ISSN 1301 7667
MERSİN ÜNİVERSİTESİ KILIKIA ARKEOLOJİSİNİ ARAŞTIRMA MERKEZİ
MERSIN UNIVERSITY PUBLICATIONS OF THE RESEARCH CENTER OF
CILICIAN ARCHAEOLOGY
O LBA
XXVI
(Ayrıbasım / Offprint)
MERSİN
2018
KAAM YAYINLARI
OLBA
XXVI
© 2018 Mersin Üniversitesi/Türkiye
ISSN 1301 7667
Yayıncı Sertifika No: 18698
OLBA dergisi;
ARTS & HUMANITIES CITATION INDEX, EBSCO, PROQUEST
ve
TÜBİTAK-ULAKBİM Sosyal Bilimler Veri Tabanlarında taranmaktadır.
Alman Arkeoloji Enstitüsü’nün (DAI) Kısaltmalar Dizini’nde ‘OLBA’ şeklinde yer almaktadır.
OLBA dergisi hakemlidir. Makalelerdeki görüş, düşünce ve bilimsel değerlendirmelerin yasal sorumluluğu yazarlara aittir.
The articles are evaluated by referees. The legal responsibility of the ideas,
opinions and scientific evaluations are carried by the author.
OLBA dergisi, Mayıs ayında olmak üzere, yılda bir kez basılmaktadır.
Published each year in May.
KAAM’ın izni olmadan OLBA’nın hiçbir bölümü kopya edilemez.
Alıntı yapılması durumunda dipnot ile referans gösterilmelidir.
It is not allowed to copy any section of OLBA without the permit of the Mersin University
(Research Center for Cilician Archaeology / Journal OLBA)
OLBA dergisinde makalesi yayımlanan her yazar, makalesinin baskı olarak ve elektronik ortamda yayımlanmasını
kabul etmiş ve telif haklarını OLBA dergisine devretmiş sayılır.
Each author whose article is published in OLBA shall be considered to have accepted the article to be published
in print version and electronically and thus have transferred the copyrights to the Mersin University
(Research Center for Cilician Archaeology / Journal OLBA)
OLBA’ya gönderilen makaleler aşağıdaki web adresinde ve bu cildin giriş sayfalarında
belirtilen formatlara uygun olduğu taktirde basılacaktır.
Articles should be written according the formats mentioned in the following web address.
Redaktion: Dr. Öğr. Üyesi Deniz Kaplan
OLBA’nın yeni sayılarında yayınlanması istenen makaleler için yazışma adresi:
Correspondance addresses for sending articles to following volumes of OLBA:
Prof. Dr. Serra Durugönül
Mersin Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi, Arkeoloji Bölümü
Çiftlikköy Kampüsü, 33342 Mersin - TURKEY
Diğer İletişim Adresleri
Other Correspondance Addresses
Tel: +90 324 361 00 01 • 14730 / 14734
Fax: +90 324 361 00 46
web mail: www.kaam.mersin.edu.tr
www.olba.mersin.edu.tr
e-mail:
[email protected]
Baskı / Printed by
Son Söz Gazete Matbaa Yay. Kırt. Ltd. Şti.
İvedik OSB. 1341. Cadde No. 56 Yenimahalle/ANKARA
Tel: +90 312 394 57 71 • Sertifika No: 18698
Grafik / Graphic
Digilife Dijital Basım Yay. Tan. ve Org. Hiz. San. ve Tic. Ltd. Şti.
Güvenevler Mah. 1937 Sk. No.33 Yenişehir / MERSİN
Tel: +90 324 231 14 16 www.digilifemersin.com
MERSİN ÜNİVERSİTESİ KILIKIA ARKEOLOJİSİNİ ARAŞTIRMA MERKEZİ
(KAAM) YAYINLARI-XXVI
MERSIN UNIVERSITY PUBLICATIONS OF THE RESEARCH CENTER OF
CILICIAN ARCHAEOLOGY (KAAM)-XXVI
Editörler
Serra DURUGÖNÜL
Murat DURUKAN
Gunnar BRANDS
Deniz KAPLAN
OLBA Bilim Kurulu
Prof. Dr. Mehmet ÖZDOĞAN (İstanbul Üniversitesi)
Prof. Dr. Fikri KULAKOĞLU (Ankara Üniversitesi)
Prof. Dr. Serra DURUGÖNÜL (Mersin Üniversitesi)
Prof. Dr. Marion MEYER (Viyana Üniversitesi)
Prof. Dr. Susan ROTROFF (Washington Üniversitesi)
Prof. Dr. Kutalmış GÖRKAY (Ankara Üniversitesi)
Prof. Dr. İ. Hakan MERT (Uludağ Üniversitesi)
Prof. Dr. Eda AKYÜREK-ŞAHİN (Akdeniz Üniversitesi)
Prof. Dr. Yelda OLCAY-UÇKAN (Anadolu Üniversitesi)
MERSİN
2018
İçindekiler / Contents
Işıl Demirtaş
Güvercinkayası “Coba” Tipi Tarazlı Kâseleri
(“Coba” Type Scraped Bowls at Güvercinkayası)
....................................................................................
Mahmut Bilge Baştürk - Meltem Doğan-Alparslan
A New Hieroglyphic Seal from Şarhöyük
(Şarhöyük’te Bulunan Yeni Bir Hiyeroglifli Mühür)
..............................................................................
1
31
Kurtuluş Kıymet
Salat Tepe Ritüellerine İlişkin Bulguların Hitit-Hurri Metinleri ile Karşılaştırılması
(Comparison of Salat Tepe Ritual Contexts with Hittite-Hurrian Ritual Texts) ....... 41
Ayşe F. Erol– Ertaç Yıldırım
Ordu/Fatsa Cıngırt Kayası Kazısı Bronz Buluntuları
(Bronze Finds from Ordu/Fatsa Cıngırt Kayası Excavations)
...................................................
Mehmet Gürbüzer
Late Roman Pottery From a Building in Klazomenai
(Klazomenai’de Bir Yapıdan Ele Geçen Geç Roma Seramikleri)
.......................................
Emre Okan - Cenker Atila - Ali Akın Akyol
The Greco-Italic Amphorae Found on Maltepe Tumulus in Phocaea
( Phokaia Maltepe Tümülüsünde Bulunan Greko-İtalik Amphoralar )
.........................
