NATIONS AND
NATIONALISM
J O U R N A L O F T H E A S S O C I AT I O N
FOR THE STUDY OF ETHNICITY
A N D N AT I O N A L I S M
AS
EN
Nations and Nationalism 18 (2), 2012, 230–246.
DOI: 10.1111/j.1469-8129.2011.00511.x
Denied ethnicism: on the Walloon
movement in Belgium
MAARTEN VAN GINDERACHTER* and
JOEP LEERSSEN**
*University of Antwerp, Belgium
**University of Amsterdam, The Netherlands
ABSTRACT. The Walloon movement is the lesser-known counterpart to the Flemish
movement in Belgium. In contemporary political debate it presents itself, and is usually
perceived, as a civic and voluntaristic movement predicated on the values of democracy, freedom, openness and anti-nationalism. As such it is contrasted against its
Flemish counterpart, which accordingly is characterised as tending towards an ethnic
exclusivist form of nationalism hinging on descent, culture and language. However, the
historical record behind these representations shows that the Walloon movement is
rooted in ethno-cultural as much as social politics, and that it has always contained
both civic and ethnic elements to varying degrees. This article highlights the Walloon
movement in order to analyse the language and national stereotypes in which national
movements are characterised both in political rhetoric and in scholarly analysis. The
case is particularly relevant for the problematic usage of the ‘civic–ethnic’ opposition,
slipping between the discourses of antagonism and analysis; one type of such slippage
is here identified as ‘denied ethnicism’.
KEYWORDS: Belgium, civic and ethnic nationalism, denied ethnicism, Flanders,
Wallonia
Competing categories: national identifications in the Low Countries
The complex processes of making and breaking nations are all illustrated in
the European microcosm of the Low Countries. In 1815, a strong Kingdom of
The Netherlands was created comprising the territory of the present-day
Benelux countries, with the Prince of Orange-Nassau as its monarch (from the
dynasty that, in the ancien régime, had held the Stadholdership of the United
Provinces). This realm broke into two (or rather two and a half) parts in 1830.
The hegemony of the ‘Dutch’, northern half of the new kingdom had irked the
southern portions (the former Austrian Netherlands and Prince-Bishopric of
Liège) and triggered liberal-national revolts in 1830, leading to the independence of a new state called Belgium and Luxembourg as a compromise solution
(split in two: a Belgian province and a Grand Duchy tied in personal union to
the Dutch Crown).1
© ASEN/Blackwell Publishing Ltd 2012
Denied ethnicism
231
After the initial wave of risorgimento-style national enthusiasm waned,
Belgium began to grapple with the linguistic diversity within its borders.
Increasingly, speakers of Flemish2 in the north of the country felt marginalised
by the fledgling state’s Francophone orientation – which was carried by the
governing elite and in national institutions, as well as in Belgium’s Walloon
(i.e. French-speaking) southern half. Dissatisfaction with linguistic discrimination led to what is known as the ‘Flemish movement’3; ultimately, a fission
in the country’s constitutional fabric was institutionalised in the taalgrens
(linguistic frontier) regulation of 1962. Since then, Belgium has consistently
been drifting towards federal or confederal devolution; its two halves have
been held together mainly by their shared resolution to maintain a hold on the
capital Brussels – a historically Flemish, then predominantly French-speaking
and now multilingual city, located within Flemish territory.
Over the past two centuries, the following different articulations and alignments between various cultural communities in the Low Countries have been
advanced as ‘national’ models (with varying degrees of success or mass appeal).
1. The failed state of 1815–1830 (now usually known as the ‘United Kingdom of
The Netherlands’) retains some vestigial presence as the Benelux cooperation framework between The Netherlands, Belgium and Luxembourg.
2. The present-day kingdoms of The Netherlands and (to a lesser extent)
Belgium each enjoy the unreserved national loyalty and identification of a
great many of their respective citizens.4
3. Within Belgium, many Flemings are committed more emphatically to a
Flemish than to a Belgian sense of identity; the more radical among these
would favour outright independence.
4. Because of the linguistic community between Flanders and The Netherlands, there is also some sense of cultural or ethnic solidarity. On that basis,
a ‘Greater Netherlandic’ or Diets unity and union between Flanders and
The Netherlands has been advocated in some circles since the midnineteenth century (Leerssen 2007; Van Ginderachter 2009; Wils 1994).
Institutionally, a sense of linguistic-cultural community has been consolidated in the Taalunie (Language Union), an intergovernmental overseeing
body for linguistic matters such as the official orthography. Of late, the
scenario of unification has been discussed as a hypothetical option in the
Dutch and Flemish media during Belgium’s government crises (since
the parliamentary elections of 2007).
5. Extreme Flemish and Diets-minded circles chose to see themselves as part
of a larger pan-Germanic complex and sought to strengthen ties with
Germany in their resistance against French(-speaking) influences; this was
supported and adopted in expansionist German-nationalist and certain
Nazi circles between 1880 and 1945.
6. South of the linguistic frontier, some Francophone Belgians have begun to
identify themselves as ‘Walloons’ since the mid-nineteenth century. Here,
again, various modalities can be distinguished.
© ASEN/Blackwell Publishing Ltd 2012
232
Maarten Van Ginderachter and Joep Leerssen
(a) Many Walloons (as well as French-speaking inhabitants of the Brussels
region) see the Flemish movement largely as a seditious betrayal of the
Belgian state, and accordingly see themselves as the ‘remaining true
Belgians’.
(b) A small minority feel less Belgian in their loyalty and would favour
autonomy for an empowered Wallonia.
(c) Among the latter group, there is a noticeable trend towards favouring a
union between Wallonia and France (known as rattachisme). Surprisingly,
the argument of rattachisme surfaced strongly shortly after 1945, and
again in press debates during the government crises of 2007–10.
