Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
7 pages
1 file
This issue of Contemporary French & Francophone Studies: SITES returns to Abdelkébir Khatibi's influential text Le Roman maghrébin (1968) nearly 50 years after its publication and asks where the roman magrébin is now. Khatibi's analysis situates the “Maghrebian” novel within its social and political contexts while highlighting the critical importance of aesthetics, what he calls un ensemble d'attitudes, a writing that appropriates, in its own way, its political and social contexts.
Tracing both the critical relevance and translational migration of Mikhail Bakhtin's 1935 essay " Discourse in the Novel " in the Maghreb, this essay explores the theoretical landscape of the roman maghr ebin over the last 50 years with a particular emphasis on Morocco. Focusing on the critical concepts of heteroglossia and heterology, it argues that the Arabophone and Francophone Maghrebi novel continues to be written and theorized as pluralistic, polyphonic, and polysemic. The roman maghr ebin thus disrupts those monoglossic and monolithic assumptions that inform a view of the novel as the genre par excellence for the hegemonic institutionalization of national identity, language, and literature. As such, the roman mag ebin relies upon a literary-critical poetics of opacity and untranslatability that in turn engenders particular reading practices and publics. This rendering of the novel as always already under translation, and yet untranslatable, further serves to destabilize not only the formal category of the novel, but also false binaries of the secular/sacred, personal/political and private/public.
2014
Divergent views on the status of the Maghrebian literature never cease to come up in the debate on the politics of African literature. The politics of its exclusion is often premised on the belief that the Maghreb shares more similar socio-cultural orientation with the Arab than with the African world. Thus, this paper explores the content and context of Maghrebian literature to foreground its areas of convergence in the context of ideology, themes and style with other bodies of African literature. It also observes that those factors that shape literary evolutions in Africa South of the Sahara also shape Maghrebian literature, namely colonialism, postcolonialism and cultural experience. The paper, therefore, concludes that critics from both sides of the divide ought to begin to see Maghrebian literature as an integral part of African literature instead of playing the political ostrich.
Studies in 20th & 21st Century Literature, 1991
Maghrebian literature written in French has been since its inception a literature of and about the abyss. For the Maghrebian the abyss is esentially the space of modernity, that forbidden citadel of art, science and technology from which s/he was excluded and marginalized. Recently, writing of/in French has become the site/scene of a polemos between the archaic (identity) and the post-modern (difference). Our study of the archaic focuses on cultural, literary and critical knowledge and centers around two main themes: that of a beginning, that is a search for events in the past that explain the abyss (or retardation vis-àvis the West), and that of an excavation, mainly of the collective unconscious, through the revamping of traditional and oral materials. On the other hand, the post-modern is not only that "moment" of delegitimization of modernity, as expounded by J.-F. Lyotard and other social theorists of post-modern knowledge; it is also a project, an esthetics and a theory to be, an epistemology of the future. In short, Maghrebian literature written in French, because it makes use of the Other's alphabet, is faced with a formidable challenge: can/will the alliance of the archaic and the post-modern bridge the abyss of modernity? This article is available in Studies in 20th Century Literature:
Journal on English Language Teaching, 2020
While political analysts, economists, cultural studies scholars have all been offering insightful analyses of the different matters relating to immigrant life in different parts of the world, this article reaches for a first-hand testimony in two autobiographical novels by two internationally recognized Maghrebian novelists who respectively represent the first and second generations of Maghrebian immigrants in France. In a rather innovative manner, the portrayal of immigrant life in the two novels is analyzed from a cognitive stylistic perspective, and informed by the author’s multiple research viewpoints, those of a Maghrebian literature critic, a francophone postcolonial studies researcher and a frequent visitor to France carrying the concerns of an extended family based there. The interest in style during our close reading of these largely autobiographical narratives is based on the assumption that an author's style is a reflection of their attitude and worldview. Chraibi’s n...
In 1977, a group of North African intellectuals produced a special volume for the prestigious French journal Les temps modernes. Led by Abdelkebir Khatibi, they sought to ‘rethink the Maghreb’ as a way to counter the poisoned, divided and belligerent climate of the region, and to offer an alternative to the authoritarian models of the nation-state that took hold after political independence. When read through the lens of Rancière’s concept of the ‘dissensus’ concerning the interplay between culture and politics, this collective volume of Les Temps Modernes reveals the plight of a generation of post-independence Maghrebi intellectuals who questioned their own purpose in light of their countries’ national projects. This article claims that this group intervened in the public sphere as a way to reconfigure the intellectual’s purpose in their respective societies and political systems. Their case highlights an important chapter in the region’s social and intellectual history and demonstrates how intellectual actors seek re-integration in the national community after a painful period of exclusion.
In the introduction to his 1968 book Le Roman maghrébin, Aldelkabir Khatibi writes, “l’écrivain maghrébin est désormais confronté avec les problèmes de sa société” (10). He continues, “Tous ces textes, différents par le ton, comportent une caractéristique commune: ces écrivains étaient convaincus de leur mission et de leur message. Ils entendaient exprimer le drame d’une société en crise” (11). Throughout the book, Khatibi insists on, and theorizes, the relationships among the Maghrebian novel, novelist, and society. In the wake of independence, many novelists in the Maghreb were writing as a form of nation-building. Certainly, Khatibi was quite aware of the importance of the conditions under which the Maghrebian novelist was working at the time; so, too, was he considering the problems to which the Maghrebian novel was responding. Almost fifty years later, however, scholars are reconsidering the question of the Maghrebian novel, asking such questions as: What is the roman maghrébin doing? Is it different from any other kind of novel? If so, how? In this article, I examine the stakes of localized publication of contemporary Maghrebian literature, a phenomenon that speaks to nascent aesthetic and cultural de-centering in a very real way. In this article, I specifically consider les éditions barzakh in Algiers in order to understand the role that localized publishing plays in the region, with the potential to nuance our reading of the roman maghrébin itself. This paper on the symbolic, material, and linguistic complexities of the "indigenous" publishing house in the Maghreb tells, and theorizes, the story of the roman maghrébin in a novel way.
2023
What is the Maghreb today? How does it brand and “sell” itself in global cultural marketplaces? How are national identities and imaginaries dealt with in today’s North Africa? Which image(s) of themselves do North African countries explicitly sponsor or implicitly convey through cultural and artistic productions? How has the idea of the nation in the Maghreb changed through time and by which mechanisms of inclusion, exclusion, reconciliation, minoritization, racialization, etc.? Here are but a few lines of thought to help potential participants in this conference to locate areas of discursivities, define dialogic configurations, and urge theoretical debate on the idea of the nation-on-trial, prescribing a re-imagined nation building as a process, tracking the conditions that help fabricate a patchwork design of everyday actions, street performances, visual representations, literature, and other artistic practices that constitute cultural production ingredients of the final act of the narrative of a nation.
Apprendistato dello Storico VII edizione 2024-2025
Polymatheia Revista de Filosofia, 2024
Il dialogo ecumenico in Brasile.
Journal of Environmental Chemical Engineering, 2018
Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 2022
Godišnjak Akademije pravnih znanosti Hrvatske, 2018
Majalah Ilmiah UPI YPTK, 2021
PLoS Pathogens, 2012
Tectonophysics, 2018
African Journal of Aquatic Science, 2022
Springer eBooks, 2016
Journal of pediatric gastroenterology and nutrition, 2018
Journal of Clinical Investigation