Academia.eduAcademia.edu

(Other) Tz'utujil / Spanish / English Vocabulary and Basic Phrases

 Naq ab'anoon [knock ob-on own] = cómo estás? = how are you doing? [how ar yuu duu ing]  Naq naab'an [knock knob-on] = que haces? = what are you doing? [wat ar yuu duu ing]  Naq k'a [knock k-aw] = quien es, que es = who is it, what is it [huu is it, wat is it]  Jaru' ajuunaa' [ha roo-ah hoon gnaw-] = cuantos años tiene? = how old are you? [how ōōld ar yuu]  Jaru' rajil? [ha roo-raw hēēl] = cuanto cuesta? = how much is it? [how much is it]  Jaru' nuuk'aas [ha roo-new k-aws] = cuanto debo? = how much do I owe you? [how much duu ay ōō yuu]  Jar atet k'a naq chi saamaajiil naab'an [har aw tet k-aw knock chēē sawm ah hēēl knob-on] = tú, que trabajo haces? = what kind of work do you do? [wat kaynd of wurk duu yuu duu]  ¡Jo'! [hō-] = vamos! = let's go! [letz gōō]  B'aar at petinaq wi'? [b-are ought pet ēē knock wē-] = de donde viene? = where are you from? [wer ar yuu from]  Kinakuyu'/cha nuumak [key naw koo you-/chaw new mock] = perdoname = excuse me [eks kuus mee]  Kinok'ona' awik'iin [key naw koo you-/chaw new mock] = con permiso = excuse me [eks kuus mee]  Ninb'e pa kayib'al [nēēn bay pa ki yēē ball] = voy al mercado = I am (I'm) going to the market [ay'm gōō ing to tha market]  Naq q'iij xaturqaji' [knock k-ey shot oor kah he-] = cuando llegaste = When did you arrive? [wen did yu ar ayve]  Wuqub'iixir xinurqaji' [wook oob-ēēsh ear sheen oor kah hēē-] = llegue la semana pasada = I arrived last week [ay ar ayvd last wik]  Nk'atzin chuwee' ninb'e chuwaaq pa Chichicastenango [n k-atz ēēn choo vay-nēēn b-ay choo walk paw Chee chee cast en ang o] = necesito irme a Chichicastenango mañana = I need to go to Chichicastenango tomorrow [ay nid tu gō tu Chi chi cast en ang ō tum or ōō]  ¡Tachajij aawii'! [tawch aw hēē ah wēē] = ¡Cuida te! = Be careful! [bēē cair ful]  Q'ila' chik na [k-ey law-chēēk gnaw] =¡Nos Vemos! = see you later! [see yuu lāātur]  ¡Xtiqaatz'at chik na qii'! [shtēē cawtz-ought chēē gnaw key-] = ¡Nos Vemos! = See you later! [sēē yuu lāāt ur]  K'o/K'ooli jun [k-ōh/ k-ōh lee hoon] = hay un/a = there is a(n) [ther is aa(an)]  Taya'a' [tie yaw-ah-] = da me = give me [giv mēē]  Tab'ana' jun utziil [tawb-awn aw-hoon ootz ēēl] = hágame un favor = do me a favor [do mēē ā fāv ur]  Maltiyoox [mall tēē yōsh] = gracias = thank you (thanks) [thank yuu (thanks)]  Sib'alaj maltiyoox [seeb-all ah mall tēē yōsh] = muchas gracias = thank you very much (thanks very much) [thank yuu ver ēē much (thanks ver ēē much)]  Jee' [hay'] = sí (afirmación) = yeah (affirmation) [yeh]  Ma [maw] = no (negación) = no (negation) [nōō]  Kan [con] = sí = yes [yes]  Ma kan ta [maw con taw] = no = no [nōō]  Ma k'o ta [maw k-ōh taw] = no hay = there is not [ther is not] Interrogatives (Interrogativos)  B'aar chi ri (tri) [b-are trēē] = dónde, adónde = where [wer]  B'ajan [b-a hawn] = cuándo = when [wen]  Jaru' [ha roo-] = cuánto = how much [how much]  Jani' [ha nēē-] = cómo = how [how]  Naq [knock] = qué, quién = what, who [wat, hoo]  Naq chi re (tre) [knock tray] = por qué = why [way]

John J. McGraw Juan González Rocché Tz’utujil/Spanish/English —Vocabulary and Basic Phrases— Introduction This is a short document that translates common words and phrases between Tz’utujil, Spanish, and English. Should you have an opportunity to visit the Western shores of Lake Atitlán, you’ll find that the Tz’utujiles appreciate foreigners who try to learn something of their culture and language. The following material relates most specifically to the Tz’utujil spoken in San Pedro La Laguna. There is substantial variation in Tz’utujil so this document can serve merely as an introduction. Este es un breve documento que traduce palabras y frases communes entre Tz’utujil, Español, e Inglés. En caso de tener la oportunidad de visitar las orillas occidentales del lago de Atitlán, usted encontrará que los Tz'utujiles apreciar los extranjeros que tratan de aprender algo de su cultura e idioma. El material que sigue se refiere más específicamente a la Tz'utujil se habla en San Pedro La Laguna. Existe una variación sustancial en Tz'utujil por lo que este documento puede servir como una simple introducción. Pronunciation Tz’utujil [dz- oot oo hēēl] has a number of tricky sounds which one does not commonly hear in the Romance or Germanic languages. After each Tz’utujil word and phrase below I have indicated a guide to pronunciation using English sounds and words (where possible). After each English word or phrase below I have indicated a guide to pronunciation using Spanish sounds. Spaces in these pronunciation guides indicate syllables. The only novel mark I’ve had to create is the sign “-” to indicate the glottal pause that is so common in Tz’utujil. For English speakers, it is something akin to the short pause in the middle of the expression “uh-oh.” Below, I note the Tz’utujil word followed by a pronunciation guide followed by the Spanish translation followed by the English translation. Después de cada traducción en Inglés, he dado una approximación cruda de los sonidos de las palabras en Inglés. Phrases (Frases)    Utz aawach? [ootz ah watch] / Utz, maltiyoox. [ootz mall tēē yōsh] Ja ka atet? [ha kaw atet] / Utz chaqajaa’, maltiyoox. [ootz chalk ah hah-, mall tēē yōsh] = como estás? / bien, gracias. y tu? / estoy bien