It should be noted that models 2, 3 and 6a predominate; 6b has marginal
appeal; 1 and 5 have lost all ideological pulling power; 4 and 6c may best be
described as ‘zombie categories’ – notions bereft of all realistic relevance but
persisting in a vestigial half-life that continues to play a background role. The
case as a whole illustrates that in nation and state formation, different models
of aggregation exist simultaneously and compete for public favour in what is
and remains an open-ended process. Models that fail to achieve political
realisation do not simply fade away and disappear, but continue their existence
in a latent ‘standby’ situation; they are possible, but as yet unrealised, alternatives to the status quo.5
Like most Flemish–Francophone tensions in the last half a century, the
post-2007 crises have revolved largely around Brussels. The suburban
periphery of the Belgian capital is located north of the linguistic frontier, and
its Flemish-speaking status was constitutionally guaranteed (albeit with
important restrictions) in the taalgrens arrangement of 1962. As with many
metropolitan areas in Europe, there is a population move from the inner city
to the greener suburban towns; because these migrants are mainly Francophone, this causes linguistic tensions. Fundamentally, those tensions revolve
around the opposition between ius soli (the territoriality principle: regional
location defines its linguistic regime) and ius sanguinis (the personality principle: a population’s ethno-cultural appurtenance defines its linguistic
regime). Francophone politicians have demanded that Flanders recognises
its minorities and have denounced the territoriality principle as backward
and untenable in a globalising world (Van Ginderachter 2005); Flemish politicians, for their part, have rejected those arguments as coming from a language community that in the larger Belgian frame is itself hegemonistic
rather than minoritarian.
Mere political bickering? There is one quality to these arguments that gives
them added relevance, namely that they instrumentalise long-standing ethnic
images and stereotypes (‘ethno-types’) as well as a perceived contrast between
civic and ethnic nationalism. The broad consensus against Flemish territorialism among Francophone Belgians echoes a widely held perception of
Flanders as a nation based on ethno-cultural principles and, as such, prone
to xenophobic nationalism. That image of Flanders is symmetrically com© ASEN/Blackwell Publishing Ltd 2012
Denied ethnicism
233
plemented by its counterpart, a Walloon/Francophone self-image predicated
on citizenship, civic values and openness to people from all parts of the world.
Therefore, the anti-Flemish stance is described in terms like Belgitude
(Belgian-ness), ‘regionalism’ or what is called a ‘post-national identity’; the
scheme allows for no such thing as Belgian ethnic chauvinism or Walloon
nationalism.
This view is expressed repeatedly, even in academic studies. Thus:
The Flemish nation is predominantly represented in ethnic-cultural terms, in the sense
that the national identity tends to be viewed as a static cultural heritage that must be
defended against outside threats. The Belgian nation, by contrast, is increasingly
defined as a civic nation that allows citizens with different cultural backgrounds to live
together in harmony. [. . .] Wallonia is predominantly portrayed as a civic nation.
(Billiet, Maddens and Beerten 2003: 255)
Particularly with regard to the Walloon movement, a ‘civic’ Walloon selfimage tends to be taken uncritically at face value:
As far as identity-appurtenance is concerned, those who conceptualise the Walloon
identity are true to their self-proclaimed anti-nationalism. They explicitly choose a civic
identification rather than a nationalist one. Reflecting on a Walloon-based citizenship
allows them to define a collective identity that is purged of determinist and essentialist
elements. (Traisnel 2005: 53)6
The current image of an ‘ethnic’ Flanders as opposed to a ‘civic’ Wallonia has
proven so pervasive that it is implicitly taken for granted by most researchers
and is projected back into time. This raises multiple issues, which this article
will address in the following order. Firstly, we take a closer look at the origin
and discourse of the Walloon movement to deconstruct the black-and-white
polarity of this schematisation. This in turn raises the question of the rhetorical (as opposed to analytical) strength of the schematisation, which can be
related to long-standing ethno-types and cultural stereotypes. Finally, the
implications of this case for the vexed question of the ‘civic–ethnic’ distinction
in nationalism studies must be addressed.
Ethnicism and culturalism in the Walloon movement
Closer analysis of sources explodes the overdetermined distinction between a
civic Walloon regionalism and an ethnic Flemish nationalism. The history of
the Walloon movement and the construction of the Walloon nation since the
1880s demonstrates that the Walloon movement was born, as much as its
Flemish counterpart, out of a predominantly ethno-cultural view of nationhood (Van Ginderachter 2005). This is not surprising. The idea of an ancient
people sharing blood, culture and language held great appeal at the end of the
nineteenth century. All over Europe, national movements vindicated their
claims by invoking historical and ethno-cultural roots reaching back into the
remote past (Geary 2002; Juaristi 1998; Smith 1999; Thiesse 1999). The supporters of the Walloon movement, known as wallingants or Walloonists, were
© ASEN/Blackwell Publishing Ltd 2012
234
Maarten Van Ginderachter and Joep Leerssen
no different, in that they habitually linked people and territory, as if the former
grew organically out of the latter. In 1913, for instance, the Walloon League of
Verviérs praised ‘the firm will of the Verviétois to defend the race integrity of
Wallonia, [. . .] this good Walloon soil, with its ancestral liberties, its unique
character, its ethnic qualities and its Gallic atmosphere, that are its praise and
strength’.7
Two elements tended to muffle the ethno-cultural tonality at the Walloon
side while boosting it at the Flemish side. Firstly, the Flemish movement arose
within, and in defiance of, the dominant Francophone-Belgian context, which
was considered as the default state of normality. Those asserting their loyalty
to an exclusively Francophone Belgian nation-state could be more placid and
less strident than those contesting it. As such, the Walloon movement was the
defence of a dominant (Belgian-Francophone) ethnicity (cf. Kaufmann and
Zimmer 2004). Secondly, there was a larger representation of liberals and
socialists in the Walloon movement; these people were actively engaged in the
struggle for general suffrage and thus strengthened the movement’s civic aura.
However, it should be realised that before the First World War the suffrage
issue did not constitute a core concern in the construction of the Walloon
movement’s imagined community. It was, rather, during the inter-war period
that such civic issues became ever more important as the Walloon movement’s
antagonist, the Flemish movement, turned towards the extreme right and
increasingly wielded an ethnicised vision of Flanders. But such ethnicism was
not the exclusive monopoly of the Flemish movement (witness the fascist
Francophone organisation Rex), and although the reproach of ethnicism was
pointed mainly in the Flemish direction, latently ethnic definitions of what
constitutes Wallonia remained influential and remain so to the present day.
Since the Second World War, references to physiognomic qualities such as
blood or race have become ever rarer in the Walloon movement. The growing
social taboo of that type of discourse was strengthened by the rise of the
xenophobic Flemish nationalist party Vlaams Blok/Vlaams Belang [Flemish
Block/Flemish Interest] since the 1980s. Openness, democracy, freedom and
anti-nationalism have become the core programme of the Walloon movement.
