnomethodological principles which are the fundamentals of CA
methodology (Heritage 1984; Seedhouse 2004);
r the reader is likely to form the impression that
interactional organisations are the methodology of
CA and are a system of units and rules to be applied
etically in the same way as in a descriptivist linguistics
approach;
r there is no indication that participants employ
these context-free interactional organisations in a
normative, context-sensitive way to display their
social actions;
r hence the reflexive connection between social
action and language is entirely absent.
It may well be argued that ‘linguistic CA’ is not CA
at all and should have a different designation; my
argument would be that it is an amalgamation of CA
constructs and a linguistic mentality.
4.4 Language learning issues
CA studies have impacted in a number of ways on
several issues related to language learning. Studies
have critiqued the notion of ‘task’ employed by
the task-based approach to language teaching and
learning. A number of CA works (Mori 2002;
Kasper 2004; Mondada & Pekarek Doehler 2004:
176
504; Seedhouse 2004, 2005b) demonstrate that there
can be significant differences between the task-asworkplan and the task-in-process and reveal learners
to be active agents, who transform tasks-as-workplans
into tasks-in-process on a moment-by-moment basis
(Markee & Kasper, 496). Mondada & Pekarek
Doehler (2004: 505) therefore insist ‘that (tasks)
cannot be understood as stable predefined entities’.
Seedhouse (2005b) suggests that this can cause serious
problems with validity in task-based research. The
construct ‘task’ has a split personality, namely the
task-as-workplan and task-in-process. If we pose the
question which of these is the construct used for
conceptualisation by SLA research, the answer is that
it is predominantly the task-as-workplan. If, however,
we pose the question whether SLA research gathers
interactional data from the task-as-workplan or the
task-in-process, the answer is that data are gathered
from the task-in-process, because that is the actual
communicative event which generates interactional
data. What is purported to be measured/researched is
conceptualised in terms of task-as-workplan, whereas
what is actually measured/researched derives from
the task-in-process. This threat to validity can only
be overcome by switching the conceptual and
methodological focus to task-in-process; CA can help
to accomplish this shift.
CA studies have also furthered our understanding
of how ‘[l]earners and teachers construct their
identities in and through their talk . . . these identities
are quite permeable and are deployed by members on
a moment-by-moment basis as a resource for making
particular types of learning behaviour relevant at a
particular moment in a particular interaction’
(Markee & Kasper 2004: 496). Richards (in press)
draws on Membership Categorisation Analysis
(MCA) and ‘demonstrates how shifts in the orientation to different aspects of identity produce distinctively different interactional patterns in teacherfronted talk’.
4.5 An example of a CA analysis of
language learning processes
In order to illustrate some of the issues and concepts
discussed and to exemplify CA analysis of language
learning processes, I will now analyse extract 3. A CA
analysis would normally cover the areas described in
section 2.4. Here, I do not present the initial stages
because of space constraints. However, see Seedhouse
(2004: 59–64) for a full analysis of similar data. Since
the discussion is explicitly concerned with language
learning processes, it should be classified as broadly
within the sociocultural theory approach to CA.
Extract 3
(The teacher has been asking learners to talk about their
favourite movies)
1 L: Kung Fu.
2 T: Kung Fu? you like the movie Kung Fu?
■
3 L: yeah . . . fight.
4 T: that was about a great fighter? . . . a man who
knows how to fight with this hands.
5 L: I fight . . . my hand.
6 T: you know how to fight with your hands?
7 L: I fight with my hand.
8 T: do you know karate?
9 L: I know karate.
10 T: watch out guys, Wang knows karate.
( Johnson 1995: 24)
The analysis will be divided into three stages.
Firstly, what can we say about the learner’s actual
developmental level or current ability in L2? We can
note in lines 3 and 5 that his grammatical resources
are fairly limited. Nonetheless, the learner is able to
make use of these limited resources to nominate a
sub-topic (line 1), to develop the sub-topic (line
3) and to turn the discussion to his own fighting
abilities (line 5). Although it can be challenging for
children to interact with the teacher in a classroom
setting, even in the L1, we can see that L is able
to use the turn-taking and sequence organisations
of the L2 proficiently. L constantly needs to analyse
T’s turns. From the learner’s perspective, it is not
just a matter of understanding the propositional
content of what T says in the L2; it is also a matter
of analysing what social and sequential action T
is performing and what an appropriate social and
sequential action in response would be. So we can
see that L skilfully manages to co-construct meaning
with T in the L2 from his limited grammatical
resources.
Secondly, what can we say about the learning environment in terms of input to the language learning
process and facilitation of upgrading as a result of the
interaction? Line 6 reads: ‘you know how to fight
with your hands?’ We will break its contribution
down into four points. Firstly, the utterance places
the sequence within the teacher’s overall pedagogical
plan for the lesson, which ‘was to allow the students
to share their ideas and possibly generate some new
vocabulary words within the context of the discussion’ ( Johnson 1995: 23). Secondly, it may promote
positive affect and motivation in that the teacher
engages with the ideas and personal meanings which
the learner chooses to share and produces a conversational action of confirmation check which validates
the utterance. Line 6 also displays interest in the
learner’s extra-curricular abilities. It then demonstrates confidence in the learner by returning the
floor to him with the question. Thirdly, it makes
it possible for the other learners in the class to
follow the topic of the interaction (the others are
explicitly addressed in line 10) and to receive correctly
formed linguistic input. There is no evidence in
the transcripts as to whether the other learners
have done so or not. However, Ohta (2001) shows
(by recording and transcribing the private talk of
CA and language learning
individually microphoned students in a classroom)
that students are capable of using recasts in which
they are not personally involved as negative evidence
and of displaying uptake in their private talk. Fourthly,
and most importantly, there is positive evaluation of
the propositional content of the learner utterance
followed by an expansion of the learner utterance into
a correct sequence of linguistic forms or embedded
correction. In terms of input, the teacher provides a
corrected version of the learner’s turns in line 5 whilst
retaining a focus on meaning. As Johnson (1995: 25)
points out, this form of correction and expansion is
highly reminiscent of adult–child conversation. The
technique being used by the teacher here is often
termed scaffolding ( Johnson 1995: 75). The SLA
literature terms this action a recast and it conforms to
Long, Inagaki & Ortega’s (1998: 358) definition of
recasts.
Ohta defines Vygotsky’s Zone of Proximal
Development (ZPD) in relation to SLA in the
following terms: ‘For the L2 learner, the ZPD is the
distance between the actual developmental level as
determined by individual linguistic production, and
the level of potential development as determined
through language produced collaboratively with
a teacher or peer’ (Ohta 2001: 9). What we
can see in this extract, then, is how a ZPD is
talked into being through the organisation of the
interaction. Specifically, we see a neat juxtaposition
of the learner’s actual developmental level in line 3
(‘yeah . . . fight’) with the target NS level produced by
the teacher in line 6 (‘you know how to fight with
your hands?’). We also see the learner producing,
with the teacher’s help, utterances which are moving
up the scale in line 5 (‘I fight . . . my hand’) and
line 7 (‘I fight with my hand’). There is some
evidence, then, of learner noticing and uptake of
the embedded correction/scaffolding/recast in this
case.
So from the perspectives of SLA psycholinguistic
theory, L1 acquisition studies and Vygotskyan social
constructivist educational theory, there is agreement
that such sequences are beneficial. A CA analysis
demonstrates the same point. The distinctive CA
contribution is to show how learning is constructed
by the use of interactional resources and to explicate
the progress of their learning and their socially
distributed cognition or intersubjectivity (see below).