tambien, gracias = how are you? / fine, thanks. how are you? / I’m fine also, thanks [how ar yuu / fayn, thanks. how ar yuu / Ay’m fayn alsōō, thanks] Utz k’aari’/utz nak’a/je’ee [ootz k- aw ree-/oots knock- aw/hay āā] = está bien = fine, sounds good, okay [fayn, sowndz gud, ōh kāā] Naq aab’ii’ [knock awb- ēē-] = como te llamas? = what’s your name? [wats yuur nāām] Version 1 Sep 2014 John J. McGraw                             Juan González Rocché Naq ab’anoon [knock ob- on own] = cómo estás? = how are you doing? [how ar yuu duu ing] Naq naab’an [knock knob- on] = que haces? = what are you doing? [wat ar yuu duu ing] Naq k’a [knock k- aw] = quien es, que es = who is it, what is it [huu is it, wat is it] Jaru’ ajuunaa’ [ha roo- ah hoon gnaw-] = cuantos años tiene? = how old are you? [how ōōld ar yuu] Jaru’ rajil? [ha roo- raw hēēl] = cuanto cuesta? = how much is it? [how much is it] Jaru’ nuuk’aas [ha roo- new k- aws] = cuanto debo? = how much do I owe you? [how much duu ay ōō yuu] Jar atet k’a naq chi saamaajiil naab’an [har aw tet k- aw knock chēē sawm ah hēēl knob- on] = tú, que trabajo haces? = what kind of work do you do? [wat kaynd of wurk duu yuu duu] ¡Jo’! [hō- ] = vamos! = let’s go! [letz gōō] B’aar at petinaq wi’? [b- are ought pet ēē knock wē-] = de donde viene? = where are you from? [wer ar yuu from] Kinakuyu’/cha nuumak [key naw koo you-/chaw new mock] = perdoname = excuse me [eks kuus mee] Kinok’ona’ awik’iin [key naw koo you-/chaw new mock] = con permiso = excuse me [eks kuus mee] Ninb’e pa kayib’al [nēēn bay pa ki yēē ball] = voy al mercado = I am (I’m) going to the market [ay’m gōō ing to tha market] Naq q’iij xaturqaji’ [knock k- ey shot oor kah he-] = cuando llegaste = When did you arrive? [wen did yu ar ayve] Wuqub’iixir xinurqaji’ [wook oob- ēēsh ear sheen oor kah hēē-] = llegue la semana pasada = I arrived last week [ay ar ayvd last wik] Nk’atzin chuwee’ ninb’e chuwaaq pa Chichicastenango [n k- atz ēēn choo vay- nēēn b- ay choo walk paw Chee chee cast en ang o] = necesito irme a Chichicastenango mañana = I need to go to Chichicastenango tomorrow [ay nid tu gō tu Chi chi cast en ang ō tum or ōō] ¡Tachajij aawii’! [tawch aw hēē ah wēē] = ¡Cuida te! = Be careful! [bēē cair ful] Q’ila’ chik na [k- ey law- chēēk gnaw] =¡Nos Vemos! = see you later! [see yuu lāātur] ¡Xtiqaatz’at chik na qii’! [shtēē cawtz- ought chēē gnaw key-] = ¡Nos Vemos! = See you later! [sēē yuu lāāt ur] K’o/K’ooli jun [k-ōh/ k-ōh lee hoon] = hay un/a = there is a(n) [ther is aa(an)] Taya’a’ [tie yaw- ah-] = da me = give me [giv mēē] Tab’ana’ jun utziil [tawb- awn aw- hoon ootz ēēl] = hágame un favor = do me a favor [do mēē ā fāv ur] Maltiyoox [mall tēē yōsh] = gracias = thank you (thanks) [thank yuu (thanks)] Sib’alaj maltiyoox [seeb- all ah mall tēē yōsh] = muchas gracias = thank you very much (thanks very much) [thank yuu ver ēē much (thanks ver ēē much)] Jee’ [hay’] = sí (afirmación) = yeah (affirmation) [yeh] Ma [maw] = no (negación) = no (negation) [nōō] Kan [con] = sí = yes [yes] Ma kan ta [maw con taw] = no = no [nōō] Ma k’o ta [maw k- ōh taw] = no hay = there is not [ther is not] Interrogatives (Interrogativos)    B’aar chi ri (tri) [b- are trēē] = dónde, adónde = where [wer] B’ajan [b- a hawn] = cuándo = when [wen] Jaru’ [ha roo-] = cuánto = how much [how much] 2 John J. McGraw    Juan González Rocché Jani’ [ha nēē-] = cómo = how [how] Naq [knock] = qué, quién = what, who [wat, hoo] Naq chi re (tre) [knock tray] = por qué = why [way] Nouns (Sustantivos)                                          Aab’aj [ab aw] = piedra, roca = stone, rock [stōōn, rawk] Aachi [aw chēē] = hombre = man [man] Aaj [aah] = caña = cane stalk [kāān stawk] Achib’al [awtch ēēb-all ] = imagen, foto = image, photo [im uj, fōtō] Achik’ [awtch ēēk-] = sueño = dream [drēēm] Aj’iik’ [aw- ēēk-] = sirvienta = servant [sur vant] Ajil [aw hēēl] = precio = price [priis] Ajk’aay [awk- eye] = vendedor(a) = merchant [mur chant] Ajkeem [awk ēēm] = tejedora = weaver [wee vur] Ajpub’/kinich [aw poob-/key nēētch] = el sol = sun [son] Ajtijaal [aw tēē hall] = escuela = school [skuul] Ak’aal [awk- all] = niño = boy [boy] Alaq’oom [all awk- oom] = ladrón = robber [rob ur] Alaxib’al [all osh ēēb- all] = nacimiento = birth [burth] Aq’oom [awk- oom] = medicina = medicine [med is in] Atat [aw tot] = usted = you [yuu] At’ix [aw tēēsh] = estornudo = sneeze [snēēz] Awan [ah wan] = milpa = cornfield [korn fēēld] B’eey [b- ay] = camino = road [rōōd] Chaaj [chaw] = ceniza = ash [ash] Chajineel [chaw hēē nel] = guardián = guardian [gar dēē en] Ch’akat [cha cot] = silla = chair [cheyur] Ch’akatwi’ [ch- awk ot we] = almohada = pillow [pil ōō] Ch’apaq [ch- op awk] = jabón = soap [sōōp] Chee’ [chay-] = árbol = tree [tree] Chi’ ya’ [chēē yaw-] = playa = beach [bēēch] Ch’iich’ [ch- each-] = carro = car [kar] Ch’iich’ [ch- each-] = maquina = machine [mush ēēn] Ch’iich’ [ch- each-] = metal = metal [met ul] Chiij [chēēh] = algodón = cotton [kawt un] Ch’ujarinaq [ch- oo hawr een awk] = loco = crazy person [krāā zēē pur son] Ch’uumiil [ch- oo meal] = estrella = star [star] Ichaaj [ēē chaw] = hierba = plant [plant] Iik [ēēk] = chile = chile pepper [chi lēē pep ur] Iik’ [ēēk-] = luna, mes = moon, month [muun, munth] Iiq’ [ēē yik-] = viento = wind [wehnd] Ikaj [ēē kaw] = hacha = axe [aks] Iil majk [ēēl mawk] = pecado = sin [sen] Ilixik [ēēl eesh