97
135
177
Polat Ulusoy
Klazomenai Asty’sünde Bulunmuş Arkaik Dönem Yapı ve Anıtlara Ait Parçalar ve
Kutsal Alanların İncelenmesi
(Research on Fragments of Archaic Period Structure and Monument Found at Asty
of Klazomenai and Sanctuaries) ............................................................................................................................ 215
Rahşan Tamsü-Polat
Yazılıkaya/Midas Vadisi Akpara Kale Mezarları
(Yazilikaya/Midas Valley Akpara Kale Tombs) ....................................................................................... 261
Aytekin Erdoğan - Sabri Arıcı
Tripolis’de Bulunmuş Çocuk Dionysos Heykeli
(Die Statue des Kind Dionysos aus Tripolis) ............................................................................................ 285
VI
İçindekiler / Contents
S. Yücel Şenyurt - Serra Durugönül
Kurul (Ordu) Kalesi’nde Bir Kybele Heykeli
(A Cybele Statue in the Fortress of Kurul (Ordu) ................................................................................ 305
Ayşe Aydın
Ödemiş Müzesi’ndeki Lahit
(A Sarcophagus in the Museum of Ödemiş)
...............................................................................................
345
Selda Yeni - Fatma Avcu - N. Eda Akyürek Şahin
Mysia Bölgesi'nden Beş Yeni Mezar Epigramı
(Five New Grave Epigrams from Mysia) ...................................................................................................... 369
Hüseyin Uzunoğlu
On the Use of “ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΕΙΝ” in Building Inscriptions
(Yapı Yazıtlarında κατασκευάζειν Fiilinin Kullanımı Üzerine) ................................................ 387
M. Ertan Yıldız
Tlos'tan İki Yeni Mezar Yazıtı
(Zwei Neue Inschriften aus Tlos)
..........................................................................................................................
Yadigar Doğan - Fatma Avcu
Nallıhan ve Çevresinden Yeni Yazıtlar II
(New Inscriptions From Nallıhan and its Vicinity II)
......................................................................
405
415
MERSİN ÜNİVERSİTESİ
KILIKIA ARKEOLOJİSİNİ ARAŞTIRMA MERKEZİ
BİLİMSEL SÜRELİ YAYINI ‘OLBA’
Kapsam
Olba süreli yayını Mayıs ayında olmak üzere yılda bir kez basılır. Yayınlanması
istenilen makalelerin en geç her yıl Kasım ayında gönderilmiş olması gerekmektedir.
1998 yılından bu yana basılan Olba; Küçükasya, Akdeniz bölgesi ve Ortadoğu’ya
ilişkin orijinal sonuçlar içeren Antropoloji, Prehistorya, Protohistorya, Klasik
Arkeoloji, Klasik Filoloji (ve Eskiçağ Dilleri ve Kültürleri), Eskiçağ Tarihi,
Nümizmatik ve Erken Hıristiyanlık Arkeolojisi alanlarında yazılmış makaleleri
kapsamaktadır.
Yayın İlkeleri
1. a. Makaleler, Word ortamında yazılmış olmalıdır.
b. Metin 10 punto; özet, dipnot, katalog ve bibliyografya 9 punto olmak üzere,
Times New Roman (PC ve Macintosh) harf karakteri kullanılmalıdır.
c. Dipnotlar her sayfanın altına verilmeli ve makalenin başından sonuna
kadar sayısal süreklilik izlemelidir.
d. Metin içinde bulunan ara başlıklarda, küçük harf kullanılmalı ve koyu
(bold) yazılmalıdır. Bunun dışındaki seçenekler (tümünün büyük harf yazılması,
alt çizgi ya da italik) kullanılmamalıdır.
2. Noktalama (tireler) işaretlerinde dikkat edilecek hususlar:
a. Metin içinde her cümlenin ortasındaki virgülden ve sonundaki noktadan
sonra bir tab boşluk bırakılmalıdır.
b. Cümle içinde veya cümle sonunda yer alan dipnot numaralarının herbirisi
noktalama (nokta veya virgül) işaretlerinden önce yer almalıdır.
c. Metin içinde yer alan “fig.” ibareleri, küçük
verilmeli; fig. ibaresinin noktasından sonra
(fig. 3); ikiden fazla ardışık figür belirtiliyorsa
kısa tire konulmalı (fig. 2-4). Ardışık değilse,
tab boşluk bırakılmalıdır (fig. 2. 5).
harf ile ve parantez içinde
bir tab boşluk bırakılmalı
iki rakam arasına boşluksuz
sayılar arasına nokta ve bir
d. Ayrıca bibliyografya ve kısaltmalar kısmında bir yazar, iki soyadı taşıyorsa
VIII
Kapsam / Yayın İlkeleri
soyadları arasında boşluk bırakmaksızın kısa tire kullanılmalıdır (DentzerFeydy); bir makale birden fazla yazarlı ise her yazardan sonra bir boşluk,
ardından uzun tire ve yine boşluktan sonra diğer yazarın soyadı gelmelidir
(Hagel – Tomaschitz).
3. “Bibliyografya ve Kısaltmalar” bölümü makalenin sonunda yer almalı, dipnotlarda kullanılan kısaltmalar, burada açıklanmalıdır. Dipnotlarda kullanılan kaynaklar
kısaltma olarak verilmeli, kısaltmalarda yazar soyadı, yayın tarihi, sayfa (ve varsa
levha ya da resim) sıralamasına sadık kalınmalıdır. Sadece bir kez kullanılan yayınlar
için bile aynı kurala uyulmalıdır.
Bibliyografya (kitaplar için):
Richter 1977
Richter, G., Greek Art, NewYork.
Bibliyografya (Makaleler için):
Corsten 1995
Corsten, Th., “Inschriften aus dem Museum von Denizli”, Ege
Üniversitesi Arkeoloji Dergisi III, 215-224, lev. LIV-LVII.
Dipnot (kitaplar için)
Richter 1977, 162, res. 217.
Dipnot (Makaleler için)
Oppenheim 1973, 9, lev.1.
Diğer Kısaltmalar
age.
adı geçen eser
ay.
aynı yazar
vd.
ve devamı
yak.
yaklaşık
v.d.
ve diğerleri
y.dn.
yukarı dipnot
dn.
dipnot
a.dn.
aşağı dipnot
bk.
Bakınız
4. Tüm resim, çizim ve haritalar için sadece “fig.” kısaltması kullanılmalı ve figürlerin
numaralandırılmasında süreklilik olmalıdır. (Levha, Resim, Çizim, Şekil, Harita ya
da bir başka ifade veya kısaltma kesinlikle kullanılmamalıdır).
