IJSL 2021; 267-268: 143–152
Daniela Lauria*
Discursive practices control in Spanish
language
https://doi.org/10.1515/ijsl-2020-0059
Received August 3, 2020; accepted September 2, 2020
Abstract: Control mechanisms for written, spoken, and multimodal discursive
practices are, in my view, a priority item on today’s strategy agenda for a socially
conscious approach to language in the peripheral countries of the global economic
system. After describing and analyzing certain procedures for discursive regulation in Spanish language, and adopting the critical focus that glottopolitics
provides, I zero in on the effects of this regulation and the subjectivities it shapes.
Discursive restraints stem from several, often interconnected, sources: market
dynamics, the search for greater productivity in the technologizing of the word,
digital platforms, and as a condition for the approval of country loans by international economic organizations. The aim is to emphasize how discursive control
reproduces the established social order and thus reinforces linguistic inequality.
Keywords: discourse control; globalization; glottopolitics; Spanish language;
subjectivities
Resumen: Uno de los temas prioritarios de la agenda estratégica para un abordaje
socialmente relevante del lenguaje en los países periféricos del sistema (economía)-mundo actual es, desde mi perspectiva, la cuestión de los dispositivos de
control de las prácticas discursivas escritas, orales y multimodales. Mediante la
adopción de un enfoque crítico como es el glotopolítico, luego de relevar y describir algunos procedimientos de regulación discursiva en español, me detengo en
remarcar cuáles son los efectos que esto trae aparejado y cuáles son las subjetividades que se modelan. Los condicionamientos discursivos provienen, en algunos casos de forma articulada, de las dinámicas del mercado, de la búsqueda de
mayor productividad de las tecnologías de la palabra y las plataformas digitales,
y como contrapartida del otorgamiento de préstamos por parte de los organismos
internacionales de crédito. Se intenta destacar, así, cómo el disciplinamiento
discursivo reproduce el orden social establecido y refuerza, por consiguiente, la
desigualdad lingüística.
*Corresponding author: Daniela Lauria, Universidad de Buenos Aires/CONICET, Buenos Aires,
Argentina, E-mail:
[email protected]
144
Lauria
Palabras clave: control discursivo; globalización; glotopolítica; lengua española;
subjetividades
A Spanish version of this article can be found in the Appendix.
I would like to start this brief essay by clarifying my locus of enunciation: the
so-called Global South. My research and writing deal with Latin America, a world
region with enormous (and ever-increasing) social and economic inequalities.
Argentina, my home country and a more specific topic of my writings and
investigations, is one of the countries most in debt to international economic organizations like the International Monetary Fund, the World Bank, and the International Bank of Development. This red ink dooms us to obeying capitalism, its
dynamics of free commerce, and its mode of production – albeit to varying degrees,
depending on the political party in power. My proposal herein reflects these spatial
and temporal coordinates, which bear the marks of the hierarchical relations between center (the “Global North”) and periphery in the current world order.
The field of language today oscillates between movements that tend to be either
centripetal (expansion and unity) or centrifugal (shrinkage and diversity). In this
dialectical setting, a series of specific issues must be addressed not only in scientific
investigation but also in the design and implementation of public policies at both the
national and regional level. The focus here should be on the trajectories and linguistic practices of vast sectors of the population whose repertoire of language use is
socially differentiated from (and subordinate to) what is considered legitimate.
The local strategic agenda for a socially conscious approach must thus aim to
identify and reverse the effects of linguistic inequality in the distribution of power
and people’s possibilities to access symbolic and material resources. In this regard, it
is necessary to teach our regional variety of Spanish, as many Argentines speak this.
The endo-normative linguistic instruments (grammar and punctuation handbooks,
dictionaries, textbooks) of this local variety are few and largely unknown. In fact,
Spanish language education in Argentina relies on teaching and reference materials
put into circulation by language authorities based in Spain and with the financial
backing of transnational companies. Distributed throughout the Spanish-speaking
world, these materials privilege a language variety referred to as “panhispanic”.