From a broader perspective, Seedhouse (2004) suggests that CA is able to explicate the reflexive relationship between pedagogy and interaction and hence
how learning takes place through the interaction.
Thirdly, how does the process of instructed L2
learning progress? Seedhouse (2004) suggests that the
canonical way in which an L2 lesson progresses is that
the L2 teacher introduces a pedagogical focus and the
learners produce specific linguistic forms and patterns
of interaction in the L2 in normative orientation to
177
Paul Seedhouse
the pedagogical focus. The teacher then evaluates
the learners’ turns and progresses the lesson in a
particular direction on the basis of that evaluation.
So, in the above extract, we can see that the teacher
analyses the learner’s contribution positively and
continues to promote the learner’s nominated topic.
The point is, then, that we as analysts have access
to the same interactional evidence of the learners’
learning states as the teachers have2 as well as
access to the steps the teacher takes in reaction to
such evidence. In other words, we have access to
the same emic perspective of the learning process in
interaction to which the teacher has access. CA, then,
gives access to socially-distributed language learning
processes. As with cognition, this is only one part of
the whole picture, but a useful one nevertheless. It
should be made quite explicit at this point that CA
does not claim to be able to establish the cognitive
state of individuals in isolation. What it is able
to portray and explicate, however, is the progress
of intersubjectivity or socially distributed cognition
(Schegloff 1991). CA aims to ‘identify ways in which
participants themselves orient to, display, and make
sense of one another’s cognitive states (among other
things)’ (Drew 1995: 79). The point is, then, that the
interactants in extract 3 are displaying to each other
(and to the rest of the class and to the analyst) their
understanding of each others’ utterances by means
of, and by reference to, the organisation of turntaking, sequence and repair. This demonstrates what
Schegloff (1991: 152) means by ‘the embeddedness,
the inextricable intertwinedness, of cognition and
interaction’. The CA analysis not only demonstrates
what understandings the interactants display to each
other, but also how they do so by normative reference
to the interactional organisations. In other words,
we gain access to their displays of understanding to
each other in the same way that they gain this access,
i.e. by reference to the interactional organisations;
this is what is meant by developing an emic
perspective.
Psychology, SLA and CA do not have any means
of establishing a direct window into an individual’s
cognitive state whilst they are engaged in L2 classroom interaction. We do need to try to conceptualise
what this might mean in practice, though; what
factors are involved in an individual’s cognitive state
in such a stream of interaction? Looking at line 5 of
extract 3, L is not merely producing an utterance in
the L2; any utterance is a document on many levels,
and Seedhouse (2004) suggests that L2 classroom
interaction in particular operates on a number of
levels simultaneously. The utterance is a display of
the learner’s analysis of the prior utterance of an
interactant; it performs a social action in response and
2
Although we do not have access to all of the cues which the
teacher does, e.g. non-verbal ones.
178
■
it positions the learner in a social system. It displays
an understanding of the current context (sequential,
social and L2 classroom context) and also renews it.
It documents the learner’s cognitive, emotional and
attitudinal states: Note that this does not mean it
gives a direct window into these states. In the specific
case of the L2 classroom, the learner’s utterance may
in addition be delivered in the L2 and may thereby
document his/her actual developmental level as
well.
Thus, we can see that a part of what is meant by the
cognitive state of a learner involved in L2 classroom
interaction is inextricably entwined and engaged
with the unique sequential, social and contextual
environment in which he/she is engaged. It is argued
that this part of the individual’s cognitive state can
be portrayed emically in situ, that is, in that unique
sequential environment. This is not to suggest that
this provides anything like the whole picture, nor
that the methods employed by SLA and psychology
are not useful in portraying other aspects of the full
picture in relation to cognition. The point to be
made, however, is that CA is able to make a major
contribution to the SLA project in terms of the
portrayal of socially-distributed cognition (Markee
2000: 3). Ohta (2001) demonstrates how sociallydistributed cognition can work in the L2 classroom.
Recasts are not necessarily just responses by the
teacher to one learner. Ohta shows (by recording and
transcribing the private talk of individually microphoned students in a classroom) that other students
can use recasts in which they are not personally
involved as negative evidence and display uptake
in their private talk. Moving the focus back to
the general relationship between cognition and
interaction, Schegloff (1991: 154) suggests that ‘the
structures of interaction penetrate into the very warp’
of cognition, so that, for example, an ‘understandingdisplay’ device (i.e. the next-turn-proof-procedure)
is built into the organisation of turn-taking and
sequence. In the same way, if we wish to fully
understand the processes of cognition in relation to
instructed L2 acquisition, it is vital to understand
how L2 classroom interaction is organised (Seedhouse
2004).
Brouwer (2003) provides an example of how
detailed CA examination of interactional data can
increase our understanding of learning processes.
Brouwer examines word search sequences between
NS and NNS and develops a distinction between
word search sequences which act as language learning
opportunities and those which do not. Lazaraton
(2004) produces a microanalysis of gesture and speech
used by a teacher during vocabulary explanations and
concludes that ‘classroom L2 learners receive considerable input in nonverbal form that may modify
and make verbal input (more) comprehensible’
(p. 111). Together with the analysis of extract 3,
these studies demonstrate that what we call ‘language
■
learning’ is inextricably embedded in classroom
interaction.
4.6 The relationship between CA and SLA
We now return to the thorny and unresolved question
of the relationship between CA and SLA, which we
broached in section 4.1. The question may best be
tackled if we divide CA up into the three approaches
identified earlier. First, the sociocultural theory
CA approach is generally compatible with the
sociocultural theory school of SLA, with the provisos
given in section 4.3, and is now becoming known
as CA-for-SLA (Markee 2000). This approach is the
one which is exciting the most interest at present and
is likely to be the main growth area in the future.
In the second, linguistic CA approach, decontextualised CA interactional organisations or constructs may well continue to be employed in quantitative SLA studies and isolated interactional features
may continue to be quantified. However, Seedhouse
(2004, 2005b) suggests that CA may be used as a
preliminary stage to ensure the validity of quantification of interactional features. He suggests that if
(psycholinguistic) SLA wishes to use naturally occurring discourse as data for quantification and to assure
the validity of the process, then it will need to separate
its research processes into two stages and to change
its focus of analysis from the task-as-workplan to
the task-in-process. The first stage would involve the
following:
1) Conduct an emic, holistic analysis of each extract as
an instance of discourse in its own right.
2) Adopt qualitative, emic concepts of validity, reliability, epistemology etc. in relation to the discourse
which it uses for input which are different to, and
separate from, those which it uses for the quantification stage. These concepts are outlined in section 5
below.
3) Any definitions used in the study (including that of
the ‘task’) would have to be generated inductively,
bottom-up from the data. In other words, a shift to
the task-in-process would be necessary.
4) Adopt a perspective on the homogeneity and heterogeneity of discourse which at present it lacks, together with a model and methodology for analysing
these.
5) Adopt a perspective on socially-shared cognition and
learning.
In the second stage the analysed interactional data
(e.g. recasts) could be used for quantitative treatment
with their construct validity assured. CA is able to
provide all that is necessary for the first stage of the
process, so there is a clear role which CA can play in
that part of the SLA project which relates to spoken
interaction.
CA and language learning
In the case of the third approach, the
ethnomethodological CA approach, it is unclear
whether there will be any further rapprochement
with SLA. Those CA practitioners who have been
interested in adapting their practices to the agenda of
SLA may already have moved to the sociocultural
theory CA approach. By contrast, those who
have preferred so far to adhere to strictly ethnomethodological practices may be unlikely to make
alterations in future to relate their research to SLA
issues.