5. Word dökümanına gömülü olarak gönderilen figürler kullanılmamaktadır. Figürlerin
Kapsam / Yayın İlkeleri
IX
mutlaka sayfada kullanılması gereken büyüklükte ve en az 300 pixel/inch çözünürlükte, photoshop tif veya jpeg formatında gönderilmesi gerekmektedir. Adobe illustrator programında çalışılmış çizimler Adobe illustrator formatında da gönderilebilir.
Farklı vektörel programlarda çalışılan çizimler photoshop formatına çevrilemiyorsa
pdf olarak gönderilebilir. Bu formatların dışındaki formatlarda gönderilmiş figürler
kabul edilmeyecektir.
6. Figürler CD’ye yüklenmelidir ve ayrıca figür düzenlemesi örneği (layout) PDF
olarak yapılarak burada yer almalıdır.
7. Bir başka kaynaktan alıntı yapılan figürlerin sorumluluğu yazara aittir, bu sebeple
kaynak belirtilmelidir.
8. Makale metninin sonunda figürler listesi yer almalıdır.
9. Metin yukarıda belirtilen formatlara uygun olmak kaydıyla 20 sayfayı geçmemelidir.
Figürlerin toplamı 10 adet civarında olmalıdır.
10. Makaleler Türkçe, İngilizce veya Almanca yazılabilir. Türkçe yazılan makalelerde yaklaşık 500 kelimelik Türkçe ve İngilizce yada Almanca özet kesinlikle
bulunmalıdır. İngilizce veya Almanca yazılan makalelerde ise en az 500 kelimelik
Türkçe ve İngilizce veya Almanca özet bulunmalıdır. Makalenin her iki dilde de
başlığı gönderilmeldir.
11. Özetin altında, Türkçe ve İngilizce veya Almanca olmak üzere altı anahtar kelime
verilmelidir.
12. Metnin word ve pdf formatlarında kaydı ile figürlerin kopyalandığı iki adet CD (biri
yedek) ile birlikte bir orijinal ve bir kopya olmak üzere metin ve figür çıktısı gönderilmelidir.
13. Makale içinde kullanılan özel fontlar da CD’ye yüklenerek yollanmalıdır.
MERSIN UNIVERSITY
‘RESEARCH CENTER OF CILICIAN ARCHAEOLOGY’
JOURNAL ‘OLBA’
Scope
Olba is printed once a year in May. Deadline for sending papers is November of each
year.
The Journal ‘Olba’, being published since 1998 by the ‘Research Center of Cilician
Archeology’ of the Mersin University (Turkey), includes original studies done on
antropology, prehistory, protohistory, classical archaeology, classical philology (and
ancient languages and cultures), ancient history, numismatics and early christian
archeology of Asia Minor, the Mediterranean region and the Near East.
Publishing Principles
1. a. Articles should be written in Word programs.
b. The text should be written in 10 puntos; the abstract, footnotes, catalogue and bibliography in 9 puntos ‘Times New Roman’ (for PC and for
Macintosh).
c. Footnotes should take place at the bottom of the page in continous
numbering.
d. Titles within the article should be written in small letters and be marked as
bold. Other choises (big letters, underline or italic) should not be used.
2. Punctuation (hyphen) Marks:
a. One space should be given after the comma in the sentence and after the
dot at the end of the sentence.
b. The footnote numbering within the sentence in the text, should take place
before the comma in the sentence or before the dot at the end of the
sentence.
c. The indication fig.:
* It should be set in brackets and one space should be given after the dot
(fig. 3);
* If many figures in sequence are to be indicated, a short hyphen without
Scope / Publishing Principles
XI
space between the beginning and last numbers should be placed (fig. 2-4);
if these are not in sequence, a dot and space should be given between the
numbers (fig. 2. 5).
d) In the bibliography and abbreviations, if the author has two family names,
a short hyphen without leaving space should be used (Dentzer-Feydy);
if the article is written by two or more authors, after each author a space,
a long hyphen and again a space should be left before the family name of
the next author (Hagel – Tomaschitz).
3. The ‘Bibliography’ and ‘Abbreviations’ should take part at the end of the article.
The ‘Abbrevations’ used in the footnotes should be explained in the ‘Bibliography’
part. The bibliography used in the footnotes should take place as abbreviations and
the following order within the abbreviations should be kept: Name of writer, year
of publishment, page (and if used, number of the illustration). This rule should be
applied even if a publishment is used only once.
Bibliography (for books):
Richter 1977
Richter, G., Greek Art, NewYork.
Bibliography (for articles):
Corsten 1995 Corsten, Th., “Inschriften aus dem Museum von Denizli”, Ege Üniversitesi
Arkeoloji Dergisi III, 215-224, pl. LIV-LVII.
Footnotes (for books):
Richter 1977, 162, fig. 217.
Footnotes (for articles):
Oppenheim 1973, 9, pl.1.
Miscellaneous Abbreviations:
op. cit.
in the work already cited
idem
an auther that has just been mentioned
ff
following pages
et al.
and others
n.
footnote
see
see
infra
see below
supra
see above
4. For all photographies, drawings and maps only the abbreviation ‘fig.’ should be used
XII
Scope / Publishing Principles
in continous numbering (remarks such as Plate, Picture, Drawing, Map or any other
word or abbreviaton should not be used).
5. Figures, embedded in Word documents can not be used. Figures have to be in the
length in which they will be used in the page, being at least 300 pixel/inch, in photoshop tif or jpeg format. Drawings in adobe illustrator can be sent in this format.
Drawings in other vectoral programs can be sent in pdf if they can’t be converted to
photoshop. Figures sent in other formats will not be accepted.
6. Figures should be loaded to a CD and a layout of them as PDF should also be undertaken.
7. Photographs, drawings or maps taken from other publications are in the responsibility of the writers; so the sources have to be mentioned.
8. A list of figures should take part at the end of the article.
9. The text should be within the remarked formats not more than 20 pages, the drawing
and photograps 10 in number.
10. Papers may be written in Turkish, English or German. Papers written in Turkish
must include an abstract of 500 words in Turkish and English or German. It will be
appreciated if papers written in English or German would include a summary of 500
words in Turkish and in English or German. The title of the article should be sent
in two languages.
11. Six keywords should be remarked, following the abstract in Turkish and English or
German.
12. The text in word and pdf formats as well as the figures should be loaded in two
different CD’s; furthermore should be sent, twice the printed version of the text and
figures.
