Aurelio Pérez Jiménez
(ed.)
Realidad, Fantasía,
Interpretación, Funciones
y Pervivencia del Mito
Griego
Estudios en Honor del Profesor
Carlos García Gual
Libros Pórtico
Primera edición 2014
© Aurelio Pérez Jiménez
Edita:
© Libros Pórtico
Distribuye:
Pórtico Librerías, s.L.
Muñoz Seca, 6
50005 Zaragoza (España)
Fax: (+34)976353226
[email protected]
www.porticolibrerias.es
Imprime:
IMagraf iMPresores, S.A.
Nabucco 14
29006 Málaga
Tfno. (+34)952328597
i.s.b.N: 978-84-7956-136-9
Depósito Legal: Z 1460-2014
Impreso en España
Diseño de la portada basado en el motivo de Heracles y el león de Nemea
pintado en un lecito ático del Museo del Louvre (París).
Sebastián García Garrido
Universidad de Málaga
Índice
Pérez-Jiménez, Aurelio, “Presentación: Un Hombre en la Encrucijada de los
Mitos”
.......................................................................................................................11-14
Sección i: SemblAnzAS. el mito como Pretexto
GArcíA Adánez, iSAbel, “Lechuzas en Atenas”..........................................................17-20
berGuA-cAvero, JorGe, “Carlos García Gual: Semblanza de un Helenista Imprescindible”...........................................................................................................21-28
.
de cuencA, luiS Alberto, “El Bosque de los Mitos”................................................29-30
Guzmán GuerrA, Antonio, “El Mito del Traductor Fiel”..........................................31-44
Sección ii: teoríA de loS mitoS
AdrAdoS, FrAnciSco r., “El Mito y su Despliegue en Grecia. Mito y Verdad”.........47-54
cAlAme, clAude, “A Propósito de una Antropología de los Relatos Heroicos
Griegos: Análisis Estructural y Pragmática Poética de los ©Mitosª´.....................55-76
iriArte Goñi, AnA, “La Voluntad de Transmitir (el Mito Griego)”............................77-86
Sección iii: mito e iconoGrAFíA
AlcAlde-mArtín, cArloS, “Leda y el Cisne: la Alhambra, Sorolla y Francisco
Villaespesa”............................................................................................................89-98
cAPriGlione, JolAndA, “Ganimede nel Segno dell’Acquario”.................................99-114
creSPo, emilio, “$WHQHD FRPR 3HUVRQL¿FDFLyQ GHO (VWDGR$WHQLHQVH HQ ODV
Estelas Áticas Inscritas”.....................................................................................115-122
González-González, mArtA, “Perséfone en el Hades, Ȟ૨Ȟ į ੂțIJȚȢ ਸ਼țȦ
ʌĮȡĮਖȖȞȞĭİȡıİijંȞİȚĮȞ” ..........................................................................123-134
movellán luiS, mireiA, “Perseo ante Medusa. Imágenes de la Lucha del
Héroe contra el Monstruo”.................................................................................135-150
Pérez-Jiménez, Aurelio, “Iconografía Numismática de un Héroe: Teseo en
Trecén”...............................................................................................................151-166
Sección iv: interPretAtio AntiquA
bAuzá, HuGo FrAnciSco, “La Progresiva Laicización de los Mitos Griegos.
Los Casos de los Doce Dioses Olímpicos y de la Sibila”..................................169-174
ǺǼ51$%e$/%(572, “El Canto de la Liberación, un Mito Hitita sobre la Caída
de Ebla”..............................................................................................................175-190
Ǻ,//$8/7$/$,1, “Le Mythe de Tyrésias dans l’Hymne V de Callimaque”............191-202
cAlderón dordA, eStebAn, “Heracles: Mito y Astronomía. A propósito de
Arato, Phaen. 63-70”..........................................................................................203-212
cAlero-SecAll, inéS, “Mito, Ley y Homicidio en las Tragedias de Eurípides”....213-224
cAndAu, JoSé mAríA, “Saber y no Saber. Edipo Rey como Autobiografía”...........225-232
cASAnovA, AnGelo, “La recente hypothesis e la prima uccisione nell’ Ippolito
I di Euripide”......................................................................................................233-246
del cerro-cAlderón, GonzAlo, “Los Mitos Griegos en el Pseudo-Clemente”.....247-258
durán-lóPez, mAríA de loS ánGeleS, “Un Mito en los Cimientos de la Ciudad Ideal: Los Hijos de la Tierra”.......................................................................259-268
Fernández delGAdo, JoSé Antonio, “Enkomion Euripideo de Heracles”.............269-282
GArcíA romero, FernAndo, “Mitos del Deporte Civilizador”...............................283-296
GArcíAvAldéS, mAnuelA, “Las Vírgenes Hiperbóreas: Tradición Ritual y Creación Poética”.....................................................................................................297-312
Gómez, PilAr, “Ecos del Olimpo en los Diálogos Marinos de Luciano”...............313-328
Gómez eSPeloSín, FrAnciSco JAvier, “$OHMDQGUR\ORV&RQ¿QHV´........................329-342
Jedrkiewicz, SteFAno, “Simile o uguale? Il contesto mitologico della formula
įĮȓȝȠȞȚੇıȠȢQHOO¶Iliade”....................................................................................343-364
JuFreSA, montSerrAt, “El Mito de la Madre Patria”..............................................365-374
liSi, FrAnciSco l., “¿Hay un Mito Platónico?”......................................................375-388
mArtínez GArcíA, óScAr, “Regalos Míticos y Trágicamente Peligrosos”............389-404
mArtoS-montiel, JuAn FrAnciSco, “De Amazonas, Proverbios y Cojos”............405-422
meStre, FrAnceScA, “Héroes de Culto y Héroes del Mito, en el Heroico de
Filóstrato”...........................................................................................................423-436
monteS cAlA, JoSé Guillermo, “Heracles entre los Argonautas. Sobre la
Concepción del Héroe en el Libro IV de la Biblioteca Histórica de Diodoro
de Sicilia”...........................................................................................................437-452
Futre PinHeiro, mAríliA P., “Repercussões do Oriente na Mitologia Grega:
Mitos de Criação”...............................................................................................453-478
PordominGo, FrAnciScA, “(O ³+LPQR D 'HPpWHU´ GH 3 %HURO LQY r:
Mito, Fiesta y Tradición Literaria”.....................................................................479-488
M
rAmón PAlerm, vicente, “El Mito era un Timo: Aristófanes, Las Tesmoforiantes 850 ss.”...................................................................................................489-496
SAïd, SuzAnne, “Entre mythographie et histoire : Héraclès dans la Bibliothèque
historique et la Périégèse”..................................................................................497-518
.................519-534
SAnz morAleS, mAnuel, “Conón y la Exégesis Racionalista del Mito”
SetAioli, Aldo, “Il mito nelle descrizioni di dipinti nel romanzo di Achille Tazio”......535-552
Suárez de lA torre, emilio, “El Enigma de Alcmeón en Píndaro, Pyth. 8.55-60”.....553-570
wulFF AlonSo, FernAndo, “Mitos, Divinidades, Reencarnación: entre Platón y
la India”................................................................................................................571-586
Sección v: PervivenciA de loS mitoS
cAlvo mArtínez, JoSé luiS, “La $Q¿VDde Leonid Andreiev: entre Deyanira y
Medea”................................................................................................................589-600
cAno cuencA, JorGe, “God save the Queen: el Mito de Edipo en el Greek de
Steven Berkoff”..................................................................................................601-616
Fernández ArizA, GuAdAluPe, “Rubén Darío entre lo Bello y lo Grotesco”.........617-628
GArcíA lóPez, JoSé, “Mito Clásico y Literatura Contemporánea. Algunas ReÀH[LRQHV´............................................................................................................629-644
Guzmán, HelenA & lucAS de dioS, JoSé mAríA, “Acteón: de Fulgencio a la
Ópera”.................................................................................................................645-662
Hernández de lA Fuente, dAvid, “La Recepción de las Bacantes en la Literatura Española”.....................................................................................................663-682
mArtínez, JAvier, “Descendit ad Inferos: the Classical Myth of Orpheus and
its Reception in Later Medieval Literature”.......................................................683-694
.....................................................695-704
mArtínez díez, AlFonSo, “Orfeo en Argentina”
moyA del bAño, FrAnciScA, “La Función Evocadora del Mito en los Poemas
Morales de Quevedo”.........................................................................................705-724
nieto ibáñez, JeSúS mAríA, “Orfeo Divino versus Orfeo Humano. Las Versiones de Calderón y Lope”....................................................................................725-734
SAntAnA Henríquez, Germán, “8Q5HÀHMRGHO0LWR&OiVLFRHQOD/LWHUDWXUD
Española del Siglo de Oro: las Figuras de Penélope y Amaltea en la Producción Dramática de Tirso de Molina”...................................................................735-748
velA teJAdA, JoSé, “Antígona 1939: Mito Político y Enfrentamiento Fratricida en la Escena Española de Posguerra”............................................................749-762
tAbulA GrAtulAtoriA
Tabula Gratulatoria Amicorum, Discipulorum Sodaliumque et Institutionum ......765-768
Il mIto nelle descrIzIonI dI dIpIntI nel romanzo dI achIlle tazIo*
ǹ/'26(7$,2/,
Università di Perugia
[email protected]
Abstract
The descriptions of paintings with mythological subject in Achilles Tatius’ novel foreshadow future developments in the plot, but it would be idle to try to establish correspondences with every single detail. The opening ekphrasis, describing the painting of Europa’s
DEGXFWLRQLVVWURQJO\LQÀXHQFHGE\OLWHUDU\VRXUFHVHVSHFLDOO\0RVFKRV¶Europa. The twin
SLFWXUHVRI$QGURPHGDDQG3URPHWHXVSUH¿JXUH/HXFLSSH¶VPRFNVDFUL¿FHDQGH[KLELWLQÀXences of both iconography and literature. The painting featuring the story of Procne, PhilomeODDQG7HUHXVFRQVLVWVRIGLIIHUHQWVFHQHVDQGLVDQH[DPSOHRIWKHQDUUDWLYHSDLQWLQJDWWHVWHG
VLQFHWKH,FHQWXU\$'$FKLOOHV7DWLXVVNLOOIXOO\SOD\VZLWKWKHGLIIHUHQWYHUVLRQVRIWKHP\WK
Key-Words: Myth. Paintings. Ekphrasis. Achilles Tatius.
1. In quasi tutti i romanzi antichi che ci sono pervenuti compaiono descrizioni di
opere d’arte; ciò non meraviglia, se si tiene conto del prestigioso modello omerico
ORVFXGRG¶$FKLOOH HSVHVLRGHRGHOODGLIIXVLRQHGLTXHVWHਥțijȡıİȚFQHOODSRHVLD
alessandrina (Teocrito, Mosco, Catullo, ma anche l’epica ellenistica e romana) e,
successivamente, nella retorica.