5. CA as a social science research
methodology
It has already been argued that CA is very different
to research methodologies typically employed in
linguistics. Larsen-Freeman (2004: 603) suggests that
‘CA has not occupied center stage in SLA research
because its ontology and epistemology have differed
from mainstream views’. It is therefore important
to understand what kind of methodology CA is.
Seedhouse (2005a) positions CA in relation to
social science research methods and concepts such
as validity, reliability, generalisability, epistemology,
quantification and triangulation. The goal of developing an emic perspective on naturally occurring
interaction means that CA has had to develop
procedures which are sometimes rather different in
many ways to mainstream research methodologies.
CA’s aim to develop an emic perspective on talk
means that many of its assumptions and practices
will necessarily be radically different from research
methodologies operating in an etic paradigm.
Peräkylä (1997: 206) identifies the key factors in
relation to reliability as the selection of what is
recorded, the technical quality of recordings and the
adequacy of transcripts; ten Have (1999) provides a
very detailed account of this area. Another aspect of
reliability is the question of whether the results of a
study are repeatable or replicable (Bryman 2001: 29),
and the way CA studies present their data is of crucial
significance here. Many research methodologies do
not present their primary data in their publications
and hence the reliability of major sections of the
researchers’ analyses is not available for scrutiny. By
contrast, it is standard practice for CA studies to
include the transcripts of the data, and increasingly
to make audio and video files available electronically
via the Web. Furthermore, because CA studies (as
exemplified in this collection) display their analyses,
they make transparent the process of analysis for the
reader. This enables the reader to analyse the data
themselves, to test the analytical procedures which
the author has followed and the validity of his/her
analysis and claims. In this way, all of the analyses
of data in this collection are rendered repeatable and
replicable to the reader in so far as this is possible.
179
■
Paul Seedhouse
We will now consider three kinds of validity
in relation to qualitative research: internal, external
and ecological validity (Bryman 2001: 30). Internal
validity is concerned with the soundness, integrity
and credibility of findings. Do the data prove
what the researcher says they prove or are there
alternative explanations? Many CA procedures which
seem strange to non-practitioners are based on a
concern for ensuring internal validity whilst developing an emic perspective, which reflects the participants’ perspective rather than the analyst’s. How
do CA analysts know what the participants’ perspective is? Because the participants document their
social actions to each other in the details of the
interaction by normative reference to the interactional organizations, as explained above. We, as analysts, can access the emic perspective in the details
of the interaction and by reference to those same
organizations. Clearly, the details of the interaction
themselves provide the only justification for claiming
to be able to develop an emic perspective. Therefore,
CA practitioners make no claims beyond what is
demonstrated by the interactional detail without
destroying the emic perspective and hence the whole
internal validity of the enterprise.
Ten Have (1999: 27) details a number of aspects of
CA practice which often astound non-practitioners.
These can be explained (from one angle) as being
absolutely necessary in order to maintain validity in an
emic perspective. The first aspect ten Have mentions
is obsession with ‘trivial’ detail. However, since the
emic perspective can only be portrayed by reference
to the minute interactional detail, this is vital.
Secondly, CA does not tend to use existing theories
of language, society, psychology etc. to explain the
interaction. This would replace the emic perspective
with an analyst’s perspective, unless it can be shown
in the details of the interaction that the participants
themselves are orienting to such theories. Thirdly,
CA allegedly refuses to take context into account as
it declines to invoke ‘obviously relevant’ contextual
features such as participants’ social status, gender, race
etc. Since there are an indefinite number of ‘external’
aspects of cultural, social or personal identity or
context which could be potentially relevant to any
given instance of talk-in-interaction, an emic analysis
must show which of these innumerable, potentially
relevant characteristics are actually procedurally relevant to those participants at that moment; this can
only be accomplished by analysing the details of the
interaction.
External validity is concerned with generalisability or the extent to which the findings can
be generalized beyond the specific research context.
All CA studies in effect work on the particular and
the general simultaneously; by analysing individual
instances, the machinery which produced these individual instances is revealed. For example, Seedhouse
(2004) suggests that the reflexive relationship between
180
pedagogy and interaction is a generalizable, indeed,
universal feature of L2 classroom interaction because
it relates directly to the institutional goal, which is
always the same wherever L2 classroom interaction is
taking place.
In relation to epistemology, CA is based on ethnomethodology, whose fundamental principles are
described in Seedhouse (2004). From a broader perspective, ethnomethodology can be located (Lynch
2000) in a phenomenological paradigm, which
considers that ‘it is the job of the social scientist to gain
access to people’s ‘common-sense thinking’ and
hence to interpret their actions and their social world
from their point of view’ (Bryman 2001: 14). Ethnomethodology’s ontological position can be associated
with constructionism or the belief that ‘social
phenomena and their meanings are constantly being
accomplished by social actors. It implies that social
phenomena and categories are not only produced
through social interaction but that they are in a
constant state of revision’ (Bryman 2001: 18).
The short and simple way to present the CA
attitude to quantification would be to state that CA
is a qualitative methodology which tries to develop
an emic perspective, so quantification is generally
of peripheral interest to CA practitioners. It has
often been mistakenly reported that quantification
is prohibited in CA. However, informal or methodological quantification has been widely used from
the beginnings of CA. Schegloff et al. (1977), for
example, report self-correction as ‘vastly more common than other-correction’. The classic statement
of the CA position on quantification is Schegloff
(1993), who warns specifically against premature
quantification in relation to superficially identifiable
interactional phenomena, which will tend to divert
our attention from detailed analysis of individual
instances. As Schegloff (1993: 114) puts it, ‘[q]uantification is no substitute for analysis’. Nevertheless,
Heritage (1999: 70) considers the likelihood that
CA will become more quantitative during the next
period of its development and identifies (1999: 404)
a number of possible uses for statistics in CA.
6. Conclusion
There are a number of difficulties in attempting to
compile a comprehensive review of the literature in
this area. It is quite common for authors employing a
CA methodology to make no mention of this in their
title or abstract. Sometimes, CA is combined with
other approaches. Also, the boundaries differentiating
a CA study from a non-CA study are quite fuzzy and
poorly defined. A number of studies are characterising themselves as ‘CA-informed’ or ‘CA-inspired’
as opposed to ‘purist’ or ‘hard-core’ CA. I have
identified in this study three different approaches
to CA in the field of language learning, and these
classifications are in themselves controversial.
■
Looking to possible future directions for CA
research in the area of language learning and teaching,
it is a safe assumption that it will examine a wider
range of languages being learnt and taught in a wider
range of teaching and learning contexts. In the classroom, we can expect to learn more about classroom
talk as ‘a nexus of inter-related speech exchange
systems’ (Markee 2000). In some areas of language
learning and teaching the potential of CA has only
recently started to be explored, particularly in relation
to teacher training, LSP/ESP, materials design and
code-switching. It is likely that there will be a
significant increase in the number of studies in these
areas as the applicability of CA becomes clearer. By
contrast, in areas such as language proficiency assessment and classroom interaction, a great deal more
research has already been done and book-length
studies are available. Another likely growth area is
research into technology-based forms of synchronous
communication, e.g. webchat, and their implications
for language learning. Publications have started to
appear in this area, e.g. Negretti (1999). It is questionable, however, how many of the basic principles of
CA can be applied to such a medium.
One area of CA research into language learning
which is expected to grow considerably in coming
years is that of longitudinal studies which document
the development of interactional patterns in learners
over time. Studies so far demonstrate the promise
of this approach. Young & Miller (2004) conducted
longitudinal observation of revision talk, noted that
the participation framework changed over time and
‘demonstrate processes by which the student moved
from peripheral to fuller participation’ (p. 519).