13. Special fonts should be loaded to the CD.
Makale Geliş | Received : 30.11.2017
Makale Kabul | Accepted : 10.01.2018
OLBA XXVI, 2018, 415-429
ISSN 1301-7667
NALLIHAN ve ÇEVRESİNDEN YENİ YAZITLAR II
Yadigâr DOĞAN – Fatma AVCU *
ABSTRACT
New Insciptions From Nallıhan and its Vicinity II
This contribution presents five new inscriptions. Four of these inscriptions are from
the vicinity of Nallıhan and one inscription (No.1) stands at the Ayhan Sümer Culture
Centre at Nallıhan. First two of inscriptions are funerary epigrams. The other two of
them are funerary inscriptions and the last one of these inscriptions has reached as
fragment. The cylindrical altar (No.1) was erected by Sigeros for his wife Elpis and
stands at garden of Ayhan Sümer Culture Centre. The second funerary epigram (No.2)
belongs to the Claudii family. No.3 which was erected for Antonius Byblos and his wife
Antonia Rodope is an cylindrical altar. No.4 was erected for Nike. No. 5 has reached
as fragment.
Keywords: Nallıhan; Bithynia; Juliopolis; Galatia; Epigram, Funerary Inscriptions.
ÖZ
Bu çalışmada 1 tanesi Nallıhan Ayhan Sümer Kültür Merkezi bahçesinde korunan ve
4 tanesi Nallıhan çevresinden olan 5 adet yeni yazıt tanıtılacaktır. Yazıtlardan iki adedi
ölçülü bir biçimde yazılmış olan mezar epigramlarıdır. Diğer iki tanesi mezar yazıtı,
sonuncusu ise fragman şeklinde günümüze kalmış bir eserdir. Silindirik formda mezar
altarı (No. 1) Sigeros tarafından karısı Elpis için yaptırılmış olan mezar epigramıdır
ve yazıt Nallıhan Ayhan Sümer Kültür Merkezi’nin bahçesinde korunmaktadır. No.
2’de tanıtılan mezar epigramı Claudii ailesine aittir. Antonius Byblos ve karısı Antonia
Rodope’nin mezar yazıtının tanıtıldığı No. 3 ise silindirik formda bir mezar altarıdır.
No. 4’de Nike için yaptırılmış olan mezar yazıtı tanıtılmaktadır. No. 5 ise günümüze
fragman olarak kalmıştır.
Keywords: Nallıhan; Bithynia; Iuliopolis; Galatia; Epigram; Mezar Yazıtı.
* MA. Yadigâr DOĞAN, Akdeniz Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Eskiçağ Dilleri ve Kültürleri Bölümü,
Antalya. E-posta:
[email protected].
Arş. Gör. Fatma AVCU, Akdeniz Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Eskiçağ Dilleri ve Kültürleri Bölümü,
Antalya. E-posta:
[email protected].
Yadigâr Doğan – Fatma Avcu
416
Kuzeyinde Bolu, güneyinde Eskişehir illeri bulunan ve Ankara’nın 160 km doğusunda yer alan Nallıhan ilçesi konumu itibari ile Bithynia, Phrygia ve Galatia
Bölgelerinin kesiştiği noktada bulunmaktadır (bkz. fig. 6). İlçenin en büyük iki
beldesi Çayırhan ve Sarıyar beldeleridir. Ayrıca ilçe sınırları içerisinde az sayıda prehistorik yerleşim izleri elde edilen en erken arkeolojik veriler arasındadır1. Çayırhan
Beldesi’nde, Gül Şehri Mevkii’nde çoğunluğu bugün Sarıyar Barajı altında kalmış
olan antik Iuliopolis kenti bilinmektedir2. Son yıllarda Anadolu Medeniyetleri Müzesi
tarafından ilçe çevresinde yürütülen araştırmalar sayesinde pek çok yazıt ele geçmiştir
ve yazıtların, bu makalede tanıtacak olduklarımız dahil olmak üzere büyük bir kısmı
Nallıhan Ayhan Sümer Kültür Merkezi bahçesinde korunmaktadır. Antik kaynaklar,
epigrafik ve arkeolojik veriler Iuliopolis kentine ve tarihine ışık tutmaktadır3.
Bu makale daha önce tarafımızca yayınlanmış olan ve Nallıhan Ayhan Sümer
Kültür Merkezi bahçesinde korunan yazıtları tanıttığımız makalenin devamı niteliğindedir4. Burada tanıtılacak olan yazıtlar, bir tanesi hariç, Nallıhan’a bağlı çeşitli
köylerde bulunmaktadırlar.
No.1. Elpis İçin Mezar Yazıtı (fig. 1-1a)
Mermer altar. Bul. Yeri: Köyiçi Mevkii, muhtarlık binası önünde, Kabaca Köyü/
Nallıhan/Ankara. Şimdi Ayhan Sümer Kültür Merkezi bahçesinde korunmaktadır;
Env. No: Kabaca 2010-1; Y.: 195 cm.; Ç.: 70 cm.; HY.: 4-6 cm.
Silindirik şekildeki sütunun baş kısmı gövdeye oranla daha geniştir. Yıpranmış
olan baş kısmının üst yüzünde kenet deliği ve metal akıtma kanalı mevcuttur. Köye
nereden getirildiği bilinmeyen sütunun yakınlarında ölçü bakımından sütun ile uyum
içerisinde olan bir sütun başlığı bulunmuştur. Olasılıkla bu iki parça birbirine aittirler.
Sütunun yazıtlı yüz kısmına göre sol alt tarafı kırılmıştır. Sütunda 12 satırlık Eski
Yunanca epigram şeklinde yazılmış yazıt okunmaktadır.
τοῦτο τὸ σῆμα βλέπεις,
οἷον κατέχει γλυκὺ πνεῦμα
Σειγηροῦ γαμετὴν Ἐλπίδα
4
τοὔνομ' ἔχουσαν. οἵτινες
ἤσκησαν ἐν ἀλλήλοις βίον
ἁγνὸ[ν] πολλὰ κοπωθέντες.
ἴσαν [συμβι]oτοῦ τῇδε φιλαν-
1 Bk. http://www.tayproject.org. (Erişim Tarihi:09.09.2017).
2 Kazı raporları için bk. Günel – Yurttagül – Yağcı 1992; Devecioğlu 2011; Arslan – Cinemre – Erdoğan
2011; Arslan v.d. 2011; Arslan v.d. 2012; Cinemre 2013; Sağır – Metin – Cinemre 2015; Sağır – Metin
– Çelik, 2016.