Nella letteratura dell’epoca imperiale intere opere prendono lo spunto da descrizioni di questo tipo: non solo il Pinax GL&HEHWHFKHDOO¶țijȡĮıȚFVLULFKLDPD¿QRGDO
titolo, ma anche il Toxaris di Luciano, e, fra i romanzi, il Dafni e CloeGL/RQJR6R¿VWD
– senza parlare dei due Filostrati, autori di raccolte di descrizioni di pitture, nelle quali
FLDVFXQDțijȡĮıȚFUHVWDFRPSLXWDLQVHVWHVVDVHQ]DGDUOXRJRDXOWHULRULVYLOXSSL
Nel proemio del romanzo di Longo compare l’interessante idea che la narrazione
che segue costituisce un corrispondente letterario in gara con la pittura che l’autore
racconta di avere ammirato a Lesbo1: il concetto di emulazione, prima limitato ai modelli
*
1
Dedico al Prof. Carlos García Gual questo lavoro, che intende costituire un modesto omaggio alla
sua riconosciuta competenza nel campo del mito come in quello del romanzo.
Longo, prol. ਕȞIJȚȖȡȥĮȚIJȘࡂࢂ ȖȡĮijૉࡂ JLXVWDPHQWHUHVRFRQ³YLHLQGHVFULSWLRQ´LQLSJ VYਕȞIJȚȖȡijȦ,
A. Pérez-Jiménez (ed.), Realidad, fantasía, interpretación, funciones y pervivencia del mito griego. Estudios en honor del Profesor Carlos García Gual, Zaragoza: Pórtico, 2014, pp. 535-552.
aldo setaIolI
536
letterari, si estende adesso al gareggiare fra loro di arti diverse. Un’idea simile compare
infatti anche in Luciano2. Di questo atteggiamento d’emulazione dovremo tener conto al
momento di esaminare le descrizioni di pitture che s’incontrano in Achille Tazio.
Descrizioni di questo tipo si trovano, dicevamo, in quasi tutti i romanzi antichi. In
6HQRIRQWH(IHVLRF¶qXQEDOGDFFKLQRULFDPDWRUDI¿JXUDQWH$UHVH$IURGLWH3. In EliodoURYHQJRQRGHVFULWWHOH¿JXUHULFDPDWHVXOOD FODPLGHHLQFLVHVXOOD¿EELDGL7HDJHQH
l’artistica cintura di Cariclea e le incisioni sul suo anello d’ametista; e il dipinto di
Andromeda liberata da Perseo svolge un ruolo di rilievo nella trama del romanzo4.
Andranno ricordate anche le pitture del tempietto di Dioniso nel quarto libro del roPDQ]RGL/RQJRHOHİੁțંȞİFGHGLFDWHGD'DIQLH&ORHDOOD¿QHGHOODVWRULD5, che, come
ODȖȡĮijGHGLFDWDQHOWHPSLRGL$UWHPLGHGDLSURWDJRQLVWLGHOOHEfesiache di Senofonte
(IHVLRDOOD¿QHGHOURPDQ]R6, avranno rappresentato le loro vicende anteriori7.
A Roma troviamo una semplice allusione nel romanzo di Apuleio8, ma il tema
è ampiamente svolto in Petronio, sia nella cena di Trimalchione9, sia, soprattutto,
QHOO¶HSLVRGLRGHOODSLQDFRWHFDFKHGjOXRJRDOO¶XQLFDțijȡĮıȚFLQYHUVLGHOURPDQ]R
antico: la Troiae halosis recitata da Eumolpo10.
Si tratta dunque di un motivo ampiamente diffuso nel romanzo e nella letteratura
ad esso contemporanea11.
2. Achille Tazio è forse il romanziere antico che più si compiace di simili deVFUL]LRQL,QOXLO¶DUWH¿JXUDWLYDqTXDVLVHPSUHOHJDWDDOPLWRHDQFKHDOGLIXRUL
2
Luciano, dom. IJੂFȠțਗȞʌȡȠșȣȝȘșİૉțĮʌĮȡįȞĮȝȚȞਥȞĮIJȠȚࡂFȜȖİȚȞİੁįઅFĮıȤȚıIJȠȞȞ
ਕʌȠȜİȚijșȘࡂȞĮȚIJȦࡂȞȡȦȝȞȦȞ
3
X. Eph., I 8.2-3.
4
Hld., III 3.5; III 4.2-4; V 14; IV 8.5 rispettivamente.
5
Longo, IV 3.2 e IV 39.2 rispettivamente.
6
X. Eph., V 15.2.
7
Cf. W287(56FKHVRWWROLQHDO¶HIIHWWRGLµ5LQJNRPSRVLWLRQ¶SURGRWWRGDOODPHQ]LRQHGL
LPPDJLQLYLVLYHDOO¶LQL]LRHDOOD¿QHGHOURPDQ]R
8
/DSURPHVVDGL&DULWHGLIDUGLSLQJHUHXQTXDGURUDI¿JXUDQWHODVXDIXJDGDOODJURWWDGHLEULJDQWLLQ
groppa all’asino (Apul., met. 6.29,2-3).
9
In casa di Trimalchione vi sono pitture che rappresentano la carriera del padrone di casa (Petron.,
29,3-6) e nientemeno che l’Iliade e l’Odissea (coi ludi gladiatorii di Lenate: 29,9). Altri oggetti
decorati danno luogo alle spropositate spiegazioni di Trimalchione (52,1-3).
10
(QFROSLRRVVHUYDSLWWXUHUDI¿JXUDQWLLOUDWWRGL*DQLPHGH,ODHOH1LQIH$SROORH*LDFLQWR 3HWURQ
5). Eumolpo reciterà la Troiae halosis GDYDQWLDXQTXDGURUDI¿JXUDQWHODSUHVDGL7URLD 9GROWUH
11
Per la tecnica del ‘Bildeinsatz’ vd. S&+,66(/921)/(6&+(1%(5*, 1913, le cui distinzioni tipologiche
sono però scarsamente fondate.
Il mIto nelle descrIzIonI dI dIpIntI nel romanzo dI achIlle tazIo
537
GHOOHਥțijȡıİȚFYHUHHSURSULHqHYLGHQWHGDXQODWRFKHVLUDSSUHVHQWDODPLWRORJLD
DWWUDYHUVR O¶DUWH GDOO¶DOWUR FKH DVVRFLD L SURSUL SHUVRQDJJL D ¿JXUH GHO PLWR TXDOL
venivano rappresentate in opere artistiche. Nella disputa del secondo libro sulla preferibilità dell’amore pederastico o di quello eterosessuale, Clitofonte descrive Ganimede rapito dall’aquila in termini visivi (assomiglia a un suppliziato appeso agli
DUWLJOLGHOUDSDFH HGLFKLDUDFKHVLWUDWWDGLXQR³VSHWWDFRORULSXJQDQWH´12. Leucippe
viene legata dai briganti come gli scultori rappresentano Marsia legato all’albero13;
e Clitofonte vestito da donna assomiglia, agli occhi di Melite, ad Achille a Sciro, tra
OH¿JOLHGHOUH/LFRPHGHFRPHO¶KDYLVWRGLSLQWRLQXQTXDGUR14.
1HOURPDQ]RGL$FKLOOH7D]LRYLVRQRTXDWWURHODERUDWHਥțijȡıİȚFGLRSHUHSLWWRriche rappresentanti episodi famosi del mito. Una, quella del ratto di Europa, è posta
all’inizio dell’opera, come la descrizione con cui si apre il romanzo di Longo; ma in
Achille non si tratta della rappresentazione delle vicende che saranno successivamente
narrate, ma di una scena mitologica di cui è compito del lettore individuare i rapporti
che la legano alle vicende del romanzo. All’inizio del terzo libro c’è poi la descrizione
di due pitture gemelle, rappresentanti Perseo e Andromeda la prima, il supplizio di
3URPHWHRHODVXDOLEHUD]LRQHDGRSHUDGL(UDFOHODVHFRQGD,Q¿QHDOO¶LQL]LRGHOTXLQWR
OLEURWURYLDPRO¶țijȡĮıȚFGLXQTXDGURLQFXLqUDI¿JXUDWRLOPLWRGL3URFQH)LORPHOD
e Tereo. A queste quattro descrizioni si rivolgerà adesso la nostra attenzione.
3. Quasi tutti gli studiosi che si sono occupati delle descrizioni di opere pittoriche
in Achille Tazio le hanno giustamente considerate in rapporto col romanzo nel suo
complesso. Questo approccio è sicuramente fondato, entro i limiti che cercheremo
DGHVVRGLLQGLFDUHSULPDGLSDVVDUHDOO¶HVDPHGLFLDVFXQDGHOOHTXDWWURਥțijȡıİȚF
/RVWHVVR&OLWRIRQWHFKHQDUUHUjLQSULPDSHUVRQDO¶LQWHUDYLFHQGDDIIHUPD¿Q
dall’inizio che le proprie avventure somigliano ai miti15. L’ultimo dei quadri descritti, poi, quello rappresentante la storia di Procne e Filomela, appare agli occhi di
Clitofonte dopo che questi ha chiesto a Zeus di confermare con un segno più chiaro
LOVLJQL¿FDWRGLXQSURGLJLRDYYHQXWRSRFRSULPDHLOVXRDPLFR0HQHODRJOLULFRUGD
che gl’interpreti dei segni divini affermano che le vicende di chi vede un quadro
rappresentante una storia avranno un HVLWRDQDORJRDTXHOOHUDI¿JXUDWHQHLGLSLQWL,Q
questo caso, conclude Menelao, sono da attendersi sciagure provocate da un amore
12
$FK7DW,,ȠȚțİਥıIJĮȣȡȦȝȞ -DFREVIJȣȡĮȞȞȠȣȝȞ066 ǜțĮIJઁșĮȝਥıIJȚȞਙıȤȚıIJȠȞ
ȝİȚȡțȚȠȞਥȟੑȞȤȦȞțȡİȝȝİȞȠȞ,OWHUPLQHșĮȝĮqULIHULWRDQFKHDOODSLWWXUDUDI¿JXUDQWH$QGURmeda (III 7.2).
13 Ach. Tat., III 15.4.
14 $FK7DW9,(VLVWHYDQRPROWHRSHUH¿JXUDWLYHFKHUDSSUHVHQWDYDQRTXHVWRFHOHEUHHSLVRGLR&I
K266$7='(,660$11, 1981, pp. 57-65. La più famosa era un quadro di Polignoto (Paus., I 22.6).