Hellermann (forthcoming) traces the development
of the interactional practices of two learners in an L2
literacy class over three terms of study. The investigation demonstrates how the learners (with different
L1s) are socialised into classroom interaction practices
and how their ability to participate in these practices
evolves. Brouwer & Wagner (2004: 44) examine the
development over a period of 2 months of a Japanese
learner of Danish: ‘The differences between early
and later encounters are found in the complexity of
the emerging structures which build on earlier talk
and topics and where we can see increasing displays
of understanding by both participants. Learning a
second language, then, may be described in terms
of increasing interactional complexity in language
encounters rather than as the acquisition of formal
elements’. They conclude that ‘instead of describing
(the learner’s) change in use of linguistic elements
alone, we can explain her progress in terms of
interactional resources and how they are employed in
the interaction in collaboration with her conversation
partner’ (p. 45).
However, a note of caution must be added here.
As Markee (2000) suggests, it takes a considerable
amount of training and experience to become a
CA and language learning
proficient CA researcher; see appendix 2. Richards
(2005) warns against easy solutions and instant
applications and Seedhouse (2004) points out the
pitfalls of the increasingly prevalent ‘linguistic CA’.
Ideally, what the emergent field of CA in language
learning and teaching requires is a period of measured
growth produced by an ever-increasing base of welltrained researchers. By contrast, a sudden ‘boom’ in
superficial studies aimed at immediate applicability
will inevitably lead to the ‘bust’ stage of the cycle.
Appendix 1
Transcription conventions
A full discussion of CA transcription notation is
available in Atkinson & Heritage (1984). Punctuation
marks are used to capture characteristics of speech
delivery, not to mark grammatical units.
[
]
=
indicates the point of overlap onset
indicates the point of overlap termination
a) turn continues below, at the next
identical symbol
(b) if inserted at the end of one speaker’s
turn and at the beginning of the next
speaker’s adjacent turn, it indicates that
there is no gap at all between the two
turns
3.2)
(an interval between utterances (3 seconds
and 2 tenths in this case)
(.)
a very short untimed pause
underlining indicates speaker emphasis
word
e:r the:::
indicates lengthening of the preceding
sound
a single dash indicates an abrupt cut-off
?
rising intonation, not necessarily a
question
!
an animated or emphatic tone
,
a comma indicates low-rising intonation,
suggesting continuation
.
a full stop (period) indicates falling (final)
intonation
CAPITALS especially loud sounds relative to surrounding talk
◦ ◦
utterances between degree signs are
noticeably quieter than surrounding talk
↑ ↓
indicate marked shifts into higher or lower
pitch in the utterance following the arrow
><
indicate that the talk they surround is produced more quickly than neighbouring
talk
()
a stretch of unclear or unintelligible
speech
(guess)
indicates transcriber doubt about a word
.hh
speaker in-breath
hh
speaker out-breath
→
arrows in the left margin pick out features
of especial interest
181
■
Paul Seedhouse
Additional symbols
(T shows picture) non-verbal actions or editor’s
comments
ja ((tr: yes))
non-English words are italicised,
and are followed by an English
translation in double brackets
[gibee]
in the case of inaccurate pronunciation of an English word, an
approximation of the sound is given
in square brackets
[æ]
phonetic transcriptions of sounds
are given in square brackets
<>
indicate that the talk they surround
is produced slowly and deliberately
(typical of teachers modelling
forms)
X
the gaze of the speaker is marked
above an utterance and that of the
addressee below it. A line indicates
that the party marked is gazing
towards the other; absence indicates
lack of gaze. Dots mark the
transition from nongaze to gaze and
the point where the gaze reaches the
other is marked by X
T:
teacher
L:
unidentified learner
L1:
identified learner
LL:
several or all learners simultaneously
Note: Those extracts for which the author has had
access to original audio and/or video tapes have
been transcribed according to this system. Other
extracts are reproduced as they originally appeared
with occasional modifications to achieve standardisation.
Appendix 2
Resources for CA research into
language learning and teaching
Seedhouse (2004) suggests that because of the great
variety of L2 classrooms, it is important for CA
researchers in AL and SLA to have access to a large and
varied classroom database. Fortunately, technology
can facilitate this in some respects. It is becoming
increasingly common for published research studies
to include transcript data and for student theses to
include not only transcripts but also video or audio
data. It is also now simple for researchers to pool data
by emailing transcriptions, audio and video data as
attachments. Playback machines with foot pedals can
help with transcription. Software is now becoming
available which claims to transcribe speech and/or
digitised audio and video files, but their suitability
for CA research has not yet been evaluated. Websites
182
such as Childes (<http://childes.psy.cmu.edu>)
demonstrate how data in transcript, video and audio
formats can be pooled to create a very large database
as a resource for future research. Such a website for
AL/SLA interactional data would be of great benefit.
Some commercial packages are available which
have L2 classroom data suitable for CA research.
Lubelska & Matthews (1997) and British Council
(1985) have collections of videos of L2 lessons from
various countries together with basic transcripts.
Training in CA methodology
In section 4.3 we saw that it is quite common
for linguists to acquire a ‘linguistic’ version of CA
which employs interactional organisations in isolation
from the ethnomethodological principles. Seedhouse
(2004) suggests that this version is not capable of
conducting CA analyses of data correctly. It follows
that, if CA is to be integrated into the projects of
AL and SLA, it will be necessary for researchers in
these areas to have access to proper training in CA.
Markee (2000: 50) suggests that ‘learning to become
a skilled CA researcher minimally entails completing
at least one year of course work in CA, ideally
followed up by a continuing apprenticeship with an
established CA practitioner’. Fortunately, the number
of universities offering modules and programmes in
CA is increasing, as is the number of introductory
texts on CA (Hutchby & Wooffit 1998; ten Have
1999; Markee 2000; Seedhouse 2004). Ten Have’s
text includes training exercises.
A number of websites now have resources available
for training. Ethno/CA News at <www2.fmg.uva.
nl/emca> has details of courses, conferences, publications, bibliographies, links to four email discussion
lists and downloads for characters used in transcripts.
It also has links to an online CA tutorial, to
software for transcription of video data and to
sample sound and video files and transcripts. Conversation Analysis.Net at <http://www.conversationanalysis.net> has extensive data corpora. The
Childes website at <http://childes.psy.cmu.edu> has
extensive procedures and tools for CA analysis
along with an enormous database. Schegloff ’s homepage at <http://www.sscnet.ucla.edu/soc/faculty/
schegloff/> has a transcription module, sound clips
and access to his classic publications.
References
Atkinson, J. & Drew, P. (1979). Order in court. London:
Macmillan.
Auer, P. (ed.) (1998). Code-switching in conversation. London:
Routledge.
Barnes, R. (2005). Conversation analysis: A practical resource
in the health care setting. Medical Education 39, 113–115.
Bernsten, S. G. (2002). Using Conversation Analysis to
evaluate pre-sequences in invitation, offer and request
dialogues in ESL textbooks. Masters thesis, University of
Illinois, Urbana-Champaign.
■
Bloch, S. (2005). Co-constructing meaning in acquired
speech disorders: Word and letter repetition in the
construction of turns. In K. Richards & P. Seedhouse (eds.),
Applying Conversation Analysis, 38–55. Basingstoke: Palgrave
Macmillan.
Boden, D. (1994). The business of talk: Organizations in action.
Cambridge: Polity Press.