Presented as a “common” variety, panhispanic Spanish is, in fact, far removed from
the actual uses of language by students in our region, thus resulting in high levels of
linguistic insecurity at schools. The effective implementation of bilingual intercultural education is also an urgent problem in areas where indigenous languages, the
languages of recent immigrants (from Asia or Africa), and contact/border languages
and/or varieties predominate. In such cases, speakers of these languages have fewer
job opportunities and encounter serious difficulties when it comes to accessing
information, healthcare, and justice.
Discursive practices control in Spanish language
145
Here, however, I will be dealing with a less explored issue, at least in Spanish:
the normative language-regulatory mechanisms of discursive practices (Cameron
1995; Foucault 1971) and their glottopolitical effects (Arnoux 2020). I contend that
this should be a priority area.
In a great many spheres of social life – politics, economics, trade, education,
religion, health, bureaucracy, and academia-science – modes of speaking and
writing (prosodic, syntactic, lexical, stylistic, and textual patterns and formats)
have become standardized. The constant mobility of people, goods, and capital;
intense data flows, the technologizing of the word and its combination with artificial intelligence and the processing of natural language; and digital platforms
and applications have all contributed to this standardization. These new discursive uses impose limitations in contemporary societies subjected to increasing
cybersurveillance and monitoring, casting a blanket of silence. And this is even
more starkly evident in the subaltern countries and regional blocs in the world
system that often must compromise even at the discursive level in order to receive
loans, join international organizations, or pass external transparency and anticorruption audits.
Using a glottopolitical approach (Del Valle 2017), I analyze these interventions
and the linguistic ideologies that sustain them. This critical, speaker-engaged
perspective has practical applications beyond academia and represents, in the
places where it is developed, a militant, dissident alternative. This is because one
of its principal aims is the search for emancipation in political, economic, cultural,
scientific and, of course, linguistic and discursive terms.
According to Argentine researcher Elvira Arnoux (2020), a crucial reference
among scholars of glottopolitics in Latin America, actions in the field of language
should be considered the expression of broader sociohistorical processes. For this
reason, Arnoux argues, these actions help configure the subjectivities necessary
for each type of society at any given moment in time. Therefore, the introduction,
reproduction, transformation, and/or subversion of political entities, social
identities and relations, and power structures in the local, national, regional, and
global sphere are all nourished by such actions.
Societal control is by no means a recent phenomenon in the history of humanity. From classical antiquity to feudalism and through the golden age of
modern nation-states, actions have been taken to control society. The control of
languages, language varieties, registers, and the discourses that a society produces and circulates also has a long history. In the West, rhetoric and poetics
books, the arts of public speaking and writing, and correspondence manuals have
influenced numerous social practices and teaching as well. The main purpose of
rhetorical tradition, as we know, is to establish norms for using words in public,
detailing and dictating what is considered correct.
146
Lauria
In recent decades, discursive control has intensified, taking on new historical
meaning and a novel social function. Just as there is a lingua franca, it could be said
that there are now common discursive practices that are presented as neutral and
technical. In this regard, scholars working on this topic (Arnoux 2020; Arnoux and
Lauria forthcoming; Becker 2020; Di Stefano 2020; Lauria 2019), have identified the
following ways in which this discursive control plays out:
– Simplification of written and oral practices. The norms established for online
newspaper editions are one example of this category. The type of writing
expected in such publications involves short sentences, few subordinate
clauses, some paragraph lengths, bold-face text segments, a lexicon free of
any localisms or jargon, and an eschewal of any plays on words. Other examples include the guidelines of the plain language movement now so in
vogue within the state apparatus and the business world; the increasing
number of “easy-to-read” versions of diverse discursive genres; rules for the
labeling and packaging of products and services; author guides for the
publication of academic articles in indexed journals; and voice prompts for
media announcers.
– Tempering of discriminatory features of language. This category is comprised of
the norms associated with politically correct language. Its impact extends to
words and expressions related to political, religious, and culture affiliations, as well as ethnicity, sexuality, gender, class, illness, disability, physical
defects, age, trade, and employment. These norms are widely accepted in civil
service, universities, mass media, and publishing.
– Scripting, facilitation, guidance, and correction of communicative interaction.
