Boletín Mensual / NO.28, Junio 2016
ENTORNO
METROPOLITANO
ANÁLISIS ECONÓMICO DE COYUNTURA / ECONOMIC SITUATION ANALYSIS
En los últimos dos años, el peso mexicano se ha depreciado fuerte y
constantemente. La caída en el valor de la moneda es tal, que frecuentemente se puede leer en las principales fuentes de información económica
el registro de nuevos máximos históricos en el tipo de cambio peso-dólar
(ver Gráfico 1).
In the past two years, the Mexican peso has depreciated strongly and
steadily. The fall in the value of the currency is such that the main
sources of economic information often report that a new maximum in
the USD-MXN exchange rate was reached (see Chart 1).
Gráfico 1. Tipo de cambio interbancario (venta), 2000 – 2015. / Graph 1. Interbank exchange
rate (sell), 2000 – 2015.
20
Pesos por dólar
18
14
13
12
10
2015/04
2016/05
2013/01
2014/10
2014/07
2012/07
2012/04
2009/07
2010/04
2010/01
2011/10
2007/04
2008/01
2008/10
2005/01
2006/10
2006/07
2003/10
2004/07
2004/04
2002/04
2002/01
2000/01
2000/10
2001/07
8
Tipo de cambio interbancario
Fuente: Banco de México (Banxico).
Source: Bank of Mexico (Banxico).
A diferencia de otras depreciaciones a las que se ha enfrentado México en
el pasado, la que se vive actualmente tiene la característica de provenir
de factores externos, principalmente. Cuatro de los factores de orden
internacional que han tenido un impacto negativo en el valor de la
moneda mexicana, debido a la incertidumbre y nerviosismo que provocan
en los mercados financieros, son los siguientes: la inestabilidad en el
precio internacional del petróleo, la normalización de la política monetaria de Estados Unidos, la desaceleración de la economía China y más
recientemente la decisión del Reino Unido de salir de la Unión Europea.
La figura 1 que se introduce a continuación, resume los factores internos
y externos que han tenido un efecto significativo en el tipo de cambio
peso-dólar.
Unlike other periods of depreciation, the current one has the characteristic that it derives from external factors, mainly. Four of the international factors that have had a negative impact on the value of the Mexican
currency, due to the uncertainty and nervousness they caused in
financial markets, are the following: instability in international oil
prices, the normalization of the U.S. monetary, the slowdown of the
Chinese economy and more recently the decision of the UK to leave the
European Union. Figure 1 summarizes the internal and external factors
that have had a significant effect on the peso-dollar exchange rate.
Figura 1. Principales factores determinantes de la depreciación del peso mexicano frente
al dólar, junio 2015 – junio 2016. / Figure 2. Main factors determining the depreciation of the
Mexican peso against the dollar, June 2015 - June 2016
INCERTIDUMBRE SOBRE LA SALUD DE LA ECONOMÍA MUNDIAL
PETRÓLEO Inestabilidad en los precios del petróleo y otros commodities
FED Normalización de la Política Monetaria de Estados Unidos
CHINA Desaceleración de la economía China
REUNIÓN
FED
(14-15 JUN)
FACTORES
EXTERNOS
REUNIÓN
FED
REUNIÓN
FED
REUNIÓN
FED
REFERÉNDUM BREXIT
(15-16 DIC)
(26-27 ENE)
(15-16 MAR)
(26-27 ABR)
(23 JUN)
Primer
incremento
de la tasa de
interés de
referencia en
más de una
década
GRECIA
Nerviosismo
por la crisis
griega
FACTORES
INTERNOS
REUNIÓN
FED
BREXIT
Permanencia o salida de
Gran Bretaña de la Unión Europea
BRASIL
BCE
OPEP
BCE
PETRÓLEO
BCE
OPEP
BREXIT
Recorte de la
calificación
crediticia de la
deuda
brasileña
Anuncios
de política
monetaria
Sin acuerdos
sobre
recortes en la
producción
de petróleo
Anuncios
de política
monetaria
Acercamiento
para hacer
frente a un
exceso de
suministros
Recorte
de tasas
Falta de
acuerdo
en Doha
Resultado
de las
votaciones:
abandonar
la Unión
Europea
BANXICO
Reducción de
expectativas
de
crecimiento
SHCP
Ajuste al alza
del tipo de
cambio
previsto para
el 2016
BANXICO
Cancelación
de subastas
y decisión de
incrementar
la tasa de
referencia
BANXICO
Decisión de
incrementar
la tasa de
referencia
REFORMA FISCAL Anunciada en septiembre 2013 y puesta en marcha en enero del 2014
CRECIMIENTO Economía mexicana no ha crecido según su potencial por 3 años consecutivos
MERCADO DOMÉSTICO Debilidad del mercado doméstico
SUBASTA DE DÓLARES
Intervención de la Comisión de Cambios para proveer de liquidez al mercado cambiario
ANUNCIOS DE POLÍTICA MONETARIA
Aumento en las tasas de interés
MEDIDAS
FISCALES Ajuste del gasto público
Ante el escenario descrito y un país que cuenta con fundamentos macroeconómicos sólidos, un crecimiento moderado de la actividad económica
y una política económica encaminada a garantizar la estabilidad económica, las opciones que tienen las autoridades mexicanas para contrarrestar
la depreciación del peso son limitadas. Algunas de las medidas hasta
ahora emprendidas han sido: el ajuste del gasto público, la subasta diaria
de dólares para darle liquidez al mercado cambiario y el incremento de la
tasa de interés de referencia. Sin embargo, dada la naturaleza de la
aversión al riesgo que dirige las operaciones cambiarias, las decisiones de
política fiscal y monetaria de México no han tenido el efecto esperado.