However, ethnic markers have not disappeared completely from its selfportrayal. Blood and race have been supplanted by a ‘softer’ discourse of
ethno-cultural objectivity centred on the shared, immemorial history of the
Walloon people. Today, the common descent of the Walloons is often traced
back to classical antiquity (although Wallonia is a mid-nineteenth-century
invention) and relies heavily on the notion of a Romance or Latin language
community. On its website, the government of the Walloon region relates the
origin of Wallonia to the Romans:
Julius Caesar conquered Gaul. Our ancestors became the Gallo-Romans and were
called the ‘Walha’ by their Germanic neighbours. Hence the name ‘Wallonia’. The
‘Walha’ abandoned their Celtic dialects and started to speak Vulgar Latin. Already at
that time, Wallonia was on the border between the Germanic world and the Latin
world.8
© ASEN/Blackwell Publishing Ltd 2012
Denied ethnicism
235
The long common history of the Walloons is invoked tellingly in the educational package La Wallonie, Toutes les Cartes en Mains [Wallonia, all
cards in hand], which was composed on behalf of the government of the
Walloon region for use in Walloon schools (Delforge 1998). The package is
replete with references to a shared primaeval past. The Walloon tradition of
freedom is traced back to medieval urban charters (Delforge 1998, comment
on carte 26). Most surprisingly La Wallonie, Toutes les Cartes en Mains
credits Wallonia with a formative role in the creation of the ‘Land of the
Free’:
Managed by the Walloon mayor (1679–1688), Peter de Lanoy (ancestor of Franklin
Delano Roosevelt), New York has ingested the freedom spirit which Walloons
diffuse all over the world. Incidentally, isn’t it a work of [the Walloon painter] Antoine
Wiertz that inspired Frederic Auguste Bartholdi’s Miss Liberty (the statue of
Liberty)?9
The invention of Wallonia: culturalist politics
On the whole, Belgian specialists see the Walloon movement as a politically
and economically driven political force, and trace it back to the belle époque.
As a convenient marker for its breakthrough onto the public stage, the name
of Jules Destrée is often mentioned. Destrée was a socialist politician and
intellectual who in 1912 addressed a notorious and often-quoted letter to the
Belgian king ‘on the separation between Flanders and Wallonia’. One verbal
whiplash has become proverbial: ‘il y a en Belgique, des Wallons et des
Flamands; il n’y a pas de Belges’ [in Belgium there are Walloons and Flemings;
there are no Belgians] (Dupuis and Humblet 1998: 41).
Indeed, Destrée’s letter to the king occupies a pivotal historical position.
Inspired by Destrée, in 1913 an Assemblée Wallonne [Walloon assembly]
adopted the various trappings of nationhood, including a flag, a heraldic
badge (the Gallic cockerel), a device (Wallon Toujours and Liberté) and a
national holiday (the last Sunday of September, commemorating the expulsion
of Dutch troops from Brussels during the 1830 revolution by supposedly
‘Walloon’ volunteers).10 But Destrée’s letter to the king did not emerge out of
nowhere: there had been a build-up in the preceding decades. Walloon unease
over the claims and political successes of the Flemish movement had been
mounting since the 1870s and had led to the foundation of associations such as
Ligues Wallonnes in various cities from 1882 onwards. They staged rallies that
brought out, on one occasion, 5,000–6,000 protesters against a perceived
Flemish encroachment on Belgian affairs; indeed, wallon in the names of these
associations (many of which were founded in Flanders-located cities) should
be read as meaning: opponents of the Flemish movement, Belgians loyal to
the Francophone nature of the Belgian state (Delforge 2001; Kesteloot 1998).
The same holds for La Ruche Wallonne in 1883, the Société de Propagande
© ASEN/Blackwell Publishing Ltd 2012
236
Maarten Van Ginderachter and Joep Leerssen
Wallonne in 1888, a series of Walloon congresses held annually in the years
1890–93, 1905–06 and 1912–14, and the foundation of the review Wallonia in
1893.
But while the run-up to the Walloon movement seems largely a response to
what was perceived as Flemish political provocation, there was also a territorial and culturalist dimension to it. In this light the early Walloon movement,
which positioned itself as the representative of the French-speaking cultural
community of Belgium, presents an intriguing case of ethnogenesis within a
modern society. The ethnic-territorial appellations wallon and Wallonie had to
be coined and disseminated before Destrée could instrumentalise them in his
manifesto of 1912.
The very word ‘Wallonia’, that shape-shifting verbal rallying point of the
years 1890–1910, is a mid-nineteenth-century neologism. Its originator was the
Liège author Joseph Grandgagnage, who in 1845 published a series of Wallonnades, humorous sketches teasingly taking issue with contemporary cultural
politics. The title wallonnade may perhaps be interpreted as a boutade, tirade or
‘sounding off’ essay from a rustic-provincial, no-nonsense vantage point.
Among the targets of Grandgagnage’s wit are contemporary authors from the
Liège area, but also Jan Frans Willems (the eminent Flemish philologist and
early advocate of Flemish rights in Belgium), as well as Jules Michelet (the
romantic French-nationalist historian, who saw Liège as the mere outpost of
a Greater France). Wedged between Flemish Willems and French Michelet,
Grandgagnage takes up a feisty intermediate stance for a Francophone,
no-nonsense Belgium, with wallon denoting a moral quality of bold, rusticprovincial frankness as much as a territory or culture.
The adjective wallon had been in use since the Middle Ages and originally
referred to the speakers of Romance dialects within the Low Countries. After
Belgian independence, wallon received the additional meaning of all speakers
of French in Belgium wherever they lived. Around the middle of the nineteenth century and in Grandgagnage’s own ambience, the term wallon
acquired an ethnic-territorial meaning. The context is that of the (mainly)
Liège intellectuals around Mathieu Polain who had resisted Netherlandic
hegemony in the years 1815–30 and who had founded the Revue Belge in
1830, months before the actual outbreak of secessionist hostilities in Brussels
(cf. D’hulst 2008; Nachtergaele 2001). As an intellectual centre, Liège (solidly
French-speaking with a substratum of the Romance patois called wallon) had
a long and chequered history as capital of an independent Prince-Bishopric.