This includes not only instructions for call center operators who contact
customers to offer them products and services, but also the exchanges that
take place within companies, and political campaign speeches and candidate
debates. Predictive text is another such mechanism, one that automatically
corrects and provides prompts for emails, chats, and instant messages as they
are being drafted. Yet another, professional writing services, can be used to
generate website content.
– Identification and allocation of expertise. The recurring use of fixed, unequivocal expressions and preformulated reasoning schemas in the discourses of
politics, economics, health care, and international relations is an additional
category. The person or institution utilizing them demonstrates that they are
informed and up to date in a certain area of expert knowledge. By imposing
these directives as the only type of acceptable public discourse, the contrast
between different positions dissolves and matrices of monolingual meanings
are created.
Discursive practices control in Spanish language
147
Many of these mechanisms appear first in the English language before their
prototypical features are faithfully replicated in other languages. When discursive
patterns are standardized, automatic translators, search engines, and chatbots all
function more effectively. This benefits transnational capital, which tends to do
business in English, reaching different parts of the world with prospectuses, user
instructions, and advertisements aimed at commercializing products and services.
In the case of the Spanish language, the panhispanic policy serves as a guarantee
of this linguistic homogeneity. In 2018, the Real Academic Española (RAE) – the
foremost language authority of Spain – decided to address discursive codes of
conduct. The resulting publication, El libro de estilo de la lengua española según la
norma panhispánica [The style book of the Spanish language according to panhispanic norms], addresses grammar, vocabulary, and punctuation, along with
metadiscursive aspects of written, spoken, audiovisual, and digital media.
The declarative aim of these measures is to intercede in the discursive order
with the alleged aim of empowering speakers, that is, transforming the unequal
distribution of linguistic capital and fostering more democratic communications.
However, there are clearly ulterior political and economic motivations in these
measures linked to globalization. The strategies of discursive control are part of
a game of force and power relations, whose main objective is to impose public
policies on peripheral countries. In Argentina, the government’s adoption of
so-called plain language is a requirement for the country to become a member of
the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD). And officials across the region incessantly repeat phrases imposed by international
organizations, whose headquarters (and interests) are in the “Global North”, to
show such alignment (and compliance).
At the same time, discursive standardization responds to a push to make
language functional. This correlates to a neoliberal, technocratic rationale of
efficacy, efficiency, speed, and profit that has become increasingly hegemonic,
part of a business logic in which recipients – even from the perspective of state
agencies – are seen less as citizens and more as customers of public services.
Finally, in the hegemonic mode of production and consumption, language is a
necessary condition for exchange as well as a tool that serves to organize content.
Through information stored in enormous databases, then, standardization provides
digital control or “intelligence” that allows individuals to be classified according to
their spending habits or political leanings. Once the profiling process is complete,
these individuals can then be targeted for advertising and campaigning messages.
In summary, modes of discursive control that are quickly propagating globally
lay the groundwork for a new neocolonial form of domination, like that which
already exists in finance and culture. In the “Global South,” these linguistic and
discursive interventions infringe on local identity and, when combined with
148
Lauria
subjectification processes, further consolidate the established order and exacerbate inequality because, as indicated above, access to resources, goods and capital
is restricted to large sectors of the population.
Appendix
El control de las prácticas discursivas en lengua española
Inicio este breve ensayo explicitando mi lugar de enunciación: el llamado
“sur global”. Escribo e investigo desde y sobre una de las regiones, América Latina,
con mayor (y cada vez más creciente) desigualdad social y económica del mundo.
Escribo e investigo también desde y sobre la Argentina, uno de los países que más
dinero les debe a los organismos internacionales de crédito como el Fondo
Monetario Internacional, el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo.
Esta situación nos ata, con mayor o menor vigor según los gobiernos de turno, a una
resignada obediencia al capitalismo con sus dinámicas de libre comercio y de
estructura productiva. Lo que planteo a continuación se inscribe en esas coordenadas espacio-temporales, que están marcadas por las relaciones jerárquicas
entre el centro (“norte global”) y la periferia en el orden mundial vigente.