3 Ayrıntılı bilgi için bk. Onur 2014. Bölgeden yayınlanan epigrafik malzemeler için bk. RECAM II, no.
151-165; Marek 2000; Avcu – Doğan 2014; C. Onur 2014; Avcu 2016; Güney 2016; Marek – Adak 2016.
4 Avcu – Doğan 2014.
Nallıhan ve Çevresinden Yeni Yazıtlar II
8
417
δρείᾳ [ὑπερβ]αλοῦσα γυναῖκας,
ἰς μνή[μην ἀγ]αθὴν ὁ σύνευνος A[ca.5-6 ἐ]ποίσα σῆμα
τόδ' ἀγ[λαόν τ]οῦτο γὰρ
12
ἐσ[τι τό τέλος].
Öyle bir mezara bakıyorsun ki, Sigeros’un
Elpis adında eşini tatlı bir ruh olarak saklayan
Onlar ki çokça didinip bezediler birbirlerine nezih bir yaşam
Hayat arkadaşının (eşseverliğine) denk o da koca severlikte geride bıraktı diğer
kadınları,
Aynı şekilde kocası olan ben de iyi hatırası için yaptırdım bu görkemli mezarı
Zira son budur!
Şiir diyalog şeklinde yazılmış olmamasına rağmen yine de ilk satırdan şiirde bir
hitap olduğu anlaşılmaktadır. Genel olarak böylesi seslenişlerde “ey yoldan geçen
(παροδεῖται)” ya da “ey yabancı (ξένε)” hitaplarının kullanıldığı görülmektedir5.
Burada yapılan söz konusu sesleniş mezarın karşısında duran herhangi bir kimse için
yapılmıştır.
Str. 3: Σειγηρός ismi Küçük Asya’dan sadece Kibyra’dan bir yazıtta görülmektedir6. Etimolojik olarak σιγάω fiilinden türetilmiş bir sıfat olan isim “sessiz, ketum”
anlamına gelmektedir. İsmin aynı zamanda bir köle ismi de olduğu bilinmektedir7.
Str. 10: ἐποίσα = ἐποίησα. Şiirin içeriği bakımından 10. satırda ἐποίησα fiilinden
önceki boşluk için zarf olarak değerlendirilecek bir ifade gelmelidir. Bu bağlamda taş
üzerindeki boş kısım hesaba katılarak “Α” harfi ile başlayan ἀνιάζων8 (yas tutmak),
ἀναβοῶν9 (ağlamak) anlamlarına gelen fiiller ya da ἀνιαρός (kederli) sıfatından türetilmiş olan ἀνιαρῶς zarfı önerilebilir.
Str. 11 – 12: τοῦτο γὰρ ἐστι τὸ τέλος ifadesinin epigram sonlarındaki kullanımı
üzerine örnek için bk. Bernand – Étienne 1969, no. 143; Aphrodisias, no. 398.
Şiirin ölçüsü: Şiirde 7 mısra var gözükmektedir, ancak mısraların vezninde hatalar
vardır. Beş heksametron ve iki pentametron’dan oluşmuş gözüken şiirde pentametron’larda birer ayak fazlalık bulunmaktadır.
5 Örnek olarak bk. Merkelbach – Stauber 1998, no. 04/23/03, 05/01/94, 07/08/02; Merkelbach – Stauber
2001, no. 09/02/99, 10/01/04. Buradaki seslenişe benzer bir ifade için bk. Mendel 1903, no. 25.
6 IKibyra, no. 199.
7 Solin 1982, 774. Ayrıca ismin geçtiği diğer örnekler için bk. IG II2, no. 2085, 2199; IGBulg V, no. 5577;
IGUR I, no. 160.
8 Bk. LSJ sv. “ἀνιάζω”.
9 Bk. LSJ sv. “ἀναβοάω”.
Yadigâr Doğan – Fatma Avcu
418
Mısra 1
τοῦτο τὸ σῆμα βλέπεις οἷον κατέχει γλυκὺ πνεῦμα
Mısra 2
Σειγηροῦ γαμετὴν Ἐλπίδα τοὔνομ’ ἔχουσαν
Mısra 3
οἴτινες ἤσκησαν ἐν ἀλλήλοις βίον ἁγνὸ[ν]
Mısra 4
πολλὰ κοπωθέντες ἴσαν [συμβι]oτοῦ τῇδε
Mısra 5
φιλανδρείᾳ [ὑπερβ]αλοῦσα γυναῖκας ἰς μνή[μην
Mısra 6
ἀγ]αθὴν ὁ σύνευνος ἀ[— ‿ ‿ | — ‿ἐ]ποίσα
σῆμα τόδ’ ἄγ[λαόν τ]οῦτο γὰρ ἐσ[τι τό τέλος.
Mısra 7
Tarih: sigma harfinin köşeli kullanımı ve phi harfinin baklava biçimli olması
yazıtın Roma İmparatorluk Dönemi sonlarına, olasılıkla İS 3. ve 4. yüzyıllara işaret
etmektedir.
No. 2. Claudii Ailesinin Mezar Yazıtı (fig. 2-2a-b)
Mermer altar. Bul. Yeri: Sobran Köyü. Kolaylı Mevkii’ndeki Roma nekropolisinden muhtarlık binasına getirilmiştir. Env. No.: -- ; Ölçüleri: Y.: 103 cm; G.: 86 cm; D.:
67 cm; HY.: 3,5-4 cm.
Üst kısmında profil bulunan altarın alçak bir başlık kısmı vardır. Üzerinde dübel
deliği olmayan başlığın her iki tarafında akroter ve akroterlerin arasında çiçek betimi
görülmektedir. Başlığın sağ ve sol tarafındaki yüzlerde de aynı şekilde akroter ve
çiçek betimlemeleri işlenmiştir. Altarın arka yüzü harç ile bir duvara yapıştırılmış
olduğundan dolayı görülememektedir. Aynı akroter ve çiçek bezemeleri arka yüzde
de olasılıkla mevcuttur. Altarın ön yüzünde epigram şeklinde yazılmış 8 satırlık Eski
Yunanca yazıt iyi korunmuş şekildedir.
ἐνθάδε τοὺς ἀγαθοὺς
2
κατὰ γαῖα καλύπτει.
Κλ(αύδιον) Σύνφορον τοῦδε
4
πινυτὴν δάμαρτα Κλαύδιαν
Κοιτωνίδα εἰναέτη
6
δαὶ παῖδα νέον Σύνφορον υἱέος υἱωνὸν πρὶν
8
ἥβης μέτρον ἱκέσθαι.