Now subordinate to the newly established capital of Brussels, Liège felt the
need to vindicate its regional identity within the new Belgian state.11 Liège
authors began to add their particular Liège-Ardennes local colour to Belgian
historical culture. In 1834 the circle around the Revue Belge founded the
Association Nationale pour l’Encouragement et le Développement de la Littérature en Belgique; and the next year, the Revue Belge carried Joseph
Grandgagnage’s heroic-historical poem ‘Franchimont et Waterloo’. The
episode of the heroic struggle of the 600 men from Franchimont to break
© ASEN/Blackwell Publishing Ltd 2012
Denied ethnicism
237
Charles the Bold’s siege of Liège in 1468 was to be rehearsed over and over
again, becoming, in the process, a veritable myth (Rottiers 1995). Significantly, treatments from the 1830s and early 1840s never use the word wallon,
preferring instead the desciption liégeois.12 Only after Grandgagnage’s aforementioned Wallonnades of 1845 did an alternative ethno-territorial appellation become available, including the new geographical term Wallonnie. That
word, an absolute neologism, appears twice in Grandgagnage’s text, spelled
first with a single ‘n’ and then with a double ‘nn’ – indicating its unaccustomed
novelty.
The rise of this term co-occurred with the galvanisation of public opinion in
Belgium’s Flemish-speaking northern half, following the linguistic and literary
activities of authors like Jan Frans Willems, Prudens Van Duyse and, above
all, the novelist Hendrik Conscience.13 As, in the 1840s and 1850s, Flemish/
Brabant authors began to become more and more assertive and antiFrancophone about the rights of their Flemish language, we see the
intellectuals and authors around the Revue Belge begin to rally around the
anti-Flemish opposite, wallon, which came to serve as a new, concrete application for a distinct Francophone region and/or tradition within Belgium,
including the Romance dialects spoken there. In 1850, Joseph Grandgagnage’s
nephew Charles Grandgagnage published a linguistic study on the dialects of
the Liège region, now given the philological name wallon. His Dictionnaire de
la Langue Wallonne (1850) was more than the hobby horse of a provincial
amateur: the great patriarch of Romance philology, Grimm’s pupil Friedrich
Diez, dedicated his Altromanische Glossare of 1865 to Charles Grandgagnage
for keeping up his productivity, and for his assertive usage of the appellation
wallon in his essay ‘De l’Origine des Wallons’, published in the Bulletin de
l’Institut Archéologique Liégeois (1852). Meanwhile, Uncle Joseph refounded
the older Association Nationale pour l’Encouragement et le Développement
de la Littérature en Belgique as, tellingly, the Société Liégeoise de Littérature
Wallonne, together with one Nicholas Défrecheux, who published a collection
of Chansons Wallons in 1860.
Such cultural initiatives from the realm of literature and philology paved
the way for the various Walloonist associations noted earlier that became
active from the 1870s onwards. The intensifying sociability under a shared
‘Walloon’ sense of identity also expressed itself in a burgeoning dialect theatre,
which flourished during the later decades of the nineteenth centuries (Droixhe
1976; Quairiaux 2006: part 1 chapter 3, part 2 chapter 2) – a time when similar
ventures had an important nation-building effect in countries like Norway,
Ireland and Iceland. Grandgagnage’s Société de Littérature Wallonne
sponsored the dialect comedies of André Delchef (such as Li Galant
dèl Sièrvante, [The chamber-maid’s swain], 1858) and would eventually
produce a nationwide classic with Édouard Remouchamps’ Molière-style
Tåtî l’Pèriquî [Walter the wig-maker] (1884). As Daniel Droixhe (1976) has
pointed out, the many productions and revivals of this play mirror and
intensify the growth of political Walloonism in the decades of an increasing
© ASEN/Blackwell Publishing Ltd 2012
238
Maarten Van Ginderachter and Joep Leerssen
linguistic rivalry with the Flemish movement. Sentiments like these, in impeccable alexandrines, obtained increasing political rhetorical force:
Mîns mi, dj’ so fîre di m’poleûr dîre lîdjwèsse!
Ossu, jamåy dji n’rinoyerè l’walon!
[But me, I am proud that I can call myself Liégeois
Also, never shall I repudiate the Walloon [dialect]!]
The spread of this play as an inspirational example involved the establishment
of amateur theatre companies all over Wallonia and also outside the
immediate Liège area, which in turn cannot but have helped to intensify the
social mobilisation of Walloon sentiment in the arena of Belgian politics. That,
too, was the climate in which Destrée’s letter to the king intervened.
There was, and there remained, an important culturalist side to the Walloon
movement. N. Depresseux’s Les Six Cints Franchimontwès (1895) rehearsed
the well-established medieval theme, this time in Walloon, and the writings of
Albert Du Bois were as important at the cultural end of the discursive field as
those of Destrée were at the political end. Within Belgium, Du Bois’ Le
Catéchisme du Wallon (1903) caused furore, but nothing was more controversial than his activist novel on the Battle of Waterloo, ‘Belges’ ou Français (also
1903).14 He distributed a visionary poem, ‘La Neuvième Statue’ (1904),
evoking the erection of a monument to Liège on the pan-French statuesque
ensemble of the Place de la Concorde in Paris; a poem clamouring for the
destruction of the Waterloo monument ‘La Destruction du Lion de Waterloo’
(1907)) and a volume of nationalist poems entitled (what else?) Les Wallons
(Paris, 1908; reprinted 1910). Du Bois tirelessly expressed a staunch sense of
the Frenchness of Wallonia and espoused a Greater-French irredentism that
lies at the root of modern-day rattachisme: the desire to see Wallonia united
with France.
But even the non-rattachiste sections of the Walloon movement continue
to evince an awareness that a regional, or national, movement cannot wholly
avoid cultural terms in its self-positioning. Thus, as recently as 2009 a group
of Walloonist intellectuals stated that ‘Wallonia must secure all competences
that relate to its symbolic image, its culture’. Their Livre Blanc pour la
Wallonie15 was the group’s third manifesto after the tellingly titled Manifeste
pour une Culture Wallonne (1984) and Pour une Wallonie Maîtresse de sa
Culture, de son Education et de sa Recherche (2004). A Walloon renaissance
would not materialise, so they claimed, if Wallonia lacked a cultural project
alongside its economic and political project. The educational package
Wallonie: Toutes les Cartes en Mains appears to reflect similar concerns.
Cultural and ethno-territorial concerns have remained a constant subtext in
the discourse of the Walloon movement throughout the twentieth and early
twenty-first centuries, as is evident from the Walloon authorities’ selfpresentation on their website (for more examples, see Van Ginderachter
(2005)).
© ASEN/Blackwell Publishing Ltd 2012
Denied ethnicism
239
National characters, ethnotypes and the imputation of ethnic nationalism
It is remarkable how Walloon concerns with cultural identity, descent and
territory have been insistently filtered out as politicians and observers in
Belgium habitually tended to see the Walloon movement purely as a social and
possibly regional movement; the corresponding, converse tendency was to
contrast it as such with a Flemish ethnicist and separatist counterpart. In 1995,
for instance, Robert Collignon, the socialist prime minister of the government
of the Walloon region, obliquely linked Flemish nationalism to the civil war in
Yugoslavia. He claimed that the societal project of Wallonia was not under the
spell ‘of a certain dark nationalism. [. . .] We only have to think about the
damage that has been done by this type of ideology and, by the way, not only
outside Belgium’s borders’ (quoted in Destatte 1999: 260).