eek] = servicio = service [sur vis] Ixix [ēē sheesh] = ustedes = you (plural) [yuu] Ixoq [ēēsh oak] = mujer = woman [wum en] 3 John J. McGraw                                                 Juan González Rocché Ixtan [ēēsh tawn] = senorita = unmarried woman [un mar ēēd wum an] Iyaaj [ēē yaw] = las ninas = girls [gurls] Iyoom [ēē yōwm] = comadrona = midwife [mid wayf] Jaan [hawn] = mosca = fly [flay] Jar/Ja [hawr/haw] = el/la = the [tha] Juunaa’ [hoon gnaw-] = año = year [yehr] Juyu’ [who you] = volcan = volcano [vol cāān ōō] Kaaj [kaw] = cielo = sky [skay] K’aas [k- aws] = deuda = debt [det] K’ajool [k- hole] = joven = young man [yung man] K’amol b’eey [k- awm ole b- ay] = guía = guide [gayd] K’asleemaal [k- aws lem all] = vida = life [layf] Kooch [coach] = regalo = gift [gift] Kotz’iij [coat dz- ēēh] = flores = flowers [flau urs] K’uyaa’ [k- oo yaw-] = cerveza = beer [bēēyur] Maamaaj [mom ma] = nietos = grandsons [grand suns] Nimaq’iij [neem ock- ee] = fiesta = festival [fest iv ul] Okox [ō kōsh] = hongos = mushrooms [mush ruums] Oochooch/ Jaay [ō chōch/hi] = casa = house [hows] Palow [pall oaf] = mar = sea [see] Puluw [pool oof] = burbuja = bubble [bub ul] Puwaq [poo wock] = dinero = money [mun ēē] Q’aaq’ [q- awq-] = fuego = fire [fayr] Q’aniil /ija’tz [q- awn ēēl/ ēē haw- tz] = semilla = seed [sēēd] Raal [raw-] = su hijo(a) = son, daughter [sun / dawt ur] Riikiil [rēē kēēl] = comida = food [fuud] Ri’j [rēē-] = anciano, don = sir [sur] Ruuwach xaan [roo watch shkawn] = pared = wall [waul] Sanayii’ [sawn ayēē] = arena = sand [sand] Su’b’al [soo- b- all] = toalla = towel [tow ul] Taa’ [taw-] = anciano = old man [ōōld man] T’iiso’m [t- ēēsō- m] = costura = sewing [sōō ing] Tijob’al [tēē hōb- all] = escuela = school [skuul] Tijooneel [tēē hōan nāil] = maestro = teacher [tēēch ur] Tijoxeel [tēē hōe shāle] = estudiante = student [stuu dent] Tinamiit [tēēn aw meat] = pueblo = town [town] T’isib’al [tēase ēēb- awl] = maqina de coser = sewing machine [sōō ing mush ēēn] T’oot’ [t- ōwt-] = caracol = shell [shel] T’uy’ [t- ēēh-] = olla = pot [pawt] Tz’uuj [dz-ooh] = gota de lluvia = raindrop [rāān drawp] Tziij [dzēē] = palabra = word [wurd] Tziyaq [dzēē yawk] = ropa = clothes [clōōths] Uleew [oo lay oof] = tierra = land [land] Winaq [wē knock] = persona = person [purson] Xuk’uk’ [shoe kook] = fresco = fresh [fresh] Ya’ [yaw-] = agua = water [wat ur] Yaawaa’ [yaw wah] = enfermo = sick [sik] Yaab’iil [yawb- ēēl] = enfermedad = sickness, disease [sik nes, dis ēēs] 4 John J. McGraw Juan González Rocché Bodies (Cuerpos) -Rule: drop –aaj suffix when used with possessive (e.g. nuupaam-mi estomago)                                        Xamaliil [shawm ah lēēl] = cuerpo human = human body [hu mun bod ēē] Aaq [awk] = lengua = tongue [tung] Achaaq [aw chalk] = nalga = butt [butt] Achoq’aaq’ [aw chōke- awq-] = musculos = muscles [muss uls] Aqanaaj [awk on aw] = pies = feet [fēēt] Aqaan [awk on aw] = pie = foot [fut] Aqanaaj [awk on aw] = pierna = legs [lāgs] Ch’e’kaaj [ch- eh- kaw] = rodillas = knees [nēēs] Chii’aaj [chēē- aw] = boca = mouth [mowth] Ch’u’kaaj [ch- ew- kaw] = codo = elbow [el bōh] Eeyaaj [ēē yah] = diente = tooth [tuth] Ismaal [is mahl] = pelo = hair [her] Ixkinaaj [ēēsh kēēn ah] = oreja = ear [ēēr] K’utu’ [k- oot oo-] = indice = index finger [en deks fin gur] K’utu’ [k- oot oo-] = pulgar = thumb [thum] K’uxaaj [k- oo shaw] = pecho = chest [chest] Mooq’ [mōōck-] = puño = fist [fest] Meetz’ [mayedz-] = ceja = eyebrow [ay braw] Palaj [pall off] = cara = face [fāās] Paamaaj [pawm ah] = estomago = stomach [stum uck] Paq’ab’aaj [pawk- awb- aah] = palma de mano = palm [palm] Poxaaj [pōsh aw] = costillas = ribs [ribs] Poxaaj [pōsh aw] = cadera = hip [hip] Q’ab’aaj [k- ab- aah] = mano = hand [hand] Q’ab’aaj [k- ab- aah] = brazo = arm [arm] Q’eta’ [k- et aw-] = nudillo = knuckle [nok ul] Qulaaj [koo laah] = cuello = neck [neck] Ruwaach eeyaaj [ru watch ēē yah] = labio = lip [lep] Rwi’ aqanaaj [ ruh we awk on aw] = dedo = toe [tōh] Rwi’ q’ab’aaj [ ruh we k- ab- aah] = dedo = finger [feen gur] Samaal w’iaaj [saw mall we- ah] = cabello = hair [her] Tale’k [dz- ahm] = hombro = shoulder [shōl dur] Tz’am [dz- ahm] = nariz = nose [nohs] Tz’uum [dz- oom] = arruga = wrinkle [rink ul] Tz’uumaal [dz- oom all] = piel = skin [sken] Wachaaj [watch ah] = ojo = eye [ay] Wi’aaj [we- ah] = cabeza = head [hed] Wiij [weeh] = espalda = back [back] Xkin [shkin] = oreja = ear [ir] Families (Familias)   Aal [awl] = hijo(a) = son [sun] Aana’ [awn ah-] = hermana = sister [ses tur] 5 John J. McGraw             Juan González Rocché Alii’ [al ēē-] = cuñada = sister-in-law [ses tur en law] Alib’ootz [al ēēb- ōtz] = nuera = daughter-in-law [dawt ur en law] Chaq’axeel [chak- aw shell] = sobrino = nephew [nef yu] Chaq’axeel [chak- aw shell] = sobrina = niece [nis] Eecha’m [ehch a- m] = cuñado = brother-in-law [brath ur en law] Ikiyaan [ik i yawn] = tío = uncle [unk ul] Nimaal [Nēēm all] = tía = aunt [awnt] Q’amama’ [k- am am aw] = abuelo = grand father [fawth ur] Q’atit [k- at eat] = abuela = grand mother [grand muth ur] Tee’eej [tāy- āy] = madre = mother [muth ur] Tatixeel [tot ēē shell] = padre = father [fawth ur] Xib’aal [shēēb- all] = hermano = brother [brath ur] Religion (Religión)                         Ajq’iij [awk- ēēy] = guía espiritual = daykeeper [dāy kēēp ur] Ajaaw [ah how] = Dios = God [gawd] Aj’iitz [aw- eats] = brujo = witch [wich] Ch’eme’y [ch- em āā- y] = palo de autoridad = staff of office [staf uf of es] Iitz [eats] = brujeria = witchcraft [wich kraft] Kanteelaa’ [kan tel a-] = velas = candles [kan duls] K’axtok’ [k- osh toke-] = diablo = devil [dev ul] Kotz’iij [coat dz- ēēh] = flores = flowers [flau urs] K’u’x [k- oo- sh] = alma/corazón = soul/heart [sool] Loq’olaaj [low k- ōō lah] = importante/primordial = important [emp ort unt] Mookaaj [mōe kah] = grupos religiosos = sects [sekts] Nawaliil [nah wall ēēl] = creencias = beliefs [bel ēēfs] Q’ojob’aal [k] = envoltorio sagrado = sacred bundle [sāā kred bun dul] Poom [pōōm] = incienso = incense [en sens] Suut [soot] = pañuelo ceremonial = headscarf [hed skarf] Tiyoox [tēē yōhsh] = santos = saints [sāānts] Tiyooxajaay [tēē yōhsh] = iglesia = church [church] Ukub’aal [ook oob- all] = incensario = censer [sen sur] Xajaniil [shaw hawn eel] = sagrado/prohibido = sacred [sāā kred] Xolob’xeel [show lobe- shell] = Espiritu Santo = Holy Spirit [hōōl ēē speer it] Xukuleem [shoe koo lay em] = Ceremonia Maya = Mayan fire ceremony [ser e mown ēē] Xukulib’aal [shoe koo l] = altar = altar [al tar] Yuqub’al k’u’x [you koob- all k- oosh] = fé = faith [fāāth] Yuq’uneel [youh] = cura = priest [prist] Food (Comida)     Riikiil [rēē kēēl] = comida = food [fuud] Ak’ [ack-] = gallina = chicken [chik un] Askol [ah skōl] = azucar = sugar [shug ur] Atz’aam [awtz- awm] = sal = salt [sawlt] 6 John J. McGraw              Juan González Rocché Ch’aroon [ch- ar own] = atol = corn drink [corn drink] Cho’m [cho- m] = camarón = shrimp [shremp] Ch’uu’ [ch- oo-] = pescado = fish [fish] Kape’ [kaw pay-] = café = coffee [kawf i] Kaxlan way [kawsh lawn why] = pan = bread [bred] Mololon aq’oom [mole ole loan awk- ohm] = pimienta = pepper [pep ur] Pakaay [paw kīī] = pacaya = pacaya [pa kay a] Pa’t [paw- t] = patin = patin [pa tin] Saqmooloo’ [sock mow low-] = huevo = egg [āāg] Tii’iij [tēē- ēē] = carne = meat [mēēt] Tukunik [t] = pulique = m [mt] Way [why] = tortilla = tortilla [tor tēē ya] Ya’ [yaw-] = agua = water [wat ur] Legumbres (Vegetables)               Aj [aah] = elote = corn-on-the-cob [korn on tha kawb] Anxuux [an shoosh] = ajo = garlic [gar lek] Ch’iimaay [ch- ēēm eye] = güisquil = güisquil [wesk il] Ichaaj [each aw] = yerba mora = nightshade [nayt shāād] Iik [ēēk] = chile = chile pepper [chil ēē pep ur] Ixiim [ēēsh eēm] = maiz = corn [korn] Kinaq’ [key knock-] = frijoles = beans [bins] K’uum [k- oom] = ayote = squash [skwash] Kuliix [koo leash] = repollo = cabbage [kab ej] Muuch’ [mooch-] = chipilin = chipilin [chip i lin] Ooj [ōōh] = aguacate = avocado [ah gwa ka teh] Saqwach [sock watch] = papa = potato [pa tāāt ōōh] Xanakat [shawn ah kawt] = cebolla = onion [ung yun] Xkooyaa’ [shkoy yaw-] = tomate = tomato [tōō mā tōō] Fruits (Frutas)              Raxamuuniil [rosh ahmoon ēēl] = fruta = fruit [fruut] Ajachel [aw haw chel] = matazano = matazono [ma ta zan ōō] Aranxax [are rawn shesh] = naranja = orange [or anj] Ch’oob’ [ch- ōbe-] = pina = pineapple [piin ap ul] K’eweex [k- ey wesh] = anona = anona [ah nōn ah] Lamunaax [lam oon ash] = limón = lemon [lem un] Manka [mank aw] = mango = mango [māān gōō] Q’inoom [k- ey nōōm] = jocote = jocote [hōō cōōt e] Saq’uul [sock- ool] = banana = banana [buh nan uh] Tap [top] = cangrejo = crab [krab] Tokaan [toe con] = fresa = strawberry [stra ber i] Tokaan [toe con] = frambuesa = raspberry [rasp ber i] Trasno [traz nōō] = durazno = peach [pich] 7 John J. McGraw Juan González Rocché Animals (Animales)                        Chikop [chēē cop] = animal = animal [an im ul] Ak’ [ack-] = gallina = chicken [chik un] Am [awm] = araña = spider [spiid ur] Ch’ooy [ch- oi] = ratón = rat [rat] Ch’uu’ [ch- oo-] = pescado = fish [fish] Jaan [hawn] = mosca = fly [flay] Juut [hoot] = gusano = worm [wurm] Keej [kēēyāāy] = caballo = horse [hors] Ko’k [kōō- k] = tortuga = turtle [tur tul] Kuuk [kook] = ardilla = squirrel [skwur ul] Mama’ [ma ma-] = gallo = rooster [roo stur] Mix [meesh] = gato = cat [kat] Paar [par] = zorro = fox [fawks] Sootz’ [sōōdz-] = murcielago = bat [bat] Tap [top] = cangrejo = crab [krab] Tix [tēēsh] = elephante = elephant [el ef unt] T’uq [t- ook] = gallina = chicken [chik un] Tz’i’ [dz- ēē-] = perro = dog [dawg] Tz’ikin [dz- eek ēēn] = pajaro = bird [burd] Umul [oo mool] = conejo = rabbit [rab it] Us [oos] = mosquito = mosquito [mosk ēēt ōō] Wajkax [waw kosh] = vaca = cow [kaw] Xijk [shik] = águila = eagle [ēē gul] Colors (Colores)       Kaq [kawk] = rojo = red [red] Q’an [k- an] = amarillo = yellow [yel ōō] Q’aq [k- awk] = negro = black [blak] Rax [rawsh] = verde = green [green] Saq [sock] = blanco = white [wiit] Xaar [shar] = azul = blue [bluu] Numbers (Numeros)           Ajilib’al [aw hēēl ēēb- all] = numeración = numbers [num burs] Jun [hoon] = uno = one [wun] Ka’i [kaw- ēēh] = dos = two [tuu] Oxi’ [ō she-] = tres = three [thrēē] Kaji’ [kaw he-] = cuatro = four [for] Jo’oo’ [hō- ōh] = cinco = five [fīīv] Waaqii’ [wah key-] = seis = six [siks] Wuuquu’ [woo koo-] = siete = seven [sev un] Waqxaquii’ [wock shock ēē-] = ocho = eight [āāt] B’elejee’ [b- ell eh hāy-] = nueve = nine [niin] 8 John J. McGraw            Juan González Rocché Lajuuj [law who] = diez = ten [ten] Junlajuuj [hoon law who] = once = eleven [el ev un] Kab’lajuuj [kawb- law who] = doce = twelve [twelv] Oxlajuuj [ōsh law who] = trece = thirteen [thur tēēn] Kajlajuuj [kaw law who] = catorce = fourteen [for tēēn] Jo’lajuuj [hō- law who] = quince = fifteen [fif tēēn] Waqlajuuj [wawk law who] = dieciseis = sixteen [siks tēēn] Wuqlajuuj [wook law who] = diecisiete = seventeen [sev en tēēn] Wajxaqlajuuj [waw shock law who] = dieciocho = eighteen [ā tēēn] B’elejlajuuj [b- ail ay law who] = diecinueve = nineteen [nin tēēn] Winaq/k’al [key knock/k-awl] = veinte = twenty [twen tēē] Ordinal Numbers (Numeros Ordinales)           Najb’eey [nawb- āāy] = primero = first [furst] Ruukaab’ [rook awb-] = segundo = second [second] Roox [rōsh] = tercero = third [thurd] Ruukaaj [rook aw] = cuarto = fourth [forth] Roo’ [row-] = quinto = fifth [fifth] Ruwaqaaq [roo wawk awk] = sexto = sixth [sixth] Ruwuuq [roo wook] = séptimo = seventh [seventh] Ruwajxaaq [roo waw shock] = octavo = eighth [ā th] Rub’eleej [roob- ail ay] = noveno = ninth [nīnth] Lajuuj [law who] = décimo = tenth [tenth] Verbs (Verbos)                     Ajob’eeneem [aw hoe- b- en em] = querer = to want [tuu want] Ak’axaaneem [ock- osh en em] = preguntar = to ask [tuu lis un] Atineem [ock- osh en em] = banarse = to bathe [tuu lis un] B’eenaam [b- āāy nam] = ir = to go [tuu gōō] B’iinaq [b- ēēy knock] = decir = to say [tuu sāā] B’ijneem [b- ēēy nem] = caminar = to walk [tuu wawk] B’ixaaneem [b- ēēx aw nem] = cantar = to sing [tuu sing] Ch’ajoneem [ock- osh en em] = lavar = to wash [tuu lis un] Ch’ayooneem [ch- eye own em] = pegar = to adhere [tuu ad hey ur] Choyooneem [choy own em] = cortar = to cut [tuu kut] Chupuuneem [choop oon em] = apagar = to turn off [tuu turn awf] Jaqooneem [hawk own em] = abrir = to open [tuu ōōp en] Kab’aaneem [kawp- awn em] = callerse = to shut up [tuu shut up] Kamik [kaw meek] = morir = to die [tuu dii] K’amooj [k-aw mōh] = traer = to bring [tuu bring] Kanooneem [kawn own em] = buscar = to look for [tuu luk for] K’astaaneem [k- ost awn em] = pasear = to walk, to wander [tuu wawk / tuu won dur] K’atzineem [k- at zēē n em] = necesitar = to need [tuu nid] K’axaaneem [ock- osh en em] = escuchar = to listen [tuu lis un] K’isooj [k- ey sōōh] = acabar = to finish [tuu fin ish] 9 John J. McGraw                             Juan González Rocché K’olooneem [k- ōōl ōōn em] = guardar = to guard [tuu gard] Kotz’oleem [coats- oh lem] = acostar = to lie down, to go to sleep [tuu lii down / tuu gōō tuu sleep] Kuchuuneem [kooch oon em] = cubrir = to cover [tuu kuv ur] K’utuuneem [k- oot oon em] = pedir = to ask for [tuu ask for] Loq’ooneem [low k- own em] = comprar = to buy [tuu bii] Mesooj [mays oh] = barrer = to sweep [tuu swēēp] Mich’ooneem [mēēch- own em] = arrancar = to extract [tuu eks trakt] Ookeem [oak em] = entrar = to enter [tuu en tur] Oq’eej [oak- eh] = llorar = to cry [tuu cray] Otaqineem [oat awk ēēn em] = aprender = to learn [tuu] Qajooj [ka hoe] = prestar = to lend [tuu lend] Q’ejtexik [k- ay taysh ik] = abrazar = to hug [tuu hug] Samaajiineem [saw maw hēēn em] = trabajar = to work [tuu wurk] Sik’ooj [sēēk- oh] = recoger = to get [tuu rēēd] Sik’iineem [sēēk- ēēn em] = llamar = to call [tuu rēēd] Sik’iineem [sēēk- ēēn em] = leer = to read [tuu rēēd] Su’uuneem [soo- ooh nem] = limpiar = to clean [tuu klēēn] Taqooj [tock hoe] = enviar = to send [tuu send] Ti’jooneem [tēē- hoe em] = ensenar = to teach [tuu tēēch] Tijoonri’iil [tēē hone ri- eel] = estudiar = to study [tuu stud ēē] Tiko’miineem [tēēkoh- mean em] = sembrar = to sow [sōō] Tz’ib’aaneem [dzēē -b- aw nem] = escribir = to write [tuu lis en] Tzijooneem [dzēē- hone em] = hablar = to speak [tuu spēēk] Tz’ub’uleem [dz- oob- ool em] = sentar = to sit [tuu sit] Wa’iimeem [waw- ēēm em] = comer = to eat [tuu ēēt] Waraameem [wah rawm em] = dormir = to sleep [tuu slēēp] Xajooj [shaw hoe] = bailar = to dance [tuu dans] Ya’ooneem [yaw- own em] = dar = to give [tuu giv] Adjectives (Adjetivos)                Aal [awl] pesado = heavy [hev ēē] Ach’i’y [awch- ēē-] duro = hard [hard] Ajninaq [ah nēēn ock] = rápido = fast [fast] B’olob’ik [b- ōle ōb- ēēk] = cylindrico = cylindrical [sil end rik ul] Ch’aap [ch- op] / Tz’iit [dz- eat] = poco = a little, a bit [āā lit ul, āā bit] Ch’ab’aq [ch- awb- awk] = lodo = mud [mud] Ch’ab’aq [ch- awb- awk] = mojado = wet [wet] Ch’ajch’oj [ch- awch- ōh] = limpio = clean, neat [klēēn, nēēt] Chak’achik [chawk- aw chēēk] = delgado = skinny [skin ēē] Ch’am [ch- ahm] = ácido = sour [sow ur] Chaq’ [chalk-] = gordo = fat [fat] Chaq’ [chalk-] = cocido = cooked [fat] Chaqiij [chalk ēēh] = seco = dry [dray] Choom [chōhm] = gordo = fat [fat] Choq’aaq’ [chōhq- awk-] = fuerte = strong [strong] 10 John J. McGraw                                              Juan González Rocché Ch’uch’uj [ch- ooch- ew] = suave = soft [soft] Chuw [choof] = apestoso = smelly [smel ēē] Eqaal [eh kawl] = despacio = slow [slōh] Itzeel [eats el] = feo, malo = ugly, bad [ug lēē, bad] Jab’el [hawb- el] = bonito = pretty [pret ēē] Jiik [hēēk] = recto = straight [straat] K’aak’a [k- awk- ah] = nuevo = new [nuu] K’ay [k- eye] = amargo = bitter [bit ur] K’ayew [k- eye ef] = difícil = difficult [dif e kult] Ki’ [kēē-] = dulce, sabroso = sweet, tasty [sweet, tāāst ēē] Ko’li [kōh- lee] = pequeño = small [smal] K’olok’ik [k- ole oak- ēēk] = esférico = spherical [sfer ik ul] Kow [kōaf] = duro = hard [hard] Kut [koot] = corto = short [short] Lokolik [lo coal ēēk] = torcido = twisted [twist ed] Maxko’ [mosh ko] = mucho = much [much] Muuj [mooh] = sombreado = shady [shāā dēē] Na’ooj [naw ōh] = inteligente = intelligent [en tel itch ent] Nim [nēēm] = grande = large, big [larj, big] Nim [nēēm] = alto = tall [tawl] Nim raqan [nēēm rawk awn] = tall (persona) = tall (person) [tawl] Nimalaj [nēēm aw lawh] = muy grande = very large, very big [ver ēē larj, ver ēē big] Nimako’l [nēēm awk ōh- l] = mediano = medium [mēēd ēē um] Nojnaq [know knock] = lleno = full [full] Pa’pik [paw- pēēk] = vertical = vertical [vur tik ul] Ponopik [pown ōh pēēk] = inflado = inflated [in flāāt ed] Qas [kaws] = muy = very [ver ēē] Q’eq’ik [q- eq- ēēk] = inclinado = slanted [slant ed] Rob’arik [robe- are ēēk] = ovalado = oval [ōh vul] Saq [sawk] = limpio = clean, neat [klēēn, nēēt] Setesik [set es ēēk] = redondo = round [rownd] Siik [sēēk-] = inválido = handicapped [noy sēē] Sik’ [sēēk-] = ruidoso = noisy [noy sēē] Sipojik [sip ōh hēēk] = hinchado = swollen [swōh len] Talani [tall awn ēē] = vacio = empty [emp tēē] Tikitik [tēēk ēē tēēk] = escarpado (bajando) = steep (going down) [stēēp] Tikoli [tik ōh lēē] = muy pequeno = very small [ver ēē smawl] Tino’y [tin ōh- yēē] = pequeno = small [smawl] Tz’iil [dz- ēēl] = sucio = dirty [durt ēē] Tzalatzik [dz- all aw dzēēk] = inclinado = slanted [slant ed] Tz’aratz’ik [dz- are rods- ēēk] = aplastado = flattened [flat tend] Utz [ootz] = bueno, bien, amable = good, well, friendly [gud, wel, frind lēē] Wuq’ub’ik [wooq- oob- ēēk] = débil = weak [wēēk] Yuquyik [yoo koo yēēk] = alargado = elongated [ēē long āāt ed] Yux [yoosh] = débil = weak [wēēk] 11 John J. McGraw Juan González Rocché Prepositions/Conjunctions/Adverbs (Preposiciónes/Conjunciónes/Adverbios)                                   Aq’a’ [alk- ah-] = noche = night [night] Achib’il [awtch ēēb- ēēl] = accompanado, con = accompanied with, with [ak omp an ēēd with] Ajninaq [ah nēēn awk] = rápido = fast [fast] Aq’ab’iil [alk- awb- ēēl] = mañana = morning [morn ēēng] Chajniim [chah nēēm] = rápido = fast [fast] Chaqajalaal [chawk aw hall all] = de repente = suddenly [sud en lēē] Chaqajalaal [chawk aw hall all] = tal vez = perhaps [pur haps] Chi [chēē] = de, alrededor = of, around [uv, ar ownd] Chi kaaj [chēē kaw] = arriba, cielo = upwards, sky [up wurds, skay] Chi la’ [chēē law-] = allá/por allá (lejos) = there, that way (far) [ther, that wāi] Chi le’ [chēē lay-] = allí/por allí = there, that way [ther, that wāi] Chuwaaq [chew ock] = mañana = tomorrow [toom ar ōh] Ejqaal [eh kawl] = despacio = slowly [slō lēē] Ikem [ēē kem] = abajo = under [und ur] Iiwiir [ēē we’re] = ayer = yesterday [yes tur dāāy] K’a [k-aw] = hasta, desde, pues = until, since, well [unt il, sins, wel] Kaamiik [kaw mēēk] = hoy = today [too dāi] Kee la’ [key law-] = allá/por allá (lejos) = there, that way (far) [ther, that wāi] Kee wa ri’ [key wah rēē] = allí/por allí = there, that way [ther, that wāi] K’in [k- ēēn] = y = and [and] K’iy [k- ēē] = mucho = much [mach] Mariil [mar ēēl] = apenas = barely [bar lēē] Naqaaj [gnaw kaw] = cerca = near [ney ur] Naat [not] = lejos = far [far] Nik’ajq’iij [nēēk- alk- ēēh] = medio día = noon [noon] Owi [ōh wē] = o = or [or] Pa [paw] = dentro = inside [en siid] Ri’ [rēē-] = cercano = near, nearby [ner, ner bay] Taqajq’iij [tock alk- ēēh] = tarde = afternoon [af tur noon] Ti [tēē] = ito (diminutivo) = y (diminutive) [ēē] Tz’iit [tz- eat] = poco = a bit [a bit] Wiij [wēēh- = atrás = behind [bēē haynd] Xaxa [shaw shaw] = (desvalor) = pshaw, whatever [pshaw, wat ev ur] Xee’ [shay-] = abajo = below [bēē lōō] 12 John J. McGraw Juan González Rocché Verb Conjugations (Conjugaciones de verbos) Present Preterite Future Ninb’e = voy = I go Xinb’e = fui = I went Xkinb’e na = iré = I will go Natb’e = vas = you go Xatb’e = fuiste = you went Xkatb’e na = irás = you will go Nb’e = va = he goes Xb’e = fue = he went Xtib’e na = irá = he will go Noqb’e = vamos = we go Xoqb’e = fuimos = we went Xkojb’e na = iremos = we will go Nixb’e = van = you go Xixb’e = fueron = you went Xkixb’e na = irán = you will go Neeb’e = van = they go Xeeb’e = fueron = they went Xkeb’e na = irán = they will go Present Preterite Future Ninwa’i = como = I am eating Xinwa’i = comí = I ate Xkinwa’ na = comeré = I will eat Natwa’i = comes = you are eating Xatwa’i = comiste = you ate Xkatwa’ na = comerás = you will eat Nwa’i = come = he is eating Xwa’i = comió = he ate Xtiwa’ na = comerá = he will eat Noqwa’i = comimos = we are eating Xoqwa’i = comimos = we ate Xkojwa’ na = comeremos = we will eat Nixwa’i = comen = you are eating Xixwa’i = comieron = you ate Xkixwa’ na = comirán = you will eat Newa’i = comen = they are eating Xwa’i = comieron = they ate Xkewa’ na = comirán = they will eat Present Preterite Future Nb’iij = digo = I say Xinb’iij = dije = I said Xtinb’iij na = diré = I will say Nab’iij = dices = you say Xab’iij = dijiste = you said Xtab’iij na = dirás = you will say Nb’iij = dice = he says Xb’iij = dijo = he said Xtib’iij na = dirá = he will say Nab’iij = decimos = we say Xqab’iij = dijimos = we said Xtiqab’iij na = diremos = we will say Neb’iij = dicen = you say Xeb’iij = dijeron = you said Xteb’iij na = dirán = you will say Nkib’iij = dicen = they say Xkib’iij = dijeron = they said Xtikib’iij na = dirán = they will say Present Preterite Future Ninsik’ini = llamo = I say Xinb’iij = dije = I said Xtinb’iij