Given the described scenario and a country with solid macroeconomic
fundamentals, moderate growth in economic activity and an economic
policy aimed at ensuring economic stability, the options that the
Mexican authorities have to counter the depreciation of the peso are
limited. Some of the measures so far undertaken have been: the adjustment of public spending, the daily dollar auction to provide liquidity to
the exchange market and the increase in the benchmark interest rate.
However, given the nature of risk aversion that directs exchange operations, the decisions of fiscal and monetary policy in Mexico have not
had the expected effect.
La depreciación de la moneda puede tener tanto efectos positivos como
negativos en las economías, no obstante la preocupación en México se
centra en su traspaso a los precios. Dicha preocupación es razonable,
dado que la persistencia de la caída en el valor de la moneda normalmente termina traduciéndose en un incremento en el nivel de precios, ya sea
en menor o mayor escala.
The depreciation of the currency can have both positive and negative
effects on economies; the Mexican concerns focuses on exchange rate
pass-through to consumer prices. This concern is reasonable, given that
the continuing fall in the value of the currency usually ends up in an
increase in the price level, either smaller or larger scale.
A recent study 1 performed by the International Monetary Fund (IMF)
indicates that the pass-through to consumer prices in Mexico during
the years 2000-2015 is the lowest in Latin America and the Caribbean.
According to this document, the exchange rate pass-through process to
consumer prices occurs in two stages, in the first one there’s an increase
in border prices and imported goods because of depreciation. In the
second stage, changes in import prices are reflected in the national
consumer price index (CPI). In the specific case of Mexico, the IMF notes
that there is little evidence for the existence of second-round effects, as
it has repeatedly informed the Bank of Mexico.
Un estudio reciente 1 del Fondo Monetario Internacional (FMI) indica que
el traspaso del tipo de cambio al nivel de precios al consumidor en
México durante los años 2000-2015 es de los más bajos en toda América
Latina y el Caribe. De acuerdo con este documento, el traspaso se da en
dos etapas, la afectación de la depreciación a los precios en la frontera y
de los bienes importados es la primera de ellas. En la segunda etapa, el
incremento en los precios de las importaciones se refleja en el índice
nacional de precios al consumidor (INPC). En el caso específico de México,
el FMI señala que hay escasa evidencia a favor de la existencia de efectos
de segunda ronda, tal y como lo ha informado en repetidas ocasiones el
Banco de México.
Now, with respect to the first stage of exchange rate pass-through and
using the graphical representation of the USD-MXN exchange rate and
the annual inflation rate of the Metropolitan Area, a simple descriptive
analysis allows to identify a delayed impact of the depreciation on
prices from June 2015. This contrasts sharply with the behavior observed at the national level, because while the exchange rate increases,
inflation in the country shows a clear downward trend that is in line
with the targets set by the central bank.
Ahora bien, en lo que respecta a la primera etapa de traspaso y con ayuda
de la representación gráfica del tipo de cambio peso-dólar y la inflación
mensual interanual de la Zona Metropolitana, un sencillo análisis descriptivo permite observar el efecto retardado de la depreciación del peso en
la inflación interanual de la Zona Metropolitana a partir de junio de 2015.
Lo anterior contrasta fuertemente con el comportamiento observado a
nivel nacional, ya que mientras el tipo de cambio aumenta, la inflación del
país exhibe una clara tendencia a la baja y en línea con las metas fijadas
por el banco central.
Gráfico 2. Tipo de cambio interbancario (venta) e inflación interanual de México y la Zona
Metropolitana, 2014-2016. / Graph 2. Interbank exchange rate (sell) and inflation of Mexico
and the Metropolitan Area, 2014-2016.