Burası saklar yerin altında iyi kimseleri:
Claudius Symphoros’u ve onun ihtiyatkâr zevcesi Claudia Koitonis’i;
Hele ki oğlunun torununu dokuz yaşındaki taze çocuk Symphoros’u,
henüz ulaşamadan gençlik çağına.
Str. 4: δάμαρτα: Yazıtlarda çok nadir olarak belgelenmiş olan ve “eş, zevce”
Nallıhan ve Çevresinden Yeni Yazıtlar II
419
anlamına gelen kelime10, Küçük Asya’da ilk kez bu epigram ile belgelenmiş olması
bakımından önemlidir. Belgelenmiş olduğu diğer epigramlar için bk. Rizakis 2008,
83-84, no. 23 (SEG 31, no. 379); SEG 51, no. 824; Bernard – Bernard 1960, 61-65,
no. 19 (SEG 20, no. 676).
Str. 6: δαὶ = δέ.
Yazıttan Symphoros ve Koitonis çiftinin dışında, oğullarının torunu olan
Symphoros’un da mezarı paylaştığı görülmektedir. Çocuğun erken yaşta, reşit olmadan ölmüş olduğu ve yaşı belirtilirken, ölüm nedenine dair herhangi bir bilgi verilmemektedir11.
Şiirin ölçüsü: Heksametron ölçüde yazılmış olduğu anlaşılan bu kısa epigramda
ilk ve son mısralarda vezinde hatalar bulunmaktadır. İlk mısra ἐνθάδε |τοὺς ἀγα|θοὺς
κατὰ |γαῖα κα|λύπτει heksametron ölçüsü için hece ölçüleri bakımından uyumluluk
gösterse de mısra beş ayakta bitmektedir. Bir alt satırdan bir sonraki kelime ise 3 heceli olduğundan dolayı mısranın beş ayak problemini çözmemektedir. Mısra için τοὺς
ἀγαθοὺς sıfatının tamlananı olarak aynı halde olan ἄνδρας kelimesi eklenmesi ayak
problemini ortadan kaldırmaktadır. Vezin ikinci ve üçüncü mısra için de heksametron ölçüde devam etmektedir. Ancak son mısraya gelindiğinde ölçü bozulmaktadır.
Geride kalan satırlar bir heksametron oluşturmakta ancak ἱκέσθαι kelimesi tek başına
kalmaktadır.
Mısra 1
ἐνθάδε τοὺς ἀγαθοὺς <ἄνδρας> κατὰ γαῖα καλύπτει
Mısra 2
Κλ. Σύνφορον τοῦδε πινυτὴν δάμαρτα Κλαύδιαν
Mısra 3
Κοιτωνίδα εἰναέτη δαὶ παῖδα νέον
Mısra 4
Σύνφορον υἱέος υἱωνὸν πρὶν ἥβης μέτρον
ἱκέσθαι.
Tarih: Mezar sahibi şahsın ve eşinin Claudius nomen gentiliciumunu taşımaları
ailenin Claudius Dönemi’nde (İS 41-54) Roma vatandaşlık hakkını almış olduklarını
göstermektedir. Dolayısıyla yazıt İS 1. yüzyılın ikinci yarısına tarihlenebilir. Harf
karakterleri de bu durumu desteklemektedir.
No. 3. Antonius Byblos ve Antonia Rodope’nin Mezarı (fig. 3)
Mermerden mezar altarı. Bul. Yeri: Kirsetepe. Şimdi Gökçeöz Köyü meydanında
muhtarlığın hemen yanında gömülü halde durmaktadır. Env. No.: 2010-2; Ölçüler: Y.:
104 cm.; Ç: 47 cm.; HY.: 3 cm.
Silindir biçimde tasvir edilen taşın sütun ve başlığı birlikte işlenmiştir. Üstten
profillendirilmiş olan altarın gömülü olan alt kısmının da aynı şekilde olduğu ifade
edilmiştir. Eserin üzerinde herhangi bir motif görülmemektedir. Altar kısmen kırıktır
10 Bk. LSJ sv. “ἡ δάμαρ”.
11 Antik Dönem’de çocuk yaşta ölümler çok sık rastlanılan bir durumdur. Çocuk ölümlerine ilişkin bk.
Laes 2004, 153-170; Laes 2008, 85-122; ayrıca bk. Golden 1988, 152-163.
Yadigâr Doğan – Fatma Avcu
420
ve yüzeyinde yıpranmalar mevcuttur. Sütun gövdesinde silik bir şekilde korunmuş
olan 9 satırlık Eski Yunanca yazıt düzensiz bir şekilde yazılmıştır. Eserin altı kısmında
bulunan ve son iki satırı da kapsayan büyük bir kırık satırların sadece ilk harflerinin
okunmasına olanak sağlamaktadır.
Ἀντώνιος Βύ[β]λος
2
καὶ Ἀντωνία Ῥοδόπη ζῶντες [κ]αὶ φρονοῦν-
4
τες ἐτεύξαμεν τό[δε] ἐνθάδε ἑαυτοῖς πίστιν λα[βόν]-
6
τες καὶ φυλάξαντες φιλο[φρόσ]υνις τοῦδ[ε τὸ μνῆμα?].
8
ΗΜΩΝΜΟ . . . . . . . .
ΟΥΚΒΟΥΒ μν[ήμης χάριν
Biz Antonius Byblos ve Antonia Rodope yaşarken ve aklımız başımızdayken
burada, birbirimize güven duyarak ve bu dostluğumuzun hatırasını koruyarak bu
(mezarı) yaptırdık…
Str.1: Βύβλος nadir kullanılan bir isim olarak görülmektedir. İsmin kullanımına
ilişkin Küçük Asya epigrafik belgelerinde bir örnek bulunmamaktadır. Karşılaşılan
diğer üç örnek için bk. IG X,2,1, no. 68-69; IG XII,5, no. 172.
Str. 6-7: φιλοφρόσυνις = φιλοφροσύνης. η harfinin ι harfine dönüşümü için bk.
Gignac 1976, 235.
Yazıtta Yunan isimleri taşıyan Byblos ve Rodope’nin hayattalarken kendileri için
bu altarı diktirdikleri görülmektedir. Her ikisinin de Antonius nomen gentiliciumu taşıyor olması ailenin Roma vatandaşlığı almış olmasına işaret etmektedir. Ancak kesin
bir tarih vermek mümkün değildir. Yazıtın son satırlarındaki kırıklıktan dolayı okunamayan kısımda mezar hakkından yararlanabilmeleri adına çocuk ya da çocuklarının
ismine yer verilmiş olabilir.