na = diré = I will say Natsik’ini = dices = you say Xab’iij = dijiste = you said Xtab’iij na = dirás = you will say Nsik’ini = dice = he says Xsikini = llamo = he said Xtisik’in na = dirá = he will say Nojsik’ini = decimos = we say Xqab’iij = dijimos = we said Xtiqab’iij na = diremos = we will say Nixsik’ini = dicen = you say Xixsik’ini = dijeron = you said Xteb’iij na = dirán = you will say Nesik’ini = dicen = they say Xesik’ini = dijeron = they said Xtikib’iij na = dirán = they will say 13 John J. McGraw Juan González Rocché Present Preterite Future Ninwari = duermo = I am sleeping Xinwari = dormí = I slept Xkinwar na = dormiré = I will sleep Natwari = duermes = you are asleep Xatwari = dormiste = you slept Xkatwar na = dormirás = you will sleep Nwari = duerme = he is asleep Xwari = durmió = he slept Xtiwar na = dormirá = he will sleep Noqwari = dormimos = we are asleep Xoqwari = dormimos = we slept Xkojwar na = dormiremos = we will sleep Nixwari = duermen = you are asleep Xixwari = durmieron = you slept Xkixwar na = dormirán = you will sleep Newari = duermen = they are asleep Xewari = durmieron = they slept Xkewar na = dormirán = they will sleep Present Preterite Future Ninxajowi = bailo = I dance Xinxajowi = baile = I danced Xkinxajo na = bailaré = I will dance Natxajowi = bailas = you dance Xatxajowi = bailaste = you danced Xkatxajo na = bailarás = you will dance Nxajowi = baile = he dance Xajowi = bailo = he danced Xtixajo na = bailará = he will dance Nojxajowi = bailamos = we dance Xojxajowi = bailamos = we danced Xkojxajo na = bailaremos = we will dance Nix’xajowi = bailan = you dance Xix’xajowi = bailaron = you danced Xkix’xajo na = bailarán = you will dance Nexajowi = bailan = they dance Xexajowi = bailaron = they danced Present Preterite Xkexajo na = bailarán = they will dance Future Ninqajooni = presto = I lend Xinqajooni = presté = I lent Xkinqajon na = prestaré = I will lend Natqajooni = prestas = you lend Xatqajooni = prestaste = you lent Xkatqajon na = prestarás = you will lend Nqajooni = presta = he lends Xqajooni = prestó = he lent Xtiqajon na = prestará = he will lend Nojqajooni = prestamos = we lend Xojqajooni = prestamos = we lent Xkojqajon na = prestaremos = we will lend Nixqajooni = prestan = you lend Xixqajooni = prestaron = you lent Xkixqajon na = prestarán = you will lend Neqajooni = prestan = they lend Xeqajooni = prestaron = they lent Xkeqajon na = prestarán = they will lend Present Preterite Future Nink’am to = traigo = I bring Xink’am to = trajé = I brought Xtink’am to na = traeré = I will bring Natk’am to = traes = you bring Xak’am to = trajiste = you brought Xtak’am to na = traerás = you will bring Nk’am to = trae = he brings Xk’am to = trajó = he brought Xtik’am to na = traerá = he will bring Nqak’am to = traemos = we bring Xqak’am to = trajimos = we brought Xtiqak’am to na = traeremos = we will bring Nek’am to = traen = you bring Xek’am to = trajeron = you brought Xtek’am to na = traerán = you will bring Nekek’am to = traen = they bring Xkek’am to = trajeron = they brought Xtikek’am to na = traerán = they will bring 14 John J. McGraw Juan González Rocché Present Preterite Future Ninloq’ooni = compro = I am buying Xinloq’ooni = compré = I bought Xkinloq’on na = compraré = I will buy Natloq’ooni = compras = you are buying Xatloq’ooni = compraste = you bought Xkatloq’on na = comprarás = you will buy Nloq’ooni = compra = he is buying Xloq’ooni = compró = he bought Xtiloq’on na = comprará = he will buy Nojloq’ooni = compramos = we are buying Xojloq’ooni = compramos = we bought Xkojloq’on na = compraremos = we will buy Nixloq’ooni = compran = you are buying Xixloq’ooni = compraron = you bought Xkixloq’on na = comprarán = you will buy Neloq’ooni = compran = they are buying Xeloq’ooni = compraron = they bought Xkeloq’on na = comprarán = they will buy Present Preterite Future Ninatiini = me baño = I bathe Xinatiini = me bañé = I bathed Xkinatin na = me bañaré = I will bathe Natatiini = te bañas = you bathe Xatatiini = te bañaste = you bathed Xkatatin na = te bañarás = you will bathe Natiini = se baña = he bathes Xatiini = se bañó = he bathed Xti[atin na = se bañará = he will bathe Nojatiini = nos bañamos = we bathe Xojatiini = nos bañamos = we bathed Xkojatin na = nos bañaremos = we will bathe Nixatiini = se bañan = you bathe Xixatiini = se bañaron = you bathed Xkixatin na = se bañarán = you will bathe Neatiini = se bañan = they bathe Xeatiini = se bañaron = they bathed Xkeatin na = se bañarán = they will bathe Present Preterite Future Ninooq’i = lloro = I cry Xinooq’i = lloré = I cried Xkinoq’ na = lloraré = I will cry Natooq’i = lloras = you cry Xatooq’i = lloraste = you cried Xkatoq’ na = llorarás = you will cry Nooq’i = llora = he cries Xooq’i = lloró = he cried Xti’oq’ na = llorará = he will cry Nojooq’i = lloramos = we cry Xoqooq’i = lloramos = we cried Xkojoq’ na = lloraremos = we will cry Nixooq’i = lloran = you cry Xixooq’i = lloraron = you cried Xkixoq’ na = llorarán = you will cry Ne’ooq’i = lloran = they cry Xe’ooq’i = lloraron = they cried Xke’oq’ na = llorarán = they will cry Present Preterite Future Ninsamaji = trabajo = I am working Xinsamaji = trabajé = I worked Xkinsamaj na = trabajaré = I will work Natsamaji = trabajas = you are working Xatsamaji = trabajaste = you worked Xkatsamaj na = trabajarás = you will work