19
5.5
18
Pesos por dólar
16
3.5
15
2.5
Porcentaje
4.5
17
Tipo de cambio interbancario
Inflación mensual interanual México
Inflación mensual interanual Zona
Metropolitana
14
1.5
13
12
2016/05
2016/04
2016/03
2016/02
2016/01
2015/12
2015/11
2015/10
2015/09
2015/08
2015/07
2015/06
2015/05
2015/04
2015/03
2015/02
2015/01
2014/12
2014/11
2014/10
2014/09
2014/08
2014/07
2014/06
2014/05
2014/04
2014/03
2014/02
2014/01
0.5
Fuente: Índice de Precios, Instituto Nacional
de Estadística y Geografía (INEGI) y tipo de
cambio interbancario (venta), Banco de
México (Banxico).
Source: Prices Index, Institute of Statistics
and Geography (INEGI) and interbank
exchange rate (sell), Bank of Mexico
(Banxico).
Comentarios / Comments:
[email protected]
1 Lectura recomendada en la última sección de este boletín: “Perspectivas Económicas para las
Américas, Administrando Transiciones y Riesgos”.
1 Recommended paper in the last session of this newsletter: “Regional Economic Outlook for the
Western Hemisphere, Managing Transitions and Risks”
CEMDI recomienda: Que ante la probabilidad de un traspaso de la depreciación del peso al nivel de precios a través de los efectos de segunda
ronda, las autoridades monetarias continúen vigilantes.
CEMDI recommends: Monetary authorities remain vigilant to the
exchange rate pass-through process to consumer prices in order to take
action on time.
En el caso de la Zona Metropolitana, dado que las decisiones de política
monetaria son tomadas por el banco central, las acciones a emprender
frente a los efectos de primera ronda se ven limitadas a reducir las rigideces de los mercados de trabajo o productos, ya que dichas rigideces
pueden contribuir ampliamente a que se dé la segunda etapa de traspaso.
In the case of the Metropolitan Area, given that monetary policy
decisions are taken by the central bank, the actions to be taken if there
is evidence of first-round effects are limited to reducing rigidities in
labor markets or products, as these rigidities can greatly contribute to
the second-round effects on consumer prices.
Semáforo de la Actividad Económica
/ Economic Activity Traffic Light.
Rubro / Item
Inflación Metropolitana
Metropolitan Inflation
Fuente: INPC base Tijuana, INEGI.
Tipo de cambio MXN/USD
Exchange Rate MXN/USD
Fuente: Banxico.
Indicador Global de la
Actividad Económica
Global Economic Activity
Indicator
Datos / Data
Var. % mensual
-0.04
Mayo 2016
18.20
promedio del
mes de Mayo 2016
Var. % anual
3.03
Marzo 2016
Comentarios / Comments
La inflación en la Zona Metropolitana continúa siendo
una de las más elevadas del país, y es que, a excepción
del pasado mes de marzo, la variación interanual de los
precios en la Metrópoli se ha mantenido por arriba del
3% desde agosto de 2015.
Inflation in the Metropolitan Area remains one of the
highest in the country, and that is, with the exception of
last March, prices in the Metropolis have shown an annual
growth rate exceeding 3% since August 2015.
Después de que en abril la aversión al riesgo se redujera
a nivel global, en el mes de mayo y junio volvió con
fuerza, presionando a la moneda mexicana. El nerviosismo en los mercados financieros se deriva principalmente de la incertidumbre sobre la política monetaria de
EUA y el riesgo de que el Reino Unido abandone a la
Unión Europea.
Global risk aversion came back strongly during the months
of May and June, putting pressure on the Mexican
currency. The growing nervousness in financial markets
stems mainly from uncertainty about US monetary policy
and the risk that the UK leaves the European Union.
La economía mexicana creció en un 3% en marzo. Por
grandes grupos de actividad se tiene que el sector
terciario fue el impulsor de la economía real con una
tasa anual del 4.5%.
The Mexican economy grew by 3% in March. In the
composition of the index, the tertiary sector was the
driving force behind the growth of the real economy with
an annual rate of 4.5%.
La actividad económica de Baja California en el 2015
fue impulsada por el sector industrial, el cual presentó
una tasa de cambio de 9.4%. Así mismo, el crecimiento
también se explicó por el efecto estadístico derivado del
estancamiento económico que vivió la entidad en 2014.
In 2015, the Baja California economic activity was driven
by the industrial sector, which presented a growth rate of
9.4%. Likewise, the growth was also explained by the
statistical effect resulting from the economic stagnation
experienced by the state in 2014.
A pesar de que el Índice de Confianza del Consumidor
(ICC) tuvo una recuperación mensual de casi un 1%, en
su comparación anual este continúo estando por debajo
del nivel registrado en mayo de 2015, después de caer
un 1.3%.
Although the Consumer Confidence Index (CCI) had a
monthly recovery of nearly 1%, in its annual comparison it
remained below the level registered in May 2015 after
falling by 1.3%.
Fuente: INEGI.
Indicador Trimestral de la
Actividad Económica de Baja
California
Quarterly Indicator of Baja
California Economic Activity
Fuente: INEGI.
Índice de Confianza del
Consumidor
Consumer Confidence
Index
Fuente: INEGI.