Tarih: Harf karakterine göre İÖ 1.-İS 1. yüzyıla tarihlenebilir. Omega ve sigma
harfleri karakteristik harfler olarak Geç Hellenistik özellikleri göstermektedir.
No. 4. Nike’nin Mezar Yazıtı (fig. 4)
Mermer Stel. Bul. Yeri: Hıdırlar Köyü. Taş yerinde korunmaktadır. Env. No.: -- ;
Ölçüleri: Y.: 120 cm; G.: 65 cm; D.: 28 cm; H.: 4-4,5 cm.
Hıdırlık Köyü’nde Hamit Öztürk’ün evinin batı köşe taşı olarak kullanılan yazıtın köyün 4 km kadar kuzeyindeki Sayalar mevkiinden getirildiği belirtilmiştir.
Bahsedilen mevkiinin 2-3 km. kadar batısında ise Roma Dönemi kalıntıları olduğu
Nallıhan ve Çevresinden Yeni Yazıtlar II
421
rapor edilmiştir. Eserde kırıklar ve aşınmalar mevcuttur. Basık alınlık kısmında çiçek
betimi, yazıtın altında ise ayna, yün sepeti, tarak, iğ ve öreke betimlemeleri görülmektedir. Stelin üzerinde düzensiz yazılmış 6 satırlık Eski Yunanca yazıt oldukça iyi
okunmaktadır.
D(is) M(anibus)
2
Ποθεινὸς
Νείκῃ γυνη-
4
κὶ γλυκυτάτῃ μνήμης χάριν.
Yeraltı Tanrılarına!
Potheinos pek tatlı karısı Nike için anısı vesilesiyle yaptırdı.
Str. 1: Dis Manibus: İS 1. yüzyıldan itibaren kullanılmaya başlayan “yer altı
tanrılarına” anlamındaki formula, daha sonraları DIS MAN ve D M şeklinde kısaltılarak kullanılmaya devam etmiştir. Bu formuladan sonra ölen şahsın adı genetivus
ve dativus halde verilerek bir kompozisyon oluşturulabildiği gibi, bu örnekte olduğu
üzere mezarı yaptıran şahıs nominativus halde başlatılarak formula giriş niteliğinde bir
yakarma olarak da kullanılabilir12.
Küçük Asya’da Roma etkisi ile kullanılmaya başlanmış olan “Dis Manibus”,
Eski Yunanca kaleme alınmış yazıtlarda genellikle Θ(εοῖς) Κ(αταχθονίοις) olarak yer
almaktadır. Ancak nadir de olsa Yunanca yazıtlarda buradaki gibi Latince formunun
kullanıldığı da görülmektedir13.
Str. 2: Ποθεινός: “özlemi çekilen, arzu edilen” anlamlarına gelen ve yazıtlarda
daha çok sıfat olarak yer alan kelime çok nadir şahıs ismi olarak belgelenmiştir. Küçük
Asya’da sadece bir örnekte rastlanılmaktadır, bk. IHadrianoi, no. 180; kadın şahıs ismi
olarak kullanılmasına ilişkin ise bk. IErythrai, no. 331
Tarih: Karakteristik harfler (paralel/eşkenar dörtgen şeklindeki omikron ve theta)
ve düzensiz yazım şekli Roma İmparatorluğu’nun geç dönemlerine işaret etmektedir.
Yine yukarıda da bahsedildiği üzere Dis Manibus söz kalıbının sadece baş harflerinin
kullanılarak kısaltılmış olması da geç dönem özelliklerindendir. Olasılıkla İS 4. yüzyıla tarihlenebilir.
12 Sandys 1919, 62; Keppie 1991, 107; Cooley 2012; 61, 421.
13 Melitene’den bir örnek için bk. SEG 20, 109.
Yadigâr Doğan – Fatma Avcu
422
No. 5. Fragman (fig. 5)
Mermer Stel. Bul. Yeri: Emremsultan türbe bahçesi. Taş yerinde korunmaktadır.
Env. No.: -- ; Ölçüleri: Y.: 70 cm; G.: 30 cm; D.: 31 cm; HY.: 3,5 cm.
Eser, Emremsultan türbe bahçesinde bulunan Müslüman mezarlığında yeniden
kullanılmıştır. Ön yüzde sadece satır sonlarındaki harflerin okunabildiği 7 satırlık
fragman şeklinde Eski Yunanca yazıt mevcuttur.
. . . . . . Ι Σ ΑΛΑ [
2
...ΙΙΟΥΠΕΠΟ[
....ΤΙ •ΚΛ[
4
......ΑΙΕΓ[
. . . . . .ΤΑ• [
6
......ΘΕ[
. . . . . .ΤΑ[
Müslüman mezarlığındaki kullanımından önce bir kez daha devşirme olarak
kullanılmış olması muhtemel olan taşın büyük bir kısmı tıraşlanmıştır. Ayrıca kırık
kısımları da bulunan eserin bir kısmının kesildiği de belirlenmiştir. Dolayısıyla satır
başlarını ve sonları tespit edebilmek ve herhangi bir tamamlama önerisinde bulunmak
mümkün değildir.
Str. 4: ... κ]αὶ ἐγ[γόνοις ... ?
Tarih: Harf karakterine göre Roma İmparatorluk Dönemi’ne tarihlenebilir.
Nallıhan ve Çevresinden Yeni Yazıtlar II
423
Bibliyografya ve Kısaltmalar
Aphrodisias
McCabe D. F., Aphrodisias Inscriptions. Texts and List, The Institute for
Advenced Study, Princeton 1991.
Arslan – Cinemre – Erdoğan 2011
Arslan, M. – O. Cinemre – T. Erdoğan, “Dadastana Nekropolü 2009 Yılı
Kurtarma Kazısı”, MKKS 19, 327-340.
Arslan v.d. 2011
Arslan, M. – M. Metin – O. Cinemre – T. Çelik – Ü. Devecioğlu,
“Juliopolis Nekropolü 2009 Yılı Kurtarma Kazısı”, MKKS 19, 271-304.
Arslan v.d. 2012
Arslan, M. – M. Metin – O. Cinemre – T. Çelik – M. Türkmen,
“Juliopolis Nekropolü 2010 Yılı Kazı Çalışmaları”, MKKS 20, 177-214.
AS
Anatolian Studies.