15
$FK7DW,IJȖȡਥȝȝșȠȚFȠȚțİ
538
aldo setaIolI
illegittimo16; e ciò è puntualmente confermato da quanto avverrà poco dopo.
ÊGHOWXWWROHJLWWLPRTXLQGLULFHUFDUHQHLGLSLQWLGHVFULWWLODSUH¿JXUD]LRQHGLTXDQto avverrà nelle successive vicende del romanzo17. È anche probabile che a queste
descrizioni competa una funzione strutturante18. Il quadro di Europa appare all’inizio,
il dittico Andromeda-Prometeo all’inizio del terzo libro, segnando la bipartizione della
SULPDPHWjGHOURPDQ]RLOGLSLQWRGL3URFQHH)LORPHODLQ¿QHLQWURGXFHODVHFRQGD
metà, comprendente gli ultimi quattro libri. È pertanto da respingere l’opinione di chi
ULWLHQHFKHTXHVWHਥțijȡıİȚFQRQDEELDQRUDSSRUWRFRQODWUDPDGOURPDQ]R19.
È però estremamente facile procedere troppo oltre su questa strada. Già più di
cento anni fa Friedländer pretendeva di stabilire eccessive corrispondenze tra il dittico di Andromeda e Prometeo e i personaggi del romanzo: Leucippe corrisponderebbe ad Andromeda, Satiro a Perseo, Clitofonte a Prometeo e Clinia ad Eracle20. Su
questa linea si è pervenuti a conclusioni poco meno che stravaganti. Per esempio, nel
GLSLQWRGL(XURSDFKHDSUHLOURPDQ]ROD¿JXUDGHOJLDUGLQLHUHFKHLUULJDOHSLDQWH21
simboleggerebbe Clitofonte, che, a sua volta, altro non sarebbe che una proiezione,
un alter ego, GHOO¶DXWRUHPHQWUHO¶LQWHURURPDQ]RVDUHEEHXQ¶țijȡĮıȚFGHOGLSLQWR
iniziale22. Quasi altrettanto discutibili sono le interpretazioni23 che vedono in queste
ਥțijȡıİȚFDOOXVLRQLDOO¶DJJUHVVLYLWjVHVVXDOHPDVFKLOHVLQRDIDUHGHOO¶DUPDGL3HUseo (una spada da cui si stacca a metà la lama di una falce)24 un simbolo fallico25, e
di Tereo un voyeur, DFDXVDGHOVXRQRPHDVVRFLDWRDOYHUERIJȘȡİȚࡂȞ26.
16
Ach. Tat., V 4.1-2. Lo stesso &OLWRIRQWHDIIHUPDFKHLOTXDGURDYHYDXQVLJQL¿FDWRULSRVWRVLPLOH
DOODSURSULDYLFHQGD ਫ਼ʌૉȞIJIJİIJȠʌȡȠıંȝȠȚȠȞ
17
1,0,6ULWLHQHFKHOHਥțijȡıİȚFVLDQRQRQWDQWRODSUH¿JXUD]LRQHGLXQDWUDPDJLjFKLDUDPHQWH
elaborata quanto piuttosto cellule generative da cui si sviluppano le successive vicende.
18
Cf. S('(/0((5, 1958, pp. 90-91.
19
P. es. M,77(/67$'7S³WKH\ OHGHVFUL]LRQLGLSLWWXUHLQ$FKLOOH7D]LR KDYHQRRUJDQLF
connection with the plot in his novel and are hardly more than irrelevant digressions intended to
GD]]OHRUHQWHUWDLQWKHUHDGHU´Analogo giudizio, limitato ai dipinti di Andromeda e Prometeo, in
G$5621, 1978, p. 85. Cf. anche S&+,66(/921)/(6&+(1%(5*, 1913, p. 83 n. 2.
20
F5,('/b1'(5, 1912, p. 49. Giusta critica in B$576&+, 1989, p. 59 n. 19; F86,//2, 1989, p. 86 n. 146.
21
Ach. Tat., I 1.6.
22
&RVu-21(6, online.
23
D,025$/(6 2004, p. 177 (arma di Perseo simbolo fallico); 179 (Tereo voyeur)
24
Ach. Tat., III 7.8-9.
25
&RPHDQFKHODVSDGDUHWUDWWLOHGHO¿QWRVDFUL¿FLRGL/HXFLSSH DVVRFLDWDDOO¶DUPDGL3HUseo. Questa associazione si trova anche in B$576&+, 1989, p. 57.
26
L’associazione etimologicaGLȉȘȡİFFRQIJȘȡİȚࡂȞqGDULFRQGXUUHSUREDELOPHQWHDOO¶RULJLQDULDPHWDPRUIRVLLQIDOFR YGROWUH DQLPDOHGDOODSURYHUELDOHYLVWDDFXWD$QFKHO¶XSXSD ʌȠȥ IXDVVRFLDWD
DਥʌંʌIJȘFGD6fr. 5DGW ਥʌંʌIJȘȞʌȠʌĮIJȦࡂȞĮਫ਼IJȠȣࡂțĮțȦࡂȞ &I&$6$129$, 2006, p. 177.
Il mIto nelle descrIzIonI dI dIpIntI nel romanzo dI achIlle tazIo
539
,QUHDOWjODVLQJRODUHDUPDGL3HUVHRDOWURQRQqFKHODਚȡʌȘGDWDJOLGD+HUPHV27,
FRQODTXDOHqUDSSUHVHQWDWRLQQXPHUHYROLYROWHQHOO¶DUWH¿JXUDWLYDDSDUWLUHGDO9VHF
a.C.28¿QTXDVLDOOD¿QHGHOO¶DQWLFKLWj$OFXQLLQWHUSUHWLGHOOHਥțijȡıİȚFGL$FKLOOH7D]LRQRQIDQQRSHUzDOFXQULIHULPHQWRDOO¶ਚȡʌȘ29 e interpretando l’arma di Perseo solo
FRPHODSUH¿JXUD]LRQHGHOOD¿QWDLPPROD]LRQHGL/HXFLSSHVHPEUDQRFRQVLGHUDUODLQventata appositamente dal romanziere in funzione delle proprie strategie narrative. Più
giusto sarebbe stato, semmai, osservare che Achille seppe servirsi a questo scopo di
XQHOHPHQWRLFRQRJUD¿FRWUDGL]LRQDOH/DਚȡʌȘYLHQHLQHIIHWWLHVSUHVVDPHQWHPHQ]LRnata nelle due descrizioni letterarie di Luciano: una è un racconto del combattimento
di Perseo col mostro marino30O¶DOWUDqO¶țijȡĮıȚFGLXQGLSLQWRSURSULRFRPHTXHOOD
di Achille Tazio31. Del resto nel nostro romanziere Perseo appare munito di tutti gli
DWWULEXWLFKHWUDGL]LRQDOPHQWHORFDUDWWHUL]]DQRQRQVRORODਚȡʌȘPDDQFKHODWHVWDGL
Medusa, l’elmo che lo rendeva invisibile, i calzari alati32.
Un altro caso in cui l’interpretazione ha oltrepassato il segno riguarda la statua
cultuale di Zeus Casio33 a Pelusio, dove i due innamorati di Achille Tazio vedono,
nell’opistodomo del tempio, il dittico pittorico di Andromeda e Prometeo. La statua
del dio tiene in mano una melagrana34, e su questa base si è voluto estendere ad essa
LOVLJQL¿FDWRGLSUH¿JXUD]LRQHGHOOHVXFFHVVLYHYLFHQGHGHOURPDQ]RDVVHJQDWRDLGXHGLSLQWLFXVWRGLWLQHOWHPSLR)DFHQGROHYDVXOO¶RVVHUYD]LRQHQRQXOWHULRUPHQWHVSHFL¿FDWD
GDOURPDQ]LHUHVHFRQGRFXLDOIUXWWRVLULFRQQHWWHXQȜંȖȠFȝȣıIJȚțંFVLqYLVWRLQHVVR
XQVLJQL¿FDWRULSRVWRO¶DYYHUWLPHQWRDOOHWWRUHFKHO¶LPPLQHQWHµVDFUL¿FLR¶GL/HXFLSSH
VDUHEEHVWDWRVRORXQD¿Q]LRQHWHDWUDOH357XWWDYLDDSDUWHLOIDWWRFKHXQȝȣıIJȚțઁFȜંȖȠF
suggerisce associazioni misterico-religiose piuttosto che un senso cifrato, ma privo di
27
Apollod., bibl. 2.4,2.
28
Cf.3+,//,36, 1968, p. 7.
29
Oltre alla 025$/(6 (cf. sopra, nota 23), neppure B$576&+S ³DVWUDQJHZHDSRQ´ &8(9$,
S ³DVWUDQJHUDSLHU´ %$576&+, 1989, ibid., afferma erroneamente che l’arma con cui
Perseo è rappresentato nella descrizione di Achille Tazio non è il falcatus ensis di cui parla Ov. met.
4,727. Con queste parole (cf. anche met. 4,666 telo … unco; 720 ferrum curvo … hamo) il poeta
LQWHQGHLQYHFHGHVLJQDUHSURSULRODਚȡʌȘ
30
Luciano, dial. mar. 14.2-3.
31
Luciano, dom. 4XLO¶DUPDGL3URWHRYLHQHFKLDPDWDSULPDȟijȠFHSRLਚȡʌȘ(YLGHQWHPHQWHODVXD
forma era identica a quella descritta da Achille Tazio e testimoniata dalle rappresentazioni coeve.
32
Ach. Tat., III 3.7. Cf. Apollod., bibl. 2.4,2.
33
Sul culto di Zeus Casio vd. da ultimo 7,72FRQO¶DPSLDELEOLRJUD¿DFLWDWDHGLVFXVVD
34
$FK7DW,,,ʌȡȠȕȕȜȘIJĮȚįIJȞȤİȚࡂȡĮțĮȤİȚ૧ȠȚȞਥʌࡑĮIJȘࡂࢂǜIJȘࡂFį૧ȠȚĮࡂFȜંȖȠFȝȣıIJȚțંF
35
A1'(5621, 1979, fa a questo scopo riferimento a un passo di San Giovanni Crisostomo (de van. 2-3) secondo il quale la melagrana (ma il Padre cristiano dice lo stesso anche della mela), esteriormente bella, una
volta aperta si rivela piena solo di polvere. L’interpretazione è accolta anche da B$576&+, 1989, 61-62.