Bowles, H. (in press). Getting down to business in in-service
telephone calls: A CA study of ‘reason-to-call’. English for
Specific Purposes.
Bowles, H. & Pallotti, G. (2003). Conversation analysis of
opening sequences of telephone calls to bookstores in
English and Italian. In G. Gotti & C. Candlin (eds.),
Intercultural discourse in domain-specific English, 63–88. Bern:
Peter Lang.
Boyle, R. (2000a). Whatever happened to preference
organisation? Journal of Pragmatics 32, 583–604.
Boyle, R. (2000b). ‘You’ve worked with Elizabeth Taylor!’:
Phatic functions and implicit compliments. Applied
Linguistics 21.1, 26–46.
Breen, M. (1989). The evaluation cycle for language learning
tasks. In R. K. Johnson (ed.), The second language curriculum,
187–206. Cambridge: Cambridge University Press.
British Council (1985). Teaching and learning in focus: Edited
lessons (4 vols.). London: British Council.
Brouwer, C. (1999). A conversation analytic view on listening
comprehension: Implications for the classroom. In T.
Cadierno (ed.), L2 listening comprehension (Odense Working
Papers in Language and Communication), 37–49. Odense
University, Denmark.
Brouwer, C. (2003). Word searches in NNS–NS interaction:
Opportunities for language learning? The Modern Language
Journal 87.4, 534–545.
Brouwer, C. (2004). Doing pronunciation: A specific type of
repair sequence. In R. Gardner & J. Wagner (eds.), Second
language talk, 148–178. London: Continuum.
Brouwer, C. & Wagner, J. (2004). Developmental issues in
second language conversation. Journal of Applied Linguistics
1.1, 30–47.
Brown, A. (2003). Interviewer variation and the coconstruction of speaking proficiency. Language Testing 20.1,
1–25.
Bryman, A. (2001). Social research methods. Oxford: Oxford
University Press.
Buckwalter, P. (2001). Repair sequences in Spanish L2 dyadic
discourse: A descriptive study. Modern Language Journal
85.3, 380–397.
Cameron, D. (2001). Working with spoken discourse. London:
Sage.
Carroll, D. (2000). Precision timing in novice-to-novice L2
conversations. Issues in Applied Linguistics 11.1, 67–110.
Carroll, D. (2004). Restarts in novice turn-beginnings: Disfluencies or interactional achievements? In R. Gardner &
J. Wagner (eds.), Second language talk, 318–345. London:
Continuum.
Carroll, D. (2005). Vowel-marking as an interactional
resource in Japanese novice ESL conversation. In
K. Richards & P. Seedhouse (eds.), Applying Conversation
Analysis, 214–234. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Clift, R. (2001). Meaning in interaction: The case of
‘actually’. Language 77.2, 245–291.
Coughlan, P. & Duff, P. (1994). Same task, different activities:
Analysis of a second language acquisition task from an
activity theory perspective. In J. P. Lantolf & G. Appel
(eds.), Vygotskian approaches to second language research, 173–
194. Norwood, NJ: Ablex Press.
Donato, R. (2000). Sociocultural contributions to
understanding the foreign and second language classroom.
In J. Lantolf (ed.), Sociocultural theory and second language
learning, 27–50. Oxford: Oxford University Press.
CA and language learning
Drew, P. (1994). Conversation Analysis. In R. E. Asher (ed.),
The encyclopedia of language and linguistics , 749–754. Oxford:
Pergamon.
Drew, P. (1995). Conversation Analysis. In J. Smith, R. Harré,
L. van Langenhove & P. Stearns (eds.), Rethinking methods
in psychology, 64–79. London: Sage.
Drew, P. (2005). Foreword: Applied Linguistics and
Conversation Analysis. In K. Richards & P. Seedhouse
(eds.), Applying Conversation Analysis, xiv–xx. Basingstoke:
Palgrave Macmillan.
Drew, P. & Heritage, J. (eds.) (1992a). Talk at work: Interaction
in institutional settings. Cambridge: Cambridge University
Press.
Drew, P. & Heritage, J. (1992b). Analyzing talk at work:
An introduction. In P. Drew & J. Heritage (eds.), Talk
at work: Interaction in institutional settings, 3–65. Cambridge:
Cambridge University Press.
Egbert, M. (1996). Context-sensitivity in conversation: Eye
gaze and the German repair initiator bitte? Language in
Society 25, 587–612.
Egbert, M. (1998). Miscommunication in language
proficiency interviews of first-year German students:
Comparison with natural conversation. In R. Young &
A. He (eds.), Talking and testing: Discourse approaches to
the assessment of oral proficiency, 147–169. Amsterdam:
Benjamins.
Egbert, M. (2005). Discrimination due to non-native speech
production? In K. Richards & P. Seedhouse (eds.), Applying
Conversation Analysis, 174–196. Basingstoke: Palgrave
Macmillan.
Ellis, R. (2003). Task-based language learning and teaching.
Oxford: Oxford University Press.
Firth, A. (1996). The discursive accomplishment of normality:
On ‘lingua franca’ English and Conversation Analysis.
Journal of Pragmatics 26, 237–259.
Firth, A. & Wagner, J. (1997). On discourse, communication,
and (some) fundamental concepts in SLA research. The
Modern Language Journal 81, 285–300.
Firth, A. & Wagner, J. (1998). SLA property: No trespassing!
The Modern Language Journal 82, 91–94.
Ford, C. (1993). Grammar in interaction. Cambridge:
Cambridge University Press.
Ford, C. (1999). Collaborative construction of task activity:
Coordinating multiple resources in a high school physics
lab. Research on Language and Social Interaction 32.4, 369–
408.
Ford, C., Fox, B. & Thompson, S. (2002). Constituency and
the grammar of turn increments. In C. Ford, B. Fox &
S. Thompson (eds.), The language of turn and sequence, 14–
38. Oxford: Oxford University Press.
Ford, C. & Mori, M. (1994). Causal markers in Japanese
and English conversations: A cross-linguistic study of
interactional grammar. Pragmatics 4.1, 31–61.
Ford, C. & Mori, M. (2004). CA as applied linguistics:
Crossing boundaries of discipline and practice. Paper
presented at the American Association of Applied
Linguistics Conference, Portland, OR, May.
Ford, C. & Thompson, S. (1996). Interactional units
in conversation: Syntactic, intonational and pragmatic
resources for the management of turns. In A. Ochs, E. A.
Schegloff & S. A. Thompson (eds.), Interaction and grammar,
134–184. Cambridge: Cambridge University Press.
Foster, P. (1998). A classroom perspective on the negotiation
of meaning. Applied Linguistics 19, 1–23.
Gafaranga, J. (2000). Medium repair vs. other-language repair:
Telling the medium of a bilingual conversation. International
Journal of Bilingualism 4.3, 327–350.
Gafaranga, J. (2001). Linguistic identities in talk-ininteraction: Order in bilingual conversation. Journal of
Pragmatics 33.12, 1901–1925.
183
Paul Seedhouse
Gafaranga, J. & Torras, M. C. (2001). Language versus
medium in the study of bilingual conversation. International
Journal of Bilingualism 5.2, 195–219.
Gafaranga, J. & Torras, M. C. (2002). Interactional otherness:
Towards a redefinition of code-switching. International
Journal of Bilingualism 6.1, 1–22.
Gardner, R. (1997). The listener and minimal responses in
conversational interaction. Prospect 12.2, 12–32.
Gardner, R. (1998). Between listening and speaking: The
vocalisation of understandings. Applied Linguistics 19.2,
204–224.