Var. % anual
5.33%
(2015-IV)
90.35
Mayo 2016
Notas Empresariales en la Zona Metropolitana /
Metropolitan Area Business News
Tijuana B.C.
La Mega Región CaliBaja presente en el evento “San Diego
Startup Week 2016”
La comunidad emprendedora de Tijuana participó la pasada
semana del 13 al 17 de junio en las conferencias, pláticas y talleres
del evento denominado San Diego Startup Week.
El evento del que San Diego fue sede por primera vez, celebra los
logros de las comunidades emprendedoras alrededor del mundo,
reuniendo a iniciadores, desarrolladores, mentores, oradores y
líderes locales durante una semana para impulsar el emprendimiento de las ciudades en torno a la identidad única de su comunidad..
San Diego Startup Week 2016: The Crossborder (CaliBaja) Track
The entrepreneurial community of Tijuana participated last week in
the conferences, talks and workshops of the San Diego Startup Week.
The event that San Diego hosted for the first time, celebrates the
achievements of entrepreneurial communities around the world,
bringing startups, developers, mentors, speakers and local leaders
together for a week in order to boost entrepreneurship around the
community’s unique identity...
Notas Empresariales en la Zona Metropolitana /
Metropolitan Area Business News
Tijuana B.C.
Dentro de las 10 temáticas en las que se dividió el evento (la idea,
el crecimiento, el desarrollo, la ciberseguridad, el diseño, la biotecnología, entre otros.) estaba la transfronteriza, una temática considerada por los organizadores del evento debido a la distintiva
dinámica empresarial de la mega región de San Diego y Tijuana.
Within the 10 tracks in which the event was organized (idea, growth,
developer, cybersecurity, design, biotech, among others.) there was
the crossborder track, a track considered by the organizers due to the
distinctive business dynamics of the mega region of San Diego and
Tijuana.
La temática transfronteriza representó una excelente plataforma
para informar sobre el talento, los recursos y las oportunidades de
negocios que ofrece Tijuana y los esfuerzos de colaboración de
ambas ciudades. A lo largo de la semana se animó a los residentes
de San Diego a salir de su zona de confort y construir una red de
relaciones en ambos lados de la frontera.
This Binational Track was a great platform to inform about all the
Tijuana has to offer by providing firsthand knowledge of the cities
resources, top talent and business opportunities, as well as the
collaboration efforts that span both sides of the border. Throughout
the week, the San Diego residents were encouraged to step outside
their comfort zone and build relationships and network connections
on both sides of the border.
Fuente: Sitio oficial de San Diego Startup Week, consultado el 19 de junio de 2016.
Source: San Diego Startup Week official website, June 19th, 2016.
Tecate B.C.
BC Green Power: 1er Foro de Generación de Energía
BC Green Power: 1st Forum of Energy Generation
Ante el gran compromiso internacional del país de convertir al
menos el 35% de su capacidad de generación eléctrica a energías
limpias para el año 2024, se realizó la primera edición del foro Baja
California Green Power para analizar los avances y los retos a los que
se enfrenta el país y el estado en materia energética.
In order to address the great international commitment of the country
to convert at least 35% of its electricity generation capacity to clean
energy for the 2024, the first edition of the Baja California Green
Power forum was held to discuss the progress and challenges that the
country and the state face in the energy subject.
El evento que se llevó a cabo el 10 de junio en el municipio de
Tecate se dividió en los siguientes cuatro paneles: Baja California
como productor de energía renovable, el liderazgo de financiamiento para proyectos energéticos, la importancia de la capacitación del
capital humano en el desarrollo de proyectos energéticos y los
proyectos de inversión de energía para Baja California.
The event that took place on June 10 in Tecate was divided into the
following four panels: Baja California as a producer of renewable
energy, the leadership in financing for energy projects, the importance
of training human capital in the development of energy projects and
the energy investment projects for Baja California.
De manera específica para el estado de Baja California, se destacó su
potencial para el desarrollo de energía renovable (eólica y solar),
haciéndose mención al primer proyecto eólico binacional “Sierra
Juárez 1” que se encuentra en Tecate y que exporta energía a San
Diego, los proyectos en desarrollo “Fuerza Eólica de San Matías” en
el municipio de Ensenada y el proyecto “Centinela Power Plant”, una
planta de generación de energía térmica ubicada en Mexicali.
El alcalde de Tecate aprovecho para manifestar la adaptación y
evolución del marco normativo de del municipio para fomentar
inversiones de energía renovable y resaltó las cualidades del este
para la generación de energía eólica.
Fuente: Sitio oficial de BC Green Power 2016, “1er Foro de Generación de Energías Baja
California Green Power”, consultado el 19 de junio de 2016.