540
aldo setaIolI
connessioni di questo genere36, la melagrana è notoriamente in rapporto coi culti
misterici, come quello di Eleusi: è ben noto che il frutto è strettamente legato al
soggiorno di Persefone nell’Ade. Un’associazione anche di Zeus Casio con l’aldilà
è stata suggerita per spiegare la melagrana che la statua tiene in mano37 – particoODUH SHUDOWUR QRQ LQYHQWDWR GD$FKLOOH7D]LR PD FRQIHUPDWR GDOO¶LFRQRJUD¿D PRnetale egiziana del periodo romano38&LzGHYHUHVWDUHLSRWHWLFRPDLOVLJQL¿FDWR
misterico-religioso della melagrana riceve conferma dalla descrizione che si trova in
Pausania della statua crisoelefantina di Era, opera di Policleto, in un tempio presso
Micene39: anche quella statua tiene in mano una melagrana, e Pausania spiega al
OHWWRUHFKHQRQQHVYHOHUjLOVLJQL¿FDWRSHUFKpVLWUDWWDGLXQVHJUHWRUHOLJLRVRGL
XQਕʌંȡȡȘIJȠFȜંȖȠFHVSUHVVLRQHTXHVWDFKHFKLDULVFHODPDQLHUDLQFXLYDLQWHVR
LOȝȣıIJȚțઁFȜંȖȠFGL$FKLOOH7D]LRHLOPRWLYRSHUFXLLOURPDQ]LHUHQRQDJJLXQJH
alcuna spiegazione40.
ÊGXQTXHHYLGHQWHO¶LQIRQGDWH]]DGHOO¶LQWHUSUHWD]LRQHSULPDDFFHQQDWD/D¿ORORJLD
qXQDVFLHQ]DVWRULFDHODµGHFRGL¿FD]LRQH¶GLTXDOVLDVLWHVWRDQWLFRULVFKLDGLGLYHQLre una sterile palestra d’ingegnosità, destinata inevitabilmente a sovrapporre ad esso
schemi allotrii, se non tiene conto di tutto ciò che si conosce sulla civiltà e sul periodo
storico nel quale quel testo nacque.
Interpretazioni ingegnose, ma discutibili, sono anche quelle che vedono in ogni dipinto descritto l’intento dell’autore del romanzo di prendersi gioco del lettore disseminando
falsi indizi sull’esito delle vicende successive41. Lo stesso può dirsi di altre sovrainterpretazioni più recenti42.
36
*OLXQLFLFDVLLQFXLODSDUROD LOFRPSDUDWLYRȝȣıIJȚțઆIJİȡȠȞ SXzHVVHUHLQWHVDLQTXHVWRVLJQL¿FDWR
appaiono in un autore latino: in due lettere ad Attico di Cicerone (Cic., Att. 4.2,7; 6.4,3).
37
Da 7,72 2012, p. 102.
38
Cf. 7,72, 2012, p. 90.
39
3DXV,,IJȦࡂȞȤİȚȡȦࡂȞIJȘࡂࢂ ȝȞțĮȡʌઁȞijȡİȚ૧ȠȚĮࡂFIJȘࡂࢂ įıțȘࡂʌIJȡȠȞȉȝȞȠȞਥFIJȞ૧ȠȚȞ±
ਕʌંȡȡȘIJȠFȖȡਥıIJȚȞȜંȖȠF±ਕijİıșȦȝȠȚ
40
Già F5,('/b1'(5, 1912, p. 51, additava il passo di Pausania e altri, nei quali dettagli di riti religiosi
o misterici vengono ostentatamente taciuti (A. R., 1,915-921 sui misteri di Samotracia; 4,246-252
sui riti in onore di Ecate).
41
È la tesi di B$576&+, 1989, pp. 40-79 (passim), accolta da B(+0(1%85*, 2010.
42
Come alcune di L$3/$&(SHV SS &OLWRIRQWHSDUDJRQDWRDG$FKLOOHUDI¿JXUDWR
a Sciro tra le vergini (VI 1.3) preluderebbe al vanto del protagonista di essersi conservato vergine,
³VHF¶qXQDYHUJLQLWjPDVFKLOH´ LOYRORGL3HUVHRFKHDFFRUUHDVDOYDUH$QGURPHGD ,,,
SUH¿JXUHUHEEH &OLWRIRQWH FKH FRUUH ³FRQ OH DOL DL SLHGL´ 9,, D ULDEEUDFFLDUH /HXFLSSH S
139); il ricamo di Filomela preannuncerebbe la lettera che Leucippe divenuta schiava indirizza a
Clitofonte (V 18.3-6, p. 145; cf. anche D8%(/, 2006, p. 50).
Il mIto nelle descrIzIonI dI dIpIntI nel romanzo dI achIlle tazIo
541
In realtà è lo stesso romanziere a indicarci in che modo e in quali limiti le sue
ਥțijȡıİȚFSRVVRQRHVVHUHLQWHVHFRPHSUH¿JXUD]LRQHGHOOHYLFHQGHVXFFHVVLYHGHOOD
trama. È stato affermato43 che il dipinto di Procne e Filomela, chiaramente presentato
nel romanzo come presagio degli avvenimenti futuri, è quello che offre meno corrispondenze col successivo svolgersi dei fatti44. In realtà si tratta di un chiaro esempio di
FRPHO¶DXWRUHYXROHFKHVLDLQWHUSUHWDWRLOVLJQL¿FDWRSUROHWWLFRGLTXHVWHGHVFUL]LRQL
la corrispondenza va cercata nelle somiglianza della situazione generale, non in quella
dei singoli dettagli. Sarebbe vano, ad esempio, cercare altre somiglianze al di là della
veste femminile tra Clitofonte vestito da donna e Achille a Sciro.
/¶țijȡĮıȚFGHOGLSLQWRUDI¿JXUDQWHLOUDWWRGL(XURSDFRQFXLVLDSUHLOURPDQzo, anticipa indubbiamente il tema generale dell’opera: l’amore. Lo testimonia con
chiarezza il commento del narratore, prima ancora che compaia Clitofonte, che poi
UDFFRQWHUjLQSULPDSHUVRQDWXWWDODVWRULD³&RPHTXHVWRIDQFLXOORGRPLQDLOFLHOR
ODWHUUDHLOPDUH´45; e subito dopo Clitofonte afferma che egli stesso è un esempio
dell’onnipotenza di Eros46. Questa anticipazione generale è più importante delle pur
innegabili corrispondenze con i successivi episodi del ratto di Calligone47 e della
stessa Leucippe48, che, rapite per amore, come Europa, attraverseranno come lei il
mare493XUHLQQHJDELOLVRQROHFRUULVSRQGHQ]HDQFKHWHVWXDOLWUDLOSUDWRUDI¿JXUDWR
nel quadro di Europa e il giardino della casa di Clitofonte, teatro dell’innamoramento dei due protagonisti: in entrambi gli alberi formano una volta di fogliame, attraverso la quale penetrano i raggi del sole creando suggestivi effetti di luce50.
L’importanza del motivo amoroso viene posta luminosamente in rilievo dalla
SUHVHQ]DQHOGLSLQWRGLDPRULQLFKHVFKHU]DQRLQWRUQRDOOD¿JXUDGHOWRURFKHDWWUDversa il mare, e dello stesso dio Eros, che lo guida con una torcia in mano, guardan43
Da B$576&+, 1989, 68.
44
Minore corrispondenza che discende esclusivamente dalle arbitrarie equiparazioni dei dettagli degli
altri dipinti a quelli del successivo svolgersi della trama.
45
$FK7DW,µȠੈȠȞ¶İੇʌȠȞµਙȡȤİȚȕȡijȠFȠȡĮȞȠȣࡂțĮȖȘࡂFțĮșĮȜııȘF¶&I3HWURQergo
amor etiam deos tangit (parole di Encolpio davanti ai dipinti rappresentanti amori divini). Cf. Fri('/b1'(5, 1912, p. 48; S&+,66(/921)/(6&+(1%(5*, 1913, p. 99.
46
Ach. Tat., I 2.1. Cf. B,//$8/7, 1981, p. 72.
47
$FK7DW,3RFRSULPDDSSDUHSHU¿QRXQDEUHYHDOOXVLRQHDOUDWWRGL(XURSD ,, HYHQJRQRULFRUGDWL¿RULVLPLOLDTXHOOLGHOODGHVFUL]LRQHGHOTXDGUR ,, 3HU%$576&+, 1989, p. 64, il
ratto di Calligone è volto a far credere al lettore che a questo preludesse il dipinto di Europa, mentre
esso preannuncia principalmente quello di poco successivo di Leucippe.
48
Ach. Tat., II 31. Leucippe, naturalmente, è perfettamente consenziente.
49
Cf. p. es. F5,('/b1'(5, 1913, p. 49; S('(/0(,(5, 1958, pp. 79-81; F86,//2, 1989, p. 84.
50
Ach. Tat., I 1.3 ~ I 15.2-4.
542
aldo setaIolI
dolo ironicamente51 – tanto che il narratore pronuncerà le parole sull’onnipotenza di
amore che abbiamo sopra riportato.
Qui incontriamo una componente che è stata spesso trascurata dagl’interpreti
GHOOHਥțijȡıİȚFGL$FKLOOH7D]LRO¶HOHPHQWROHWWHUDULRFXLFRPSHWHXQ¶LPSRUWDQ]D
QRQPLQRUHFKHDTXHOORLFRQRJUD¿FR
Nella descrizione (non ecfrastica) del ratto di Europa di un dialogo marino di
Luciano52 le faci sono tenute dagli amorini, non da Eros; la corrispondenza è invece
SHUIHWWDFRQO¶țijȡĮıȚFGLXQDOWURURPDQ]LHUH6HQRIRQWH(IHVLR6LWUDWWDGHOODGHscrizione del baldacchino del letto nuziale dei protagonisti, decorato da un lato con
OD¿JXUDGL$IURGLWHFLUFRQGDWDGDDPRULQLFKHJLRFDQRGDOO¶DOWURFRQTXHOODGL$UHV
che si avvia verso di lei guidato da Eros con una torcia accesa53.
Nella composizione letteraria che più si avvicina alla descrizione di Achille Tazio
(l’EuropaGL0RVFR QRQFRPSDLRQRQp(URVQpJOLDPRULQLFLVRQRSHUzGHO¿QLFRPH
nel nostro romanzo, e divinità marine, come in Luciano54. Anche certi elementi apparWHQHQWLLQGXEELDPHQWHDOODWUDGL]LRQHLFRQRJUD¿FDFRPHODPDQRGL(XURSDSRVDWDVX
XQFRUQRGHOWRURHLOYHORRODYHVWHFKHVLJRQ¿DQRFRPHODYHODGLXQDQDYH55, trovano
corrispondenza esatta in Mosco. Sembrerebbe, anzi, che Achille Tazio altro non abbia
fatto che riempire la cornice offertagli da Mosco con dettagli erotico-sensuali corrispondenti al suo gusto56. È questa in effetti una tendenza riscontrabile anche nelle altre
descrizioni di dipinti del romanzo: la veste trasparente che lascia intravedere il corpo
di Europa57VRPLJOLDDTXHOOD³VLPLOHDXQDWHODGLUDJQR´GL$QGURPHGD58; e come il
seno d’Europa, anche quello di Filomela è a mala pena coperto59.