Nsamaji = trabaja = he is working Xsamaji = trabajó = he worked Xkesamaj na = trabajará = he will work Nojsamaji = trabajamos = we are working Xojsamaji = trabajamos = we worked Xkojsamaj na = trabajaremos = we will work Nixsamaji = trabajan = you are working Xixsamaji = trabajaron = you worked Xkixsamaj na = trabajarán = you will work Nesamaji = trabajan = they are working Xesamaji = trabajaron = they worked Xkesamaj na = trabajarán = they will work 15 John J. McGraw Juan González Rocché Present Preterite Future Ninb’iini = camino = I am walking Xinb’iini = caminé = I walked Xkinb’iin na = caminaré = I will walk Natb’iini = caminas = you are walking Xatb’iini = caminaste = you walked Xkatb’iin na = caminarás = you will walk Nb’iini = camina = he is walking Xb’iini = caminó = he walked Xtib’iin na = caminará = he will walk Nojb’iini = caminamos = we are walking Xojb’iini = caminamos = we walked Xkojb’iin na = caminaremos = we will walk Nixb’iini = caminan = you are walking Xixb’iini = caminaron = you walked Xkixb’iin na = caminarán = you will walk Neb’iini = caminan = they are walking Xeb’iini = caminaron = they walked Xkeb’iin na = caminarán = they will walk Present Preterite Future Ninmeloji = regreso = I return Xinmeloji = regresé = I returned Xkinmeloj na = regresaré = I will return Natmeloji = regresas = you return Xatmeloji = regresaste = you returned Xkatmeloj na = regresarás = you will return Nmeloji = regresa = he returns Xmeloji = regresó = he returned Xtimeloj na = regresará = he will return Nojmeloji = regresamos = we return Xojmeloji = regresamos = we returned Xkojmeloj na = regresaremos = we will return Nixmeloji = regresan = you return Xixmeloji = regresaron = you returned Xkixmeloj na = regresarán = you will return Nemeloji = regresan = they return Xemeloji = regresaron = they returned Xkemeloj na = regresarán = they will return Present Preterite Future Ninmesooni = barro = I sweep Xinmesooni = barrí = I swept Xkinmeson na = barreré = I will sweep Natmesooni = barres = you sweep Xatmesooni = barriste = you swept Xkatmeson na = barrerás = you will sweep Nmesooni = barre = he sweeps Xmesooni = barrió = he swept Xtimeson na = barrerá = he will sweep Noqmesooni = barremos = we sweep Xoqmesooni = barremos = we swept Xkomeson na = barreremos = we will sweep Nixmesooni = barren = you sweep Xixmesooni= barrieron = you swept Xkixmeson na = barrerán = they will sweep Nemesooni = barren = they sweep Xemesooni = barrieron = you swept Xkemeson na = barrerán = they will sweep Present Preterite Future Nwotaqiij = apriendo = I study Xinwotaqiij = regresé = I returned Xkinmeloj na = regresaré = I will return Nawotaqiij = aprendes = you return Xawotaqiij = regresaste = you returned Xkatmeloj na = regresarás = you will return Nrotaqiij = aprende = he returns Xrotaqiij = regresó = he returned Xrotaqiij na = regresará = he will return Nqotaqiij = aprendemos = we return Xqotaqiij = regresamos = we returned Xkojmeloj na = regresaremos = we will return Newotaqiij = aprenden = you return Xewotaqiij = regresaron = you returned Xkewotaqiij na = regresarán = you will return Nkotaqiij = aprenden = they return Xkotaqiij = regresaron = they returned Xkemeloj na = regresarán = they will return 16 John J. McGraw Present Juan González Rocché Preterite Future Nintijooni’ = enseno = I teacn Xinmesooni = barrí = I swept Xkinmeson na = barreré = I will sweep Natijooni’ = barres = you sweep Xatmesooni = barriste = you swept Xkatmeson na = barrerás = you will sweep Ntijooni = barre = he sweeps Xmesooni = barrió = he swept Xtimeson na = barrerá = he will sweep Noqtijooni = barremos = we sweep Xoqmesooni = barremos = we swept Xkojtijoon na = ensenaremos = we will sweep Nixtijooni = barren = you sweep Xixmesooni= barrieron = you swept Xkixmeson na = barrerán = they will sweep Netijooni = barren = they sweep Xemesooni = barrieron = you swept Xkemeson na = barrerán = they will sweep Present Preterite Future Ninajoni’ = quiero = I teacn Xinmesooni = barrí = I swept Xkinjo’ na = barreré = I will sweep Natajoni’ = quieres = you sweep Xatmesooni = barriste = you swept Xkatmeson na = barrerás = you will sweep Nnajoni = quiere = he sweeps Xajoni = barrió = he swept Xtimeson na = barrerá = he will sweep Noqojoni = queremos = we sweep Xoqojoni = barremos = we swept Xkojtijoon na = ensenaremos = we will sweep Nixojoni = quieren = you sweep Xixojoni= barrieron = you swept Xkixmeson na = barrerán = they will sweep Ne’ojoni = quieren = they sweep Xe’ojoni = barrieron = you swept Xkejo’ na = barrerán = they will sweep Additional Resources (Recursos Adicionales)          Academia de Lenguas Mayas de Guatemala o http://www.almg.org.gt/ Website of San Pedro La Laguna o http://www.tzununya.com Website of John J. McGraw o http://www.johnjmcgraw.com Tradición Oral Maya (lots of great books to download) o http://www.oralidadmaya.info/ Ajpub’ Pablo García Ixmatá discussing “los nahuales y la engendración” in Tz’utujil o http://goo.gl/ckvhSB Ajpub’ Pablo García Ixmatá presenting basic phrases in Spanish and Tz’utujil o http://goo.gl/mYjfAm Short video reviewing some of the basic phrases in Spanish and Tz’utujil o http://goo.gl/Ox3Oei A movie about the life of Jesus dubbed in Tz’utujil o http://goo.gl/6ZKFna Facebook stories “El Biliotecario” in Spanish and Tz’utujil with English subtitles o http://goo.gl/pMHlhF 17