Specifically for the state of Baja California, its potential for the development of renewable energy (wind and solar) stood out, mentioning the
first binational wind project "Sierra Juarez 1" in Tecate that exports
energy to San Diego, as well as the projects in development "Fuerza
Eólica de San Matías" in the municipality of Ensenada and the "Centinela Power Plant" project, a plant of thermal power generation located
in Mexicali.
The mayor of Tecate took this opportunity to express the adaptation
and evolution of the regulatory framework of the municipality to
encourage renewable energy investments and highlighted its qualities
for wind power generation.
Source: BC Green Power official website, “1er Foro de Generación de Energías Baja
California Green Power”, June 19th, 2016.
Notas Empresariales en la Zona Metropolitana /
Metropolitan Area Business News
Playas de Rosarito B.C.
Construcción de planta desalinizadora en Playas de Rosarito
Construction of desalination plant in Playas de Rosarito
Ante la necesidad de garantizar el abasto de agua para los habitantes de la Zona Costa de Baja California, el Congreso Local aprobó el
fallo para la construcción de una planta desalinizadora en el municipio de Playas de Rosarito.
Given the need to ensure water supply for the inhabitants of the
Coastal Zone of Baja California, the local Congress approved the the
construction of a desalination plant in the municipality of Playas de
Rosarito.
El consorcio ganador para la construcción y operación de esta
planta fue el conformado por las empresas internacionales NuWater y Degremont, así como la empresa local NSC Agua S.A de C.V.
The winning consortium for the construction and operation of this
plant was made up of international companies NuWater and Degremont, and local company NSC Agua S.A. de C.V.
De acuerdo con la información proporcionada por el secretario de
infraestructura y desarrollo urbano del estado (Sidue), la inversión
total del proyecto será de 9 mil 891 millones de pesos. La construcción se realizará en dos etapas, la primera de ellas se concluirá en el
año 2019, generándose una producción de 2.2 metros cúbicos de
agua potable por segundo, y la segunda en el 2024 con el doble de
la producción de agua potable, es decir, 4.4m3 por segundo.
According to the information provided by the secretary of state infrastructure and urban development (Sidue), the total investment of the
project is 9,891 million pesos. The plant will be built in two stages, the
first of which will be completed in 2019, generating an output of 2.2
cubic meters of potable water per second, and the second in 2024 with
twice the production of drinking water, ie , 4.4m3 per second.
La planta desalinizadora de Playas de Rosarito diversificará las
fuentes de agua potable con las que cuenta actualmente la Zona
Costa (el acueducto Rio Colorado-Tijuana, primordialmente) e
incluso se perfila para proveer agua potable al condado de San
Diego en el largo plazo.
Fuente: “Aprueban fallo para desaladora”, El Vigía, 16 junio 2016.
The desalination plant Playas de Rosarito will diversify the current
sources of drinking water (the Rio Colorado-Tijuana aqueduct, primarily) and even could provide drinking water to the County of San Diego
in the long run.
Source: “Aprueban fallo para desaladora”, El Vigía, Junio 16th, 2016.
Ensenada B.C.
Inversión en nueva línea de aguas tratadas en Valle de Maneadero
Investment in new line of treated water in Valley Maneadero
Los ejidatarios de Maneadero realizarán una inversión de alrededor
de 10 millones de pesos para instalar una nueva línea de red de
aguas tratadas que podría incrementar sustancialmente la producción del Valle.
Maneadero ejidatarios made an investment of about 10 million pesos
to install a new line of treated water that could substantially increase
the production of the Valley.
Desde su implementación en el 2014, el sistema de riego ha
aumentado la producción de los campos agrícolas de la zona. El
proyecto inició con 50 hectáreas de siembra, actualmente hay 140
y se espera que la nueva línea incremente la producción y siembra
hasta 500 hectáreas.
En el Valle de Maneadero el sistema es utilizado en los cultivos de
flores y forraje, no obstante, este puede ser utilizado otros cultivos,
como por ejemplo los de vid del Valle de Guadalupe, aumentando
la producción y contribuyendo al crecimiento de la región.
Since its implementation in 2014, the irrigation system has increased
production of agricultural fields in the area. The project started with 50
hectares of planting, there are currently 140 and it is expected that the
new line will increase the production and planting up to 500 hectares.
In the Valley of Maneadero the system is used in the flower crops and
fodder, however, this can be used in other crops, such as the vine Valle
de Guadalupe, which could have positive effects on production, contributing the growth of the region.
Fuente: Jayme García, “Instalaran nuevas líneas de aguas tratadas en el Valle de Maneadero”,
Source: Jayme García, “Instalaran nuevas líneas de aguas tratadas en el Valle de Maneadero”,
Frontera, 16 mayo 2016.
Frontera, May 16th, 2016.