&¶qGLSLÊVWDWRRVVHUYDWRFKHQHOO¶DUWH¿JXUDWLYDQHOODTXDOHLOUDWWRG¶(XURSD
è uno dei soggetti più frequentemente rappresentati, non compare di solito un prato
FRQDOEHULH¿RUL60, e c’è chi ne ha dedotto che Achille Tazio abbia deliberatamente
innovato, inserendo questo dettaglio in funzione della propria strategia narrativa61.
51
Ach. Tat., I 1.13. Cf. S&+,66(/921)/(6&+(1%(5*, 1913, p. 98; C8(9$, 2004, p. 63.
52
Luciano, dial. mar. 1.15,2-4.
53
X. Eph., I 8.2-3.
54
Mosch., Eur. 115-124 (Nereidi, Posidone, Tritoni); cf. Luciano, dial. mar. 1.15,3.
55
Cf. P,1&(//,, 1960, p. 544.
56
Si confrontino, in effetti, Mosch., Eur.125-130 e Ach. Tat. I 1.10-12.
57
/DYHVWHq³VSHFFKLRGHOVXRFRUSR´ $FK7DW,
58
Ach. Tat., III 7.5,
59
Ach. Tat., V 3.6.
60
Cf. H$5/$1, 1965, pp. 96; 101.
61
B$576&+, 1989, p. 55.
Il mIto nelle descrIzIonI dI dIpIntI nel romanzo dI achIlle tazIo
543
In realtà si tratta anche in questo caso di un elemento di provenienza letteraria. Il
tema è ampiamente svolto in Mosco62, ma ricompare anche in Orazio63.
L’importanza dell’elemento letterario è dimostrata anche da altri dettagli. Il più
tangibile è la rappresentazione del giardiniere intento a irrigare le piante, che non è
che la fedele trasposizione di una similitudine omerica64; ma anche la volta formata
dal fogliame degli alberi discende direttamente dalle Talisie di Teocrito65.
Anche l’assenza di manifestazioni di timore da parte di Europa66, nella quale si è
YROXWDYHGHUHODSUH¿JXUD]LRQHGHOIHUYLGRFRQVHQVRGL/HXFLSSHDOSURSULRµUDWWR¶GD
parte di Clitofonte67, si accorda in realtà perfettamente con la narrazione di Mosco,
dove la fanciulla, pur lamentando di essere portata via dalla casa paterna68, si mostra
¿GXFLRVD69. Sentimenti misti vengono attribuiti non ad Europa, ma alle sue compagne rimaste a terra70; l’ambivalenza è in effetti un elemento che caratterizza tutte le
ਥțijȡıİȚFGL$FKLOOH7D]LRFRPHYHGUHPRIUDSRFR
Mosco poteva naturalmente narrare tutta la storia nella sua successione cronologica. Il dipinto, per sua natura, deve scegliere di rappresentare un momento determinato. Europa è già stata rapita, e si trova sul toro in mezzo al mare. Tuttavia, con
O¶LQFOXVLRQHGHOOHFRPSDJQHHGHOSUDWR¿RULWRLQFXLOHIDQFLXOOHFRJOLHYDQR¿RUL
Achille Tazio riesce a integrare nella rappresentazione il momento precedente della
vicenda; e, con l’aggiunta di un particolare non propriamente ecfrastico, che può
facilmente sfuggire al lettore, è capace di anticipare anche quella che sarà la conclusione dell’idillio di Mosco: l’arrivo a Creta. Fin dal primo sguardo d’insieme, che
precede la descrizione dettagliata del dipinto, lascia infatti cadere l’informazione che
proprio Creta è la destinazione verso cui la fanciulla è condotta dal toro divino71. Il
dipinto d’Europa è ancora monoscenico, ma già anticipa la tecnica diversa con cui
62
Mosch., Eur. SUDWL¿RULWLSUHVVRLOPDUH UDFFROWDGL¿RULWUDTXHVWLQDUFLVLHURVHFKH
compaiono anche in Ach. Tat., 1.1,5).
63
Hor., c. 3.27,29-30 (a proposito d’Europa) QXSHULQSUDWLVVWXGLRVDÀRUXPHWGHELWDH1\PSKLV
opifex coronae.
64
Hom., Il. 21.257-259 ~ Ach. Tat., I 1.6. Il raffronto è fatto da V,/%25*, 1962, p. 20.
65
Theoc., VII 8-9 ~ Ach. Tat., I 1.3; I 15.2 e 4.
66
In Luciano, dial. mar. (XURSDqʌȞȣਥʌȜĮȖF
67
Così B$576&+, 1989, p. 54.
68
Mosch., Eur. 146-148.
69
Mosch., Eur. ȠțਕșİİȖȡIJĮȣࡂIJĮįȚȡȤȠȝĮȚਫ਼ȖȡțȜİȣșĮ&RPHRVVHUYD6&+,66(/ 921)/(6&+(1%(5*, 1913, p. 99, Europa è incamminata verso un futuro felice.
70
Ach. Tat., I 1.8 (le compagne vorrebbero aiutare Europa, ma sono spaventate dal mare); I 1.7 (alla
loro gioia di prima si mescola il terrore).
71
$FK7DW,ਥʌȀȡIJȘȞIJȦࡂࢂIJĮȡʌȜȠȣıĮ
544
aldo setaIolI
sarà rappresentata la storia di Procne e Filomela.
/DVXFFHVVLYDțijȡĮıȚFqODGHVFUL]LRQHGHLGLSLQWLGL$QGURPHGDHGL3URPHteo che, come abbiamo detto, i due innamorati vedono nel tempio di Zeus Casio a
Pelusio. Ci troviamo di fronte ad un caso unico nel romanzo di Achille Tazio: non
solo si tratta di un dittico, ma viene precisato anche il nome del pittore – Evante –,
FKH&OLWRIRQWHYHGHVFULWWRVXOO¶RSHUDVLWUDWWLRQRGLXQD¿UPDDXWRJUDID72.
3RLFKpFRPHDEELDPRYLVWRLOWHPSLRGL=HXV&DVLRHVLVWHYDYHUDPHQWHFLVL
può chiedere se anche le due pitture gemelle siano realmente esistite e se Evante sia
un pittore effettivamente vissuto. Non si tratterebbe di un caso unico di riferimento ad
XQSH]]RDUWLVWLFRUHDOHSHUFKpXQDYROWD&OLWRIRQWHVLULIHULVFHVLFXUDPHQWHDGXQ¶RSHra d’arte di cui abbiamo notizia. Descrivendo il cratere di cristallo intagliato con scene
dionisiache posto sulla mensa da suo padre, Clitofonte afferma73 che era inferiore solo a
quello di Glauco di Chio. Sappiamo da Erodoto che si trattava di uno splendido cratere
G¶DUJHQWRRIIHUWRDOVDQWXDULRGL'HO¿74. Il caso però è diverso: è questo un semplice riferimento letterario richiamato come termine di confronto, non la descrizione di un’opera
che il protagonista ha concretamente davanti agli occhi, come i dipinti di Evante.
Le opinioni sono divise. Per la maggior parte degli archeologi Evante e i due dipinti
sono reali75PHQWUHSHUPROWL¿ORORJLO¶XQRHJOLDOWULVRQRXQ¶LQYHQ]LRQHGL$FKLOOH7Dzio76. È ovvio che, se si ammette che l’associazione dei due dipinti si fondi sul rapporto
con le vicende future del romanzo, la loro realtà diviene quanto meno improbabile.
Il motivo per cui queste pitture costituiscono un dittico77 è spiegato da Clitofonte: tanto Andromeda quanto Perseo sono legati, entrambi sono incatenati alla roccia,
sono perseguitati da animali, e vengono liberati da due Argivi appartenenti alla stessa stirpe: Eracle e Perseo78. Se i due quadri preludono ai fatti poco dopo narrati, si
SXzQDWXUDOPHQWHSHQVDUHFKHYHQJDQRDEELQDWLDQFKHSHUFKpSUH¿JXUDQRULVSHWWLYD72
Ach. Tat., III 6.3. Secondo L$3/$&(SVLWUDWWDVHQ]¶DOWURGLXQD¿UPD
73
Ach. Tat., II 3.1.
74
+GW,șİȘࡂFਙȟȚȠȞįȚʌȞIJȦȞIJȦࡂȞਥȞǻİȜijȠȚࡂıȚਕȞĮșȘȝIJȦȞīȜĮțȠȣIJȠȣࡂ ȋੁȠȣʌȠȘȝĮ&I
V,/%25*, 1962, p. 42.
75
Per P+,//,36SLOTXDGURGL$QGURPHGDqUHDOHSHUFKpFRUULVSRQGHDOVHFRQGRGHLWLSLLFRQRJUD¿FL
da lui distinti. È però possibile che Achille Tazio abbia immaginato il quadro sulla base di una tipologia icoQRJUD¿FDHVLVWHQWH(YDQWHVDUHEEHVWDWRDWWLYRD7DUDQWR5LWHQJRQRUHDOLLTXDGULHLOSLWWRUHDQFKH)257,,
1960, p. 511; S&+$8(1%85*, 1981, p. 778; e V2//.200(5, 2001, p. 218. Vd. da ultimo D’A/&21=2 2014.
76
P. es. F5,('/b1'(5, 1912, pp. 50-51; V,/%25*S³FHUWDLQO\D¿FWLWLRXVQDPH´
77
Cf. G2/'+,///S³WKH¿UVWH[DPSOHLQ:HVWHUQDUWKLVWRU\RISDLQWLQJVEHLQJDQDO\VHG
SUHFLVHO\DVDGLSW\FK´
78
Ach. Tat., III 6.3-4. Cf. F86,//2, 1989, pp. 85-86.
Il mIto nelle descrIzIonI dI dIpIntI nel romanzo dI achIlle tazIo
545
PHQWHLOVDFUL¿FLRGL/HXFLSSHHODVXDFUXHQWD±DQFKHVH¿WWL]LD±LPPROD]LRQH79.