Avcu 2016
Avcu F., “Nallıhan Çevresinden Yeni Yazıtlar: Sulpicii Ailesi”, Vir
Doctus Anatolicus Studies In Memory of Sencer Şahin (ed. B. Takmer
– E. N. Akdoğu Arca – N. Gökalp Özdil), İstanbul, 116-121.
Avcu – Doğan 2014
Avcu, F. – Y. Doğan, “Epigraphic Research around Juliopolis II: New
Inscriptions from Nallıhan”, Gephyra 11, 88-99.
BCH
Bulletin de Correspondance Hellénique.
Bernard – Bernard 1960
Bernand, A. – E. Bernand, Les inscriptions grecques et latines
du Colosse de Memnon. Institut Français d’Archéologie Orientale,
Bibliothèque d’étude 31, Paris.
Bernard – Étienne 1969
Bernard, A. – B. Étienne, Les Inscriptions grecques de Philae, I-II,
Paris.
Cinemre 2013
Cinemre, O., “Juliopolis Nekropolü 2012 Yılı Kazı Çalışmaları”, 22.
Müze Çalışmaları ve Kurtarma Kazıları Sempozyumu, 407-426.
Cooley 2012
Cooley, S. O., The Cambridge Manual of Latin Epigraphy, Cambridge.
Devecioğlu 2011
Devecioğlu, Ü., “Juliopolis Kazıları Sikke Buluntuları ve Sonuçları”,
Geçmişten Geleceğe Türkiye’de Müzecilik Sempozyumu V, Ankara.
EA
Epigraphica Anatolica.
Gignac 1976
Gignac, F. T., A Grammar of the Greek Papyri of the Roman and
Byzantine Periods I, Phonology, Milano.
Golden 1988
Golden, M., “Did the Ancients Care When Their Children Died?”,
Greece & Rome 35/2, 152-163.
Günel – Yurttagül – Yağcı 1992
Günel, T. – E. Yurttagül – R. Yağcı, “Çayırhan – Gülşehri Nekropol
Alanı Kurtarma Kazısı 1991”, Anadolu Medeniyetleri Müzesi 1991
Yıllığı, 29-70.
Güney 2016
Güney, H., “New Inscriptions from Choria Considiana: Çalçak Roman
Nekropolis”, AS 66, 125-139.
Yadigâr Doğan – Fatma Avcu
424
IG
Inscriptiones Graecae.
IGBulg
Inscriptiones Graecae in Bulgaria repertae.
IGUR
Moretti L., Inscriptiones graecae urbis Romae, Roma 1969-1990.
IErythrai
Engelmann, H. – R. Merkelbach, Die Inschriften von Erythrai und
Klazomenai, Bonn 1973.
IHadrianoi
Schwertheim, E., Die Inschriften von Hadrianoi und Hadrianeia, Bonn
1987.
IKibyra
Corsten, Th., Die Inschriften von Kibyra, Bonn 2002.
Keppie 1991
Keppie, L., Understanding Roman Inscriptions, The Johns Hopkins
University Press, Baltimore.
Laes 2004
Laes, C., “Children and Accidents in Roman Antiquity”, Ancient
Society 34, 153-170.
Laes 2008
Laes, C., “Learning from Silence. Disabled Children in Roman
Antiquity”, Arctos 42, 85-122.
LSJ
Liddell, H. G. – R. Scott, A Greek-English Lexicon. Revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones. With the assistance of.
Roderick McKenzie, Oxford 1940.
Marek 2000
Marek, C., “Der höchste, beste, grösste, allmächtige Gott. Inschriften
aus Nordkleinasien”, EA 32, 129-146.
Marek-Adak 2016
Marek, C. – M. Adak, Epigraphische Forschungen in Bithynien,
Paphlagonien, Galatien und Pontos, Philia Suppl. 2, İstanbul.
Mendel 1903
Mendel, G., “Inscriptions de Bithynie et de Paphlagonie”, BCH 27,
314-333.
Merkelbach – Stauber 1998
Merkelbach, R. – J. Stauber, Steinepigramme aus dem Griechischen
Osten I. Die Westküste Kleinasiens von Knidos bis Ilıon, Münih-Lepzig.
Merkelbach – Stauber 2001
Merkelbach, R. – J. Stauber, Steinepigramme aus dem Griechischen
Osten II. Die Nordküste Kleinasiens Marmarameer und Pontos,
Münih-Lepzig
C.Onur 2014
Onur, C., “Epigraphic Research around Juliopolis III: Roman and
Byzantine Inscriptions from Doğandere and Juliopolis”, Gephyra 11,
101-113.
Onur 2014
Onur, F., “Epigraphic Research around Juliopolis I: A Historical and
Geographical Overview”, Gephyra 11, 65-83.
RECAM II
Mitchell, S. – D. French – J. Greenhalgh, Regional Epigraphic
Catalogues of Asia Minor II, The Ankara District, the Inscriptions of
North Galatia, British Institute of Archaeology at Ankara Monograph
no:4, 1982.
Rizakis 2008
Rizakis, A. D., “Achaïe III. Les cités achéennes: épigraphie et histoire”,
Meletēmata (Kentron Hellenikēs kai Romaikēs Archaiotētos) 55,
Athens.
Nallıhan ve Çevresinden Yeni Yazıtlar II
425
Sağır – Metin – Cinemre 2015
Sağır, E. – M. Metin – O. Cinemre, “Juliopolis Nekropolü 2013 Yılı
Kazısı”, MKKS 23 151-170.
Sağır – Metin – Çelik 2016
Sağır, E. – M. Metin – T. Çelik, “Juliopolis Nekropolü 2015 Yılı
Kazısı”, MKKS 25 665-683.
Sandys 1919
Sandys, J. E., Latin Epigraphy. An Introduction to the Study of Latin
Inscriptions, Cambridge.
SEG
Supplementum Epigraphicum Graecarum.
Solin 1982
Solin, H., Die Griechischen Personnennamen in Rom Ein Namenbuch,
Band II, Berlin-Newyork.
426
Yadigâr Doğan – Fatma Avcu
Fig. 1 Elpis’in mezar taşı
Fig. 1a
Nallıhan ve Çevresinden Yeni Yazıtlar II
427
Fig. 2 Claudii ailesinin mezar taşı
Fig. 2a
Fig. 2b
428
Yadigâr Doğan – Fatma Avcu
Fig. 3 Nike’nin Mezar Taşı
Fig. 4 Antonius Byblos ve Antonia Rodope’nin
Mezar taşı
Fig. 5 Fragman
Nallıhan ve Çevresinden Yeni Yazıtlar II
Fig. 6 Iuliopolis
429