The pattern ‘Walloon-civic’ vs. ‘Flemish-ethnic’ is worth analysing more
closely against the background of two widespread rhetorical/heuristic oppositions: those between the German and French national characters, and those
between ethnic and civic nationalism.
The belief in national characteristics and national characters (‘ethnotypes’)
is one of the more ingrained cultural habits in European history (Beller and
Leerssen 2007; Dyserinck and Syndram 1988; Leerssen 2000). From the early
modern period (in essence, the rediscovery of Aristotle’s Poetics), a corpus of
learning sprang up that saw nations defined in their manners, customs and
peculiarities and reified these as psychological predispositions motivating collective behaviour. The notion of ‘national character’ became the collectivepsychological rationalisation to account for common-place notions and
stereotypes about Spanish autocracy, French elegance, Italian subtlety, and
German lack of either elegance or subtlety. Such ethnotypes were used
(and unquestioningly accepted) in dramas and novels from the eighteenth
century onwards and in disquisitions on public and cultural affairs, and
have remained all-pervasive in our schematisation of cultural differences
in national terms.
By the mid-eighteenth century, this body of prejudices hardened into a
master opposition that has also dominated European thought ever since: the
idea that the south of Europe, with its Romance languages, represents a
continuation of a Roman-imperial tradition (as evinced by the perceived
preponderance of Catholicism and an alleged tendency to monarchical
government), whereas the north with its Germanic languages represents a
continuation of tribal-democratic polities (as evinced by the perceived preponderance of Protestantism and an alleged tendency to parliamentary or
republican government). This myth (for such it is) derives from humanist
authors, and by way of Montesquieu’s L’Esprit des Lois (where it was
aligned with the climatological-temperamental differences between a cool/
cerebral north and a warm/sensual south) has been almost all-pervasive in
European mentalities and discourse (Shackleton 1962; Zacharasiewicz 1977,
2010).
© ASEN/Blackwell Publishing Ltd 2012
240
Maarten Van Ginderachter and Joep Leerssen
This is not the place to try and controvert the myth,16 merely to flag its
existence. Particularly along the contact zone between French and German
culture, the myth of a deep-seated, anthropological Germania–Romania
opposition has taken on its most pronounced form. The terms of the opposition shifted twice in the course of the nineteenth century, but what
remained constant was the sense that there was such an opposition. With the
rise of romanticism (the work of Madame de Staël is usually cited as a cardinally important turning point), the opposition became that between
‘French regularity and Cartesian/Napoleonic systematics vis-à-vis German
transcendental speculation and artistic experiment’. Following the rise of a
Prussian-led empire and the Franco–Prussian War, the ethno-type morphed
into ‘German thoroughness in applying abstruse systems as opposed to
French clarity in arranging matters on the surface’.17 By the late nineteenth
century, this quasi-anthropological German–French, Germanic–Romance
polarity was dominated by the ingrained formula that French society is convivial and its culture tends to be concrete and rational, whereas German
society is hierarchical and its culture is abstract and speculative or idealistic.18 The German Geist is alleged to invoke transcendental essences; its
Gallic counterpart, esprit, is characterised by tendency towards Cartesian
clarité. One leads to the ponderous depths of Kultur, the other to the superficial niceties of civilisation.
These ethno-types were, and still are, the verbal ammunition of mutual
French–German antagonism. The history of that antagonism dominates the
century from Waterloo to Verdun. A crucial spill-over into the realm of
analytical discourse occurred in 1882, with Ernest Renan’s classic Qu’est-ce
Qu’une Nation? The piece, delivered a good decade after the disaster of
1870–71 and the loss of Alsace-Lorraine, is a sustained attack against German
claims on Alsace-Lorraine (which are, one after the other, shown to be deterministic, abstract and heedless of social realities) and instead advances the
idea that societies belong together, not because of underlying determining
factors but as a result of a popular will to solidarity fed by a shared cultural
memory.
Renan never mentions the word ‘Alsace’, but his purport was lost on
no-one. His voluntaristic definition of national solidarity as a non-stop referendum, a plébiscite de tous les jours, chimed with concrete calls to leave the
appurtenance of contested regions to a popular vote of the inhabitants – which
was an actual French demand concerning Alsace-Lorraine at the time. And
in any case, Renan advances his social/voluntaristic model of national
identity as a specifically ‘French’ one: time and again, he opposes it to what
his ‘German colleagues’ have stated as an anthropological/deterministic
model of ethnicity. In other words, Renan’s model of a voluntaristic and
(dare we say it?) civic national identity is opposed to a deterministic and
ethnicist one, and this opposition is aligned with the ethno-typical opposition
between ‘French’ and ‘German’ ways of looking at things. This alignment is
achieved by way of a double stratagem, one explicit, the other implicit: ethnic
© ASEN/Blackwell Publishing Ltd 2012
Denied ethnicism
241
determinism is explicitly ascribed to opponents identified by Renan as ‘German’,19 and the unstated issue at the implicit core of this debate is the Franco–
German bone of contention, Alsace-Lorraine.
This discursive alignment (French ideas of national identity are civicsocietal, German ones rely on ethnic essentialism) has had important repercussions. We see its echoes with Hans Kohn’s famous, problematic distinction
between an Eastern and a Western type of nationalism: one derived from civic,
Enlightenment ideals, the other from ethnic, romantic-transcendental
thought; one rooted in Paris, the other in Jena. Like Renan in the 1871
aftermath, Kohn wrote under the mortgage of historical catastrophe: in his
case, the Stalinist domination of Central/Eastern Europe. Much as Viennaborn Karl Popper saw a direct anti-democratic filiation from Plato to Hegel to
Marx and Hitler, so too Prague-born Hans Kohn saw the USSR’s domination
over its comintern client states as a baleful continuation of older Russophile
pan-Slavism. Thus, in his book on pan-Slavism (1960), Kohn is at pains to
vindicate the nationalism of fellow-Czech intellectuals like Palacký as
‘Western’ in its orientation, while condemning the nationalism of Slovaks
like Štúr as Russian-oriented. Mutatis mutandis, this regional distribution of
‘good’ and ‘bad’ variants of nationalism as evinced by Renan and Kohn, is
comparable to the overdetermined opposition between Flemish ethnic nationalism and Walloon civic regionalism. ‘Good’ nationalism is civic and, as the
case may be, French, Czech or Walloon; ‘bad’ nationalism is ethnic and
German, Slovak or Flemish.