,OGLSLQWRGL$QGURPHGDODUDSSUHVHQWDOHJDWDLQXQDFDYLWjGHOODURFFLDPHQWUHLO
PRVWURPDULQRHPHUJHGDOOHDFTXHSURQWRDGLYRUDUOD)UDLGXH3HUVHRVFHQGHLQYROR
WHQHQGRQHOODVLQLVWUDODWHVWDGL0HGXVDHQHOODGHVWUDODਚȡʌȘ,OWLSRLFRQRJUD¿FRFRUULVSRQGHDGXQRGLTXHOOLGLVWLQWLGD3KLOOLSV80$QFKHTXLLOGLSLQWR±HODVXDGHVFUL]LRQH
GDSDUWHGL$FKLOOH7D]LR±VLULIHULVFHDXQPRPHQWRGHWHUPLQDWRGHOODVWRULDVHQ]DDOFXQDFKLDUDHVSDQVLRQHQDUUDWLYD81QHSSXUHFRPHLOIXJDFHPDLQHTXLYRFDELOHDFFHQQR
D&UHWDQHOO¶țijȡĮıȚFGHOTXDGURGL(XURSD,OWHPDGHOO¶DPELYDOHQ]DJLjSUHVHQWHLQ
TXHOODqTXLSLDPSLDPHQWHVYLOXSSDWR82WLPRUHHEHOOH]]DVLFRQIRQGRQRVXOYROWR
GL$QGURPHGD83IDVFLQRHDSSUHQVLRQHQHLVXRLRFFKL1RQPDQFDQHSSXUHODIXVLRQH
GLHOHPHQWLFURPDWLFLFRQWUDVWDQWLSDOORUHHFRORULWRVXOOHJXDQFHFDQGRUHHVIXPDWXUH
OLYLGHVXOOHVSDOOH84/DSHUFH]LRQHGHOPLWRLQWHUPLQLYLVXDOL±HTXLQGLDUWLVWLFL±FKH
DEELDPRYLVWRWLSLFDGL$FKLOOH7D]LRWRFFDSHUzLOVXRFXOPLQHQHOSDUDJRQHWUDODEHOOH]]DGL$QGURPHGDGLSLQWDHXQDVWDWXDDSSHQDXVFLWDGDOOHPDQLGHOO¶DUWH¿FH85.
$QFKHTXLO¶HOHPHQWRGLVHQVXDOLWjqDYYHUWLELOHQHOODVRWWLOHWUDVSDUHQ]DGHOODYHVWH
GL$QGURPHGD86DQFKHVHPHQRVRWWROLQHDWRFKHQHOO¶țijȡĮıȚFVX(XURSD)RUVHXQD
VRWWLOHDOOXVLRQHDOO¶HVLWR¿QDOHGHOODYLFHQGDqULOHYDELOHQHOODQRWD]LRQHSUHFHGHQWH
DOODGHVFUL]LRQHGHOO¶DELWRFKHVLWUDWWDGLXQDEELJOLDPHQWRGDVSRVDDQFKHVHORVSRVRVHQ]DO¶LQWHUYHQWRVDOYDWRUHGL3HUVHRVDUHEEHVWDWRLOVLJQRUHGHOO¶ROWUHWRPED87.
7DQWRLOEUHYHUDFFRQWRGL/XFLDQR88TXDQWRTXHOOREHQSLHODERUDWRGL2YLGLR SRVVRQRSHUPHWWHUVLGLQDUUDUHO¶LQWHUDYLFHQGDQHOODVXDVXFFHVVLRQHFURQRORJLFD,OTXDGURGHVFULWWRGD$FKLOOHLQYHFHUDSSUHVHQWDLOPRPHQWRGHOO¶LQL]LRGHO
FRPEDWWLPHQWRIUD3HUVHRHLOPRVWUR90&RPHVLqGHWWRFRUULVSRQGHDGXQRGHLWLSL
89
79
&RVu%artschS0oralesSS
80
3UHFLVDPHQWHDOVHFRQGRGHLFLQTXHGLVWLQWLGD3hillips, 1968.
81
&I)usilloS
82
&I)usilloS/aplaceS
83
1HOODEUHYHțijȡĮıȚFGLXQGLSLQWRUDSSUHVHQWDQWHODPHGHVLPDVFHQDLQ/XFLDQRdom. O¶$QGURPHGDGLSLQWDqGLYLVDWUDSXGRUHHSDXUD ĮੁįȦࡂțĮijંȕȠȞ
84
$FK7DW,,,
85
$FK7DW,,,țĮȠȚțİIJઁșĮȝĮİੁȝȞİੁFIJઁțȜȜȠFਕʌįȠȚFਕȖȜȝĮIJȚțĮȚȞȦࡂࢂ
86
$FK7DW,,,1HOODGHVFUL]LRQHGL/XFLDQRdial. mar. $QGURPHGDqVHPLQXGD
87
$FK7DW,,,ਪıIJȘțİįȞȣȝijȚțȦࡂFਥıIJȠȜȚıȝȞȘ੮ıʌİȡࡑǹȧįȦȞİȚࡂ ȞȝijȘțİțȠıȝȘȝȞȘ3RFR
SULPD VLSDUODGL³WRPEDLPSURYYLVDWD´
88
/XFLDQRdial. mar. 14.2-3.
89
2Ymet. 4.663-803. 7DQWR2YLGLRTXDQWR/XFLDQRLQFOXGRQRDQFKHOHDYYHQWXUHGL3HUVHRSUHFHGHQWLDOODOLEHUD]LRQHGL$QGURPHGD
90
&RPHYHGUHPRODWHFQLFDqGLYHUVDGDOTXDGURGHOO¶țijȡĮıȚFGL/XFLDQRdom. FKHDTXDQWRVL
546
aldo setaIolI
LFRQRJUD¿FLGLVWLQWLGD3KLOOLSVDOWUHWLSRORJLHUDSSUHVHQWDYDQR$QGURPHGDOHJDWDD
due pali (solo successivamente a una roccia), oppure il momento della liberazione,
successivo all’uccisione del mostro. A quest’ultimo tipo corrisponde il quadro descritto da Filostrato91. Il mostro è già stato ucciso e giace in riva al mare, e Andromeda viene liberata dalle catene da Eros, rappresentato ansante per avere aiutato Perseo
nella lotta; anche qui Andromeda mostra un misto di sentimenti92, mentre Proteo si
riposa, festeggiato da pastori etiopi che gli offrono latte e vino93.
Non molto diverso, stando ai brevi cenni di descrizione, doveva essere il quadro
che svolge un ruolo importante nella trama del romanzo di Eliodoro94. Andromeda
qUDI¿JXUDWDQXGDPHQWUH3HUVHRO¶DLXWDDVFHQGHUHGDOODURFFLD1HOO¶DUWHQRQPDQcano rappresentazioni di Andromeda nuda o seminuda95; nel romanzo di Eliodoro,
WXWWDYLD TXHVWR SDUWLFRODUH q IRUVH OHJDWR DOOH QHFHVVLWj QDUUDWLYH &DULFOHD ¿JOLD
GHOODFRSSLDUHDOHHWLRSHqELDQFDSHUFKpODPDGUHODFRQFHSuDYHQGRGDYDQWLDJOL
occhi il candido corpo di Andromeda96. Achille Tazio, che peraltro descrive un tipo
LFRQRJUD¿FRGLYHUVRKDSUHIHULWRXQDQRWDGLVHQVXDOLWjSLVRWWLOHULYHVWHQGRODVXD
Andromeda di impalpabili veli.
Il quadro gemello di Prometeo rappresenta il momento in cui Eracle si accinge a liberarlo dal supplizio, anch’esso crudamente evidenziato: lo stesso soggetto di un
dipinto di Paneno che si trovava ad Olimpia97. Phillips98 ritiene non solo che il quadro
descritto da Achille Tazio sia reale, ma anche che abbia costituito il modello di un gruppo
scultoreo di Pergamo nel quale Eracle era in realtà il ritratto di Mitridate VI; ne deduce
che Evante sia stato attivo prima dell’88 a.C., data del soggiorno di Mitridate a Pergamo.
Tutto ciò, naturalmente, è più che ipotetico. Interessa maggiormente il trattamenWROHWWHUDULRGHOO¶țijȡĮıȚFDQFKHTXLSULYDGLHVSDQVLRQLQDUUDWLYHPDJLRFDWDDQFRpuò capire, riuniva in un unico dipinto due momenti diversi, avvicinandosi al tipo rappresentato in
Achille Tazio dal dipinto di Procne e Filomela.
91
Philostr., im. 1.29.
92
93
Philostr., im. ȤĮȡİȚȝİIJࡑਥțʌȜȟİȦF
&HUWLGHWWDJOLGHOO¶țijȡĮıȚFGL)LORVWUDWRFRUULVSRQGRQRDIUDPPHQWLGHOO¶Andromeda di Euripide.
94
Hld., IV 8.5.
95
Secondo B,//$8/7, 1981, p. 71, il solo esempio di Andromeda nuda è un vaso dipinto del Museo
Nazionale di Napoli (LIMC I 2, 20). In realtà se ne conoscono altri (LIMC I 2, 53; 55; 152; 157).
Altre volte Andromeda è seminuda (LIMC I 2, 75; 146a: nel primo caso la scena è molto vicina a
quella descritta da Eliodoro; anche l’epoca è la stessa: III sec. d.C.).
96
Cf., a questo proposito, le acute osservazioni di L,9,$%(//$)85,$1,, sotto stampa. Ringrazio l’autrice per avermi permesso di leggere questo interessante contributo.
97
Paus., V 11.6. Cf., p. es., P$5,%(1,, 1965, p. 485.
98
3+,//,36, 1968, pp. 4-5.
Il mIto nelle descrIzIonI dI dIpIntI nel romanzo dI achIlle tazIo
547
ra una volta sulla commistione di sentimenti diversi: speranza e paura99, oltre che sul
SDWHWLFRDSSHOORDOODSDUWHFLSD]LRQHDIIHWWLYDGHOOHWWRUH³DYUHVWLDYXWRFRPSDVVLRQH
SHU¿QRGHOODSLWWXUDFRPHVHDQFK¶HVVDVRIIULVVH´100. Ciò che più colpisce è però
l’evidente matrice letteraria della rappresentazione di Eracle che tende l’arco101. Il
modello è l’analogo gesto di Pandaro nel quarto libro dell’Iliade102: un momento
cruciale, in quanto destinato a rompere la tregua stabilita fra Achei e Troiani. Il riferimento è meno ovvio che nel caso del giardiniere del dipinto d’Europa. Non ci sono
intere frasi comuni, ma molti termini ricorrono identici, e identico è anche il gesto.
/¶XOWLPDțijȡĮıȚFGHVFULYHXQTXDGURFKHULWUDHOHYLFHQGHGL3URFQH)LORPHOD
e Tereo. Già si è detto dei segnali della connessione con la vicenda del romanzo forniti
dall’autore stesso. Aggiungeremo che anche qui sono evidenti l’elemento sensuale (il
seno seminudo di Filomela che cerca di sottrarsi alla violenza di Tereo)103 e la fusione di
sentimenti diversi (la gioia della vendetta mista al timore sul volto delle due sorelle)104.