En la actualidad, en el campo del lenguaje, las acciones oscilan entre movimientos que tienden hacia fuerzas centrípetas (expansión y unidad) o centrífugas
(contracción y diversidad). En este escenario dialéctico, debemos hacer frente, tanto
desde la investigación científica como desde el diseño y la ejecución de políticas
públicas, a una serie de problemáticas específicas a nivel nacional y regional que
tienen como foco las trayectorias y las prácticas lingüísticas de amplios sectores de
la población, que disponen de un repertorio de usos del lenguaje socialmente
diferenciados (y subordinados) respecto de lo que se considera legítimo.
La agenda estratégica local para un abordaje socialmente relevante está
impulsada, así, por indagar y revertir los frutos de la desigualdad lingüística en la
distribución del poder y las posibilidades de acceso a recursos simbólicos y
materiales. En ese sentido, se debe atender la enseñanza de la variedad regional
del español, que es mayoritaria, y que no cuenta con (o cuenta con pocos y
escasamente conocidos) instrumentos endonormativos (gramáticas, diccionarios,
ortografías, textos escolares). En efecto, el sistema educativo se apoya en obras de
referencia y didácticas que circulan en todo el mundo hispanohablante y que
privilegian una variedad denominada panhispánica difundida por las academias
de la lengua española con el apoyo financiero de empresas transnacionales. Esta
variedad, que se presenta como “común” es, en rigor, bastante ajena a los usos
concretos de nuestros estudiantes, por lo que los niveles de inseguridad lingüística
Discursive practices control in Spanish language
149
en las escuelas son altos. Otros problemas urgentes atañen a la implementación
efectiva de la educación intercultural bilingüe en áreas donde predominan
lenguas indígenas, lenguas de inmigración reciente (asiáticas y africanas) y lenguas y/o variedades de contacto y/o de frontera, cuyos hablantes tienen serias
dificultades para acceder a servicios de información, salud y justicia, así como se
restringen sus oportunidades laborales.
Me ocuparé, sin embargo, aquí de otra problemática menos estudiada, al
menos en español, y que, creo, debe ser vista como área prioritaria: los dispositivos
normativos de regulación y control de las prácticas discursivas (Cameron 1995;
Foucault 1971) y los efectos glotopolíticos (Arnoux 2020) que ello supone.
La constante movilidad de personas, mercancías y capitales; el intenso flujo
de datos; el desarrollo de las tecnologías de la palabra y la comunicación y su
combinación con la inteligencia artificial y el procesamiento del lenguaje natural,
así como las plataformas y las aplicaciones digitales provocaron la uniformización
de los modos (formatos y patrones prosódicos, sintácticos, léxicos, estilísticos y
textuales) de decir, hablar y escribir en varias esferas de la vida social (políticas,
económicas, comerciales, educativas, religiosas, terapéuticas, burocráticas y
académico-científicas). Estos nuevos usos discursivos instauran límites y silenciamientos en las cada vez más monitoreadas y cibervigiladas sociedades contemporáneas. Y esto resulta aún más evidente en los países y bloques regionales
que ocupan posiciones subalternas en el sistema-mundo puesto que en ocasiones
para recibir préstamos monetarios, formar parte de organismos internacionales
o aprobar auditorías externas de transparencia y anticorrupción deben, como
contrapartida, adoptar condicionamientos incluso en el plano discursivo.
Analizo estas intervenciones y las ideologías lingüísticas que las sostienen
desde el enfoque glotopolítico (Del Valle 2017). Esta perspectiva de indagación
crítica y comprometida con los hablantes, que tiene una dimensión aplicada,
adquiere, en los lugares en los que se desarrolla, un perfil militante alternativo,
disidente ya que está entre sus principales objetivos la búsqueda de un ideal
emancipador en términos políticos, económicos, culturales, científicos y, por
supuesto, lingüísticos y discursivos.
La investigadora argentina Elvira Arnoux (2020), referente crucial de la
escuela latinoamericana de glotopolítica, explica que las acciones en el campo del
lenguaje deben considerarse como expresión de procesos sociohistóricos más
generales y que, por ello, inciden en la configuración de las subjetividades
necesarias para cada tipo de sociedad y para cada coyuntura. De allí que esas
acciones participan en la instauración, reproducción, transformación y/o subversión de entidades políticas, identidades y relaciones sociales, y estructuras de
poder en el ámbito local o nacional como regional o planetario.