Which brings us back to Belgium. The emergence of a Walloon movement
took place at the time when Renan’s voluntaristic model of national identity was
beginning to spread. Its first resonance in Belgium was a notion of Belgian-ness
that crystallised in these decades. One of the most triumphant proclamations of
what later would come to be called Belgitude was Henri Pirenne’s History of
Belgium (1900), which saw the country’s very identity as being that of a crossroads: a concourse of mercantile, social, political and intellectual traffic straddling the Germania–Romania divide and functioning almost like a rivet holding
Europe’s two ethnic halves together (Tollebeek 2010). The Renan-style, more
voluntaristic and constructivist notion of a Belgian identity meant that countervoices like those of the Flemish movement were unavoidably seen not just as
ethnic essentialists (which no doubt they were, much like a good few activists in
the Walloon movement) but as typically Germanic-style ethnic essentialists. The
curious ‘all-Cretans-are-liars’ paradox that resulted ran something like this: ‘the
difference between our ethnicity and theirs is that they believe in ethnicity’.
Conclusions: denied ethnicism
As we hope this article has demonstrated, the Walloon movement deserves
further study in a European-comparative framework. Its points of interest are
manifold:
© ASEN/Blackwell Publishing Ltd 2012
242
Maarten Van Ginderachter and Joep Leerssen
1. Its primary and secondary sources have not yet been studied thoroughly
outside their immediate Belgian context, where they are overshadowed by
ongoing political antagonism.
2. It forms part of a more general pattern of criss-crossing identitarian faultlines in the Low Countries, a highly complex transition zone between the
French and German spheres.
3. The recent emergence of the Walloon self-appellation and movement provides us with a valuable example of ethno-genesis in a modernising, industrialised society. That in turn demonstrates that ethno-genesis need not be
a primordial or pre-modern precondition for the development of a national
movement; nor is ethno-genesis in mid-nineteenth-century Europe limited
to areas like Estonia or Bulgaria; but its belated occurrence within a firmly
institutionalised, industrialised state also demonstrates the persistent and
relatively autonomous viability and agency of cultural reflection in national
politics.
4. At the same time, this Walloon ethno-genesis illustrates how national selfidentifications can take shape, not simply within a given cultural community as a manifestation of its pre-given ethnicity, but rather in an
antagonistic process of ideological contradistinction. In this Walloon case:
against, and in reaction to, the Flemish movement.
5. The discourse of the Walloon movement presents an interesting example of
denied ethnicism, by which we mean the tendency to impute ethnicism to
one’s ethnic opponents while filtering out traces of ethnicism in one’s own
constituency. It is our conjecture that such denied ethnicism is present in
many late-twentieth- and early twenty-first-century national movements,
which display a marked tendency to present themselves as purely, respectably civic in nature.
6. Most importantly, the discourse of denied ethnicism shows that there is a
great deal of interpenetration between the language in which national
movements vindicate themselves and the language in which they are analysed. This interpenetration is as old as the analysis of nationalism itself –
if we take Renan’s Qu’est-ce Qu’une Nation to be its starting point (a
vindication of French interests masquerading as a critical analysis of
German attitudes). It is this interpenetration between the language of vindication and the language of analysis that renders the rhetoric of denied
ethnicism possible (‘our nationalism is civic, their nationalism is ethnic’),
the Walloon one providing a good example.
While the ethnic–civic distinction in nationalism studies is subject to
strenuous debate as to its analytical or typological usefulness, the case
outlined here shows that it is indispensable as an important heuristic
opposition. More than merely a theoretical lens fabricated by latter-day
academics, it was and remains operative in the outlook and discourse of the
nationally minded intellectuals and activists concerned, spilled over from
their rhetoric into the conceptual toolkit of analysts, and must be taken into
© ASEN/Blackwell Publishing Ltd 2012
Denied ethnicism
243
account when studying the nationalist outlook and discourse whence it
originated.
Notes
1 Luxembourg’s union with the Dutch crown ended when the last male king, Willem III, died in
1890. He was succeeded by his daughter Wilhelmina on the Dutch throne and by a distant male
relative (from another branch of the House of Nassau) as Grand Duke of Luxembourg. In the
nation-building processes of the Low Countries, the presence of Luxembourg, with its own
linguistic-identitarian choices between German, French and Lëtzebuergisch, presents a highly
interesting dimension in its own right (cf. Péporté et al. 2010), which is noted here only in passing.
2 Dutch and Flemish are essentially different names for one and the same language, technically
known as ‘Netherlandic’, with at best some regional variations in the language’s informal speech
and its dialects.
3 The Flemish movement is documented and analysed in the Nieuwe Encyclopedie van de
Vlaamse Beweging. Its Walloon counterpart is the Encyclopédie du Mouvement Wallon.
4 The case of Frisian regionalism, asserting a subsidiary but distinct cultural community within
The Netherlands, can be mentioned only in passing (cf. Breuker and Janse 1997). Likewise the
presence of a German-speaking population on Belgium’s (historically shifting) eastern border with
Germany.
5 The ontology of such an ideology-on-standby is complex. To some extent such ideas maintain
currency as a ‘minority opinion’ among certain, more or less marginal, portions of society. To
some extent they also maintain existence in the sanctuary of print; as texts from the past that,
although unread and neglected, remain available for future reference or activation. Karl Popper
(1979) proposed the ontological category of a ‘world-3’ to describe such a latent existence,
alongside the two ontological worlds of patent material presence (‘kickable things’ like the Eiffel
Tower) and purely notional abstraction (the value of p; the idea of virtue). For the ideological
importance of texts as objects of world-3, see Dyserinck (1982).
6 In the original: ‘Au niveau de l’appartenance identitaire, les penseurs de l’identité wallonne,
fidèles à leur anti-nationalisme proclamé, font explicitement le choix d’une identification
citoyenne plutôt que nationaliste, dans laquelle la réflexion sur la citoyenneté attachée à la
Wallonie permet la définition d’une identité collective expurgée de ses éléments déterministes et
essentialistes.’