Proyecciones y Escenarios / Projections and Scenarios
2015
Indicadores a Nivel Nacional /
Indicators at national level
Observado (datos
preliminaries) /
Observed indicator
(preliminary data)
2016
2017
Esperado annual /
Expected annual
indicator
PIB / GDP (crecimiento anual %)
2.8
2.4
2.8
IGAE / Economic Activity indicator (var. Anual %)
3.0
1.8
3.6
Inversión / Investmentent (crecimiento anual, %)
1.0
1.7
3.5
Inflación / Inflation (variación anual, % promedio)
2.6
2.7
3.2
Inflación subyacente / Core inflation (variación anual, %)
2.9
2.8
3.0
Tasa de Desempleo / Unemployment (%)
3.9
4.0
3.9
18.3
18.4
19.4
3.8
4.0
4.6
20.3
713
856
Demandas (sin inventarios, crecimiento anual,%)
2.5
2.9
3.7
Consumo Privado (crecimiento real, anual, %)
3.5
3.0
2.7
Consumo de Gobierno (crecimiento real anual, %)
2.2
1.6
0.8
Volumen de exportaciones (crecimiento anual,%)
2.0
8.8
10.4
Volumen de importaciones (crecimiento anual,%)
3.2
4.0
7.1
Salarios / wages (variación anual %, nominal)
4.9
4.8
5.0
18.2
17.6
17.2
Tasa de fondeo bancario 2 / Funding rate for banks (promedio
ponderado)
4.0
4.2
4.9
Bono 10 años / Federal Bond (% promedio)
5.9
6.5
6.9
Balanza Comercial / Trade Balance (mmd)
-2.1
-16.2
-15.6
Reservas Internacionales (mmd)
177
169.3
175.0
Tasa de interés de Cete a 28 días
3.8
3.4
4.3
Empleo IMSS (mensual, mill. de trab.)
Empleo IMSS (variación anual, %)
Nuevos empleos (mensual, miles de trab.)
Tipo de Cambio1 / Exchange Rate (promedio mensual)
1 Tipo de cambio para solventar obligaciones pagaderas en moneda extranjera, según fecha de publicación en el Diario Oficial de la Federación.
2 Tasa promedio - ponderada por el monto- de las operaciones realizadas en directo y en reporto al plazo de un día hábil que se realizan con pagarés bancarios, aceptaciones bancarias y certificados de depósito que hayan sido liquidados en el sistema de entrega contra pago de INDEVAL.
Proyecciones y Escenarios / Projections and Scenarios
2016
Indicadores a Nivel Metropolitano /
Metropolitan Area Indicators
Observado (datos
preliminaries) /
Observed indicator
(preliminary data)
2016
2017
Esperado annual /
Expected annual indicator
Tijuana-Tecate-Playas de Rosarito
PIB/GDP (crecimiento anual %)
6.0
5.5
6.1
Inflación Zona Metropolitana (variación anual promedio)
3.5
4.9
3.9
Tasa de Desempleo / Unemployment Rate (%)
3.3
4.7
4.4
0.47
0.46
0.48
Empleo IMSS (variación anual, %)
4.7
1.8
3.4
Nuevos empleos (promedio anual, miles de trab.)
4.8
13.8
17.9
17.9
17.4
17.0
Empleo IMSS (mill. de trab.)
Tipo de Cambio 3 / Exchange Rate (pesos por dólar, promedio)
3 Se refiere al tipo de cambio promedio ofertado en las casas de cambio de la zona metropolitana.
Otras Proyecciones y Escenarios / Other Projections and Scenario
El nerviosismo de los mercados internacionales durante los
últimos meses se ha derivado básicamente de la posibilidad de
que la Reserva Federal (Fed) incremente por segunda ocasión las
tasas de interés de referencia y del referéndum por el que Reino
Unido decidirá si permanece o abandona la Unión Europea
(comúnmente abreviado como Brexit).
The nervousness in international markets in recent months has been
derived mainly from the possibility that the Federal Reserve (Fed)
increases for the second time the interest rates and the referendum by
which the United Kingdom will decide if it stays or leaves the Union
European (commonly abbreviated as Brexit).
La semana pasada la Fed dejó sin cambios la tasa de interés de
fondos federales en un rango de 0.25 y 0.50%. Los decepcionantes datos del mercado laboral de Estados Unidos durante el mes
de mayo y la incertidumbre sobre el Brexit, fueron algunos de los
factores que la Fed tomó en consideración en su decisión de
mantener la tasa de interés de referencia en el mismo nivel.
Last week, the Fed left unchanged the interest rate of federal funds in a
range of 0.25 and 0.50%. The disappointing US labor market data
during the month of May and the uncertainty about the Brexit were
some of the factors that the Fed took into consideration in its decision
to keep the benchmark interest rate at the same level.
La creciente volatilidad en los mercados también se debe a la
posibilidad de que el Reino Unido abandone la Unión Europea.
The increasing market volatility is also due to the possibility for the UK
to leave the European Union.
El 23 de junio se celebró un referéndum donde los ciudadanos
británicos votaron a favor o en contra del Brexit. Los resultados
del referéndum fueron los siguientes: el 51.9% de los votantes
eligieron abandonar la Unión Europea y un 48.1% permanecer.