Gardner, R. (2000). Resources for delicate manoeuvres:
Learning to disagree. In E. Alcón (ed.), Discourse and
language teaching. Australian Review of Applied Linguistics
Series S.
Gardner, R. & Wagner, J. (eds.). (2004). Second language
conversations. London: Continuum.
Gass, S. M. (1998). Apples and oranges: Or, why apples are
not oranges and don’t need to be. A response to Firth and
Wagner. The Modern Language Journal 82, 83–90.
Gass, S. M. (2004). Conversation analysis and inputinteraction. Modern Language Journal 88, 597–602.
Golato, A. (2000). Und ich so/und er so: An innovative German
quotative for reporting on embodied actions. Journal of
Pragmatics 32.1, 29–54.
Goodwin, C. (1984). Notes on story structure and the
organization of participation. In J. M. Atkinson &
J. Heritage (eds.), Structures of social action, 225–246.
Cambridge: Cambridge University Press.
Goodwin, C. (1996). Transparent vision. In A. Ochs, E. A.
Schegloff & S. A. Thompson (eds.), Interaction and grammar,
370–404. Cambridge: Cambridge University Press.
Goodwin, C. (ed.) (2003). Conversation and brain damage. New
York: Oxford University Press.
Goodwin, C., Goodwin, M. H. & Olsher, D. (2002).
Producing sense with nonsense syllables: Turn and
sequence in conversations with a man with severe aphasia.
In C. Ford, B. Fox & S. Thompson (eds.), The language of
turn and sequence, 56–80. Oxford: Oxford University Press.
Hall, J. K. (2004). Language learning as an interactional
achievement. Modern Language Journal, 88, 607–612.
Hall, J. K. & Verplaetse, L. S. (eds.) (2000). Second and foreign
language learning through classroom interaction. Mahwah, NJ:
Lawrence Erlbaum Associates.
Have, P. Ten (1999). Doing Conversation Analysis: A practical
guide. London: Sage Publications.
Have, P. Ten (2001). Applied Conversation Analysis. In
A. McHoul & M. Rapley (eds.), How to analyse talk in
institutional settings: A casebook of methods, 3–11. London:
Continuum.
Hayashi, M. (1999). Where grammar and interaction
meet: A study of co-participant completion in Japanese
conversation. Human Studies 22, 475–499.
Hayashi, M., Mori, J. & Takagi, T. (2002). Contingent
achievement of co-tellership in a Japanese conversation:
an analysis of talk, gaze and gesture. In C. Ford, B. Fox &
S. Thompson (eds.), The language of turn and sequence, 81–
122. Oxford: Oxford University Press.
He, A. (1998). Answering questions in language proficiency
interviews: A case study. In R. Young & A. He (eds.),
Talking and testing: Discourse approaches to the assessment of
oral proficiency, 101–115. Amsterdam: Benjamins.
He, A. (2004). CA for SLA: Arguments from the Chinese
language classroom. Modern Language Journal 88, 568–
582.
Heath, C. (1986). Body movement and speech in medical
interaction. Cambridge: Cambridge University Press.
Hellermann, J. (forthcoming). Classroom interactive practices
for literacy: A microethnographic study of two beginning
adult learners of English. Applied Linguistics.
184
■
Hellermann, J. (2005). The sequential and prosodic coconstruction of a ‘quiz game’ activity in classroom talk.
Journal of Pragmatics 37.6, 919–944.
Hellermann, J. (2005). Syntactic and prosodic practices for
cohesion in series of three-part sequences in classroom
talk. Research on Language and Social Interaction 38.1, 105–
130.
Heritage, J. (1984). Garfinkel and ethnomethodology.
Cambridge: Polity Press.
Heritage, J. (1988). Explanations as accounts: A conversation
analytic perspective. In C. Antaki (ed.), Analyzing everyday
explanation: A case-book of methods, 127–144. London: Sage.
Heritage, J. (1995). Conversation Analysis: Methodological
aspects. In U. M. Quasthoff (ed.), Aspects of oral
communication, 391–418. Berlin & New York: Walter de
Gruyter.
Heritage, J. (1999). Conversation Analysis at century’s end:
Practices of talk-in-interaction, their distributions and their
outcomes. Research on Language and Social Interaction 31, 69–
76.
Heritage, J. & Maynard, D. W. (2005). Communication in
medical care: Interaction between primary care physicians and
patients. Cambridge: Cambridge University Press.
Heritage, J. & Roth, A. L. (1995). Grammar and institution:
Questions and questioning in the broadcast news interview.
Research on Language and Social Interaction 28.1, 1–60.
Heritage, J. & Sefi, S. (1992). Dilemmas of advice: aspects of
the delivery and reception of advice in interactions between
Health Visitors and first-time mothers. In P. Drew & J.
Heritage (eds.), Talk at work: Interaction in institutional settings,
359–417. Cambridge: Cambridge University Press.
Hester, S. & Francis, D. (2001). Is institutional talk a
phenomenon? Reflections on ethnomethodology and
applied conversation analysis. In A. McHoul & M. Rapley
(eds.), How to analyse talk in institutional settings: A casebook
of methods, 206–217. London: Continuum.
Hopper, P. & Chen, C.-H. (1996). Languages, cultures,
relationships: Telephone openings in Taiwan. Research on
Language and Social Interaction 29.4, 291–313.
Hosoda, Y. (2000). Other-repair in Japanese conversations
between nonnative and native speakers. Issues in Applied
Linguistics 11.1, 39–65.
Hutchby, I. & Wooffitt, R. (1998). Conversation Analysis.
Cambridge: Polity Press.
Jacoby, S. (1998a). How can ESP practitioners tap into situated
discourse research: And why should we? (Part 1). English
for Specific Purposes News 7.1, 1–10.
Jacoby, S. (1998b). How can ESP practitioners tap into
situated discourse research: And why should we? (Part 2).
English for Specific Purposes News 7.2, 4–10.
Jacoby, S. & Gonzales, P. (2002). Saying what wasn’t said:
Negative observation as a linguistic resource for the
interactional construction of performance feedback. In
C. Ford, B. Fox & S. Thompson (eds.), The language of
turn and sequence, 123–164. New York: Oxford University
Press.
Jacoby, S. & McNamara, T. F. (1999). Locating competence.
English for Specific Purposes Journal 18.3, 213–241.
Johnson, K. (1995). Understanding communication in second
language classrooms. Cambridge: Cambridge University
Press.
Jung, E. H. (1999). The organisation of second language classroom repair. Issues in Applied Linguistics 10.2, 153–171.
Kasper, G. (1997). ‘A’ stands for acquisition: A response to
Firth and Wagner. The Modern Language Journal 81, 307–
312.
Kasper, G. (2002). Conversation Analysis as an approach to
second language acquisition: Old wine in new bottles?
Invited talk, SLATE speaker series, University of Illinois
at Urbana-Champaign.
■
Kasper, G. (2004). Participant orientations in German
conversation-for-learning. Modern Language Journal 88,
551–567.
Kasper, G. & Ross, S. (2001). ‘Is drinking a hobby, I wonder’:
Other-initiated repair in language proficiency interviews.
Paper presented at the American Association for Applied
Linguistics (AAAL) Annual Conference, St. Louis, MS.
Kasper, G. & Ross, S. (2003). Repetition as a source of
miscommunication in oral proficiency interviews. In J.
House, G. Kasper & S. Ross (eds.), Misunderstanding in social
life. Discourse approaches to problematic talk, 82–106. Harlow,
UK: Longman/Pearson Education.
Kim, K. H. (1999). Other-initiated repair sequences in
Korean conversation: Types and functions. Discourse and
Cognition 6.2, 141–168.