150
Lauria
El control de las sociedades no es, en absoluto, un fenómeno reciente en la
historia de la humanidad. Desde la antigüedad clásica, pasando por el feudalismo
hasta en la época de auge de los Estados nacionales modernos, se implementaron
variadas acciones para lograr ese propósito. El control de las lenguas, las variedades, los registros y los discursos que se producen y circulan en las sociedades
tampoco lo es. En Occidente, las retóricas, las poéticas, las artes de predicar y de
escribir, los manuales de correspondencia incidieron en numerosas prácticas
sociales y también en la enseñanza. Como se sabe, la tradición retórica tiene como
su principal función establecer normas para el ejercicio de la palabra pública,
describiendo y prescribiendo lo que se considera correcto.
En las últimas décadas, se intensificó notablemente el disciplinamiento discursivo con un nuevo sentido histórico y una función social inédita. Así como hay
una lingua franca, se puede decir que hay “prácticas discursivas francas” que se
presentan bajo el manto de la neutralidad y el tecnicismo. Hasta el momento,
hemos relevado (Arnoux 2020; Arnoux y Lauria en prensa; Becker 2020; Di Stefano
2020; Lauria 2019) los siguientes procedimientos:
–
–
–
Simplificadores de las prácticas escritas y orales. Integran esta categoría las
normas fijadas para las ediciones online de los periódicos que exponen un
modelo de redacción basado en frases cortas, construcciones subordinadas
escasas, división en párrafos y resaltes de segmentos de los textos, empleo de
léxico sin localismos ni jergas, ausencia de juegos de sentido; las pautas del
movimiento lenguaje claro que circula en el aparato estatal y en el ambiente
empresarial; las campañas de adaptación de textos de diversos géneros a
la modalidad de lectura fácil; las reglas para el etiquetado y rotulación de
productos y servicios; los preceptos para la publicación de artículos académicos en revistas indexadas; las indicaciones sobre la voz para la
alocución mediática.
Atenuadores de los rasgos discriminatorios en el lenguaje. Integran esta categoría las normativas de lo que se denomina lenguaje políticamente correcto y
que afecta a palabras y expresiones relativas a aspectos políticos, religiosos,
culturales, étnicos, sexuales, de género, de clase, como también de enfermedades, discapacidades, defectos corporales, edad de las personas y oficios
o empleos. Estas pautas tienen aceptación en la administración pública, las
universidades, los medios y las editoriales.
Guionadores, facilitadores, orientadores y correctores de la interacción comunicativa. Se incluyen no solo las instrucciones que se imparten para que
los operadores de los call centers se contacten con los clientes con el fin
de ofrecerles productos y servicios, sino también los intercambios en las
empresas y los discursos de los políticos en campañas electorales o en debates
Discursive practices control in Spanish language
151
proselitistas. Hay dispositivos que funcionan como predictores que dirigen y
corrigen automáticamente la redacción de los correos electrónicos, chats y
mensajes instantáneos. Además, hay auxiliadores de prácticas de escritura
profesionales, que se usan para la generación de contenido en páginas web.
– Identificadores y asignadores de experticia. Esta categoría se relaciona con la
formulación recurrente de expresiones fijas e incuestionables, así como
de esquemas de razonamiento preestablecidos que se generalizan en los
discursos de la política, economía, salud, relaciones internacionales para
mostrar a la persona o institución que las emplea como informada y actualizada en cierta área de saber experto. Estas “consignas” se imponen como lo
aceptado en el discurso público anulando la confrontación entre distintas
posiciones y forjando matrices de sentidos monolingües.
Muchos de estos dispositivos surgen en lengua inglesa y las demás lenguas calcan
sus rasgos prototípicos. Al uniformizarse los patrones discursivos, se facilita la
acción de los traductores automáticos, los buscadores y los chatbots (o asistentes
virtuales). Esto beneficia al capital transnacional que opera usualmente en inglés
para que llegue vía internet o por celular con sus productos y servicios a diferentes
partes del mundo a través de prospectos, indicaciones de uso y publicidades. En el
caso del español, esta orientación homogeneizadora está garantizada por la
política panhispánica. En 2018, la Real Academia Española decidió embarcarse
por primera vez en la regulación de la conducta discursiva. Con El libro de estilo de
la lengua española según la norma panhispánica, además de abordar cuestiones
gramaticales, léxicas y ortográficas, se ocupa de aspectos metadiscursivos en los
medios escritos, orales, audiovisuales y digitales.