On June 23 a referendum where British citizens voted for or against the
Brexit was held. The referendum results were as follows: 51.9% of
voters chose to leave the European Union and 48.1% remain.
Dado que ningún país miembro ha abandonado la Unión Europea,
existe una gran especulación en cuanto a las consecuencias
económicas y financieras que la salida podría acarrear tanto para
el Reino Unido como para los mercados mundiales...
Since no member has left the European Union, there has been much
speculation as to the economic and financial consequences that the
British exit could entail for both the UK and for global markets...
De manera general, la mayoría de las previsiones sugieren que el Reino
Unido podría tener una afectación importante en su economía real. A
nivel internacional se espera que los mercados de capitales, divisas,
deuda y materias primas se vean fuertemente afectados.
Most predictions suggest that the UK could have a significant and negative effect on its real economy. At the international level it is expected that
the capital markets, foreign exchange, debt and commodities would be
strongly affected.
En el caso específico de México, el Brexit presionaría aún más el valor
de la moneda y podría llegar a dañar gravemente los flujos comerciales
y de inversión.
In the specific case of Mexico, the Brexit would push further the currency
value and could eventually damage the trade and investment flows.
CEMDI Recomienda / CEMDI Recommends.
Perspectivas Económicas para las Américas, Administrando
Transiciones y Riesgos / Regional Economic Outlook for the Western,
Managing Transitions and Risks
http://www.imf.org/external/spanish/pubs/ft/reo/2016/whd/pdf/wreo0416s.pdf
En el documento “Perspectivas Económicas para las Américas, Administrando Transiciones y Riesgos”, el Fondo Monetario Internacional
(FMI) describe la actividad económica de América Latina y el Caribe en
el contexto de una economía mundial en transición, caracterizada por
un ritmo lento de crecimiento en la que las economías avanzadas
muestran una moderada pero desigual recuperación y las economías
emergentes presentan una desaceleración en su crecimiento.
In the document “Regional Economic Outlook for the Western Hemisphere, Managing Transitions and Risks”, the International Monetary Fund
(IMF) describes the Latin America and the Caribbean economic activity in
the context of a global economy in transition characterized by slow
growth, where advanced economies show a moderate but uneven
recovery and emerging economies show a slowdown in growth.
Ante tal escenario, América Latina y el Caribe han visto su actividad
económica afectada de manera grave y se prevé que en el 2016 vuelva
a contraerse, tal y como sucedió en 2015. No obstante, la recesión que
enfrenta la región en su conjunto, oculta el hecho de que la mayor
parte de los países latinoamericanos continúan creciendo moderadamente.
Given this scenario, Latin America and the Caribbean have seen their
economic activity affected and is expected to contract again in 2016, as
it did in 2015. However, the recession facing the region as a whole is
hiding the fact that most Latin American countries continue to grow
moderately.
Las diferencias en el crecimiento de América Latina y el Caribe son
explicadas por factores externos e internos. Entre los primeros se
encuentra el efecto diferenciado que está teniendo el crecimiento de
Estados Unidos y la desaceleración de China en sus respectivos socios
comerciales, la caída en los precios de las materias primas, el
incremento de la volatilidad en los mercados financieros y el endurecimiento de las condiciones financieras; y entre los factores internos
está el mejoramiento/empeoramiento de los marcos de política macroeconómica, principalmente.
En este documento, el FMI también dedica tres capítulos para el
análisis de la vulnerabilidad de las empresas, el efecto de traspaso de
la depreciación de la moneda en la inflación de la región y el estado de
la infraestructura económica, encontrando lo siguiente:
Las condiciones a las que se están enfrentando las empresas de
América Latina son cada vez más difíciles, lo que está reduciendo su
crecimiento potencial y complicando los ajustes macroeconómicos a
nivel interno.
Actualmente, el impacto del tipo de cambio sobre la inflación es
menor que en el pasado, sin embargo este sigue ejerciendo una
presión al alza sobre los precios al consumidor.
A pesar de los esfuerzos de la región por modernizar la red de infraestructura, esta continúa siendo deficiente.
CEMDI identifica: que frente al actual incremento de la aversión al
riesgo, la política económica y las reformas estructurales se han vuelto
esenciales para administrar la transición económica, afrontar la caída
en la capacidad productiva, salvaguardar el crecimiento a corto plazo y
asegurar la resiliencia.
Among the first are: the differential effect that US growth and the
slowdown in China have in their respective trading partners, the fall in
prices of raw materials, the increased volatility in financial markets and
the tightening in financial conditions; and among the internal factors
there is the improvement/worsening in macroeconomic policy frameworks, mainly.
In this document, the IMF also devotes three chapters to analyze corporate vulnerabilities, the exchange rate pass-through and infrastructure,
finding the following:
The conditions that firms in Latin America are facing are increasingly
difficult, which is reducing its growth potential and complicating macroeconomic adjustments internally.