Kormos, J. (1999). Simulating conversations in oralproficiency assessment: A Conversation Analysis of role
plays and non-scripted interviews in language exams.
Language Testing 16.2, 163–188.
Koshik, I. (2000). Conversation analytic research on
institutional talk: Implications for TESOL teachers and
researchers. TESOL Research Interest Section Newsletter 7.2,
8–11.
Koshik, I. (2002). Designedly incomplete utterances: A
pedagogical practice for eliciting knowledge displays in
error correction sequences. Research on Language and Social
Interaction 35.3, 277–309.
Kurhila, S. (2001). Correction in talk between native and
non-native speaker. Journal of Pragmatics 33, 1083–1110.
Kurhila, S. (2005). Different orientations to grammatical
correctness. In K. Richards & P. Seedhouse (eds.), Applying
Conversation Analysis, 143–158. Basingstoke: Palgrave
Macmillan.
Lantolf, J. P. (ed.) (2000). Sociocultural theory and second language
learning. Oxford: Oxford University Press.
Larsen-Freeman, D. (2000). Second language acquisition and
applied linguistics. Annual Review of Applied Linguistics 20,
165–181.
Larsen-Freeman, D. (2004). CA for SLA? It all depends.
Modern Language Journal 88, 603–607.
Lazaraton, A. (1997). Preference organization in oral
proficiency interviews: The case of language ability
assessments. Research on Language and Social Interaction 30.1,
53–72.
Lazaraton, A. (2002). A qualitative approach to the validation of
oral language tests. Cambridge: Cambridge University Press.
Lazaraton, A. (2004). Gesture and speech in the vocabulary
explanations of one ESL Teacher: A microanalytic inquiry.
Language Learning 54.1, 79–117.
Levinson, S. (1983). Pragmatics. Cambridge: Cambridge
University Press.
Liebscher, G. & Dailey-O’Cain, J. (2003). Conversational
repair as a role-defining mechanism in classroom
interaction. Modern Language Journal 87, 374–390.
Lindstrom, A. B. (1994). Identification and recognition in
Swedish telephone conversation openings. Language in
Society 23.2, 231–252.
Long, M. (1997). Construct validity in SLA research: A
response to Firth and Wagner. The Modern Language Journal
81.3, 318–323.
Long, M., Inagaki, S. & Ortega, L. (1998). The role of implicit
negative feedback in SLA: Models and recasts in Japanese
and Spanish. The Modern Language Journal 82.3, 357–371.
Lubelska, D. & Matthews, M. (1997). Looking at language
classrooms. Cambridge: Cambridge University Press.
Lynch, M. (2000). The ethnomethodological foundations of
conversation analysis. Text 20.4, 517–532.
Markee, N. (1995). Teachers’ answers to students’ questions:
Problematizing the issue of making meaning. Issues in
Applied Linguistics 6, 63–92.
CA and language learning
Markee, N. (2000). Conversation Analysis. Mahwah, NJ:
Lawrence Erlbaum.
Markee, N. (2002). A Conversation Analytic perspective on
quantification and generalizability in applied linguistics and
SLA. Paper presented to the International Language Testing
Association (ILTA) & American Association for Applied
Linguistics (AAAL). Plenary Panel.
Markee, N. (2004). Zones of interactional transition in ESL
classes. Modern Language Journal 88, 583–596.
Markee, N. (2005). The organization of off-task classroom
talk in second language classrooms. In K. Richards & P.
Seedhouse (eds.), Applying Conversation Analysis, 197–213.
Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Markee, N. (in press). Conversation analysis for second
language acquisition. In E. Hinkel (ed.), Handbook of
research in second language teaching and learning. Mahwah: NJ:
Erlbaum.
Markee, N. & Kasper, G. (2004). Classroom talks: An
introduction. Modern Language Journal 88, 491–500.
Mazeland, M. & Zaman-Zadeh, M. (2004). The logic of
clarification: Some observations about word-clarification
repairs in Finnish-as-a-lingua-franca interactions. In R.
Gardner & J. Wagner (eds.), Second language talk, 208–246.
London: Continuum.
McHoul, A. & Rapley, M. (eds.) (2001). How to analyse
talk in institutional settings: A casebook of methods. London:
Continuum.
Moerman, M. (1988). Talking culture: Ethnography and
Conversational Analysis. Philadelphia: University of
Pennsylvania Press.
Mondada, L. (2004). Ways of ‘doing being plurilingual’ in
international work meetings. In R. Gardner & J. Wagner
(eds.), Second language talk, 27–60. London: Continuum.
Mondada, L. & Pekarek Doehler, S. (2004). Second language
acquisition as situated practice: Task accomplishment in the
French second language classroom. Modern Language Journal
88, 501–518.
Mori, J. (2002). Task design, plan and development of talkin-interaction: An analysis of a small group activity in a
Japanese language classroom. Applied Linguistics 23.3, 323–
347.
Mori, J. (2003). Construction of interculturality: A study of
initial encounters between Japanese and American students.
Research on Language and Social Interaction 36.2, 143–
184.
Mori, J. (2004). Negotiating sequential boundaries and
learning opportunities: A case from a Japanese language
classroom. Modern Language Journal 88, 536–550.
Negretti, R. (1999). Web-based Activities and SLA: A
Conversation Analysis research approach. Language Learning
and Technology 3.1, 75–87.
Ochs, A., Schegloff, E. A. & Thompson, S. A. (eds.) (1996).
Interaction and grammar. Cambridge: Cambridge University
Press.
Ohta, A. S. (2000a). Rethinking interaction in SLA:
Developmentally appropriate assistance in the zone of
proximal development and the acquisition of grammar. In
J. P. Lantolf (ed.), Sociocultural theory and second language
learning, 51–78. Oxford: Oxford University Press.
Ohta, A. S. (2000b). Re-thinking recasts: A learnercentered examination of corrective feedback in the Japanese
language classroom. In J. K. Hall & L. Verplaeste (eds.),
The construction of second and foreign language learning
through classroom interaction, 47–71. Mahwah, NJ: Lawrence
Erlbaum Associates.
Ohta, A. S. (2000a). Second language acquisition processes in the
classroom. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Ohta, A. S. (2000b). From acknowledgment to alignment:
A longitudinal study of the development of expression
of alignment by classroom learners of Japanese. In
185
Paul Seedhouse
G. Kasper & K. Rose (eds.), Pragmatics in language teaching,
103–120. Cambridge: Cambridge University Press.
Ohta, A. S. & Nakaone, T. (2004). When students ask
questions: Teacher and peer answers in the foreign language
classroom. International Review of Applied Linguistics 42.3,
217–237.
Olsher, D. (2004). Talk and gesture: The embodied
completion of sequential actions in spoken interaction. In
R. Gardner & J. Wagner (eds.), Second language talk, 346–
380. London: Continuum.
Packett, A. (2005). Teaching patterns of interaction in
English for Specific Purposes. In K. Richards & P.
Seedhouse (eds.), Applying Conversation Analysis, 235–250.
Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Park, Y. Y. (1999). The Korean connective nuntey in
conversational discourse. Journal of Pragmatics 31, 191–
218.
Peräkylä, A. (1995). AIDS counselling: Institutional interaction
and clinical practice. Cambridge: Cambridge University Press.
Peräkylä, A. (1997). Reliability and validity in research based
on transcripts. In D. Silverman (ed.), Qualitative research:
Theory, method and practice, 201–220. London: Sage.
Pike, K. (1967). Language in relation to a unified theory of the
structure of human behaviour. The Hague: Mouton.