Ciò che più colpisce, tuttavia, dato che si tratta di un caso unico in Achille Tazio, è il fatto che la prima descrizione105 è seguita, dopo un capitolo in cui il dipinto
viene riconosciuto come segno sfavorevole, dalla spiegazione del quadro da parte di
Clitofonte, in risposta a una domanda di Leucippe106.
Già è strano che Leucippe, che pure canta sulla cetra Omero e le lodi poetiche
della rosa107, mostri di non avere familiarità con una delle storie più famose della
mitologia greca, la cui conoscenza viene altrove data per scontata in chiunque abbia ricevuto un’educazione108. Ancor più strano, però, è che la domanda di Leucippe riguardi
un particolare che non è menzionato nella precedente descrizione del dipinto, che pure è
presentato come contenente l’intera storia109: la metamorfosi in uccelli di Tereo e delle
due donne. Il dimostrativo prova senza ombra di dubbio che Leucippe vede gli uccelli nel
GLSLQWR³&KLVRQRquesti XFFHOOL"´qODVXDGRPDQGD110. Ciò basta a respingere l’opinione
99
$FK7DW9,,ȆȡȠȝȘșİઃFȝİıIJંFਥıIJȚȞਥȜʌįȠFਚȝĮțĮijંȕȠȣ
100
Ach. Tat., III 8,4.
101
Ach. Tat., III 8.5-6
102
Hom., Il. 4.105-126. Il rimando è stato fatto da 9,/%25*, 1962, p. 72.
103
Ach. Tat.,V 3.6.
104
$FK7DW9ȖİȜȦࡂıȚįਚȝĮțĮijȠȕȠȣࡂȞIJĮȚ
105
Ach. Tat., V 3.4-8.
106
Ach. Tat., V 5.
107
Ach. Tat., II 1,1.
108
Ach. Tat., I 8.4; cf. anche I 15.8.
109
ࡂ
$FK7DW9ȞįȜંțȜȘȡȠȞIJȘࡂࢂȖȡĮijȘࡂࢂIJઁįȚȖȘȝĮIJȠȣࡂįȡȝĮIJȠF
110
$FK7DW9IJȞİFĮੂȡȞȚșİFĮIJĮȚ
548
Aldo SetAioli
di chi ritiene che la spiegazione di Clitofonte si riferisca a un quadro diverso da quello
appena descritto111, che è sotto gli occhi dei due innamorati. Secondo alcuni, si tratterebbe di una semplice distrazione di Achille Tazio112; c’è anche chi ritiene che il romanziere
avrebbe volutamente omesso nella prima descrizione questo dettaglio di carattere puramente mitico in favore dell’elemento realistico113, per farlo poi riemergere all’inizio e
DOOD¿QHGHOODVSLHJD]LRQHGL&OLWRIRQWHLQXQDVSHFLHGLµ5LQJNRPSRVLWLRQ¶114.
Sia come sia, è evidente che la spiegazione di Clitofonte è una vera e propria
narrazione del mito in successione cronologica, che include dettagli assenti nella
pittura; ma ad un osservatore attento questa appare eseguita con una tecnica diversa
GDTXHOODGHLTXDGULSUHFHGHQWLDQFKHVH¿QRDXQFHUWRSXQWRSUHDQQXQFLDWDGDOOD
rappresentazione di Europa.
6WDQGRDOODSULPDGHVFUL]LRQHLOGLSLQWRUDI¿JXUDLQHIIHWWL³O¶LQWHUDVWRULDGHO
dramma”115. Esso consta di due scene distinte: Filomela che mostra a Procne il riFDPRUDI¿JXUDQWHODYLROHQ]DVXELWDGD7HUHRHLOPRPHQWRLQFXLOHGXHVRUHOOHPRstrano a quest’ultimo, che reagisce violentemente116LUHVWLGHO¿JOLRFKHJOLKDQQR
LPEDQGLWR$QFKHVHQ]DFRQWDUHODPHWDPRUIRVL¿QDOHLQXFFHOOLLPRPHQWLUDSSUHVHQWDWLVRQRSHUzWUHODYLROHQ]DGL7HUHRqUDI¿JXUDWDQHOULFDPRFROTXDOH)LORPHOD
resa muta dal taglio della lingua117, mostra alla sorella se stessa e il proprio passato,
FRQXQDVSHFLHGLµPLVHHQDE\PH¶QRQGLVVLPLOHGDTXHOODGHOSULPROLEURGHOO¶Eneide, GRYH(QHDFRQWHPSODVHVWHVVRHLOSURSULRSDVVDWRWURLDQRQHOOHUDI¿JXUD]LRQL
del tempio di Cartagine118. Ma mentre Enea è l’eroe della narrazione principale,
)LORPHODqHVVDVWHVVDXQD¿JXUDGLSLQWD&RPHODGLSLQWD$QGURPHGDSDUDJRQDWDD
111
Così Bartsch, 1989, p. 76.
112
Gaselee, 1917, p. 244 n. 1; Vilborg, 1962, p. 94.
113
laplace, 2007, pp. 141-142.
114
Cf. p. es. Dubel, 2006, p. 47.
115
Cf. sopra, nota 109.
116
Secondo harlan, 1965, p. 129, le rappresentazioni del mito in epoca classica non includono la
¿JXUDGL7HUHRH%artschSQHGHGXFHFKH$FKLOOH7D]LRKDPRGL¿FDWRODFRQYHQ]LRQH
LFRQRJUD¿FDSHUFUHDUHXQSDUDOOHORFRQOHVXFFHVVLYHYLFHQGHGHOURPDQ]R/DSUHPHVVDSHUzQRQ
qHVDWWD/D¿JXUDGL7HUHRFRPSDUHSLYROWHQHOOHUDSSUHVHQWD]LRQLGHOPLWRFISHV6aletti,
1966, p. 714, e soprattutto Monella, 2005, pp. 66-76.
117
/¶DFFHQQRDO³WDJOLRGHOODOLQJXD´FRPHSDUWHFRVWLWXWLYDGHOTXDGUR $FK7DW9 VDUjGDLQtendersi come un’allusione al mezzo escogitato da Filomela, resa muta, per rivelare alla sorella la
YLROHQ]DVXELWDSLXWWRVWRFKHFRPHXQHSLVRGLRHIIHWWLYDPHQWHUDSSUHVHQWDWRQHOGLSLQWR/RVWXSUR
cui si accenna insieme col taglio della lingua, si riferisce sicuramente alla rappresentazione ricamaWD3UREDELOPHQWHLQYHFHFRPHPRVWUDODGRPDQGDGL/HXFLSSHODPHWDPRUIRVLLQXFFHOOLVLGHYH
intendere come compresa nel quadro, quale scena costituente l’epilogo della storia.
118
Verg., Aen. 1.488.
Il mIto nelle descrIzIonI dI dIpIntI nel romanzo dI achIlle tazIo
549
una statua appena scolpita, essa ci porta a uno stadio evolutivo in cui l’arte prende
ormai a modello se stessa, piuttosto che la natura.
,Q UDSSRUWR DOOD GHVFUL]LRQH GHO GLSLQWR UDI¿JXUDQWH OD VWRULD GL 'DIQL H &ORH
all’inizio del romanzo di Longo, Mittelstadt mostra come esso rientri in un tipo di
pittura, testimoniata a partire dal I sec. d.C., che rappresentava in un unico dipinto
scene diverse, riferibili a momenti distinti, nelle quali gli stessi personaggi apparivano più volte, in modo da costituire una vera e propria narrazione pittorica119. Nella
sua forma più matura, questa tecnica (‘continuous painting’) collegava le varie scene
collocandole su uno sfondo comune – un po’ come avviene anche in certi pittori del
Rinascimento italiano. È evidente che l’ultimo quadro descritto da Achille Tazio ne
FRVWLWXLVFHXQHVHPSLRÊHVVRVWHVVRµQDUUD]LRQH¶HFLzVSLHJDSHUFKp&OLWRIRQWHVL
VHQWDLQFRUDJJLDWRDUDFFRQWDUHLOPLWRGDOO¶LQL]LRDOOD¿QH
Nella letteratura non sono rare descrizioni e allusioni a opere eseguite con questa
WHFQLFD$QFRUD LQ /RQJR OH SLWWXUH GHO WHPSLHWWR GL 'LRQLVR UDI¿JXUDQR OH YDULH
DYYHQWXUHGHOGLRPDL6DWLULHOHPHQDGLGLSLQWL³GDSSHUWXWWR´IDQQRSHQVDUHDGXQR
sfondo comune che collega le diverse scene120. Un altro caso è il dipinto di Perseo e
Andromeda descritto da Luciano, che comprende la lotta col mostro e la liberazione
della fanciulla121; nel romanzo latino appartengono a questo tipo i dipinti in casa di
Trimalchione122, e probabilmente anche la Troiae halosis123.
Per tornare alla metamorfosi in uccelli, Achille Tazio accoglie la versione del Tereo di Sofocle, che trasformava Procne in usignolo e Filomela in rondine124, mentre
in seguito, specialmente nella letteratura latina, le metamorfosi delle due donne s’invertirono125. Quanto a Tereo, viene indicata la metamorfosi sofoclea e tradizionale in
upupa126$OOD¿QHGHOODVXDVSLHJD]LRQHWXWWDYLD&OLWRIRQWHDIIHUPDFKHO¶XVLJQROR
(Procne, nella versione da lui accolta) è perseguitato da Tereo (usa, credo a ragion
veduta, il nome dell’uomo, non dell’uccello in cui si è trasformato)127.
119
M,77(/67$'7, 1967. Cf. anche B5,//,$17, 1984.
120
/RQJR,9ʌĮȞIJĮȤȠȣࡂȈIJȣȡȠȚʌĮȞIJĮȤȠȣࡂǺțȤĮȚ
121
Luciano, dom. IJઁțȘࡂIJȠFijȠȞİİȚțĮIJȞࡑǹȞįȡંȝİįĮȞțĮșĮȚȡİȚࡂ&IVRSUDQRWD
122
Petron., 29.3-6 e 9.
123
Petron., 89. Le scene principali sono sempre introdotte da iam (vv. 1; 16; 54). Al v. 29 c’è un passaggio
visivamente ancora più chiaro: ecce alia monstra. F5,('/b1'(5, 1912, p. 48 n. 1, ritiene che la Troiae
halosis QRQVLDXQ¶țijȡĮıȚFPDXQSRHPHWWRVRORLVSLUDWRGDOTXDGUR&IDQFKH6&+0(/,1*, 2011, p. 369.
124
Ach. Tat., V 5.2.