7 Quoted by J.-F. Potelle, Ligue Wallonne de Verviers, Encyclopédie du Mouvement Wallon Vol.
2: 1026–9. In the original: ‘la ferme volonté qu’ont les Verviétois de défendre l’intégrité racique de
la Wallonie, [. . .] cette bonne terre wallonne, avec ses libertés ancestrales, son caractère propre, ses
qualités ethniques et son ambiance gauloise, qui font sa valeur et sa force’.
8 http://www.wallonie.be/en/discover-wallonia/history/a-young-region-with-a-long-historyfrom-57bc-to-1831/index.html (accessed 8 March 2011).
9 Delforge (1998), comment to Carte 12. In the original: ‘Dirigée par le bourgmestre wallon
(1679–88), Peter de Lanoy (ancêtre de Franklin Delano Roosevelt), New York est nourrie de
l’esprit de liberté transporté dans le monde par les Wallons. N’est-ce d’ailleurs pas une œuvre
d’Antoine Wiertz qui inspira Frédéric Auguste Bartholdi lorsqu’il réalisa sa Miss Liberty (la statue
de la liberté)?’.
10A national anthem proved harder to choose from amidst a number of candidates. Most
popular Walloon songs like ‘Valeureux Liégeois’ and ‘Pays de Charleroi’ were too localist in
scope. Henri Delcourt’s ‘Le Chant des Wallons’ (1900) was officially designated the Walloon
anthem in 1998 (Paul Delforge, ‘Chant des Wallons’, Encyclopédie du Mouvement Wallon Vol. 1:
255–8).
11 Understandably so, as can be inferred from the case of Sir Walter Scott’s novel Quentin
Durward. Set (partly) in medieval Liège but published in 1824, during the brief period of Greater
© ASEN/Blackwell Publishing Ltd 2012
244
Maarten Van Ginderachter and Joep Leerssen
Netherlandic unification, Scott erroneously Dutchified Liège by ascribing to it a wholly Flemishderived local colour, with Dutch loanwords and proper-name forms (cf. Leerssen 1992).
12 F. Thys, Les Six Cents Franchimontois (1837–42); Polain’s own Esquisses Historiques de
l’Ancien Pays de Liège (1842); A. Rastoul de Mongeot, Liège et Franchimont: Héroïsme, Amour et
Malheur (1844); J. Collin de Plancy, Le Sanglier des Ardennes (1844).
13 Bemong (2007) has illustrated the Flemish–Walloon fission in the literary-historical frame of
reference in early independent Belgium.
14 As that poem’s parallels with Grandgagnage’s heroic poem ‘Franchimont et Waterloo’ (1835)
indicate, historical memories in Belgium were starting to drift as part of the political rift. Flemish
(and Dutch) authors tended to celebrate Wellington/Blücher’s victory, while Walloons mourned
Napoleon’s downfall (cf. Couvreur and Watelet 2000).
15 Livre Blanc pour la Wallonie, May 2009. Available at http://www.larevuetoudi.org/fr/story/1culture-et-citoyenneté-en-wallonie (accessed 1 August 2010).
16 Suffice it to point out that: (1) the polarity is overdetermined and heedless of mismatches
(Poland and the Republic of Ireland are Catholic, Geneva Protestant); (2) as a stereotype the
schematisation invites verification, and filters out falsification by means of a ‘cognitive dissonance’
towards contrary examples; and (3) north and south are relative notions, and any location between
Tromsø and Malta can be described at will as either south of one place or north of another.
Munich and Bavaria can be stereotyped: (a) in BMW terms as German, efficient, industrialised,
stylish and affluent, and as such can be contrasted with a southern counterpart (e.g. Italy),
characterised in stereotypically Mediterranean terms; or else (b) in Bierkeller terms as boozy,
right-wing and tightly knit, combining Lederhosen and Catholicism, and as such contrasted with
a northern counterpart like mercantile, Protestant Hamburg. For more detailed and sustained
critique, see Leerssen (1988).
17 Comprehensive case studies of the discursive polarity between ‘grave Germans and frivolous
Frenchmen’ have been given by Ruth Florack (2000, 2001, 2007), based on an imagological
research tradition going back to Jean-Marie Carré (1947) and most strongly represented by the
Aachen School around Hugo Dyserinck (1982, 1994).
18 In this ethno-type, both thought patterns tend to be jointly characterised as being ‘systematic
and theory-driven’ and as such opposed to an ethno-type that sees the English as being pragmatic,
sensible and down-to-earth. The fact that these stereotypes will seem familiar to most readers
speaks for their ubiquitous and largely unquestioned currency.
19 This is to some extent a rhetorical ploy on Renan’s part. In his writings on Breton-Celtic and
Jewish culture, Renan had throughout his life shown himself to be happy enough to buy into
ethnic essentialism, of which only the loss of 1871 apparently cured him; other French thinkers like
Hippolyte Taine (not to mention Gobineau) had demonstrated that ethnic essentialism was not
the German monopoly Renan later made it out to be.
References
Beller, M. and Leerssen, J. (eds.), 2007. Imagology: the Cultural Construction and Literary Representation of National Characters. A Critical Survey. Amsterdam: Rodopi.
Bemong, N. 2007. Vormen en functies van de Belgische historische roman (1827–1850): een
poëticale en chronotopisch-narratologische genrestudie. Ph.D. thesis, Catholic University of
Leuven.
Billiet, J., Maddens, B. and Beerten, R. 2003. ‘National identity and attitude toward foreigners in
a multinational state: a replication’, Political Psychology 24, 2: 241–57.
Breuker, P. H. and Janse, A. (eds.), 1997. Negen Eeuwen Friesland-Holland: Geschiedenis van een
Haat-liefde Verhouding. Ljouwert and Zutphen: Fryske Akademy and Walburg Pers.
Carré, J.-M. 1947. Les Ecrivains Français et le Mirage Allemand. Paris: Boivin.
Couvreur, P. and Watelet, M. (eds.), 2000. Waterloo, Lieu de Mémoire Européenne: Histoires et
Controverses. Louvain-la-Neuve: Academia.
© ASEN/Blackwell Publishing Ltd 2012
Denied ethnicism
245
D’hulst, L. 2008. ‘Comment construire une litterature nationale? A propos des deux premières
Revue Belge (1830 et 1835–1843)’, Contextes 4. Available at http://contextes.revues.org/
document3853.html (accessed 8 March 2011).
Delforge, P. 1998. La Wallonie, Toutes les Cartes en Mains. Cahier Pédagogique. Dossier Réalisé
à l’Initiative du Gouvernement Wallon. Available at http://mrw.wallonie.be/sg/dsg/dircom/walcartes/pages/win.htm (accessed 8 March 2011).