Psathas, G. (1995). Conversation Analysis. Thousand Oaks, CA:
Sage.
Richards, K. (2005). Introduction. In K. Richards &
P. Seedhouse (eds.), Applying Conversation Analysis, 1–18.
Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Richards, K. (in press). ‘Being the teacher’: Identity and
classroom conversation. Applied Linguistics.
Richards, K. & Seedhouse, P. (eds.) (2005). Applying
Conversation Analysis. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Sacks, H. (1992). Lectures on conversation volumes one and two.
Oxford: Blackwell.
Sacks, H., Schegloff, E. & Jefferson, G. (1974). A
simplest systematics for the organisation of turn-taking in
conversation. Language 50, 696–735.
Sarangi, S. & Roberts, C. (eds.) (1999). Talk, work and
institutional order. Berlin: Mouton de Gruyter.
Schegloff, E. A. (1979). The relevance of repair in a syntaxfor-conversation. In T. Givon. (ed.), Discourse and syntax
(Syntax and Semantics 12), 261–286. New York: Academic
Press.
Schegloff, E. A. (1987). Between micro and macro: Contexts
and other connections. In J. Alexander (ed.), The micromacro link. Berkeley: University of California Press.
Schegloff, E. A. (1991). Conversation Analysis and socially
shared cognition. In L. Resnick, J. Levine & S. Teasley
(eds.), Perspectives on socially shared cognition, 150–171.
Washington DC: American Psychological Association.
Schegloff, E. A (1993). Reflections on quantification in
the study of conversation. Research on Language and Social
Interaction 26.1, 99–128.
Schegloff, E. A. (1996). Turn organization: one intersection
of grammar and interaction. In A. Ochs, E. A. Schegloff &
S. A. Thompson (eds.), Interaction and grammar, 52–133.
Cambridge: Cambridge University Press.
Schegloff, E. A. (2000a). Overlapping talk and the
organization of turn-taking for conversation. Language in
Society 29, 1–63.
Schegloff, E. A. (2000b). When ‘others’ initiate repair. Applied
Linguistics 21, 205–243.
Schegloff, E. A., Jefferson, G. & Sacks, H. (1977). The
preference for self-correction in the organization of repair
in conversation. Language 53, 361–382.
Schegloff, E. A., Koshik, I., Jacoby, S. & Olsher, D. (2002).
Conversation Analysis and applied linguistics. Annual
Review of Applied Linguistics 22, 3–31.
186
■
Schegloff, E. A. & Sacks, H. (1973). Opening up closings.
Semiotica 7, 89–327.
Sebba, M. & Wootton, T. (1998). We, they and identity:
Sequential versus identity-related explanation in codeswitching. In P. Auer (ed.), Code-switching in conversation,
262–286. London: Routledge.
Seedhouse, P. (1994). Linking pedagogical purposes to
linguistic patterns of interaction: The analysis of
communication in the language classroom. International
Review of Applied Linguistics 32.4, 303–320.
Seedhouse, P. (1996). Learning talk: A study of the interactional
organisation of the L2 classroom from a CA institutional
discourse perspective. Ph.D. thesis, University of York,
UK.
Seedhouse, P. (1997). The case of the missing ‘no’: The
relationship between pedagogy and interaction. Language
Learning 47.3, 547–583.
Seedhouse, P. (1998). CA and the analysis of foreign language
interaction: A reply to Wagner. Journal of Pragmatics 30,
85–102.
Seedhouse, P. (1999). The relationship between context and
the organisation of repair in the L2 classroom. International
Review of Applied Linguistics 37.1, 59–80.
Seedhouse, P. (2004). The interactional architecture of the language
classroom: A conversation analysis perspective. Malden, MA:
Blackwell.
Seedhouse, P. (2005a). Conversation analysis as research
methodology. In K. Richards & P. Seedhouse (eds.),
Applying Conversation Analysis, 251–266. Basingstoke:
Palgrave Macmillan.
Seedhouse, P. (2005b). ‘Task’ as research construct. Language
Learning 55.3, 533–570.
Sorjonen, M. (1996). On repeats and responses in Finnish
conversations. In A. Ochs, E. A. Schegloff & S.
A. Thompson (eds.), Interaction and grammar, 277–327.
Cambridge: Cambridge University Press.
Stroud, C. (1998). Perspectives on cultural variability of
discourse and some implications for code-switching. In
P. Auer (ed.), Code-switching in conversation, 321–348.
London: Routledge.
Tanaka, H. (1999). Turn-taking in Japanese conversation: A study
in grammar and interaction. Amsterdam: Benjamins.
Torras, M. C. (2002). Language choice, social identity and the
order of service talk-in-interaction: A study of trilingual service
encounters in Barcelona. Ph.D. thesis, Lancaster University.
Torras, M. C. (2005). Social identity and language choice in
bilingual service talk. In K. Richards & P. Seedhouse (eds.),
Applying Conversation Analysis, 107–123. Basingstoke:
Palgrave Macmillan.
Torras, M. C. & Gafaranga, J. (2002). Social identities and
language alternation in non-formal institutional bilingual
talk: Trilingual service encounters in Barcelona. Language
in Society 31.4, 527–548.
Üstünel, E. & Seedhouse, P. (2005). Why that, in that
language, right now? Code-switching and pedagogical
focus. International Journal of Applied Linguistics 15.3, 302–
325.
Van Lier, L. (2000). From input to affordance: Socialinteractive learning from an ecological perspective. In J.
Lantolf (ed.), Sociocultural theory and second language learning,
245–260. Oxford: Oxford University Press.
Wagner, J. (1996). Foreign language acquisition through
interaction – a critical review of research on conversational
adjustments. Journal of Pragmatics 26, 215–236.
Wagner, J. (2004). The classroom and beyond. Modern
Language Journal 88, 612–616.
Wei, L. (2002). ‘What do you want me to say?’ On the
conversation analysis approach to bilingual interaction.
Language in Society 31, 159–180.
■
Wong, J. (2000a). Delayed next turn repair initiation in
native/nonnative speaker English conversation. Applied
Linguistics 21, 244–267.
Wong, J. (2000b). The token ‘yeah’ in nonnative speaker
English conversation. Research on Language and Social
Interaction 33.1, 39–67.
Wong, J. (2002). ‘Applying’ conversation analysis in
applied linguistics: Evaluating dialogue in English as a
second language textbooks. International Review of Applied
Linguistics 40.1, 37–60.
Wong, J. (2005). Sidestepping grammar. In K. Richards & P.
Seedhouse (eds.), Applying Conversation Analysis, 159–173.
Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Wong, J. & Olsher, D. (2000). Reflections on conversation
analysis and nonnative speaker talk: an interview with
Emanuel A. Schegloff. Issues in Applied Linguistics 11.1,
111–128.
CA and language learning
Wooffitt, R. (2005). Conversation analysis and discourse
analysis: A comparative and critical introduction. London:
Sage.
Young, R. F. & He, A. (eds.) (1998). Talking and testing:
Discourse approaches to the assessment of oral proficiency.
Amsterdam: Benjamins.
Young, R. F. & Miller, E. R. (2004). Learning
as changing participation: Discourse roles in ESL
writing conferences. Modern Language Journal 88, 519–
535.
Zuengler, J., Ford, C. & Fassnacht, C. (1998). Analyst eyes and
camera eyes: Theoretical and technological considerations
in ‘seeing’ the details of classroom interaction.
Technical Report. The National Research Center on
English Learning and Achievement, The University at
Albany, State University of New York. Available at
<http://cela.albany.edu/analysteyes/index.html>.
187