125
Per le varie versioni del mito vd. M21(//$, 2005; C$6$129$, 2006.
126
Ach. Tat., V 5.2.
127
Ach. Tat., V 5.9.
aldo setaIolI
550
L’upupa è rappresentata da Aristofane come uccello persecutore, ma delle rondini, non degli usignoli128; e non è possibile dimenticare il prodigio che precede di
poco la descrizione del quadro: il falco che colpisce Leucippe inseguendo una rondine129. In realtà la versione più antica della leggenda sembra prevedere la trasformazione di Tereo non in upupa ma in falco. È così in Eschilo130, ed è poi testimoniato
anche da Igino131. In Eschilo, anzi, Tereo, trasformato in falco, insegue l’usignolo. In
Sofocle, poi, l’upupa stessa si trasforma in falco132. Mi sembra indubbio che Achille
7D]LRV¶LPSHJQLLQXQJLRFRGLUDI¿QDWDHUXGL]LRQHFRQOHYDULHYHUVLRQLGHOPLWR
DOO¶LQL]LR XQ IDOFR LQVHJXH XQD URQGLQH DOOD ¿QH O¶XFFHOOR LQVHJXLWR GD 7HUHR q
l’usignolo. Forse in entrambi i passi rondine e usignolo simboleggiano ugualmente
3URFQH ³ODVSRVDGL7HUHR´QHOODIRUPXOD]LRQHGL(VFKLORULIHULWDDOO¶XVLJQROR QHO
primo caso con un’allusione alla versione che sarà poi scartata nella spiegazione di
&OLWRIRQWHQHOODTXDOHLQROWUH7HUHRLGHQWL¿FDWRDOO¶LQL]LRFRQO¶XSXSDVLSUHVHQWD
SLXWWRVWRFRQLFDUDWWHULGHOIDOFRDOOD¿QH
Un’ultima notazione su possibili antecedenti letterari delle due descrizioni. In
Ovidio la storia viene narrata in maniera piuttosto diversa rispetto ad Achille Tazio.
Ciononostante, non pochi sono i tratti comuni: le sorelle godono della vendetta133;
7HUHRUHVSLQJHGDVpODPHQVDHLQVHJXHOHGXHGRQQHFRQODVSDGDFRPHQHOGLSLQWR
di Achille Tazio134&¶qSHU¿QRXQFRPPHQWRVLPLOHDTXHOORGL&OLWRIRQWHVXOO¶LQcontinenza dei barbari Traci135. Non è quindi totalmente da escludere che anche alla
EDVHGLTXHVWDțijȡĮıȚFSRVVDWURYDUVLXQDIRQWHOHWWHUDULD
rIferImentI bIblIografIcI
A1'(5621, G.,
³7KH0\VWLF3RPHJUDQDWHDQGWKH9LQHRI6RGRP$FKLOOHV7DWLXV´AJPh, 100 (1979)
516-518.
B$576&+, S.,
- 'HFRGLQJWKH$QFLHQW1RYHO7KH5HDGHUDQGWKH5ROHRI'HVFULSWLRQLQ+HOLRGRUXVDQG
Achilles Tatius, Princeton, 1989.
%(+0(1%85*, L.,
³/HP\WKHFRPPHVLJQH(NSKUDVLVHWMHXGHSUp¿JXUDWLRQGDQVOHURPDQGH/HXFLSSpHW
128
Ar., Lys. ȤİȜȚįંȞİF«IJȠઃFʌȠʌĮFijİȖȠȣıĮȚ
129
Ach. Tat., V 3.3.
130
A., supp. 59-61. Cf. M21(//$, 2005, pp. 63-64; D8%(/, 2006, p. 38; C$6$129$, 2006, p. 176.
131
Hygin., fab. 45.
132
S., fr 581 5$'7 Cf. M21(//$, 2005, pp. 67-68; D8%(/, 2006, p. 40; C$6$129$, 2006, p. 177.
133
Ov., met. 6.653; 659-660.
134
Ov., met. 6,661 e 666 ~ Ach. Tat., V 3.8.
135
Ov., met. 6.458-460 ~ Ach. Tat., V 5.2.
Il mIto nelle descrIzIonI dI dIpIntI nel romanzo dI achIlle tazIo
551
Clitophon d’Achille Tatius”, in D. Auger et Ch. Delattre (edd.), 0\WKHHW¿FWLRQParis
2010, pp. 239-255.
Billault, A.,
- “Le mythe de Persée et les eWKLRSLTXHVd’Héliodore”, 5(*94 (1981) 63-75.
Brilliant, R.,
- 9LVXDO1DUUDWLYH6WRU\WHOOLQJLQ(WUXVFDQDQG5RPDQ$UWIthaca, 1984.
Casanova, A.,
- “Filomela da rondine a usignolo”, in C. Santini, l. Zurli, l. CarDinali (edd.),&RQFHQWXV
H[GLVVRQLV6WXGLLQRQRUHGL$OGR6HWDLROLI, Napoli, 2006, pp. 165-178.
Cueva, E.P.,
7KH0\WKVRI)LFWLRQ6WXGLHVLQWKH&DQRQLFDO*UHHN1RYHOVAnn Arbor, 2004.
D’AlConZo, N.,
- “A Dyptych by Evanthes: Andromeda and Prometheus (Ach. Tat. 3,6-8)”,$1, 11 (2014)
online.
Dubel, S.,
- “L’hirondelle et l’épervier, le rossignol et la huppe (Achilles Tatius, /HXFLSSp HW &OLWRSKRQ9 QRWHV VXU OD GLI¿FXOWp G¶XQ P\WKH´ LQ9 *ély, J.-L. Haquette et A.
TomiChe (edd.),3KLORPqOH)LJXUHVGXURVVLJQROGDQVODWUDGLWLRQOLWWpUDLUHHWDUWLVWLTXH
Clermont Ferrand, 2006, pp. 37-52.
Forti, L.,
- “Euanthes”, ($$III (1960) 511.
FrieDlänDer, P.,
- -RKDQQHVYRQ*D]DXQG3DXOXV6LOHQWLDULXV.XQVWEHVFKUHLEXQJHQMXVWLQLDQLVFKHU=HLW
Leipzig und Berlin, 1912, rist. Hildesheim 1969.
Fusillo, M.,
- ,OURPDQ]RJUHFR3ROLIRQLDHHURVVenezia, 1989.
*arson, R.W.,
- “Works of Art in Achilles Tatius’ /HXFLSSHDQG&OLWRSKRQ”, $&ODVV21 (1978) 83-86.
*aselee, S.,
- $FKLOOHV7DWLXV:LWKDQ(QJOLVK7UDQVODWLRQLondon-Cambridge, Mass., 1917.
*olDhill, S.,
- )RXFDXOW¶V9LUJLQLW\$QFLHQW(URWLF)LFWLRQDQGWKH+LVWRU\RI6H[XDOLW\Cambridge, 1995.
Harlan, E.C.,
- 7KH'HVFULSWLRQRI3DLQWLQJVDVD/LWHUDU\'HYLFHDQGLWV$SSOLFDWLRQLQ$FKLOOHV7DWLXV
Diss. Columbia University, New York, 1965.
Jones, M.,
³7KH/RYHULQWKH3DLQWLQJ 0HWD ¿FWLRQIURP$UWLQ$FKLOOHV7DWLXV¶/HXFLSSHDQG&OLWRSKRQ ZZZDFDGHPLDHGX7KHB/RYHUBLQBWKHB3DLQWLQJB0HWD¿FWLRQBIURPB$UWB
in_Achilles_Tatius_Leucip-pe_and_Clitophon), 39 pagine.
KossatZ-Deissmann, A.,
- “Achilleus”, LIMC I 1 (1981), pp. 37-200.
LaplaCe, M.
/HURPDQG¶$FKLOOH7DWLRV©'LVFRXUVSDQpJ\ULTXHªHWLPDJLQDLUHURPDQHVTXHBern, 2007.
liviabella Furani, P.,
- “Dai trivi al tribunale: percorsi di un’identità a rischio nelle «Etiopiche» di Eliodoro”,
sotto stampa (presentato a ICAN IV, Lisbona 2008), 31 pagine.
552
aldo setaIolI
M,77(/67$'7, M.C,
³/RQJXV'DSKQLVDQG&KORHDQG5RPDQ1DUUDWLYH3DLQWLQJ´Latomus, 26 (1967) 752-761.
M21(//$, P.,
- Procne e Filomela; dal mito al simbolo letterario, Bologna, 2005.
M25$/(6, H.,
- 9LVLRQDQG1DUUDWLYHLQ$FKLOOHV7DWLXV¶Leucippe and Clitophon, Cambridge, 2004.
N,0,6, S.,
³0HPRU\DQG'HVFULSWLRQLQWKH$QFLHQW1RYHO´Arethusa, 31 (1998) 99-122.
P$5,%(1,, E.,
³3URPHWHR´EAA VI (1965) 485-487.
P+,//,36, K.M.,
³3HUVHXVDQG$QGURPHGD´AJA, 72 (1968) 1-23.
P,1&(//,, R.,
³(XURSD´EAA III (1960) 542-545.
S$/(77,, C.,
³7HUHR´EAA VII (1966) 714.
S&+$8(1%85*, K.,
³$QGURPHGD,´LIMC I 1 (1981), pp. 774-790.
S&+,66(/921)/(6&+(1%(5*, O.,
- ³'LH7HFKQLNGHV%LOGHLQ]DW]HV´Philologus, 72 (1913) 83-114.
S&+0(/,1*, G.,
- A Commentary on the Satyrica of Petronius. With the collaboration of ALDO SETAIOLI,
2[IRUG
S('(/0(,(5, D.,
- Studien zur Erzählungstechnik des Achilleus Tatios, Diss. Wien, 1958 (dattiloscr.).
T,72, V.,
³=HXV&DVLR8QFXOWRPRQWDQRDWXWHODGHOODQDYLJD]LRQH´LQTradizione, Tecnologia e
Territorio, I, Catania, 2012, pp. 81-105.
V,/%25*, E.,
- Achilles Tatius. Leucippe and Clitophon. A Commentary, Göteborg, 1962.
V2//.200(5, R.,
³(XDQWKHV´LQ592//.200(5 (ed.), Kunstlexikon der Antike I, München-Leipzig 2001, p. 218.
W287(56, A.,
³7KHİੁțંȞİFLQ/RQJXV¶Daphnis and Chloe,9µ%HJODXELJXQJVDSSDUDW¶"´LQ0
G((5$5' (ed.), 2SHV$WWLFDH0LVFHOODQHDSKLORORJLFDHWKLVWRULFD5%RJDHUWHW+YDQ
Looy oblata = SEJG, 31 (1989-1990) 465-479.