Delforge, P. 2001. Origines du mouvement Wallon’ in Encyclopédie du Mouvement Wallon Vol. 3.
Charleroi: Centre Jules Destrée.
Destatte, P. 1999. ‘Op zoek naar een Waalse identiteit zonder Waals nationalisme’, in K. Deprez
and L. Vos (eds.), Nationalisme in België: Identiteiten in Beweging 1780–2000. Antwerp:
Houtekiet.
Dupuis, P. and Humblet, J. E. (eds.), 1998. Un Siècle de Mouvement Wallon 1890–1997. Gerpinnes: Quorum.
Droixhe, D. 1976. ‘Les lettres dialectales: le théâtre wallon’, in La Wallonnie: Le Pays et les
Hommes (Lettres – Arts – Culture). Brussels: La Renaissance du Livre.
Dyserinck, H. 1982. ‘Komparatistische imagologie jenseits von “Werkimmanenz” und “Werktranszendenz” ’, Synthesis 9: 27–40.
Dyserinck, H. 1994. ‘Nationale und kulturelle identitätsprobleme im Belgisch-Niederländischen
raum aus der sicht der komparatistischen imagologie’, in H. Berding (ed.), Nationales Bewu
tsein und Kollektive Identität. Frankfurt: Suhrkamp.
Dyserinck, H. and Syndram, K. U. (eds.), 1988. Europa und das Nationale Selbstverständnis.
Imagologische Probleme in Literatur, Kunst und Kultur des 19. und 20. Jahrhunderts. Bonn:
Bouvier.
Florack, R. (ed.), 2000. Nation als Stereotyp: Fremdwahrnehmung und Identität in Deutscher und
Französischer Literatur. T ü bingen: Niemeyer.
Florack, R. 2001. Tiefsinnige Deutsche, Frivole Franzosen: Nationale Stereotype in Deutscher und
Französischer Literatur. Stuttgart: Metzler.
Florack, R. 2007. Bekannte Fremde. Zu Herkunft und Funktion Nationaler Stereotype in der
Literatur. Tübingen: Niemeyer.
Geary, P. J. 2002. The Myth of Nations. The Medieval Origins of Europe. Princeton, NJ: Princeton
University Press.
Juaristi, J. 1998. El Bosque Originario. Genealogías Míticas de los Pueblos de Europa (2nd edn).
Madrid: Taurus.
Kaufmann, E. and Zimmer, O. 2004. ‘Dominant ethnicity and the ethnic–civic dichotomy in the
work of A. D. Smith’, in M. Guibernau and J. Hutchinson (eds.), History and National Destiny:
Ethnosymbolism and its Critics. Oxford: Blackwell.
Kesteloot, C. 1998. ‘Waalse Beweging’, in Nieuwe Encyclopedie van de Vlaamse Beweging Vol. 3.
Tielt: Lannoo.
Kohn, H. 1960. Pan-Slavism: Its History and Ideology. New York: Vintage.
Leerssen, J. 1988. ‘Over nationale identiteit’, Theoretische Geschiedenis 15: 417–30.
Leerssen, J. 1992. ‘Image and reality – and Belgium’, in J. Leerssen and K. U. Syndram (eds.),
Europa Provincia Mundi. Essays in Comparative Literature and European Studies Offered to
Hugo Dyserinck on the Occasion of his Sixty-fifth Birthday. Amsterdam: Rodopi.
Leerssen, J. 2000. ‘The rhetoric of national character: a programmatic survey’, Poetics today 21,
2: 267–92.
Leerssen, J. 2007. ‘Landsnamen, taalnamen: de lexicale aanloop tot de Groot-Nederlandse
gedachte’, in J. Fenoulhet et al. (eds.), Neerlandistiek in Contrast. Amsterdam: Neerlandica
Extra Muros.
Nachtergaele, V. 2001. ‘D’une littérature deux autres’, Revue de Littérature Comparée 299: 363–77.
Péporté, P. et al. (eds.), 2010. Inventing Luxembourg: Representations of the Past, Space and
Language from the Nineteenth to the Twenty-first Century. Leiden: Brill.
Popper, K. 1979. Objective Knowledge: an Evolutionary Approach (2nd edn). Oxford: Clarendon
Press.
© ASEN/Blackwell Publishing Ltd 2012
246
Maarten Van Ginderachter and Joep Leerssen
Quairiaux, Y. 2006. L’Image du Flamand en Wallonie (1830–1914). Essai d’Analyse Sociale et
Politique. Brussels: Labor.
Rottiers, S. 1995. ‘L’honneur des 600 Franchimontois’, in A. Morelli (ed.), Les Grands Mythes de
l’Histoire de Belgique, de Flandre et de Wallonie. Brussels: Vie Ouvrière.
Shackleton, R. 1962. ‘The evolution of Montesquieu’s theory of climate’, Revue Internationale de
Philosophie 33–34: 317–29.
Smith, A. D. 1999. Myths and Memories of the Nation. Oxford: Oxford University Press.
Thiesse, A.-M. 1999. La Création des Identités Nationales. Europe XVIIIe–XXe siècle. Paris: Seuil.
Tollebeek, J. 2010. ‘At the crossroads of nationalism: Huisinga, Pirenne and the Low Countries in
Europe’, European Review of History: Revue Europeenne d’Histoire 17, 2: 187–215.
Traisnel, C. 2005. ‘Entre unité et diversité. Le discours identitaire du mouvement souverainiste au
Québec et du mouvement wallon en Communauté Française Wallonie-Bruxelles’, Lien Social et
Politiques 53: 93–104.
Van Ginderachter, M. 2005. Le Chant du Coq. Nation et Nationalisme en Wallonie Depuis 1880.
Gent: Academia Press.
Van Ginderachter, M. 2009. ‘Trou de memoire. De droom van Groot-Nederland’, in H. Te Velde
and J. Tollebeek (eds.), Het Geheugen van de Lage Landen. Rekkem: Stichting Ons Erfdeel.
Wils, L. 1994. Vlaanderen, België, Groot-Nederland. Mythe en Geschiedenis. Leuven: Davidsfonds.
Zacharasiewicz, W. 1977. Die Klimatheorie in der Englischen Literatur und Literaturkritik von der
Mitte des 16. Bis zum Frühen 18. Jahrhundert. Vienna: Braumüller.
Zacharasiewicz, W. 2010. Imagology Revisited. Amsterdam: Rodopi.
© ASEN/Blackwell Publishing Ltd 2012