Más allá de los aspectos declarativos que anuncian que estas acciones tienden a
arbitrar el orden discursivo con la supuesta voluntad de empoderar a los hablantes,
es decir, de transformar la distribución desigual del capital lingüístico y favorecer la
democratización de la comunicación, lo cierto es que hay motivaciones políticas y
económicas ligadas a la globalización que justifican estas medidas. Las estrategias
de control discursivo son| parte de un juego de relaciones de fuerzas y de poder,
cuyo objetivo principal es imponer políticas públicas a los países periféricos.
La adopción del llamado lenguaje claro por parte del gobierno argentino es
una exigencia para ingresar a la Organización para la Cooperación y Desarrollo
Económico. Y los funcionarios gubernamentales repiten incesantemente frases
impuestas por las organizaciones internacionales, las potencias mundiales y las
empresas transnacionales, cuyas sedes (e intereses) se asientan en el “norte global”
con el fin de mostrar dicho alineamiento (y acatamiento).
Asimismo, la uniformización discursiva responde a una funcionalización del
lenguaje afín a la racionalidad neoliberal tecnocrática hegemónica de la eficacia,
eficiencia, rapidez y lucro, propia de la lógica empresarial en la que los
152
Lauria
destinatarios –incluso desde las instituciones estatales– son interpelados como
clientes de los servicios públicos más que como ciudadanos.
Finalmente, puesto que en el modo de producción y consumo hegemónico el
lenguaje es condición necesaria de los intercambios a la vez que herramienta que
opera como organizador de los contenidos, la uniformización redunda en un
control o “inteligencia” digital que permite, a través de la información almacenada
en grandes bases de datos, clasificar a los individuos según estándares de gastos y
tendencia política, y suministrar perfiles de destinatarios para enviar mensajes
publicitarios y de propaganda.
En suma, los modos de disciplinamiento discursivo que se propagan muy
rápidamente a escala global fundan una nueva forma neocolonial de dominación,
como lo es la financiera y la cultural. En el “sur global”, estas intervenciones
lingüísticas y discursivas que atentan contra la identidad local junto con los
procesos de subjetivación que implican reproducen aún más el orden establecido y
refuerzan la desigualdad ya que, como se indicó anteriormente, se restringe el
acceso a recursos, bienes y capitales a amplios sectores de la población.
References
Arnoux, Elvira. 2020. Modos de regulación de la discursividad: en torno a la simplificación y la
uniformización. La Rivada 14. 15–36.
Arnoux, Elvira & Daniela Lauria. forthcoming. La dimensión prescriptiva en los discursos de los
instrumentos lingüísticos (gramáticas, diccionarios, ortografías, retóricas, manuales de
estilo). In Isolda Carranza, Teun van Dijk & Carmen López Ferrero (eds.), Handbook of Spanish
discourse studies. London: Routledge.
Becker, Lidia. 2020. Lenguaje claro/llano/ciudadano y lectura fácil: ¿nuevas variedades de
comunicación digital de masas más allá del español general/común/total o internacional/
neutro? In Sebastian Greußlich & Franz Lebsanft (eds.), El español, lengua pluricéntrica,
223–250. Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht.
Cameron, Deborah. 1995. Verbal hygiene. London: Routledge.
Del Valle, José. 2017. La perspectiva glotopolítica y la normatividad. Anuario de Glotopolítica 1.
17–39.
Di Stefano, Mariana. 2020. El debate presidencial obligatorio como intervención glotopolítica.
Anuario de Glotopolítica 3. 161–173.
Foucault, Michel. 1971. L’ordre du discours. Paris: Gallimard.
Lauria, Daniela. 2019. Sobre el programa ‘Justicia en lenguaje claro’ del Ministerio de Justicia y
Derechos Humanos de la Nación (Argentina). Entremeios 18. 43–61.