Currently, the exchange rate impact on inflation is lower than in the
past; however the currency depreciations continues to exert upward
pressure on consumer prices.
Despite the efforts of the region to modernize the network infrastructure
it is still poor.
CEMDI identifies: that with an increase in risk aversion, economic
policy and structural reforms have become essential for managing
economic transition, ie to address the decline in production capacity,
safeguarding the short-term growth and ensure resilience.
Sobre el Centro Metropolitano de Información Económica
y Empresarial (CEMDI) / The Metropolitan Center for Economic
and Business Information (CEMDI)
Directorio
Directory
El Centro Metropolitano de Información Económica y Empresarial (CEMDI) representa la
integración de esfuerzos para generar y distribuir información y análisis económico oportuno
para las ciudades de Tijuana, Tecate, Playas de Rosarito y Ensenada, en alianza con instituciones académicas y de investigación locales; constituyendose en un proyecto emblemático del
Plan Estratégico Metropolitano (PEM 2034), con la coordinación del sector privado y el
liderazgo del Consejo de Desarrollo Económico de Tijuana (CDT), el Consejo de Desarrollo
Económico de Tecate (CEDT), el Consejo Consultivo de Desarrollo Económico de Playas de
Rosarito (CCDER), el Consejo de Desarrollo Económico de Ensenada (CODEEN) y el Consejo
Coordinador Empresarial (CCE).
Claudia Ramírez Zepeda
Coordinador General /
General Coordinator
Mail:
[email protected]
CEMDI en su fase de iniciación se desarrolla con financiamiento del Fideicomiso Empresarial
del Gobierno del Estado de Baja California (FIDEM).
Zabdi L. Leyva Rubio
Diseño Editorial y Gráfico/
Editorial and Graphic Design
Mail:
[email protected]
Gabriel Camarena Salinas
CDT (Presidente / President)
Xavier Ibáñez Aldana
CDET (Presidente / President)
Juan Bosco López Ramírez
CCDER (Presidente / President)
Octavio Sánchez Ramonetti
CODEEN (Presidente / President)
Moisés Espitia Gutiérrez
CDT (Analista Económico /
Economic Analyst)
Mail:
[email protected]
The Metropolitan Center for Economic and Business Information (CEMDI) represents the integration of efforts to generate and distribute economic data and timely economic analysis for the
cities of Tijuana, Tecate and Rosarito Beach, in alliance with local academic and research institutions; becoming a flagship project of Plan Estratégico Metropolitano (PEM 2034) with private
sector coordination and leadership of the Consejo de Desarrollo Económico de Tijuana (CDT),
Consejo de Desarrollo Económico de Tecate (CDET), Consejo Consultivo de Desarrollo Económico
de Playas de Rosarito (CCDER), Consejo de Desarrollo Económico de Ensenada (CODEEN)and
Consejo Coordinación Empresarial (CCE).
Germán Ramírez Sánchez
CDET (Analista Económico /
Economic Analyst)
Mail:
[email protected]
Jonathan Gómez Molina
CCDER (Analista Económico /
Economic Analyst)
Mail:
[email protected]
Claudia Suárez López
CODEEN (Analista Económico /
Economic Analyst)
Mail:
[email protected]
CEMDI in its initiation phase is developed with funding from Fideicomiso Empresarial from State
Government of Baja California (FIDEM).
Aviso Legal / Boletín Quincenal Entorno Metropolitano ®
Legal Disclaimer / Biweekly Bulletin Entorno Metropolitano ®
Este documento, así como sus datos, opiniones, estimaciones, previsiones y recomendaciones contenidas en el mismo, han sido elaborados por la Coordinación y personal del
CEMDI; con la finalidad de proporcionar a su membresía información general a la fecha
de emisión del boletín y por tanto representan una opinión institucional de CDT, CDET,
CCDER, CODEEN y CCE; toda información y contenidos plasmados en el presente están
sujetos a cambio sin previo aviso. CEMDI no asume compromiso alguno de comunicar
dichos cambios ni de actualizar el contenido del presente documento. Se prohíbe la
reproducción total o parcial de este documento por cualquier medio sin el previo y
expreso consentimiento por escrito del CEMDI a cualquier persona y actividad que sean
ajenas al mismo.
This document and the information, opinions, estimates and recommendations expressed herein, have been prepared by CEMDI Coordinator and staff; with the purpose of
providing general information to its membership date of issue of the bulletin and
therefore represent an institutional opinion of CDT, CDET, CCDER, CODEEN and CCE; all
information stated in this content are subject to change without notice. CEMDI is not
liable for giving notice of such changes or for updating the contents of this document.
Total or partial reproduction of this document by any means without the express prior
written consent of CEMDI to anyone and activity that are non-members is prohibited.
TIJUANA - TECATE - ROSARITO